1
00:00:02,544 --> 00:00:04,212
Mantenham-se sentados.
2
00:00:18,768 --> 00:00:20,061
O amor à liberdade.
3
00:00:26,026 --> 00:00:27,527
SÓ PARA O ELENCO
4
00:00:27,610 --> 00:00:29,404
NOS BASTIDORES DA DIVERSÃO
5
00:00:34,909 --> 00:00:37,746
O deserto do sul da Califórnia.
6
00:00:38,705 --> 00:00:41,541
Uma vastidão de secura rigorosa e deserta
7
00:00:42,959 --> 00:00:45,879
com apenas a humidade das laranjas,
8
00:00:46,504 --> 00:00:48,089
que são bastante suculentas.
9
00:00:49,215 --> 00:00:54,429
Mas nos anos 50,
sob o sol brutal da Califórnia,
10
00:00:54,512 --> 00:00:57,474
uma ideia gotejou da areia.
11
00:00:58,266 --> 00:01:01,061
Uma ideia que depressa passou a enxurrada
12
00:01:01,144 --> 00:01:03,813
e depois a um rio tropical corrente.
13
00:01:03,897 --> 00:01:06,024
Abandonamos o último reduto da civilização
14
00:01:06,107 --> 00:01:08,276
e embrenhamo-nos nas
profundezas do Amazonas.
15
00:01:08,359 --> 00:01:13,281
E a Jungle Cruise percorre
estas águas tropicais há quase 70 anos,
16
00:01:13,364 --> 00:01:18,661
recriando a imponência dos elefantes,
hipopótamos, crocodilos, girafas,
17
00:01:18,745 --> 00:01:24,334
piranhas, leões, rinocerontes, símios,
plantas exóticas, pedregulhos e...
18
00:01:25,126 --> 00:01:25,960
... rochas?
19
00:01:27,545 --> 00:01:29,214
-Pronto.
-Sim, lá está ele.
20
00:01:29,297 --> 00:01:32,258
A salvar o mundo com Emily Blunt num filme
21
00:01:32,342 --> 00:01:36,262
inspirado numa das atrações
mais duradouras da Disneyland.
22
00:01:36,346 --> 00:01:37,347
Não tenho medo.
23
00:01:37,430 --> 00:01:38,598
E porque teria?
24
00:01:38,681 --> 00:01:42,769
A Jungle Cruise da Disney
é venerada pela equipa de capitães
25
00:01:42,852 --> 00:01:44,771
com as suas piadas impecáveis...
26
00:01:44,854 --> 00:01:46,856
Quero apontar-vos algumas plantas.
27
00:01:50,902 --> 00:01:52,487
... e humor inteligente...
28
00:01:52,570 --> 00:01:54,614
Tirem fotografias à vontade.
29
00:01:54,697 --> 00:01:56,157
Não têm nada à mostra.
30
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
... também conhecido por...
31
00:01:57,909 --> 00:01:58,868
Piadas de pai.
32
00:01:58,952 --> 00:01:59,953
Adoro trocadilhos.
33
00:02:00,036 --> 00:02:01,371
Estamos em negação.
34
00:02:02,288 --> 00:02:03,373
Mas acima de tudo,
35
00:02:03,456 --> 00:02:07,961
a Jungle Cruise
é a Disneyland clássica no seu melhor.
36
00:02:08,545 --> 00:02:10,713
Mas antes de subirmos a bordo
para descobrir
37
00:02:10,797 --> 00:02:15,593
como é que um ecossistema tropical húmido
foi parar ao sul da Califórnia...
38
00:02:15,677 --> 00:02:19,681
Sim, uma visita de barco a remotas
e aventurosas regiões do mundo.
39
00:02:19,764 --> 00:02:22,350
... e a outros Parques Disney
pelo mundo...
40
00:02:24,477 --> 00:02:28,398
... temos de voltar ao deserto árido
do início dos anos 50,
41
00:02:28,481 --> 00:02:32,819
onde um tipo chamado Walter Elias Disney
estava a ganhar reputação
42
00:02:32,902 --> 00:02:34,320
como amante de animais.
43
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
-Olá, Minnie!
-Não tanto daqueles fofos e animados.
44
00:02:38,074 --> 00:02:39,701
Não, coelhinho fofinho.
45
00:02:39,784 --> 00:02:43,079
Estamos a falar
de animais com instintos assassinos,
46
00:02:43,163 --> 00:02:47,167
que não usam casacos nem calças.
47
00:02:47,250 --> 00:02:53,214
Isso mesmo, esta história começa com
o amor de Walt por todo o tipo de animais.
48
00:02:53,298 --> 00:02:57,719
E este fascínio cresceu quando ele geria
um estúdio de animação de sucesso
49
00:02:57,802 --> 00:03:00,555
e trabalhava pela perfeição na animação.
50
00:03:00,638 --> 00:03:03,308
Sabíamos que, para manter
o encanto destas criaturas,
51
00:03:03,391 --> 00:03:06,352
os nossos desenhos animados tinham
de captar totalmente os movimentos
52
00:03:06,436 --> 00:03:08,438
e atitudes naturais dos seres vivos.
53
00:03:08,521 --> 00:03:10,982
Portanto, estudámos as filmagens
de animais selvagens
54
00:03:11,065 --> 00:03:12,650
no seu estado natural.
55
00:03:13,568 --> 00:03:16,487
Com o tempo, acrescentámos muitos rolos
de cenas da vida selvagem à nossa pesquisa
56
00:03:16,571 --> 00:03:17,780
para o Bambi.
57
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
E ao fazer isto,
58
00:03:19,157 --> 00:03:23,244
Walt não só descobriu
como criar Bambis melhores,
59
00:03:23,953 --> 00:03:28,458
mas também, qual criatura selvagem,
não era de desperdiçar restos.
60
00:03:28,541 --> 00:03:30,710
Especialmente os de boas filmagens.
61
00:03:30,793 --> 00:03:34,422
Uma coisa sempre conduziu a outra,
e o Bambi não foi exceção.
62
00:03:35,506 --> 00:03:39,928
As cenas da vida selvagem desta
pesquisa renderam um dividendo inesperado.
63
00:03:40,011 --> 00:03:44,432
Que eram muitas formas de potenciais
documentários de vida selvagem.
64
00:03:44,515 --> 00:03:50,313
Tratava-se de desfrutar da nobreza,
e apreciar a natureza e animais a sério.
65
00:03:50,396 --> 00:03:53,524
Que foi quando Walt percebeu
que se poderia tornar...
66
00:03:53,608 --> 00:03:58,071
Um produtor de filmes ao vivo. E cria
"As Melhores Maravilhas da Natureza".
67
00:03:58,154 --> 00:04:03,409
Com estas imagens exteriores,
Walt conseguiu fazer um minidocumentário.
68
00:04:03,493 --> 00:04:05,286
Focar, desfocar...
69
00:04:05,370 --> 00:04:07,705
É uma história sobre a Ilha das Focas.
70
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
Perfeito.
71
00:04:09,040 --> 00:04:14,212
Torna-se elegível para um Óscar, ganha
o prémio de melhor documentário curto
72
00:04:14,295 --> 00:04:17,423
e foi o início
das 13 "Melhores Maravilhas da Natureza".
73
00:04:17,507 --> 00:04:19,467
Oito das quais receberam Óscares.
74
00:04:19,550 --> 00:04:23,596
Sim, é verdade. Walt tinha mais smokings
do que uma colónia de pinguins.
75
00:04:23,680 --> 00:04:25,807
Usam sempre roupas tão formais.
76
00:04:25,890 --> 00:04:29,143
E assim, a reputação de Walt Disney
ficou definida,
77
00:04:29,227 --> 00:04:32,313
não só como
criador de filmes de animação galardoados,
78
00:04:32,397 --> 00:04:35,650
mas como um legítimo documentarista
de vida selvagem.
79
00:04:35,733 --> 00:04:37,694
AS MELHORES MARAVILHAS DO MUNDO
FIM?
80
00:04:38,319 --> 00:04:41,072
Mas Walt tencionava refocar-se...
81
00:04:41,155 --> 00:04:42,573
Pois, esta não funciona.
82
00:04:42,657 --> 00:04:45,994
Com outra maravilha do mundo
que andava a experienciar em casa.
83
00:04:47,453 --> 00:04:48,413
A parentalidade.
84
00:04:48,496 --> 00:04:51,374
Tudo começou com um pai de duas filhas
85
00:04:51,457 --> 00:04:55,169
a pensar onde poderia levá-las,
onde poderia divertir-se com elas também.
86
00:04:55,253 --> 00:04:57,797
Há uma famosa história
sobre ele ir a Griffith Park
87
00:04:57,880 --> 00:04:59,674
e passar o dia com as filhas.
88
00:04:59,757 --> 00:05:02,719
O Walt estava sentado num banco
a dar nozes a esquilos
89
00:05:02,802 --> 00:05:04,470
e a ver as filhas no carrossel.
90
00:05:04,554 --> 00:05:07,515
Achei que se devia construir alguma coisa,
91
00:05:07,598 --> 00:05:10,018
alguma espécie de diversão
92
00:05:10,101 --> 00:05:14,188
onde pais e filhos
pudessem divertir-se juntos.
93
00:05:14,272 --> 00:05:16,107
E todos sabemos no que isso deu.
94
00:05:16,190 --> 00:05:18,526
Isso mesmo. Aqui está.
95
00:05:18,609 --> 00:05:19,444
A Disneyland.
