1
00:00:02,544 --> 00:00:04,295
Vennligst bli sittende.
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,464
Vennligst forbli sittende.
3
00:00:18,768 --> 00:00:20,061
Kjærlighet for frihet.
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,527
KUN FOR ANSATTE
5
00:00:34,909 --> 00:00:37,746
Ørkenen i Sør-California.
6
00:00:38,705 --> 00:00:41,541
Et barskt, goldt og tørt landskap
7
00:00:42,959 --> 00:00:45,879
som kun har fuktighet fra appelsiner,
8
00:00:46,504 --> 00:00:48,089
som faktisk er saftige.
9
00:00:49,215 --> 00:00:54,429
Men på 1950-tallet,
i Californias brutale sol,
10
00:00:54,512 --> 00:00:57,474
sildret en idé ut av sanden.
11
00:00:58,266 --> 00:01:01,061
En idé som raskt ble til en strøm,
12
00:01:01,144 --> 00:01:03,813
som raskt ble til en tropisk elv.
13
00:01:03,897 --> 00:01:06,024
Vi forlater sivilisasjonens siste utpost
14
00:01:06,107 --> 00:01:08,151
og drar inn i Amazonas øvre deler.
15
00:01:08,234 --> 00:01:13,281
Og Jungle Cruise har kjørt
i dette tropiske vannet i nesten 70 år.
16
00:01:13,364 --> 00:01:18,661
Det gjenskaper storheten til elefanter,
flodhester, krokodiller, sjiraffer,
17
00:01:18,745 --> 00:01:24,334
pirajaer, løver, neshorn, aper,
eksotiske planter, steinblokker og...
18
00:01:25,126 --> 00:01:25,960
...The Rock?
19
00:01:27,545 --> 00:01:29,214
-Greit.
-Ja, der er han.
20
00:01:29,297 --> 00:01:32,258
Han redder verden
med Emily Blunt i en film
21
00:01:32,342 --> 00:01:36,262
inspirert av en av de mest
langvarige attraksjonene i Disneyland.
22
00:01:36,346 --> 00:01:37,347
Jeg er ikke redd.
23
00:01:37,430 --> 00:01:38,848
Hvorfor skulle du være det?
24
00:01:38,932 --> 00:01:42,769
Disneys Jungle Cruise er kjent
for sine skippere
25
00:01:42,852 --> 00:01:44,771
som leverer knivskarpe vittigheter…
26
00:01:44,854 --> 00:01:46,856
Jeg vil påpeke litt planteliv for dere.
27
00:01:50,902 --> 00:01:52,487
…og kløktig humor...
28
00:01:52,570 --> 00:01:54,614
Ta så mange bilder dere vil.
29
00:01:54,697 --> 00:01:56,157
Alle har badebukser på.
30
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
...eller kjent som...
31
00:01:57,909 --> 00:01:58,868
Pappa-vitser.
32
00:01:58,952 --> 00:01:59,953
Jeg elsker ordspill.
33
00:02:00,036 --> 00:02:01,371
Vi fornekter det.
34
00:02:02,288 --> 00:02:03,123
Men mest av alt
35
00:02:03,206 --> 00:02:07,961
er Jungle Cruise
klassisk Disneyland på sitt beste.
36
00:02:08,545 --> 00:02:10,588
Men før vi går om bord,
37
00:02:10,672 --> 00:02:15,593
for å få vite hvordan et fuktig, tropisk
økosystem endte opp i Sør-California...
38
00:02:15,677 --> 00:02:19,681
Ja, et besøk med båt til avsides
og eventyrlige områder i verden.
39
00:02:19,764 --> 00:02:22,350
...og andre Disney-parker
rundt om i verden...
40
00:02:24,477 --> 00:02:28,398
...må vi dra tilbake til den tørre ørkenen
tidlig på 1950-tallet.
41
00:02:28,481 --> 00:02:32,819
Der fikk Walter Elias Disney
et rykte på seg
42
00:02:32,902 --> 00:02:34,320
for å være en dyreelsker.
43
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
-Hei, Minni!
-Ikke den søte, animerte typen.
44
00:02:38,074 --> 00:02:39,701
Nei, søte, lille kanin.
45
00:02:39,784 --> 00:02:43,079
Vi snakker om dyr med drapsinstinkter.
46
00:02:43,163 --> 00:02:47,167
De som aldri bruker jakker eller bukser.
47
00:02:47,250 --> 00:02:53,214
Historien begynner med Walts kjærlighet
til dyr i alle former og størrelser.
48
00:02:53,298 --> 00:02:57,719
Fascinasjonen vokste da han drev
et vellykket tegnefilmstudio
49
00:02:57,802 --> 00:03:00,555
og strebet etter animasjonsperfeksjon.
50
00:03:00,638 --> 00:03:03,308
For å beholde sjarmen
til disse skapningene,
51
00:03:03,391 --> 00:03:06,352
må animasjonstegningene
fange opp de naturlige bevegelsene
52
00:03:06,436 --> 00:03:08,438
og holdningene til levende dyr.
53
00:03:08,521 --> 00:03:10,982
Vi har studert bevegelsesbilder
av ville dyr
54
00:03:11,065 --> 00:03:12,650
i sin naturlige tilstand.
55
00:03:13,568 --> 00:03:17,989
Etter hvert hadde vi mange filmruller
med dyreliv i Bambi-forskningen.
56
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
Ved å gjøre dette,
57
00:03:19,157 --> 00:03:23,244
lærte Walt ikke bare
å bygge bedre Bambier,
58
00:03:23,953 --> 00:03:28,458
men han var, som en naturens skapning,
ikke glad i å la rester gå til spille,
59
00:03:28,541 --> 00:03:30,710
spesielt ikke rester av gode opptak.
60
00:03:30,793 --> 00:03:34,422
En ting har alltid ført til en annen.
Bambi var intet unntak.
61
00:03:35,506 --> 00:03:39,928
Dyrelivopptakene i denne forskningen
ga et uventet utbytte.
62
00:03:40,011 --> 00:03:44,432
Nemlig mange mulige
dokumentarfilmer om dyrelivet.
63
00:03:44,515 --> 00:03:50,313
Det handlet om å nyte storslagenheten
og å sette pris på naturen og ekte dyr.
64
00:03:50,396 --> 00:03:53,524
Det var da Walt innså
at han lett kunne bli...
65
00:03:53,608 --> 00:03:58,071
Produsent av ekte filmer.
Han lager sin første True-Life Adventure.
66
00:03:58,154 --> 00:04:03,409
Walt laget en dokumentarfilm
med opptakene fra location.
67
00:04:03,493 --> 00:04:05,286
Signert, for-sel-et...
68
00:04:05,370 --> 00:04:07,705
Det er en historie om Seløya.
69
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
...og levert.
70
00:04:09,040 --> 00:04:14,212
Den blir godkjent for Academy Award,
vinner beste kortdokumentar,
71
00:04:14,295 --> 00:04:17,423
og det var begynnelsen
på 13 True-Life Adventures.
72
00:04:17,507 --> 00:04:19,467
Åtte av dem vant Oscar-utdelingen.
73
00:04:19,550 --> 00:04:23,596
Ja, det er sant. Walt hadde flere
smokinger enn en koloni med pingviner.
74
00:04:23,680 --> 00:04:25,807
De er alltid så formelt kledd.
75
00:04:25,890 --> 00:04:29,143
Og sånn ble Walt Disneys rykte for-sel-et,
76
00:04:29,227 --> 00:04:32,313
ikke bare som Oscar-vinner
for animasjonsfilm,
77
00:04:32,397 --> 00:04:35,650
men som en ekte naturdokumentarist.
78
00:04:35,733 --> 00:04:37,694
A TRUE-LIFE ADVENTURE SLUTT?
EN WALT DISNEY-PRODUKSJON
79
00:04:38,319 --> 00:04:41,072
Men Walt ville bryte for-sel-ingen...
80
00:04:41,155 --> 00:04:42,573
Nei, den funker ikke.
81
00:04:42,657 --> 00:04:45,994
...med enda en True-Life Adventure
han hadde jobbet med hjemme.
82
00:04:47,453 --> 00:04:48,413
Å være forelder.
83
00:04:48,496 --> 00:04:51,374
Det begynte med en far med to døtre
84
00:04:51,457 --> 00:04:52,875
som lurte på hvor han kunne
85
00:04:52,959 --> 00:04:54,919
ta med barna og ha det gøy med dem.
86
00:04:55,003 --> 00:04:57,297
Historien om da han dro til Griffith Park
87
00:04:57,380 --> 00:04:59,674
for å feire farsdagen med døtrene.
88
00:04:59,757 --> 00:05:02,719
Walt satt på benken
og ga nøtter til ekornene
89
00:05:02,802 --> 00:05:04,470
mens jentene kjørte karusell.
90
00:05:04,554 --> 00:05:07,515
Jeg følte at noe måtte bygges,
91
00:05:07,598 --> 00:05:10,018
en slags fornøyelsesbedrift
92
00:05:10,101 --> 00:05:14,188
der foreldre og barn
kunne ha det gøy sammen.
93
00:05:14,272 --> 00:05:16,107
Vi vet hva den ideen ble til.
94
00:05:16,190 --> 00:05:18,526
Det stemmer. Her.
95
00:05:18,609 --> 00:05:19,444
Disneyland.
