1 00:00:02,544 --> 00:00:04,212 Mantenham-se sentados. 2 00:00:18,768 --> 00:00:20,061 O amor à liberdade. 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,527 SÓ PARA O ELENCO 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,404 NOS BASTIDORES DA DIVERSÃO 5 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 O deserto do sul da Califórnia. 6 00:00:38,705 --> 00:00:41,541 Uma vastidão de secura rigorosa e deserta 7 00:00:42,959 --> 00:00:45,879 com apenas a humidade das laranjas, 8 00:00:46,504 --> 00:00:48,089 que são bastante suculentas. 9 00:00:49,215 --> 00:00:54,429 Mas nos anos 50, sob o sol brutal da Califórnia, 10 00:00:54,512 --> 00:00:57,474 uma ideia gotejou da areia. 11 00:00:58,266 --> 00:01:01,061 Uma ideia que depressa passou a enxurrada 12 00:01:01,144 --> 00:01:03,813 e depois a um rio tropical corrente. 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,024 Abandonamos o último reduto da civilização 14 00:01:06,107 --> 00:01:08,276 e embrenhamo-nos nas profundezas do Amazonas. 15 00:01:08,359 --> 00:01:13,281 E a Jungle Cruise percorre estas águas tropicais há quase 70 anos, 16 00:01:13,364 --> 00:01:18,661 recriando a imponência dos elefantes, hipopótamos, crocodilos, girafas, 17 00:01:18,745 --> 00:01:24,334 piranhas, leões, rinocerontes, símios, plantas exóticas, pedregulhos e... 18 00:01:25,126 --> 00:01:25,960 ... rochas? 19 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 -Pronto. -Sim, lá está ele. 20 00:01:29,297 --> 00:01:32,258 A salvar o mundo com Emily Blunt num filme 21 00:01:32,342 --> 00:01:36,262 inspirado numa das atrações mais duradouras da Disneyland. 22 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 Não tenho medo. 23 00:01:37,430 --> 00:01:38,598 E porque teria? 24 00:01:38,681 --> 00:01:42,769 A Jungle Cruise da Disney é venerada pela equipa de capitães 25 00:01:42,852 --> 00:01:44,771 com as suas piadas impecáveis... 26 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Quero apontar-vos algumas plantas. 27 00:01:50,902 --> 00:01:52,487 ... e humor inteligente... 28 00:01:52,570 --> 00:01:54,614 Tirem fotografias à vontade. 29 00:01:54,697 --> 00:01:56,157 Não têm nada à mostra. 30 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 ... também conhecido por... 31 00:01:57,909 --> 00:01:58,868 Piadas de pai. 32 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Adoro trocadilhos. 33 00:02:00,036 --> 00:02:01,371 Estamos em negação. 34 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 Mas acima de tudo, 35 00:02:03,456 --> 00:02:07,961 a Jungle Cruise é a Disneyland clássica no seu melhor. 36 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 Mas antes de subirmos a bordo para descobrir 37 00:02:10,797 --> 00:02:15,593 como é que um ecossistema tropical húmido foi parar ao sul da Califórnia... 38 00:02:15,677 --> 00:02:19,681 Sim, uma visita de barco a remotas e aventurosas regiões do mundo. 39 00:02:19,764 --> 00:02:22,350 ... e a outros Parques Disney pelo mundo... 40 00:02:24,477 --> 00:02:28,398 ... temos de voltar ao deserto árido do início dos anos 50, 41 00:02:28,481 --> 00:02:32,819 onde um tipo chamado Walter Elias Disney estava a ganhar reputação 42 00:02:32,902 --> 00:02:34,320 como amante de animais. 43 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 -Olá, Minnie! -Não tanto daqueles fofos e animados. 44 00:02:38,074 --> 00:02:39,701 Não, coelhinho fofinho. 45 00:02:39,784 --> 00:02:43,079 Estamos a falar de animais com instintos assassinos, 46 00:02:43,163 --> 00:02:47,167 que não usam casacos nem calças. 47 00:02:47,250 --> 00:02:53,214 Isso mesmo, esta história começa com o amor de Walt por todo o tipo de animais. 48 00:02:53,298 --> 00:02:57,719 E este fascínio cresceu quando ele geria um estúdio de animação de sucesso 49 00:02:57,802 --> 00:03:00,555 e trabalhava pela perfeição na animação. 50 00:03:00,638 --> 00:03:03,308 Sabíamos que, para manter o encanto destas criaturas, 51 00:03:03,391 --> 00:03:06,352 os nossos desenhos animados tinham de captar totalmente os movimentos 52 00:03:06,436 --> 00:03:08,438 e atitudes naturais dos seres vivos. 53 00:03:08,521 --> 00:03:10,982 Portanto, estudámos as filmagens de animais selvagens 54 00:03:11,065 --> 00:03:12,650 no seu estado natural. 55 00:03:13,568 --> 00:03:16,487 Com o tempo, acrescentámos muitos rolos de cenas da vida selvagem à nossa pesquisa 56 00:03:16,571 --> 00:03:17,780 para o Bambi. 57 00:03:18,072 --> 00:03:19,073 E ao fazer isto, 58 00:03:19,157 --> 00:03:23,244 Walt não só descobriu como criar Bambis melhores, 59 00:03:23,953 --> 00:03:28,458 mas também, qual criatura selvagem, não era de desperdiçar restos. 60 00:03:28,541 --> 00:03:30,710 Especialmente os de boas filmagens. 61 00:03:30,793 --> 00:03:34,422 Uma coisa sempre conduziu a outra, e o Bambi não foi exceção. 62 00:03:35,506 --> 00:03:39,928 As cenas da vida selvagem desta pesquisa renderam um dividendo inesperado. 63 00:03:40,011 --> 00:03:44,432 Que eram muitas formas de potenciais documentários de vida selvagem. 64 00:03:44,515 --> 00:03:50,313 Tratava-se de desfrutar da nobreza, e apreciar a natureza e animais a sério. 65 00:03:50,396 --> 00:03:53,524 Que foi quando Walt percebeu que se poderia tornar... 66 00:03:53,608 --> 00:03:58,071 Um produtor de filmes ao vivo. E cria "As Melhores Maravilhas da Natureza". 67 00:03:58,154 --> 00:04:03,409 Com estas imagens exteriores, Walt conseguiu fazer um minidocumentário. 68 00:04:03,493 --> 00:04:05,286 Focar, desfocar... 69 00:04:05,370 --> 00:04:07,705 É uma história sobre a Ilha das Focas. 70 00:04:07,789 --> 00:04:08,957 Perfeito. 71 00:04:09,040 --> 00:04:14,212 Torna-se elegível para um Óscar, ganha o prémio de melhor documentário curto 72 00:04:14,295 --> 00:04:17,423 e foi o início das 13 "Melhores Maravilhas da Natureza". 73 00:04:17,507 --> 00:04:19,467 Oito das quais receberam Óscares. 74 00:04:19,550 --> 00:04:23,596 Sim, é verdade. Walt tinha mais smokings do que uma colónia de pinguins. 75 00:04:23,680 --> 00:04:25,807 Usam sempre roupas tão formais. 76 00:04:25,890 --> 00:04:29,143 E assim, a reputação de Walt Disney ficou definida, 77 00:04:29,227 --> 00:04:32,313 não só como criador de filmes de animação galardoados, 78 00:04:32,397 --> 00:04:35,650 mas como um legítimo documentarista de vida selvagem. 79 00:04:35,733 --> 00:04:37,694 AS MELHORES MARAVILHAS DO MUNDO FIM? 80 00:04:38,319 --> 00:04:41,072 Mas Walt tencionava refocar-se... 81 00:04:41,155 --> 00:04:42,573 Pois, esta não funciona. 82 00:04:42,657 --> 00:04:45,994 Com outra maravilha do mundo que andava a experienciar em casa. 83 00:04:47,453 --> 00:04:48,413 A parentalidade. 84 00:04:48,496 --> 00:04:51,374 Tudo começou com um pai de duas filhas 85 00:04:51,457 --> 00:04:55,169 a pensar onde poderia levá-las, onde poderia divertir-se com elas também. 86 00:04:55,253 --> 00:04:57,797 Há uma famosa história sobre ele ir a Griffith Park 87 00:04:57,880 --> 00:04:59,674 e passar o dia com as filhas. 88 00:04:59,757 --> 00:05:02,719 O Walt estava sentado num banco a dar nozes a esquilos 89 00:05:02,802 --> 00:05:04,470 e a ver as filhas no carrossel. 90 00:05:04,554 --> 00:05:07,515 Achei que se devia construir alguma coisa, 91 00:05:07,598 --> 00:05:10,018 alguma espécie de diversão 92 00:05:10,101 --> 00:05:14,188 onde pais e filhos pudessem divertir-se juntos. 93 00:05:14,272 --> 00:05:16,107 E todos sabemos no que isso deu. 94 00:05:16,190 --> 00:05:18,526 Isso mesmo. Aqui está. 95 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 A Disneyland. 