1 00:02:16,920 --> 00:02:17,880 Okay. 2 00:02:19,160 --> 00:02:20,560 I heard that when it's really cold, 3 00:02:20,840 --> 00:02:22,440 your wiener will shrink into your belly. 4 00:02:23,640 --> 00:02:26,560 Right now my testes have shrunk into my throat. 5 00:02:28,280 --> 00:02:29,360 People call me BS. 6 00:02:29,880 --> 00:02:31,160 I'm a film producer, 7 00:02:32,640 --> 00:02:34,720 but I'm not BS-ing with you on this one. 8 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 What are you doing? 9 00:02:58,880 --> 00:03:01,440 Whatever you do next has got nothing to do with me. 10 00:03:02,400 --> 00:03:04,560 We haven't even signed a contract yet. 11 00:03:04,920 --> 00:03:07,240 Do you think that Boss Long will let this go? 12 00:03:07,840 --> 00:03:09,600 But I really didn't do anything. 13 00:03:09,760 --> 00:03:12,920 Darn it! If you dare leave now, I'll take care of you first. 14 00:03:15,720 --> 00:03:17,760 Stop all this talk, come on. 15 00:03:20,120 --> 00:03:22,480 Ready? Do it together on the count of three. 16 00:03:22,560 --> 00:03:23,480 One. 17 00:03:23,560 --> 00:03:24,760 Two. 18 00:03:24,840 --> 00:03:26,000 Three. 19 00:03:27,040 --> 00:03:28,320 Jerks. 20 00:03:28,400 --> 00:03:30,440 To explain why we're chopping up a corpse, 21 00:03:30,520 --> 00:03:31,960 I need to introduce this guy. 22 00:03:32,840 --> 00:03:33,880 His name is Wen Xi. 23 00:03:34,520 --> 00:03:35,920 He's a movie nerd. 24 00:03:39,200 --> 00:03:41,400 We've been stuck together since I can remember. 25 00:03:43,560 --> 00:03:45,120 My family owned a video shop, 26 00:03:45,440 --> 00:03:47,120 and he used to come and watch free videos. 27 00:03:49,640 --> 00:03:51,680 Ever since he saw that zombie movie by Lam Ching-ying, 28 00:03:51,760 --> 00:03:55,000 he's been convinced he will live through a zombie pandemic one day. 29 00:03:55,720 --> 00:03:57,440 He turned this idea into a script. 30 00:03:59,160 --> 00:04:00,040 In short, 31 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 zombies have taken over Taiwan, 32 00:04:02,680 --> 00:04:04,880 and this innocent girl is bitten by one. 33 00:04:05,360 --> 00:04:08,520 Meanwhile, teacher-cum-gangster loves her to death. 34 00:04:15,720 --> 00:04:18,600 If we can get this onto the big screen, we'll definitely win an Oscar. 35 00:04:19,160 --> 00:04:21,760 To make a movie, we live like dogs. 36 00:04:22,320 --> 00:04:24,000 We eat instant noodles and live on loans. 37 00:04:24,720 --> 00:04:26,040 But in the middle of the shoot, 38 00:04:26,120 --> 00:04:28,720 our leading actor got caught holding a sex party. 39 00:04:29,440 --> 00:04:30,880 We were so deep in debt. 40 00:04:30,960 --> 00:04:33,640 I had to get us debt collector jobs to pay it off. 41 00:04:45,680 --> 00:04:51,400 Lord, open up the sky and descend your glory. 42 00:04:51,480 --> 00:04:53,640 After Brother Ho retired from gangster life, 43 00:04:53,840 --> 00:04:56,280 he joined the boy scouts as he wanted to do good. 44 00:04:56,360 --> 00:04:58,560 One day however, while helping a granny cross the road, 45 00:04:58,640 --> 00:05:00,520 he got run over by a drunk driver. 46 00:05:01,800 --> 00:05:03,720 Our boss sent us to film the funeral. 47 00:05:42,080 --> 00:05:43,440 Sorry, sir. 48 00:05:45,120 --> 00:05:47,640 What the heck are you doing? 49 00:05:48,200 --> 00:05:49,680 Nothing, it just got entangled. 50 00:05:50,120 --> 00:05:52,040 Dad. Get out of here. 51 00:05:53,040 --> 00:05:54,160 It's okay, leave it to me. 52 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Go away. 53 00:05:55,400 --> 00:05:57,600 Be careful, don't touch my dad's... 54 00:06:02,880 --> 00:06:04,480 What the heck are you doing? 55 00:06:06,040 --> 00:06:07,120 Go away. 56 00:06:07,520 --> 00:06:08,640 Go away. 57 00:06:10,120 --> 00:06:11,400 - It's okay, leave it to me. - Dad. 58 00:06:11,480 --> 00:06:12,280 Oh, no. 59 00:06:12,960 --> 00:06:14,040 Dad! 60 00:06:14,120 --> 00:06:15,200 No... 61 00:06:15,840 --> 00:06:17,880 I've always thought he was a bit autistic... 62 00:06:18,520 --> 00:06:19,600 Dad. 63 00:06:20,600 --> 00:06:23,080 ...but since we're brothers, what the heck can you do? 64 00:06:23,840 --> 00:06:26,240 What are you doing, you brat! 65 00:06:26,960 --> 00:06:28,320 - Stop fighting. - Dad. 66 00:06:30,000 --> 00:06:31,640 Stop fighting. 67 00:06:32,880 --> 00:06:34,200 Dad. 68 00:06:45,040 --> 00:06:46,680 Brother Wu, this is for this month. 69 00:06:54,120 --> 00:06:54,920 Oh, yes. 70 00:06:55,640 --> 00:06:56,800 You didn't do bad today. 71 00:07:00,080 --> 00:07:01,280 Come with me after this. 72 00:07:01,840 --> 00:07:03,480 Boss Long wants to see you. 73 00:07:04,240 --> 00:07:05,640 Brother Liao is having noodles. 74 00:07:05,720 --> 00:07:07,920 You two wait over there first, okay? 75 00:07:12,960 --> 00:07:13,760 Smart jerk. 76 00:07:14,600 --> 00:07:15,720 Using a drone? 77 00:07:16,280 --> 00:07:17,960 It only looks good with a drone. 78 00:07:18,040 --> 00:07:19,240 Nonsense. 79 00:07:21,640 --> 00:07:23,280 Isn't that Shanny, Boss's chick? 80 00:07:26,320 --> 00:07:28,720 No, that is a ladyboy. 81 00:07:29,640 --> 00:07:31,360 Ladyboys look so real now. 82 00:07:31,920 --> 00:07:33,320 How can you tell the difference? 83 00:07:34,760 --> 00:07:37,000 - Just grab down here and you'll find out. - Darn you. 84 00:07:37,240 --> 00:07:38,320 Darn you. 85 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 Alright... 86 00:07:39,480 --> 00:07:41,720 Do I need to tell you it's 12 inches lying down? 87 00:07:42,320 --> 00:07:44,080 - Alright. - Like this... 88 00:07:44,160 --> 00:07:45,200 Stop it. 89 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 Sorry. 90 00:07:47,120 --> 00:07:49,240 It's about time. Let's go. 91 00:08:18,080 --> 00:08:19,120 Wait right here. 92 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Alright. 93 00:08:21,280 --> 00:08:22,320 He's on a big job. 94 00:08:24,800 --> 00:08:27,320 You two just wait right here. Big Boss is busy. 95 00:08:29,480 --> 00:08:31,720 Push harder. 96 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 The one you hear singing inside is Shanny, Boss's chick. 97 00:08:37,480 --> 00:08:39,760 Our boss trains her very hard every day. 98 00:08:40,320 --> 00:08:42,960 He's probably hoping she can have a concert one day. 99 00:08:49,280 --> 00:08:52,000 I was busy. 100 00:08:53,520 --> 00:08:54,560 You... 101 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 What's the rush? 102 00:08:57,840 --> 00:08:59,120 This is our boss. 103 00:08:59,760 --> 00:09:01,160 Don't try messing with him. 104 00:09:01,920 --> 00:09:03,920 His side-business is selling catfish. 105 00:09:04,680 --> 00:09:07,520 When Brother Liao hears you moan, it always makes him high. 106 00:09:08,360 --> 00:09:11,040 Okay, cut the crap. 107 00:09:11,120 --> 00:09:13,560 This is his right-hand man, Brother "Catfish" Liao. 108 00:09:16,960 --> 00:09:18,520 His catfish are fed really well 109 00:09:19,200 --> 00:09:21,320 and have passed all the SGS food inspections. 110 00:09:23,440 --> 00:09:26,120 They are abundant in vitamin A and collagen, 111 00:09:26,560 --> 00:09:29,920 and are nutritious for both men and women. 112 00:09:30,400 --> 00:09:31,520 Everyone loves them. 113 00:09:37,160 --> 00:09:39,360 Boss, these are the ones you wanted. 114 00:09:41,480 --> 00:09:42,560 You two. 115 00:09:42,880 --> 00:09:45,040 On the day of Brother Ho's funeral, 116 00:09:45,160 --> 00:09:46,280 what were you doing? 117 00:09:47,080 --> 00:09:48,280 Boss, 118 00:09:49,240 --> 00:09:50,280 it was an accident. 119 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 An accident. 120 00:09:55,680 --> 00:09:57,480 Relax, no sweat. 121 00:09:57,760 --> 00:09:58,800 Come, sit over here. 122 00:09:59,200 --> 00:10:00,160 Sit. 123 00:10:00,720 --> 00:10:03,320 Hsiao Wu, treat them to two bowls of catfish soup. 124 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 Okay. 125 00:10:08,360 --> 00:10:10,040 There's always one accident on a shoot. 126 00:10:10,680 --> 00:10:14,920 Brother Ho believed "God loves everybody." 127 00:10:15,680 --> 00:10:17,560 He wouldn't have given a crap. 128 00:10:17,640 --> 00:10:19,720 I actually thought the video was done well, 129 00:10:20,520 --> 00:10:22,720 well-thought-out and quite touching. 130 00:10:22,880 --> 00:10:25,160 Did you two major in media? 131 00:10:26,640 --> 00:10:27,840 Back at school, 132 00:10:27,920 --> 00:10:29,800 I produced and he directed. 133 00:10:30,080 --> 00:10:33,320 But it wasn't easy then, it was hard to make money. 134 00:10:34,480 --> 00:10:35,280 What about you? 135 00:10:35,440 --> 00:10:36,640 Boss, 136 00:10:37,160 --> 00:10:39,040 this one is really talented. 137 00:10:39,800 --> 00:10:41,040 He could be the next Ang Lee. 138 00:10:44,680 --> 00:10:45,680 Okay then. 139 00:10:48,720 --> 00:10:51,280 This pile of money is for you to play with. 140 00:10:51,480 --> 00:10:53,080 Make a movie for me. 141 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 The budget, the screenplay 142 00:10:56,600 --> 00:10:57,640 are all up to you. 143 00:10:57,840 --> 00:10:59,480 I have only one condition. 144 00:11:00,040 --> 00:11:03,280 You have to go to Japan to do some shooting there. 145 00:11:05,000 --> 00:11:06,160 What do you say? 146 00:11:10,840 --> 00:11:12,000 Boss, 147 00:11:12,280 --> 00:11:14,080 I think we're ready. 148 00:11:14,520 --> 00:11:16,720 I've already written a screenplay a long time ago. 149 00:11:17,280 --> 00:11:20,760 It's going to be brilliant. Especially the heroine, Jojo, 150 00:11:21,000 --> 00:11:23,800 an innocent fairy-like high school girl. 151 00:11:24,080 --> 00:11:25,720 If I have the chance to shoot this, 152 00:11:25,880 --> 00:11:27,040 I'll make it shine. 153 00:11:29,320 --> 00:11:30,400 It sounds pretty good. 154 00:11:30,480 --> 00:11:32,800 But does your word count? 155 00:11:33,600 --> 00:11:35,880 How do I know it's for real? 156 00:11:36,360 --> 00:11:39,240 Chop off your finger and show me. 157 00:11:43,160 --> 00:11:44,320 Prove it. 158 00:11:45,720 --> 00:11:47,240 - Quickly. - Chop it off. 159 00:11:47,840 --> 00:11:49,160 Didn't you hear what Boss said? 160 00:11:49,320 --> 00:11:51,200 - Quickly. - Quick. 161 00:11:51,280 --> 00:11:52,200 Didn't you hear? 162 00:11:52,360 --> 00:11:53,520 We've got no time. 163 00:11:53,600 --> 00:11:54,640 - We are waiting. - Quickly. 164 00:11:54,720 --> 00:11:57,280 For a movie, one finger is no big deal. 165 00:11:57,440 --> 00:12:00,480 - Come on. Come on. - What are you waiting for? 166 00:12:00,560 --> 00:12:01,840 - Go on. - This is your chance. 167 00:12:01,920 --> 00:12:03,640 - Where is your finger? - Don't waste our time. 168 00:12:03,720 --> 00:12:05,080 Are you for real or not? 169 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Chop it off. 170 00:12:06,240 --> 00:12:07,520 Your future lies here. 171 00:12:07,600 --> 00:12:09,040 - Just chop it off. - Hurry up. 172 00:12:09,200 --> 00:12:12,040 - Nice. - Hurry up... 173 00:12:13,120 --> 00:12:17,120 I'll make it shine. 174 00:12:18,600 --> 00:12:19,760 Holy crap. 175 00:12:22,600 --> 00:12:23,400 You've got guts. 176 00:12:23,560 --> 00:12:25,360 I believe you now. 177 00:12:26,200 --> 00:12:27,840 I've found you the lead actress. 178 00:12:27,920 --> 00:12:28,760 Babe. 179 00:12:29,320 --> 00:12:32,520 Hello, Director. You can call me Shanny. 180 00:12:34,400 --> 00:12:35,920 Sister, sorry. 181 00:12:36,000 --> 00:12:39,760 But the heroine in my script is an innocent high school girl. 182 00:12:39,920 --> 00:12:43,080 Perfect. I play a high school girl on shows. 