1
00:00:02,544 --> 00:00:04,087
Restate seduti, per favore.
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,381
Restate seduti, per favore.
3
00:00:18,768 --> 00:00:20,061
Amore per la libertà.
4
00:00:21,980 --> 00:00:22,981
SALUTI DA WALT DISNEY FLORIDA
5
00:00:26,026 --> 00:00:27,527
SOLO MEMBRI DEL CAST
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,404
I SEGRETI DELLE ATTRAZIONI DISNEY
7
00:00:34,909 --> 00:00:37,746
Il deserto della California del Sud.
8
00:00:38,705 --> 00:00:41,541
Una dura, arida distesa di siccità
9
00:00:42,959 --> 00:00:45,879
con nient'altro
che l'umidità delle arance,
10
00:00:46,504 --> 00:00:48,089
che in realtà sono succose.
11
00:00:49,215 --> 00:00:54,429
Ma negli anni '50,
sotto lo scottante sole californiano,
12
00:00:54,512 --> 00:00:57,474
un'idea emerse dalla sabbia.
13
00:00:58,266 --> 00:01:01,061
Un'idea che presto si trasformò
in un torrente,
14
00:01:01,144 --> 00:01:03,813
che a sua volta si trasformò
in un fiume tropicale.
15
00:01:03,897 --> 00:01:06,024
Siamo pronti a navigare attraverso
16
00:01:06,107 --> 00:01:08,151
i corsi d'acqua tropicali del mondo.
17
00:01:08,234 --> 00:01:13,281
E la Jungle Cruise ha navigato
queste acque tropicali per quasi 70 anni,
18
00:01:13,364 --> 00:01:18,661
ricreando la maestosità di elefanti,
ippopotami, coccodrilli, giraffe,
19
00:01:18,745 --> 00:01:24,334
piranha, leoni, rinoceronti, scimmie,
piante esotiche, massi e…
20
00:01:25,126 --> 00:01:25,960
rocce?
21
00:01:27,545 --> 00:01:29,214
-Esatto.
-Sì, eccolo.
22
00:01:29,297 --> 00:01:32,258
Mentre salva il mondo
con Emily Blunt in un film
23
00:01:32,342 --> 00:01:36,262
ispirato da una delle attrazioni
più durature di Disneyland.
24
00:01:36,346 --> 00:01:37,347
Io non ho paura.
25
00:01:37,430 --> 00:01:38,598
E perché dovresti?
26
00:01:38,681 --> 00:01:42,769
La Jungle Cruise della Disney è venerata
per la sua squadra di skipper
27
00:01:42,852 --> 00:01:44,771
con le loro battute taglienti…
28
00:01:44,854 --> 00:01:46,856
Vi indico un po' della flora presente.
29
00:01:50,902 --> 00:01:52,487
…e l'umorismo intellettuale…
30
00:01:52,570 --> 00:01:54,614
Potete fare tutte le foto che volete.
31
00:01:54,697 --> 00:01:56,157
Hanno tutti i loro costumi…
32
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
…anche conosciuti come…
33
00:01:57,909 --> 00:01:58,868
Battutacce.
34
00:01:58,952 --> 00:01:59,953
Amo i giochi di parole.
35
00:02:00,036 --> 00:02:01,371
Non lo ammettiamo.
36
00:02:02,288 --> 00:02:03,123
Ma soprattutto,
37
00:02:03,206 --> 00:02:07,961
la Jungle Cruise rappresenta
la classica, vecchia Disneyland al meglio.
38
00:02:08,545 --> 00:02:10,588
Ma prima di salire a bordo per scoprire
39
00:02:10,672 --> 00:02:15,593
come un umido ecosistema tropicale
sia finito nella California del Sud…
40
00:02:15,677 --> 00:02:19,681
Sì, è una gita in barca verso remote
e avventurose regioni del mondo.
41
00:02:19,764 --> 00:02:22,350
…e in altri parchi Disney
di tutto il mondo…
42
00:02:24,477 --> 00:02:28,398
dobbiamo fare un salto indietro
nel deserto arido dei primi anni '50,
43
00:02:28,481 --> 00:02:32,819
dove un tale Walter Elias Disney
si stava facendo una reputazione
44
00:02:32,902 --> 00:02:34,320
come amante degli animali.
45
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
-Ciao, Minnie!
-Non del genere animato e carino.
46
00:02:38,074 --> 00:02:39,701
No. Bel coniglietto.
