1 00:00:02,544 --> 00:00:04,295 Vennligst bli sittende. 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,464 Vennligst forbli sittende. 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,061 Kjærlighet for frihet. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,527 KUN FOR ANSATTE 5 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 Ørkenen i Sør-California. 6 00:00:38,705 --> 00:00:41,541 Et barskt, goldt og tørt landskap 7 00:00:42,959 --> 00:00:45,879 som kun har fuktighet fra appelsiner, 8 00:00:46,504 --> 00:00:48,089 som faktisk er saftige. 9 00:00:49,215 --> 00:00:54,429 Men på 1950-tallet, i Californias brutale sol, 10 00:00:54,512 --> 00:00:57,474 sildret en idé ut av sanden. 11 00:00:58,266 --> 00:01:01,061 En idé som raskt ble til en strøm, 12 00:01:01,144 --> 00:01:03,813 som raskt ble til en tropisk elv. 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,024 Vi forlater sivilisasjonens siste utpost 14 00:01:06,107 --> 00:01:08,151 og drar inn i Amazonas øvre deler. 15 00:01:08,234 --> 00:01:13,281 Og Jungle Cruise har kjørt i dette tropiske vannet i nesten 70 år. 16 00:01:13,364 --> 00:01:18,661 Det gjenskaper storheten til elefanter, flodhester, krokodiller, sjiraffer, 17 00:01:18,745 --> 00:01:24,334 pirajaer, løver, neshorn, aper, eksotiske planter, steinblokker og... 18 00:01:25,126 --> 00:01:25,960 ...The Rock? 19 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 -Greit. -Ja, der er han. 20 00:01:29,297 --> 00:01:32,258 Han redder verden med Emily Blunt i en film 21 00:01:32,342 --> 00:01:36,262 inspirert av en av de mest langvarige attraksjonene i Disneyland. 22 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 Jeg er ikke redd. 23 00:01:37,430 --> 00:01:38,848 Hvorfor skulle du være det? 24 00:01:38,932 --> 00:01:42,769 Disneys Jungle Cruise er kjent for sine skippere 25 00:01:42,852 --> 00:01:44,771 som leverer knivskarpe vittigheter… 26 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Jeg vil påpeke litt planteliv for dere. 27 00:01:50,902 --> 00:01:52,487 …og kløktig humor... 28 00:01:52,570 --> 00:01:54,614 Ta så mange bilder dere vil. 29 00:01:54,697 --> 00:01:56,157 Alle har badebukser på. 30 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 ...eller kjent som... 31 00:01:57,909 --> 00:01:58,868 Pappa-vitser. 32 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Jeg elsker ordspill. 33 00:02:00,036 --> 00:02:01,371 Vi fornekter det. 34 00:02:02,288 --> 00:02:03,123 Men mest av alt 35 00:02:03,206 --> 00:02:07,961 er Jungle Cruise klassisk Disneyland på sitt beste. 36 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Men før vi går om bord, 37 00:02:10,672 --> 00:02:15,593 for å få vite hvordan et fuktig, tropisk økosystem endte opp i Sør-California... 38 00:02:15,677 --> 00:02:19,681 Ja, et besøk med båt til avsides og eventyrlige områder i verden. 39 00:02:19,764 --> 00:02:22,350 ...og andre Disney-parker rundt om i verden... 40 00:02:24,477 --> 00:02:28,398 ...må vi dra tilbake til den tørre ørkenen tidlig på 1950-tallet. 41 00:02:28,481 --> 00:02:32,819 Der fikk Walter Elias Disney et rykte på seg 42 00:02:32,902 --> 00:02:34,320 for å være en dyreelsker. 43 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 -Hei, Minni! -Ikke den søte, animerte typen. 44 00:02:38,074 --> 00:02:39,701 Nei, søte, lille kanin. 45 00:02:39,784 --> 00:02:43,079 Vi snakker om dyr med drapsinstinkter. 46 00:02:43,163 --> 00:02:47,167 De som aldri bruker jakker eller bukser. 47 00:02:47,250 --> 00:02:53,214 Historien begynner med Walts kjærlighet til dyr i alle former og størrelser. 48 00:02:53,298 --> 00:02:57,719 Fascinasjonen vokste da han drev et vellykket tegnefilmstudio 49 00:02:57,802 --> 00:03:00,555 og strebet etter animasjonsperfeksjon. 50 00:03:00,638 --> 00:03:03,308 For å beholde sjarmen til disse skapningene, 51 00:03:03,391 --> 00:03:06,352 må animasjonstegningene fange opp de naturlige bevegelsene 52 00:03:06,436 --> 00:03:08,438 og holdningene til levende dyr. 53 00:03:08,521 --> 00:03:10,982 Vi har studert bevegelsesbilder av ville dyr 54 00:03:11,065 --> 00:03:12,650 i sin naturlige tilstand. 55 00:03:13,568 --> 00:03:17,989 Etter hvert hadde vi mange filmruller med dyreliv i Bambi-forskningen. 56 00:03:18,072 --> 00:03:19,073 Ved å gjøre dette, 57 00:03:19,157 --> 00:03:23,244 lærte Walt ikke bare å bygge bedre Bambier, 58 00:03:23,953 --> 00:03:28,458 men han var, som en naturens skapning, ikke glad i å la rester gå til spille, 59 00:03:28,541 --> 00:03:30,710 spesielt ikke rester av gode opptak. 60 00:03:30,793 --> 00:03:34,422 En ting har alltid ført til en annen. Bambi var intet unntak. 61 00:03:35,506 --> 00:03:39,928 Dyrelivopptakene i denne forskningen ga et uventet utbytte. 62 00:03:40,011 --> 00:03:44,432 Nemlig mange mulige dokumentarfilmer om dyrelivet. 63 00:03:44,515 --> 00:03:50,313 Det handlet om å nyte storslagenheten og å sette pris på naturen og ekte dyr. 64 00:03:50,396 --> 00:03:53,524 Det var da Walt innså at han lett kunne bli... 65 00:03:53,608 --> 00:03:58,071 Produsent av ekte filmer. Han lager sin første True-Life Adventure. 66 00:03:58,154 --> 00:04:03,409 Walt laget en dokumentarfilm med opptakene fra location. 67 00:04:03,493 --> 00:04:05,286 Signert, for-sel-et... 68 00:04:05,370 --> 00:04:07,705 Det er en historie om Seløya. 69 00:04:07,789 --> 00:04:08,957 ...og levert. 70 00:04:09,040 --> 00:04:14,212 Den blir godkjent for Academy Award, vinner beste kortdokumentar, 71 00:04:14,295 --> 00:04:17,423 og det var begynnelsen på 13 True-Life Adventures. 72 00:04:17,507 --> 00:04:19,467 Åtte av dem vant Oscar-utdelingen. 73 00:04:19,550 --> 00:04:23,596 Ja, det er sant. Walt hadde flere smokinger enn en koloni med pingviner. 74 00:04:23,680 --> 00:04:25,807 De er alltid så formelt kledd. 75 00:04:25,890 --> 00:04:29,143 Og sånn ble Walt Disneys rykte for-sel-et, 76 00:04:29,227 --> 00:04:32,313 ikke bare som Oscar-vinner for animasjonsfilm, 77 00:04:32,397 --> 00:04:35,650 men som en ekte naturdokumentarist. 78 00:04:35,733 --> 00:04:37,694 A TRUE-LIFE ADVENTURE SLUTT? EN WALT DISNEY-PRODUKSJON 79 00:04:38,319 --> 00:04:41,072 Men Walt ville bryte for-sel-ingen... 80 00:04:41,155 --> 00:04:42,573 Nei, den funker ikke. 81 00:04:42,657 --> 00:04:45,994 ...med enda en True-Life Adventure han hadde jobbet med hjemme. 82 00:04:47,453 --> 00:04:48,413 Å være forelder. 83 00:04:48,496 --> 00:04:51,374 Det begynte med en far med to døtre 84 00:04:51,457 --> 00:04:52,875 som lurte på hvor han kunne 85 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 ta med barna og ha det gøy med dem. 86 00:04:55,003 --> 00:04:57,297 Historien om da han dro til Griffith Park 87 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 for å feire farsdagen med døtrene. 88 00:04:59,757 --> 00:05:02,719 Walt satt på benken og ga nøtter til ekornene 89 00:05:02,802 --> 00:05:04,470 mens jentene kjørte karusell. 90 00:05:04,554 --> 00:05:07,515 Jeg følte at noe måtte bygges, 91 00:05:07,598 --> 00:05:10,018 en slags fornøyelsesbedrift 92 00:05:10,101 --> 00:05:14,188 der foreldre og barn kunne ha det gøy sammen. 93 00:05:14,272 --> 00:05:16,107 Vi vet hva den ideen ble til. 94 00:05:16,190 --> 00:05:18,526 Det stemmer. Her. 95 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 Disneyland. 