96
00:05:19,527 --> 00:05:22,196
E desde
o primeiríssimo esboço da Disneyland,
97
00:05:22,280 --> 00:05:24,741
a praticamente todos desde então,
98
00:05:24,824 --> 00:05:29,996
a incrível visão de Walt para o parque
incluía um rio exótico e rodeado por selva
99
00:05:30,079 --> 00:05:32,206
que percorria e envolvia o mapa.
100
00:05:32,290 --> 00:05:34,542
O motivo
para ele ter criado a Jungle Cruise
101
00:05:34,625 --> 00:05:37,837
foi por querer
uma experiência para as pessoas
102
00:05:37,920 --> 00:05:40,882
que não podiam viajar pelo mundo,
na altura,
103
00:05:40,965 --> 00:05:43,384
e trazer outras partes do mundo
às pessoas.
104
00:05:43,468 --> 00:05:45,428
-Sim.
-Ele adorava a ideia
105
00:05:45,511 --> 00:05:49,849
de uma espécie de livro de viagens
de vias fluviais exóticas
106
00:05:49,932 --> 00:05:53,102
pelas quais levar os visitantes
e mostrar-lhes algo incrível.
107
00:05:53,186 --> 00:05:54,312
E lembrem-se:
108
00:05:54,395 --> 00:05:58,858
viagens até destinos exóticos
não eram tão fáceis, naquela altura.
109
00:05:58,941 --> 00:06:00,318
Muito poucos iam a África.
110
00:06:00,401 --> 00:06:03,154
Muito poucos tinham sequer visto
hipopótamos na água.
111
00:06:03,237 --> 00:06:05,656
São graciosos, claro.
112
00:06:05,740 --> 00:06:08,910
Contudo, até 1954,
113
00:06:08,993 --> 00:06:12,663
tudo o que saía da boca de Walt Disney
era só conversa
114
00:06:12,747 --> 00:06:18,461
porque tudo o que ele tinha era a premissa
de um passeio exótico de barco,
115
00:06:18,544 --> 00:06:24,133
só um ano para construir a Disneyland
e um local muito seco onde o fazer.
116
00:06:24,217 --> 00:06:28,513
A nossa precipitação média anual
é entre 300 e 350 mm. Isso é um deserto.
117
00:06:28,596 --> 00:06:32,392
Mas a Walt Disney Company
estava a transbordar de talento.
118
00:06:32,475 --> 00:06:36,729
Assim, Walt abordou um sujeito
com um talento particular para a humidade.
119
00:06:37,522 --> 00:06:40,608
Olhando para os designs do Harper Goff
para o Walt,
120
00:06:40,691 --> 00:06:43,486
o Nautilus
do "Vinte Mil Léguas Submarinas",
121
00:06:43,569 --> 00:06:46,447
ele era um designer muito talentoso.
122
00:06:46,531 --> 00:06:48,783
O Harper foi um dos primeiros Imagineers.
123
00:06:48,866 --> 00:06:50,910
Ele criou um dos primeiros conceitos
124
00:06:50,993 --> 00:06:53,955
do que viria a ser a Jungle Cruise.
125
00:06:54,038 --> 00:06:57,792
Mas Harper não se inspirou
nas profundezas do oceano...
126
00:06:57,875 --> 00:07:02,088
Eu vi "A Rainha Africana" e gostei.
127
00:07:03,047 --> 00:07:04,799
Ele via imenso potencial
128
00:07:04,882 --> 00:07:08,803
num filme sobre um capitão mal-humorado
com higiene duvidosa
129
00:07:08,886 --> 00:07:12,265
a percorrer o rio Ulanga no leste africano
130
00:07:12,348 --> 00:07:16,894
com as suas vistas, perigos
e oportunidades de banho pelo caminho.
131
00:07:17,603 --> 00:07:20,857
Portanto, "A Rainha Africana"
era um bom ponto de partida.
132
00:07:20,940 --> 00:07:24,569
Focando "partida",
pois antes de chegarem aqui,
133
00:07:24,652 --> 00:07:28,114
eles tinham de começar fisicamente aqui
ou quiçá ali.
134
00:07:28,197 --> 00:07:29,407
ESCRITÓRIOS DISNEYLAND
135
00:07:29,490 --> 00:07:33,494
Bem, como eles tinham de decidir depressa,
Walt reuniu a equipa
136
00:07:33,578 --> 00:07:36,873
e partilhou os detalhes da visão dele
para a Jungle Cruise.
137
00:07:36,956 --> 00:07:39,917
O Walt levava-vos verbalmente
pelo cruzeiro
138
00:07:40,001 --> 00:07:41,502
e ficava mesmo investido.
139
00:07:41,586 --> 00:07:45,465
Depois o artista tentava visualizar
o que o ouvia dizer
140
00:07:46,257 --> 00:07:52,346
e nós dávamos-lhe forma no papel.
141
00:07:52,763 --> 00:07:55,892
E eles acabaram com um cruzeiro extenso
142
00:07:55,975 --> 00:07:59,729
que não só percorria
os rios do leste africano,
143
00:07:59,812 --> 00:08:01,856
mas todas as selvas do mundo.
144
00:08:01,939 --> 00:08:06,569
Temos coisas do sul do Pacífico,
coisas de África,
145
00:08:06,652 --> 00:08:09,363
coisas de diferentes partes do mundo.
146
00:08:09,447 --> 00:08:12,742
Tudo a um mundo de distância de Anaheim,
mas não por muito tempo,
147
00:08:12,825 --> 00:08:15,077
pois no início
da construção da Disneyland...
148
00:08:15,161 --> 00:08:19,582
O buldózer aparece,
pronto a escavar o fosso para o rio.
149
00:08:19,665 --> 00:08:24,754
Para direcionar os buldózeres preparados
para escavar um rio em terra seca,
150
00:08:24,837 --> 00:08:28,049
Harper Goff usou a precisão
da tecnologia dos anos 50.
151
00:08:28,132 --> 00:08:30,051
O Harper Goff pega num cajado
152
00:08:30,134 --> 00:08:34,138
e desenha o contorno inteiro
de uma das margens do rio
153
00:08:34,222 --> 00:08:37,433
e, quando termina,
vai três, quatro metros para o outro lado
154
00:08:37,517 --> 00:08:39,810
e faz a outra margem.
155
00:08:39,894 --> 00:08:42,522
E diz ao buldózer para começar dali.
156
00:08:42,605 --> 00:08:45,650
E o legado
do poderoso cajado de Harper Goff,
157
00:08:45,733 --> 00:08:46,609
que não é este,
158
00:08:46,692 --> 00:08:48,402
ainda hoje se pode ver.
159
00:08:48,486 --> 00:08:52,406
E a Jungle Cruise era, obviamente,
um grande trabalho,
160
00:08:52,490 --> 00:08:55,284
porque íamos trazer uma selva
para uma terra de cultivo.
161
00:08:55,368 --> 00:08:59,539
Uma tarefa assoberbante, é certo.
Para este desafio de outro mundo,
162
00:08:59,622 --> 00:09:04,168
Walt percorreu toda a vastidão
do próprio quintal, na realidade,
163
00:09:04,252 --> 00:09:07,046
onde encontrou o paisagista Bill Evans
164
00:09:07,129 --> 00:09:13,052
que ajudara Walt com um comboio de brincar
em tamanho de adulto lá para casa.
165
00:09:13,135 --> 00:09:14,804
Aquilo dá a volta. Ele já vem.
166
00:09:15,471 --> 00:09:19,976
E agora era a todo o gás
num projeto muito maior.
167
00:09:20,059 --> 00:09:22,186
O Bill Evans, o nosso paisagista,
168
00:09:22,270 --> 00:09:26,232
tinha o trabalho de preencher a Disneyland
com tantas paisagens quanto possível.
169
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
Era uma espécie de estágio presencial.
170
00:09:29,860 --> 00:09:32,113
Muito daquilo ainda não tinha sido feito.
171
00:09:33,322 --> 00:09:36,409
Andavam às voltas, mas sem tempo a perder.
172
00:09:36,492 --> 00:09:39,537
A Jungle Cruise foi a primeira atração
em que começaram a...
173
00:09:39,620 --> 00:09:40,580
Focar?
174
00:09:40,663 --> 00:09:42,164
-... preparar terreno.
-Certo.
175
00:09:42,248 --> 00:09:44,333
Começaram a Jungle Cruise um pouco antes
176
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
para dar mais tempo
às árvores para crescerem.
177
00:09:47,253 --> 00:09:49,589
Trabalhou-se muito
para a área à volta da Adventureland
178
00:09:49,672 --> 00:09:53,259
estar plantada cedo e densamente,
para se ter um fundo
179
00:09:53,342 --> 00:09:55,720
para as histórias que queríamos contar.
180
00:09:55,803 --> 00:09:58,556
Mas toma o seu tempo.
Não se pode fingir nem forçar.
181
00:09:58,639 --> 00:10:01,976
Mas claro que eles não estavam
a começar totalmente do zero.
182
00:10:02,059 --> 00:10:06,147
Eles queriam poupar tantas
das árvores originais quanto possível
183
00:10:06,230 --> 00:10:07,815
porque quantas mais poupassem,
184
00:10:07,898 --> 00:10:10,860
menos precisariam de comprar e trazer.
185
00:10:10,943 --> 00:10:13,237
Numa rajada de conservação colorida...
186
00:10:13,321 --> 00:10:17,116
Marcaram as que era para poupar a verde
e as restantes a vermelho.
187
00:10:17,199 --> 00:10:18,034
Mas claro...
188
00:10:18,117 --> 00:10:21,078
O condutor do buldózer era daltónico.