183 00:12:46,280 --> 00:12:47,440 I sell gems. 184 00:12:47,520 --> 00:12:49,240 A cotton cardigan will go well with this. 185 00:12:49,320 --> 00:12:50,440 Very pretty. 186 00:12:52,360 --> 00:12:54,000 I've some talent to show you. 187 00:12:54,880 --> 00:12:56,680 - Come on. - Crazy woman. 188 00:12:59,240 --> 00:13:00,400 Here we go. 189 00:13:12,640 --> 00:13:15,600 An innocent, pure-minded high school girl. 190 00:13:20,920 --> 00:13:23,200 You don't want to do it. Fine, but it'll be the end of you. 191 00:13:23,280 --> 00:13:24,320 I told you already. 192 00:13:24,680 --> 00:13:27,400 In my script, she's a senior high school girl. 193 00:13:27,680 --> 00:13:29,720 She is no senior high school girl. 194 00:13:30,000 --> 00:13:32,640 Why don't you write in a bar lady role for her to do? 195 00:13:32,720 --> 00:13:35,960 Auntie, can a thirty-something play the role of a high school kid? 196 00:13:36,040 --> 00:13:37,040 Yeah. 197 00:13:38,000 --> 00:13:39,440 - Did you hear that? - Yeah. 198 00:13:39,520 --> 00:13:41,280 I didn't say it, it was Auntie. 199 00:13:41,800 --> 00:13:42,840 A Maori snapper, please. 200 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 The technology is so good now. 201 00:13:45,440 --> 00:13:46,480 Just shoot her first 202 00:13:46,560 --> 00:13:48,640 and then make her younger on a computer. 203 00:13:48,920 --> 00:13:50,040 $218. 204 00:13:52,000 --> 00:13:53,520 Photoshop her on a computer... 205 00:13:53,760 --> 00:13:54,840 You do it then. 206 00:13:54,920 --> 00:13:56,080 - No change. - Thanks. 207 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 Just listen to me. 208 00:13:58,360 --> 00:14:00,000 If we nail this one, 209 00:14:00,160 --> 00:14:01,760 we'll have done our service. 210 00:14:02,400 --> 00:14:03,920 She has a mole on her face. 211 00:14:04,240 --> 00:14:08,040 A mole. If I really let her act in this, you'll keep seeing her mole. 212 00:14:08,120 --> 00:14:09,360 Doesn't that bother you? 213 00:14:10,400 --> 00:14:13,280 You really think a first-time director can have all he wants? 214 00:14:13,360 --> 00:14:14,640 In Hollywood, I would. 215 00:14:14,720 --> 00:14:15,840 Hollywood. 216 00:14:15,920 --> 00:14:18,040 Well, you're not in Hollywood. 217 00:14:18,120 --> 00:14:19,200 That's $100. 218 00:14:19,280 --> 00:14:21,200 You know what, let me take care of this. 219 00:14:21,280 --> 00:14:23,360 I'll make it work. You'll get whatever you want. 220 00:14:23,440 --> 00:14:26,920 - You want a big scene, you'll get it. - Fine. Then I want Mark Lee Ping-bing. 221 00:14:27,160 --> 00:14:28,600 I'll shoot it with Mark Lee. 222 00:14:30,480 --> 00:14:33,080 You think you're Wong Kar-wai? Mark Lee my foot. 223 00:14:33,440 --> 00:14:35,360 You're a grown-up, think of your family. 224 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 Think of your granny, and your sister. 225 00:14:37,040 --> 00:14:38,280 Which one matters? 226 00:14:38,480 --> 00:14:39,720 Does that mole matter more? 227 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 -Granny, -Granny. 228 00:14:43,720 --> 00:14:46,760 Your grandson has bought you some fish. He's going to make you some fish soup. 229 00:14:47,200 --> 00:14:49,000 My boy, you came back. 230 00:14:49,080 --> 00:14:50,160 Just for a bit. 231 00:14:52,920 --> 00:14:54,360 Hey, little guy. 232 00:14:58,440 --> 00:15:01,000 When is the anti-drooling ceremony? 233 00:15:01,080 --> 00:15:03,360 Not yet, he's only two months old. 234 00:15:04,480 --> 00:15:06,560 Your boy here is going to be a director 235 00:15:06,640 --> 00:15:07,640 and shoot a movie. 236 00:15:08,120 --> 00:15:09,920 If it's a hit this time, 237 00:15:10,080 --> 00:15:11,640 we'll get you a nicer place. 238 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 How does that sound? 239 00:15:12,800 --> 00:15:14,680 - Give him to me. - His brother got run over 240 00:15:14,760 --> 00:15:16,400 after a late shoot. 241 00:15:16,480 --> 00:15:18,560 Now you're bringing him into movie-making too? 242 00:15:20,640 --> 00:15:23,160 I bought some baby formula and diapers. 243 00:15:24,160 --> 00:15:25,440 Here's some money for you. 244 00:15:30,600 --> 00:15:31,640 That's a lot. 245 00:15:32,640 --> 00:15:35,360 Our boss wants to make a movie. This is the director's fee. 246 00:15:35,920 --> 00:15:37,000 Is it for real? 247 00:15:37,400 --> 00:15:39,680 It's for real. This one is for real. 248 00:15:49,800 --> 00:15:50,680 BS. 249 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 BS. 250 00:15:52,800 --> 00:15:53,720 Come here. 251 00:15:55,960 --> 00:15:58,640 Hsiao Liang, our assistant director. 252 00:15:58,720 --> 00:16:00,120 He's well able to handle things. 253 00:16:00,600 --> 00:16:03,280 - Hello. Hello. - You can count on me. 254 00:16:03,560 --> 00:16:05,960 We're amateurs. Please take care of it. 255 00:16:06,040 --> 00:16:08,200 No worries. I'm a pro at this. 256 00:16:09,560 --> 00:16:12,320 But I've seen photos of the leading actress. 257 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 She is not so well-known. 258 00:16:14,960 --> 00:16:16,440 She must have strong backing. 259 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 She is Boss's chick. 260 00:16:19,720 --> 00:16:20,920 Understood. 261 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 Are you still casting? 262 00:16:24,720 --> 00:16:26,120 - Sister. - Sister. 263 00:16:27,800 --> 00:16:29,840 Boss has put on such a big opening party. 264 00:16:30,000 --> 00:16:31,160 Then why's he not here? 265 00:16:31,320 --> 00:16:33,800 Don't mind him, he's gone to Japan. 266 00:16:35,320 --> 00:16:36,520 Director, 267 00:16:36,760 --> 00:16:38,040 do you have something against me? 268 00:16:38,200 --> 00:16:39,480 No. 269 00:16:40,040 --> 00:16:43,200 It's just that you're not what I imagined. 270 00:16:43,800 --> 00:16:47,360 Why don't you call Brother Long and tell him you want another actress? 271 00:16:54,320 --> 00:16:56,240 I'm just messing with you. 272 00:16:56,320 --> 00:16:59,080 I'll try my best to act Jojo. 273 00:16:59,600 --> 00:17:02,760 Look forward to working with you. 274 00:17:03,320 --> 00:17:04,680 Let's drink. 275 00:17:41,680 --> 00:17:42,880 This is not right. 276 00:17:43,040 --> 00:17:43,920 Sister, don't. 277 00:17:44,800 --> 00:17:46,520 This is not right. Why is it not right? 278 00:17:47,080 --> 00:17:48,040 How about this? 279 00:18:06,240 --> 00:18:08,120 Sorry. I'm sorry, Sister. 280 00:18:08,280 --> 00:18:09,760 Darn you, what is with you? 281 00:18:09,840 --> 00:18:12,360 Sorry, please don't. 282 00:18:16,000 --> 00:18:17,160 Sister, don't. 283 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 Sister... 284 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 - Take it off. - Sister, don't do this. 285 00:18:22,720 --> 00:18:23,640 - Sister... - Take it off. 286 00:18:23,720 --> 00:18:25,120 - You're not Shanny... - Come on. 287 00:18:25,200 --> 00:18:26,440 ...you're Jojo. 288 00:18:31,360 --> 00:18:33,920 Do you know what Jojo is like? 289 00:18:38,360 --> 00:18:40,440 She is a very pure 290 00:18:41,960 --> 00:18:43,480 and naive high school girl. 291 00:18:46,400 --> 00:18:48,720 Do you know what my movie is about? 292 00:18:52,760 --> 00:18:54,400 The characters in my movie 293 00:18:55,680 --> 00:18:58,360 all become zombies at the end. 294 00:19:00,520 --> 00:19:03,040 Everybody becomes the same in the end. 295 00:19:04,120 --> 00:19:05,480 Then the world is fair. 296 00:19:14,920 --> 00:19:16,760 We've got fireworks in the last scene too. 297 00:19:44,640 --> 00:19:45,760 What are you doing? 298 00:19:51,280 --> 00:19:52,960 My brother told me once 299 00:19:55,960 --> 00:19:57,560 that if you ever have a wish, 300 00:19:59,200 --> 00:20:00,920 just jump into a stream, 301 00:20:02,440 --> 00:20:04,200 and then your wish will come true. 302 00:20:06,000 --> 00:20:11,400 I'm going to the Oscars. 303 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 I'm going, too. 304 00:20:24,280 --> 00:20:28,120 - I want to walk on that red carpet. - There's a mole on your face. 305 00:20:28,200 --> 00:20:30,080 How are you ever going to get on a red carpet? 306 00:20:30,160 --> 00:20:32,440 Darn you, you bring what you got. 307 00:20:33,600 --> 00:20:34,640 I'll bring you then. 308 00:20:36,680 --> 00:20:42,040 Oscars, here I come. 309 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 Director, the list of scenes... 310 00:20:57,080 --> 00:20:58,880 Should we go through it? 311 00:20:59,640 --> 00:21:01,920 - Wait for me, I'll be over in a minute. - Alright... 312 00:21:02,600 --> 00:21:03,760 Wait for me. 313 00:21:04,440 --> 00:21:05,480 Don't jump yet. 314 00:21:13,880 --> 00:21:19,160 The best leading actress is coming. 315 00:21:56,840 --> 00:21:59,800 I asked you to hang out with her, not to knock her off. 316 00:22:00,480 --> 00:22:02,200 How did I know she'd jump off with me? 317 00:22:02,760 --> 00:22:03,960 How did nobody see it? 318 00:22:06,440 --> 00:22:07,480 Holy crap. 319 00:22:10,760 --> 00:22:12,600 You dared take care of Boss's chick. 320 00:22:13,000 --> 00:22:14,040 Hsiao Liang, 321 00:22:14,240 --> 00:22:16,120 do you know what happened yesterday? 322 00:22:16,200 --> 00:22:17,760 What happened? You're asking me? 323 00:22:17,840 --> 00:22:19,480 - You should know better than me. - Hold on, 324 00:22:19,560 --> 00:22:21,240 we were going through the props yesterday 325 00:22:21,320 --> 00:22:22,720 and then we kept on drinking. 326 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 What happened then? 327 00:22:24,960 --> 00:22:27,120 You knocked her senseless. 328 00:22:27,200 --> 00:22:28,680 What the heck are you talking about? 329 00:22:29,040 --> 00:22:31,320 - Shoot, someone's here. - Are there more chicks coming? 330 00:22:31,400 --> 00:22:32,840 - Stop asking questions. - Help us. 331 00:22:33,000 --> 00:22:34,080 Quick. 332 00:22:35,760 --> 00:22:37,920 - This is like picking up a drunk girl. - Shut up. 333 00:22:38,000 --> 00:22:39,520 How did she get so drunk? 334 00:22:39,600 --> 00:22:40,680 Stop asking questions. 335 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 Whatever you do next has got nothing to do with me. 336 00:22:48,160 --> 00:22:49,880 We haven't even signed a contract yet. 337 00:22:50,200 --> 00:22:52,840 Darn, do you think that Brother Long will let this go? 338 00:22:53,120 --> 00:22:54,920 But I really didn't do anything. 339 00:22:55,840 --> 00:22:57,320 Then leave. 340 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 If you think you can still run away, then leave. 341 00:23:02,920 --> 00:23:05,240 Darn it, if you dare leave, I'll take care of you first. 342 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 Do you hear me? 343 00:23:09,360 --> 00:23:11,000 Stop all this talking, come on. 344 00:23:13,520 --> 00:23:15,840 Ready? Do it together on the count of three. 345 00:23:16,400 --> 00:23:17,440 One... 346 00:23:17,520 --> 00:23:18,560 Two... 347 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 Three... 348 00:23:25,680 --> 00:23:27,760 Darn, you guys are messing with me. 349 00:23:30,600 --> 00:23:32,440 There must be some other way. 350 00:23:33,680 --> 00:23:36,480 Why don't you tell your boss the truth? 351 00:23:36,760 --> 00:23:38,600 She decided to jump herself. 352 00:23:39,160 --> 00:23:41,120 - It wasn't your fault. - We are dead meat. 353 00:23:41,200 --> 00:23:42,960 - How about running away? - We are so dead. 354 00:23:43,040 --> 00:23:46,720 - How about floating away in a barrel? - Gosh. We are really in big trouble now. 355 00:23:48,120 --> 00:23:49,800 We are dead meat... 356 00:23:49,880 --> 00:23:52,120 We are screwed... 