96 00:05:19,527 --> 00:05:22,196 Og fra den første skissen av Disneyland, 97 00:05:22,280 --> 00:05:24,741 i nesten alle siden, 98 00:05:24,824 --> 00:05:29,996 har Walts utrolige visjon for parken inneholdt en eksotisk jungelelv 99 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 som slanget seg over kartet. 100 00:05:32,290 --> 00:05:34,542 Grunnen til at han skapte Jungle Cruise 101 00:05:34,625 --> 00:05:37,837 var at han ville skape en opplevelse for folk 102 00:05:37,920 --> 00:05:40,882 som ikke kunne reise jorden rundt på den tiden, 103 00:05:40,965 --> 00:05:43,384 og bringe andre deler av verden til folket. 104 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 -Ja. -Han elsket ideen 105 00:05:45,511 --> 00:05:49,849 om en slags reiseskildring av verdens eksotiske vannveier 106 00:05:49,932 --> 00:05:53,102 som han kunne ta med gjestene på og vise dem noe skikkelig fint. 107 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 Og husk 108 00:05:54,395 --> 00:05:58,858 at den gangen var det ikke så lett å reise til internasjonale, eksotiske steder. 109 00:05:58,941 --> 00:06:00,318 Veldig få dro til Afrika. 110 00:06:00,401 --> 00:06:03,154 Veldig få så hvordan flodhester var i vannet. 111 00:06:03,237 --> 00:06:05,656 Grasiøse, selvsagt? 112 00:06:05,740 --> 00:06:08,910 Men frem til 1954 113 00:06:08,993 --> 00:06:12,663 var det bare prat fra Walt Disneys side. 114 00:06:12,747 --> 00:06:18,461 Walt hadde bare et premiss om en eksotisk båttur, 115 00:06:18,544 --> 00:06:24,133 bare ett år på å bygge Disneyland og et veldig tørt sted å gjøre det på. 116 00:06:24,217 --> 00:06:28,513 Vi får i gjennomsnitt 30-35 cm regn, og det er en ørken. 117 00:06:28,596 --> 00:06:32,392 Men Walt Disney Company var fullt av talent. 118 00:06:32,475 --> 00:06:36,729 Walt vendte seg til en fyr som hadde et talent for våthet. 119 00:06:37,522 --> 00:06:40,608 Hvis du ser på Harper Goffs design for Walt, 120 00:06:40,691 --> 00:06:43,486 Nautilus til En verdensomseiling under havet, 121 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 var han en veldig produktiv designer. 122 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 Harper var en av de første imagineerene. 123 00:06:48,866 --> 00:06:50,910 Han skapte de tidligste konseptene 124 00:06:50,993 --> 00:06:53,955 til det som ble kjent som Jungle Cruise. 125 00:06:54,038 --> 00:06:57,792 Men Harper hentet ikke inspirasjon fra havdypet... 126 00:06:57,875 --> 00:07:02,088 Jeg har sett Afrikadronningen, og jeg likte den. 127 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 Han så stort potensial 128 00:07:04,882 --> 00:07:08,803 i en film om en gretten skipper med tvilsom hygiene 129 00:07:08,886 --> 00:07:12,265 som reiser langs Ulanga-elven i Øst-Afrika 130 00:07:12,348 --> 00:07:16,894 med dens severdigheter, farer og bademuligheter underveis. 131 00:07:17,603 --> 00:07:20,857 Afrikadronningen var en god begynnelse. 132 00:07:20,940 --> 00:07:24,569 Og det var virkelig en begynnelse, for før de kom hit, 133 00:07:24,652 --> 00:07:28,114 måtte de fysisk starte her eller der. 134 00:07:28,197 --> 00:07:29,282 DISNEYLAND FELTKONTOR 135 00:07:29,365 --> 00:07:33,494 De måtte finne ut av det raskt, så Walt samlet teamet 136 00:07:33,578 --> 00:07:36,873 og fortalte om hans visjon for Jungle Cruise. 137 00:07:36,956 --> 00:07:39,959 Walt tok deg med på cruiset verbalt, 138 00:07:40,042 --> 00:07:41,502 og han lot seg rive med. 139 00:07:41,586 --> 00:07:47,592 Så prøvde kunstnerne å visualisere det de hørte ham si, 140 00:07:47,675 --> 00:07:52,680 og vi formet det til en tegning på papir. 141 00:07:52,763 --> 00:07:55,892 De endte opp med et vidstrakt cruise, 142 00:07:55,975 --> 00:07:59,729 som ikke bare dro ned elvene i Øst-Afrika, 143 00:07:59,812 --> 00:08:02,023 men, du vet, alle verdens jungler. 144 00:08:02,106 --> 00:08:06,444 Vi har ting fra Sør-Stillehavet, ting fra Afrika, 145 00:08:06,527 --> 00:08:09,363 vi har ting fra mange ulike deler av verden. 146 00:08:09,447 --> 00:08:12,867 Alt var langt unna Anaheim, men ikke lenge, 147 00:08:12,950 --> 00:08:15,077 for da byggingen av Disneyland begynte... 148 00:08:15,161 --> 00:08:19,582 Bulldoseren dukker opp, klar til å grave ut elveleiet. 149 00:08:19,665 --> 00:08:24,754 For å vise bulldoserne hvor jungelelven skulle graves i den tørre jorda, 150 00:08:24,837 --> 00:08:28,049 brukte Harper Goff 50-tallets presisjonsteknologi. 151 00:08:28,132 --> 00:08:30,051 Harper Goff tar opp en pinne 152 00:08:30,134 --> 00:08:34,138 og tegner opp omrisset av den ene elvebredden. 153 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Når han er ferdig, 154 00:08:35,431 --> 00:08:37,433 går han 3-4 meter til den andre siden 155 00:08:37,517 --> 00:08:39,810 og tegner den andre elvebredden. 156 00:08:39,894 --> 00:08:42,522 Og bulldoserne måtte grave etter det. 157 00:08:42,605 --> 00:08:48,402 Og arven etter Harper Goffs mektige pinne, ikke ekte pinne, kan fortsatt sees i dag. 158 00:08:48,486 --> 00:08:52,406 Og Jungle Cruise var naturligvis en stor jobb, 159 00:08:52,490 --> 00:08:55,284 for vi lagde en jungel i et jordbruksområde. 160 00:08:55,368 --> 00:08:59,539 En overveldende oppgave, det er sikkert. Så i denne verdslige utfordringen 161 00:08:59,622 --> 00:09:04,168 finkjemmet Walt vidt og bredt i hagen sin, faktisk. 162 00:09:04,252 --> 00:09:07,046 Der fant han landskapsarkitekten Bill Evans, 163 00:09:07,129 --> 00:09:12,802 som hadde hjulpet Walt med å lage et stort leketog til sitt eget hus. 164 00:09:12,885 --> 00:09:14,804 Slapp av. Det går rundt. Han kommer. 165 00:09:15,471 --> 00:09:19,976 Nå gikk det full fart fremover med et mye større prosjekt. 166 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 Landskapsarkitekten Bill Evans' jobb 167 00:09:22,270 --> 00:09:26,232 var å fylle Disneyland med så mye landskap som mulig. 168 00:09:26,315 --> 00:09:29,193 Man måtte lære underveis. 169 00:09:29,860 --> 00:09:32,113 Mye av det hadde ikke blitt gjort tidligere. 170 00:09:33,322 --> 00:09:36,534 De hadde bånn gass og ingen tid å miste. 171 00:09:36,617 --> 00:09:39,537 Jungle Cruise var den første attraksjonen de brøt opp... 172 00:09:39,620 --> 00:09:40,580 For-sel-ingen? 173 00:09:40,663 --> 00:09:42,164 -...bakken for. -Greit. 174 00:09:42,248 --> 00:09:44,333 De begynte med Jungle Cruise litt tidligere, 175 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 for å få en ekstra vekstsesong for alle trærne. 176 00:09:47,253 --> 00:09:49,589 De sørget for at området rundt Adventureland 177 00:09:49,672 --> 00:09:53,259 ble plantet tidlig og tett, så man fikk et bakteppe 178 00:09:53,342 --> 00:09:55,720 for Adventureland-historiene vi ville fortelle. 179 00:09:55,803 --> 00:09:58,556 Men trær tar tid. Det er ikke noe man kan fremtvinge. 180 00:09:58,639 --> 00:10:01,976 Men de begynte ikke helt fra bunnen. 181 00:10:02,059 --> 00:10:06,147 De ville redde så mange av de opprinnelige trærne som mulig, 182 00:10:06,230 --> 00:10:07,815 for jo mer de sparte, 183 00:10:07,898 --> 00:10:10,860 desto mer trengte de ikke å kjøpe utenfra. 184 00:10:10,943 --> 00:10:13,237 I en storm av fargerik bevaring... 