189
00:10:21,162 --> 00:10:24,790
E ele passou por cima e destruiu tudo
de forma indiscriminada.
190
00:10:24,874 --> 00:10:28,961
Bem, em defesa dele,
é tudo a preto e branco, por isso...
191
00:10:29,045 --> 00:10:32,590
Mas fosse como fosse,
Bill precisava mesmo de árvores.
192
00:10:32,673 --> 00:10:35,301
Ele andava pelos bairros de Anaheim
193
00:10:35,384 --> 00:10:36,469
e da Califórnia,
194
00:10:36,552 --> 00:10:39,555
a comprar árvores e plantas exóticas
195
00:10:39,639 --> 00:10:40,640
só para as trazer.
196
00:10:40,723 --> 00:10:44,477
E uma dessas árvores
até se tornou uma pequena celebridade,
197
00:10:44,602 --> 00:10:46,562
conhecida como Dominguez Palm.
198
00:10:46,646 --> 00:10:51,817
A palmeira foi dada aos meus avós
no casamento deles.
199
00:10:51,901 --> 00:10:54,654
Quando Walt comprou a propriedade
para a Disneyland,
200
00:10:54,737 --> 00:10:57,239
ele sabia
das raízes sentimentais da árvore.
201
00:10:57,323 --> 00:10:59,742
O Walt prometeu que cuidaríamos bem dela
202
00:10:59,825 --> 00:11:02,745
e trouxemo-la de onde estava,
no parque de estacionamento,
203
00:11:02,828 --> 00:11:04,246
e plantámo-la aqui.
204
00:11:04,330 --> 00:11:08,501
Estava na atração Jungle Cruise
e depois mudaram-na de sítio.
205
00:11:09,210 --> 00:11:14,423
Foi movida uma segunda vez, na expansão,
e colocada na fila de entrada.
206
00:11:16,509 --> 00:11:19,178
Consigo vê-la da Adventureland.
207
00:11:19,845 --> 00:11:20,971
É uma árvore grande.
208
00:11:21,847 --> 00:11:23,849
Uma já foi... Ou ficou?
209
00:11:23,933 --> 00:11:28,020
Mas quanto às restantes, Bill estava
desesperado ao ponto de vasculhar
210
00:11:28,104 --> 00:11:31,023
as recentes autoestradas
do sul da Califórnia.
211
00:11:31,107 --> 00:11:32,733
Planeavam passar a Interstate 5
212
00:11:32,817 --> 00:11:35,319
mesmo pelo terreno que se tinha escolhido.
213
00:11:35,403 --> 00:11:38,364
Bill até recorria a atropelamentos,
de certo modo.
214
00:11:38,447 --> 00:11:42,118
As autoestradas,
que andavam a penetrar os subúrbios
215
00:11:42,368 --> 00:11:44,829
em redor de Los Angeles,
216
00:11:45,871 --> 00:11:48,708
possibilitaram aproveitar muitas árvores
217
00:11:48,791 --> 00:11:50,543
que não encontraríamos de outro modo.
218
00:11:51,043 --> 00:11:54,046
E tirámo-las, literalmente,
das garras do buldózer.
219
00:11:54,130 --> 00:11:56,799
Chegámos lá
no dia anterior a serem demolidas.
220
00:11:57,425 --> 00:12:01,512
Pegámos nelas
e levámo-las para a Disneyland.
221
00:12:02,012 --> 00:12:03,931
Eu conseguia distingui-las todas.
222
00:12:04,014 --> 00:12:06,767
Esta veio da autoestrada Santa Monica,
aquela da Pomona.
223
00:12:08,352 --> 00:12:09,603
Mas fazer uma selva
224
00:12:09,687 --> 00:12:12,773
a partir dos restos de edifícios
da selva urbana
225
00:12:12,857 --> 00:12:14,233
não era suficiente.
226
00:12:14,316 --> 00:12:19,280
O Bill percorreu todas as selvas do mundo
227
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
para recolher plantas
para plantar nesta selva incrível.
228
00:12:22,742 --> 00:12:25,578
E a planta mais exótica de todas,
229
00:12:25,661 --> 00:12:31,625
famosa pelos frutos raros e doces,
e o néctar suculento.
230
00:12:31,709 --> 00:12:33,127
Pois, laranjas.
231
00:12:33,210 --> 00:12:36,922
Algumas das laranjeiras que salvámos
acabaram na Jungle Cruise.
232
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
E plantaram-nas ao contrário
233
00:12:38,507 --> 00:12:42,219
porque as raízes parecem
uma espécie de árvore exótica
234
00:12:42,303 --> 00:12:45,347
e proporcionaram o matagal
para a Jungle Cruise.
235
00:12:45,431 --> 00:12:48,350
Claro que o matagal era apenas um fundo
236
00:12:48,434 --> 00:12:52,730
para um rio repleto de animais exóticos
ainda por preencher.
237
00:12:52,813 --> 00:12:56,692
Há um tipo a conduzir uma carrinha
à volta de um fosso
238
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
e diz: "Isto vai ser a Jungle Cruise."
239
00:12:59,487 --> 00:13:00,488
Como vai isso?
240
00:13:00,613 --> 00:13:03,240
"E vão ter leões a saltar daqui
241
00:13:04,366 --> 00:13:06,869
e aquele monte de terra
será um monte de hienas."
242
00:13:06,952 --> 00:13:09,622
Com alguma imaginação, talvez digam...
243
00:13:09,705 --> 00:13:11,165
"Que porreiro!"
244
00:13:11,248 --> 00:13:15,461
Mas quanto aos leões e hienas,
de onde viriam?
245
00:13:15,544 --> 00:13:18,506
Da I-5 Sul, como as árvores?
Parece improvável.
246
00:13:18,589 --> 00:13:22,343
O Walt, originalmente,
queria animais a sério na Jungle Cruise.
247
00:13:22,426 --> 00:13:24,261
Bem, que possibilidade empolgante.
248
00:13:24,345 --> 00:13:26,388
E rapidamente descobriram que...
249
00:13:27,807 --> 00:13:31,018
... levaria a uma viagem
não muito empolgante para os visitantes.
250
00:13:31,101 --> 00:13:35,564
Porque apesar do que possam ter ouvido,
o leão nem sempre dorme de noite.
251
00:13:35,648 --> 00:13:38,025
Os animais gostam de dormir muito
durante o dia.
252
00:13:38,108 --> 00:13:40,903
Como os mantemos no exterior
para as pessoas os verem?
253
00:13:40,986 --> 00:13:43,823
É uma questão
que realmente só tinha uma resposta.
254
00:13:43,906 --> 00:13:47,785
Perceberam que teriam de criar
animais artificiais.
255
00:13:47,868 --> 00:13:51,664
E só assim poderiam ter hipopótamos
sempre à vossa frente.
256
00:13:52,373 --> 00:13:54,875
Fazer hipopótamos e animais artificiais
suficientes
257
00:13:54,959 --> 00:13:56,836
para encher uma selva e um rio?
258
00:13:56,919 --> 00:13:58,712
Isso nunca tinha sido feito.
259
00:13:58,796 --> 00:14:02,132
Estavam a inventar a tecnologia do nada.
260
00:14:02,216 --> 00:14:04,051
Exceto o chão.
261
00:14:04,134 --> 00:14:08,264
Contudo, Walt tinha onde se apoiar.
Oito apoios, até.
262
00:14:08,347 --> 00:14:10,599
O nosso trabalho
com personagens tridimensionais começou
263
00:14:10,683 --> 00:14:14,395
quando precisámos de uma lula gigante
para o filme
264
00:14:14,478 --> 00:14:16,397
"Vinte Mil Léguas Submarinas".
265
00:14:16,480 --> 00:14:21,193
Com estreia no final de 1954,
o filme foi um triunfo cinemático.
266
00:14:21,277 --> 00:14:28,284
Mais uma vez, lá vieram os smokings
e Walt ganhou mais dois Óscares em 1955.
267
00:14:28,951 --> 00:14:32,204
E o momento calhou muito bem para Walt
268
00:14:32,288 --> 00:14:36,041
e a equipa de efeitos especiais
galardoada, agora sem emprego.
269
00:14:36,125 --> 00:14:37,626
A malta dos efeitos especiais
270
00:14:37,710 --> 00:14:41,130
que tinha feito os efeitos mecânicos
para os filmes
271
00:14:41,213 --> 00:14:45,509
foi recrutada para criar animais reais
para a Jungle Cruise.
272
00:14:45,593 --> 00:14:48,679
Mas a tecnologia de ponta de 1955
273
00:14:48,762 --> 00:14:51,015
era um pouco diferente da de hoje.
274
00:14:51,098 --> 00:14:53,434
Muitos materiais novos de plástico vieram
275
00:14:53,517 --> 00:14:54,977
ajudar-nos na criação
dos animais da selva.
276
00:14:55,352 --> 00:14:58,314
Os primeiros robôs nos parques
comparados aos animatronics
277
00:14:58,397 --> 00:14:59,690
que temos agora...
278
00:15:01,025 --> 00:15:02,359
... são muito primitivos.
279
00:15:02,443 --> 00:15:05,029
Eles estavam a criar primatas, mas sim.
280
00:15:05,112 --> 00:15:07,448
Eram claramente mecânicos
281
00:15:07,531 --> 00:15:10,534
e dava para ver
as ligações nas caras e nos maxilares.
282
00:15:10,618 --> 00:15:11,702
E eis o motivo.
283
00:15:11,785 --> 00:15:14,288
Os animatronics eram hidráulicos.