96 00:05:19,527 --> 00:05:22,196 E desde o primeiríssimo esboço da Disneyland, 97 00:05:22,280 --> 00:05:24,741 a praticamente todos desde então, 98 00:05:24,824 --> 00:05:29,996 a incrível visão de Walt para o parque incluía um rio exótico e rodeado por selva 99 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 que percorria e envolvia o mapa. 100 00:05:32,290 --> 00:05:34,542 O motivo para ele ter criado a Jungle Cruise 101 00:05:34,625 --> 00:05:37,837 foi por querer uma experiência para as pessoas 102 00:05:37,920 --> 00:05:40,882 que não podiam viajar pelo mundo, na altura, 103 00:05:40,965 --> 00:05:43,384 e trazer outras partes do mundo às pessoas. 104 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 -Sim. -Ele adorava a ideia 105 00:05:45,511 --> 00:05:49,849 de uma espécie de livro de viagens de vias fluviais exóticas 106 00:05:49,932 --> 00:05:53,102 pelas quais levar os visitantes e mostrar-lhes algo incrível. 107 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 E lembrem-se: 108 00:05:54,395 --> 00:05:58,858 viagens até destinos exóticos não eram tão fáceis, naquela altura. 109 00:05:58,941 --> 00:06:00,318 Muito poucos iam a África. 110 00:06:00,401 --> 00:06:03,154 Muito poucos tinham sequer visto hipopótamos na água. 111 00:06:03,237 --> 00:06:05,656 São graciosos, claro. 112 00:06:05,740 --> 00:06:08,910 Contudo, até 1954, 113 00:06:08,993 --> 00:06:12,663 tudo o que saía da boca de Walt Disney era só conversa 114 00:06:12,747 --> 00:06:18,461 porque tudo o que ele tinha era a premissa de um passeio exótico de barco, 115 00:06:18,544 --> 00:06:24,133 só um ano para construir a Disneyland e um local muito seco onde o fazer. 116 00:06:24,217 --> 00:06:28,513 A nossa precipitação média anual é entre 300 e 350 mm. Isso é um deserto. 117 00:06:28,596 --> 00:06:32,392 Mas a Walt Disney Company estava a transbordar de talento. 118 00:06:32,475 --> 00:06:36,729 Assim, Walt abordou um sujeito com um talento particular para a humidade. 119 00:06:37,522 --> 00:06:40,608 Olhando para os designs do Harper Goff para o Walt, 120 00:06:40,691 --> 00:06:43,486 o Nautilus do "Vinte Mil Léguas Submarinas", 121 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 ele era um designer muito talentoso. 122 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 O Harper foi um dos primeiros Imagineers. 123 00:06:48,866 --> 00:06:50,910 Ele criou um dos primeiros conceitos 124 00:06:50,993 --> 00:06:53,955 do que viria a ser a Jungle Cruise. 125 00:06:54,038 --> 00:06:57,792 Mas Harper não se inspirou nas profundezas do oceano... 126 00:06:57,875 --> 00:07:02,088 Eu vi "A Rainha Africana" e gostei. 127 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 Ele via imenso potencial 128 00:07:04,882 --> 00:07:08,803 num filme sobre um capitão mal-humorado com higiene duvidosa 129 00:07:08,886 --> 00:07:12,265 a percorrer o rio Ulanga no leste africano 130 00:07:12,348 --> 00:07:16,894 com as suas vistas, perigos e oportunidades de banho pelo caminho. 131 00:07:17,603 --> 00:07:20,857 Portanto, "A Rainha Africana" era um bom ponto de partida. 132 00:07:20,940 --> 00:07:24,569 Focando "partida", pois antes de chegarem aqui, 133 00:07:24,652 --> 00:07:28,114 eles tinham de começar fisicamente aqui ou quiçá ali. 134 00:07:28,197 --> 00:07:29,407 ESCRITÓRIOS DISNEYLAND 135 00:07:29,490 --> 00:07:33,494 Bem, como eles tinham de decidir depressa, Walt reuniu a equipa 136 00:07:33,578 --> 00:07:36,873 e partilhou os detalhes da visão dele para a Jungle Cruise. 137 00:07:36,956 --> 00:07:39,917 O Walt levava-vos verbalmente pelo cruzeiro 138 00:07:40,001 --> 00:07:41,502 e ficava mesmo investido. 139 00:07:41,586 --> 00:07:45,465 Depois o artista tentava visualizar o que o ouvia dizer 140 00:07:46,257 --> 00:07:52,346 e nós dávamos-lhe forma no papel. 141 00:07:52,763 --> 00:07:55,892 E eles acabaram com um cruzeiro extenso 142 00:07:55,975 --> 00:07:59,729 que não só percorria os rios do leste africano, 143 00:07:59,812 --> 00:08:01,856 mas todas as selvas do mundo. 144 00:08:01,939 --> 00:08:06,569 Temos coisas do sul do Pacífico, coisas de África, 145 00:08:06,652 --> 00:08:09,363 coisas de diferentes partes do mundo. 146 00:08:09,447 --> 00:08:12,742 Tudo a um mundo de distância de Anaheim, mas não por muito tempo, 147 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 pois no início da construção da Disneyland... 148 00:08:15,161 --> 00:08:19,582 O buldózer aparece, pronto a escavar o fosso para o rio. 149 00:08:19,665 --> 00:08:24,754 Para direcionar os buldózeres preparados para escavar um rio em terra seca, 150 00:08:24,837 --> 00:08:28,049 Harper Goff usou a precisão da tecnologia dos anos 50. 151 00:08:28,132 --> 00:08:30,051 O Harper Goff pega num cajado 152 00:08:30,134 --> 00:08:34,138 e desenha o contorno inteiro de uma das margens do rio 153 00:08:34,222 --> 00:08:37,433 e, quando termina, vai três, quatro metros para o outro lado 154 00:08:37,517 --> 00:08:39,810 e faz a outra margem. 155 00:08:39,894 --> 00:08:42,522 E diz ao buldózer para começar dali. 156 00:08:42,605 --> 00:08:45,650 E o legado do poderoso cajado de Harper Goff, 157 00:08:45,733 --> 00:08:46,609 que não é este, 158 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 ainda hoje se pode ver. 159 00:08:48,486 --> 00:08:52,406 E a Jungle Cruise era, obviamente, um grande trabalho, 160 00:08:52,490 --> 00:08:55,284 porque íamos trazer uma selva para uma terra de cultivo. 161 00:08:55,368 --> 00:08:59,539 Uma tarefa assoberbante, é certo. Para este desafio de outro mundo, 162 00:08:59,622 --> 00:09:04,168 Walt percorreu toda a vastidão do próprio quintal, na realidade, 163 00:09:04,252 --> 00:09:07,046 onde encontrou o paisagista Bill Evans 164 00:09:07,129 --> 00:09:13,052 que ajudara Walt com um comboio de brincar em tamanho de adulto lá para casa. 165 00:09:13,135 --> 00:09:14,804 Aquilo dá a volta. Ele já vem. 166 00:09:15,471 --> 00:09:19,976 E agora era a todo o gás num projeto muito maior. 167 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 O Bill Evans, o nosso paisagista, 168 00:09:22,270 --> 00:09:26,232 tinha o trabalho de preencher a Disneyland com tantas paisagens quanto possível. 169 00:09:26,315 --> 00:09:29,193 Era uma espécie de estágio presencial. 170 00:09:29,860 --> 00:09:32,113 Muito daquilo ainda não tinha sido feito. 171 00:09:33,322 --> 00:09:36,409 Andavam às voltas, mas sem tempo a perder. 172 00:09:36,492 --> 00:09:39,537 A Jungle Cruise foi a primeira atração em que começaram a... 173 00:09:39,620 --> 00:09:40,580 Focar? 174 00:09:40,663 --> 00:09:42,164 -... preparar terreno. -Certo. 175 00:09:42,248 --> 00:09:44,333 Começaram a Jungle Cruise um pouco antes 176 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 para dar mais tempo às árvores para crescerem. 177 00:09:47,253 --> 00:09:49,589 Trabalhou-se muito para a área à volta da Adventureland 178 00:09:49,672 --> 00:09:53,259 estar plantada cedo e densamente, para se ter um fundo 179 00:09:53,342 --> 00:09:55,720 para as histórias que queríamos contar. 180 00:09:55,803 --> 00:09:58,556 Mas toma o seu tempo. Não se pode fingir nem forçar. 181 00:09:58,639 --> 00:10:01,976 Mas claro que eles não estavam a começar totalmente do zero. 182 00:10:02,059 --> 00:10:06,147 Eles queriam poupar tantas das árvores originais quanto possível 183 00:10:06,230 --> 00:10:07,815 porque quantas mais poupassem, 184 00:10:07,898 --> 00:10:10,860 menos precisariam de comprar e trazer. 185 00:10:10,943 --> 00:10:13,237 Numa rajada de conservação colorida... 