47
00:02:39,784 --> 00:02:43,079
Parliamo di animali
con veri istinti omicidi,
48
00:02:43,163 --> 00:02:47,167
che non indossano giacche o pantaloni.
49
00:02:47,250 --> 00:02:53,214
Esatto, la nostra storia inizia
con l'amore di Walt per tutti gli animali.
50
00:02:53,298 --> 00:02:57,719
E questa passione crebbe mentre gestiva
uno studio di animazione di successo
51
00:02:57,802 --> 00:03:00,555
e cercava la perfezione nell'animazione.
52
00:03:00,638 --> 00:03:03,349
Sapevamo che per riprodurre il fascino
di queste creature,
53
00:03:03,433 --> 00:03:06,352
le nostre animazioni dovevano
catturare esattamente i movimenti
54
00:03:06,436 --> 00:03:08,438
e i comportamenti dei veri animali.
55
00:03:08,521 --> 00:03:10,982
Così analizzammo immagini
in movimento di animali selvatici
56
00:03:11,065 --> 00:03:12,650
nel loro ambiente naturale.
57
00:03:13,568 --> 00:03:15,236
E col tempo arrivammo ad avere molti video
58
00:03:15,320 --> 00:03:17,989
di scene di fauna selvatica,
per le nostre ricerche.
59
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
E così facendo,
60
00:03:19,157 --> 00:03:23,244
Walt non solo ha scoperto
come realizzare dei Bambi migliori,
61
00:03:23,953 --> 00:03:28,458
ma non buttava via niente,
come una vera creatura selvaggia,
62
00:03:28,541 --> 00:03:30,710
soprattutto se si trattava
di buone riprese.
63
00:03:30,793 --> 00:03:34,422
Con noi da cosa nasce cosa
e Bambi non fa eccezione.
64
00:03:35,506 --> 00:03:39,928
Le scene naturalistiche di questa ricerca
hanno portato inaspettati benefici.
65
00:03:40,011 --> 00:03:44,432
Vale a dire, diverse forme
di potenziali documentari sulla natura.
66
00:03:44,515 --> 00:03:50,313
Si trattava di godere della maestosità
e apprezzare la natura e gli animali veri.
67
00:03:50,396 --> 00:03:53,524
Che è quando Walt realizzò
che poteva diventare…
68
00:03:53,608 --> 00:03:58,071
Un produttore di film live action.
Così, creò il primo True-Life Adventure.
69
00:03:58,154 --> 00:04:03,409
Usando questo materiale,
Walt fu in grado di fare un featurette.
70
00:04:03,493 --> 00:04:05,286
Firmato, focalizzato…
71
00:04:05,370 --> 00:04:07,705
È una storia su Seal Island.
72
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
…e consegnato.
73
00:04:09,040 --> 00:04:14,212
Viene nominato agli Oscar
e vince come miglior documentario breve.
74
00:04:14,295 --> 00:04:17,423
Quello fu l'inizio
dei 13 True-Life Adventure,
75
00:04:17,507 --> 00:04:19,467
otto dei quali hanno vinto un Oscar.
76
00:04:19,550 --> 00:04:23,596
Vero. Walt aveva più smoking
di un'intera colonia di pinguini.
77
00:04:23,680 --> 00:04:25,807
Sono sempre così formali.
78
00:04:25,890 --> 00:04:29,143
E con ciò, Walt Disney si affermò
79
00:04:29,227 --> 00:04:32,313
non solo come cineasta
di animazione da Oscar,
80
00:04:32,397 --> 00:04:35,650
ma come un vero documentarista
della natura.
81
00:04:35,733 --> 00:04:37,694
FINE
UNA PRODUZIONE WALT DISNEY
82
00:04:38,319 --> 00:04:41,072
Ma Walt voleva focalizzarsi…
83
00:04:41,155 --> 00:04:42,573
No, così non funziona.
84
00:04:42,657 --> 00:04:45,994
…con un altro documentario
su cui lavorava da casa…
85
00:04:47,453 --> 00:04:48,413
La genitorialità.
86
00:04:48,496 --> 00:04:51,374
Tutto è iniziato da un padre
di due bambine
87
00:04:51,457 --> 00:04:52,875
che si domandava
dove sarebbe potuto andare
88
00:04:52,959 --> 00:04:54,919
a divertirsi insieme a loro.
89
00:04:55,003 --> 00:04:57,297
Una volta andò al Griffith Park
90
00:04:57,380 --> 00:04:59,674
per passare una giornata con le figlie.