96
00:05:19,527 --> 00:05:22,196
Og fra den første skissen av Disneyland,
97
00:05:22,280 --> 00:05:24,741
i nesten alle siden,
98
00:05:24,824 --> 00:05:29,996
har Walts utrolige visjon for parken
inneholdt en eksotisk jungelelv
99
00:05:30,079 --> 00:05:32,206
som slanget seg over kartet.
100
00:05:32,290 --> 00:05:34,542
Grunnen til at han skapte Jungle Cruise
101
00:05:34,625 --> 00:05:37,837
var at han ville skape
en opplevelse for folk
102
00:05:37,920 --> 00:05:40,882
som ikke kunne reise jorden
rundt på den tiden,
103
00:05:40,965 --> 00:05:43,384
og bringe andre deler
av verden til folket.
104
00:05:43,468 --> 00:05:45,428
-Ja.
-Han elsket ideen
105
00:05:45,511 --> 00:05:49,849
om en slags reiseskildring
av verdens eksotiske vannveier
106
00:05:49,932 --> 00:05:53,102
som han kunne ta med gjestene på
og vise dem noe skikkelig fint.
107
00:05:53,186 --> 00:05:54,312
Og husk
108
00:05:54,395 --> 00:05:58,858
at den gangen var det ikke så lett å reise
til internasjonale, eksotiske steder.
109
00:05:58,941 --> 00:06:00,318
Veldig få dro til Afrika.
110
00:06:00,401 --> 00:06:03,154
Veldig få så hvordan
flodhester var i vannet.
111
00:06:03,237 --> 00:06:05,656
Grasiøse, selvsagt?
112
00:06:05,740 --> 00:06:08,910
Men frem til 1954
113
00:06:08,993 --> 00:06:12,663
var det bare prat fra Walt Disneys side.
114
00:06:12,747 --> 00:06:18,461
Walt hadde bare et premiss
om en eksotisk båttur,
115
00:06:18,544 --> 00:06:24,133
bare ett år på å bygge Disneyland
og et veldig tørt sted å gjøre det på.
116
00:06:24,217 --> 00:06:28,513
Vi får i gjennomsnitt 30-35 cm regn,
og det er en ørken.
117
00:06:28,596 --> 00:06:32,392
Men Walt Disney Company
var fullt av talent.
118
00:06:32,475 --> 00:06:36,729
Walt vendte seg til en fyr som hadde
et talent for våthet.
119
00:06:37,522 --> 00:06:40,608
Hvis du ser på
Harper Goffs design for Walt,
120
00:06:40,691 --> 00:06:43,486
Nautilus til
En verdensomseiling under havet,
121
00:06:43,569 --> 00:06:46,447
var han en veldig produktiv designer.
122
00:06:46,531 --> 00:06:48,783
Harper var en av de første imagineerene.
123
00:06:48,866 --> 00:06:50,910
Han skapte de tidligste konseptene
124
00:06:50,993 --> 00:06:53,955
til det som ble kjent som Jungle Cruise.
125
00:06:54,038 --> 00:06:57,792
Men Harper hentet ikke inspirasjon
fra havdypet...
126
00:06:57,875 --> 00:07:02,088
Jeg har sett Afrikadronningen,
og jeg likte den.
127
00:07:03,047 --> 00:07:04,799
Han så stort potensial
128
00:07:04,882 --> 00:07:08,803
i en film om en gretten skipper
med tvilsom hygiene
129
00:07:08,886 --> 00:07:12,265
som reiser langs Ulanga-elven i Øst-Afrika
130
00:07:12,348 --> 00:07:16,894
med dens severdigheter, farer
og bademuligheter underveis.
131
00:07:17,603 --> 00:07:20,857
Afrikadronningen var en god begynnelse.
132
00:07:20,940 --> 00:07:24,569
Og det var virkelig en begynnelse,
for før de kom hit,
133
00:07:24,652 --> 00:07:28,114
måtte de fysisk starte her eller der.
134
00:07:28,197 --> 00:07:29,282
DISNEYLAND FELTKONTOR
135
00:07:29,365 --> 00:07:33,494
De måtte finne ut av det raskt,
så Walt samlet teamet
136
00:07:33,578 --> 00:07:36,873
og fortalte om hans visjon
for Jungle Cruise.
137
00:07:36,956 --> 00:07:39,959
Walt tok deg med på cruiset verbalt,
138
00:07:40,042 --> 00:07:41,502
og han lot seg rive med.
139
00:07:41,586 --> 00:07:47,592
Så prøvde kunstnerne
å visualisere det de hørte ham si,
140
00:07:47,675 --> 00:07:52,680
og vi formet det til en tegning på papir.
141
00:07:52,763 --> 00:07:55,892
De endte opp med et vidstrakt cruise,
142
00:07:55,975 --> 00:07:59,729
som ikke bare dro ned elvene i Øst-Afrika,
143
00:07:59,812 --> 00:08:02,023
men, du vet, alle verdens jungler.
144
00:08:02,106 --> 00:08:06,444
Vi har ting fra Sør-Stillehavet,
ting fra Afrika,
145
00:08:06,527 --> 00:08:09,363
vi har ting fra mange ulike deler
av verden.
146
00:08:09,447 --> 00:08:12,867
Alt var langt unna Anaheim,
men ikke lenge,
147
00:08:12,950 --> 00:08:15,077
for da byggingen av Disneyland begynte...
148
00:08:15,161 --> 00:08:19,582
Bulldoseren dukker opp,
klar til å grave ut elveleiet.
149
00:08:19,665 --> 00:08:24,754
For å vise bulldoserne hvor jungelelven
skulle graves i den tørre jorda,
150
00:08:24,837 --> 00:08:28,049
brukte Harper Goff
50-tallets presisjonsteknologi.
151
00:08:28,132 --> 00:08:30,051
Harper Goff tar opp en pinne
152
00:08:30,134 --> 00:08:34,138
og tegner opp omrisset
av den ene elvebredden.
153
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Når han er ferdig,
154
00:08:35,431 --> 00:08:37,433
går han 3-4 meter til den andre siden
155
00:08:37,517 --> 00:08:39,810
og tegner den andre elvebredden.
156
00:08:39,894 --> 00:08:42,522
Og bulldoserne måtte grave etter det.
157
00:08:42,605 --> 00:08:48,402
Og arven etter Harper Goffs mektige pinne,
ikke ekte pinne, kan fortsatt sees i dag.
158
00:08:48,486 --> 00:08:52,406
Og Jungle Cruise var naturligvis
en stor jobb,
159
00:08:52,490 --> 00:08:55,284
for vi lagde en jungel
i et jordbruksområde.
160
00:08:55,368 --> 00:08:59,539
En overveldende oppgave, det er sikkert.
Så i denne verdslige utfordringen
161
00:08:59,622 --> 00:09:04,168
finkjemmet Walt vidt og bredt
i hagen sin, faktisk.
162
00:09:04,252 --> 00:09:07,046
Der fant han
landskapsarkitekten Bill Evans,
163
00:09:07,129 --> 00:09:12,802
som hadde hjulpet Walt med å lage
et stort leketog til sitt eget hus.
164
00:09:12,885 --> 00:09:14,804
Slapp av. Det går rundt. Han kommer.
165
00:09:15,471 --> 00:09:19,976
Nå gikk det full fart fremover
med et mye større prosjekt.
166
00:09:20,059 --> 00:09:22,186
Landskapsarkitekten Bill Evans' jobb
167
00:09:22,270 --> 00:09:26,232
var å fylle Disneyland
med så mye landskap som mulig.
168
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
Man måtte lære underveis.
169
00:09:29,860 --> 00:09:32,113
Mye av det hadde ikke
blitt gjort tidligere.
170
00:09:33,322 --> 00:09:36,534
De hadde bånn gass og ingen tid å miste.
171
00:09:36,617 --> 00:09:39,537
Jungle Cruise var den første attraksjonen
de brøt opp...
172
00:09:39,620 --> 00:09:40,580
For-sel-ingen?
173
00:09:40,663 --> 00:09:42,164
-...bakken for.
-Greit.
174
00:09:42,248 --> 00:09:44,333
De begynte med Jungle Cruise
litt tidligere,
175
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
for å få en ekstra vekstsesong
for alle trærne.
176
00:09:47,253 --> 00:09:49,589
De sørget for
at området rundt Adventureland
177
00:09:49,672 --> 00:09:53,259
ble plantet tidlig og tett,
så man fikk et bakteppe
178
00:09:53,342 --> 00:09:55,720
for Adventureland-historiene
vi ville fortelle.
179
00:09:55,803 --> 00:09:58,556
Men trær tar tid.
Det er ikke noe man kan fremtvinge.
180
00:09:58,639 --> 00:10:01,976
Men de begynte ikke helt fra bunnen.
181
00:10:02,059 --> 00:10:06,147
De ville redde så mange
av de opprinnelige trærne som mulig,
182
00:10:06,230 --> 00:10:07,815
for jo mer de sparte,
183
00:10:07,898 --> 00:10:10,860
desto mer trengte de ikke å kjøpe utenfra.
184
00:10:10,943 --> 00:10:13,237
I en storm av fargerik bevaring...
185
00:10:13,321 --> 00:10:17,116
De merket trærne som skulle spares
med grønt, og de som skulle fjernes rødt.
186
00:10:17,199 --> 00:10:18,034
Men, selvsagt...
187
00:10:18,117 --> 00:10:21,078
Bulldoseroperatøren var fargeblind.
188
00:10:21,162 --> 00:10:24,790
Han gikk kjørte gjennom og fjernet alt.