186 00:10:13,321 --> 00:10:17,116 Marcaram as que era para poupar a verde e as restantes a vermelho. 187 00:10:17,199 --> 00:10:18,034 Mas claro... 188 00:10:18,117 --> 00:10:21,078 O condutor do buldózer era daltónico. 189 00:10:21,162 --> 00:10:24,790 E ele passou por cima e destruiu tudo de forma indiscriminada. 190 00:10:24,874 --> 00:10:28,961 Bem, em defesa dele, é tudo a preto e branco, por isso... 191 00:10:29,045 --> 00:10:32,590 Mas fosse como fosse, Bill precisava mesmo de árvores. 192 00:10:32,673 --> 00:10:35,301 Ele andava pelos bairros de Anaheim 193 00:10:35,384 --> 00:10:36,469 e da Califórnia, 194 00:10:36,552 --> 00:10:39,555 a comprar árvores e plantas exóticas 195 00:10:39,639 --> 00:10:40,640 só para as trazer. 196 00:10:40,723 --> 00:10:44,477 E uma dessas árvores até se tornou uma pequena celebridade, 197 00:10:44,602 --> 00:10:46,562 conhecida como Dominguez Palm. 198 00:10:46,646 --> 00:10:51,817 A palmeira foi dada aos meus avós no casamento deles. 199 00:10:51,901 --> 00:10:54,654 Quando Walt comprou a propriedade para a Disneyland, 200 00:10:54,737 --> 00:10:57,239 ele sabia das raízes sentimentais da árvore. 201 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 O Walt prometeu que cuidaríamos bem dela 202 00:10:59,825 --> 00:11:02,745 e trouxemo-la de onde estava, no parque de estacionamento, 203 00:11:02,828 --> 00:11:04,246 e plantámo-la aqui. 204 00:11:04,330 --> 00:11:08,501 Estava na atração Jungle Cruise e depois mudaram-na de sítio. 205 00:11:09,210 --> 00:11:14,423 Foi movida uma segunda vez, na expansão, e colocada na fila de entrada. 206 00:11:16,509 --> 00:11:19,178 Consigo vê-la da Adventureland. 207 00:11:19,845 --> 00:11:20,971 É uma árvore grande. 208 00:11:21,847 --> 00:11:23,849 Uma já foi... Ou ficou? 209 00:11:23,933 --> 00:11:28,020 Mas quanto às restantes, Bill estava desesperado ao ponto de vasculhar 210 00:11:28,104 --> 00:11:31,023 as recentes autoestradas do sul da Califórnia. 211 00:11:31,107 --> 00:11:32,733 Planeavam passar a Interstate 5 212 00:11:32,817 --> 00:11:35,319 mesmo pelo terreno que se tinha escolhido. 213 00:11:35,403 --> 00:11:38,364 Bill até recorria a atropelamentos, de certo modo. 214 00:11:38,447 --> 00:11:42,118 As autoestradas, que andavam a penetrar os subúrbios 215 00:11:42,368 --> 00:11:44,829 em redor de Los Angeles, 216 00:11:45,871 --> 00:11:48,708 possibilitaram aproveitar muitas árvores 217 00:11:48,791 --> 00:11:50,543 que não encontraríamos de outro modo. 218 00:11:51,043 --> 00:11:54,046 E tirámo-las, literalmente, das garras do buldózer. 219 00:11:54,130 --> 00:11:56,799 Chegámos lá no dia anterior a serem demolidas. 220 00:11:57,425 --> 00:12:01,512 Pegámos nelas e levámo-las para a Disneyland. 221 00:12:02,012 --> 00:12:03,931 Eu conseguia distingui-las todas. 222 00:12:04,014 --> 00:12:06,767 Esta veio da autoestrada Santa Monica, aquela da Pomona. 223 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 Mas fazer uma selva 224 00:12:09,687 --> 00:12:12,773 a partir dos restos de edifícios da selva urbana 225 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 não era suficiente. 226 00:12:14,316 --> 00:12:19,280 O Bill percorreu todas as selvas do mundo 227 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 para recolher plantas para plantar nesta selva incrível. 228 00:12:22,742 --> 00:12:25,578 E a planta mais exótica de todas, 229 00:12:25,661 --> 00:12:31,625 famosa pelos frutos raros e doces, e o néctar suculento. 230 00:12:31,709 --> 00:12:33,127 Pois, laranjas. 231 00:12:33,210 --> 00:12:36,922 Algumas das laranjeiras que salvámos acabaram na Jungle Cruise. 232 00:12:37,006 --> 00:12:38,424 E plantaram-nas ao contrário 233 00:12:38,507 --> 00:12:42,219 porque as raízes parecem uma espécie de árvore exótica 234 00:12:42,303 --> 00:12:45,347 e proporcionaram o matagal para a Jungle Cruise. 235 00:12:45,431 --> 00:12:48,350 Claro que o matagal era apenas um fundo 236 00:12:48,434 --> 00:12:52,730 para um rio repleto de animais exóticos ainda por preencher. 237 00:12:52,813 --> 00:12:56,692 Há um tipo a conduzir uma carrinha à volta de um fosso 238 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 e diz: "Isto vai ser a Jungle Cruise." 239 00:12:59,487 --> 00:13:00,488 Como vai isso? 240 00:13:00,613 --> 00:13:03,240 "E vão ter leões a saltar daqui 241 00:13:04,366 --> 00:13:06,869 e aquele monte de terra será um monte de hienas." 242 00:13:06,952 --> 00:13:09,622 Com alguma imaginação, talvez digam... 243 00:13:09,705 --> 00:13:11,165 "Que porreiro!" 244 00:13:11,248 --> 00:13:15,461 Mas quanto aos leões e hienas, de onde viriam? 245 00:13:15,544 --> 00:13:18,506 Da I-5 Sul, como as árvores? Parece improvável. 246 00:13:18,589 --> 00:13:22,343 O Walt, originalmente, queria animais a sério na Jungle Cruise. 247 00:13:22,426 --> 00:13:24,261 Bem, que possibilidade empolgante. 248 00:13:24,345 --> 00:13:26,388 E rapidamente descobriram que... 249 00:13:27,807 --> 00:13:31,018 ... levaria a uma viagem não muito empolgante para os visitantes. 250 00:13:31,101 --> 00:13:35,564 Porque apesar do que possam ter ouvido, o leão nem sempre dorme de noite. 251 00:13:35,648 --> 00:13:38,025 Os animais gostam de dormir muito durante o dia. 252 00:13:38,108 --> 00:13:40,903 Como os mantemos no exterior para as pessoas os verem? 253 00:13:40,986 --> 00:13:43,823 É uma questão que realmente só tinha uma resposta. 254 00:13:43,906 --> 00:13:47,785 Perceberam que teriam de criar animais artificiais. 255 00:13:47,868 --> 00:13:51,664 E só assim poderiam ter hipopótamos sempre à vossa frente. 256 00:13:52,373 --> 00:13:54,875 Fazer hipopótamos e animais artificiais suficientes 257 00:13:54,959 --> 00:13:56,836 para encher uma selva e um rio? 258 00:13:56,919 --> 00:13:58,712 Isso nunca tinha sido feito. 259 00:13:58,796 --> 00:14:02,132 Estavam a inventar a tecnologia do nada. 260 00:14:02,216 --> 00:14:04,051 Exceto o chão. 261 00:14:04,134 --> 00:14:08,264 Contudo, Walt tinha onde se apoiar. Oito apoios, até. 262 00:14:08,347 --> 00:14:10,599 O nosso trabalho com personagens tridimensionais começou 263 00:14:10,683 --> 00:14:14,395 quando precisámos de uma lula gigante para o filme 264 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 "Vinte Mil Léguas Submarinas". 265 00:14:16,480 --> 00:14:21,193 Com estreia no final de 1954, o filme foi um triunfo cinemático. 266 00:14:21,277 --> 00:14:28,284 Mais uma vez, lá vieram os smokings e Walt ganhou mais dois Óscares em 1955. 267 00:14:28,951 --> 00:14:32,204 E o momento calhou muito bem para Walt 268 00:14:32,288 --> 00:14:36,041 e a equipa de efeitos especiais galardoada, agora sem emprego. 269 00:14:36,125 --> 00:14:37,626 A malta dos efeitos especiais 270 00:14:37,710 --> 00:14:41,130 que tinha feito os efeitos mecânicos para os filmes 271 00:14:41,213 --> 00:14:45,509 foi recrutada para criar animais reais para a Jungle Cruise. 272 00:14:45,593 --> 00:14:48,679 Mas a tecnologia de ponta de 1955 273 00:14:48,762 --> 00:14:51,015 era um pouco diferente da de hoje. 274 00:14:51,098 --> 00:14:53,434 Muitos materiais novos de plástico vieram 275 00:14:53,517 --> 00:14:54,977 ajudar-nos na criação dos animais da selva. 276 00:14:55,352 --> 00:14:58,314 Os primeiros robôs nos parques comparados aos animatronics 277 00:14:58,397 --> 00:14:59,690 que temos agora... 278 00:15:01,025 --> 00:15:02,359 ... são muito primitivos. 279 00:15:02,443 --> 00:15:05,029 Eles estavam a criar primatas, mas sim. 280 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 Eram claramente mecânicos 281 00:15:07,531 --> 00:15:10,534 e dava para ver as ligações nas caras e nos maxilares. 