357 00:24:20,200 --> 00:24:22,240 Why don't we just go ahead and do the shoot. 358 00:24:23,880 --> 00:24:24,920 What are you afraid of? 359 00:24:27,160 --> 00:24:28,800 How long before we go to Japan? 360 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 After we start shooting... 361 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 Maybe three weeks... 362 00:24:35,920 --> 00:24:37,040 I have a friend in Japan. 363 00:24:38,240 --> 00:24:41,160 I can ask him to take care of us. We'll be safer with protection abroad. 364 00:24:41,280 --> 00:24:42,840 Have you gone nuts? 365 00:24:43,360 --> 00:24:44,880 How is a dead person going to act? 366 00:24:47,280 --> 00:24:49,400 - What kind of movie are we shooting? - A zombie movie. 367 00:24:49,560 --> 00:24:50,960 There you go, this is it. 368 00:24:51,680 --> 00:24:52,760 This is it. 369 00:24:57,920 --> 00:24:59,480 I told you earlier 370 00:24:59,560 --> 00:25:01,240 that I'm the producer of this movie, 371 00:25:01,600 --> 00:25:03,360 and the most important task of a producer 372 00:25:03,440 --> 00:25:05,360 is to "produce scams." 373 00:25:08,160 --> 00:25:09,040 This girl... 374 00:25:10,000 --> 00:25:10,960 Can she really do this? 375 00:25:13,000 --> 00:25:15,120 She says she's an undertaker, 376 00:25:15,320 --> 00:25:17,080 but that it's only temporary. 377 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 She once learned special make-up in Australia, 378 00:25:19,240 --> 00:25:21,720 and she took an acting class, too. 379 00:25:22,800 --> 00:25:24,560 To proceed with the shoot, 380 00:25:25,520 --> 00:25:28,680 we've recruited Mimi, a Hollywood-class special effects make-up artist. 381 00:25:29,840 --> 00:25:33,440 It's been said that her deft hands can change Godzilla into Angelina... 382 00:25:34,400 --> 00:25:35,320 Jolie. 383 00:25:38,920 --> 00:25:40,840 Oh, yes... she's got it. 384 00:25:41,400 --> 00:25:42,680 But it's not enough. 385 00:25:42,760 --> 00:25:44,800 We'll turn up the air condition to its coldest level, 386 00:25:44,880 --> 00:25:46,360 and we also got a huge fridge 387 00:25:46,440 --> 00:25:47,680 to keep Shanny fresh. 388 00:25:49,080 --> 00:25:51,000 And we'll forbid anybody from getting near her 389 00:25:52,200 --> 00:25:54,480 to create the image of a mysterious superstar. 390 00:25:56,240 --> 00:25:57,760 I got it... 391 00:25:58,360 --> 00:25:59,440 Okay, it's ready. 392 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 Okay. 393 00:26:02,200 --> 00:26:03,400 - This part is fine. - Okay. 394 00:26:04,120 --> 00:26:05,760 Come on, what are you doing? 395 00:26:06,080 --> 00:26:06,880 Hurry up. 396 00:26:07,040 --> 00:26:08,400 Everybody in standby position now. 397 00:26:08,560 --> 00:26:09,960 Where's your strength? 398 00:26:10,040 --> 00:26:12,000 Get ready. 399 00:26:17,320 --> 00:26:18,320 Okay, ready? 400 00:26:18,880 --> 00:26:19,680 Everybody ready? 401 00:26:20,400 --> 00:26:21,560 Sound 402 00:26:21,720 --> 00:26:22,920 - Speed. - Camera. 403 00:26:23,480 --> 00:26:24,280 Rolling. 404 00:26:26,680 --> 00:26:28,320 Scene 22-5, Take 3. 405 00:26:28,480 --> 00:26:29,680 Action. 406 00:26:30,320 --> 00:26:31,920 Jojo, 407 00:26:32,080 --> 00:26:33,200 are you alright? 408 00:26:33,320 --> 00:26:34,480 Wake up. 409 00:26:34,640 --> 00:26:36,040 Jojo... Oh no, help. 410 00:26:46,520 --> 00:26:47,680 Jojo, are you okay? 411 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 Jojo. 412 00:26:49,440 --> 00:26:51,440 You jerks, don't you ever get tired? 413 00:26:51,680 --> 00:26:53,120 I'm getting tired. 414 00:26:53,320 --> 00:26:55,240 Come on, bite me then. Show me what you've got. 415 00:26:55,760 --> 00:26:56,720 Cut, okay. 416 00:26:57,600 --> 00:27:00,480 If you can hear this broadcast, come to Tokyo, Japan. 417 00:27:00,560 --> 00:27:01,680 It's the only safe place now. 418 00:27:02,520 --> 00:27:04,680 Jojo... 419 00:27:05,120 --> 00:27:06,160 I heard that 420 00:27:06,680 --> 00:27:08,040 it's still safe in Japan. 421 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 Trust me. 422 00:27:10,720 --> 00:27:12,080 I'll get you out of here. 423 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 That's a promise. 424 00:27:17,320 --> 00:27:18,960 Why are you with that PE teacher? 425 00:27:19,760 --> 00:27:21,720 You're admitting it now, right? 426 00:27:24,200 --> 00:27:25,520 - Cut. - Okay? 427 00:27:28,320 --> 00:27:29,360 Cut. 428 00:27:29,920 --> 00:27:31,040 Cut. 429 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Cut. 430 00:27:32,720 --> 00:27:33,680 Okay. 431 00:27:35,680 --> 00:27:37,000 Shanny... 432 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 I'd like to... 433 00:27:40,640 --> 00:27:41,680 - Brother BS. - What is it? 434 00:27:41,840 --> 00:27:44,800 I'd just like to go through the scenes with Shanny. 435 00:27:45,040 --> 00:27:47,520 Shanny is not feeling herself today. 436 00:27:48,160 --> 00:27:50,480 - It'll only take a few minutes. - Well... 437 00:27:51,040 --> 00:27:52,240 You see, it's... 438 00:27:52,320 --> 00:27:55,000 Shanny, I'd like to talk about the kissing scene tomorrow. 439 00:27:57,520 --> 00:27:59,000 Can I stick my tongue in? 440 00:28:04,760 --> 00:28:06,720 Because for me, 441 00:28:07,520 --> 00:28:10,640 French kissing can help me to better express my emotions. 442 00:28:11,800 --> 00:28:12,680 Is that okay with you? 443 00:28:18,360 --> 00:28:19,800 Great, excellent. 444 00:28:20,080 --> 00:28:21,200 Give me five. 445 00:28:23,320 --> 00:28:26,480 Dian, I really appreciate you taking part. 446 00:28:27,040 --> 00:28:28,160 You don't have to say that. 447 00:28:28,360 --> 00:28:30,800 You asked me to play the lead, you've really got guts. 448 00:28:30,880 --> 00:28:33,280 - It's you that's got guts. - Nah. 449 00:28:33,360 --> 00:28:34,360 Bye-bye. 450 00:28:35,920 --> 00:28:38,000 - Is everything okay? - Let me tell you something. 451 00:28:38,080 --> 00:28:40,320 - This time it will be a different me. - Definitely. 452 00:28:44,800 --> 00:28:46,960 The dead girl promised to do French kissing. 453 00:28:47,520 --> 00:28:50,600 To solve the problem, we've asked Mimi to use one of her Hollywood tricks. 454 00:28:51,440 --> 00:28:54,160 The one in Mission Impossible. Face off. 455 00:29:01,960 --> 00:29:03,760 How about this? Hollywood standard? 456 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 Well... 457 00:29:11,240 --> 00:29:12,720 It doesn't seem quite right. 458 00:29:12,880 --> 00:29:14,560 It will be after the colouring. 459 00:29:14,640 --> 00:29:16,280 But the facial expression isn't great yet. 460 00:29:16,360 --> 00:29:18,800 - I still need to figure that out. - Who are you trying to fool? 461 00:29:18,880 --> 00:29:20,640 How much do you think you're paying me? 462 00:29:21,280 --> 00:29:22,080 Go check it. 463 00:29:22,240 --> 00:29:24,360 - Shanny. - Darn, Boss is here. 464 00:29:24,440 --> 00:29:25,920 - I've got you some soup. - Boss is here. 465 00:29:26,000 --> 00:29:27,960 Take it off... 466 00:29:28,760 --> 00:29:31,800 - Do we have any facial masks? - I'm here. 467 00:29:31,880 --> 00:29:33,240 Come here... 468 00:29:33,840 --> 00:29:35,200 - Put this on. - Open the door. 469 00:29:36,960 --> 00:29:38,040 Babe. 470 00:29:38,520 --> 00:29:39,920 Babe. 471 00:29:40,800 --> 00:29:42,000 That is great. 472 00:29:43,960 --> 00:29:45,000 Boss. 473 00:29:45,160 --> 00:29:47,400 What the heck are you doing? Keeping me wait for so long. 474 00:29:47,560 --> 00:29:50,680 - Luckily I brought the key with me. - We were discussing the script. 475 00:29:50,840 --> 00:29:51,800 Shanny. 476 00:29:52,280 --> 00:29:54,160 - Boss... Let me explain. - Shanny. 477 00:29:54,240 --> 00:29:55,960 - What? - After she got up this morning, 478 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 Shanny lost her voice. 479 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Right. 480 00:29:58,400 --> 00:30:00,360 How did that happen? Is she alright? 481 00:30:00,520 --> 00:30:02,600 Shanny, let me have a good look at you. 482 00:30:03,280 --> 00:30:04,440 Let me have a look. 483 00:30:04,680 --> 00:30:06,480 Come on. Let me take a look. 484 00:30:06,560 --> 00:30:08,480 Boss, listen to me. 485 00:30:08,560 --> 00:30:12,200 She's put herself under too much pressure, and that's triggered a serious cold. 486 00:30:12,480 --> 00:30:13,800 How did it happen? 487 00:30:13,880 --> 00:30:15,680 For this movie, 488 00:30:15,840 --> 00:30:17,280 she has sacrificed a lot. 489 00:30:17,440 --> 00:30:20,480 I hope you can keep your distance. 490 00:30:20,640 --> 00:30:23,440 Keep what distance? I just want to have a chat with her. 491 00:30:23,520 --> 00:30:24,680 That's all. 492 00:30:24,840 --> 00:30:26,760 When she gets too intense, 493 00:30:26,840 --> 00:30:28,560 I can usually talk her into relaxing. 494 00:30:32,320 --> 00:30:33,680 Now, you get out 495 00:30:33,800 --> 00:30:36,000 - No... - and leave me here with her. 496 00:30:36,600 --> 00:30:38,400 Take it... 497 00:30:38,960 --> 00:30:40,200 - No... - Get out. 498 00:30:40,280 --> 00:30:42,160 Now, take it... 499 00:30:42,240 --> 00:30:43,200 Darn. 500 00:30:44,200 --> 00:30:45,280 - Boss. - What? 501 00:30:45,360 --> 00:30:47,320 It'll just take five minutes. 502 00:30:48,520 --> 00:30:50,800 No, it's just that I'll miss you, Boss. 503 00:30:50,880 --> 00:30:53,200 What the... Cut the crap, now get out. 504 00:30:53,520 --> 00:30:55,600 Young man, why are you still here? 505 00:30:55,680 --> 00:30:56,720 Get out. 506 00:30:57,880 --> 00:30:58,680 - Go. - But... 507 00:30:58,840 --> 00:31:00,080 - But what? - Boss... 508 00:31:00,160 --> 00:31:01,200 Get out. 509 00:31:01,280 --> 00:31:02,880 Get out... 510 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Babe, 511 00:31:07,520 --> 00:31:08,680 come here. 512 00:31:10,040 --> 00:31:12,920 I know that it's not just the acting. 513 00:31:13,080 --> 00:31:15,680 You're also dealing with our "baby project" in Japan. 514 00:31:15,760 --> 00:31:18,760 So I'll tell the director and make him shoot the movie really well. 515 00:31:18,920 --> 00:31:20,400 This will make you a big star. 516 00:31:22,440 --> 00:31:23,600 This smells so good. 517 00:31:23,960 --> 00:31:25,160 Let me try it for you. 518 00:31:33,840 --> 00:31:34,640 What was that? 519 00:31:39,040 --> 00:31:40,280 You already had a sip? 520 00:31:41,480 --> 00:31:43,320 See, I told you it tasted good. 521 00:32:00,760 --> 00:32:01,880 Cut. 522 00:32:02,680 --> 00:32:04,800 Cut my foot. 523 00:32:05,200 --> 00:32:07,960 Boss, it's just that I've made a decision. 524 00:32:08,040 --> 00:32:10,800 - Really? - I want you to be my leading actor. 525 00:32:11,680 --> 00:32:13,880 Jojo's lover, Brother Gao. 526 00:32:15,480 --> 00:32:17,240 Are you out of your mind? You want me to act? 527 00:32:17,400 --> 00:32:20,680 Well, I... the original actor is a variety show sort. 528 00:32:20,800 --> 00:32:23,720 I couldn't even call it acting. I've been wanting to get rid of him. 529 00:32:23,880 --> 00:32:25,440 Shanny's always saying 530 00:32:25,520 --> 00:32:28,040 that she can't act genuinely without you. 531 00:32:28,120 --> 00:32:29,120 Really? 532 00:32:29,920 --> 00:32:32,840 Babe, do you really want me to? 533 00:32:35,920 --> 00:32:38,120 Boss, this role is a key character. 534 00:32:38,520 --> 00:32:40,400 You're having an affair with Jojo. 535 00:32:41,000 --> 00:32:42,760 It's true love with no regrets. 536 00:32:42,840 --> 00:32:44,040 Here's the script. 537 00:32:44,120 --> 00:32:46,000 Have a look and think about it. 538 00:32:46,400 --> 00:32:47,480 Is that right? 