91
00:04:59,757 --> 00:05:02,719
Era seduto su una panchina,
dava da mangiare agli scoiattoli
92
00:05:02,802 --> 00:05:04,470
e le figlie erano sul carosello.
93
00:05:04,554 --> 00:05:07,515
Sentivo il bisogno che ci fosse un luogo
94
00:05:07,598 --> 00:05:10,018
dedicato al divertimento,
95
00:05:10,101 --> 00:05:14,188
dove genitori e bambini
potessero divertirsi insieme.
96
00:05:14,272 --> 00:05:16,107
E sappiamo tutti a cosa ha portato.
97
00:05:16,190 --> 00:05:18,526
Eccola. Eccola qui.
98
00:05:18,609 --> 00:05:19,444
Disneyland.
99
00:05:19,527 --> 00:05:22,196
E fin dal primo schizzo di Disneyland,
100
00:05:22,280 --> 00:05:24,741
e in tutti gli altri venuti in seguito,
101
00:05:24,824 --> 00:05:29,996
l'incredibile visione di Walt per il parco
aveva un fiume immerso nella giungla
102
00:05:30,079 --> 00:05:32,206
che serpeggiava attraverso la mappa.
103
00:05:32,290 --> 00:05:34,542
Ha creato la Jungle Cruise
104
00:05:34,625 --> 00:05:37,837
perché voleva fornire un'esperienza
alle persone
105
00:05:37,920 --> 00:05:40,882
che non potevano viaggiare
per il mondo all'epoca,
106
00:05:40,965 --> 00:05:43,384
portando il mondo da loro.
107
00:05:43,468 --> 00:05:45,428
-Già.
-Amava l'idea
108
00:05:45,511 --> 00:05:49,849
di un diario di viaggio di tutti i corsi
d'acqua esotici del mondo
109
00:05:49,932 --> 00:05:53,102
in cui portare i suoi ospiti
e mostrargli qualcosa di unico.
110
00:05:53,186 --> 00:05:54,312
E tenete a mente
111
00:05:54,395 --> 00:05:58,858
che non era facile viaggiare
in località esotiche all'epoca.
112
00:05:58,941 --> 00:06:00,318
Pochi andavano in Africa.
113
00:06:00,401 --> 00:06:03,154
In pochi sapevano com'erano
gli ippopotami in acqua.
114
00:06:03,237 --> 00:06:05,656
Aggraziati, ovviamente?
115
00:06:05,740 --> 00:06:08,910
Comunque, fino al 1954,
116
00:06:08,993 --> 00:06:12,663
la cosa esisteva
solo nelle parole di Walt Disney,
117
00:06:12,747 --> 00:06:18,461
perché lui aveva solo una premessa di base
per una gita esotica in barca,
118
00:06:18,544 --> 00:06:24,133
solo un anno per costruire Disneyland
e una località molto arida in cui farlo.
119
00:06:24,217 --> 00:06:28,513
In media, abbiamo precipitazioni
di 30 o 35 cm, è il deserto.
120
00:06:28,596 --> 00:06:32,392
Ma la Walt Disney Company
traboccava di talenti.
121
00:06:32,475 --> 00:06:36,729
Così, Walt si rivolse a un uomo
con un talento particolare per l'umidità.
122
00:06:37,522 --> 00:06:40,608
Se si guardano i disegni
di Harper Goff per Walt,
123
00:06:40,691 --> 00:06:43,486
il Nautilus per 20.000 leghe sotto i mari,
124
00:06:43,569 --> 00:06:46,447
si percepisce che era
un designer molto prolifico.
125
00:06:46,531 --> 00:06:48,783
Harper fu uno dei primi Imagineer.
126
00:06:48,866 --> 00:06:50,910
Fu lui a ideare i primi prototipi
127
00:06:50,993 --> 00:06:53,955
di quella che sarebbe diventata
la Jungle Cruise.
128
00:06:54,038 --> 00:06:57,792
Ma Harper non trasse ispirazione
dagli abissi dell'oceano…
129
00:06:57,875 --> 00:07:02,088
Ho visto La regina d'Africa
e mi è piaciuto.
130
00:07:03,047 --> 00:07:04,799
Vide molto potenziale
131
00:07:04,882 --> 00:07:08,803
in un film su uno skipper burbero
dall'igiene dubbia
132
00:07:08,886 --> 00:07:12,265
che naviga il fiume Ulanga
nell'Africa orientale
133
00:07:12,348 --> 00:07:16,894
con i suoi luoghi, pericoli e opportunità
di fare un bagno nel suo corso.