282 00:15:10,618 --> 00:15:11,702 E eis o motivo. 283 00:15:11,785 --> 00:15:14,288 Os animatronics eram hidráulicos. 284 00:15:14,371 --> 00:15:17,875 Isso significa que tinham lá óleo sob imensa pressão 285 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 que movia as articulações e assim. 286 00:15:20,002 --> 00:15:25,674 E como muitas situações de alta pressão, por vezes ajuda esconder num arbusto. 287 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 E os rinocerontes 288 00:15:30,179 --> 00:15:33,349 poderiam estar atrás do arbusto e a girafa poderia, 289 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 mesmo sem pernas, 290 00:15:35,351 --> 00:15:37,394 estar a comer do cimo das árvores. 291 00:15:37,478 --> 00:15:40,147 Erguendo-se acima de tudo, a girafa. 292 00:15:40,773 --> 00:15:43,567 E é muito difícil distingui-la da nossa versão mecânica. 293 00:15:43,651 --> 00:15:47,029 Dependendo do ângulo em que a estiverem a ver, claro. 294 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 Mas nem todos podiam esconder-se em arbustos. 295 00:15:49,823 --> 00:15:54,828 A animação mais sofisticada era a dos hipopótamos. 296 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 Sabíamos que eles não podiam andar. 297 00:15:56,914 --> 00:15:59,583 Porque tinham de estar presos a alguma coisa. 298 00:15:59,667 --> 00:16:03,545 Para resolver isso, estes cineastas voltaram ao estúdio. 299 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 No aquário que tínhamos construído 300 00:16:04,880 --> 00:16:07,758 para o submarino, no filme "Vinte Mil Léguas Submarinas", 301 00:16:07,841 --> 00:16:10,052 o nosso sistema de monocarril movia-se debaixo de água. 302 00:16:10,135 --> 00:16:12,179 E para manter a ilusão intacta, 303 00:16:12,262 --> 00:16:16,934 a água está tingida com um belo tom verde turvo 304 00:16:17,017 --> 00:16:19,103 para ocultar a panóplia de mecanismos. 305 00:16:19,186 --> 00:16:22,940 Aquelas orelhas adoráveis e autênticas não se mexem sozinhas. 306 00:16:23,023 --> 00:16:26,485 Mas quaisquer lacunas que as feras tivessem no aspeto 307 00:16:26,568 --> 00:16:29,363 eram mais do que compensadas pela forma como soavam, 308 00:16:29,446 --> 00:16:31,782 como o próprio Walt Disney descobriu. 309 00:16:33,200 --> 00:16:37,788 O Walt passava tanto tempo no parque que gostava de ficar lá a dormir. 310 00:16:37,871 --> 00:16:41,750 E a primeira vez que ele experimentou, ninguém conseguiu encontrar o botão 311 00:16:41,834 --> 00:16:44,878 para desligar os sons da selva. 312 00:16:44,962 --> 00:16:48,215 E ele queixou-se de não conseguir dormir. 313 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 Ele teve de ficar a pé a noite toda 314 00:16:50,759 --> 00:16:54,179 porque era tão mau como ficar numa selva a sério. 315 00:16:54,263 --> 00:16:58,225 Este mapa serve para apontar o quão bem escondida está a Jungle Cruise, 316 00:16:58,308 --> 00:17:02,646 pois aqui é o apartamento de Walt e aqui está a Jungle Cruise, 317 00:17:02,730 --> 00:17:06,817 logo quando entram no parque e diretamente atrás de Walt a dormir. 318 00:17:07,901 --> 00:17:09,153 Também convém salientar 319 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 que o apartamento de Walt fica em cima dos bombeiros, portanto... 320 00:17:13,115 --> 00:17:15,868 Adiante, Walt poderia descansar em breve 321 00:17:15,951 --> 00:17:19,371 porque o dia de abertura da Disneyland estava a aproximar-se. 322 00:17:19,455 --> 00:17:22,791 A poucos dias da inauguração oficial da Disneyland, 323 00:17:22,875 --> 00:17:25,335 queremos pôr-vos ao corrente do que tem acontecido 324 00:17:25,419 --> 00:17:27,755 e partilhar convosco as alegrias 325 00:17:27,838 --> 00:17:30,299 e ansiedades da nossa corrida contra o tempo. 326 00:17:30,382 --> 00:17:34,636 A selva passou um ano a crescer, portanto, as plantas estavam a surgir. 327 00:17:34,720 --> 00:17:38,515 O rio estava parcialmente cheio e os barcos estavam a ir para as pistas. 328 00:17:38,599 --> 00:17:41,852 E claro, Walt Disney estava na primeira viagem de teste. 329 00:17:41,935 --> 00:17:44,396 Era o maior brinquedo do mundo para a maior criança do mundo. 330 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 E a Jungle Cruise era como um cenário de figuras de ação 331 00:17:47,399 --> 00:17:48,650 onde se podia brincar. 332 00:17:48,734 --> 00:17:52,571 Bela cascata. Esperem lá, onde estão os animais? 333 00:17:52,654 --> 00:17:55,616 Ainda estavam a instalar os animais eletromecânicos 334 00:17:55,699 --> 00:17:56,533 que lá estão. 335 00:17:57,785 --> 00:18:00,996 Por isso, ele sabe que vai ser mesmo até à última hora. 336 00:18:01,080 --> 00:18:06,919 A maior preocupação no dia 17 de julho é que pareça bem para o público em casa. 337 00:18:07,586 --> 00:18:11,715 E este público em casa era importante porque todo o sucesso do parque 338 00:18:11,799 --> 00:18:15,177 dependia de uma ótima primeira impressão. 339 00:18:15,260 --> 00:18:18,013 Assim, com milhões e milhões de pessoas a assistir... 340 00:18:18,097 --> 00:18:20,766 A pressão que ele sentia devia ser inacreditável. 341 00:18:20,849 --> 00:18:22,059 Porque, não se esqueçam, 342 00:18:22,142 --> 00:18:26,939 Walt não estava só a construir um rio num lugar classificado como deserto, 343 00:18:27,022 --> 00:18:29,775 mas também um castelo, elefantes voadores, 344 00:18:29,858 --> 00:18:31,944 barcos pirata voadores a fingir, 345 00:18:32,027 --> 00:18:34,279 um barco a vapor funcional e carrinhos, 346 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 tudo num ano. 347 00:18:36,073 --> 00:18:37,533 Logo, compreensivelmente... 348 00:18:37,616 --> 00:18:41,245 Todos lhe dizem: "Mas que raio estás a fazer?" 349 00:18:42,204 --> 00:18:48,836 Isto, claro. E quando a ponte levadiça finalmente desceu a 17 de julho de 1955, 350 00:18:48,919 --> 00:18:51,505 estes pioneiros da reportagem com as suas... 351 00:18:51,588 --> 00:18:53,924 Vinte e nove câmaras, dúzias de pessoas. 352 00:18:54,007 --> 00:18:55,259 -E um... -Ronnie Reagan. 353 00:18:55,342 --> 00:18:56,927 Guardaram o melhor para o fim. 354 00:18:57,010 --> 00:18:59,346 Walt, creio que já fomos a todo o lado, não? 355 00:18:59,429 --> 00:19:01,431 Espero que sim. Não sei. 356 00:19:01,515 --> 00:19:03,183 Ouça, não nos esquecemos de alguma coisa? 357 00:19:03,267 --> 00:19:04,518 Parece-me que sim. 358 00:19:04,601 --> 00:19:06,520 Uma terra inteira? 359 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 Adventureland. 360 00:19:07,521 --> 00:19:09,481 É a minha preferida. Vamos até lá. 361 00:19:09,565 --> 00:19:12,067 E estamos agora no início de uma aventura da vida real... 362 00:19:12,151 --> 00:19:16,613 Sim, uma maravilha da natureza. Talvez a melhor de todas. 363 00:19:16,697 --> 00:19:19,032 Agora, estamos todos a bordo, creio eu. Obrigado, capitão. 364 00:19:19,116 --> 00:19:19,992 Pode pô-lo em movimento. 365 00:19:20,075 --> 00:19:24,413 Estamos prontos para uma viagem pelos cursos de água tropicais do mundo. 366 00:19:25,998 --> 00:19:29,126 Isto é simplesmente inacreditável. As cores são incríveis. 367 00:19:29,209 --> 00:19:32,004 As margens são ladeadas por árvores raras e vegetação exótica 368 00:19:32,087 --> 00:19:34,214 trazida dos recantos longínquos da Terra. 369 00:19:34,298 --> 00:19:38,218 E das margens da I-5 sul. Mas funcionou, e em grande! 370 00:19:38,302 --> 00:19:42,097 A reportagem ao vivo da grande abertura da Disneyland na ABC 371 00:19:42,181 --> 00:19:46,894 atraiu uma audiência de cerca de 90 milhões de pessoas. 