185 00:10:13,321 --> 00:10:17,116 De merket trærne som skulle spares med grønt, og de som skulle fjernes rødt. 186 00:10:17,199 --> 00:10:18,034 Men, selvsagt... 187 00:10:18,117 --> 00:10:21,078 Bulldoseroperatøren var fargeblind. 188 00:10:21,162 --> 00:10:24,790 Han gikk kjørte gjennom og fjernet alt. 189 00:10:24,874 --> 00:10:28,961 Til hans forsvar er alt i svart-hvitt, så... 190 00:10:29,045 --> 00:10:32,590 Men på en eller annen måte trengte Bill desperat trær. 191 00:10:32,673 --> 00:10:35,301 Han reiste rundt i ulike nabolag i Anaheim 192 00:10:35,384 --> 00:10:36,469 og i California 193 00:10:36,552 --> 00:10:39,430 og kjøpte folks trær og eksotiske planter 194 00:10:39,513 --> 00:10:40,640 for å frakte dem inn. 195 00:10:40,723 --> 00:10:44,477 Et av de trærne ble til og med en liten kjendis, 196 00:10:44,602 --> 00:10:46,562 kjent som Dominguez-palmen. 197 00:10:46,646 --> 00:10:51,817 Palmen ble gitt i bryllupsgave til besteforeldrene mine. 198 00:10:51,901 --> 00:10:54,654 Da Walt kjøpte eiendommen til Disneyland, 199 00:10:54,737 --> 00:10:57,239 visste han at treet hadde sentimentale røtter. 200 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 Walt lovet at vi skulle ta godt vare på den. 201 00:10:59,825 --> 00:11:03,037 Vi tok den med fra parkeringsplassen, 202 00:11:03,120 --> 00:11:04,246 og plantet den her. 203 00:11:04,330 --> 00:11:08,501 Den var i Jungle Cruise-attraksjonen, og de flyttet den. 204 00:11:09,210 --> 00:11:14,423 Den ble flyttet en andre gang og ble satt ved køen. 205 00:11:16,509 --> 00:11:19,178 Jeg kan stå i Adventureland og se den. 206 00:11:19,845 --> 00:11:20,971 Det er et stort tre. 207 00:11:21,847 --> 00:11:23,849 Da var ett nedfelt. Eller oppsatt? 208 00:11:23,933 --> 00:11:28,020 Bill var desperat når det gjaldt resten, så han begynte å saumfare 209 00:11:28,104 --> 00:11:31,023 de nye motorveisystemene i Sør-California. 210 00:11:31,107 --> 00:11:32,733 De planla å legge Interstate 5 211 00:11:32,817 --> 00:11:35,319 rett forbi tomten de valgte. 212 00:11:35,403 --> 00:11:38,364 Bill fant til og med ofre langs veiene. 213 00:11:38,447 --> 00:11:42,535 Motorveiene som gikk gjennom forstedene 214 00:11:42,618 --> 00:11:44,829 rundt Los Angeles-området, 215 00:11:45,871 --> 00:11:48,207 gjorde det mulig å berge mange trær 216 00:11:48,290 --> 00:11:50,459 som vi ellers ikke hadde funnet. 217 00:11:50,543 --> 00:11:53,963 Vi tok dem fra bulldoserens kjever. 218 00:11:54,046 --> 00:11:57,299 Vi kom dit dagen før de skulle rives. 219 00:11:57,383 --> 00:12:01,929 Pakket dem sammen og fraktet dem til Disneyland. 220 00:12:02,012 --> 00:12:03,931 Og det gjaldt tre etter tre, 221 00:12:04,014 --> 00:12:06,767 fra Santa Monica Freeway til Pomona Freeway. 222 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 Men å lage en jungel 223 00:12:09,687 --> 00:12:12,773 fra bygningsrestene til den urbane jungelen, 224 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 vel, det er ikke nok. 225 00:12:14,316 --> 00:12:19,280 Bill besøkte verdens jungler 226 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 for å samle frø til den fantastiske jungelen. 227 00:12:22,742 --> 00:12:25,578 Og det mest eksotiske treet av alle, 228 00:12:25,661 --> 00:12:31,625 kjent for sin sjeldne, søte frukt og lekre nektar. 229 00:12:31,709 --> 00:12:33,127 Ja, appelsiner. 230 00:12:33,210 --> 00:12:37,047 Noen av appelsintrærne som ble reddet, endte opp i Jungle Cruise. 231 00:12:37,131 --> 00:12:38,424 De ble plantet opp ned 232 00:12:38,507 --> 00:12:42,219 for røttene ser ut som eksotiske trær, 233 00:12:42,303 --> 00:12:45,347 og de utgjorde litt av buskaset til Jungle Cruise. 234 00:12:45,431 --> 00:12:48,350 Buskaset var bare bakgrunnen 235 00:12:48,434 --> 00:12:52,730 til en elv fylt med eksotiske dyr, som ennå ikke var fylt. 236 00:12:52,813 --> 00:12:56,692 En fyr kjørte en stasjonsvogn rundt i en grøft 237 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 og sa: "Dette blir Jungle Cruise." 238 00:12:58,986 --> 00:13:00,529 Hei, hvordan går det? 239 00:13:00,613 --> 00:13:03,240 "Løvene kommer til å hoppe ut her." 240 00:13:04,366 --> 00:13:06,869 "På den jordhaugen kommer det en flokk hyener." 241 00:13:06,952 --> 00:13:09,622 Med litt fantasi kan man si... 242 00:13:09,705 --> 00:13:11,165 "Jøss, så kult." 243 00:13:11,248 --> 00:13:15,461 Men hvor kommer løvene og hyenene fra? 244 00:13:15,544 --> 00:13:18,506 Motorveien, som trærne? Neppe. 245 00:13:18,589 --> 00:13:22,343 Walt ville egentlig ha ekte dyr i Jungle Cruise. 246 00:13:22,426 --> 00:13:24,261 Det er spennende. 247 00:13:24,345 --> 00:13:26,388 Det ble raskt oppdaget at... 248 00:13:27,807 --> 00:13:31,018 ...det ikke ville gi en spennende tur for gjestene. 249 00:13:31,101 --> 00:13:35,564 Til tross for det du har hørt, sover ikke løven alltid om natten. 250 00:13:35,648 --> 00:13:38,025 Dyr liker å sove mye om dagen. 251 00:13:38,108 --> 00:13:40,903 Hvordan får du dem til å bli ute så folk kan se dem? 252 00:13:40,986 --> 00:13:43,823 Det er et spørsmål som bare hadde én løsning. 253 00:13:43,906 --> 00:13:47,785 De innså at de måtte lage kunstige dyr. 254 00:13:47,868 --> 00:13:51,664 Det er sånn man kan ha flodhester foran seg hele tiden. 255 00:13:52,373 --> 00:13:54,875 Å lage nok flodhester og kunstige dyr 256 00:13:54,959 --> 00:13:56,836 til å fylle en jungel og en elv? 257 00:13:56,919 --> 00:13:58,712 Det hadde aldri blitt gjort før. 258 00:13:58,796 --> 00:14:02,132 De fant opp teknologien helt fra bunnen av, 259 00:14:02,216 --> 00:14:04,051 foruten bunnen. 260 00:14:04,134 --> 00:14:08,264 Men Walt hadde et lite forsprang, på åtte ben faktisk. 261 00:14:08,347 --> 00:14:10,599 Arbeidet med tredimensjonale figurer begynte 262 00:14:10,683 --> 00:14:14,395 da vi trengte en kjempeblekksprut til vår film 263 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 En verdensomseiling under havet. 264 00:14:16,480 --> 00:14:21,193 Sent i 1954 var filmen en kinosuksess. 265 00:14:21,277 --> 00:14:28,284 Nok en gang kom smokingen på, og Walt vant to Oscar-priser til i 1955. 266 00:14:28,951 --> 00:14:32,204 Timingen fungerte bra for Walt 267 00:14:32,288 --> 00:14:36,041 og det nå arbeidsledige Oscar-vinnende spesialeffektteamet. 268 00:14:36,125 --> 00:14:37,501 Alle spesialeffektfolkene 269 00:14:37,585 --> 00:14:41,130 som hadde laget de mekaniske effektene til filmer, 270 00:14:41,213 --> 00:14:45,509 ble rekruttert til å lage levende dyr til Jungle Cruise. 271 00:14:45,593 --> 00:14:48,679 Men ny teknologi i 1955 272 00:14:48,762 --> 00:14:51,015 var litt annerledes enn i dag. 273 00:14:51,098 --> 00:14:55,269 Mange nye plastmaterialer hjalp oss med å skape jungeldyrene. 274 00:14:55,352 --> 00:14:58,314 De første robotene i parkene, sammenlignet med Animatronics 275 00:14:58,397 --> 00:14:59,690 som vi har i parken nå, 276 00:15:01,025 --> 00:15:02,359 er veldig primitive. 277 00:15:02,443 --> 00:15:05,029 De lagde primater, men likevel. 278 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 Vel, de var definitivt mekaniske. 279 00:15:07,531 --> 00:15:10,701 Man kunne se leddene i ansiktene og kjeven. 280 00:15:10,784 --> 00:15:11,702 Og her er grunnen. 