189
00:10:24,874 --> 00:10:28,961
Til hans forsvar
er alt i svart-hvitt, så...
190
00:10:29,045 --> 00:10:32,590
Men på en eller annen måte
trengte Bill desperat trær.
191
00:10:32,673 --> 00:10:35,301
Han reiste rundt i ulike nabolag i Anaheim
192
00:10:35,384 --> 00:10:36,469
og i California
193
00:10:36,552 --> 00:10:39,430
og kjøpte folks trær og eksotiske planter
194
00:10:39,513 --> 00:10:40,640
for å frakte dem inn.
195
00:10:40,723 --> 00:10:44,477
Et av de trærne
ble til og med en liten kjendis,
196
00:10:44,602 --> 00:10:46,562
kjent som Dominguez-palmen.
197
00:10:46,646 --> 00:10:51,817
Palmen ble gitt i bryllupsgave
til besteforeldrene mine.
198
00:10:51,901 --> 00:10:54,654
Da Walt kjøpte eiendommen til Disneyland,
199
00:10:54,737 --> 00:10:57,239
visste han at treet hadde
sentimentale røtter.
200
00:10:57,323 --> 00:10:59,742
Walt lovet
at vi skulle ta godt vare på den.
201
00:10:59,825 --> 00:11:03,037
Vi tok den med fra parkeringsplassen,
202
00:11:03,120 --> 00:11:04,246
og plantet den her.
203
00:11:04,330 --> 00:11:08,501
Den var i Jungle Cruise-attraksjonen,
og de flyttet den.
204
00:11:09,210 --> 00:11:14,423
Den ble flyttet en andre gang
og ble satt ved køen.
205
00:11:16,509 --> 00:11:19,178
Jeg kan stå i Adventureland og se den.
206
00:11:19,845 --> 00:11:20,971
Det er et stort tre.
207
00:11:21,847 --> 00:11:23,849
Da var ett nedfelt. Eller oppsatt?
208
00:11:23,933 --> 00:11:28,020
Bill var desperat når det gjaldt resten,
så han begynte å saumfare
209
00:11:28,104 --> 00:11:31,023
de nye motorveisystemene i Sør-California.
210
00:11:31,107 --> 00:11:32,733
De planla å legge Interstate 5
211
00:11:32,817 --> 00:11:35,319
rett forbi tomten de valgte.
212
00:11:35,403 --> 00:11:38,364
Bill fant til og med ofre langs veiene.
213
00:11:38,447 --> 00:11:42,535
Motorveiene som gikk gjennom forstedene
214
00:11:42,618 --> 00:11:44,829
rundt Los Angeles-området,
215
00:11:45,871 --> 00:11:48,207
gjorde det mulig å berge mange trær
216
00:11:48,290 --> 00:11:50,459
som vi ellers ikke hadde funnet.
217
00:11:50,543 --> 00:11:53,963
Vi tok dem fra bulldoserens kjever.
218
00:11:54,046 --> 00:11:57,299
Vi kom dit dagen før de skulle rives.
219
00:11:57,383 --> 00:12:01,929
Pakket dem sammen
og fraktet dem til Disneyland.
220
00:12:02,012 --> 00:12:03,931
Og det gjaldt tre etter tre,
221
00:12:04,014 --> 00:12:06,767
fra Santa Monica Freeway
til Pomona Freeway.
222
00:12:08,352 --> 00:12:09,603
Men å lage en jungel
223
00:12:09,687 --> 00:12:12,773
fra bygningsrestene
til den urbane jungelen,
224
00:12:12,857 --> 00:12:14,233
vel, det er ikke nok.
225
00:12:14,316 --> 00:12:19,280
Bill besøkte verdens jungler
226
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
for å samle frø
til den fantastiske jungelen.
227
00:12:22,742 --> 00:12:25,578
Og det mest eksotiske treet av alle,
228
00:12:25,661 --> 00:12:31,625
kjent for sin sjeldne, søte frukt
og lekre nektar.
229
00:12:31,709 --> 00:12:33,127
Ja, appelsiner.
230
00:12:33,210 --> 00:12:37,047
Noen av appelsintrærne som ble reddet,
endte opp i Jungle Cruise.
231
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
De ble plantet opp ned
232
00:12:38,507 --> 00:12:42,219
for røttene ser ut som eksotiske trær,
233
00:12:42,303 --> 00:12:45,347
og de utgjorde litt av buskaset
til Jungle Cruise.
234
00:12:45,431 --> 00:12:48,350
Buskaset var bare bakgrunnen
235
00:12:48,434 --> 00:12:52,730
til en elv fylt med eksotiske dyr,
som ennå ikke var fylt.
236
00:12:52,813 --> 00:12:56,692
En fyr kjørte en stasjonsvogn
rundt i en grøft
237
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
og sa: "Dette blir Jungle Cruise."
238
00:12:58,986 --> 00:13:00,529
Hei, hvordan går det?
239
00:13:00,613 --> 00:13:03,240
"Løvene kommer til å hoppe ut her."
240
00:13:04,366 --> 00:13:06,869
"På den jordhaugen
kommer det en flokk hyener."
241
00:13:06,952 --> 00:13:09,622
Med litt fantasi kan man si...
242
00:13:09,705 --> 00:13:11,165
"Jøss, så kult."
243
00:13:11,248 --> 00:13:15,461
Men hvor kommer løvene og hyenene fra?
244
00:13:15,544 --> 00:13:18,506
Motorveien, som trærne? Neppe.
245
00:13:18,589 --> 00:13:22,343
Walt ville egentlig ha ekte dyr
i Jungle Cruise.
246
00:13:22,426 --> 00:13:24,261
Det er spennende.
247
00:13:24,345 --> 00:13:26,388
Det ble raskt oppdaget at...
248
00:13:27,807 --> 00:13:31,018
...det ikke ville gi en spennende tur
for gjestene.
249
00:13:31,101 --> 00:13:35,564
Til tross for det du har hørt,
sover ikke løven alltid om natten.
250
00:13:35,648 --> 00:13:38,025
Dyr liker å sove mye om dagen.
251
00:13:38,108 --> 00:13:40,903
Hvordan får du dem til å bli ute
så folk kan se dem?
252
00:13:40,986 --> 00:13:43,823
Det er et spørsmål
som bare hadde én løsning.
253
00:13:43,906 --> 00:13:47,785
De innså at de måtte lage kunstige dyr.
254
00:13:47,868 --> 00:13:51,664
Det er sånn man kan ha
flodhester foran seg hele tiden.
255
00:13:52,373 --> 00:13:54,875
Å lage nok flodhester og kunstige dyr
256
00:13:54,959 --> 00:13:56,836
til å fylle en jungel og en elv?
257
00:13:56,919 --> 00:13:58,712
Det hadde aldri blitt gjort før.
258
00:13:58,796 --> 00:14:02,132
De fant opp teknologien
helt fra bunnen av,
259
00:14:02,216 --> 00:14:04,051
foruten bunnen.
260
00:14:04,134 --> 00:14:08,264
Men Walt hadde et lite forsprang,
på åtte ben faktisk.
261
00:14:08,347 --> 00:14:10,599
Arbeidet med tredimensjonale
figurer begynte
262
00:14:10,683 --> 00:14:14,395
da vi trengte en kjempeblekksprut
til vår film
263
00:14:14,478 --> 00:14:16,397
En verdensomseiling under havet.
264
00:14:16,480 --> 00:14:21,193
Sent i 1954 var filmen en kinosuksess.
265
00:14:21,277 --> 00:14:28,284
Nok en gang kom smokingen på,
og Walt vant to Oscar-priser til i 1955.
266
00:14:28,951 --> 00:14:32,204
Timingen fungerte bra for Walt
267
00:14:32,288 --> 00:14:36,041
og det nå arbeidsledige
Oscar-vinnende spesialeffektteamet.
268
00:14:36,125 --> 00:14:37,501
Alle spesialeffektfolkene
269
00:14:37,585 --> 00:14:41,130
som hadde laget de mekaniske
effektene til filmer,
270
00:14:41,213 --> 00:14:45,509
ble rekruttert til å lage levende dyr
til Jungle Cruise.
271
00:14:45,593 --> 00:14:48,679
Men ny teknologi i 1955
272
00:14:48,762 --> 00:14:51,015
var litt annerledes enn i dag.
273
00:14:51,098 --> 00:14:55,269
Mange nye plastmaterialer hjalp oss
med å skape jungeldyrene.
274
00:14:55,352 --> 00:14:58,314
De første robotene i parkene,
sammenlignet med Animatronics
275
00:14:58,397 --> 00:14:59,690
som vi har i parken nå,
276
00:15:01,025 --> 00:15:02,359
er veldig primitive.
277
00:15:02,443 --> 00:15:05,029
De lagde primater, men likevel.
278
00:15:05,112 --> 00:15:07,448
Vel, de var definitivt mekaniske.
279
00:15:07,531 --> 00:15:10,701
Man kunne se leddene
i ansiktene og kjeven.
280
00:15:10,784 --> 00:15:11,702
Og her er grunnen.
281
00:15:11,785 --> 00:15:14,288
Animatronics var hydraulisk.
282
00:15:14,371 --> 00:15:17,875
Hydraulisk betyr at de hadde
olje under høyt trykk i seg,
283
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
som beveget leddene og sånt.
284
00:15:20,002 --> 00:15:25,674
Som mange høytrykkssituasjoner,
hjelper det å gjemme seg bak en busk.