372 00:19:46,977 --> 00:19:51,690 Foi o maior espetáculo de televisão em direto até à altura. 373 00:19:51,773 --> 00:19:53,317 É extraordinário, 374 00:19:53,400 --> 00:19:59,198 considerando que a população geral dos EUA era de apenas 170 milhões. 375 00:19:59,281 --> 00:20:03,660 O público eram pessoas como eles, espetadores como eles. 376 00:20:03,744 --> 00:20:07,122 Eles veem-se lá. 377 00:20:07,206 --> 00:20:10,417 É o que a emissão de abertura consegue fazer, 378 00:20:10,500 --> 00:20:14,922 colocar-vos no lugar onde querem estar. 379 00:20:16,632 --> 00:20:19,176 E a emissão do dia de abertura da Disneyland, 380 00:20:19,259 --> 00:20:21,136 por mais confrangedora que fosse... 381 00:20:23,513 --> 00:20:27,768 ... mostrou que Walt Disney criara algo absolutamente incrível. 382 00:20:27,851 --> 00:20:30,646 E após apenas um ano de trabalho louco, 383 00:20:30,729 --> 00:20:35,525 agora corria um rio exótico pelo terreno árido de Anaheim 384 00:20:35,609 --> 00:20:38,111 e Walt podia dormir descansado, finalmente. 385 00:20:39,655 --> 00:20:41,365 E preparar-se para o segundo dia. 386 00:20:44,159 --> 00:20:47,746 Nas semanas seguintes, a Disneyland era o sítio mais badalado da cidade. 387 00:20:47,829 --> 00:20:51,333 E falava-se muito da exótica Jungle Cruise. 388 00:20:51,416 --> 00:20:54,586 E como a série de documentários na qual se inspirou, 389 00:20:54,670 --> 00:20:59,591 a Jungle Cruise estava repleta de animais exóticos e factos interessantes 390 00:20:59,675 --> 00:21:02,469 contados por capitães humanos não-robóticos 391 00:21:02,552 --> 00:21:05,597 que navegavam as águas da Jungle Cruise, 392 00:21:05,681 --> 00:21:09,559 assim como dizerem o seu paleio para uns 30 visitantes por barco. 393 00:21:09,643 --> 00:21:12,354 Cuidado, meus caros. Atentem naquelas ondulações. 394 00:21:12,437 --> 00:21:16,066 Bem, os capitães estavam mais atentos ao chefe 395 00:21:16,149 --> 00:21:19,194 porque Walt costumava subir a bordo e abanar o barco. 396 00:21:19,278 --> 00:21:21,238 O Walt foi para o Jungle Cruise, 397 00:21:21,321 --> 00:21:23,365 o capitão estava um pouco nervoso... 398 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 Tinha o Walt Disney a bordo. 399 00:21:25,033 --> 00:21:26,493 Olá, Walt. 400 00:21:26,576 --> 00:21:28,620 Ele levou o barco num tempo recorde. 401 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 Voou pela selva, a todo o gás, o caminho todo. 402 00:21:32,791 --> 00:21:34,876 Ele perguntou-me: "Dick, qual foi o tempo?" 403 00:21:34,960 --> 00:21:37,296 Ele sabia que, naquele tempo, eram sete minutos e meio. 404 00:21:37,379 --> 00:21:39,339 Diz ele: "Fiz a viagem em quatro minutos." 405 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Espero que tenham gostado. 406 00:21:40,465 --> 00:21:43,010 Diz-me: "Como te sentirias se visses um filme 407 00:21:43,093 --> 00:21:45,595 e cortassem a parte do meio? 408 00:21:46,305 --> 00:21:50,267 Dick, temos de estabelecer um espetáculo excelente 409 00:21:50,350 --> 00:21:53,562 e consistente, por maior que seja a fila." 410 00:21:53,645 --> 00:21:58,025 Daí em diante, os encarregados punham pequenos alarmes nos barcos, 411 00:21:58,108 --> 00:22:01,194 para os capitães terem os paleios cronometrados. 412 00:22:01,278 --> 00:22:03,322 Assim, todos aprenderam e se habituaram. 413 00:22:03,405 --> 00:22:05,282 Quando o Walt voltou à Jungle Cruise, 414 00:22:05,365 --> 00:22:08,535 o passeio durou o tempo normal, ele saiu e não disse nada. 415 00:22:08,618 --> 00:22:11,788 O que é um elogio, no mundo do Walt Disney. 416 00:22:11,872 --> 00:22:14,333 É assim que ele mostrava aprovação. 417 00:22:14,416 --> 00:22:18,712 Atualmente, os capitães usam pontos de referência para cronometrar. 418 00:22:18,795 --> 00:22:22,257 E a condução é totalmente controlada por uma pista submersa, 419 00:22:22,341 --> 00:22:26,428 o que explica a precisão com uma só mão, claro. 420 00:22:27,763 --> 00:22:29,514 Um pouco próximo. 421 00:22:30,557 --> 00:22:32,476 Vamos parar aqui, 422 00:22:32,559 --> 00:22:36,021 pois qualquer um que tenha andado na Jungle Cruise nos últimos 30 anos 423 00:22:36,104 --> 00:22:39,816 é capaz de recordar as coisas de um modo um pouco diferente. 424 00:22:39,900 --> 00:22:43,403 A Jungle Cruise que hoje conhecemos não é a mesma com a qual abrimos. 425 00:22:43,487 --> 00:22:47,574 O Walt, na realidade, queria que a Jungle Cruise fosse mais séria. 426 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 Pois claro. 427 00:22:48,575 --> 00:22:51,745 "As Melhores Maravilhas da Natureza" não eram nada divertidas. 428 00:22:52,162 --> 00:22:54,664 Mas incluíam momentos emocionantes aqui e acolá. 429 00:22:54,748 --> 00:22:56,291 Cuidado com aquele pitão. 430 00:22:57,209 --> 00:22:59,419 Do lado direito, estamos a aproximar-nos 431 00:22:59,503 --> 00:23:01,129 daqueles aligátores gigantes. 432 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 Cuidado com as mãos, por favor. Cuidado com... 433 00:23:04,424 --> 00:23:06,385 Considerando a quantidade de água, 434 00:23:06,468 --> 00:23:09,596 a Jungle Cruise era seca e informativa... 435 00:23:09,679 --> 00:23:12,015 É um animal que não tem cordas vocais. 436 00:23:12,099 --> 00:23:13,141 ... educativa... 437 00:23:13,225 --> 00:23:17,104 E agora estamos no rio Mekong da Cochinchina. 438 00:23:17,187 --> 00:23:19,731 ... e sem um pingo de humor. 439 00:23:19,815 --> 00:23:24,569 Nesta floresta tropical, cada árvore tem um ramalhete. 440 00:23:24,653 --> 00:23:27,447 É uma ideia errada, a da que não havia humor 441 00:23:27,531 --> 00:23:29,199 nos inícios da Jungle Cruise. 442 00:23:30,534 --> 00:23:34,204 Temos uma cópia do primeiro guião e há lá uma piada. 443 00:23:34,287 --> 00:23:36,498 Se continuarem a olhar para aquela margem, 444 00:23:36,581 --> 00:23:40,001 pode dizer-se que terão o assentimento das girafas. 445 00:23:43,964 --> 00:23:47,008 Não é uma piada muito boa, mas está lá. 446 00:23:47,092 --> 00:23:52,222 E alguém que tinha de dizer piadas não muito boas era Ron Dominguez 447 00:23:52,305 --> 00:23:55,016 que não só acabou por ter a árvore dos avós plantada, 448 00:23:55,100 --> 00:23:57,436 mas também conseguiu emprego. 449 00:23:57,519 --> 00:24:03,275 Havia um guião básico e, por vezes, podíamos falar por nós. 450 00:24:03,358 --> 00:24:06,153 Ninguém foi convidado para este jantar de família. 451 00:24:06,236 --> 00:24:09,239 Olhando para trás, era provavelmente muito foleiro. 452 00:24:10,240 --> 00:24:13,285 Cinco anos após a abertura da Disneyland, 453 00:24:13,368 --> 00:24:17,706 corriam rumores de que Walt ouviu uma mãe dizer que não ia andar na Cruise 454 00:24:17,789 --> 00:24:20,125 porque já lá tinha ido. 455 00:24:20,208 --> 00:24:23,044 Esse momento inspirou a nova filosofia de Walt. 456 00:24:23,128 --> 00:24:25,797 Enquanto restar imaginação no mundo, 457 00:24:25,881 --> 00:24:27,716 a Disneyland nunca estará completa. 458 00:24:27,799 --> 00:24:30,343 Assim, para confirmar as suas suspeitas, 459 00:24:30,427 --> 00:24:35,682 Walt abordou o seu homem das piadas, aquele que foi em grande parte responsável 460 00:24:35,765 --> 00:24:40,061 por tantos dos filmes de Walt serem hilariantes e amorosos. 461 00:24:40,145 --> 00:24:42,981 E apesar de ser uma lenda da animação, 462 00:24:43,064 --> 00:24:46,234 Marc Davis notou um grande problema na Jungle Cruise. 463 00:24:46,318 --> 00:24:47,944 "Não tem piada." "O quê?" 464 00:24:48,028 --> 00:24:49,237 "Não há humor." 