134
00:07:17,603 --> 00:07:20,857
Quindi, La regina d'Africa
era un buon punto di partenza.
135
00:07:20,940 --> 00:07:24,569
E sottolineo "partenza" perché,
prima di arrivarci,
136
00:07:24,652 --> 00:07:28,114
dovevano fisicamente partire
da qui o forse da lì.
137
00:07:28,197 --> 00:07:29,031
UFFICI DISNEYLAND
138
00:07:29,115 --> 00:07:33,494
Beh, dovevano darsi una mossa,
così Walt mise insieme una squadra
139
00:07:33,578 --> 00:07:36,873
e condivise i dettagli della sua visione
per la Jungle Cruise.
140
00:07:36,956 --> 00:07:39,959
Walt ti portava su quella crociera
con le parole,
141
00:07:40,042 --> 00:07:41,502
ci sapeva proprio fare.
142
00:07:41,586 --> 00:07:47,592
Poi, noi artisti cercavamo di visualizzare
quello che diceva
143
00:07:47,675 --> 00:07:52,680
e lo trasformavamo in disegno su carta.
144
00:07:52,763 --> 00:07:55,892
E alla fine ottennero una vasta crociera
145
00:07:55,975 --> 00:07:59,729
che non solo percorreva i fiumi
dell'Africa orientale,
146
00:07:59,812 --> 00:08:02,023
ma, insomma, le giungle di tutto il mondo.
147
00:08:02,106 --> 00:08:06,444
Abbiamo elementi del Pacifico del Sud,
elementi dell'Africa,
148
00:08:06,527 --> 00:08:09,363
elementi da varie parti del mondo.
149
00:08:09,447 --> 00:08:12,867
Un intero mondo lontano da Anaheim,
ma non per molto,
150
00:08:12,950 --> 00:08:15,077
perché quando iniziò
la costruzione di Disneyland…
151
00:08:15,161 --> 00:08:19,582
Arrivò la ruspa pronta a scavare
il canale per il fiume.
152
00:08:19,665 --> 00:08:24,754
Per guidare le ruspe pronte a scavare
il letto del fiume nella terra arida,
153
00:08:24,837 --> 00:08:28,049
Harper Goff usò la precisione
della tecnologia degli anni '50.
154
00:08:28,132 --> 00:08:30,051
Harper Goff prese un bastone
155
00:08:30,134 --> 00:08:34,138
e tracciò l'intero profilo
di un argine del fiume.
156
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Poi, una volta finito,
157
00:08:35,431 --> 00:08:37,433
si spostò sull'altro lato
158
00:08:37,517 --> 00:08:39,810
e tracciò l'altro argine del fiume.
159
00:08:39,894 --> 00:08:42,522
E la ruspa iniziò a scavare da lì.
160
00:08:42,605 --> 00:08:45,650
E il retaggio del potente bastone
di Harper Goff,
161
00:08:45,733 --> 00:08:46,609
non è quello,
162
00:08:46,692 --> 00:08:48,402
si può vedere ancora oggi.
163
00:08:48,486 --> 00:08:52,406
Ovviamente, la Jungle Cruise
non fu un lavoro semplice,
164
00:08:52,490 --> 00:08:55,284
dovevamo portare la giungla
in un terreno agricolo.
165
00:08:55,368 --> 00:08:59,539
Un compito impegnativo, di sicuro.
Così, per questa sfida secolare,
166
00:08:59,622 --> 00:09:04,168
Walt perlustrò il suo giardino
in lungo e in largo,
167
00:09:04,252 --> 00:09:07,046
ed è lì che trovò
l'architetto paesaggista Bill Evans
168
00:09:07,129 --> 00:09:13,052
che lo aveva aiutato a progettare
un trenino a misura d'uomo per casa.
169
00:09:13,135 --> 00:09:14,804
Tranquilli. Fa il giro. Tornerà.
170
00:09:15,471 --> 00:09:19,976
E adesso, a tutto vapore
verso un progetto molto più grande.
171
00:09:20,059 --> 00:09:22,186
Bill Evans, l'architetto paesaggista,
172
00:09:22,270 --> 00:09:26,232
doveva riempire Disneyland di quanti
più elementi paesaggistici possibili.
173
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
Imparavo sul campo, praticamente.
174
00:09:29,819 --> 00:09:32,154
Molte di queste cose
non erano mai state fatte.