284
00:15:14,371 --> 00:15:17,875
Isso significa
que tinham lá óleo sob imensa pressão
285
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
que movia as articulações e assim.
286
00:15:20,002 --> 00:15:25,674
E como muitas situações de alta pressão,
por vezes ajuda esconder num arbusto.
287
00:15:28,636 --> 00:15:30,095
E os rinocerontes
288
00:15:30,179 --> 00:15:33,349
poderiam estar atrás do arbusto
e a girafa poderia,
289
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
mesmo sem pernas,
290
00:15:35,351 --> 00:15:37,394
estar a comer do cimo das árvores.
291
00:15:37,478 --> 00:15:40,147
Erguendo-se acima de tudo, a girafa.
292
00:15:40,773 --> 00:15:43,567
E é muito difícil distingui-la
da nossa versão mecânica.
293
00:15:43,651 --> 00:15:47,029
Dependendo do ângulo
em que a estiverem a ver, claro.
294
00:15:47,112 --> 00:15:49,740
Mas nem todos
podiam esconder-se em arbustos.
295
00:15:49,823 --> 00:15:54,828
A animação mais sofisticada
era a dos hipopótamos.
296
00:15:54,912 --> 00:15:56,830
Sabíamos que eles não podiam andar.
297
00:15:56,914 --> 00:15:59,583
Porque tinham de estar
presos a alguma coisa.
298
00:15:59,667 --> 00:16:03,545
Para resolver isso,
estes cineastas voltaram ao estúdio.
299
00:16:03,629 --> 00:16:04,797
No aquário que tínhamos construído
300
00:16:04,880 --> 00:16:07,758
para o submarino,
no filme "Vinte Mil Léguas Submarinas",
301
00:16:07,841 --> 00:16:10,052
o nosso sistema de monocarril
movia-se debaixo de água.
302
00:16:10,135 --> 00:16:12,179
E para manter a ilusão intacta,
303
00:16:12,262 --> 00:16:16,934
a água está tingida
com um belo tom verde turvo
304
00:16:17,017 --> 00:16:19,103
para ocultar a panóplia de mecanismos.
305
00:16:19,186 --> 00:16:22,940
Aquelas orelhas adoráveis e autênticas
não se mexem sozinhas.
306
00:16:23,023 --> 00:16:26,485
Mas quaisquer lacunas
que as feras tivessem no aspeto
307
00:16:26,568 --> 00:16:29,363
eram mais do que compensadas
pela forma como soavam,
308
00:16:29,446 --> 00:16:31,782
como o próprio Walt Disney descobriu.
309
00:16:33,200 --> 00:16:37,788
O Walt passava tanto tempo no parque
que gostava de ficar lá a dormir.
310
00:16:37,871 --> 00:16:41,750
E a primeira vez que ele experimentou,
ninguém conseguiu encontrar o botão
311
00:16:41,834 --> 00:16:44,878
para desligar os sons da selva.
312
00:16:44,962 --> 00:16:48,215
E ele queixou-se de não conseguir dormir.
313
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Ele teve de ficar a pé a noite toda
314
00:16:50,759 --> 00:16:54,179
porque era tão mau
como ficar numa selva a sério.
315
00:16:54,263 --> 00:16:58,225
Este mapa serve para apontar
o quão bem escondida está a Jungle Cruise,
316
00:16:58,308 --> 00:17:02,646
pois aqui é o apartamento de Walt
e aqui está a Jungle Cruise,
317
00:17:02,730 --> 00:17:06,817
logo quando entram no parque
e diretamente atrás de Walt a dormir.
318
00:17:07,901 --> 00:17:09,153
Também convém salientar
319
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
que o apartamento de Walt
fica em cima dos bombeiros, portanto...
320
00:17:13,115 --> 00:17:15,868
Adiante, Walt poderia descansar em breve
321
00:17:15,951 --> 00:17:19,371
porque o dia de abertura da Disneyland
estava a aproximar-se.
322
00:17:19,455 --> 00:17:22,791
A poucos dias
da inauguração oficial da Disneyland,
323
00:17:22,875 --> 00:17:25,335
queremos pôr-vos
ao corrente do que tem acontecido
324
00:17:25,419 --> 00:17:27,755
e partilhar convosco as alegrias
325
00:17:27,838 --> 00:17:30,299
e ansiedades
da nossa corrida contra o tempo.
326
00:17:30,382 --> 00:17:34,636
A selva passou um ano a crescer,
portanto, as plantas estavam a surgir.
327
00:17:34,720 --> 00:17:38,515
O rio estava parcialmente cheio
e os barcos estavam a ir para as pistas.
328
00:17:38,599 --> 00:17:41,852
E claro, Walt Disney estava
na primeira viagem de teste.
329
00:17:41,935 --> 00:17:44,396
Era o maior brinquedo do mundo
para a maior criança do mundo.
330
00:17:44,480 --> 00:17:47,316
E a Jungle Cruise era como
um cenário de figuras de ação
331
00:17:47,399 --> 00:17:48,650
onde se podia brincar.
332
00:17:48,734 --> 00:17:52,571
Bela cascata.
Esperem lá, onde estão os animais?
333
00:17:52,654 --> 00:17:55,616
Ainda estavam a instalar
os animais eletromecânicos
334
00:17:55,699 --> 00:17:56,533
que lá estão.
335
00:17:57,785 --> 00:18:00,996
Por isso, ele sabe que vai ser mesmo
até à última hora.
336
00:18:01,080 --> 00:18:06,919
A maior preocupação no dia 17 de julho
é que pareça bem para o público em casa.
337
00:18:07,586 --> 00:18:11,715
E este público em casa era importante
porque todo o sucesso do parque
338
00:18:11,799 --> 00:18:15,177
dependia de uma ótima primeira impressão.
339
00:18:15,260 --> 00:18:18,013
Assim, com milhões e milhões
de pessoas a assistir...
340
00:18:18,097 --> 00:18:20,766
A pressão que ele sentia
devia ser inacreditável.
341
00:18:20,849 --> 00:18:22,059
Porque, não se esqueçam,
342
00:18:22,142 --> 00:18:26,939
Walt não estava só a construir um rio
num lugar classificado como deserto,
343
00:18:27,022 --> 00:18:29,775
mas também um castelo, elefantes voadores,
344
00:18:29,858 --> 00:18:31,944
barcos pirata voadores a fingir,
345
00:18:32,027 --> 00:18:34,279
um barco a vapor funcional e carrinhos,
346
00:18:34,363 --> 00:18:35,989
tudo num ano.
347
00:18:36,073 --> 00:18:37,533
Logo, compreensivelmente...
348
00:18:37,616 --> 00:18:41,245
Todos lhe dizem:
"Mas que raio estás a fazer?"
349
00:18:42,204 --> 00:18:48,836
Isto, claro. E quando a ponte levadiça
finalmente desceu a 17 de julho de 1955,
350
00:18:48,919 --> 00:18:51,505
estes pioneiros da reportagem
com as suas...
351
00:18:51,588 --> 00:18:53,924
Vinte e nove câmaras, dúzias de pessoas.
352
00:18:54,007 --> 00:18:55,259
-E um...
-Ronnie Reagan.
353
00:18:55,342 --> 00:18:56,927
Guardaram o melhor para o fim.
354
00:18:57,010 --> 00:18:59,346
Walt, creio que já fomos
a todo o lado, não?
355
00:18:59,429 --> 00:19:01,431
Espero que sim. Não sei.
356
00:19:01,515 --> 00:19:03,183
Ouça, não nos esquecemos de alguma coisa?
357
00:19:03,267 --> 00:19:04,518
Parece-me que sim.
358
00:19:04,601 --> 00:19:06,520
Uma terra inteira?
359
00:19:06,603 --> 00:19:07,437
Adventureland.
360
00:19:07,521 --> 00:19:09,481
É a minha preferida. Vamos até lá.
361
00:19:09,565 --> 00:19:12,067
E estamos agora no início
de uma aventura da vida real...
362
00:19:12,151 --> 00:19:16,613
Sim, uma maravilha da natureza.
Talvez a melhor de todas.
363
00:19:16,697 --> 00:19:19,032
Agora, estamos todos a bordo, creio eu.
Obrigado, capitão.
364
00:19:19,116 --> 00:19:19,992
Pode pô-lo em movimento.
365
00:19:20,075 --> 00:19:24,413
Estamos prontos para uma viagem pelos
cursos de água tropicais do mundo.
366
00:19:25,998 --> 00:19:29,126
Isto é simplesmente inacreditável.
As cores são incríveis.
367
00:19:29,209 --> 00:19:32,004
As margens são ladeadas
por árvores raras e vegetação exótica
368
00:19:32,087 --> 00:19:34,214
trazida dos recantos longínquos da Terra.
369
00:19:34,298 --> 00:19:38,218
E das margens da I-5 sul.
Mas funcionou, e em grande!
370
00:19:38,302 --> 00:19:42,097
A reportagem ao vivo
da grande abertura da Disneyland na ABC
371
00:19:42,181 --> 00:19:46,894
atraiu uma audiência
de cerca de 90 milhões de pessoas.
372
00:19:46,977 --> 00:19:51,690
Foi o maior espetáculo
de televisão em direto até à altura.
373
00:19:51,773 --> 00:19:53,317
É extraordinário,
374
00:19:53,400 --> 00:19:59,198
considerando que a população geral dos EUA
era de apenas 170 milhões.
375
00:19:59,281 --> 00:20:03,660
O público eram pessoas como eles,
espetadores como eles.
376
00:20:03,744 --> 00:20:07,122
Eles veem-se lá.