539 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Okay. 540 00:32:51,360 --> 00:32:53,920 - Director, thank you. - No, thank you. 541 00:32:54,000 --> 00:32:55,560 Thank you for giving me the chance. 542 00:32:56,160 --> 00:32:59,520 In fact, I studied acting in senior high. 543 00:33:00,160 --> 00:33:01,240 Really? 544 00:33:01,320 --> 00:33:03,960 - So that's perfect. - Perfect. 545 00:33:04,520 --> 00:33:06,800 Boss, just go back and read the script. 546 00:33:10,760 --> 00:33:11,840 What's that? 547 00:33:12,080 --> 00:33:15,360 I don't want to waste the intestines. 548 00:33:15,520 --> 00:33:16,680 Boss, that's it. 549 00:33:16,800 --> 00:33:18,440 Just go back and read the script. 550 00:33:18,600 --> 00:33:19,840 But before the shoot, 551 00:33:20,000 --> 00:33:21,920 you two can't meet up. 552 00:33:22,560 --> 00:33:24,440 So you can fully express 553 00:33:24,520 --> 00:33:26,600 how much you miss each other when you act together. 554 00:33:28,640 --> 00:33:30,960 Okay then. I'll go back and read it. 555 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 Great. 556 00:33:32,640 --> 00:33:34,400 Your chitterling soup tastes really good. 557 00:33:34,960 --> 00:33:36,160 Make more during the shoot. 558 00:33:36,320 --> 00:33:37,240 See you then. 559 00:33:42,400 --> 00:33:43,640 Ah, BS is still in there. 560 00:33:46,000 --> 00:33:47,640 Come. 561 00:33:48,400 --> 00:33:49,400 It's freezing. 562 00:33:49,680 --> 00:33:51,080 Wait, my leg's caught. 563 00:33:51,160 --> 00:33:53,160 - Move her a little bit. - Stop stepping on her, 564 00:33:53,240 --> 00:33:54,440 you're squishing her. 565 00:33:54,600 --> 00:33:55,920 LONG FA REEFER LOGISTICS 566 00:33:56,000 --> 00:33:57,960 Hurry up, we need to shoot now. 567 00:33:58,040 --> 00:34:00,600 Brother Long asked me to find an acting coach. 568 00:34:02,000 --> 00:34:04,560 You're really going to make him kiss a dead person? 569 00:34:04,760 --> 00:34:05,800 Do me a favour. 570 00:34:06,680 --> 00:34:07,840 Get him off the cast. 571 00:34:08,920 --> 00:34:11,120 Director, should we dump all this stuff after the scene? 572 00:34:11,280 --> 00:34:12,880 Stop asking me about everything. 573 00:34:12,960 --> 00:34:14,200 Decide yourself. 574 00:34:14,280 --> 00:34:15,840 What the freak are you talking about? 575 00:34:15,920 --> 00:34:17,160 If it wasn't for you farting, 576 00:34:17,240 --> 00:34:19,120 we wouldn't have had to ask him to act. 577 00:34:20,200 --> 00:34:22,120 You can change the script. 578 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 You... 579 00:34:26,000 --> 00:34:27,680 You can have him die. 580 00:34:30,200 --> 00:34:31,520 The hero, right? 581 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 A fatal disease, 582 00:34:34,560 --> 00:34:36,120 a car accident, 583 00:34:36,720 --> 00:34:38,560 deadly diarrhoea. 584 00:34:40,640 --> 00:34:42,360 If you dare resurrect him using his DNA, 585 00:34:42,480 --> 00:34:43,880 I'll kick your butt. 586 00:34:45,640 --> 00:34:46,640 Director. 587 00:34:47,040 --> 00:34:48,120 Director my foot. 588 00:34:48,240 --> 00:34:49,360 You direct it then. 589 00:34:49,480 --> 00:34:51,200 If you need my services, I can help. 590 00:34:51,320 --> 00:34:52,920 Darn, you'd really thought about that. 591 00:34:56,760 --> 00:35:00,400 Jojo, I have taken a vow that I will love you till death do us part. 592 00:35:01,400 --> 00:35:04,400 Jojo, I will love you till death do us part. 593 00:35:04,960 --> 00:35:06,560 That's my line, not yours. 594 00:35:06,640 --> 00:35:07,640 You... 595 00:35:08,680 --> 00:35:10,160 I should've known by your face. 596 00:35:13,720 --> 00:35:15,200 Liao, come on. 597 00:35:16,280 --> 00:35:18,360 - No. - Try it. You'll be better. 598 00:35:18,440 --> 00:35:19,360 Come on. 599 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 Jojo, 600 00:35:22,160 --> 00:35:23,960 I have taken a vow that 601 00:35:24,320 --> 00:35:26,360 I will love you till death do us part. 602 00:35:29,200 --> 00:35:30,280 Teacher, 603 00:35:31,120 --> 00:35:33,160 if I turn into a zombie, 604 00:35:33,920 --> 00:35:35,560 will you still love me? 605 00:35:36,400 --> 00:35:39,640 For you, I'm willing to make any sacrifice. 606 00:35:42,840 --> 00:35:44,400 Liao, your turn. 607 00:35:44,960 --> 00:35:47,040 - Do I have to? - Quickly. 608 00:35:49,880 --> 00:35:51,160 Let's make love. 609 00:35:53,000 --> 00:35:55,680 Before I become one of those things, 610 00:35:56,400 --> 00:36:00,200 aren't you afraid that in the middle, I'll turn into a zombie? 611 00:36:00,280 --> 00:36:01,400 No, I am not afraid. 612 00:36:01,640 --> 00:36:02,760 Not at all. 613 00:36:04,040 --> 00:36:07,200 I'm willing to be bitten... 614 00:36:08,640 --> 00:36:09,800 by you. 615 00:36:29,320 --> 00:36:31,000 Boss, that was tough for you. 616 00:36:31,560 --> 00:36:32,440 Darn you. 617 00:36:39,040 --> 00:36:39,840 By the way, 618 00:36:40,000 --> 00:36:42,520 keep an eye on the diamonds we put into Shanny. 619 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 Sure. 620 00:36:44,920 --> 00:36:46,400 Before we set off for Japan, 621 00:36:46,600 --> 00:36:47,840 I'll make sure of it. 622 00:37:03,400 --> 00:37:04,400 Darn. 623 00:37:04,920 --> 00:37:08,120 What was the art department dumping things here for? 624 00:37:08,720 --> 00:37:09,760 Just keep looking. 625 00:37:10,320 --> 00:37:12,760 If we can't find Shanny's body, we'll end up zombies, too. 626 00:37:25,000 --> 00:37:25,880 It's all your fault. 627 00:37:34,440 --> 00:37:35,440 Step aside. 628 00:37:53,840 --> 00:37:57,200 XIANGSU PET INCINERATION PLANT 629 00:37:57,280 --> 00:38:00,400 ASHES STRAIGHT INTO THE URN 630 00:38:00,560 --> 00:38:01,960 Thank you. 631 00:38:04,720 --> 00:38:06,000 Sorry to keep you waiting. 632 00:38:07,160 --> 00:38:08,680 On the X-ray monitor, 633 00:38:08,760 --> 00:38:11,000 I saw lots of pearl-shaped objects. 634 00:38:11,200 --> 00:38:13,200 Shanny will definitely receive nice karma. 635 00:38:16,640 --> 00:38:18,800 How are we going to keep this lie going? 636 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 PET GROOMING GIVE YOUR PET A FRESH, NEW LOOK 637 00:38:26,160 --> 00:38:27,160 What? 638 00:38:31,840 --> 00:38:33,120 Didn't Shanny have her face done? 639 00:38:33,680 --> 00:38:36,400 Remember that noodle stall? That poster by the noodle stall? 640 00:38:46,440 --> 00:38:49,240 Somebody once said on Facebook that in this world, 641 00:38:49,800 --> 00:38:52,080 everyone has two doppelgangers. 642 00:38:53,120 --> 00:38:54,680 This may sound like crap, 643 00:38:57,440 --> 00:38:58,680 but Liang discovered 644 00:38:58,840 --> 00:39:00,840 that Shanny was once a big, fat girl. 645 00:39:01,160 --> 00:39:03,240 She came to the city with the dream of being a star, 646 00:39:03,840 --> 00:39:06,920 but often got dissed because of how she looked. 647 00:39:07,560 --> 00:39:08,880 That was until one day, 648 00:39:09,040 --> 00:39:11,200 she saw the drag queen, Hsiao Ching. 649 00:39:12,160 --> 00:39:13,240 Then she got surgery 650 00:39:13,320 --> 00:39:14,880 to look exactly like Ching 651 00:39:15,920 --> 00:39:17,880 and created a new life for herself. 652 00:39:24,480 --> 00:39:26,480 Don't overlook this thin string. 653 00:39:26,880 --> 00:39:29,760 It can change your energy flow. 654 00:39:29,840 --> 00:39:31,600 How can I get away with being her without breasts? 655 00:39:31,680 --> 00:39:32,800 Don't worry, 656 00:39:32,880 --> 00:39:35,400 we've got a special make-up artist from Australia. 657 00:39:35,480 --> 00:39:37,360 Leave the breast job to me. 658 00:39:37,600 --> 00:39:40,200 So I have to act as a young girl, a triad chick 659 00:39:40,280 --> 00:39:41,680 and a zombie at the same time. 660 00:39:42,120 --> 00:39:43,960 - Excuse me. - Sorry. 661 00:39:44,960 --> 00:39:48,320 Is she in senior high or college? Do the triads speak Taiwanese or Mandarin? 662 00:39:48,560 --> 00:39:50,400 Does the zombie move fast or slow? 663 00:39:51,000 --> 00:39:52,800 Director, what's your answer? 664 00:39:53,680 --> 00:39:55,600 Senior high. Taiwanese. Fast and slow. 665 00:39:56,840 --> 00:39:59,120 How is possible to be both fast and slow? 666 00:40:00,040 --> 00:40:01,360 I'd be risking my life. 667 00:40:01,440 --> 00:40:02,800 It will cost you. 668 00:40:03,280 --> 00:40:04,520 Ching, 669 00:40:04,840 --> 00:40:07,120 just name your price. 670 00:40:07,240 --> 00:40:08,360 We have a serious budget. 671 00:40:10,280 --> 00:40:13,280 The young girl's part needs figuring out, the triad chick's needs some research 672 00:40:13,360 --> 00:40:15,080 and the zombie's requires some body training. 673 00:40:15,160 --> 00:40:16,960 That's three roles altogether. 674 00:40:17,200 --> 00:40:19,720 And acting the triad chick is risky. 675 00:40:19,800 --> 00:40:21,640 Also if I take on this project, 676 00:40:21,720 --> 00:40:23,080 I'll miss a lot of shows. 677 00:40:23,160 --> 00:40:25,600 If you're not doing it, we will. 678 00:40:25,880 --> 00:40:28,280 - Let me, let me do it. - I will. 679 00:40:28,360 --> 00:40:30,800 Sorry, but you've only one night 680 00:40:30,880 --> 00:40:32,640 to prepare to act exactly like Shanny. 681 00:40:32,720 --> 00:40:34,160 Try to be as horny as you can. 682 00:40:34,240 --> 00:40:36,400 Pretend your breasts are all you got. 683 00:40:36,560 --> 00:40:39,080 What do you think about this voice for Shanny? 684 00:40:39,880 --> 00:40:43,120 Bro Long, yours is so big, I'm scared. 685 00:40:43,760 --> 00:40:45,000 Does that sound too horny? 686 00:40:45,760 --> 00:40:46,840 What do you think? 687 00:40:46,920 --> 00:40:47,920 Come, hurry up. 688 00:40:49,480 --> 00:40:52,360 I'll show you the reels we've already shot. 689 00:40:52,800 --> 00:40:54,800 Darn, your office looks like crap. 690 00:40:54,880 --> 00:40:56,280 Don't judge it yet. 691 00:40:56,360 --> 00:40:57,400 You see, 692 00:40:57,720 --> 00:41:01,680 acting is really about listening, watching, and feeling. 693 00:41:02,200 --> 00:41:03,360 From now on, 694 00:41:03,480 --> 00:41:05,320 you have to imagine you're Shanny. 695 00:41:05,400 --> 00:41:06,880 So where's the toilet? 696 00:41:08,240 --> 00:41:09,240 Over there. 697 00:41:09,360 --> 00:41:10,400 Where? 698 00:41:10,560 --> 00:41:11,600 There. 699 00:41:13,920 --> 00:41:16,040 Hey, make it quick. 700 00:41:17,920 --> 00:41:20,240 You still have to try on the fake breasts. 701 00:41:21,760 --> 00:41:22,800 Hurry up. 702 00:41:24,600 --> 00:41:25,640 It stinks. 703 00:42:16,040 --> 00:42:18,720 Boss, for the movie's sake, hold back just now. 704 00:42:19,480 --> 00:42:21,040 I heard you. 705 00:42:22,040 --> 00:42:24,800 Brother Long, I've missed you so much. 706 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Babe, 707 00:42:29,200 --> 00:42:30,440 your voice sounds weird. 708 00:42:30,520 --> 00:42:32,200 I still have that cold. 709 00:42:32,360 --> 00:42:33,160 Come, 710 00:42:34,360 --> 00:42:36,280 put this on to keep you warm. 711 00:42:36,360 --> 00:42:38,440 - Thank you, Brother Long. - That's enough for now, Boss. 712 00:42:38,520 --> 00:42:39,440 See you in Japan. 713 00:42:39,520 --> 00:42:41,160 I'm just putting a scarf on her. 714 00:42:41,240 --> 00:42:43,520 - Sorry, Boss. It's almost boarding time. - See you in Japan. 715 00:42:43,600 --> 00:42:46,360 Okay. I'll catch up with you soon. 716 00:42:46,440 --> 00:42:48,120 - Okay. - So you take care... 717 00:42:48,520 --> 00:42:51,920 - You better miss me. - See you in Japan then. 718 00:42:52,160 --> 00:42:53,960 - You better miss me. - I'll miss you. 719 00:42:54,040 --> 00:42:55,160 - Love you. - Thanks, Boss. 720 00:42:55,240 --> 00:42:56,520 - Miss you. - Bye-bye. 721 00:43:10,400 --> 00:43:13,240 Jojo, I'll love you till death do us part. 722 00:43:13,320 --> 00:43:14,600 But Teacher, 723 00:43:16,160 --> 00:43:18,760 what if I turn into a zombie? 