175
00:09:33,322 --> 00:09:36,534
Col piede sull'acceleratore,
non c'era tempo da perdere.
176
00:09:36,617 --> 00:09:39,537
La Jungle Cruise è stata
la prima attrazione che hanno…
177
00:09:39,620 --> 00:09:40,580
Focalizzato?
178
00:09:40,663 --> 00:09:42,164
-…costruito.
-Ah, sì.
179
00:09:42,248 --> 00:09:44,333
Hanno iniziato un po' in anticipo
180
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
per dare tempo agli alberi di crescere.
181
00:09:47,253 --> 00:09:50,172
Volevamo piantare l'area
intorno ad Adventureland
182
00:09:50,256 --> 00:09:53,259
prima e nella totalità,
in modo da avere uno sfondo
183
00:09:53,342 --> 00:09:55,720
per le storie che volevamo raccontare lì.
184
00:09:55,803 --> 00:09:58,556
Ma gli alberi crescono lentamente,
è inevitabile.
185
00:09:58,639 --> 00:10:01,976
Ma ovviamente, non cominciavano
proprio da zero.
186
00:10:02,059 --> 00:10:06,147
Volevano conservare quanti più alberi
possibili già presenti
187
00:10:06,230 --> 00:10:07,815
perché più ne conservavano,
188
00:10:07,898 --> 00:10:10,860
meno dovevano comprarne.
189
00:10:10,943 --> 00:10:13,237
In un turbinio di colori
per la conservazione…
190
00:10:13,321 --> 00:10:17,116
Segnarono col verde gli alberi
da tenere e col rosso quelli da sradicare.
191
00:10:17,199 --> 00:10:18,034
Ma ovviamente…
192
00:10:18,117 --> 00:10:21,078
L'operatore della ruspa era daltonico.
193
00:10:21,162 --> 00:10:24,790
Così sradicò tutto, senza distinzioni.
194
00:10:24,874 --> 00:10:28,961
Beh, in sua difesa,
è tutto in bianco e nero, quindi…
195
00:10:29,045 --> 00:10:32,590
Ma, in un modo o nell'altro,
Bill aveva un disperato bisogno di alberi.
196
00:10:32,673 --> 00:10:35,301
Girava nei diversi quartieri di Anaheim
197
00:10:35,384 --> 00:10:36,469
e della California,
198
00:10:36,552 --> 00:10:39,680
comprava alberi
e piante esotiche dalla gente
199
00:10:39,764 --> 00:10:40,640
e li portava lì.
200
00:10:40,723 --> 00:10:44,477
E uno di questi alberi è persino diventato
una piccola celebrità
201
00:10:44,602 --> 00:10:46,562
conosciuta come Dominguez Palm.
202
00:10:46,646 --> 00:10:51,359
La palma fu un regalo di nozze
per i miei genitori.
203
00:10:51,442 --> 00:10:54,070
Così, quando Walt comprò la proprietà
per Disneyland,
204
00:10:54,153 --> 00:10:57,239
sapeva che quell'albero aveva
un valore sentimentale.
205
00:10:57,323 --> 00:10:59,742
Walt promise che ce ne saremmo presi cura,
206
00:10:59,825 --> 00:11:03,037
così dal parcheggio la prese
207
00:11:03,120 --> 00:11:04,246
e la piantò qui.
208
00:11:04,330 --> 00:11:08,501
Era nella Jungle Cruise e la spostarono.
209
00:11:09,210 --> 00:11:14,423
Poi venne spostata
di nuovo dove si fa la fila.
210
00:11:16,509 --> 00:11:19,178
Posso vederla da Adventureland.
211
00:11:19,845 --> 00:11:20,971
È un grande albero.
212
00:11:21,847 --> 00:11:23,849
Fuori uno… o dentro?
213
00:11:23,933 --> 00:11:28,020
Ma per il resto, Bill era disperato,
così iniziò a perlustrare
214
00:11:28,104 --> 00:11:31,023
i nuovi sistemi autostradali
della California del Sud.
215
00:11:31,107 --> 00:11:35,319
Volevano far passare l'Interstate 5
davanti alla zona che avevano scelto.
216
00:11:35,403 --> 00:11:38,364
Bill avrebbe anche accettato carcasse,
per così dire.
217
00:11:38,447 --> 00:11:42,535
Le autostrade,
che stavano entrando nei sobborghi
218
00:11:42,618 --> 00:11:44,829
di Los Angeles,
219
00:11:45,871 --> 00:11:48,207
ci hanno permesso di recuperare alberi
220
00:11:48,290 --> 00:11:50,459
che altrimenti non avremmo trovato.