285
00:15:25,758 --> 00:15:30,304
Neshornene kan være... Neshorn, antar jeg,
286
00:15:30,387 --> 00:15:33,933
kan være bak buskaset, og sjiraffen kan,
287
00:15:34,016 --> 00:15:34,892
selv uten bein,
288
00:15:34,975 --> 00:15:37,394
kan han spise tretoppene.
289
00:15:37,478 --> 00:15:40,147
Sjiraffen rager over alle.
290
00:15:40,773 --> 00:15:43,692
Det er vanskelig å skille ham
fra den mekaniske versjonen.
291
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
Avhengig av hvilken vinkel du ser ham fra.
292
00:15:47,112 --> 00:15:49,740
Men ikke alle dyr kan lure i buskene.
293
00:15:49,823 --> 00:15:54,828
Den mest sofistikerte
animasjonen var i flodhestene.
294
00:15:54,912 --> 00:15:56,830
Vi visste at dyrene ikke kunne gå.
295
00:15:56,914 --> 00:15:59,583
For vi... De måtte være festet til noe.
296
00:15:59,667 --> 00:16:03,545
For å finne ut av det, dro disse
filmskaperne tilbake til studioet.
297
00:16:03,629 --> 00:16:04,797
I tankscenen vi bygget
298
00:16:04,880 --> 00:16:07,758
til ubåten i
En verdensomseiling under havet
299
00:16:07,841 --> 00:16:10,052
gikk enskinnebanen under vann.
300
00:16:10,135 --> 00:16:12,179
For å holde illusjonen intakt
301
00:16:12,262 --> 00:16:16,934
ble vannet faktisk farget
en grumsete grønnfarge,
302
00:16:17,017 --> 00:16:19,103
for å skjule mekanikken.
303
00:16:19,186 --> 00:16:22,940
For de søte, autentiske ørene
rister ikke på seg selv.
304
00:16:23,023 --> 00:16:26,485
Men alle svakhetene
de ville dyrene hadde i utseende
305
00:16:26,568 --> 00:16:29,363
ble mer enn gjort opp for
på grunn av lyden,
306
00:16:29,446 --> 00:16:31,782
som Walt Disney selv fant ut.
307
00:16:33,200 --> 00:16:37,788
Walt Disney hadde vært så mye
i parken at han ville sove der.
308
00:16:37,871 --> 00:16:41,750
Den første gangen han gjorde det,
kunne ingen finne bryteren
309
00:16:41,834 --> 00:16:44,878
som skrudde av alle jungellydene.
310
00:16:44,962 --> 00:16:48,215
Han klaget over at han ikke fikk sove.
311
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Han forble våken hele natten
312
00:16:50,759 --> 00:16:54,179
for det var like ille
som å være i en ekte jungel.
313
00:16:54,263 --> 00:16:58,225
Kartet er en påminnelse
om hvor godt Jungle Cruise er gjemt.
314
00:16:58,308 --> 00:17:02,646
Her er Walts leilighet,
og her er Jungle Cruise,
315
00:17:02,730 --> 00:17:06,817
rett ved inngangen til parken
og rett bak en sovende Walt.
316
00:17:08,027 --> 00:17:09,028
Legg også merke til
317
00:17:09,111 --> 00:17:12,531
at Walts leilighet er
over brannstasjonen, så...
318
00:17:13,115 --> 00:17:15,868
Snart kunne Walt slappe av,
319
00:17:15,951 --> 00:17:19,371
for åpningsdagen til Disneyland
nærmet seg raskt.
320
00:17:19,455 --> 00:17:22,791
Det er bare noen dager
til Disneyland offisielt åpner.
321
00:17:22,875 --> 00:17:25,335
Vi vil oppdatere dere
om hva som har skjedd
322
00:17:25,419 --> 00:17:30,299
og la dere dele gledene
og bekymringene i vårt kappløp mot tiden.
323
00:17:30,382 --> 00:17:34,636
Jungelen hadde vokst i et år,
så alle plantene var godt på vei.
324
00:17:34,720 --> 00:17:38,515
Elven var delvis fylt,
og båtene kjørte på skinnene.
325
00:17:38,599 --> 00:17:41,852
Og Walt Disney var selvfølgelig
med på jomfruturen.
326
00:17:41,935 --> 00:17:44,396
Verdens største leketøy
for verdens største barn.
327
00:17:44,480 --> 00:17:47,316
Jungle Cruise var som
et kult actionfigursett
328
00:17:47,399 --> 00:17:48,650
som man kunne leke inni.
329
00:17:48,734 --> 00:17:52,571
Fin foss. Men hvor er alle dyrene?
330
00:17:52,654 --> 00:17:55,616
De installerer fortsatt
de elektromekaniske dyrene
331
00:17:55,699 --> 00:17:56,533
som er der.
332
00:17:57,785 --> 00:18:00,996
Han vet at dette blir på hengende håret.
333
00:18:01,080 --> 00:18:06,919
Den største bekymringen den 17. juli,
er om det ser bra ut for TV-publikummet.
334
00:18:07,586 --> 00:18:11,715
Og TV-publikummet var viktig,
for hele parkens suksess
335
00:18:11,799 --> 00:18:15,177
var avhengig av å gjøre
et veldig godt førsteinntrykk.
336
00:18:15,260 --> 00:18:18,013
Siden millioner av mennesker fulgte med...
337
00:18:18,097 --> 00:18:20,766
Presset må være enormt.
338
00:18:20,849 --> 00:18:22,059
Fordi, ikke glem,
339
00:18:22,142 --> 00:18:26,939
Walt bygget ikke bare
en jungelelv i en ørken,
340
00:18:27,022 --> 00:18:29,775
han bygget også et slott,
flygende elefanter,
341
00:18:29,858 --> 00:18:31,944
piratskip som flyver på liksom,
342
00:18:32,027 --> 00:18:34,279
en fungerende dampbåt,
småbiler som kjører,
343
00:18:34,363 --> 00:18:35,989
alt på et år.
344
00:18:36,073 --> 00:18:37,533
Så, forståelig nok...
345
00:18:37,616 --> 00:18:41,245
Alle sier: "Hva er det du tenker på?"
346
00:18:42,204 --> 00:18:48,836
Dette, selvfølgelig. Og
da vindebroen endelig falt 17. juli 1955,
347
00:18:48,919 --> 00:18:51,505
sparte disse kringkastende pionerene
med sine...
348
00:18:51,588 --> 00:18:53,924
Tjueni kameraer, dusinvis av mannskap.
349
00:18:54,007 --> 00:18:55,384
-Og én...
-Ronnie Reagan.
350
00:18:55,467 --> 00:18:56,927
...det beste til slutt.
351
00:18:57,010 --> 00:18:59,346
Walt, det virker som vi har vært overalt.
352
00:18:59,429 --> 00:19:01,431
Jeg håper det. Jeg vet ikke.
353
00:19:01,515 --> 00:19:03,183
Har vi ikke gått glipp av noe?
354
00:19:03,267 --> 00:19:04,518
Det virker sånn.
355
00:19:04,601 --> 00:19:06,520
Et helt land?
356
00:19:06,603 --> 00:19:07,437
Adventureland.
357
00:19:07,521 --> 00:19:09,481
Det er favoritten min. Vi går bort dit.
358
00:19:09,565 --> 00:19:12,067
Og nå begynner et ekte eventyr.
359
00:19:12,151 --> 00:19:16,613
Det stemmer, et ekte eventyr.
Kanskje det største.
360
00:19:16,697 --> 00:19:19,032
Nå er vi fullastet,
tror jeg. Takk, kaptein.
361
00:19:19,116 --> 00:19:19,992
Du kan legge fra.
362
00:19:20,075 --> 00:19:24,413
Vi er klare for en tur
ned verdens tropiske vannveier.
363
00:19:25,998 --> 00:19:29,126
Dere kan ikke tro det,
folkens. Fargene er så utrolige.
364
00:19:29,209 --> 00:19:32,004
Bakkene er fulle av sjeldne trær
og eksotisk bladverk
365
00:19:32,087 --> 00:19:34,214
som er hentet fra alle verdenshjørner.
366
00:19:34,298 --> 00:19:38,218
Og grøfta ved motorveien.
Men det fungerte!
367
00:19:38,302 --> 00:19:42,097
Direktesending av Disneylands
åpning på ABC
368
00:19:42,181 --> 00:19:46,894
tiltrakk seg 90 millioner mennesker.
369
00:19:46,977 --> 00:19:51,690
Det var det største direktesendte
TV-skuet frem til da.
370
00:19:51,773 --> 00:19:53,317
Det er bemerkelsesverdig
371
00:19:53,400 --> 00:19:59,198
med tanke på at USAs befolkning
bare var 170 millioner.
372
00:19:59,281 --> 00:20:03,660
Publikum er som dem. Tilskuerne er dem.
373
00:20:03,744 --> 00:20:07,122
De ser seg selv der.
374
00:20:07,206 --> 00:20:10,417
Det er det åpningssendingen gjør,
375
00:20:10,500 --> 00:20:14,922
den plasserer deg der du vil være.
376
00:20:16,632 --> 00:20:19,176
Og den åpningsdagen i Disneyland,
377
00:20:19,259 --> 00:20:21,136
selv om det var kleint...
378
00:20:23,513 --> 00:20:27,768
...viste at Walt Disney
hadde skapt noe helt utrolig.