281 00:15:11,785 --> 00:15:14,288 Animatronics var hydraulisk. 282 00:15:14,371 --> 00:15:17,875 Hydraulisk betyr at de hadde olje under høyt trykk i seg, 283 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 som beveget leddene og sånt. 284 00:15:20,002 --> 00:15:25,674 Som mange høytrykkssituasjoner, hjelper det å gjemme seg bak en busk. 285 00:15:25,758 --> 00:15:30,304 Neshornene kan være... Neshorn, antar jeg, 286 00:15:30,387 --> 00:15:33,933 kan være bak buskaset, og sjiraffen kan, 287 00:15:34,016 --> 00:15:34,892 selv uten bein, 288 00:15:34,975 --> 00:15:37,394 kan han spise tretoppene. 289 00:15:37,478 --> 00:15:40,147 Sjiraffen rager over alle. 290 00:15:40,773 --> 00:15:43,692 Det er vanskelig å skille ham fra den mekaniske versjonen. 291 00:15:43,776 --> 00:15:47,029 Avhengig av hvilken vinkel du ser ham fra. 292 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 Men ikke alle dyr kan lure i buskene. 293 00:15:49,823 --> 00:15:54,828 Den mest sofistikerte animasjonen var i flodhestene. 294 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 Vi visste at dyrene ikke kunne gå. 295 00:15:56,914 --> 00:15:59,583 For vi... De måtte være festet til noe. 296 00:15:59,667 --> 00:16:03,545 For å finne ut av det, dro disse filmskaperne tilbake til studioet. 297 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 I tankscenen vi bygget 298 00:16:04,880 --> 00:16:07,758 til ubåten i En verdensomseiling under havet 299 00:16:07,841 --> 00:16:10,052 gikk enskinnebanen under vann. 300 00:16:10,135 --> 00:16:12,179 For å holde illusjonen intakt 301 00:16:12,262 --> 00:16:16,934 ble vannet faktisk farget en grumsete grønnfarge, 302 00:16:17,017 --> 00:16:19,103 for å skjule mekanikken. 303 00:16:19,186 --> 00:16:22,940 For de søte, autentiske ørene rister ikke på seg selv. 304 00:16:23,023 --> 00:16:26,485 Men alle svakhetene de ville dyrene hadde i utseende 305 00:16:26,568 --> 00:16:29,363 ble mer enn gjort opp for på grunn av lyden, 306 00:16:29,446 --> 00:16:31,782 som Walt Disney selv fant ut. 307 00:16:33,200 --> 00:16:37,788 Walt Disney hadde vært så mye i parken at han ville sove der. 308 00:16:37,871 --> 00:16:41,750 Den første gangen han gjorde det, kunne ingen finne bryteren 309 00:16:41,834 --> 00:16:44,878 som skrudde av alle jungellydene. 310 00:16:44,962 --> 00:16:48,215 Han klaget over at han ikke fikk sove. 311 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 Han forble våken hele natten 312 00:16:50,759 --> 00:16:54,179 for det var like ille som å være i en ekte jungel. 313 00:16:54,263 --> 00:16:58,225 Kartet er en påminnelse om hvor godt Jungle Cruise er gjemt. 314 00:16:58,308 --> 00:17:02,646 Her er Walts leilighet, og her er Jungle Cruise, 315 00:17:02,730 --> 00:17:06,817 rett ved inngangen til parken og rett bak en sovende Walt. 316 00:17:08,027 --> 00:17:09,028 Legg også merke til 317 00:17:09,111 --> 00:17:12,531 at Walts leilighet er over brannstasjonen, så... 318 00:17:13,115 --> 00:17:15,868 Snart kunne Walt slappe av, 319 00:17:15,951 --> 00:17:19,371 for åpningsdagen til Disneyland nærmet seg raskt. 320 00:17:19,455 --> 00:17:22,791 Det er bare noen dager til Disneyland offisielt åpner. 321 00:17:22,875 --> 00:17:25,335 Vi vil oppdatere dere om hva som har skjedd 322 00:17:25,419 --> 00:17:30,299 og la dere dele gledene og bekymringene i vårt kappløp mot tiden. 323 00:17:30,382 --> 00:17:34,636 Jungelen hadde vokst i et år, så alle plantene var godt på vei. 324 00:17:34,720 --> 00:17:38,515 Elven var delvis fylt, og båtene kjørte på skinnene. 325 00:17:38,599 --> 00:17:41,852 Og Walt Disney var selvfølgelig med på jomfruturen. 326 00:17:41,935 --> 00:17:44,396 Verdens største leketøy for verdens største barn. 327 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 Jungle Cruise var som et kult actionfigursett 328 00:17:47,399 --> 00:17:48,650 som man kunne leke inni. 329 00:17:48,734 --> 00:17:52,571 Fin foss. Men hvor er alle dyrene? 330 00:17:52,654 --> 00:17:55,616 De installerer fortsatt de elektromekaniske dyrene 331 00:17:55,699 --> 00:17:56,533 som er der. 332 00:17:57,785 --> 00:18:00,996 Han vet at dette blir på hengende håret. 333 00:18:01,080 --> 00:18:06,919 Den største bekymringen den 17. juli, er om det ser bra ut for TV-publikummet. 334 00:18:07,586 --> 00:18:11,715 Og TV-publikummet var viktig, for hele parkens suksess 335 00:18:11,799 --> 00:18:15,177 var avhengig av å gjøre et veldig godt førsteinntrykk. 336 00:18:15,260 --> 00:18:18,013 Siden millioner av mennesker fulgte med... 337 00:18:18,097 --> 00:18:20,766 Presset må være enormt. 338 00:18:20,849 --> 00:18:22,059 Fordi, ikke glem, 339 00:18:22,142 --> 00:18:26,939 Walt bygget ikke bare en jungelelv i en ørken, 340 00:18:27,022 --> 00:18:29,775 han bygget også et slott, flygende elefanter, 341 00:18:29,858 --> 00:18:31,944 piratskip som flyver på liksom, 342 00:18:32,027 --> 00:18:34,279 en fungerende dampbåt, småbiler som kjører, 343 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 alt på et år. 344 00:18:36,073 --> 00:18:37,533 Så, forståelig nok... 345 00:18:37,616 --> 00:18:41,245 Alle sier: "Hva er det du tenker på?" 346 00:18:42,204 --> 00:18:48,836 Dette, selvfølgelig. Og da vindebroen endelig falt 17. juli 1955, 347 00:18:48,919 --> 00:18:51,505 sparte disse kringkastende pionerene med sine... 348 00:18:51,588 --> 00:18:53,924 Tjueni kameraer, dusinvis av mannskap. 349 00:18:54,007 --> 00:18:55,384 -Og én... -Ronnie Reagan. 350 00:18:55,467 --> 00:18:56,927 ...det beste til slutt. 351 00:18:57,010 --> 00:18:59,346 Walt, det virker som vi har vært overalt. 352 00:18:59,429 --> 00:19:01,431 Jeg håper det. Jeg vet ikke. 353 00:19:01,515 --> 00:19:03,183 Har vi ikke gått glipp av noe? 354 00:19:03,267 --> 00:19:04,518 Det virker sånn. 355 00:19:04,601 --> 00:19:06,520 Et helt land? 356 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 Adventureland. 357 00:19:07,521 --> 00:19:09,481 Det er favoritten min. Vi går bort dit. 358 00:19:09,565 --> 00:19:12,067 Og nå begynner et ekte eventyr. 359 00:19:12,151 --> 00:19:16,613 Det stemmer, et ekte eventyr. Kanskje det største. 360 00:19:16,697 --> 00:19:19,032 Nå er vi fullastet, tror jeg. Takk, kaptein. 361 00:19:19,116 --> 00:19:19,992 Du kan legge fra. 362 00:19:20,075 --> 00:19:24,413 Vi er klare for en tur ned verdens tropiske vannveier. 363 00:19:25,998 --> 00:19:29,126 Dere kan ikke tro det, folkens. Fargene er så utrolige. 364 00:19:29,209 --> 00:19:32,004 Bakkene er fulle av sjeldne trær og eksotisk bladverk 365 00:19:32,087 --> 00:19:34,214 som er hentet fra alle verdenshjørner. 366 00:19:34,298 --> 00:19:38,218 Og grøfta ved motorveien. Men det fungerte! 367 00:19:38,302 --> 00:19:42,097 Direktesending av Disneylands åpning på ABC 368 00:19:42,181 --> 00:19:46,894 tiltrakk seg 90 millioner mennesker. 369 00:19:46,977 --> 00:19:51,690 Det var det største direktesendte TV-skuet frem til da. 370 00:19:51,773 --> 00:19:53,317 Det er bemerkelsesverdig 371 00:19:53,400 --> 00:19:59,198 med tanke på at USAs befolkning bare var 170 millioner. 