465 00:24:49,321 --> 00:24:55,035 Bem, havia alguém a acenar-vos. Seja como for, era um problema. 466 00:24:55,118 --> 00:24:58,747 Segundo Marc, ele sentia que a Disneyland precisava de ser um lugar... 467 00:24:58,830 --> 00:25:03,418 Onde as pessoas vêm ver coisas e realmente rir alto. 468 00:25:03,502 --> 00:25:07,005 Não havia nada assim ali. 469 00:25:07,088 --> 00:25:12,302 Assim, confirmando-se o palpite sem humor de Walt, Marc Davis mudou de carreira 470 00:25:12,385 --> 00:25:16,431 e passou de animador lendário a remodelador da Jungle Cruise. 471 00:25:16,515 --> 00:25:19,768 No início dos anos 60, o Marc Davis veio e trouxe as piadas 472 00:25:19,851 --> 00:25:23,730 que são mesmo emblemáticas daquilo que a atração é hoje. 473 00:25:23,813 --> 00:25:25,899 Ele incluía humor em tudo o que fazia. 474 00:25:25,982 --> 00:25:27,275 Ele trouxe personalidade 475 00:25:27,359 --> 00:25:30,403 e, sinceramente, a base dos tipos de narrativa 476 00:25:30,487 --> 00:25:34,491 que ainda agora usamos com as hienas e os símios. 477 00:25:34,574 --> 00:25:38,203 O Marc Davis desenhou alguns conceitos 478 00:25:38,286 --> 00:25:41,957 para não só dar algum humor à atração, 479 00:25:42,040 --> 00:25:43,917 mas algum realismo aos animais 480 00:25:44,000 --> 00:25:46,086 que faziam parte da Jungle Cruise. 481 00:25:46,169 --> 00:25:49,130 Tentar criar coisas que as pessoas compreendiam, 482 00:25:49,214 --> 00:25:53,885 tentar fazer algo no qual as pessoas se revissem 483 00:25:53,969 --> 00:25:56,263 e algo a que pudessem reagir. 484 00:26:00,892 --> 00:26:02,185 Metaforicamente, 485 00:26:02,269 --> 00:26:06,231 Marc Davis esvaziou completamente o rio daquela secura 486 00:26:06,314 --> 00:26:11,027 e voltou a enchê-lo até cima com dezenas de novas cenas e animais. 487 00:26:11,111 --> 00:26:14,739 E graças aos avanços na tecnologia de audio-animatronics, 488 00:26:14,823 --> 00:26:18,368 Marc conseguiu desencadear uma enxurrada de novas ideias. 489 00:26:21,037 --> 00:26:26,293 Antes, a tromba do elefante só andava na vertical ou horizontal, 490 00:26:26,376 --> 00:26:30,171 e o Marc queria que pudesse andar à volta. 491 00:26:30,255 --> 00:26:33,592 Para isso, tivemos de criar todo um novo protótipo 492 00:26:33,675 --> 00:26:37,887 e inventar novos planos para o conseguirmos fazer. 493 00:26:37,971 --> 00:26:40,098 A solução foi usar um tubo especial, 494 00:26:40,181 --> 00:26:44,311 que era flexível, robusto e, acima de tudo, resistente à água. 495 00:26:44,394 --> 00:26:45,895 Também chamado de mangueira. 496 00:26:45,979 --> 00:26:48,607 E era este tipo de desafios que nós... 497 00:26:48,690 --> 00:26:51,067 Os desafios diários com que éramos confrontados. 498 00:26:51,151 --> 00:26:52,819 Numa debandada criativa, 499 00:26:52,902 --> 00:26:55,864 os elefantes foram levados da sede da Imagineering. 500 00:26:55,947 --> 00:26:58,825 E, felizmente, espaço atrás não faltava. 501 00:26:59,743 --> 00:27:04,497 Marc tinha criado tantos elefantes que começou a pensar no que Walt acharia. 502 00:27:04,581 --> 00:27:07,292 "Há uma coisa de que talvez não vás gostar, Walt. 503 00:27:07,375 --> 00:27:11,171 Ninguém pode passar aqui 504 00:27:11,254 --> 00:27:13,214 e ver todos os elefantes à primeira." 505 00:27:13,298 --> 00:27:17,010 E como um elefante, Walt teve uma ideia de que nunca se esqueceria. 506 00:27:17,093 --> 00:27:19,596 Disse ele: "Isso é fantástico. Numa próxima vez, 507 00:27:19,721 --> 00:27:21,681 verão algo que não tinham visto." 508 00:27:21,765 --> 00:27:24,392 Numa primeira vez, talvez vejam... 509 00:27:24,476 --> 00:27:26,353 -Um pequeno esguicho. -E na segunda... 510 00:27:26,436 --> 00:27:27,395 Um grande esguicho. 511 00:27:31,650 --> 00:27:34,569 O Walt costumava dizer ao Marc Davis: "É uma festa formal. 512 00:27:34,653 --> 00:27:36,279 Certo? As pessoas vão conversar 513 00:27:36,363 --> 00:27:39,908 e ouvirem o diálogo não é o que importa. 514 00:27:39,991 --> 00:27:42,702 Mas sabes que mais? Os visitantes vão repetir 515 00:27:42,786 --> 00:27:44,829 para descobrirem cada vez mais coisas." 516 00:27:44,913 --> 00:27:48,249 O talento de Marc para incluir comédia em atrações sérias 517 00:27:48,333 --> 00:27:49,876 era algo inovador. 518 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 Contudo, algumas das piadas baseavam-se em estereótipos 519 00:27:53,004 --> 00:27:55,507 que agora se reconhece que eram inapropriados. 520 00:27:56,007 --> 00:28:01,096 O Walt Disney pediu-me para conceber ideias para o comboio 521 00:28:01,179 --> 00:28:02,764 que promovessem... 522 00:28:03,973 --> 00:28:05,308 ... a atração da selva. 523 00:28:05,392 --> 00:28:08,186 Sendo o representante das boas ideias... 524 00:28:08,269 --> 00:28:09,479 Ele disse: "Céus, não. 525 00:28:09,562 --> 00:28:11,940 É demasiado bom. Temos de usar na atração." 526 00:28:12,607 --> 00:28:17,028 Até é gratificante passar lá com outras pessoas 527 00:28:17,112 --> 00:28:19,781 e ainda se rirem, passado tanto tempo. 528 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Pelo menos as hienas têm motivos para rir. 529 00:28:25,495 --> 00:28:28,415 Bem, graças a Marc Davis, agora toda a gente tinha. 530 00:28:29,666 --> 00:28:33,378 A minha história com a Jungle Cruise remonta ao tempo em que eu era 531 00:28:33,461 --> 00:28:36,089 um fedelho ranhoso cheio de cabelo. 532 00:28:36,172 --> 00:28:37,674 E vivíamos na Florida, 533 00:28:37,757 --> 00:28:40,593 portanto, tivemos a oportunidade de ir à Disney. 534 00:28:40,677 --> 00:28:43,596 E recordo-me de andar na Jungle Cruise, 535 00:28:43,680 --> 00:28:47,392 e é empolgante, irresistível de certo modo. 536 00:28:47,475 --> 00:28:49,686 Não sabemos o que está ao virar da esquina. 537 00:28:49,769 --> 00:28:52,021 Somos transportados para outro mundo. 538 00:28:52,105 --> 00:28:54,816 Um mundo onde os primatas estão armados, 539 00:28:54,899 --> 00:28:58,611 pois a única coisa mais engraçada do que um gorila com o dedo no gatilho 540 00:28:58,695 --> 00:28:59,863 é um capitão com... 541 00:28:59,946 --> 00:29:00,864 Um trocadilho. 542 00:29:00,947 --> 00:29:04,367 E como um dos pais da Imagineering moderna, 543 00:29:04,451 --> 00:29:08,455 fazia bastante sentido que Marc Davis fizesse imensas... 544 00:29:08,538 --> 00:29:12,917 Piadas de pai que todos conhecem e odeiam. 545 00:29:13,001 --> 00:29:15,128 Cuidado. Aquele morde. 546 00:29:15,211 --> 00:29:16,463 Adoro trocadilhos. 547 00:29:16,546 --> 00:29:18,798 É um osso duro de roer, acreditem. 548 00:29:18,882 --> 00:29:21,050 Adoro andar na Jungle Cruise. 549 00:29:21,134 --> 00:29:22,385 Sei que a piada é foleira, 550 00:29:22,469 --> 00:29:24,387 mas vou fincar-lhe os dentes, ouviram? 551 00:29:24,471 --> 00:29:27,098 É o que traz o pão à mesa, mesmo que custe a trincar. 552 00:29:27,182 --> 00:29:29,851 Os capitães fazem-me rir. 553 00:29:29,934 --> 00:29:31,936 São ótimos contadores de histórias. 554 00:29:32,020 --> 00:29:34,981 É a magia da experiência Jungle Cruise. 555 00:29:35,064 --> 00:29:38,109 Muito bem, já podemos começar a colocar pessoas no barco. 556 00:29:38,193 --> 00:29:41,446 E nesse barco vai estar um capitão espertalhaço e encantador. 557 00:29:41,529 --> 00:29:43,698 E vai levar-vos numa viagem incrível. 558 00:29:43,782 --> 00:29:46,117 Vai demorar três semanas, 559 00:29:46,201 --> 00:29:48,328 mas será tão divertida que parecerão dez minutos. 560 00:29:49,204 --> 00:29:53,416 Com os anos a passar, mais pareciam décadas. Porque foram. 