379
00:20:27,851 --> 00:20:30,646
Etter bare ett sprøtt år med hardt arbeid
380
00:20:30,729 --> 00:20:35,525
rant en eksotisk elv gjennom
det tørre Anaheim-landskapet,
381
00:20:35,609 --> 00:20:38,111
og Walt kunne endelig
få en god natts søvn.
382
00:20:39,780 --> 00:20:41,365
Og gjøre seg klar for dag to.
383
00:20:44,159 --> 00:20:47,746
De neste ukene var Disneyland
det heteste stedet i byen.
384
00:20:47,829 --> 00:20:51,333
Ryktet spredde seg
om den eksotiske Jungle Cruise.
385
00:20:51,416 --> 00:20:54,586
Og som i dokumentarserien
den ble inspirert av,
386
00:20:54,670 --> 00:20:59,591
var Jungle Cruise fylt med eksotiske dyr
og interessante fakta.
387
00:20:59,675 --> 00:21:02,469
Som blir fortalt
av ikke-robotiske skippere
388
00:21:02,552 --> 00:21:05,597
som navigerte i Jungle Cruises vann,
389
00:21:05,681 --> 00:21:09,559
mens de holdt show
for sine 30 ivrige gjester per båt.
390
00:21:09,643 --> 00:21:12,354
Rolig, folkens.
Pass på krusningene der fremme.
391
00:21:12,437 --> 00:21:16,066
Skipperne var mer på utkikk etter sjefen,
392
00:21:16,149 --> 00:21:19,194
for Walt kom ofte om bord og vugget båten.
393
00:21:19,278 --> 00:21:21,238
Walt dro til Jungle Cruise,
394
00:21:21,321 --> 00:21:23,365
skipperen var nervøs,
395
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
for han hadde Walt i båten.
396
00:21:25,033 --> 00:21:26,493
Hei, Walt.
397
00:21:26,576 --> 00:21:28,620
Han kjørte båten i rekordtempo.
398
00:21:28,704 --> 00:21:32,207
Han fløy gjennom jungelen med full gass.
399
00:21:32,791 --> 00:21:34,876
Han ringte og spurte: "Hva er reisetiden?"
400
00:21:34,960 --> 00:21:37,296
Han visste at det var sju
og et halvt minutt.
401
00:21:37,379 --> 00:21:39,339
Han sa: "Jeg fikk en fire minutters tur."
402
00:21:39,423 --> 00:21:40,382
Håper dere likte det.
403
00:21:40,465 --> 00:21:43,010
Han sa: "Hva om du går på kino
404
00:21:43,093 --> 00:21:45,595
og de utelater den midterste filmrullen?"
405
00:21:46,305 --> 00:21:50,267
Han sa: "Dick,
vi må skape et fantastisk show,
406
00:21:50,350 --> 00:21:53,562
et konsekvent show,
uansett hvor lang køen er."
407
00:21:53,645 --> 00:21:58,025
Og så setter managerne inn
små varselklokker i alle båtene,
408
00:21:58,108 --> 00:22:01,194
så skipperne måtte time showet sitt
til et gitt punkt.
409
00:22:01,278 --> 00:22:03,196
Så alle lærte og ble vant til det.
410
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
Neste gang Walt var på Jungle Cruise,
411
00:22:05,240 --> 00:22:08,535
fikk han et cruise med vanlig lengde,
han gikk av og sa ingenting.
412
00:22:08,618 --> 00:22:11,788
Det er et kompliment
i Walt Disneys verden.
413
00:22:11,872 --> 00:22:14,333
Det er sånn du får hans godkjenning.
414
00:22:14,416 --> 00:22:18,712
I dag bruker skipperne landemerker
for å ta tiden.
415
00:22:18,795 --> 00:22:22,257
Styringen styres av en undervannsbane.
416
00:22:22,341 --> 00:22:26,428
Det forklarer presisjonsstyringen
med en hånd.
417
00:22:27,763 --> 00:22:29,514
Litt nærme.
418
00:22:30,557 --> 00:22:32,601
Så la oss stoppe det her,
419
00:22:32,684 --> 00:22:36,021
for alle som har vært
på Jungle Cruise de siste 30 årene
420
00:22:36,104 --> 00:22:39,816
vil nok husket ting litt annerledes.
421
00:22:39,900 --> 00:22:43,403
Den Jungle Cruise vi kjenner i dag
er ikke den vi åpnet med.
422
00:22:43,487 --> 00:22:47,574
Walt ville at Jungle Cruise
skulle være mer alvorlig.
423
00:22:47,657 --> 00:22:48,492
Vel, selvsagt.
424
00:22:48,575 --> 00:22:51,620
Walts True-Life Adventures
var slett ikke morsom.
425
00:22:52,162 --> 00:22:54,664
Men de fikk litt spenning her og der.
426
00:22:54,748 --> 00:22:56,291
Se opp for pytonslangen.
427
00:22:57,209 --> 00:22:59,419
Pass på til høyre, vi nærmer oss dem nå,
428
00:22:59,503 --> 00:23:01,129
de enorme alligatorene.
429
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
Pass hendene, er dere snille.
Pass hendene...
430
00:23:04,424 --> 00:23:06,385
Med tanke på overfloden av våthet
431
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
var Jungle Cruise tørr og informativt...
432
00:23:09,679 --> 00:23:12,015
Dette er et dyr uten stemmebånd.
433
00:23:12,099 --> 00:23:13,141
...lærerikt...
434
00:23:13,225 --> 00:23:17,104
Og nå er vi ved Mekong-elven
i Cochinchina.
435
00:23:17,187 --> 00:23:19,731
...og fullstendig uten humor.
436
00:23:19,815 --> 00:23:24,569
I denne tropiske regnskogen
har hvert tre en bukett.
437
00:23:24,653 --> 00:23:27,447
Det er en misforståelse
at det ikke fantes noen humor
438
00:23:27,531 --> 00:23:29,199
tidlig i Jungle Cruise.
439
00:23:30,534 --> 00:23:34,204
Vi har en kopi av det første manuset,
og det er en vits der.
440
00:23:34,287 --> 00:23:36,498
Fortsetter du å se på den banken,
441
00:23:36,581 --> 00:23:40,001
kan du si
at du fikk et nikk fra en sjiraff.
442
00:23:43,964 --> 00:23:47,008
Det er ingen god vits, men det er en vits.
443
00:23:47,092 --> 00:23:52,222
En som sa de dårlige vitsene,
var Ron Dominguez,
444
00:23:52,305 --> 00:23:55,016
som ikke bare fikk
besteforeldrenes tre plantet,
445
00:23:55,100 --> 00:23:57,436
men denne lokale gutten fikk også jobb.
446
00:23:57,519 --> 00:24:03,275
Man hadde et enkelt manus,
og iblant kastet man inn egne ting.
447
00:24:03,358 --> 00:24:06,153
Ingen er invitert
til denne familiemiddagen.
448
00:24:06,236 --> 00:24:09,239
Når man ser tilbake,
var det nok ganske teit.
449
00:24:10,240 --> 00:24:13,285
Etter fem år med Disneyland-drift,
450
00:24:13,368 --> 00:24:17,706
sa ryktet at Walt overhørte
en mor som hoppet over cruiset
451
00:24:17,789 --> 00:24:20,125
fordi hun hadde gjort det før.
452
00:24:20,208 --> 00:24:23,044
Det øyeblikket inspirerte
Walts nye filosofi.
453
00:24:23,128 --> 00:24:25,797
Så lenge det er fantasi igjen i verden,
454
00:24:25,881 --> 00:24:27,716
blir Disneyland aldri komplett.
455
00:24:27,799 --> 00:24:30,343
For å bekrefte mistanken,
456
00:24:30,427 --> 00:24:35,682
vendte Walt seg til sjefs-moromannen,
som var ansvarlig
457
00:24:35,765 --> 00:24:40,061
for hvorfor så mange
av Walts filmer var morsomme og søte.
458
00:24:40,145 --> 00:24:42,981
Selv om han var en animasjonslegende,
459
00:24:43,064 --> 00:24:46,234
så Marc Davis et stort problem
med Jungle Cruise.
460
00:24:46,318 --> 00:24:47,944
"Det er ikke morsomt." "Hva?"
461
00:24:48,028 --> 00:24:49,237
"Det er ingen humor."
462
00:24:49,321 --> 00:24:55,035
Vel, et lite nikk mot humor.
Men uansett var det et problem.
463
00:24:55,118 --> 00:24:58,747
Ifølge Marc mente han
at Disneyland måtte være et sted...
464
00:24:58,830 --> 00:25:03,418
Folk må komme inn, se noe
og faktisk le høyt.
465
00:25:03,502 --> 00:25:07,005
Det var ikke noe sånt der.
466
00:25:07,088 --> 00:25:12,302
Med Walts humorløse antagelse bekreftet,
tok Marc Davis et karrierehopp
467
00:25:12,385 --> 00:25:16,431
fra legendarisk animatør
til Jungle Cruise-oppusser.
468
00:25:16,515 --> 00:25:19,768
Tidlig på 60-tallet kom
Marc Davis med påhittene
469
00:25:19,851 --> 00:25:23,730
som er synonyme med hva
attraksjonen har blitt.
470
00:25:23,813 --> 00:25:25,899
Han tok med humor i alt han gjorde.
471
00:25:25,982 --> 00:25:27,275
Han tok med karakteren,
472
00:25:27,359 --> 00:25:30,403
egentlig kom han med grunnlaget
for historiefortelling
473
00:25:30,487 --> 00:25:34,491
som vi fortsatt bruker til dags dato,
med hyenene og apene.