372 00:19:59,281 --> 00:20:03,660 Publikum er som dem. Tilskuerne er dem. 373 00:20:03,744 --> 00:20:07,122 De ser seg selv der. 374 00:20:07,206 --> 00:20:10,417 Det er det åpningssendingen gjør, 375 00:20:10,500 --> 00:20:14,922 den plasserer deg der du vil være. 376 00:20:16,632 --> 00:20:19,176 Og den åpningsdagen i Disneyland, 377 00:20:19,259 --> 00:20:21,136 selv om det var kleint... 378 00:20:23,513 --> 00:20:27,768 ...viste at Walt Disney hadde skapt noe helt utrolig. 379 00:20:27,851 --> 00:20:30,646 Etter bare ett sprøtt år med hardt arbeid 380 00:20:30,729 --> 00:20:35,525 rant en eksotisk elv gjennom det tørre Anaheim-landskapet, 381 00:20:35,609 --> 00:20:38,111 og Walt kunne endelig få en god natts søvn. 382 00:20:39,780 --> 00:20:41,365 Og gjøre seg klar for dag to. 383 00:20:44,159 --> 00:20:47,746 De neste ukene var Disneyland det heteste stedet i byen. 384 00:20:47,829 --> 00:20:51,333 Ryktet spredde seg om den eksotiske Jungle Cruise. 385 00:20:51,416 --> 00:20:54,586 Og som i dokumentarserien den ble inspirert av, 386 00:20:54,670 --> 00:20:59,591 var Jungle Cruise fylt med eksotiske dyr og interessante fakta. 387 00:20:59,675 --> 00:21:02,469 Som blir fortalt av ikke-robotiske skippere 388 00:21:02,552 --> 00:21:05,597 som navigerte i Jungle Cruises vann, 389 00:21:05,681 --> 00:21:09,559 mens de holdt show for sine 30 ivrige gjester per båt. 390 00:21:09,643 --> 00:21:12,354 Rolig, folkens. Pass på krusningene der fremme. 391 00:21:12,437 --> 00:21:16,066 Skipperne var mer på utkikk etter sjefen, 392 00:21:16,149 --> 00:21:19,194 for Walt kom ofte om bord og vugget båten. 393 00:21:19,278 --> 00:21:21,238 Walt dro til Jungle Cruise, 394 00:21:21,321 --> 00:21:23,365 skipperen var nervøs, 395 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 for han hadde Walt i båten. 396 00:21:25,033 --> 00:21:26,493 Hei, Walt. 397 00:21:26,576 --> 00:21:28,620 Han kjørte båten i rekordtempo. 398 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 Han fløy gjennom jungelen med full gass. 399 00:21:32,791 --> 00:21:34,876 Han ringte og spurte: "Hva er reisetiden?" 400 00:21:34,960 --> 00:21:37,296 Han visste at det var sju og et halvt minutt. 401 00:21:37,379 --> 00:21:39,339 Han sa: "Jeg fikk en fire minutters tur." 402 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Håper dere likte det. 403 00:21:40,465 --> 00:21:43,010 Han sa: "Hva om du går på kino 404 00:21:43,093 --> 00:21:45,595 og de utelater den midterste filmrullen?" 405 00:21:46,305 --> 00:21:50,267 Han sa: "Dick, vi må skape et fantastisk show, 406 00:21:50,350 --> 00:21:53,562 et konsekvent show, uansett hvor lang køen er." 407 00:21:53,645 --> 00:21:58,025 Og så setter managerne inn små varselklokker i alle båtene, 408 00:21:58,108 --> 00:22:01,194 så skipperne måtte time showet sitt til et gitt punkt. 409 00:22:01,278 --> 00:22:03,196 Så alle lærte og ble vant til det. 410 00:22:03,280 --> 00:22:05,157 Neste gang Walt var på Jungle Cruise, 411 00:22:05,240 --> 00:22:08,535 fikk han et cruise med vanlig lengde, han gikk av og sa ingenting. 412 00:22:08,618 --> 00:22:11,788 Det er et kompliment i Walt Disneys verden. 413 00:22:11,872 --> 00:22:14,333 Det er sånn du får hans godkjenning. 414 00:22:14,416 --> 00:22:18,712 I dag bruker skipperne landemerker for å ta tiden. 415 00:22:18,795 --> 00:22:22,257 Styringen styres av en undervannsbane. 416 00:22:22,341 --> 00:22:26,428 Det forklarer presisjonsstyringen med en hånd. 417 00:22:27,763 --> 00:22:29,514 Litt nærme. 418 00:22:30,557 --> 00:22:32,601 Så la oss stoppe det her, 419 00:22:32,684 --> 00:22:36,021 for alle som har vært på Jungle Cruise de siste 30 årene 420 00:22:36,104 --> 00:22:39,816 vil nok husket ting litt annerledes. 421 00:22:39,900 --> 00:22:43,403 Den Jungle Cruise vi kjenner i dag er ikke den vi åpnet med. 422 00:22:43,487 --> 00:22:47,574 Walt ville at Jungle Cruise skulle være mer alvorlig. 423 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 Vel, selvsagt. 424 00:22:48,575 --> 00:22:51,620 Walts True-Life Adventures var slett ikke morsom. 425 00:22:52,162 --> 00:22:54,664 Men de fikk litt spenning her og der. 426 00:22:54,748 --> 00:22:56,291 Se opp for pytonslangen. 427 00:22:57,209 --> 00:22:59,419 Pass på til høyre, vi nærmer oss dem nå, 428 00:22:59,503 --> 00:23:01,129 de enorme alligatorene. 429 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 Pass hendene, er dere snille. Pass hendene... 430 00:23:04,424 --> 00:23:06,385 Med tanke på overfloden av våthet 431 00:23:06,468 --> 00:23:09,596 var Jungle Cruise tørr og informativt... 432 00:23:09,679 --> 00:23:12,015 Dette er et dyr uten stemmebånd. 433 00:23:12,099 --> 00:23:13,141 ...lærerikt... 434 00:23:13,225 --> 00:23:17,104 Og nå er vi ved Mekong-elven i Cochinchina. 435 00:23:17,187 --> 00:23:19,731 ...og fullstendig uten humor. 436 00:23:19,815 --> 00:23:24,569 I denne tropiske regnskogen har hvert tre en bukett. 437 00:23:24,653 --> 00:23:27,447 Det er en misforståelse at det ikke fantes noen humor 438 00:23:27,531 --> 00:23:29,199 tidlig i Jungle Cruise. 439 00:23:30,534 --> 00:23:34,204 Vi har en kopi av det første manuset, og det er en vits der. 440 00:23:34,287 --> 00:23:36,498 Fortsetter du å se på den banken, 441 00:23:36,581 --> 00:23:40,001 kan du si at du fikk et nikk fra en sjiraff. 442 00:23:43,964 --> 00:23:47,008 Det er ingen god vits, men det er en vits. 443 00:23:47,092 --> 00:23:52,222 En som sa de dårlige vitsene, var Ron Dominguez, 444 00:23:52,305 --> 00:23:55,016 som ikke bare fikk besteforeldrenes tre plantet, 445 00:23:55,100 --> 00:23:57,436 men denne lokale gutten fikk også jobb. 446 00:23:57,519 --> 00:24:03,275 Man hadde et enkelt manus, og iblant kastet man inn egne ting. 447 00:24:03,358 --> 00:24:06,153 Ingen er invitert til denne familiemiddagen. 448 00:24:06,236 --> 00:24:09,239 Når man ser tilbake, var det nok ganske teit. 449 00:24:10,240 --> 00:24:13,285 Etter fem år med Disneyland-drift, 450 00:24:13,368 --> 00:24:17,706 sa ryktet at Walt overhørte en mor som hoppet over cruiset 451 00:24:17,789 --> 00:24:20,125 fordi hun hadde gjort det før. 452 00:24:20,208 --> 00:24:23,044 Det øyeblikket inspirerte Walts nye filosofi. 453 00:24:23,128 --> 00:24:25,797 Så lenge det er fantasi igjen i verden, 454 00:24:25,881 --> 00:24:27,716 blir Disneyland aldri komplett. 455 00:24:27,799 --> 00:24:30,343 For å bekrefte mistanken, 456 00:24:30,427 --> 00:24:35,682 vendte Walt seg til sjefs-moromannen, som var ansvarlig 457 00:24:35,765 --> 00:24:40,061 for hvorfor så mange av Walts filmer var morsomme og søte. 458 00:24:40,145 --> 00:24:42,981 Selv om han var en animasjonslegende, 459 00:24:43,064 --> 00:24:46,234 så Marc Davis et stort problem med Jungle Cruise. 460 00:24:46,318 --> 00:24:47,944 "Det er ikke morsomt." "Hva?" 461 00:24:48,028 --> 00:24:49,237 "Det er ingen humor." 462 00:24:49,321 --> 00:24:55,035 Vel, et lite nikk mot humor. Men uansett var det et problem. 463 00:24:55,118 --> 00:24:58,747 Ifølge Marc mente han at Disneyland måtte være et sted... 464 00:24:58,830 --> 00:25:03,418 Folk må komme inn, se noe og faktisk le høyt. 465 00:25:03,502 --> 00:25:07,005 Det var ikke noe sånt der. 466 00:25:07,088 --> 00:25:12,302 Med Walts humorløse antagelse bekreftet, tok Marc Davis et karrierehopp 467 00:25:12,385 --> 00:25:16,431 fra legendarisk animatør til Jungle Cruise-oppusser. 