221
00:11:50,543 --> 00:11:53,963
E li abbiamo letteralmente strappati
dalle fauci della ruspa.
222
00:11:54,046 --> 00:11:57,299
Siamo arrivati il giorno prima
che venissero demoliti.
223
00:11:57,383 --> 00:12:01,929
Li abbiamo messi in delle casse
e li abbiamo portati a Disneyland.
224
00:12:02,012 --> 00:12:03,931
Abbiamo preso un albero dopo l'altro,
225
00:12:04,014 --> 00:12:06,767
dalla Santa Monica Freeway,
dalla Pomona Freeway.
226
00:12:08,352 --> 00:12:09,603
Ma creare una giungla
227
00:12:09,687 --> 00:12:12,773
dagli scarti della giungla urbana
228
00:12:12,857 --> 00:12:14,233
non era sufficiente.
229
00:12:14,316 --> 00:12:19,280
Bill andava
nelle giungle di tutto il mondo
230
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
per raccogliere semi
per creare questa giungla incredibile.
231
00:12:22,742 --> 00:12:25,578
E l'albero più esotico di tutti,
232
00:12:25,661 --> 00:12:31,625
famoso per il suo dolce frutto raro
e il suo nettare succoso.
233
00:12:31,709 --> 00:12:33,127
Ebbene sì, le arance.
234
00:12:33,210 --> 00:12:37,047
Alcuni degli aranci recuperati
finirono nella Jungle Cruise.
235
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
E vennero piantati sottosopra
236
00:12:38,507 --> 00:12:42,219
perché le radici sembravano
degli alberi esotici
237
00:12:42,303 --> 00:12:45,347
e sono diventati alcuni cespugli
della Jungle Cruise.
238
00:12:45,431 --> 00:12:48,350
Ovviamente, i cespugli
facevano solo da sfondo
239
00:12:48,434 --> 00:12:52,730
a un fiume esotico pieno di animali,
sebbene ancora da riempire.
240
00:12:52,813 --> 00:12:56,692
C'era questo tizio che guidava una Rambler
attorno a un fossato
241
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
e diceva: "Qui ci sarà la Jungle Cruise".
242
00:12:58,986 --> 00:13:00,529
Ehi, come va?
243
00:13:00,613 --> 00:13:03,240
"Da qui salteranno fuori i leoni.
244
00:13:04,366 --> 00:13:06,869
In quel mucchio di terra
ci saranno le iene."
245
00:13:06,952 --> 00:13:09,622
Con un po' di immaginazione,
si potrebbe dire…
246
00:13:09,705 --> 00:13:11,165
"Wow, che ficata!"
247
00:13:11,248 --> 00:13:15,461
Ma da dove avrebbero preso
i leoni e le iene?
248
00:13:15,544 --> 00:13:18,506
Dalla I-5, come avevano fatto
con gli alberi? Improbabile.
249
00:13:18,589 --> 00:13:22,343
All'inizio, Walt voleva animali veri
nella Jungle Cruise.
250
00:13:22,426 --> 00:13:24,261
Beh, è una prospettiva eccitante.
251
00:13:24,345 --> 00:13:26,388
Ma presto capirono che…
252
00:13:27,807 --> 00:13:31,018
non sarebbe stato così eccitante
per gli ospiti.
253
00:13:31,101 --> 00:13:35,564
Perché, nonostante quello che si dice,
il leone non sempre dorme di notte.
254
00:13:35,648 --> 00:13:38,025
Agli animali piace dormire
durante il giorno.
255
00:13:38,108 --> 00:13:40,903
Come fai a tenerli fuori
in modo che la gente li veda?
256
00:13:40,986 --> 00:13:43,823
È una domanda che aveva solo una risposta.
257
00:13:43,906 --> 00:13:47,785
Capirono di dover fare
animali artificiali,
258
00:13:47,868 --> 00:13:51,664
in quel modo potevi vedere
gli ippopotami per tutto il tempo.
259
00:13:52,373 --> 00:13:54,875
Fare abbastanza ippopotami
e animali artificiali
260
00:13:54,959 --> 00:13:56,836
da riempire una giungla e un fiume?
261
00:13:56,919 --> 00:13:58,712
Non era mai stato fatto prima.
262
00:13:58,796 --> 00:14:02,132
Stavano inventando questa tecnologia
dalle fondamenta,
263
00:14:02,216 --> 00:14:04,051
eccetto le vere fondamenta.