724 00:43:20,720 --> 00:43:21,520 For you, 725 00:43:22,280 --> 00:43:24,240 I'm willing to make any sacrifice. 726 00:43:28,040 --> 00:43:29,080 Teacher, 727 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 let's make love 728 00:43:31,320 --> 00:43:34,680 if you're not afraid of me turning into a zombie in the middle. 729 00:43:34,760 --> 00:43:35,880 I'm not afraid. 730 00:43:35,960 --> 00:43:37,440 I'm willing to be bitten by you. 731 00:43:38,120 --> 00:43:39,400 I am willing. 732 00:43:44,960 --> 00:43:45,760 I deserved that. 733 00:43:46,680 --> 00:43:48,280 Hit me if you want. 734 00:43:56,720 --> 00:43:59,480 PRESIDENT'S OFFICE 735 00:44:16,480 --> 00:44:17,560 It's your daughter. 736 00:44:19,000 --> 00:44:19,880 Ting-ting. 737 00:44:23,600 --> 00:44:24,600 Ting-ting. 738 00:44:30,080 --> 00:44:31,080 Ting-ting. 739 00:44:32,480 --> 00:44:33,480 It's your father. 740 00:45:38,600 --> 00:45:39,400 It's about time now. 741 00:45:44,280 --> 00:45:45,080 Cut. 742 00:45:46,440 --> 00:45:47,600 That wasn't bad, nice. 743 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 Hurry up, we need to shoot now. 744 00:45:51,960 --> 00:45:53,720 Yes, we got it. 745 00:45:54,280 --> 00:45:55,680 It's about time. 746 00:46:02,080 --> 00:46:03,080 Superb. 747 00:46:06,160 --> 00:46:07,200 Are you alright? 748 00:46:07,880 --> 00:46:08,880 Are you alright? 749 00:46:10,760 --> 00:46:13,040 - Thank you. - Now, put her down. 750 00:46:16,120 --> 00:46:17,400 - Go to your mommy. - Yes! 751 00:46:17,480 --> 00:46:19,840 - Yes! - Director, it's okay now. 752 00:46:19,920 --> 00:46:22,120 - We can prepare for the next scene. - Yes! 753 00:46:23,240 --> 00:46:25,280 Does Shanny need to fix her make-up? 754 00:46:25,440 --> 00:46:27,280 - Mimi. - Please wait a moment. 755 00:46:27,360 --> 00:46:28,360 - Mimi. - Mimi... 756 00:46:28,440 --> 00:46:29,840 Stop daydreaming, come over here. 757 00:46:29,920 --> 00:46:31,960 - Yes! - Come, hurry up. 758 00:46:32,160 --> 00:46:33,160 Yes. 759 00:46:34,320 --> 00:46:35,840 - We got it. - Yes! Yes! 760 00:46:35,920 --> 00:46:37,000 Brother Long was awesome. 761 00:46:39,920 --> 00:46:40,920 Just sign your name, 762 00:46:41,800 --> 00:46:43,160 and you'll have your new ID. 763 00:46:43,720 --> 00:46:44,680 On arrival in Osaka, 764 00:46:45,120 --> 00:46:46,040 you'll be free. 765 00:46:47,760 --> 00:46:48,840 Tang Cruise. 766 00:46:53,680 --> 00:46:55,120 I'm saying this for the last time. 767 00:46:55,680 --> 00:46:58,240 Later on, my Japanese friend will meet us at the gas station. 768 00:46:59,400 --> 00:47:01,360 You'll switch into his car, 769 00:47:01,760 --> 00:47:03,520 and he'll drive you to the railway station. 770 00:47:04,080 --> 00:47:06,040 Once we get there, 771 00:47:06,680 --> 00:47:09,160 everyone will go their own way. You know what I mean. 772 00:47:10,920 --> 00:47:12,440 Can't we just shoot for one more day? 773 00:47:13,400 --> 00:47:14,560 I... 774 00:47:14,680 --> 00:47:16,240 I think I've found a good angle 775 00:47:16,800 --> 00:47:18,560 from that scene we did earlier. 776 00:47:18,760 --> 00:47:20,360 We're so close to the big scene tomorrow. 777 00:47:20,520 --> 00:47:23,240 We're in trouble, and you're talking about your big scene. 778 00:47:23,320 --> 00:47:24,840 Stop daydreaming. 779 00:47:25,000 --> 00:47:26,280 You saw it too, didn't you? 780 00:47:27,000 --> 00:47:28,440 For the next scene, 781 00:47:28,520 --> 00:47:30,240 we have to block the street. 782 00:47:30,400 --> 00:47:32,720 Assistant Director, you have to watch the intersection. 783 00:47:32,840 --> 00:47:34,440 - Okay. - Take the actress for a rest. 784 00:47:34,520 --> 00:47:36,800 - Mimi, bring her back for make-up. - Off we go. 785 00:47:48,360 --> 00:47:49,640 Whose passport is this? 786 00:47:53,360 --> 00:47:56,560 Sister, Brother Long wants you to have dinner with him after the shoot. 787 00:47:57,280 --> 00:47:58,360 After the shoot? 788 00:47:59,560 --> 00:48:01,560 Didn't we agree on not disturbing the actress? 789 00:48:03,280 --> 00:48:04,680 Our boss said so. 790 00:48:04,760 --> 00:48:06,280 You have a problem with that? 791 00:48:08,360 --> 00:48:09,720 We'll wait for you downstairs then. 792 00:48:16,960 --> 00:48:18,360 Holy crap. 793 00:48:19,400 --> 00:48:20,480 What now? 794 00:48:21,120 --> 00:48:23,040 It's just a meal, no big deal. 795 00:48:24,000 --> 00:48:25,120 I shouldn't go. 796 00:48:25,680 --> 00:48:27,600 Don't worry, we'll wait for you. 797 00:48:34,280 --> 00:48:35,080 Boss says 798 00:48:35,640 --> 00:48:38,760 he once took his wife to see "Farewell, My Concubine", 799 00:48:39,240 --> 00:48:42,200 and that he's never seen such a pretty man. 800 00:48:43,520 --> 00:48:44,800 - Tell your boss... - Yes. 801 00:48:44,880 --> 00:48:45,920 That's because 802 00:48:46,000 --> 00:48:47,640 he hasn't seen our movie yet. 803 00:48:47,720 --> 00:48:49,000 Once he sees it, 804 00:48:49,160 --> 00:48:51,040 he'll think ours is better. 805 00:48:51,440 --> 00:48:53,960 He says the movie they're shooting 806 00:48:54,120 --> 00:48:56,280 is much better than "Farewell, My Concubine." 807 00:48:56,360 --> 00:48:57,640 What are you talking about? 808 00:48:57,720 --> 00:49:00,120 I was talking about movies with Mr. Ookouchi. 809 00:49:00,200 --> 00:49:01,040 Come on, come on. 810 00:49:12,160 --> 00:49:13,440 Stop messing around. 811 00:49:13,960 --> 00:49:15,440 Let's shoot for one more day. 812 00:49:15,520 --> 00:49:17,600 In the last scene, all the zombies are running wild. 813 00:49:17,680 --> 00:49:19,120 It's a very important scene. 814 00:49:23,600 --> 00:49:25,800 Please, please. 815 00:49:29,080 --> 00:49:30,320 Okay, fine. 816 00:49:30,400 --> 00:49:31,640 You two come here. 817 00:49:32,280 --> 00:49:33,600 Let's sort this out right now. 818 00:49:36,440 --> 00:49:38,240 Raise your hand if you want to stay. 819 00:49:41,120 --> 00:49:43,760 Can you get a grip? 820 00:49:46,560 --> 00:49:49,040 We're on the run here. What can't you get about that? 821 00:49:50,600 --> 00:49:51,600 Hello. 822 00:49:53,120 --> 00:49:54,120 What operation? 823 00:49:54,200 --> 00:49:55,800 What the heck do they mean by "baby"? 824 00:49:55,960 --> 00:49:56,960 Baby? 825 00:49:57,120 --> 00:49:59,280 What the heck are they talking about? 826 00:49:59,360 --> 00:50:01,440 I only know I'm having the baby removed soon. 827 00:50:02,760 --> 00:50:05,040 How about changing into men's clothes, then you run away, 828 00:50:05,120 --> 00:50:06,520 and we'll wait for you here? 829 00:50:06,600 --> 00:50:09,680 Do you think changing is that easy? It's full of their people outside. 830 00:50:10,120 --> 00:50:12,000 They're eating, so sneak out right now. 831 00:50:12,160 --> 00:50:14,120 Hurry or you'll miss the high-speed train. 832 00:50:15,320 --> 00:50:17,200 Do you want to check your passports? 833 00:50:17,920 --> 00:50:19,120 Passports? 834 00:50:23,160 --> 00:50:24,360 Do you have them with you? 835 00:50:24,880 --> 00:50:25,880 Yes. 836 00:50:34,840 --> 00:50:36,200 When did you take them? 837 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 Come save me now 838 00:50:38,160 --> 00:50:40,600 or I'll go tell Brother Long all about your plan. 839 00:50:41,720 --> 00:50:44,280 Okay, no sweat. We'll pick you up right away, alright? 840 00:50:44,440 --> 00:50:45,600 Come over right now. 841 00:50:45,680 --> 00:50:47,240 If I die, we die together. 842 00:50:50,720 --> 00:50:51,640 Crazy woman. 843 00:50:53,080 --> 00:50:54,400 What is it now? 844 00:50:55,080 --> 00:50:56,280 Change of plan. 845 00:50:56,720 --> 00:50:58,440 We have to pick up that crazy woman. 846 00:51:11,400 --> 00:51:13,000 Babe, I missed you. 847 00:51:13,280 --> 00:51:14,400 I really missed you. 848 00:51:14,720 --> 00:51:16,920 I know, Brother Long. I missed you, too. 849 00:51:17,520 --> 00:51:19,840 You're messing up my make-up. 850 00:51:20,000 --> 00:51:22,200 They're so bouncy, they feel so good. 851 00:51:22,280 --> 00:51:24,120 - Enough. - Come on. 852 00:51:26,200 --> 00:51:29,800 We have to restrain ourselves during the shoot. 853 00:51:31,360 --> 00:51:32,760 Restrain what? 854 00:51:33,560 --> 00:51:34,600 Restrain. 855 00:51:34,800 --> 00:51:36,520 Whose rule is that? 856 00:51:38,920 --> 00:51:42,040 Is the baby being good inside? 857 00:51:42,320 --> 00:51:44,000 Yes, very good. 858 00:51:44,840 --> 00:51:46,080 Good, I can relax now. 859 00:51:47,480 --> 00:51:50,760 - Come. - Putting on make-up takes a long time. 860 00:51:52,000 --> 00:51:54,400 - Come on. Come on. - Brother Long, we can't. 861 00:51:54,520 --> 00:51:56,880 We really can't. 862 00:51:58,440 --> 00:52:00,560 I'm feeling sick. 863 00:52:04,280 --> 00:52:05,560 Okay, 864 00:52:06,040 --> 00:52:07,040 hold it in. 865 00:52:07,320 --> 00:52:08,320 Hold it in. Don't puke. 866 00:52:08,800 --> 00:52:09,640 Hold it in. 867 00:52:09,800 --> 00:52:10,880 Try not to puke. 868 00:52:10,960 --> 00:52:11,960 Hold it in. 869 00:52:12,720 --> 00:52:13,720 Hold it. 870 00:52:15,960 --> 00:52:18,160 The previous doctor mentioned that... 871 00:52:19,880 --> 00:52:23,480 sometimes the body wants to reject them. 872 00:52:26,280 --> 00:52:27,280 Is it that 873 00:52:28,200 --> 00:52:30,120 "the baby in your breasts" is making you sick? 874 00:52:33,640 --> 00:52:34,640 Darn. 875 00:52:35,080 --> 00:52:38,520 It must be because you bled too much last time. 876 00:52:41,520 --> 00:52:42,600 Last time... 877 00:52:43,000 --> 00:52:44,160 - I bled too much? - Yes. 878 00:52:45,440 --> 00:52:46,840 But you can relax this time. 879 00:52:47,000 --> 00:52:49,160 You're being operated on by a famous doctor. 880 00:52:49,240 --> 00:52:51,720 Once we take out the diamonds, you'll be fine. 881 00:52:51,800 --> 00:52:52,760 Don't you worry. 882 00:53:07,640 --> 00:53:08,520 Boss is here. 883 00:53:09,480 --> 00:53:10,360 Hello, Boss. 884 00:53:15,520 --> 00:53:18,280 Liao, are you sure that customs won't seize the money 885 00:53:18,360 --> 00:53:19,920 in Taiwan? 886 00:53:20,000 --> 00:53:21,320 Boss, it's all been taken care of. 887 00:53:21,440 --> 00:53:23,280 We've registered them in the name of the movie. 888 00:53:25,440 --> 00:53:26,440 Okay. 889 00:53:28,880 --> 00:53:30,840 Our turn next. 890 00:53:31,360 --> 00:53:32,360 Come, Babe. 891 00:53:33,080 --> 00:53:34,200 Come. 892 00:53:40,040 --> 00:53:41,080 Come along. 893 00:53:44,440 --> 00:53:47,480 Brother Long, I'm not feeling well. 894 00:53:48,520 --> 00:53:49,720 Make it tomorrow. 895 00:53:49,800 --> 00:53:51,960 Today or tomorrow, what's the difference? 896 00:53:52,320 --> 00:53:55,960 Please. Just promise me. 897 00:53:56,040 --> 00:53:57,160 Okay... 898 00:53:57,520 --> 00:53:58,760 That's a promise. 899 00:53:58,920 --> 00:54:00,160 So tomorrow it is then... 900 00:54:26,560 --> 00:54:28,200 Shoot, how do we get in with them there? 901 00:54:28,280 --> 00:54:29,280 Quiet. 902 00:54:32,720 --> 00:54:33,680 I have an idea. 903 00:55:00,520 --> 00:55:01,480 Don't touch me. 904 00:55:01,920 --> 00:55:03,840 Let me go. Let me go. 905 00:55:09,160 --> 00:55:10,360 Hey, 906 00:55:11,080 --> 00:55:12,160 what are you doing? 907 00:55:12,240 --> 00:55:13,960 - Who are you guys? - Who are you? 908 00:55:14,400 --> 00:55:16,520 Excuse me. 909 00:55:17,280 --> 00:55:18,920 I lost my way. 910 00:55:19,520 --> 00:55:20,960 This place... 911 00:55:21,880 --> 00:55:23,160 Do you know where it is? 912 00:55:23,600 --> 00:55:24,880 Please. 