377
00:20:07,206 --> 00:20:10,417
É o que a emissão de abertura
consegue fazer,
378
00:20:10,500 --> 00:20:14,922
colocar-vos no lugar onde querem estar.
379
00:20:16,632 --> 00:20:19,176
E a emissão
do dia de abertura da Disneyland,
380
00:20:19,259 --> 00:20:21,136
por mais confrangedora que fosse...
381
00:20:23,513 --> 00:20:27,768
... mostrou que Walt Disney criara
algo absolutamente incrível.
382
00:20:27,851 --> 00:20:30,646
E após apenas um ano de trabalho louco,
383
00:20:30,729 --> 00:20:35,525
agora corria um rio exótico
pelo terreno árido de Anaheim
384
00:20:35,609 --> 00:20:38,111
e Walt podia dormir descansado,
finalmente.
385
00:20:39,655 --> 00:20:41,365
E preparar-se para o segundo dia.
386
00:20:44,159 --> 00:20:47,746
Nas semanas seguintes, a Disneyland
era o sítio mais badalado da cidade.
387
00:20:47,829 --> 00:20:51,333
E falava-se muito
da exótica Jungle Cruise.
388
00:20:51,416 --> 00:20:54,586
E como a série de documentários
na qual se inspirou,
389
00:20:54,670 --> 00:20:59,591
a Jungle Cruise estava repleta
de animais exóticos e factos interessantes
390
00:20:59,675 --> 00:21:02,469
contados
por capitães humanos não-robóticos
391
00:21:02,552 --> 00:21:05,597
que navegavam as águas da Jungle Cruise,
392
00:21:05,681 --> 00:21:09,559
assim como dizerem o seu paleio
para uns 30 visitantes por barco.
393
00:21:09,643 --> 00:21:12,354
Cuidado, meus caros.
Atentem naquelas ondulações.
394
00:21:12,437 --> 00:21:16,066
Bem, os capitães
estavam mais atentos ao chefe
395
00:21:16,149 --> 00:21:19,194
porque Walt costumava subir a bordo
e abanar o barco.
396
00:21:19,278 --> 00:21:21,238
O Walt foi para o Jungle Cruise,
397
00:21:21,321 --> 00:21:23,365
o capitão estava um pouco nervoso...
398
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
Tinha o Walt Disney a bordo.
399
00:21:25,033 --> 00:21:26,493
Olá, Walt.
400
00:21:26,576 --> 00:21:28,620
Ele levou o barco num tempo recorde.
401
00:21:28,704 --> 00:21:32,207
Voou pela selva, a todo o gás,
o caminho todo.
402
00:21:32,791 --> 00:21:34,876
Ele perguntou-me:
"Dick, qual foi o tempo?"
403
00:21:34,960 --> 00:21:37,296
Ele sabia que, naquele tempo,
eram sete minutos e meio.
404
00:21:37,379 --> 00:21:39,339
Diz ele: "Fiz a viagem em quatro minutos."
405
00:21:39,423 --> 00:21:40,382
Espero que tenham gostado.
406
00:21:40,465 --> 00:21:43,010
Diz-me: "Como te sentirias
se visses um filme
407
00:21:43,093 --> 00:21:45,595
e cortassem a parte do meio?
408
00:21:46,305 --> 00:21:50,267
Dick, temos de estabelecer
um espetáculo excelente
409
00:21:50,350 --> 00:21:53,562
e consistente, por maior que seja a fila."
410
00:21:53,645 --> 00:21:58,025
Daí em diante, os encarregados
punham pequenos alarmes nos barcos,
411
00:21:58,108 --> 00:22:01,194
para os capitães
terem os paleios cronometrados.
412
00:22:01,278 --> 00:22:03,322
Assim, todos aprenderam e se habituaram.
413
00:22:03,405 --> 00:22:05,282
Quando o Walt voltou à Jungle Cruise,
414
00:22:05,365 --> 00:22:08,535
o passeio durou o tempo normal,
ele saiu e não disse nada.
415
00:22:08,618 --> 00:22:11,788
O que é um elogio,
no mundo do Walt Disney.
416
00:22:11,872 --> 00:22:14,333
É assim que ele mostrava aprovação.
417
00:22:14,416 --> 00:22:18,712
Atualmente, os capitães usam
pontos de referência para cronometrar.
418
00:22:18,795 --> 00:22:22,257
E a condução é totalmente controlada
por uma pista submersa,
419
00:22:22,341 --> 00:22:26,428
o que explica
a precisão com uma só mão, claro.
420
00:22:27,763 --> 00:22:29,514
Um pouco próximo.
421
00:22:30,557 --> 00:22:32,476
Vamos parar aqui,
422
00:22:32,559 --> 00:22:36,021
pois qualquer um que tenha andado
na Jungle Cruise nos últimos 30 anos
423
00:22:36,104 --> 00:22:39,816
é capaz de recordar as coisas
de um modo um pouco diferente.
424
00:22:39,900 --> 00:22:43,403
A Jungle Cruise que hoje conhecemos
não é a mesma com a qual abrimos.
425
00:22:43,487 --> 00:22:47,574
O Walt, na realidade, queria
que a Jungle Cruise fosse mais séria.
426
00:22:47,657 --> 00:22:48,492
Pois claro.
427
00:22:48,575 --> 00:22:51,745
"As Melhores Maravilhas da Natureza"
não eram nada divertidas.
428
00:22:52,162 --> 00:22:54,664
Mas incluíam momentos emocionantes
aqui e acolá.
429
00:22:54,748 --> 00:22:56,291
Cuidado com aquele pitão.
430
00:22:57,209 --> 00:22:59,419
Do lado direito, estamos a aproximar-nos
431
00:22:59,503 --> 00:23:01,129
daqueles aligátores gigantes.
432
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
Cuidado com as mãos, por favor.
Cuidado com...
433
00:23:04,424 --> 00:23:06,385
Considerando a quantidade de água,
434
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
a Jungle Cruise era seca e informativa...
435
00:23:09,679 --> 00:23:12,015
É um animal que não tem cordas vocais.
436
00:23:12,099 --> 00:23:13,141
... educativa...
437
00:23:13,225 --> 00:23:17,104
E agora estamos
no rio Mekong da Cochinchina.
438
00:23:17,187 --> 00:23:19,731
... e sem um pingo de humor.
439
00:23:19,815 --> 00:23:24,569
Nesta floresta tropical,
cada árvore tem um ramalhete.
440
00:23:24,653 --> 00:23:27,447
É uma ideia errada,
a da que não havia humor
441
00:23:27,531 --> 00:23:29,199
nos inícios da Jungle Cruise.
442
00:23:30,534 --> 00:23:34,204
Temos uma cópia do primeiro guião
e há lá uma piada.
443
00:23:34,287 --> 00:23:36,498
Se continuarem a olhar para aquela margem,
444
00:23:36,581 --> 00:23:40,001
pode dizer-se
que terão o assentimento das girafas.
445
00:23:43,964 --> 00:23:47,008
Não é uma piada muito boa, mas está lá.
446
00:23:47,092 --> 00:23:52,222
E alguém que tinha de dizer
piadas não muito boas era Ron Dominguez
447
00:23:52,305 --> 00:23:55,016
que não só acabou por ter
a árvore dos avós plantada,
448
00:23:55,100 --> 00:23:57,436
mas também conseguiu emprego.
449
00:23:57,519 --> 00:24:03,275
Havia um guião básico e, por vezes,
podíamos falar por nós.
450
00:24:03,358 --> 00:24:06,153
Ninguém foi convidado
para este jantar de família.
451
00:24:06,236 --> 00:24:09,239
Olhando para trás,
era provavelmente muito foleiro.
452
00:24:10,240 --> 00:24:13,285
Cinco anos após a abertura da Disneyland,
453
00:24:13,368 --> 00:24:17,706
corriam rumores de que Walt ouviu
uma mãe dizer que não ia andar na Cruise
454
00:24:17,789 --> 00:24:20,125
porque já lá tinha ido.
455
00:24:20,208 --> 00:24:23,044
Esse momento inspirou
a nova filosofia de Walt.
456
00:24:23,128 --> 00:24:25,797
Enquanto restar imaginação no mundo,
457
00:24:25,881 --> 00:24:27,716
a Disneyland nunca estará completa.
458
00:24:27,799 --> 00:24:30,343
Assim, para confirmar as suas suspeitas,
459
00:24:30,427 --> 00:24:35,682
Walt abordou o seu homem das piadas,
aquele que foi em grande parte responsável
460
00:24:35,765 --> 00:24:40,061
por tantos dos filmes de Walt
serem hilariantes e amorosos.
461
00:24:40,145 --> 00:24:42,981
E apesar de ser uma lenda da animação,
462
00:24:43,064 --> 00:24:46,234
Marc Davis notou um grande problema
na Jungle Cruise.
463
00:24:46,318 --> 00:24:47,944
"Não tem piada." "O quê?"
464
00:24:48,028 --> 00:24:49,237
"Não há humor."
465
00:24:49,321 --> 00:24:55,035
Bem, havia alguém a acenar-vos.
Seja como for, era um problema.
466
00:24:55,118 --> 00:24:58,747
Segundo Marc, ele sentia que a Disneyland
precisava de ser um lugar...
467
00:24:58,830 --> 00:25:03,418
Onde as pessoas vêm ver coisas
e realmente rir alto.
468
00:25:03,502 --> 00:25:07,005
Não havia nada assim ali.