561 00:29:53,500 --> 00:29:55,960 E como a natureza dos animais 562 00:29:56,044 --> 00:29:58,338 que habitavam a atração original, 563 00:29:58,421 --> 00:30:02,050 a Jungle Cruise tinha evoluído para um tipo diferente de experiência. 564 00:30:02,133 --> 00:30:04,969 A Jungle Cruise tornou-se uma atração muito popular 565 00:30:05,053 --> 00:30:06,012 devido às piadas. 566 00:30:06,095 --> 00:30:08,389 Agora querem ir mais pelos capitães 567 00:30:08,473 --> 00:30:11,935 e a forma como falam do que para ver 568 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 a vida selvagem que lá há. 569 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 Mas não se preocupem. 570 00:30:14,687 --> 00:30:17,774 Muita da mesma informação do original continua lá. 571 00:30:17,857 --> 00:30:19,400 São as Schweitzer Falls. 572 00:30:19,484 --> 00:30:21,903 Obtiveram o nome de um homem muito famoso, 573 00:30:21,986 --> 00:30:26,115 um explorador e cientista, o Dr. Albert Falls. 574 00:30:26,199 --> 00:30:28,034 Um homem muito importante por aqui. 575 00:30:28,117 --> 00:30:31,287 Mas, para que fique claro, não havia espaço para a improvisação. 576 00:30:31,371 --> 00:30:34,791 Bolas! Parece que um grupo de gorilas se apoderou do acampamento. 577 00:30:35,375 --> 00:30:37,877 Não façam sons de banana. 578 00:30:38,795 --> 00:30:40,004 Isso soa-lhes bem. 579 00:30:40,922 --> 00:30:42,131 Vá, vamos embora. 580 00:30:43,174 --> 00:30:47,262 No que toca ao guião, todos os capitães estão no mesmo barco. 581 00:30:47,345 --> 00:30:50,598 Recebem uma cópia dos guiões e é uma espécie de menu. 582 00:30:50,682 --> 00:30:52,225 Trocadilhos deliciosos. 583 00:30:52,308 --> 00:30:54,435 Mas em vez de entradas e prato principal, 584 00:30:54,519 --> 00:30:57,522 é: floresta, elefantes na água, hipopótamos na água, safari. 585 00:30:57,605 --> 00:30:58,648 Zebras adormecidas. 586 00:30:58,731 --> 00:31:01,860 Aquela parece morta... de cansaço. 587 00:31:01,943 --> 00:31:04,487 Os leões desfrutam da sua refeição favorita: 588 00:31:04,571 --> 00:31:06,364 zebra malpassada. 589 00:31:06,447 --> 00:31:08,950 E podem escolher as que gostam mais, 590 00:31:09,033 --> 00:31:11,744 logo, cada capitão pode ter as mesmas piadas. 591 00:31:11,828 --> 00:31:13,371 Mas é uma onda diferente, 592 00:31:13,454 --> 00:31:14,581 a forma como as dizem 593 00:31:14,664 --> 00:31:16,291 e quais escolhem ao certo. 594 00:31:17,458 --> 00:31:20,128 Acho que aquele rinoceronte tem um ponto positivo. 595 00:31:20,211 --> 00:31:22,547 O ponto nem sempre é positivo para todos. 596 00:31:22,630 --> 00:31:26,634 O meu estilo? Diria que é com bastante energia, 597 00:31:26,718 --> 00:31:28,720 um paleio bastante sarcástico. 598 00:31:28,803 --> 00:31:30,597 Os tigres saltam mais de 6 m. 599 00:31:30,680 --> 00:31:33,725 Mas sem problema. Estamos só a 4,5 m, eles passam por cima. 600 00:31:33,808 --> 00:31:36,519 Outra coisa que vos pode passar ao lado 601 00:31:36,603 --> 00:31:41,274 é esta inteligente confirmação do tempo para os outros capitães no rio. 602 00:31:41,357 --> 00:31:47,113 Porque aqui, na zona dos hipopótamos, é a deixa para dispararem. Para cima. 603 00:31:47,196 --> 00:31:48,031 Porque, bem, 604 00:31:48,114 --> 00:31:51,618 há que pensar na conservação de hipopótamos mecânicos. 605 00:31:51,701 --> 00:31:55,914 Em que outro trabalho podemos estar num barco com 45 pessoas 606 00:31:55,997 --> 00:31:57,415 e só contar piadas? 607 00:31:57,498 --> 00:31:59,667 O segundo animal mais temido da selva, 608 00:31:59,751 --> 00:32:01,753 o elefante macho africano. 609 00:32:02,462 --> 00:32:03,463 E se querem saber 610 00:32:03,546 --> 00:32:05,965 qual é o animal mais temido da selva, 611 00:32:06,049 --> 00:32:09,344 está ali mesmo. É a sogra dele. 612 00:32:09,427 --> 00:32:13,097 Mas há uma piada que supera todas as outras. 613 00:32:13,181 --> 00:32:16,809 Tão perfeitamente concebida que se tornou lendária. 614 00:32:16,893 --> 00:32:18,811 Já apareceu nos jornais e em filmes, 615 00:32:18,895 --> 00:32:21,397 um aplauso para a única e incrível... 616 00:32:21,481 --> 00:32:24,150 A parte de trás da água! 617 00:32:24,233 --> 00:32:25,068 Isto é... 618 00:32:25,151 --> 00:32:27,403 A parte de trás da água. Veem? 619 00:32:27,487 --> 00:32:29,113 Não tentem isto em casa. 620 00:32:29,197 --> 00:32:30,156 Ainda batem na torneira. 621 00:32:30,239 --> 00:32:32,450 A parte de trás da água, Schweitzer Falls. 622 00:32:32,533 --> 00:32:35,411 A primeira vez que ouvi, lembro-me de pensar: 623 00:32:35,495 --> 00:32:37,705 "Acho que devia perceber, mas não percebo." 624 00:32:38,581 --> 00:32:39,832 Não faz sentido. 625 00:32:39,916 --> 00:32:42,835 A parte de trás da água não faz qualquer sentido. 626 00:32:42,919 --> 00:32:46,005 No entanto, faz todo o sentido do mundo. 627 00:32:46,089 --> 00:32:50,176 É uma piada que, se contarem bem, nunca corre mal. 628 00:32:50,259 --> 00:32:51,678 Mas têm de a contar! 629 00:32:51,761 --> 00:32:54,722 Se não contarem essa piada, os visitantes avisam 630 00:32:54,806 --> 00:32:57,976 que se esqueceram da piada da "parte de trás da água". 631 00:32:58,059 --> 00:32:59,352 Tipo: "Como se atrevem?" 632 00:32:59,435 --> 00:33:01,437 Além de irritar os superfãs, 633 00:33:01,521 --> 00:33:04,524 a cascata serve um propósito prático. 634 00:33:04,607 --> 00:33:09,570 É o local onde se prepara o corante que torna a água verde. 635 00:33:09,654 --> 00:33:11,823 Todas as selvas têm uma. 636 00:33:11,906 --> 00:33:14,283 Adiante, seja de que lado a veem, 637 00:33:14,367 --> 00:33:15,785 a cascata marca o momento 638 00:33:15,868 --> 00:33:18,871 em que a Jungle Cruise se dirige às docas. 639 00:33:18,955 --> 00:33:22,333 Mas não sem referenciar a atração original. 640 00:33:22,417 --> 00:33:24,335 Vejam, é o meu bom amigo, Trader Sam! 641 00:33:24,419 --> 00:33:26,045 Olá, Trader Sam! Então? Que tal? 642 00:33:26,129 --> 00:33:28,756 A grande história por trás do Trader Sam é, claro, 643 00:33:28,840 --> 00:33:31,175 ter começado na Jungle Cruise em 1955. 644 00:33:31,259 --> 00:33:33,928 O Trader Sam é uma espécie de amigo dos capitães. 645 00:33:34,012 --> 00:33:35,888 Ele anda pela borda do rio, 646 00:33:35,972 --> 00:33:38,433 a apanhar coisas que depois leva de volta 647 00:33:38,516 --> 00:33:41,102 para o seu Enchanted Tiki Bar e Grog Grotto. 648 00:33:41,185 --> 00:33:43,646 Há lá todo o tipo de rochas. 649 00:33:43,730 --> 00:33:45,356 Por falar em rochas... 650 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 Desculpem, não são estas. 651 00:33:47,108 --> 00:33:49,318 Refiro-me ao The Rock. 652 00:33:49,402 --> 00:33:53,406 Eu tive a oportunidade de comandar muitos barcos da Jungle Cruise 653 00:33:54,657 --> 00:33:56,492 ao longo dos anos em vários parques. 654 00:33:56,909 --> 00:33:58,619 Esperemos que não assim. 655 00:33:58,703 --> 00:33:59,829 Talvez indaguem: 656 00:33:59,912 --> 00:34:02,415 "Caramba, não me lembro de te ver lá, Rock." 657 00:34:02,498 --> 00:34:04,417 Ele tem toda a razão. 658 00:34:04,500 --> 00:34:06,669 Claro que não viram. É tudo da minha cabeça. 659 00:34:06,753 --> 00:34:12,008 E foi a imaginação dentro daquela mente musculosa e fã do Rato Mickey 660 00:34:12,091 --> 00:34:14,510 que o levaria a representar 661 00:34:14,594 --> 00:34:17,722 na versão cinemática da Jungle Cruise. 662 00:34:17,805 --> 00:34:19,599 Bem-vindos à aventura de uma vida. 663 00:34:19,682 --> 00:34:22,351 É muito interessante vê-los em roupas 664 00:34:22,435 --> 00:34:25,271 realmente inspiradas em "A Rainha Africana". 665 00:34:25,354 --> 00:34:27,398 Importa-se de segurar aqui, menina? 