913 00:55:25,040 --> 00:55:26,720 This place... is here. 914 00:55:27,440 --> 00:55:29,280 Do you know it? So you want to go there? 915 00:55:29,360 --> 00:55:30,600 Yes, here. 916 00:55:30,920 --> 00:55:34,680 From here, you go in that direction. Go straight towards there. 917 00:55:34,760 --> 00:55:35,800 Go straight. 918 00:55:35,880 --> 00:55:38,680 Go straight? I see. 919 00:55:38,800 --> 00:55:41,120 Thank you. 920 00:55:41,440 --> 00:55:42,480 Bye-bye then. 921 00:55:42,640 --> 00:55:43,600 Bye-bye. 922 00:55:53,080 --> 00:55:54,400 What are you two doing here? 923 00:55:56,560 --> 00:55:57,480 Talk. 924 00:55:57,560 --> 00:55:59,360 Come over here. 925 00:55:59,520 --> 00:56:00,440 Come on. 926 00:56:02,120 --> 00:56:03,240 What are you smiling about? 927 00:56:05,600 --> 00:56:06,640 - Boss. - Boss. 928 00:56:08,400 --> 00:56:12,120 You two. How did you know we were here? 929 00:56:13,200 --> 00:56:15,400 We're doing some location scouting. 930 00:56:15,560 --> 00:56:17,040 Yes, location scouting. 931 00:56:20,520 --> 00:56:21,320 Is that so? 932 00:56:22,640 --> 00:56:23,640 Are you done yet? 933 00:56:23,720 --> 00:56:25,640 If you're finished, Ajia, 934 00:56:27,200 --> 00:56:28,360 show them to the exit. 935 00:56:30,200 --> 00:56:31,200 Go on. 936 00:56:32,320 --> 00:56:33,840 Holy crap, 937 00:56:34,640 --> 00:56:37,200 I'm not doing this. 938 00:56:45,280 --> 00:56:46,400 Babe, 939 00:56:47,320 --> 00:56:49,000 was that your voice? 940 00:56:51,400 --> 00:56:53,560 I got phlegm stuck in my throat earlier. 941 00:56:54,960 --> 00:56:56,120 Really? 942 00:56:56,880 --> 00:56:59,600 I'm not able for the operation today. 943 00:57:00,160 --> 00:57:01,480 How do you know if you don't try? 944 00:57:01,560 --> 00:57:02,680 Boss, 945 00:57:03,120 --> 00:57:04,200 I've got a question 946 00:57:05,080 --> 00:57:06,240 to ask Sister. 947 00:57:07,600 --> 00:57:08,520 Sister, 948 00:57:09,000 --> 00:57:11,600 are you not able to do it today 949 00:57:12,240 --> 00:57:14,200 or is it that you're not able to do it at all? 950 00:57:17,080 --> 00:57:18,920 What's he talking about? 951 00:57:19,600 --> 00:57:21,200 Brother Liao already knows 952 00:57:21,760 --> 00:57:24,000 she, BS and Wenxi 953 00:57:24,520 --> 00:57:26,400 have had some secret plan for a while. 954 00:57:27,440 --> 00:57:28,880 What plan do we have? 955 00:57:29,640 --> 00:57:31,600 Yeah, you're the guys with the plan. 956 00:57:31,760 --> 00:57:33,800 - What are you talking about? - Hsiao Wu, 957 00:57:34,720 --> 00:57:37,000 what are you trying to say? 958 00:57:37,960 --> 00:57:38,960 Boss, 959 00:57:41,200 --> 00:57:42,000 this person... 960 00:57:44,680 --> 00:57:45,760 is not Shanny. 961 00:57:47,640 --> 00:57:48,720 Are you nuts? 962 00:57:49,160 --> 00:57:49,960 Boss, 963 00:57:51,640 --> 00:57:53,680 the real Shanny is no longer here. 964 00:57:55,400 --> 00:57:56,400 The three of them 965 00:57:56,960 --> 00:57:58,600 seem to have pocketed our diamonds. 966 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 That's nonsense. 967 00:58:01,280 --> 00:58:03,920 He's always had something against me. 968 00:58:04,040 --> 00:58:05,760 Why would I have something against you? 969 00:58:05,920 --> 00:58:08,320 Because I make love to Brother Long and you can't. 970 00:58:08,480 --> 00:58:10,120 What nonsense are you talking now? 971 00:58:10,680 --> 00:58:13,840 It's okay to make love with Long but not with Liao. 972 00:58:14,360 --> 00:58:15,840 What the heck is she talking about? 973 00:58:16,680 --> 00:58:17,680 Boss, 974 00:58:18,400 --> 00:58:19,400 sorry. 975 00:58:20,040 --> 00:58:23,520 But I accidentally saw... When she was going to the toilet, 976 00:58:26,440 --> 00:58:27,240 I saw her... 977 00:58:28,480 --> 00:58:29,480 standing up. 978 00:58:29,640 --> 00:58:30,880 What? 979 00:58:32,280 --> 00:58:33,480 She pisses standing up. 980 00:58:34,200 --> 00:58:35,640 You jerk. 981 00:58:35,800 --> 00:58:38,280 - She pisses standing up. - What the heck are you saying? 982 00:58:38,440 --> 00:58:40,680 - She pisses standing up. - What proof do you have? 983 00:58:41,240 --> 00:58:43,320 The proof... The proof is her body. 984 00:58:58,720 --> 00:58:59,720 Darn you. 985 00:58:59,960 --> 00:59:02,560 - Liao, how do you teach your guys? - Boss. 986 00:59:02,640 --> 00:59:03,960 - Listen to me. - Shoot your grandma. 987 00:59:08,920 --> 00:59:11,040 What the... 988 00:59:12,400 --> 00:59:18,120 Boss... 989 00:59:19,160 --> 00:59:21,200 None of you can go! 990 00:59:21,720 --> 00:59:23,320 Jerk. 991 00:59:23,480 --> 00:59:25,520 - I have to kill you all. - What are you talking about? 992 01:00:28,120 --> 01:00:30,240 I think today is the end of the shoot. 993 01:00:39,200 --> 01:00:40,760 I can't believe it myself. 994 01:00:41,520 --> 01:00:43,520 Before Liao could pull the trigger, 995 01:00:43,800 --> 01:00:45,280 Brother Long suddenly shouted. 996 01:00:45,840 --> 01:00:48,560 The movie isn't finished yet. The director can't die. 997 01:00:49,120 --> 01:00:51,080 So we've come back to Taiwan 998 01:00:51,520 --> 01:00:52,800 and our fate has turned into... 999 01:00:53,240 --> 01:00:54,520 To Be Continued. 1000 01:01:01,120 --> 01:01:02,280 That was brilliant. 1001 01:01:03,000 --> 01:01:04,040 Therefore, 1002 01:01:04,680 --> 01:01:05,680 I have decided 1003 01:01:06,280 --> 01:01:08,680 we have to finish this movie. 1004 01:01:09,240 --> 01:01:12,280 As we have fallen out with the Ookouchi gang, 1005 01:01:12,840 --> 01:01:16,200 this new business is going to be crucial for us. 1006 01:01:17,200 --> 01:01:20,360 So I've decided to send this movie to Mainland China 1007 01:01:20,920 --> 01:01:22,600 and make it into a blockbuster. 1008 01:01:23,680 --> 01:01:24,600 -Hsiao Wu, -Yes. 1009 01:01:25,000 --> 01:01:27,480 I'll give you a chance to redeem yourself. 1010 01:01:28,440 --> 01:01:30,800 You have to cooperate with BS. 1011 01:01:31,480 --> 01:01:33,400 If they get into any trouble, 1012 01:01:33,560 --> 01:01:35,680 you and Liao have to help them out. 1013 01:01:36,240 --> 01:01:37,080 Do you hear me? 1014 01:01:37,760 --> 01:01:38,800 But Boss, 1015 01:01:39,080 --> 01:01:40,240 what about the diamonds? 1016 01:01:40,400 --> 01:01:41,320 Don't you worry. 1017 01:01:41,960 --> 01:01:46,040 The diamonds are in Shanny's breasts. They're very safe in there. 1018 01:01:46,600 --> 01:01:49,360 Let's finish the movie first, and then we'll talk about it. 1019 01:01:49,440 --> 01:01:50,320 - Fine. - Fine. 1020 01:01:58,360 --> 01:01:59,360 Boss. 1021 01:02:00,800 --> 01:02:04,640 Shoot this one properly. I'm relying on you two now. 1022 01:02:04,720 --> 01:02:05,920 - Sure, no problem. - Okay. 1023 01:02:07,480 --> 01:02:09,080 Go for it. 1024 01:02:10,200 --> 01:02:11,200 BS. 1025 01:02:11,880 --> 01:02:13,920 BS. Wait up. 1026 01:02:14,960 --> 01:02:18,760 Even Bro Long is cheering for us, and he wants us to keep shooting. 1027 01:02:18,840 --> 01:02:20,400 Why are you quitting now? 1028 01:02:20,760 --> 01:02:22,400 Are you out of your mind? 1029 01:02:22,760 --> 01:02:25,600 It's only because of Ching's acting that we are safe at all. 1030 01:02:26,080 --> 01:02:29,080 But once Brother Long tries to ride him and finds out we've got the diamonds, 1031 01:02:29,160 --> 01:02:30,160 we'll be dead. 1032 01:02:31,520 --> 01:02:33,760 We've just found out about the diamonds. 1033 01:02:33,920 --> 01:02:36,520 If we find them, we'll give them back. 1034 01:02:37,120 --> 01:02:39,080 It's not that simple. 1035 01:02:39,800 --> 01:02:41,360 It was just an accident. 1036 01:02:42,240 --> 01:02:44,160 We didn't hurt anybody, right? 1037 01:02:44,720 --> 01:02:45,800 You'll figure something out. 1038 01:02:50,640 --> 01:02:52,440 You want to shoot it, go shoot it yourself. 1039 01:03:16,040 --> 01:03:17,400 What the freak? 1040 01:03:20,040 --> 01:03:21,160 What the freak are you doing? 1041 01:03:30,120 --> 01:03:31,160 Okay. 1042 01:03:47,000 --> 01:03:48,240 Let's talk it out. 1043 01:03:49,360 --> 01:03:50,680 Do you know this person? 1044 01:04:11,800 --> 01:04:12,880 Wen Xi. 1045 01:04:12,960 --> 01:04:14,600 If you want to save BS, 1046 01:04:14,720 --> 01:04:16,640 bring the diamonds to the harbour. 1047 01:04:20,280 --> 01:04:24,600 I... I really don't know. 1048 01:04:28,680 --> 01:04:30,520 On the X-ray monitor, 1049 01:04:30,880 --> 01:04:32,840 I could see lots of pearl-shaped objects. 1050 01:04:55,280 --> 01:04:56,520 Hurry up. 1051 01:05:10,840 --> 01:05:12,240 You're late. 1052 01:05:25,480 --> 01:05:26,440 That's right. 1053 01:05:28,320 --> 01:05:29,600 Let me introduce them to you. 1054 01:05:30,200 --> 01:05:32,440 Mr. Tanaka and Mr. Izawa 1055 01:05:32,520 --> 01:05:34,560 are two heavies from the Ookouchi gang. 1056 01:05:35,720 --> 01:05:36,520 Come. 1057 01:05:39,480 --> 01:05:42,160 Regarding Shanny, Wenxi has told us everything, 1058 01:05:42,480 --> 01:05:44,440 and he's also handed over the diamonds. 1059 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 You two are freaks. 1060 01:05:47,160 --> 01:05:49,200 You kept it going for so long with a dead body. 1061 01:05:50,080 --> 01:05:52,080 It's okay, never mind. 1062 01:05:52,600 --> 01:05:55,720 Brother Liao has a good idea. 1063 01:05:56,160 --> 01:05:58,080 In a few days, you'll read in the news, 1064 01:05:58,680 --> 01:06:02,280 "Brother Long dies in accident during movie shoot." 1065 01:06:05,720 --> 01:06:07,720 But why? 1066 01:06:07,800 --> 01:06:10,440 Why? Brother Long is an old fart. 1067 01:06:10,520 --> 01:06:12,720 The operation is screwed if we let him continue. 1068 01:06:13,360 --> 01:06:14,720 Look at those two Japanese guys. 1069 01:06:14,800 --> 01:06:16,880 They've come to avenge their boss. 1070 01:06:17,880 --> 01:06:21,640 Brother Liao wants to work with them. These diamonds are your down payment. 1071 01:06:24,040 --> 01:06:26,600 You can make whatever film you like. 1072 01:06:27,280 --> 01:06:28,960 Okay, let's move on. 1073 01:06:29,160 --> 01:06:30,200 The new script. 1074 01:06:31,080 --> 01:06:32,160 Take a look. 1075 01:06:34,440 --> 01:06:37,040 Brother Long is going to be blown up in the final scene. 1076 01:06:37,440 --> 01:06:39,440 You just add a bit more dynamite 1077 01:06:41,680 --> 01:06:44,280 to make the explosion more splendid. We can shoot it from here. 1078 01:06:45,480 --> 01:06:46,360 Shoot it from here. 1079 01:06:47,680 --> 01:06:49,320 It's brilliant, Brother Liao's idea. 1080 01:06:49,400 --> 01:06:51,000 Brother Liao could be a director, too. 1081 01:06:51,280 --> 01:06:52,080 I'm not in. 1082 01:06:54,960 --> 01:06:57,880 How am I going to shoot this? 1083 01:07:00,960 --> 01:07:02,320 What are you talking about? 1084 01:07:03,840 --> 01:07:05,480 What the heck are you talking about? 1085 01:07:05,640 --> 01:07:07,000 What kind of a loser are you now? 1086 01:07:07,160 --> 01:07:10,360 - Darn, dare say another word. - This is not a director's job, I quit. 1087 01:07:10,440 --> 01:07:12,160 Shut up, do you hear me? 1088 01:07:16,920 --> 01:07:18,600 Or should I be the director? 1089 01:07:30,800 --> 01:07:32,320 The set is all finished. 1090 01:07:33,160 --> 01:07:35,400 Use my movie to murder someone? No way. 1091 01:07:39,560 --> 01:07:41,040 But we don't have another choice. 1092 01:07:41,160 --> 01:07:43,200 If you don't have a choice, then how do I? 1093 01:07:45,440 --> 01:07:47,720 Do you even know what you're talking about? 1094 01:07:48,400 --> 01:07:50,600 You wanted to go ahead with the corpse. 1095 01:07:50,680 --> 01:07:53,360 Then you wanted to quit. Now you want me to kill somebody. 