469
00:25:07,088 --> 00:25:12,302
Assim, confirmando-se o palpite sem humor
de Walt, Marc Davis mudou de carreira
470
00:25:12,385 --> 00:25:16,431
e passou de animador lendário
a remodelador da Jungle Cruise.
471
00:25:16,515 --> 00:25:19,768
No início dos anos 60, o Marc Davis veio
e trouxe as piadas
472
00:25:19,851 --> 00:25:23,730
que são mesmo emblemáticas
daquilo que a atração é hoje.
473
00:25:23,813 --> 00:25:25,899
Ele incluía humor em tudo o que fazia.
474
00:25:25,982 --> 00:25:27,275
Ele trouxe personalidade
475
00:25:27,359 --> 00:25:30,403
e, sinceramente,
a base dos tipos de narrativa
476
00:25:30,487 --> 00:25:34,491
que ainda agora usamos
com as hienas e os símios.
477
00:25:34,574 --> 00:25:38,203
O Marc Davis desenhou alguns conceitos
478
00:25:38,286 --> 00:25:41,957
para não só dar algum humor à atração,
479
00:25:42,040 --> 00:25:43,917
mas algum realismo aos animais
480
00:25:44,000 --> 00:25:46,086
que faziam parte da Jungle Cruise.
481
00:25:46,169 --> 00:25:49,130
Tentar criar coisas
que as pessoas compreendiam,
482
00:25:49,214 --> 00:25:53,885
tentar fazer algo
no qual as pessoas se revissem
483
00:25:53,969 --> 00:25:56,263
e algo a que pudessem reagir.
484
00:26:00,892 --> 00:26:02,185
Metaforicamente,
485
00:26:02,269 --> 00:26:06,231
Marc Davis esvaziou completamente
o rio daquela secura
486
00:26:06,314 --> 00:26:11,027
e voltou a enchê-lo até cima
com dezenas de novas cenas e animais.
487
00:26:11,111 --> 00:26:14,739
E graças aos avanços
na tecnologia de audio-animatronics,
488
00:26:14,823 --> 00:26:18,368
Marc conseguiu desencadear
uma enxurrada de novas ideias.
489
00:26:21,037 --> 00:26:26,293
Antes, a tromba do elefante
só andava na vertical ou horizontal,
490
00:26:26,376 --> 00:26:30,171
e o Marc queria que pudesse andar à volta.
491
00:26:30,255 --> 00:26:33,592
Para isso, tivemos de criar
todo um novo protótipo
492
00:26:33,675 --> 00:26:37,887
e inventar novos planos
para o conseguirmos fazer.
493
00:26:37,971 --> 00:26:40,098
A solução foi usar um tubo especial,
494
00:26:40,181 --> 00:26:44,311
que era flexível, robusto
e, acima de tudo, resistente à água.
495
00:26:44,394 --> 00:26:45,895
Também chamado de mangueira.
496
00:26:45,979 --> 00:26:48,607
E era este tipo de desafios que nós...
497
00:26:48,690 --> 00:26:51,067
Os desafios diários
com que éramos confrontados.
498
00:26:51,151 --> 00:26:52,819
Numa debandada criativa,
499
00:26:52,902 --> 00:26:55,864
os elefantes foram levados
da sede da Imagineering.
500
00:26:55,947 --> 00:26:58,825
E, felizmente, espaço atrás não faltava.
501
00:26:59,743 --> 00:27:04,497
Marc tinha criado tantos elefantes
que começou a pensar no que Walt acharia.
502
00:27:04,581 --> 00:27:07,292
"Há uma coisa
de que talvez não vás gostar, Walt.
503
00:27:07,375 --> 00:27:11,171
Ninguém pode passar aqui
504
00:27:11,254 --> 00:27:13,214
e ver todos os elefantes à primeira."
505
00:27:13,298 --> 00:27:17,010
E como um elefante, Walt teve uma ideia
de que nunca se esqueceria.
506
00:27:17,093 --> 00:27:19,596
Disse ele: "Isso é fantástico.
Numa próxima vez,
507
00:27:19,721 --> 00:27:21,681
verão algo que não tinham visto."
508
00:27:21,765 --> 00:27:24,392
Numa primeira vez, talvez vejam...
509
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
-Um pequeno esguicho.
-E na segunda...
510
00:27:26,436 --> 00:27:27,395
Um grande esguicho.
511
00:27:31,650 --> 00:27:34,569
O Walt costumava dizer ao Marc Davis:
"É uma festa formal.
512
00:27:34,653 --> 00:27:36,279
Certo? As pessoas vão conversar
513
00:27:36,363 --> 00:27:39,908
e ouvirem o diálogo não é o que importa.
514
00:27:39,991 --> 00:27:42,702
Mas sabes que mais?
Os visitantes vão repetir
515
00:27:42,786 --> 00:27:44,829
para descobrirem cada vez mais coisas."
516
00:27:44,913 --> 00:27:48,249
O talento de Marc para incluir comédia
em atrações sérias
517
00:27:48,333 --> 00:27:49,876
era algo inovador.
518
00:27:49,959 --> 00:27:52,921
Contudo, algumas das piadas
baseavam-se em estereótipos
519
00:27:53,004 --> 00:27:55,507
que agora se reconhece
que eram inapropriados.
520
00:27:56,007 --> 00:28:01,096
O Walt Disney pediu-me
para conceber ideias para o comboio
521
00:28:01,179 --> 00:28:02,764
que promovessem...
522
00:28:03,973 --> 00:28:05,308
... a atração da selva.
523
00:28:05,392 --> 00:28:08,186
Sendo o representante das boas ideias...
524
00:28:08,269 --> 00:28:09,479
Ele disse: "Céus, não.
525
00:28:09,562 --> 00:28:11,940
É demasiado bom.
Temos de usar na atração."
526
00:28:12,607 --> 00:28:17,028
Até é gratificante
passar lá com outras pessoas
527
00:28:17,112 --> 00:28:19,781
e ainda se rirem, passado tanto tempo.
528
00:28:20,657 --> 00:28:23,326
Pelo menos as hienas têm motivos para rir.
529
00:28:25,495 --> 00:28:28,415
Bem, graças a Marc Davis,
agora toda a gente tinha.
530
00:28:29,666 --> 00:28:33,378
A minha história com a Jungle Cruise
remonta ao tempo em que eu era
531
00:28:33,461 --> 00:28:36,089
um fedelho ranhoso cheio de cabelo.
532
00:28:36,172 --> 00:28:37,674
E vivíamos na Florida,
533
00:28:37,757 --> 00:28:40,593
portanto, tivemos a oportunidade
de ir à Disney.
534
00:28:40,677 --> 00:28:43,596
E recordo-me de andar na Jungle Cruise,
535
00:28:43,680 --> 00:28:47,392
e é empolgante,
irresistível de certo modo.
536
00:28:47,475 --> 00:28:49,686
Não sabemos
o que está ao virar da esquina.
537
00:28:49,769 --> 00:28:52,021
Somos transportados para outro mundo.
538
00:28:52,105 --> 00:28:54,816
Um mundo onde os primatas estão armados,
539
00:28:54,899 --> 00:28:58,611
pois a única coisa mais engraçada
do que um gorila com o dedo no gatilho
540
00:28:58,695 --> 00:28:59,863
é um capitão com...
541
00:28:59,946 --> 00:29:00,864
Um trocadilho.
542
00:29:00,947 --> 00:29:04,367
E como um dos pais
da Imagineering moderna,
543
00:29:04,451 --> 00:29:08,455
fazia bastante sentido
que Marc Davis fizesse imensas...
544
00:29:08,538 --> 00:29:12,917
Piadas de pai que todos conhecem e odeiam.
545
00:29:13,001 --> 00:29:15,128
Cuidado. Aquele morde.
546
00:29:15,211 --> 00:29:16,463
Adoro trocadilhos.
547
00:29:16,546 --> 00:29:18,798
É um osso duro de roer, acreditem.
548
00:29:18,882 --> 00:29:21,050
Adoro andar na Jungle Cruise.
549
00:29:21,134 --> 00:29:22,385
Sei que a piada é foleira,
550
00:29:22,469 --> 00:29:24,387
mas vou fincar-lhe os dentes, ouviram?
551
00:29:24,471 --> 00:29:27,098
É o que traz o pão à mesa,
mesmo que custe a trincar.
552
00:29:27,182 --> 00:29:29,851
Os capitães fazem-me rir.
553
00:29:29,934 --> 00:29:31,936
São ótimos contadores de histórias.
554
00:29:32,020 --> 00:29:34,981
É a magia da experiência Jungle Cruise.
555
00:29:35,064 --> 00:29:38,109
Muito bem, já podemos começar
a colocar pessoas no barco.
556
00:29:38,193 --> 00:29:41,446
E nesse barco vai estar
um capitão espertalhaço e encantador.
557
00:29:41,529 --> 00:29:43,698
E vai levar-vos numa viagem incrível.
558
00:29:43,782 --> 00:29:46,117
Vai demorar três semanas,
559
00:29:46,201 --> 00:29:48,328
mas será tão divertida
que parecerão dez minutos.
560
00:29:49,204 --> 00:29:53,416
Com os anos a passar,
mais pareciam décadas. Porque foram.
561
00:29:53,500 --> 00:29:55,960
E como a natureza dos animais
562
00:29:56,044 --> 00:29:58,338
que habitavam a atração original,
563
00:29:58,421 --> 00:30:02,050
a Jungle Cruise tinha evoluído
para um tipo diferente de experiência.
564
00:30:02,133 --> 00:30:04,969
A Jungle Cruise tornou-se
uma atração muito popular
565
00:30:05,053 --> 00:30:06,012
devido às piadas.