474
00:25:34,574 --> 00:25:38,203
Marc Davis fant på noen kunstkonsepter
475
00:25:38,286 --> 00:25:41,957
for å tilføre både litt humor
til attraksjonen,
476
00:25:42,040 --> 00:25:43,917
men for å tilføre realisme til dyrene
477
00:25:44,000 --> 00:25:46,086
som var med i Jungle Cruise.
478
00:25:46,169 --> 00:25:49,130
Å prøve å skape ting som folk forsto,
479
00:25:49,214 --> 00:25:53,885
og å prøve å gjøre noe
som folk kan relatere til,
480
00:25:53,969 --> 00:25:56,263
og noe de kunne reagere på.
481
00:26:00,892 --> 00:26:02,185
Metaforisk sett
482
00:26:02,269 --> 00:26:06,231
tømte Marc Davis elven for tørrheten,
483
00:26:06,314 --> 00:26:11,027
og fylte elven igjen
med flere titalls nye scener og dyr.
484
00:26:11,111 --> 00:26:14,739
Og takket være
Audio-Animatronics-teknologi,
485
00:26:14,823 --> 00:26:18,368
kunne Marc slippe løs
en strøm av nye ideer.
486
00:26:20,996 --> 00:26:26,293
Elefantsnabelen hadde gått
opp og ned eller til siden.
487
00:26:26,376 --> 00:26:30,171
Marc ville at de skulle gå i ring.
488
00:26:30,255 --> 00:26:33,592
Så vi måtte lage en helt ny prototyp
489
00:26:33,675 --> 00:26:37,887
og legge nye planer
for hvordan det skulle gjøres.
490
00:26:37,971 --> 00:26:40,098
Løsningen var et spesialrør,
491
00:26:40,181 --> 00:26:44,311
som var fleksibelt, holdbart og vannfast.
492
00:26:44,394 --> 00:26:45,895
Noen ganger kalt en slange.
493
00:26:45,979 --> 00:26:48,607
Og dette er utfordringene vi
494
00:26:48,690 --> 00:26:51,067
møtte til daglig.
495
00:26:51,151 --> 00:26:52,819
I en kreativ utflukt
496
00:26:52,902 --> 00:26:55,864
ble elefantene kjørt inn
til Imagineerings hovedkvarter.
497
00:26:55,947 --> 00:26:58,825
Heldigvis hadde de plass til bred last.
498
00:26:59,743 --> 00:27:04,497
Marc hadde designet så mange elefanter at
han begynte å lure på hva Walt ville tro.
499
00:27:04,581 --> 00:27:07,292
"Det er én ting du ikke vil like, Walt."
500
00:27:07,375 --> 00:27:11,421
Jeg sa: "Ingen kan gå gjennom her
501
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
og se alle elefantene samtidig."
502
00:27:13,298 --> 00:27:17,010
Og som en elefant, hadde Walt
en idé han aldri ville glemme.
503
00:27:17,093 --> 00:27:19,596
Han sa: "Det er flott.
Neste gang de kommer hit
504
00:27:19,721 --> 00:27:21,681
ser de noe de ikke så forrige gang."
505
00:27:21,765 --> 00:27:24,392
Så den første gangen ser de kanskje...
506
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
-En liten sprut.
-Og andre gangen...
507
00:27:26,436 --> 00:27:27,270
En stor sprut.
508
00:27:31,650 --> 00:27:34,569
Walt pleide å si til Marc Davis:
"Det er en cocktailfest."
509
00:27:34,653 --> 00:27:36,279
De kommer til å prate,
510
00:27:36,363 --> 00:27:39,908
og om du får til dialogen eller ikke,
er ikke viktig.
511
00:27:39,991 --> 00:27:42,702
Men vet du hva?
Gjestene vil gjøre det igjen og igjen
512
00:27:42,786 --> 00:27:44,829
for å oppdage mer og mer.
513
00:27:44,913 --> 00:27:48,249
Marcs talent for å tilføre komedie
til store attraksjoner
514
00:27:48,333 --> 00:27:49,876
var forut for sin tid.
515
00:27:49,959 --> 00:27:52,921
Men noen av de vitsene
var basert på stereotyper
516
00:27:53,004 --> 00:27:55,507
som nå anses som upassende.
517
00:27:56,007 --> 00:28:01,096
Walt Disney ba meg lage
noen ideer til toget
518
00:28:01,179 --> 00:28:02,764
for å reklamere for...
519
00:28:03,973 --> 00:28:05,308
...jungelelveturen.
520
00:28:05,392 --> 00:28:08,186
Siden han var proppfull av gode ideer...
521
00:28:08,269 --> 00:28:09,354
Han sa: "Nei.
522
00:28:09,437 --> 00:28:11,940
Det er for bra. Vi må få det i turen."
523
00:28:12,607 --> 00:28:17,028
Det er tilfredsstillende
å kjøre gjennom med en folkemengde,
524
00:28:17,112 --> 00:28:19,781
og se at folk fortsatt ler
etter så lang tid.
525
00:28:20,657 --> 00:28:23,326
Endelig har hyenene noe å le av.
526
00:28:25,495 --> 00:28:28,415
Takket være Marc Davis hadde alle det.
527
00:28:29,666 --> 00:28:33,378
Min historie med Jungle Cruise
går langt tilbake i tid, til da jeg var
528
00:28:33,461 --> 00:28:36,089
en liten drittunge som hadde en stor afro.
529
00:28:36,172 --> 00:28:37,674
Vi bodde i Florida,
530
00:28:37,757 --> 00:28:40,593
og vi fikk muligheten
til å dra til Disney.
531
00:28:40,677 --> 00:28:43,596
Jeg husker at jeg kjørte Jungle Cruise.
532
00:28:43,680 --> 00:28:47,392
Det var spennende og dramatisk,
533
00:28:47,475 --> 00:28:49,686
man visse ikke
hva som ventet rundt hjørnet.
534
00:28:49,769 --> 00:28:52,021
Og du blir transportert inn
i en annen verden.
535
00:28:52,105 --> 00:28:54,816
En verden der primater er bevæpnet,
536
00:28:54,899 --> 00:28:58,611
for en gorilla med våpen er gøy,
men det er morsommere med
537
00:28:58,695 --> 00:28:59,863
en skipper med...
538
00:28:59,946 --> 00:29:00,864
Skøy.
539
00:29:00,947 --> 00:29:04,367
Siden han er en av forfedrene
til moderne Imagineering,
540
00:29:04,451 --> 00:29:08,455
var det logisk at Marc Davis
skulle lage mange...
541
00:29:08,538 --> 00:29:12,917
Pappa-vitser som alle kjenner og hater.
542
00:29:13,001 --> 00:29:15,128
Forsiktig, folkens. Ingefær biter.
543
00:29:15,211 --> 00:29:16,463
Jeg elsker ordspill.
544
00:29:16,546 --> 00:29:18,798
Hun er en tøff nøtt å knekke.
545
00:29:18,882 --> 00:29:21,050
Jeg elsker Jungle Cruise.
546
00:29:21,134 --> 00:29:22,260
Det er en bløt spøk,
547
00:29:22,343 --> 00:29:24,512
men jeg skal melke den
for alt den er verdt.
548
00:29:24,596 --> 00:29:27,098
Det er der gryna ligger,
selv om den er mager.
549
00:29:27,182 --> 00:29:29,851
Skipperne får meg til å le.
550
00:29:29,934 --> 00:29:31,936
De er gode fortellere.
551
00:29:32,020 --> 00:29:34,981
Det er den magiske
Jungle Cruise-opplevelsen.
552
00:29:35,064 --> 00:29:38,109
Nå kan vi få noen om bord i båten.
553
00:29:38,193 --> 00:29:41,446
Og i den båten er det en vittig
og sjarmerende skipper.
554
00:29:41,529 --> 00:29:43,698
De skal ta deg med på en fantastisk reise.
555
00:29:43,782 --> 00:29:46,117
Det vil ta tre uker av tiden din.
556
00:29:46,201 --> 00:29:48,328
Det er så gøy
at det føles som ti minutter.
557
00:29:49,204 --> 00:29:53,416
Etter hvert føltes det som flere tiår.
558
00:29:53,500 --> 00:29:55,960
Og akkurat som dyrene
559
00:29:56,044 --> 00:29:58,338
som bodde i den opprinnelige attraksjonen,
560
00:29:58,421 --> 00:30:02,050
hadde Jungle Cruise utviklet seg
til en annen opplevelse.
561
00:30:02,133 --> 00:30:06,012
Jungle Cruise ble en populær attraksjon
på grunn av vitsene.
562
00:30:06,095 --> 00:30:08,389
Men nå ville man ta den
på grunn av skipperne
563
00:30:08,473 --> 00:30:11,935
og den flotte jobben de gjorde,
mer enn fordi du ville se
564
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
dyrelivet som omgir en.
565
00:30:13,520 --> 00:30:14,354
Men frykt ikke.
566
00:30:14,437 --> 00:30:17,774
Mye av informasjonen
fra originalen er der fortsatt.
567
00:30:17,857 --> 00:30:19,400
Det er Schweitzer Falls.
568
00:30:19,484 --> 00:30:21,903
Schweitzer Falls ble oppkalt
etter en kjent mann,
569
00:30:21,986 --> 00:30:26,115
den berømte oppdageren
og forskeren dr. Albert Falls.