1096 01:07:54,480 --> 01:07:57,080 I do whatever you tell me. Treat me like a dog? 1097 01:07:58,800 --> 01:07:59,880 - Enough. - What? 1098 01:08:00,200 --> 01:08:01,200 Come on. 1099 01:08:02,440 --> 01:08:03,480 Come on. 1100 01:08:04,920 --> 01:08:06,200 You jerk. 1101 01:08:07,120 --> 01:08:09,280 You... come on. 1102 01:08:09,360 --> 01:08:10,360 Darn, darn you. 1103 01:08:10,480 --> 01:08:13,640 - No, I'm not. I'm not doing it. - I'll kick your butt. 1104 01:08:14,520 --> 01:08:15,560 Come back. 1105 01:08:19,120 --> 01:08:20,200 Come back. 1106 01:09:04,200 --> 01:09:05,200 Director. 1107 01:09:05,400 --> 01:09:06,480 Director, 1108 01:09:07,080 --> 01:09:08,080 are you busy? 1109 01:09:09,280 --> 01:09:10,760 There's no need to tidy up. 1110 01:09:10,840 --> 01:09:12,080 After you finish the shoot, 1111 01:09:12,160 --> 01:09:14,360 you can move into a bigger office. 1112 01:09:15,320 --> 01:09:19,760 Liao tells me that you want me to go through the script. 1113 01:09:20,640 --> 01:09:22,600 Why did you change it? 1114 01:09:28,080 --> 01:09:28,960 I... 1115 01:09:31,120 --> 01:09:32,800 - What? - Well, Boss, 1116 01:09:33,280 --> 01:09:36,080 it will make the movie more brilliant. 1117 01:09:37,680 --> 01:09:39,960 I'm asking the director, not you. 1118 01:09:44,360 --> 01:09:46,920 He's so deep into his artistic process. 1119 01:09:47,000 --> 01:09:50,200 - We've still some time... - I'm talking to the director. 1120 01:09:50,280 --> 01:09:51,880 What are you nagging for? 1121 01:09:52,880 --> 01:09:55,000 Do you think I'm stupid? 1122 01:09:58,120 --> 01:09:59,520 I didn't mean that. 1123 01:10:00,600 --> 01:10:02,600 - Boss is so funny. - What's so funny? 1124 01:10:02,760 --> 01:10:04,200 Funny your foot. 1125 01:10:04,760 --> 01:10:06,160 Are you hiding something from me? 1126 01:10:07,720 --> 01:10:08,800 No, I'm not. 1127 01:10:10,920 --> 01:10:11,840 I... 1128 01:10:15,440 --> 01:10:16,520 I wouldn't dare. 1129 01:10:16,600 --> 01:10:18,160 Where would I get the guts to do that? 1130 01:10:18,280 --> 01:10:19,440 Boss, don't. 1131 01:10:19,520 --> 01:10:21,760 Brother Long, calm down. 1132 01:10:21,840 --> 01:10:23,600 You're frightening them. 1133 01:10:27,960 --> 01:10:29,960 Let's talk about it. 1134 01:10:32,720 --> 01:10:34,680 What's wrong with your voice? 1135 01:10:34,840 --> 01:10:37,080 Shouldn't you have got over your cold ages ago? 1136 01:10:56,080 --> 01:10:57,240 Tell me honestly now. 1137 01:10:57,800 --> 01:10:59,560 Who are you? 1138 01:11:08,760 --> 01:11:10,000 I'm Shanny. 1139 01:11:10,080 --> 01:11:11,880 I just didn't tell you about my new hairstyle. 1140 01:11:12,040 --> 01:11:14,840 Shanny my foot. Shanny. 1141 01:11:15,600 --> 01:11:18,040 I was already suspicious back in Japan. 1142 01:11:19,480 --> 01:11:21,480 I thought you were another girl. 1143 01:11:21,560 --> 01:11:22,920 But you are actually a guy. 1144 01:11:23,000 --> 01:11:25,200 That's so disgusting. 1145 01:11:25,640 --> 01:11:29,000 And that time, you even told me to go in from behind. 1146 01:11:30,280 --> 01:11:31,360 Tell me now, 1147 01:11:31,640 --> 01:11:32,720 where is Shanny? 1148 01:11:32,800 --> 01:11:33,920 I am Shanny. 1149 01:11:34,000 --> 01:11:35,120 Say it. 1150 01:11:35,440 --> 01:11:37,640 I don't know. 1151 01:11:39,480 --> 01:11:40,560 She's dead. 1152 01:11:42,920 --> 01:11:44,040 Who killed her? 1153 01:11:45,080 --> 01:11:47,000 No one can die just like that. 1154 01:11:47,560 --> 01:11:48,560 It's true. 1155 01:11:49,120 --> 01:11:51,040 She fell and killed herself. 1156 01:11:52,040 --> 01:11:53,840 It was really an accident. 1157 01:12:44,720 --> 01:12:45,520 BS. 1158 01:12:49,080 --> 01:12:50,120 Tell me, 1159 01:12:50,520 --> 01:12:51,800 where are the diamonds? 1160 01:12:53,800 --> 01:12:55,240 I don't know. 1161 01:12:57,560 --> 01:12:58,400 Tell me. 1162 01:12:58,960 --> 01:13:00,800 I really don't know. 1163 01:13:10,480 --> 01:13:12,320 BS. 1164 01:13:35,440 --> 01:13:37,200 Being a filmmaker, 1165 01:13:38,160 --> 01:13:41,760 I thought I'd die either of poverty 1166 01:13:42,760 --> 01:13:44,240 or from over-work. 1167 01:13:45,960 --> 01:13:49,160 It never occurred to me that I'd be shot dead. 1168 01:13:51,480 --> 01:13:52,480 Brother, 1169 01:13:53,240 --> 01:13:55,360 I know you don't like this ending. 1170 01:13:56,560 --> 01:13:57,880 But this time, 1171 01:13:59,120 --> 01:14:00,640 there's nothing I can do about it. 1172 01:14:02,440 --> 01:14:04,160 BS. 1173 01:14:12,960 --> 01:14:15,560 - Those two jerks. - Hsiao Wu, 1174 01:14:17,560 --> 01:14:19,040 what are you doing? 1175 01:14:19,320 --> 01:14:22,720 Do you think my money is easy to burn? 1176 01:14:23,680 --> 01:14:24,800 He is the director. 1177 01:14:24,960 --> 01:14:26,440 We're not done with the movie yet. 1178 01:14:30,200 --> 01:14:31,840 - Liao. - Boss. 1179 01:14:32,120 --> 01:14:35,600 You take care of the diamonds and bring her ashes to me. 1180 01:14:35,960 --> 01:14:38,920 -Got it. Ajia and Yendao, -Yes. 1181 01:14:39,000 --> 01:14:40,680 - you take care of BS. - Sure. 1182 01:14:42,080 --> 01:14:45,360 As for you, finish the movie for me. 1183 01:15:03,680 --> 01:15:04,880 - BS. - Get off me. 1184 01:15:14,720 --> 01:15:16,520 You're lucky Brother Long spared your life. 1185 01:15:17,960 --> 01:15:19,640 We'll still go on as planned. 1186 01:15:21,560 --> 01:15:24,280 Otherwise your grandmother will be in danger. 1187 01:16:03,000 --> 01:16:10,000 LET'S GO TO THE OSCARS TOGETHER 1188 01:16:12,040 --> 01:16:16,080 BS 1189 01:16:37,520 --> 01:16:38,880 NOT PRODUCING DEFECTIVES 1190 01:16:38,960 --> 01:16:40,080 NOT ACCEPTING DEFECTIVES 1191 01:16:40,160 --> 01:16:41,200 NOT DELIVERING DEFECTIVES 1192 01:16:47,720 --> 01:16:48,800 Alright. 1193 01:16:48,880 --> 01:16:50,080 Hurry up, we have to shoot now. 1194 01:16:50,240 --> 01:16:51,240 Come on, hurry up. 1195 01:16:52,680 --> 01:16:53,760 No problem. 1196 01:16:53,840 --> 01:16:55,560 Now listen up carefully. 1197 01:16:55,720 --> 01:16:58,360 Have any foreskin on your ears removed. 1198 01:16:58,480 --> 01:17:00,480 Now listen carefully. 1199 01:17:00,560 --> 01:17:03,040 Some people asked about the Japanese characters on set. 1200 01:17:03,120 --> 01:17:06,080 That's for the sake of continuity. 1201 01:17:06,160 --> 01:17:07,240 You got it? 1202 01:17:07,360 --> 01:17:08,520 Hello, Director. 1203 01:17:08,600 --> 01:17:11,080 - Hello, Director. - Come here. 1204 01:17:11,240 --> 01:17:12,880 For the explosive effect, 1205 01:17:12,960 --> 01:17:14,200 we'll put more dynamite here. 1206 01:17:14,280 --> 01:17:17,880 If anyone feels they've got too many hands, feel free to touch it. 1207 01:17:18,000 --> 01:17:20,160 Do you see the ship over there? 1208 01:17:20,240 --> 01:17:22,040 There's dynamite there for the fireworks. 1209 01:17:22,200 --> 01:17:24,880 There will be an explosion of fireworks in the last scene. 1210 01:17:25,120 --> 01:17:26,800 Come, over here, careful. 1211 01:17:26,880 --> 01:17:28,440 Feel free to step on it. 1212 01:17:28,520 --> 01:17:30,240 Step on it if you want to be in a wheelchair. 1213 01:17:38,480 --> 01:17:41,280 MAKE PRODUCTS YOUR CUSTOMERS CAN TRUST 1214 01:17:41,360 --> 01:17:43,960 Life is always harder to comprehend than a movie. 1215 01:17:44,320 --> 01:17:46,040 I don't know if the next one 1216 01:17:46,120 --> 01:17:49,400 is going to be a comedy, a gangster movie 1217 01:17:49,720 --> 01:17:50,800 or a zombie movie. 1218 01:17:51,680 --> 01:17:53,480 The last scene is about farewells. 1219 01:17:54,800 --> 01:17:55,920 Hsiao Ching, 1220 01:17:56,200 --> 01:17:57,560 since it's about farewells, 1221 01:17:58,080 --> 01:17:59,920 you have to run fast. 1222 01:18:01,760 --> 01:18:02,680 Boss, 1223 01:18:07,160 --> 01:18:09,120 - you just go ahead and die. - I will. 1224 01:18:09,200 --> 01:18:10,440 Right. 1225 01:18:10,600 --> 01:18:11,720 Boss, you go ahead and die. 1226 01:18:11,800 --> 01:18:13,040 I'll go outside now. 1227 01:18:13,120 --> 01:18:13,960 Okay. 1228 01:18:14,520 --> 01:18:15,400 Hsiao Wu. 1229 01:18:16,120 --> 01:18:17,280 Just shoot it. 1230 01:18:24,240 --> 01:18:26,280 - Let's get to work. - Get to work now? 1231 01:18:27,560 --> 01:18:29,080 Okay, let's do it. 1232 01:18:29,160 --> 01:18:30,320 Let's do it. 1233 01:18:34,600 --> 01:18:35,720 Director, 1234 01:18:36,320 --> 01:18:37,960 I'll leave this one for you to cue. 1235 01:18:38,400 --> 01:18:40,880 This is crucial. When you press the button, it'll explode. 1236 01:18:41,600 --> 01:18:42,640 Okay. 1237 01:18:44,600 --> 01:18:46,040 Is the monitor broken? 1238 01:18:46,160 --> 01:18:47,640 It's okay, I'll take care of it. 1239 01:18:48,320 --> 01:18:51,080 The bigger problem is that we don't have enough extras today. 1240 01:18:51,880 --> 01:18:55,400 I wonder if the brothers can help us out. 1241 01:18:57,400 --> 01:18:58,680 Brother, no sweat. 1242 01:18:59,120 --> 01:19:00,600 There'll be a lunchbox for everyone. 1243 01:19:03,080 --> 01:19:05,040 Please think about it. 1244 01:19:05,120 --> 01:19:06,680 How about an extra fish ball soup? 1245 01:19:12,960 --> 01:19:13,960 Fine. 1246 01:19:15,000 --> 01:19:16,360 I'll go look at the set. 1247 01:19:22,840 --> 01:19:25,000 Darn, what a nut. 1248 01:19:27,480 --> 01:19:28,480 Okay now. 1249 01:19:28,600 --> 01:19:29,600 Okay, 1250 01:19:30,480 --> 01:19:31,800 whole world, stand by. 1251 01:19:32,800 --> 01:19:34,200 Everybody quiet. 1252 01:19:34,800 --> 01:19:35,680 Ready. 1253 01:19:35,760 --> 01:19:36,920 Roll Sound. 1254 01:19:37,360 --> 01:19:39,200 - Speed. - Camera Set. 1255 01:19:39,280 --> 01:19:40,640 70-1, Take 1. 1256 01:19:43,240 --> 01:19:44,160 And... 1257 01:19:44,480 --> 01:19:45,280 Action. 1258 01:19:49,920 --> 01:19:50,920 They're coming in. 1259 01:19:51,000 --> 01:19:54,080 - Shut it quickly. - Holy crap. 1260 01:19:54,400 --> 01:19:55,480 Teacher, let's go, 1261 01:19:55,560 --> 01:19:56,560 quick. 1262 01:19:57,040 --> 01:19:58,680 - Quickly. - You go. 1263 01:19:58,760 --> 01:20:00,280 They've fallen into my trap. 1264 01:20:01,480 --> 01:20:04,320 Don't worry. I'll take care of this one. 1265 01:20:04,480 --> 01:20:05,600 - Will it explode? - Yes. 1266 01:20:06,280 --> 01:20:08,920 It's so scary, let's get out of here. 1267 01:20:09,480 --> 01:20:11,840 Listen to me, take care of yourself. 1268 01:20:13,240 --> 01:20:15,280 - Go, let go off me. - No, I won't. 1269 01:20:15,760 --> 01:20:16,560 Let go. 1270 01:20:17,720 --> 01:20:19,320 - No. - Go. Go. 1271 01:20:21,360 --> 01:20:22,480 Go. 1272 01:20:26,640 --> 01:20:27,520 Cut. 1273 01:20:30,080 --> 01:20:30,880 - Darn. - Cut. 1274 01:20:32,280 --> 01:20:34,560 - Can we do another take? - Okay, one more. 1275 01:20:34,640 --> 01:20:35,760 One more take. 1276 01:20:38,480 --> 01:20:40,400 Lock it quickly. 1277 01:20:41,880 --> 01:20:44,760 Go away. 1278 01:20:45,240 --> 01:20:46,160 Cut. 1279 01:20:48,880 --> 01:20:50,760 The guy at the back, stop picking his nose. 1280 01:20:50,920 --> 01:20:53,400 - If you do it again, there's no lunchbox. - Sorry about that. 1281 01:20:53,800 --> 01:20:56,000 It wasn't me, Boss said "cut." 1282 01:20:57,600 --> 01:20:58,480 Let's do another take. 1283 01:20:59,040 --> 01:21:00,320 - Let's go. - No. 1284 01:21:00,480 --> 01:21:01,760 You go. 1285 01:21:01,920 --> 01:21:04,080 - I'm not going. - You have to take care of yourself. 1286 01:21:04,240 --> 01:21:05,600 Now, leave now. 1287 01:21:05,880 --> 01:21:07,120 Go now. Go. 1288 01:21:07,240 --> 01:21:10,320 I don't want to. Together. 1289 01:21:19,360 --> 01:21:20,280 Cut. 1290 01:21:21,440 --> 01:21:23,440 I think I didn't express my feelings enough. 