264
00:14:04,134 --> 00:14:08,264
Tuttavia, Walt aveva una piccola marcia
in più. Otto, per la precisione.
265
00:14:08,347 --> 00:14:10,349
Il nostro lavoro sui personaggi
tridimensionali iniziò
266
00:14:10,432 --> 00:14:14,395
quando si presentò l’esigenza
di creare un calamaro gigante per il film
267
00:14:14,478 --> 00:14:16,397
20.000 leghe sotto i mari.
268
00:14:16,480 --> 00:14:21,193
Il film, uscito nel 1954,
fu un trionfo cinematografico.
269
00:14:21,277 --> 00:14:28,284
Quindi, Walt ritirò fuori lo smoking
e vinse altri due Oscar nel 1955.
270
00:14:28,951 --> 00:14:32,204
Il che calzava giusto a pennello per Walt
271
00:14:32,288 --> 00:14:36,041
e l'équipe degli effetti speciali
che ora era senza un lavoro.
272
00:14:36,125 --> 00:14:37,501
Tutti quelli degli effetti speciali
273
00:14:37,585 --> 00:14:41,130
che avevano fatto gli effetti meccanici
per i film
274
00:14:41,213 --> 00:14:45,509
furono assunti per creare animali viventi
per la Jungle Cruise.
275
00:14:45,593 --> 00:14:50,431
Ma la tecnologia avanzata del 1955
era leggermente diversa da quella odierna.
276
00:14:50,514 --> 00:14:53,434
Molti nuovi materiali plastici
sono accorsi in nostro aiuto
277
00:14:53,517 --> 00:14:55,269
per la creazione degli animali
della Jungle Cruise.
278
00:14:55,352 --> 00:14:58,314
I primi robot dell'epoca,
paragonati a quelli
279
00:14:58,397 --> 00:14:59,690
che abbiamo adesso…
280
00:15:01,025 --> 00:15:02,359
sono molto primitivi.
281
00:15:02,443 --> 00:15:05,029
D'altronde facevano dei primati,
ma comunque…
282
00:15:05,112 --> 00:15:07,448
Erano sicuramente meccanici,
283
00:15:07,531 --> 00:15:10,701
si potevano vedere le articolazioni
del viso e delle mandibole.
284
00:15:10,784 --> 00:15:11,702
Ed ecco perché.
285
00:15:11,785 --> 00:15:14,288
Gli animatronics erano oleodinamici,
286
00:15:14,371 --> 00:15:17,875
il che significa che erano azionati
mediante olio sotto pressione
287
00:15:17,958 --> 00:15:19,919
che faceva muovere le articolazioni.
288
00:15:20,002 --> 00:15:25,674
E, sotto pressione, a volte aiuta
nascondersi dietro un cespuglio.
289
00:15:25,758 --> 00:15:30,304
E i rinoceronti potevano…
O meglio, il rinoceronte
290
00:15:30,387 --> 00:15:33,933
poteva restare dietro la boscaglia
e la giraffa,
291
00:15:34,016 --> 00:15:34,892
senza zampe,
292
00:15:34,975 --> 00:15:37,394
poteva mangiare le foglie dagli alberi.
293
00:15:37,478 --> 00:15:40,147
Domina su tutti, la giraffa.
294
00:15:40,773 --> 00:15:43,567
Ma non è facile dirlo
alla nostra giraffa in versione meccanica.
295
00:15:43,651 --> 00:15:46,987
Dipende da quale angolazione
la si guardi, ovviamente.
296
00:15:47,071 --> 00:15:49,740
Ma non tutti gli animali si appostano
tra gli arbusti.
297
00:15:49,823 --> 00:15:54,828
Gli ippopotami erano i più sofisticati.
298
00:15:54,912 --> 00:15:56,830
Gli animali non potevano camminare.
299
00:15:56,914 --> 00:15:59,583
Perché dovevano restare attaccati
a qualcosa.
300
00:15:59,667 --> 00:16:03,420
Quindi, per risolvere la questione,
questi cineasti tornarono allo studio.
301
00:16:03,504 --> 00:16:05,714
Nel set con la piscina costruito
per il sottomarino
302
00:16:05,798 --> 00:16:07,466
di Ventimila Leghe Sotto i Mari,
303
00:16:07,549 --> 00:16:10,052
avevamo utilizzato
un sistema monorotaia subacqueo.