570
00:30:26,199 --> 00:30:28,034
En veldig viktig mann her.
571
00:30:28,117 --> 00:30:31,287
Men for å ha det på det rene,
det er ikke noe juks på dekk.
572
00:30:31,371 --> 00:30:34,791
Å nei! Det ser ut som om gorillaer
har tatt over safarileiren.
573
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Ikke lag noen lyder
som høres ut som en banan.
574
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
De liker det.
575
00:30:40,922 --> 00:30:42,131
Greit, nå stikker vi.
576
00:30:43,174 --> 00:30:47,262
Når det gjelder manuset,
er alle skipperne i samme båt.
577
00:30:47,345 --> 00:30:50,598
Du får en kopi av manuset,
og det er litt som en meny.
578
00:30:50,682 --> 00:30:52,350
Deilig ordspill.
579
00:30:52,433 --> 00:30:54,310
Men istedenfor forrett og hovedrett,
580
00:30:54,394 --> 00:30:57,522
er det regnskog, elefantbasseng,
flodhestbasseng, safari.
581
00:30:57,605 --> 00:30:58,648
Sovende sebraer.
582
00:30:58,731 --> 00:31:01,860
Han ser dødstrøtt ut. Dødstrøtt.
583
00:31:01,943 --> 00:31:04,487
Løvene nyter favorittmåltidet sitt i dag,
584
00:31:04,571 --> 00:31:06,364
sebra på steinseng.
585
00:31:06,447 --> 00:31:08,950
Man får velge og vrake de man liker,
586
00:31:09,033 --> 00:31:11,494
så alle skippere får de samme vitsene,
587
00:31:11,578 --> 00:31:13,246
men det er også en annen stemning
588
00:31:13,329 --> 00:31:14,581
med hvordan vitsene sies
589
00:31:14,664 --> 00:31:16,291
og hvilke de velger.
590
00:31:17,458 --> 00:31:20,128
Jeg tror neshornet prøver
å ta dem ved hornet.
591
00:31:20,211 --> 00:31:22,547
De får alltid tatt dem ved hornet.
592
00:31:22,630 --> 00:31:26,634
Min stil? Jeg vil si
at jeg har et ganske energisk
593
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
og sarkastisk Jungle Cruise-show.
594
00:31:28,803 --> 00:31:30,597
Tigere kan hoppe over seks meter.
595
00:31:30,680 --> 00:31:33,725
Men vi er bare 4,5 meter unna,
så de hopper over oss.
596
00:31:33,808 --> 00:31:36,519
Noe annet som kan gå over hodet på deg
597
00:31:36,603 --> 00:31:41,274
er denne smarte registreringssjekken
for de andre skipperne på elven.
598
00:31:41,357 --> 00:31:47,113
Her ved flodhestbassenget,
skal de fyre av pistolen, oppover.
599
00:31:47,196 --> 00:31:48,031
Fordi, du vet,
600
00:31:48,114 --> 00:31:51,618
man må verne om de mekaniske flodhestene.
601
00:31:51,701 --> 00:31:55,914
I hvilken annen jobb kan man stå i en båt
med 45 andre gjester
602
00:31:55,997 --> 00:31:57,415
og bare fortelle vitser?
603
00:31:57,498 --> 00:31:59,667
Det nest mest fryktede dyret i jungelen.
604
00:31:59,751 --> 00:32:01,753
Det er den afrikanske okseelefanten.
605
00:32:02,462 --> 00:32:03,588
Og hvis dere lurte på
606
00:32:03,671 --> 00:32:05,965
hva det mest fryktede dyret i jungelen er,
607
00:32:06,049 --> 00:32:09,344
se her borte. Det er svigermoren hans.
608
00:32:09,427 --> 00:32:13,097
Men det er én vits
som rager over alle de andre.
609
00:32:13,181 --> 00:32:16,684
Den er så perfekt skrevet
at den har blitt en legende.
610
00:32:16,768 --> 00:32:18,811
Du har lest om den og sett den på film.
611
00:32:18,895 --> 00:32:21,397
Ta vel imot den ene,
den eneste, fantastiske...
612
00:32:21,481 --> 00:32:24,150
Baksiden av vann!
613
00:32:24,233 --> 00:32:25,068
Så, det er...
614
00:32:25,151 --> 00:32:27,403
Baksiden av vann. Ser dere det?
615
00:32:27,487 --> 00:32:29,113
Ja. Ikke prøv det hjemme.
616
00:32:29,197 --> 00:32:30,156
Du slår hodet i kranen.
617
00:32:30,239 --> 00:32:32,450
Baksiden av vann i Schweitzer Falls.
618
00:32:32,533 --> 00:32:35,411
Da jeg hørte det, tenkte jeg:
619
00:32:35,495 --> 00:32:37,705
"Jeg burde forstå den,
men jeg forstår ikke."
620
00:32:38,581 --> 00:32:39,832
Det henger ikke på greip.
621
00:32:39,916 --> 00:32:42,835
Baksiden av vann gir ingen mening.
622
00:32:42,919 --> 00:32:46,005
Men det gir all verdens mening.
623
00:32:46,089 --> 00:32:50,176
Det er en vits som aldri blir flat.
624
00:32:50,259 --> 00:32:51,678
Bare si den!
625
00:32:51,761 --> 00:32:54,722
Om man ikke tar "baksiden av vann"-vitsen,
vil gjestene si
626
00:32:54,806 --> 00:32:58,101
at du glemte å ta
"baksiden av vann"-vitsen.
627
00:32:58,184 --> 00:32:59,352
"Hvordan våger du?"
628
00:32:59,435 --> 00:33:01,437
I tillegg til å irritere superfans,
629
00:33:01,521 --> 00:33:04,524
har fossen faktisk et praktisk formål.
630
00:33:04,607 --> 00:33:09,570
Det er blandestasjonen
for fargestoffet som gjør vannet grønt.
631
00:33:09,654 --> 00:33:11,823
Alle jungler har sånne.
632
00:33:11,906 --> 00:33:14,283
Men uansett hvilken side du ser den fra,
633
00:33:14,367 --> 00:33:15,785
markerer fossen øyeblikket
634
00:33:15,868 --> 00:33:18,871
der Jungle Cruise drar mot brygga.
635
00:33:18,955 --> 00:33:22,333
Men ikke uten et siste nikk
til det opprinnelige cruiset.
636
00:33:22,417 --> 00:33:24,335
Se, det er min gode venn Trader Sam!
637
00:33:24,419 --> 00:33:26,045
Hei, Trader Sam! Hvordan går det?
638
00:33:26,129 --> 00:33:28,756
Den store historien bak Trader Sam
639
00:33:28,840 --> 00:33:31,175
begynte i Jungle Cruise i 1955.
640
00:33:31,259 --> 00:33:33,928
Trader Sam er en venn av skipperne.
641
00:33:34,012 --> 00:33:35,888
Han henger ved elvebredden.
642
00:33:35,972 --> 00:33:38,433
Han samler også på ting
som han tar med tilbake
643
00:33:38,516 --> 00:33:41,102
til hans Enchanted Tiki Bar
og Grog Grotto.
644
00:33:41,185 --> 00:33:43,646
Det er bare et steinkast unna.
645
00:33:43,730 --> 00:33:45,356
Apropos steiner...
646
00:33:45,440 --> 00:33:47,025
Beklager, ikke sånne.
647
00:33:47,108 --> 00:33:49,318
Den ekte The Rock.
648
00:33:49,402 --> 00:33:53,406
Jeg har hatt sjansen til å være skipper
på mange Jungle Cruise-båter
649
00:33:54,657 --> 00:33:56,492
i flere parker i årenes løp.
650
00:33:56,951 --> 00:33:58,619
Forhåpentligvis ikke sånn.
651
00:33:58,703 --> 00:33:59,829
Og du tenker nok:
652
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
"Jøss, jeg kan ikke huske
å ha sett deg der, Rock."
653
00:34:02,498 --> 00:34:04,417
Han har helt rett.
654
00:34:04,500 --> 00:34:06,669
Selvsagt ikke,
for alt skjedde i hodet mitt.
655
00:34:06,753 --> 00:34:12,008
Og det var fantasien i det muskuløse,
Mikke Mus-elskende sinnet
656
00:34:12,091 --> 00:34:14,510
som skulle gjøre ham til en stjerne
657
00:34:14,594 --> 00:34:17,847
i Disneys filmversjon av Jungle Cruise.
658
00:34:17,930 --> 00:34:19,599
Velkommen til tidenes eventyr.
659
00:34:19,682 --> 00:34:22,351
Det er interessant å se
at de har på seg kostymer
660
00:34:22,435 --> 00:34:25,271
som er inspirert av Afrikadronningen.
661
00:34:25,354 --> 00:34:27,398
Kan du ta roret, frøken?
662
00:34:27,482 --> 00:34:28,649
-Hva?
-Kom igjen.
663
00:34:28,733 --> 00:34:32,111
Og det er ikke bare et nikk
til Afrikadronningen.
664
00:34:32,195 --> 00:34:33,154
Bare se på hattene.
665
00:34:34,030 --> 00:34:37,909
Det er fint å se
at det binder sammen attraksjonen
666
00:34:37,992 --> 00:34:39,535
med filmen som inspirerte oss.
667
00:34:39,619 --> 00:34:40,745
Men for det meste
668
00:34:40,828 --> 00:34:43,706
var det Jungle Cruise som inspirerte den,
669
00:34:43,790 --> 00:34:45,500
fylt med action og komedie...