666 00:34:27,482 --> 00:34:28,649 -Como? -Vá lá. 667 00:34:28,733 --> 00:34:32,111 E não é só uma referenciazinha à "Rainha Africana". 668 00:34:32,195 --> 00:34:33,154 Vejam os chapéus. 669 00:34:34,030 --> 00:34:38,034 É bom ver essa ligação com o nosso legado nesta atração 670 00:34:38,117 --> 00:34:39,535 ao filme que a inspirou. 671 00:34:39,619 --> 00:34:40,745 Mas a maioria, claro, 672 00:34:40,828 --> 00:34:43,706 foi inspirada na própria Jungle Cruise, 673 00:34:43,790 --> 00:34:45,500 repleta de ação e comédia... 674 00:34:45,583 --> 00:34:47,460 -Já está. Não está. -Tenta... Não... 675 00:34:47,543 --> 00:34:51,172 O filme tem mesmo muito em comum com a atração 676 00:34:51,255 --> 00:34:53,424 e muito que não é comum. 677 00:34:53,508 --> 00:34:56,177 -A parte de trás da água! -Exato! 678 00:34:56,260 --> 00:34:58,971 Não vão ouvir o Dwayne Johnson a dizer... 679 00:34:59,055 --> 00:35:01,224 A parte de trás da água. 680 00:35:01,307 --> 00:35:04,393 -Por acaso, também funciona. -A oitava maravilha do mundo. 681 00:35:05,561 --> 00:35:09,107 Um mundo que agora está recheado de Jungle Cruises, 682 00:35:09,190 --> 00:35:11,651 começando quando o rio avançou da margem americana 683 00:35:11,734 --> 00:35:14,904 até à Tokyo Disneyland em 1983, 684 00:35:14,987 --> 00:35:18,407 onde foi o primeiro a ir no sentido dos ponteiros do relógio. 685 00:35:19,367 --> 00:35:20,451 E depois, Hong Kong, 686 00:35:20,535 --> 00:35:23,621 um destino que, por si, já é húmido e semitropical. 687 00:35:24,580 --> 00:35:27,125 E esta versão é bastante diferente. 688 00:35:27,208 --> 00:35:30,169 Os visitantes dão por si no meio de uma épica batalha 689 00:35:30,253 --> 00:35:32,588 entre os deuses do fogo e da água, 690 00:35:32,672 --> 00:35:36,926 e estar na parte de trás disso é mais um alívio do que uma risota. 691 00:35:37,593 --> 00:35:40,304 E embora esta rede mundial de rios 692 00:35:40,388 --> 00:35:42,515 possa não estar ligada fisicamente, 693 00:35:42,598 --> 00:35:46,102 há uma história partilhada e afinidade entre os capitães. 694 00:35:46,185 --> 00:35:48,479 Enviaram-me a Tóquio, quando eu era capitão, 695 00:35:48,563 --> 00:35:51,190 para me encontrar com capitães de todo o mundo. 696 00:35:51,274 --> 00:35:52,525 Vinham do Disney World... 697 00:35:53,609 --> 00:35:56,028 Outros da Hong Kong Disneyland 698 00:35:56,112 --> 00:35:59,782 e criámos logo uma ligação, uma afinidade imediata. 699 00:35:59,866 --> 00:36:03,995 Mas o laço que os capitães partilham não se resume às piadas, 700 00:36:04,078 --> 00:36:07,123 embora muitos digam que Kevin era o melhor, na altura dele. 701 00:36:07,206 --> 00:36:12,837 Não! Elefante feio! Esguicho feio. Vamos sair antes que ele recarregue. 702 00:36:12,920 --> 00:36:16,799 Já recarregou. Abaixem-se todos! Salvo seja. 703 00:36:17,550 --> 00:36:18,926 Tenho muitos amigos 704 00:36:19,010 --> 00:36:20,970 que deixaram a Jungle Cruise e voltaram 705 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 porque é como terapia para eles. 706 00:36:22,972 --> 00:36:26,142 É uma forma de esquecerem tudo o resto, irem para lá, 707 00:36:26,225 --> 00:36:28,477 contarem piadas e divertirem-se. 708 00:36:28,561 --> 00:36:31,397 Eu punha-me já num barco, dizia o meu paleio 709 00:36:31,480 --> 00:36:32,857 e vestia uns calções. 710 00:36:32,940 --> 00:36:34,942 De preferência, não nessa ordem. 711 00:36:35,943 --> 00:36:40,072 De muitos modos, a Jungle Cruise é mais do que uma atração. 712 00:36:40,156 --> 00:36:44,785 Representa a longa história dos próprios Parques Disney. 713 00:36:44,869 --> 00:36:49,707 Sempre haverá o Castelo da Bela Adormecida e sempre haverá a Jungle Cruise. 714 00:36:49,790 --> 00:36:53,419 São pilares que se manterão intactos. 715 00:36:53,502 --> 00:36:55,630 Como atração original do dia de abertura, 716 00:36:55,713 --> 00:37:01,219 foi criada a partir do nada, num deserto de ar seco 717 00:37:01,302 --> 00:37:06,515 por Harper Goff e o seu cajado, Bill Evans e as árvores que salvou, 718 00:37:06,599 --> 00:37:08,517 e com a ajuda de Marc Davis, 719 00:37:08,601 --> 00:37:14,023 transformou-se na densa, rica e adorada atração que é hoje. 720 00:37:14,106 --> 00:37:16,150 Tive uma conversa com o Walt. 721 00:37:16,234 --> 00:37:19,111 Disse: "Há duas formas de fazer isto, 722 00:37:19,195 --> 00:37:20,988 uma cara e uma barata." 723 00:37:21,072 --> 00:37:23,115 E ele: "Acho que quando fazemos algo 724 00:37:23,199 --> 00:37:25,743 e é suficientemente bom, 725 00:37:25,826 --> 00:37:27,828 o público paga de volta o que gastaste." 726 00:37:27,912 --> 00:37:32,166 Com cerca de mil milhões de visitantes só na Disneyland, 727 00:37:32,250 --> 00:37:33,542 pode dizer-se que... 728 00:37:33,626 --> 00:37:37,255 O público valoriza e aceita o que fiz durante todos estes anos. 729 00:37:37,338 --> 00:37:38,881 É uma ótima recompensa. 730 00:37:39,465 --> 00:37:44,553 Acredito que sim. Parece-me improvável, mas se tivesse de fazer tudo de novo, 731 00:37:44,637 --> 00:37:46,931 há alguma parte que faria de forma diferente? 732 00:37:49,225 --> 00:37:51,352 Não sei. Espero não ter de o fazer de novo. 733 00:37:53,896 --> 00:37:57,525 Pensando na visão original do Walt para a Jungle Cruise, 734 00:37:57,608 --> 00:38:00,569 ele queria que os visitantes tivessem uma aventura a sério, 735 00:38:00,653 --> 00:38:04,115 como as que viam na televisão em "As Melhores Maravilhas da Natureza". 736 00:38:04,198 --> 00:38:06,367 E isso concretizou-se mesmo 737 00:38:06,450 --> 00:38:11,330 quando o parque Animal Kingdom da Disney abriu na Florida em 1998. 738 00:38:11,414 --> 00:38:13,291 Acho que o Walt sentiria orgulho 739 00:38:13,374 --> 00:38:16,127 e diria: "Sim! É isto mesmo. 740 00:38:16,210 --> 00:38:20,256 Animais a sério, os visitantes podem andar num veículo 741 00:38:20,339 --> 00:38:22,174 e acreditar que estão em África." 742 00:38:22,258 --> 00:38:24,302 A maioria sentiu-se impressionada 743 00:38:24,385 --> 00:38:27,722 e curiosa com o realismo da Adventureland. 744 00:38:27,805 --> 00:38:31,517 Os animais que parecem reais, os cenários tropicais autênticos. 745 00:38:32,184 --> 00:38:35,354 Acho que é disso que ele teria orgulho. A Jungle Cruise iniciou 746 00:38:35,438 --> 00:38:37,064 e nós estamos a elevá-la 747 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 com uma visão completa no Animal Kingdom. 748 00:38:39,734 --> 00:38:43,487 Mas a Jungle Cruise é muito mais do que um mero ponto de partida 749 00:38:43,571 --> 00:38:47,325 no legado da Disney de experiências imersivas. 750 00:38:47,408 --> 00:38:51,996 Esta atração realmente clássica não se resume aos capitães, 751 00:38:52,079 --> 00:38:54,457 às piadas, nem sequer aos animais, 752 00:38:54,540 --> 00:38:59,712 mas à incrível determinação criativa do capitão original 753 00:38:59,795 --> 00:39:03,924 que, contra todas as expectativas, partiu numa aventura 754 00:39:04,008 --> 00:39:06,761 que nem perto está de terminar. 755 00:39:06,844 --> 00:39:08,596 Voltámos à civilização 756 00:39:08,679 --> 00:39:11,599 e tem sido um verdadeiro prazer fazer esta viagem convosco. 757 00:39:11,682 --> 00:39:15,644 Obrigado a todos. Espero voltar a navegar convosco. 758 00:39:15,728 --> 00:39:18,731 Mas, por agora, está na hora de desembarcar. 759 00:39:18,814 --> 00:39:21,859 Tenham um ótimo dia, fiquem bem e lembrem-se... 760 00:39:24,653 --> 00:39:25,488 Esqueci-me. 761 00:39:28,449 --> 00:39:33,913 EM MEMÓRIA DE RON DOMINGUEZ 1935 - 2021 762 00:40:06,695 --> 00:40:08,697 Legendas: José Fernandes