566
00:30:06,095 --> 00:30:08,389
Agora querem ir mais pelos capitães
567
00:30:08,473 --> 00:30:11,935
e a forma como falam do que para ver
568
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
a vida selvagem que lá há.
569
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
Mas não se preocupem.
570
00:30:14,687 --> 00:30:17,774
Muita da mesma informação do original
continua lá.
571
00:30:17,857 --> 00:30:19,400
São as Schweitzer Falls.
572
00:30:19,484 --> 00:30:21,903
Obtiveram o nome de um homem muito famoso,
573
00:30:21,986 --> 00:30:26,115
um explorador e cientista,
o Dr. Albert Falls.
574
00:30:26,199 --> 00:30:28,034
Um homem muito importante por aqui.
575
00:30:28,117 --> 00:30:31,287
Mas, para que fique claro,
não havia espaço para a improvisação.
576
00:30:31,371 --> 00:30:34,791
Bolas! Parece que um grupo de gorilas
se apoderou do acampamento.
577
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Não façam sons de banana.
578
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
Isso soa-lhes bem.
579
00:30:40,922 --> 00:30:42,131
Vá, vamos embora.
580
00:30:43,174 --> 00:30:47,262
No que toca ao guião,
todos os capitães estão no mesmo barco.
581
00:30:47,345 --> 00:30:50,598
Recebem uma cópia dos guiões
e é uma espécie de menu.
582
00:30:50,682 --> 00:30:52,225
Trocadilhos deliciosos.
583
00:30:52,308 --> 00:30:54,435
Mas em vez de entradas e prato principal,
584
00:30:54,519 --> 00:30:57,522
é: floresta, elefantes na água,
hipopótamos na água, safari.
585
00:30:57,605 --> 00:30:58,648
Zebras adormecidas.
586
00:30:58,731 --> 00:31:01,860
Aquela parece morta... de cansaço.
587
00:31:01,943 --> 00:31:04,487
Os leões desfrutam
da sua refeição favorita:
588
00:31:04,571 --> 00:31:06,364
zebra malpassada.
589
00:31:06,447 --> 00:31:08,950
E podem escolher as que gostam mais,
590
00:31:09,033 --> 00:31:11,744
logo, cada capitão
pode ter as mesmas piadas.
591
00:31:11,828 --> 00:31:13,371
Mas é uma onda diferente,
592
00:31:13,454 --> 00:31:14,581
a forma como as dizem
593
00:31:14,664 --> 00:31:16,291
e quais escolhem ao certo.
594
00:31:17,458 --> 00:31:20,128
Acho que aquele rinoceronte
tem um ponto positivo.
595
00:31:20,211 --> 00:31:22,547
O ponto nem sempre é positivo para todos.
596
00:31:22,630 --> 00:31:26,634
O meu estilo?
Diria que é com bastante energia,
597
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
um paleio bastante sarcástico.
598
00:31:28,803 --> 00:31:30,597
Os tigres saltam mais de 6 m.
599
00:31:30,680 --> 00:31:33,725
Mas sem problema. Estamos só a 4,5 m,
eles passam por cima.
600
00:31:33,808 --> 00:31:36,519
Outra coisa que vos pode passar ao lado
601
00:31:36,603 --> 00:31:41,274
é esta inteligente confirmação do tempo
para os outros capitães no rio.
602
00:31:41,357 --> 00:31:47,113
Porque aqui, na zona dos hipopótamos,
é a deixa para dispararem. Para cima.
603
00:31:47,196 --> 00:31:48,031
Porque, bem,
604
00:31:48,114 --> 00:31:51,618
há que pensar na conservação
de hipopótamos mecânicos.
605
00:31:51,701 --> 00:31:55,914
Em que outro trabalho podemos
estar num barco com 45 pessoas
606
00:31:55,997 --> 00:31:57,415
e só contar piadas?
607
00:31:57,498 --> 00:31:59,667
O segundo animal mais temido da selva,
608
00:31:59,751 --> 00:32:01,753
o elefante macho africano.
609
00:32:02,462 --> 00:32:03,463
E se querem saber
610
00:32:03,546 --> 00:32:05,965
qual é o animal mais temido da selva,
611
00:32:06,049 --> 00:32:09,344
está ali mesmo. É a sogra dele.
612
00:32:09,427 --> 00:32:13,097
Mas há uma piada
que supera todas as outras.
613
00:32:13,181 --> 00:32:16,809
Tão perfeitamente concebida
que se tornou lendária.
614
00:32:16,893 --> 00:32:18,811
Já apareceu nos jornais e em filmes,
615
00:32:18,895 --> 00:32:21,397
um aplauso para a única e incrível...
616
00:32:21,481 --> 00:32:24,150
A parte de trás da água!
617
00:32:24,233 --> 00:32:25,068
Isto é...
618
00:32:25,151 --> 00:32:27,403
A parte de trás da água. Veem?
619
00:32:27,487 --> 00:32:29,113
Não tentem isto em casa.
620
00:32:29,197 --> 00:32:30,156
Ainda batem na torneira.
621
00:32:30,239 --> 00:32:32,450
A parte de trás da água, Schweitzer Falls.
622
00:32:32,533 --> 00:32:35,411
A primeira vez que ouvi,
lembro-me de pensar:
623
00:32:35,495 --> 00:32:37,705
"Acho que devia perceber,
mas não percebo."
624
00:32:38,581 --> 00:32:39,832
Não faz sentido.
625
00:32:39,916 --> 00:32:42,835
A parte de trás da água
não faz qualquer sentido.
626
00:32:42,919 --> 00:32:46,005
No entanto, faz todo o sentido do mundo.
627
00:32:46,089 --> 00:32:50,176
É uma piada
que, se contarem bem, nunca corre mal.
628
00:32:50,259 --> 00:32:51,678
Mas têm de a contar!
629
00:32:51,761 --> 00:32:54,722
Se não contarem essa piada,
os visitantes avisam
630
00:32:54,806 --> 00:32:57,976
que se esqueceram
da piada da "parte de trás da água".
631
00:32:58,059 --> 00:32:59,352
Tipo: "Como se atrevem?"
632
00:32:59,435 --> 00:33:01,437
Além de irritar os superfãs,
633
00:33:01,521 --> 00:33:04,524
a cascata serve um propósito prático.
634
00:33:04,607 --> 00:33:09,570
É o local onde se prepara o corante
que torna a água verde.
635
00:33:09,654 --> 00:33:11,823
Todas as selvas têm uma.
636
00:33:11,906 --> 00:33:14,283
Adiante, seja de que lado a veem,
637
00:33:14,367 --> 00:33:15,785
a cascata marca o momento
638
00:33:15,868 --> 00:33:18,871
em que a Jungle Cruise se dirige às docas.
639
00:33:18,955 --> 00:33:22,333
Mas não sem referenciar
a atração original.
640
00:33:22,417 --> 00:33:24,335
Vejam, é o meu bom amigo, Trader Sam!
641
00:33:24,419 --> 00:33:26,045
Olá, Trader Sam! Então? Que tal?
642
00:33:26,129 --> 00:33:28,756
A grande história
por trás do Trader Sam é, claro,
643
00:33:28,840 --> 00:33:31,175
ter começado na Jungle Cruise em 1955.
644
00:33:31,259 --> 00:33:33,928
O Trader Sam
é uma espécie de amigo dos capitães.
645
00:33:34,012 --> 00:33:35,888
Ele anda pela borda do rio,
646
00:33:35,972 --> 00:33:38,433
a apanhar coisas que depois leva de volta
647
00:33:38,516 --> 00:33:41,102
para o seu Enchanted Tiki Bar
e Grog Grotto.
648
00:33:41,185 --> 00:33:43,646
Há lá todo o tipo de rochas.
649
00:33:43,730 --> 00:33:45,356
Por falar em rochas...
650
00:33:45,440 --> 00:33:47,025
Desculpem, não são estas.
651
00:33:47,108 --> 00:33:49,318
Refiro-me ao The Rock.
652
00:33:49,402 --> 00:33:53,406
Eu tive a oportunidade de comandar
muitos barcos da Jungle Cruise
653
00:33:54,657 --> 00:33:56,492
ao longo dos anos em vários parques.
654
00:33:56,909 --> 00:33:58,619
Esperemos que não assim.
655
00:33:58,703 --> 00:33:59,829
Talvez indaguem:
656
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
"Caramba, não me lembro
de te ver lá, Rock."
657
00:34:02,498 --> 00:34:04,417
Ele tem toda a razão.
658
00:34:04,500 --> 00:34:06,669
Claro que não viram.
É tudo da minha cabeça.
659
00:34:06,753 --> 00:34:12,008
E foi a imaginação dentro daquela mente
musculosa e fã do Rato Mickey
660
00:34:12,091 --> 00:34:14,510
que o levaria a representar
661
00:34:14,594 --> 00:34:17,722
na versão cinemática da Jungle Cruise.
662
00:34:17,805 --> 00:34:19,599
Bem-vindos à aventura de uma vida.
663
00:34:19,682 --> 00:34:22,351
É muito interessante vê-los em roupas
664
00:34:22,435 --> 00:34:25,271
realmente inspiradas
em "A Rainha Africana".
665
00:34:25,354 --> 00:34:27,398
Importa-se de segurar aqui, menina?
666
00:34:27,482 --> 00:34:28,649
-Como?
-Vá lá.
667
00:34:28,733 --> 00:34:32,111
E não é só uma referenciazinha
à "Rainha Africana".
668
00:34:32,195 --> 00:34:33,154
Vejam os chapéus.