670
00:34:45,583 --> 00:34:47,460
-Jeg har den. Eller ikke.
-Prøv... Nei...
671
00:34:47,543 --> 00:34:51,172
Filmen har mye til felles
med attraksjonen,
672
00:34:51,255 --> 00:34:53,424
og mye som ikke er felles.
673
00:34:53,508 --> 00:34:56,177
-Baksiden av vann!
-Akkurat!
674
00:34:56,260 --> 00:34:58,971
Du hører ikke Dwayne Johnson si...
675
00:34:59,055 --> 00:35:01,224
Baksiden av vann.
676
00:35:01,307 --> 00:35:04,393
-Det funker når han gjør det.
-Verdens åttende underverk.
677
00:35:05,561 --> 00:35:09,107
En verden som nå er rik på Jungle Cruises,
678
00:35:09,190 --> 00:35:11,651
som begynte da
de amerikanske breddene brast
679
00:35:11,734 --> 00:35:14,904
til Tokyo Disneyland i 1983.
680
00:35:14,987 --> 00:35:18,407
Det var det første cruiset
som gikk med klokka.
681
00:35:19,367 --> 00:35:20,451
Så er det Hong Kong,
682
00:35:20,535 --> 00:35:23,621
en fuktig og semitropisk destinasjon
i seg selv.
683
00:35:24,580 --> 00:35:27,125
Og denne versjonen er annerledes.
684
00:35:27,208 --> 00:35:30,169
Gjestene havner midt i en episk kamp
685
00:35:30,253 --> 00:35:32,588
mellom gudene for ild og vann.
686
00:35:32,672 --> 00:35:36,926
Å være på baksiden av det,
er mer en lettelse enn en vits.
687
00:35:37,593 --> 00:35:40,304
Selv om dette verdensomfattende
nettverket av elver
688
00:35:40,388 --> 00:35:42,515
ikke er fysisk forbundet,
689
00:35:42,598 --> 00:35:46,102
er det en felles historie
og tilknytning blant skipperne.
690
00:35:46,185 --> 00:35:48,479
De sendte meg til Tokyo
da jeg var skipper,
691
00:35:48,563 --> 00:35:51,190
for å møte Jungle Cruise-skippere
fra hele verden.
692
00:35:51,274 --> 00:35:52,525
Noen fra Disney World...
693
00:35:53,609 --> 00:35:56,028
Noen fra Hong Kong Disneyland,
694
00:35:56,112 --> 00:35:59,782
og vi fant tonen med en gang.
Vi følte tilknytningen med en gang.
695
00:35:59,866 --> 00:36:03,995
Men båndet skipperne deler
handler ikke bare om vitsene,
696
00:36:04,078 --> 00:36:07,123
men mange sier at Kevin var
den beste på elven i sin tid.
697
00:36:07,206 --> 00:36:12,837
Nei! Slem elefant! Dårlig sprut.
La oss dra før han fyller på.
698
00:36:12,920 --> 00:36:16,799
Han har fylt opp. Ned, alle sammen!
Dukk! Gås.
699
00:36:17,550 --> 00:36:20,970
Jeg har mange venner som har
forlatt Jungle Cruise og kommer tilbake
700
00:36:21,053 --> 00:36:22,889
fordi det er som terapi for dem.
701
00:36:22,972 --> 00:36:26,142
Det er en måte å glemme alt annet på,
702
00:36:26,225 --> 00:36:28,477
fortelle vitser og ha det gøy.
703
00:36:28,561 --> 00:36:31,397
Jeg hadde uten å nøle
hoppet i en båt og holdt show,
704
00:36:31,480 --> 00:36:32,857
og tatt på meg shorts.
705
00:36:32,940 --> 00:36:34,942
Forhåpentligvis ikke i den rekkefølgen.
706
00:36:35,943 --> 00:36:40,072
På mange måter er Jungle Cruise
mer enn bare en attraksjon.
707
00:36:40,156 --> 00:36:44,785
Den representerer
Disney-parkenes lange historie.
708
00:36:44,869 --> 00:36:46,829
Vi vil alltid ha et Tornerose-slott,
709
00:36:46,913 --> 00:36:49,707
og vi vil alltid ha Jungle Cruise.
710
00:36:49,790 --> 00:36:53,544
De er bærebjelkene
som alltid vil forbli intakte.
711
00:36:53,628 --> 00:36:55,630
Som en attraksjon fra åpningsdagen,
712
00:36:55,713 --> 00:37:01,219
ble den skåret ut av ørkenen
og skapt av tynn, tørr luft
713
00:37:01,302 --> 00:37:06,515
av Harper Goff og hans pinne
og Bill Evans og hans gjenvunnede trær,
714
00:37:06,599 --> 00:37:08,517
og med hjelp fra Marc Davis
715
00:37:08,601 --> 00:37:14,023
vokste den til den tykke, lekre
og elskede attraksjonen den er i dag.
716
00:37:14,106 --> 00:37:16,150
Jeg snakket med Walt.
717
00:37:16,234 --> 00:37:19,111
Jeg sa: "Det er to måter å gjøre det på.
718
00:37:19,195 --> 00:37:20,988
En dyr måte og en billig måte."
719
00:37:21,072 --> 00:37:23,115
Han sier: "Når du gjør noe,
720
00:37:23,199 --> 00:37:25,743
og du gjør det bra nok,
721
00:37:25,826 --> 00:37:27,828
vil publikum betale deg tilbake."
722
00:37:27,912 --> 00:37:32,166
Nesten en milliard gjester
besøker Disneyland alene,
723
00:37:32,250 --> 00:37:33,542
så man kan trygt si...
724
00:37:33,626 --> 00:37:37,255
Publikum setter pris på
og aksepterer det jeg har gjort i alle år.
725
00:37:37,338 --> 00:37:38,881
Det er en stor belønning.
726
00:37:39,465 --> 00:37:44,553
Det er det nok. Det virker usannsynlig,
men om du skulle gjort det igjen,
727
00:37:44,637 --> 00:37:46,931
ville du gjort noe annerledes?
728
00:37:49,225 --> 00:37:51,477
Vet ikke.
Håper jeg ikke må gjøre det igjen.
729
00:37:53,896 --> 00:37:57,650
Tenk på Walts originale visjon
for Jungle Cruise.
730
00:37:57,733 --> 00:38:00,695
Walt ville at gjestene
skulle oppleve et ekte eventyr,
731
00:38:00,778 --> 00:38:03,072
som eventyrene de så på TV
732
00:38:03,155 --> 00:38:04,115
i True-Life Adventures.
733
00:38:04,198 --> 00:38:06,367
Og dette ble virkelig realisert
734
00:38:06,450 --> 00:38:11,330
da Disneys Animal Kingdom åpnet
i Florida i 1998.
735
00:38:11,414 --> 00:38:13,291
Walt ville nok vært veldig stolt,
736
00:38:13,374 --> 00:38:16,127
for han ville sagt:
"Ja, akkurat! Sånn skal det være.
737
00:38:16,210 --> 00:38:20,256
Ekte dyr,
der gjester kan sette seg i bilen
738
00:38:20,339 --> 00:38:22,174
og tro de er i Afrika."
739
00:38:22,258 --> 00:38:24,302
De fleste har blitt imponert over
740
00:38:24,385 --> 00:38:27,722
og nysgjerrig på Adventurelands realisme.
741
00:38:27,805 --> 00:38:31,517
De livaktige dyrene,
de autentiske tropiske omgivelsene.
742
00:38:32,184 --> 00:38:33,936
Disney ville vært stolt av det.
743
00:38:34,020 --> 00:38:35,354
Jungle Cruise begynte det,
744
00:38:35,438 --> 00:38:37,064
og vi leverer det i full kraft
745
00:38:37,148 --> 00:38:39,650
med et fullstendig utbygd
Animal Kingdom i dag.
746
00:38:39,734 --> 00:38:43,487
Men Jungle Cruise er mye mer
enn et springbrett
747
00:38:43,571 --> 00:38:47,325
i arven etter Disneys opplevelser.
748
00:38:47,408 --> 00:38:51,996
Denne klassiske attraksjonen
handler ikke bare om skippere
749
00:38:52,079 --> 00:38:54,457
eller vitsene, eller til og med dyrene.
750
00:38:54,540 --> 00:38:59,712
Men den utrolige, kreative besluttsomheten
til den originale skipperen,
751
00:38:59,795 --> 00:39:03,924
som slo alle odds og la ut på et eventyr
752
00:39:04,008 --> 00:39:06,761
som ikke er i nærheten av
å legge til havn.
753
00:39:06,844 --> 00:39:08,596
Vi er tilbake i sivilisasjonen.
754
00:39:08,679 --> 00:39:11,599
Det har vært en glede
å ta denne turen med dere.
755
00:39:11,682 --> 00:39:15,644
Takk, alle sammen.
Håper vi kan kjøre igjen en gang.
756
00:39:15,728 --> 00:39:18,731
Men nå er det på tide å gå av.
757
00:39:18,814 --> 00:39:21,859
Ha en fin dag.
Ta vare på dere selv, og husk alltid...
758
00:39:24,653 --> 00:39:25,488
Jeg glemte det.
759
00:39:28,449 --> 00:39:33,913
TIL MINNE OM RON DOMINGUEZ
1935-2021
760
00:40:06,695 --> 00:40:08,697
Tekst: Tina Schultz