1291 01:21:23,880 --> 01:21:27,160 I should come back and give the teacher a kiss. 1292 01:21:27,360 --> 01:21:29,240 Then it will be full of feeling. 1293 01:21:29,400 --> 01:21:30,840 Should we just do another one? 1294 01:21:30,960 --> 01:21:34,040 Guys, listen to your director's instructions. 1295 01:21:36,760 --> 01:21:37,880 Listen, 1296 01:21:38,240 --> 01:21:39,520 if I hear another cut, 1297 01:21:39,600 --> 01:21:41,240 I'll shoot your head off. 1298 01:21:44,480 --> 01:21:45,760 Let's go for another take. 1299 01:21:47,440 --> 01:21:48,480 Action. 1300 01:21:48,880 --> 01:21:49,880 Go. 1301 01:21:50,680 --> 01:21:52,960 - No. - Go. 1302 01:22:35,920 --> 01:22:36,960 What's going on? 1303 01:22:41,880 --> 01:22:43,560 Jerk. 1304 01:22:43,640 --> 01:22:44,960 He catches on fire! 1305 01:22:45,880 --> 01:22:47,080 - What the heck. - Boss. 1306 01:22:47,160 --> 01:22:48,920 - It's Boss, hurry. - It's Boss. 1307 01:22:49,000 --> 01:22:51,040 - Something went wrong. - Any more fire extinguishers? 1308 01:22:51,120 --> 01:22:53,680 - Boss. - Put out the fire! 1309 01:22:53,880 --> 01:22:55,160 Boss. 1310 01:22:55,680 --> 01:22:56,720 Boss. 1311 01:22:57,080 --> 01:22:58,920 - Good job. - Put out the fire quickly. 1312 01:22:59,280 --> 01:23:01,800 - Hurry up. Hurry up. - Is everybody out? 1313 01:23:01,880 --> 01:23:03,560 - Call ambulance! - Is he alright? 1314 01:23:03,720 --> 01:23:04,760 - They are hurt! - Boss. 1315 01:23:05,600 --> 01:23:06,600 - Hurry up! - Boss! 1316 01:23:09,760 --> 01:23:10,600 Boss. 1317 01:23:13,560 --> 01:23:14,840 Boss. 1318 01:23:15,800 --> 01:23:16,880 Boss. 1319 01:23:17,480 --> 01:23:20,240 Boss. Mr. Tanaka and Izawa are here. 1320 01:23:21,240 --> 01:23:22,240 Hi. 1321 01:23:24,640 --> 01:23:25,720 Guys, 1322 01:23:26,760 --> 01:23:29,240 the Ookouchi gang is working with me now. 1323 01:23:29,880 --> 01:23:31,840 We've worked our butts off on this movie 1324 01:23:32,280 --> 01:23:33,640 but it was only for the diamonds. 1325 01:23:34,920 --> 01:23:37,600 I don't know what your thoughts are 1326 01:23:37,680 --> 01:23:39,520 - or you just want to... - Or you just want to... 1327 01:23:39,600 --> 01:23:41,080 work on movies now? 1328 01:23:43,560 --> 01:23:45,800 But Boss has just dropped dead. 1329 01:23:47,560 --> 01:23:49,320 Then I've nothing more to say. 1330 01:23:49,400 --> 01:23:50,800 We might as well just split up. 1331 01:23:52,240 --> 01:23:53,240 Who shot me? 1332 01:23:53,320 --> 01:23:54,840 Darn. 1333 01:23:57,440 --> 01:23:58,360 Darn it. 1334 01:23:59,840 --> 01:24:02,360 What the... 1335 01:24:04,720 --> 01:24:06,600 Darn. 1336 01:24:06,760 --> 01:24:08,320 Darn it. 1337 01:24:08,880 --> 01:24:09,880 Darn it. 1338 01:24:10,160 --> 01:24:11,400 You... 1339 01:24:11,520 --> 01:24:14,000 I thought we could work together. 1340 01:24:14,080 --> 01:24:16,280 - Now prepare to meet BS again. - Boss. 1341 01:24:16,680 --> 01:24:17,840 Boss, look at Brother Long. 1342 01:24:19,080 --> 01:24:20,120 He's getting up. 1343 01:24:24,160 --> 01:24:24,960 Boss. 1344 01:24:26,440 --> 01:24:27,520 Boss. 1345 01:24:28,840 --> 01:24:29,960 Boss, are you alright? 1346 01:24:31,080 --> 01:24:31,920 Boss. 1347 01:24:33,760 --> 01:24:35,440 Boss, are you alright? 1348 01:24:35,520 --> 01:24:36,720 Boss. 1349 01:24:37,800 --> 01:24:38,880 - Boss. - Boss. 1350 01:24:38,960 --> 01:24:40,120 Ajia. 1351 01:25:11,440 --> 01:25:13,360 Boss, they're all coming out. 1352 01:25:13,520 --> 01:25:14,960 They're coming out. 1353 01:25:24,720 --> 01:25:26,560 Help. 1354 01:26:32,000 --> 01:26:33,120 Is that yours or mine? 1355 01:26:34,160 --> 01:26:35,880 Darn it. Darn it. Darn it. 1356 01:26:36,880 --> 01:26:37,680 Darn it. 1357 01:26:38,720 --> 01:26:39,720 What the heck? 1358 01:26:40,800 --> 01:26:43,080 Wrong number. What the... 1359 01:27:20,120 --> 01:27:20,920 Holy crap. 1360 01:27:24,320 --> 01:27:25,400 Cut. 1361 01:27:33,040 --> 01:27:34,080 What are you looking at? 1362 01:27:34,160 --> 01:27:35,480 Pass me a cigarette. 1363 01:27:36,840 --> 01:27:37,840 Darn you. 1364 01:27:37,920 --> 01:27:39,000 Alright. Hurry up. 1365 01:27:39,080 --> 01:27:40,160 We need to shoot now. 1366 01:27:40,240 --> 01:27:42,160 Why aren't you dead? 1367 01:27:43,520 --> 01:27:45,320 You really wanted me dead? 1368 01:27:46,960 --> 01:27:48,640 I missed you so much. 1369 01:27:48,720 --> 01:27:51,360 Okay, got it. It's fine now, alright? 1370 01:27:51,520 --> 01:27:53,760 You didn't tell me. 1371 01:27:54,640 --> 01:27:57,040 One of us had to be with Liao. 1372 01:27:57,120 --> 01:27:59,240 If I'd told you, it wouldn't have worked. 1373 01:28:00,440 --> 01:28:02,640 Yeah, your acting sucks. It just wouldn't have worked. 1374 01:28:04,000 --> 01:28:05,040 Hello, Director. 1375 01:28:06,520 --> 01:28:08,160 How did you know I'd keep it going? 1376 01:28:08,320 --> 01:28:11,040 I was betting to see whether you were truly my brother. 1377 01:28:11,200 --> 01:28:12,840 You doubted that? 1378 01:28:12,920 --> 01:28:13,920 Wenxi. 1379 01:28:14,920 --> 01:28:16,160 Boss. 1380 01:28:16,800 --> 01:28:18,880 You son of a gun. 1381 01:28:19,640 --> 01:28:22,800 Where did you get the guts to kill me? 1382 01:28:22,960 --> 01:28:24,080 Boss, sorry. 1383 01:28:26,680 --> 01:28:28,000 It's okay, 1384 01:28:28,600 --> 01:28:29,680 no sweat. 1385 01:28:30,160 --> 01:28:31,720 You were doing it for the brotherhood. 1386 01:28:35,800 --> 01:28:37,280 How did you make a deal with Boss? 1387 01:28:37,840 --> 01:28:41,800 If you had quit that time, Liao wouldn't have let us go. 1388 01:28:41,880 --> 01:28:43,560 So I had to be honest with Brother Long. 1389 01:28:46,880 --> 01:28:47,880 Boss. 1390 01:28:48,160 --> 01:28:50,040 - What are you doing? - No, it's just... 1391 01:28:50,920 --> 01:28:52,000 What is it? 1392 01:28:52,280 --> 01:28:53,280 Boss, 1393 01:28:53,640 --> 01:28:55,080 I've something to show you. 1394 01:28:58,160 --> 01:28:59,360 What's going on? 1395 01:28:59,920 --> 01:29:02,440 Brother Long wanted to talk it out with Liao. 1396 01:29:02,520 --> 01:29:05,440 But for the diamonds and the operation, 1397 01:29:05,600 --> 01:29:07,400 he decided to go ahead with the shoot. 1398 01:29:07,480 --> 01:29:08,880 How am I going to make it real? 1399 01:29:10,640 --> 01:29:12,960 You just need to listen for the shots. 1400 01:29:14,760 --> 01:29:15,760 Right. 1401 01:29:16,360 --> 01:29:18,360 I've seen all the Hollywood actors do it. 1402 01:29:26,320 --> 01:29:27,240 BS. 1403 01:29:29,600 --> 01:29:30,600 Nobody's here. 1404 01:29:30,720 --> 01:29:31,760 - Alright. - We're okay. 1405 01:29:35,720 --> 01:29:36,720 Let's go. 1406 01:29:37,280 --> 01:29:38,760 But there was an explosion, 1407 01:29:38,960 --> 01:29:40,360 why were you unharmed? 1408 01:29:40,560 --> 01:29:41,920 To protect them, 1409 01:29:42,000 --> 01:29:43,960 we found a warehouse that looked exactly the same. 1410 01:29:44,120 --> 01:29:45,320 Before the shoot, 1411 01:29:46,000 --> 01:29:49,080 we transferred them into the other one so they'd avoid the explosion. 1412 01:29:50,560 --> 01:29:52,000 Is the monitor broken? 1413 01:29:52,080 --> 01:29:55,440 The bigger problem is that we don't have enough extras today. 1414 01:29:56,440 --> 01:29:59,720 I wonder if the brothers can help us out. 1415 01:30:00,280 --> 01:30:02,040 There'll be a lunchbox for everyone. 1416 01:30:02,600 --> 01:30:04,680 The signal you were receiving 1417 01:30:04,840 --> 01:30:06,440 was from the other warehouse. 1418 01:30:11,360 --> 01:30:13,000 We rehearsed this scene 1419 01:30:13,160 --> 01:30:14,840 so many times. 1420 01:30:15,000 --> 01:30:16,720 We also swapped Liao's gun 1421 01:30:17,360 --> 01:30:19,840 to achieve the dying hard effect. 1422 01:30:20,440 --> 01:30:22,680 So I swapped it with a prop gun. 1423 01:30:26,080 --> 01:30:27,080 Yendao, 1424 01:30:27,800 --> 01:30:28,880 hold this stick. 1425 01:30:28,960 --> 01:30:30,360 - Hit me just here. - Here? 1426 01:30:30,600 --> 01:30:31,640 - Like this? - Go. 1427 01:30:31,800 --> 01:30:32,840 Will this do? 1428 01:30:32,920 --> 01:30:35,080 How about here, let's try here. 1429 01:30:38,000 --> 01:30:40,360 - Boss, don't. It's so tickly. - Holy crap. 1430 01:30:40,920 --> 01:30:42,160 You're useless. 1431 01:30:45,440 --> 01:30:50,080 Get up. Get up. 1432 01:30:50,160 --> 01:30:51,520 It's really painful! Hurry up. 1433 01:30:55,640 --> 01:30:57,680 Didn't you want a crazy zombie scene? 1434 01:30:57,760 --> 01:30:59,160 Now you have it. 1435 01:31:03,240 --> 01:31:07,440 You have to die once to truly know 1436 01:31:07,720 --> 01:31:11,480 who your real brothers are. 1437 01:31:16,960 --> 01:31:18,520 Where are they? 1438 01:31:26,560 --> 01:31:27,560 Boss. 1439 01:31:33,240 --> 01:31:34,240 Boss. 1440 01:31:43,760 --> 01:31:47,400 Darn, even the betelnuts are wet. 1441 01:31:48,080 --> 01:31:50,760 Boss, I don't have any but I have cigarettes. 1442 01:31:50,840 --> 01:31:51,920 This is waterproof. 1443 01:31:55,240 --> 01:31:56,280 Here. 1444 01:31:58,440 --> 01:31:59,440 I've got another one. 1445 01:32:06,560 --> 01:32:07,680 EXPLOSIVES. NO FIRE 1446 01:33:13,360 --> 01:33:14,400 Quick. 1447 01:33:14,480 --> 01:33:15,960 - You go. - Don't go. 1448 01:33:16,120 --> 01:33:18,520 - Take care of yourself. Go, quickly. - I don't want to. 1449 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 Quickly. 1450 01:33:24,640 --> 01:33:27,280 Teacher, I love you. 1451 01:33:49,600 --> 01:33:50,600 Granny. 1452 01:33:51,960 --> 01:33:55,200 - Granny. Wake up, it's over. - It seems the boy has pooped. 1453 01:33:55,280 --> 01:33:56,280 I'll go change his diaper. 1454 01:33:56,360 --> 01:33:59,000 That sucked. I've no idea what it was about. 1455 01:33:59,160 --> 01:34:02,800 Next time I have to spend NT$200, can we not watch such a rotten movie? 1456 01:34:02,880 --> 01:34:05,120 It's so bad. There's a lot of American films... 1457 01:34:05,240 --> 01:34:06,880 How bad was it? 1458 01:34:07,480 --> 01:34:08,560 Say it. 1459 01:34:08,640 --> 01:34:10,160 - Tell the director here. - Enough now. 1460 01:34:10,240 --> 01:34:12,240 - Let's go. - Don't let me see you again. 1461 01:34:12,320 --> 01:34:13,840 - I'll teach you a lesson. - Enough. 1462 01:34:13,920 --> 01:34:15,120 - So bad? - Brother... 1463 01:34:15,200 --> 01:34:16,800 - Sorry. - Sorry. 1464 01:34:16,880 --> 01:34:18,680 - It's my fault. - It's me that should be sorry. 1465 01:34:18,760 --> 01:34:20,560 - Actually it wasn't bad. - Boss. 1466 01:34:24,200 --> 01:34:25,200 It's for you. 1467 01:34:26,880 --> 01:34:27,880 Boss. 1468 01:34:36,120 --> 01:34:37,240 Shanny, 1469 01:34:37,320 --> 01:34:40,200 I bring you good news. 1470 01:34:40,320 --> 01:34:42,680 We won the best actress award 1471 01:34:42,760 --> 01:34:44,360 at the Cancan Film Festival in France. 1472 01:34:44,720 --> 01:34:47,560 The judges commented that 1473 01:34:48,120 --> 01:34:51,880 "the actress uses amazingly wicked body language 1474 01:34:52,040 --> 01:34:54,800 to act as a young high school girl. 1475 01:34:55,440 --> 01:34:56,920 Under her cold exterior, 1476 01:34:57,000 --> 01:34:58,960 there is an unrestrained passion." 1477 01:34:59,960 --> 01:35:03,360 So, Shanny, I'm going to continue supporting Wenxi 1478 01:35:03,440 --> 01:35:05,080 on his sequel. 1479 01:35:05,160 --> 01:35:07,320 It's called The Gangs, the Oscars and the Walking Dead. 1480 01:35:08,960 --> 01:35:11,640 Hsiao Ching will be the lead actress. 1481 01:35:14,960 --> 01:35:18,880 So, Shanny, as you are up in heaven, 1482 01:35:19,360 --> 01:35:22,040 please bless us and the new movie. 1483 01:35:29,000 --> 01:35:29,960 Holy crap. 1484 01:35:30,680 --> 01:35:31,680 What the heck.