669
00:34:34,030 --> 00:34:38,034
É bom ver essa ligação
com o nosso legado nesta atração
670
00:34:38,117 --> 00:34:39,535
ao filme que a inspirou.
671
00:34:39,619 --> 00:34:40,745
Mas a maioria, claro,
672
00:34:40,828 --> 00:34:43,706
foi inspirada na própria Jungle Cruise,
673
00:34:43,790 --> 00:34:45,500
repleta de ação e comédia...
674
00:34:45,583 --> 00:34:47,460
-Já está. Não está.
-Tenta... Não...
675
00:34:47,543 --> 00:34:51,172
O filme tem mesmo muito em comum
com a atração
676
00:34:51,255 --> 00:34:53,424
e muito que não é comum.
677
00:34:53,508 --> 00:34:56,177
-A parte de trás da água!
-Exato!
678
00:34:56,260 --> 00:34:58,971
Não vão ouvir o Dwayne Johnson a dizer...
679
00:34:59,055 --> 00:35:01,224
A parte de trás da água.
680
00:35:01,307 --> 00:35:04,393
-Por acaso, também funciona.
-A oitava maravilha do mundo.
681
00:35:05,561 --> 00:35:09,107
Um mundo que agora está
recheado de Jungle Cruises,
682
00:35:09,190 --> 00:35:11,651
começando quando o rio avançou
da margem americana
683
00:35:11,734 --> 00:35:14,904
até à Tokyo Disneyland em 1983,
684
00:35:14,987 --> 00:35:18,407
onde foi o primeiro a ir
no sentido dos ponteiros do relógio.
685
00:35:19,367 --> 00:35:20,451
E depois, Hong Kong,
686
00:35:20,535 --> 00:35:23,621
um destino que, por si,
já é húmido e semitropical.
687
00:35:24,580 --> 00:35:27,125
E esta versão é bastante diferente.
688
00:35:27,208 --> 00:35:30,169
Os visitantes dão por si
no meio de uma épica batalha
689
00:35:30,253 --> 00:35:32,588
entre os deuses do fogo e da água,
690
00:35:32,672 --> 00:35:36,926
e estar na parte de trás disso
é mais um alívio do que uma risota.
691
00:35:37,593 --> 00:35:40,304
E embora esta rede mundial de rios
692
00:35:40,388 --> 00:35:42,515
possa não estar ligada fisicamente,
693
00:35:42,598 --> 00:35:46,102
há uma história partilhada
e afinidade entre os capitães.
694
00:35:46,185 --> 00:35:48,479
Enviaram-me a Tóquio,
quando eu era capitão,
695
00:35:48,563 --> 00:35:51,190
para me encontrar
com capitães de todo o mundo.
696
00:35:51,274 --> 00:35:52,525
Vinham do Disney World...
697
00:35:53,609 --> 00:35:56,028
Outros da Hong Kong Disneyland
698
00:35:56,112 --> 00:35:59,782
e criámos logo uma ligação,
uma afinidade imediata.
699
00:35:59,866 --> 00:36:03,995
Mas o laço que os capitães partilham
não se resume às piadas,
700
00:36:04,078 --> 00:36:07,123
embora muitos digam
que Kevin era o melhor, na altura dele.
701
00:36:07,206 --> 00:36:12,837
Não! Elefante feio! Esguicho feio.
Vamos sair antes que ele recarregue.
702
00:36:12,920 --> 00:36:16,799
Já recarregou.
Abaixem-se todos! Salvo seja.
703
00:36:17,550 --> 00:36:18,926
Tenho muitos amigos
704
00:36:19,010 --> 00:36:20,970
que deixaram a Jungle Cruise e voltaram
705
00:36:21,053 --> 00:36:22,889
porque é como terapia para eles.
706
00:36:22,972 --> 00:36:26,142
É uma forma de esquecerem tudo o resto,
irem para lá,
707
00:36:26,225 --> 00:36:28,477
contarem piadas e divertirem-se.
708
00:36:28,561 --> 00:36:31,397
Eu punha-me já num barco,
dizia o meu paleio
709
00:36:31,480 --> 00:36:32,857
e vestia uns calções.
710
00:36:32,940 --> 00:36:34,942
De preferência, não nessa ordem.
711
00:36:35,943 --> 00:36:40,072
De muitos modos, a Jungle Cruise
é mais do que uma atração.
712
00:36:40,156 --> 00:36:44,785
Representa a longa história
dos próprios Parques Disney.
713
00:36:44,869 --> 00:36:49,707
Sempre haverá o Castelo da Bela Adormecida
e sempre haverá a Jungle Cruise.
714
00:36:49,790 --> 00:36:53,419
São pilares que se manterão intactos.
715
00:36:53,502 --> 00:36:55,630
Como atração original do dia de abertura,
716
00:36:55,713 --> 00:37:01,219
foi criada a partir do nada,
num deserto de ar seco
717
00:37:01,302 --> 00:37:06,515
por Harper Goff e o seu cajado,
Bill Evans e as árvores que salvou,
718
00:37:06,599 --> 00:37:08,517
e com a ajuda de Marc Davis,
719
00:37:08,601 --> 00:37:14,023
transformou-se na densa, rica
e adorada atração que é hoje.
720
00:37:14,106 --> 00:37:16,150
Tive uma conversa com o Walt.
721
00:37:16,234 --> 00:37:19,111
Disse: "Há duas formas de fazer isto,
722
00:37:19,195 --> 00:37:20,988
uma cara e uma barata."
723
00:37:21,072 --> 00:37:23,115
E ele: "Acho que quando fazemos algo
724
00:37:23,199 --> 00:37:25,743
e é suficientemente bom,
725
00:37:25,826 --> 00:37:27,828
o público paga de volta o que gastaste."
726
00:37:27,912 --> 00:37:32,166
Com cerca de mil milhões de visitantes
só na Disneyland,
727
00:37:32,250 --> 00:37:33,542
pode dizer-se que...
728
00:37:33,626 --> 00:37:37,255
O público valoriza e aceita
o que fiz durante todos estes anos.
729
00:37:37,338 --> 00:37:38,881
É uma ótima recompensa.
730
00:37:39,465 --> 00:37:44,553
Acredito que sim. Parece-me improvável,
mas se tivesse de fazer tudo de novo,
731
00:37:44,637 --> 00:37:46,931
há alguma parte
que faria de forma diferente?
732
00:37:49,225 --> 00:37:51,352
Não sei.
Espero não ter de o fazer de novo.
733
00:37:53,896 --> 00:37:57,525
Pensando na visão original do Walt
para a Jungle Cruise,
734
00:37:57,608 --> 00:38:00,569
ele queria que os visitantes tivessem
uma aventura a sério,
735
00:38:00,653 --> 00:38:04,115
como as que viam na televisão
em "As Melhores Maravilhas da Natureza".
736
00:38:04,198 --> 00:38:06,367
E isso concretizou-se mesmo
737
00:38:06,450 --> 00:38:11,330
quando o parque Animal Kingdom da Disney
abriu na Florida em 1998.
738
00:38:11,414 --> 00:38:13,291
Acho que o Walt sentiria orgulho
739
00:38:13,374 --> 00:38:16,127
e diria: "Sim! É isto mesmo.
740
00:38:16,210 --> 00:38:20,256
Animais a sério,
os visitantes podem andar num veículo
741
00:38:20,339 --> 00:38:22,174
e acreditar que estão em África."
742
00:38:22,258 --> 00:38:24,302
A maioria sentiu-se impressionada
743
00:38:24,385 --> 00:38:27,722
e curiosa com o realismo da Adventureland.
744
00:38:27,805 --> 00:38:31,517
Os animais que parecem reais,
os cenários tropicais autênticos.
745
00:38:32,184 --> 00:38:35,354
Acho que é disso que ele teria orgulho.
A Jungle Cruise iniciou
746
00:38:35,438 --> 00:38:37,064
e nós estamos a elevá-la
747
00:38:37,148 --> 00:38:39,650
com uma visão completa no Animal Kingdom.
748
00:38:39,734 --> 00:38:43,487
Mas a Jungle Cruise é muito mais
do que um mero ponto de partida
749
00:38:43,571 --> 00:38:47,325
no legado da Disney
de experiências imersivas.
750
00:38:47,408 --> 00:38:51,996
Esta atração realmente clássica
não se resume aos capitães,
751
00:38:52,079 --> 00:38:54,457
às piadas, nem sequer aos animais,
752
00:38:54,540 --> 00:38:59,712
mas à incrível determinação criativa
do capitão original
753
00:38:59,795 --> 00:39:03,924
que, contra todas as expectativas,
partiu numa aventura
754
00:39:04,008 --> 00:39:06,761
que nem perto está de terminar.
755
00:39:06,844 --> 00:39:08,596
Voltámos à civilização
756
00:39:08,679 --> 00:39:11,599
e tem sido um verdadeiro prazer
fazer esta viagem convosco.
757
00:39:11,682 --> 00:39:15,644
Obrigado a todos.
Espero voltar a navegar convosco.
758
00:39:15,728 --> 00:39:18,731
Mas, por agora,
está na hora de desembarcar.
759
00:39:18,814 --> 00:39:21,859
Tenham um ótimo dia,
fiquem bem e lembrem-se...
760
00:39:24,653 --> 00:39:25,488
Esqueci-me.
761
00:39:28,449 --> 00:39:33,913
EM MEMÓRIA DE RON DOMINGUEZ
1935 - 2021
762
00:40:06,695 --> 00:40:08,697
Legendas: José Fernandes