468 00:25:16,515 --> 00:25:19,768 Tidlig på 60-tallet kom Marc Davis med påhittene 469 00:25:19,851 --> 00:25:23,730 som er synonyme med hva attraksjonen har blitt. 470 00:25:23,813 --> 00:25:25,899 Han tok med humor i alt han gjorde. 471 00:25:25,982 --> 00:25:27,275 Han tok med karakteren, 472 00:25:27,359 --> 00:25:30,403 egentlig kom han med grunnlaget for historiefortelling 473 00:25:30,487 --> 00:25:34,491 som vi fortsatt bruker til dags dato, med hyenene og apene. 474 00:25:34,574 --> 00:25:38,203 Marc Davis fant på noen kunstkonsepter 475 00:25:38,286 --> 00:25:41,957 for å tilføre både litt humor til attraksjonen, 476 00:25:42,040 --> 00:25:43,917 men for å tilføre realisme til dyrene 477 00:25:44,000 --> 00:25:46,086 som var med i Jungle Cruise. 478 00:25:46,169 --> 00:25:49,130 Å prøve å skape ting som folk forsto, 479 00:25:49,214 --> 00:25:53,885 og å prøve å gjøre noe som folk kan relatere til, 480 00:25:53,969 --> 00:25:56,263 og noe de kunne reagere på. 481 00:26:00,892 --> 00:26:02,185 Metaforisk sett 482 00:26:02,269 --> 00:26:06,231 tømte Marc Davis elven for tørrheten, 483 00:26:06,314 --> 00:26:11,027 og fylte elven igjen med flere titalls nye scener og dyr. 484 00:26:11,111 --> 00:26:14,739 Og takket være Audio-Animatronics-teknologi, 485 00:26:14,823 --> 00:26:18,368 kunne Marc slippe løs en strøm av nye ideer. 486 00:26:20,996 --> 00:26:26,293 Elefantsnabelen hadde gått opp og ned eller til siden. 487 00:26:26,376 --> 00:26:30,171 Marc ville at de skulle gå i ring. 488 00:26:30,255 --> 00:26:33,592 Så vi måtte lage en helt ny prototyp 489 00:26:33,675 --> 00:26:37,887 og legge nye planer for hvordan det skulle gjøres. 490 00:26:37,971 --> 00:26:40,098 Løsningen var et spesialrør, 491 00:26:40,181 --> 00:26:44,311 som var fleksibelt, holdbart og vannfast. 492 00:26:44,394 --> 00:26:45,895 Noen ganger kalt en slange. 493 00:26:45,979 --> 00:26:48,607 Og dette er utfordringene vi 494 00:26:48,690 --> 00:26:51,067 møtte til daglig. 495 00:26:51,151 --> 00:26:52,819 I en kreativ utflukt 496 00:26:52,902 --> 00:26:55,864 ble elefantene kjørt inn til Imagineerings hovedkvarter. 497 00:26:55,947 --> 00:26:58,825 Heldigvis hadde de plass til bred last. 498 00:26:59,743 --> 00:27:04,497 Marc hadde designet så mange elefanter at han begynte å lure på hva Walt ville tro. 499 00:27:04,581 --> 00:27:07,292 "Det er én ting du ikke vil like, Walt." 500 00:27:07,375 --> 00:27:11,421 Jeg sa: "Ingen kan gå gjennom her 501 00:27:11,504 --> 00:27:13,214 og se alle elefantene samtidig." 502 00:27:13,298 --> 00:27:17,010 Og som en elefant, hadde Walt en idé han aldri ville glemme. 503 00:27:17,093 --> 00:27:19,596 Han sa: "Det er flott. Neste gang de kommer hit 504 00:27:19,721 --> 00:27:21,681 ser de noe de ikke så forrige gang." 505 00:27:21,765 --> 00:27:24,392 Så den første gangen ser de kanskje... 506 00:27:24,476 --> 00:27:26,353 -En liten sprut. -Og andre gangen... 507 00:27:26,436 --> 00:27:27,270 En stor sprut. 508 00:27:31,650 --> 00:27:34,569 Walt pleide å si til Marc Davis: "Det er en cocktailfest." 509 00:27:34,653 --> 00:27:36,279 De kommer til å prate, 510 00:27:36,363 --> 00:27:39,908 og om du får til dialogen eller ikke, er ikke viktig. 511 00:27:39,991 --> 00:27:42,702 Men vet du hva? Gjestene vil gjøre det igjen og igjen 512 00:27:42,786 --> 00:27:44,829 for å oppdage mer og mer. 513 00:27:44,913 --> 00:27:48,249 Marcs talent for å tilføre komedie til store attraksjoner 514 00:27:48,333 --> 00:27:49,876 var forut for sin tid. 515 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 Men noen av de vitsene var basert på stereotyper 516 00:27:53,004 --> 00:27:55,507 som nå anses som upassende. 517 00:27:56,007 --> 00:28:01,096 Walt Disney ba meg lage noen ideer til toget 518 00:28:01,179 --> 00:28:02,764 for å reklamere for... 519 00:28:03,973 --> 00:28:05,308 ...jungelelveturen. 520 00:28:05,392 --> 00:28:08,186 Siden han var proppfull av gode ideer... 521 00:28:08,269 --> 00:28:09,354 Han sa: "Nei. 522 00:28:09,437 --> 00:28:11,940 Det er for bra. Vi må få det i turen." 523 00:28:12,607 --> 00:28:17,028 Det er tilfredsstillende å kjøre gjennom med en folkemengde, 524 00:28:17,112 --> 00:28:19,781 og se at folk fortsatt ler etter så lang tid. 525 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Endelig har hyenene noe å le av. 526 00:28:25,495 --> 00:28:28,415 Takket være Marc Davis hadde alle det. 527 00:28:29,666 --> 00:28:33,378 Min historie med Jungle Cruise går langt tilbake i tid, til da jeg var 528 00:28:33,461 --> 00:28:36,089 en liten drittunge som hadde en stor afro. 529 00:28:36,172 --> 00:28:37,674 Vi bodde i Florida, 530 00:28:37,757 --> 00:28:40,593 og vi fikk muligheten til å dra til Disney. 531 00:28:40,677 --> 00:28:43,596 Jeg husker at jeg kjørte Jungle Cruise. 532 00:28:43,680 --> 00:28:47,392 Det var spennende og dramatisk, 533 00:28:47,475 --> 00:28:49,686 man visse ikke hva som ventet rundt hjørnet. 534 00:28:49,769 --> 00:28:52,021 Og du blir transportert inn i en annen verden. 535 00:28:52,105 --> 00:28:54,816 En verden der primater er bevæpnet, 536 00:28:54,899 --> 00:28:58,611 for en gorilla med våpen er gøy, men det er morsommere med 537 00:28:58,695 --> 00:28:59,863 en skipper med... 538 00:28:59,946 --> 00:29:00,864 Skøy. 539 00:29:00,947 --> 00:29:04,367 Siden han er en av forfedrene til moderne Imagineering, 540 00:29:04,451 --> 00:29:08,455 var det logisk at Marc Davis skulle lage mange... 541 00:29:08,538 --> 00:29:12,917 Pappa-vitser som alle kjenner og hater. 542 00:29:13,001 --> 00:29:15,128 Forsiktig, folkens. Ingefær biter. 543 00:29:15,211 --> 00:29:16,463 Jeg elsker ordspill. 544 00:29:16,546 --> 00:29:18,798 Hun er en tøff nøtt å knekke. 545 00:29:18,882 --> 00:29:21,050 Jeg elsker Jungle Cruise. 546 00:29:21,134 --> 00:29:22,260 Det er en bløt spøk, 547 00:29:22,343 --> 00:29:24,512 men jeg skal melke den for alt den er verdt. 548 00:29:24,596 --> 00:29:27,098 Det er der gryna ligger, selv om den er mager. 549 00:29:27,182 --> 00:29:29,851 Skipperne får meg til å le. 550 00:29:29,934 --> 00:29:31,936 De er gode fortellere. 551 00:29:32,020 --> 00:29:34,981 Det er den magiske Jungle Cruise-opplevelsen. 552 00:29:35,064 --> 00:29:38,109 Nå kan vi få noen om bord i båten. 553 00:29:38,193 --> 00:29:41,446 Og i den båten er det en vittig og sjarmerende skipper. 554 00:29:41,529 --> 00:29:43,698 De skal ta deg med på en fantastisk reise. 555 00:29:43,782 --> 00:29:46,117 Det vil ta tre uker av tiden din. 556 00:29:46,201 --> 00:29:48,328 Det er så gøy at det føles som ti minutter. 557 00:29:49,204 --> 00:29:53,416 Etter hvert føltes det som flere tiår. 558 00:29:53,500 --> 00:29:55,960 Og akkurat som dyrene 559 00:29:56,044 --> 00:29:58,338 som bodde i den opprinnelige attraksjonen, 560 00:29:58,421 --> 00:30:02,050 hadde Jungle Cruise utviklet seg til en annen opplevelse. 561 00:30:02,133 --> 00:30:06,012 Jungle Cruise ble en populær attraksjon på grunn av vitsene. 562 00:30:06,095 --> 00:30:08,389 Men nå ville man ta den på grunn av skipperne 563 00:30:08,473 --> 00:30:11,935 og den flotte jobben de gjorde, mer enn fordi du ville se 564 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 dyrelivet som omgir en. 565 00:30:13,520 --> 00:30:14,354 Men frykt ikke. 566 00:30:14,437 --> 00:30:17,774 Mye av informasjonen fra originalen er der fortsatt. 567 00:30:17,857 --> 00:30:19,400 Det er Schweitzer Falls. 568 00:30:19,484 --> 00:30:21,903 Schweitzer Falls ble oppkalt etter en kjent mann, 569 00:30:21,986 --> 00:30:26,115 den berømte oppdageren og forskeren dr. Albert Falls. 570 00:30:26,199 --> 00:30:28,034 En veldig viktig mann her. 571 00:30:28,117 --> 00:30:31,287 Men for å ha det på det rene, det er ikke noe juks på dekk. 572 00:30:31,371 --> 00:30:34,791 Å nei! Det ser ut som om gorillaer har tatt over safarileiren. 573 00:30:35,375 --> 00:30:37,877 Ikke lag noen lyder som høres ut som en banan. 574 00:30:38,795 --> 00:30:40,004 De liker det. 575 00:30:40,922 --> 00:30:42,131 Greit, nå stikker vi. 576 00:30:43,174 --> 00:30:47,262 Når det gjelder manuset, er alle skipperne i samme båt. 577 00:30:47,345 --> 00:30:50,598 Du får en kopi av manuset, og det er litt som en meny. 578 00:30:50,682 --> 00:30:52,350 Deilig ordspill. 579 00:30:52,433 --> 00:30:54,310 Men istedenfor forrett og hovedrett, 580 00:30:54,394 --> 00:30:57,522 er det regnskog, elefantbasseng, flodhestbasseng, safari. 581 00:30:57,605 --> 00:30:58,648 Sovende sebraer. 582 00:30:58,731 --> 00:31:01,860 Han ser dødstrøtt ut. Dødstrøtt. 583 00:31:01,943 --> 00:31:04,487 Løvene nyter favorittmåltidet sitt i dag, 584 00:31:04,571 --> 00:31:06,364 sebra på steinseng. 585 00:31:06,447 --> 00:31:08,950 Man får velge og vrake de man liker, 586 00:31:09,033 --> 00:31:11,494 så alle skippere får de samme vitsene, 587 00:31:11,578 --> 00:31:13,246 men det er også en annen stemning 588 00:31:13,329 --> 00:31:14,581 med hvordan vitsene sies 589 00:31:14,664 --> 00:31:16,291 og hvilke de velger. 590 00:31:17,458 --> 00:31:20,128 Jeg tror neshornet prøver å ta dem ved hornet. 591 00:31:20,211 --> 00:31:22,547 De får alltid tatt dem ved hornet. 592 00:31:22,630 --> 00:31:26,634 Min stil? Jeg vil si at jeg har et ganske energisk 593 00:31:26,718 --> 00:31:28,720 og sarkastisk Jungle Cruise-show. 594 00:31:28,803 --> 00:31:30,597 Tigere kan hoppe over seks meter. 595 00:31:30,680 --> 00:31:33,725 Men vi er bare 4,5 meter unna, så de hopper over oss. 596 00:31:33,808 --> 00:31:36,519 Noe annet som kan gå over hodet på deg 597 00:31:36,603 --> 00:31:41,274 er denne smarte registreringssjekken for de andre skipperne på elven. 598 00:31:41,357 --> 00:31:47,113 Her ved flodhestbassenget, skal de fyre av pistolen, oppover. 599 00:31:47,196 --> 00:31:48,031 Fordi, du vet, 600 00:31:48,114 --> 00:31:51,618 man må verne om de mekaniske flodhestene. 601 00:31:51,701 --> 00:31:55,914 I hvilken annen jobb kan man stå i en båt med 45 andre gjester 602 00:31:55,997 --> 00:31:57,415 og bare fortelle vitser? 603 00:31:57,498 --> 00:31:59,667 Det nest mest fryktede dyret i jungelen. 604 00:31:59,751 --> 00:32:01,753 Det er den afrikanske okseelefanten. 605 00:32:02,462 --> 00:32:03,588 Og hvis dere lurte på 606 00:32:03,671 --> 00:32:05,965 hva det mest fryktede dyret i jungelen er, 607 00:32:06,049 --> 00:32:09,344 se her borte. Det er svigermoren hans. 608 00:32:09,427 --> 00:32:13,097 Men det er én vits som rager over alle de andre. 609 00:32:13,181 --> 00:32:16,684 Den er så perfekt skrevet at den har blitt en legende. 610 00:32:16,768 --> 00:32:18,811 Du har lest om den og sett den på film. 611 00:32:18,895 --> 00:32:21,397 Ta vel imot den ene, den eneste, fantastiske... 612 00:32:21,481 --> 00:32:24,150 Baksiden av vann! 613 00:32:24,233 --> 00:32:25,068 Så, det er... 614 00:32:25,151 --> 00:32:27,403 Baksiden av vann. Ser dere det? 615 00:32:27,487 --> 00:32:29,113 Ja. Ikke prøv det hjemme. 616 00:32:29,197 --> 00:32:30,156 Du slår hodet i kranen. 617 00:32:30,239 --> 00:32:32,450 Baksiden av vann i Schweitzer Falls. 618 00:32:32,533 --> 00:32:35,411 Da jeg hørte det, tenkte jeg: 619 00:32:35,495 --> 00:32:37,705 "Jeg burde forstå den, men jeg forstår ikke." 620 00:32:38,581 --> 00:32:39,832 Det henger ikke på greip. 621 00:32:39,916 --> 00:32:42,835 Baksiden av vann gir ingen mening. 622 00:32:42,919 --> 00:32:46,005 Men det gir all verdens mening. 623 00:32:46,089 --> 00:32:50,176 Det er en vits som aldri blir flat. 624 00:32:50,259 --> 00:32:51,678 Bare si den! 625 00:32:51,761 --> 00:32:54,722 Om man ikke tar "baksiden av vann"-vitsen, vil gjestene si 626 00:32:54,806 --> 00:32:58,101 at du glemte å ta "baksiden av vann"-vitsen. 627 00:32:58,184 --> 00:32:59,352 "Hvordan våger du?" 628 00:32:59,435 --> 00:33:01,437 I tillegg til å irritere superfans, 629 00:33:01,521 --> 00:33:04,524 har fossen faktisk et praktisk formål. 630 00:33:04,607 --> 00:33:09,570 Det er blandestasjonen for fargestoffet som gjør vannet grønt. 631 00:33:09,654 --> 00:33:11,823 Alle jungler har sånne. 632 00:33:11,906 --> 00:33:14,283 Men uansett hvilken side du ser den fra, 633 00:33:14,367 --> 00:33:15,785 markerer fossen øyeblikket 634 00:33:15,868 --> 00:33:18,871 der Jungle Cruise drar mot brygga. 635 00:33:18,955 --> 00:33:22,333 Men ikke uten et siste nikk til det opprinnelige cruiset. 636 00:33:22,417 --> 00:33:24,335 Se, det er min gode venn Trader Sam! 637 00:33:24,419 --> 00:33:26,045 Hei, Trader Sam! Hvordan går det? 638 00:33:26,129 --> 00:33:28,756 Den store historien bak Trader Sam 639 00:33:28,840 --> 00:33:31,175 begynte i Jungle Cruise i 1955. 640 00:33:31,259 --> 00:33:33,928 Trader Sam er en venn av skipperne. 641 00:33:34,012 --> 00:33:35,888 Han henger ved elvebredden. 642 00:33:35,972 --> 00:33:38,433 Han samler også på ting som han tar med tilbake 643 00:33:38,516 --> 00:33:41,102 til hans Enchanted Tiki Bar og Grog Grotto. 644 00:33:41,185 --> 00:33:43,646 Det er bare et steinkast unna. 645 00:33:43,730 --> 00:33:45,356 Apropos steiner... 646 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 Beklager, ikke sånne. 647 00:33:47,108 --> 00:33:49,318 Den ekte The Rock. 648 00:33:49,402 --> 00:33:53,406 Jeg har hatt sjansen til å være skipper på mange Jungle Cruise-båter 649 00:33:54,657 --> 00:33:56,492 i flere parker i årenes løp. 650 00:33:56,951 --> 00:33:58,619 Forhåpentligvis ikke sånn. 651 00:33:58,703 --> 00:33:59,829 Og du tenker nok: 652 00:33:59,912 --> 00:34:02,415 "Jøss, jeg kan ikke huske å ha sett deg der, Rock." 653 00:34:02,498 --> 00:34:04,417 Han har helt rett. 654 00:34:04,500 --> 00:34:06,669 Selvsagt ikke, for alt skjedde i hodet mitt. 655 00:34:06,753 --> 00:34:12,008 Og det var fantasien i det muskuløse, Mikke Mus-elskende sinnet 656 00:34:12,091 --> 00:34:14,510 som skulle gjøre ham til en stjerne 657 00:34:14,594 --> 00:34:17,847 i Disneys filmversjon av Jungle Cruise. 658 00:34:17,930 --> 00:34:19,599 Velkommen til tidenes eventyr. 659 00:34:19,682 --> 00:34:22,351 Det er interessant å se at de har på seg kostymer 660 00:34:22,435 --> 00:34:25,271 som er inspirert av Afrikadronningen. 661 00:34:25,354 --> 00:34:27,398 Kan du ta roret, frøken? 662 00:34:27,482 --> 00:34:28,649 -Hva? -Kom igjen. 663 00:34:28,733 --> 00:34:32,111 Og det er ikke bare et nikk til Afrikadronningen. 664 00:34:32,195 --> 00:34:33,154 Bare se på hattene. 665 00:34:34,030 --> 00:34:37,909 Det er fint å se at det binder sammen attraksjonen 666 00:34:37,992 --> 00:34:39,535 med filmen som inspirerte oss. 667 00:34:39,619 --> 00:34:40,745 Men for det meste 668 00:34:40,828 --> 00:34:43,706 var det Jungle Cruise som inspirerte den, 669 00:34:43,790 --> 00:34:45,500 fylt med action og komedie... 670 00:34:45,583 --> 00:34:47,460 -Jeg har den. Eller ikke. -Prøv... Nei... 671 00:34:47,543 --> 00:34:51,172 Filmen har mye til felles med attraksjonen, 672 00:34:51,255 --> 00:34:53,424 og mye som ikke er felles. 673 00:34:53,508 --> 00:34:56,177 -Baksiden av vann! -Akkurat! 674 00:34:56,260 --> 00:34:58,971 Du hører ikke Dwayne Johnson si... 675 00:34:59,055 --> 00:35:01,224 Baksiden av vann. 676 00:35:01,307 --> 00:35:04,393 -Det funker når han gjør det. -Verdens åttende underverk. 677 00:35:05,561 --> 00:35:09,107 En verden som nå er rik på Jungle Cruises, 678 00:35:09,190 --> 00:35:11,651 som begynte da de amerikanske breddene brast 679 00:35:11,734 --> 00:35:14,904 til Tokyo Disneyland i 1983. 680 00:35:14,987 --> 00:35:18,407 Det var det første cruiset som gikk med klokka. 681 00:35:19,367 --> 00:35:20,451 Så er det Hong Kong, 682 00:35:20,535 --> 00:35:23,621 en fuktig og semitropisk destinasjon i seg selv. 683 00:35:24,580 --> 00:35:27,125 Og denne versjonen er annerledes. 684 00:35:27,208 --> 00:35:30,169 Gjestene havner midt i en episk kamp 685 00:35:30,253 --> 00:35:32,588 mellom gudene for ild og vann. 686 00:35:32,672 --> 00:35:36,926 Å være på baksiden av det, er mer en lettelse enn en vits. 687 00:35:37,593 --> 00:35:40,304 Selv om dette verdensomfattende nettverket av elver 688 00:35:40,388 --> 00:35:42,515 ikke er fysisk forbundet, 689 00:35:42,598 --> 00:35:46,102 er det en felles historie og tilknytning blant skipperne. 690 00:35:46,185 --> 00:35:48,479 De sendte meg til Tokyo da jeg var skipper, 691 00:35:48,563 --> 00:35:51,190 for å møte Jungle Cruise-skippere fra hele verden. 692 00:35:51,274 --> 00:35:52,525 Noen fra Disney World... 693 00:35:53,609 --> 00:35:56,028 Noen fra Hong Kong Disneyland, 694 00:35:56,112 --> 00:35:59,782 og vi fant tonen med en gang. Vi følte tilknytningen med en gang. 695 00:35:59,866 --> 00:36:03,995 Men båndet skipperne deler handler ikke bare om vitsene, 696 00:36:04,078 --> 00:36:07,123 men mange sier at Kevin var den beste på elven i sin tid. 697 00:36:07,206 --> 00:36:12,837 Nei! Slem elefant! Dårlig sprut. La oss dra før han fyller på. 698 00:36:12,920 --> 00:36:16,799 Han har fylt opp. Ned, alle sammen! Dukk! Gås. 699 00:36:17,550 --> 00:36:20,970 Jeg har mange venner som har forlatt Jungle Cruise og kommer tilbake 700 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 fordi det er som terapi for dem. 701 00:36:22,972 --> 00:36:26,142 Det er en måte å glemme alt annet på, 702 00:36:26,225 --> 00:36:28,477 fortelle vitser og ha det gøy. 703 00:36:28,561 --> 00:36:31,397 Jeg hadde uten å nøle hoppet i en båt og holdt show, 704 00:36:31,480 --> 00:36:32,857 og tatt på meg shorts. 705 00:36:32,940 --> 00:36:34,942 Forhåpentligvis ikke i den rekkefølgen. 706 00:36:35,943 --> 00:36:40,072 På mange måter er Jungle Cruise mer enn bare en attraksjon. 707 00:36:40,156 --> 00:36:44,785 Den representerer Disney-parkenes lange historie. 708 00:36:44,869 --> 00:36:46,829 Vi vil alltid ha et Tornerose-slott, 709 00:36:46,913 --> 00:36:49,707 og vi vil alltid ha Jungle Cruise. 710 00:36:49,790 --> 00:36:53,544 De er bærebjelkene som alltid vil forbli intakte. 711 00:36:53,628 --> 00:36:55,630 Som en attraksjon fra åpningsdagen, 712 00:36:55,713 --> 00:37:01,219 ble den skåret ut av ørkenen og skapt av tynn, tørr luft 713 00:37:01,302 --> 00:37:06,515 av Harper Goff og hans pinne og Bill Evans og hans gjenvunnede trær, 714 00:37:06,599 --> 00:37:08,517 og med hjelp fra Marc Davis 715 00:37:08,601 --> 00:37:14,023 vokste den til den tykke, lekre og elskede attraksjonen den er i dag. 716 00:37:14,106 --> 00:37:16,150 Jeg snakket med Walt. 717 00:37:16,234 --> 00:37:19,111 Jeg sa: "Det er to måter å gjøre det på. 718 00:37:19,195 --> 00:37:20,988 En dyr måte og en billig måte." 719 00:37:21,072 --> 00:37:23,115 Han sier: "Når du gjør noe, 720 00:37:23,199 --> 00:37:25,743 og du gjør det bra nok, 721 00:37:25,826 --> 00:37:27,828 vil publikum betale deg tilbake." 722 00:37:27,912 --> 00:37:32,166 Nesten en milliard gjester besøker Disneyland alene, 723 00:37:32,250 --> 00:37:33,542 så man kan trygt si... 724 00:37:33,626 --> 00:37:37,255 Publikum setter pris på og aksepterer det jeg har gjort i alle år. 725 00:37:37,338 --> 00:37:38,881 Det er en stor belønning. 726 00:37:39,465 --> 00:37:44,553 Det er det nok. Det virker usannsynlig, men om du skulle gjort det igjen, 727 00:37:44,637 --> 00:37:46,931 ville du gjort noe annerledes? 728 00:37:49,225 --> 00:37:51,477 Vet ikke. Håper jeg ikke må gjøre det igjen. 729 00:37:53,896 --> 00:37:57,650 Tenk på Walts originale visjon for Jungle Cruise. 730 00:37:57,733 --> 00:38:00,695 Walt ville at gjestene skulle oppleve et ekte eventyr, 731 00:38:00,778 --> 00:38:03,072 som eventyrene de så på TV 732 00:38:03,155 --> 00:38:04,115 i True-Life Adventures. 733 00:38:04,198 --> 00:38:06,367 Og dette ble virkelig realisert 734 00:38:06,450 --> 00:38:11,330 da Disneys Animal Kingdom åpnet i Florida i 1998. 735 00:38:11,414 --> 00:38:13,291 Walt ville nok vært veldig stolt, 736 00:38:13,374 --> 00:38:16,127 for han ville sagt: "Ja, akkurat! Sånn skal det være. 737 00:38:16,210 --> 00:38:20,256 Ekte dyr, der gjester kan sette seg i bilen 738 00:38:20,339 --> 00:38:22,174 og tro de er i Afrika." 739 00:38:22,258 --> 00:38:24,302 De fleste har blitt imponert over 740 00:38:24,385 --> 00:38:27,722 og nysgjerrig på Adventurelands realisme. 741 00:38:27,805 --> 00:38:31,517 De livaktige dyrene, de autentiske tropiske omgivelsene. 742 00:38:32,184 --> 00:38:33,936 Disney ville vært stolt av det. 743 00:38:34,020 --> 00:38:35,354 Jungle Cruise begynte det, 744 00:38:35,438 --> 00:38:37,064 og vi leverer det i full kraft 745 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 med et fullstendig utbygd Animal Kingdom i dag. 746 00:38:39,734 --> 00:38:43,487 Men Jungle Cruise er mye mer enn et springbrett 747 00:38:43,571 --> 00:38:47,325 i arven etter Disneys opplevelser. 748 00:38:47,408 --> 00:38:51,996 Denne klassiske attraksjonen handler ikke bare om skippere 749 00:38:52,079 --> 00:38:54,457 eller vitsene, eller til og med dyrene. 750 00:38:54,540 --> 00:38:59,712 Men den utrolige, kreative besluttsomheten til den originale skipperen, 751 00:38:59,795 --> 00:39:03,924 som slo alle odds og la ut på et eventyr 752 00:39:04,008 --> 00:39:06,761 som ikke er i nærheten av å legge til havn. 753 00:39:06,844 --> 00:39:08,596 Vi er tilbake i sivilisasjonen. 754 00:39:08,679 --> 00:39:11,599 Det har vært en glede å ta denne turen med dere. 755 00:39:11,682 --> 00:39:15,644 Takk, alle sammen. Håper vi kan kjøre igjen en gang. 756 00:39:15,728 --> 00:39:18,731 Men nå er det på tide å gå av. 757 00:39:18,814 --> 00:39:21,859 Ha en fin dag. Ta vare på dere selv, og husk alltid... 758 00:39:24,653 --> 00:39:25,488 Jeg glemte det. 759 00:39:28,449 --> 00:39:33,913 TIL MINNE OM RON DOMINGUEZ 1935-2021 760 00:40:06,695 --> 00:40:08,697 Tekst: Tina Schultz