304
00:16:10,135 --> 00:16:12,179
E per mantenere l'illusione,
305
00:16:12,262 --> 00:16:16,934
l'acqua venne colorata
di un adorabile verde torbido
306
00:16:17,017 --> 00:16:19,103
per nascondere i sistemi meccanici,
307
00:16:19,186 --> 00:16:22,940
perché quelle orecchie adorabili
non si muovono da sole.
308
00:16:23,023 --> 00:16:26,485
Ma tutti i difetti nell'aspetto
di quelle bestie selvagge
309
00:16:26,568 --> 00:16:29,363
furono più che compensati dai loro versi,
310
00:16:29,446 --> 00:16:31,782
come scoprì lo stesso Walt Disney.
311
00:16:33,200 --> 00:16:37,788
Walt Disney passava molto tempo
nel parco, dormiva lì.
312
00:16:37,871 --> 00:16:41,750
E la prima notte
nessuno trovava l'interruttore
313
00:16:41,834 --> 00:16:44,878
per spegnere i rumori della giungla.
314
00:16:44,962 --> 00:16:48,215
Così, si lamentò del fatto
che non riusciva a dormire.
315
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Dovette restare sveglio tutta la notte
316
00:16:50,759 --> 00:16:54,179
perché era come essere
in una vera giungla.
317
00:16:54,263 --> 00:16:58,225
Questa mappa illustra
com'è ben nascosta la Jungle Cruise.
318
00:16:58,308 --> 00:17:02,646
Qui c'è l'appartamento di Walt
e qui c'è la Jungle Cruise,
319
00:17:02,730 --> 00:17:06,817
proprio all'entrata del parco
e dietro un Walt dormiente.
320
00:17:06,900 --> 00:17:07,943
DISNEYLAND
POMPIERI
321
00:17:08,027 --> 00:17:09,028
Si noti anche
322
00:17:09,111 --> 00:17:12,531
che l'appartamento si trova
sopra la caserma dei pompieri, quindi…
323
00:17:13,115 --> 00:17:15,868
Ad ogni modo, Walt avrebbe riposato presto
324
00:17:15,951 --> 00:17:19,371
perché il giorno dell'inaugurazione
di Disneyland si avvicinava.
325
00:17:19,455 --> 00:17:22,791
A pochi giorni dall’apertura ufficiale
di Disneyland,
326
00:17:22,875 --> 00:17:25,335
vogliamo aggiornarvi sulle ultime novità
327
00:17:25,419 --> 00:17:30,299
e permettervi di condividere gioie
e dolori di questa corsa contro il tempo.
328
00:17:30,382 --> 00:17:34,636
La giungla era cresciuta per un anno,
e le piante con essa.
329
00:17:34,720 --> 00:17:38,515
Il fiume era parzialmente riempito
e le barche procedevano senza problemi.
330
00:17:38,599 --> 00:17:41,852
E, ovviamente,
Walt Disney fece il primo giro di prova.
331
00:17:41,935 --> 00:17:44,396
Il giocattolo più grande del mondo
per il bambino più grande del mondo.
332
00:17:44,480 --> 00:17:47,316
E la Jungle Cruise era un set
per action figure
333
00:17:47,399 --> 00:17:48,650
in cui si poteva giocare.
334
00:17:48,734 --> 00:17:52,571
Bella cascata. Ma, un momento,
dove sono gli animali?
335
00:17:52,654 --> 00:17:56,533
Stavano ancora installando
gli animali elettromeccanici presenti lì.
336
00:17:57,785 --> 00:18:00,996
Sapeva di essere alle strette con i tempi.
337
00:18:01,080 --> 00:18:06,919
La maggiore preoccupazione il 17 luglio
era che piacesse al pubblico televisivo.
338
00:18:07,586 --> 00:18:11,715
E il pubblico televisivo era importante
perché l'intero successo del parco
339
00:18:11,799 --> 00:18:15,177
si basava sul fare
una buona prima impressione.
340
00:18:15,260 --> 00:18:18,013
Così, con milioni e milioni
di persone a guardare…
341
00:18:18,097 --> 00:18:20,766
Aveva una pressione incredibile addosso.
342
00:18:20,849 --> 00:18:22,059
Perché, non dimenticate,
343
00:18:22,142 --> 00:18:26,939
Walt non stava costruendo solo
un fiume della giungla in un deserto,
344
00:18:27,022 --> 00:18:29,775
ma anche un castello,
degli elefanti volanti,
345
00:18:29,858 --> 00:18:31,944
delle finte navi pirata volanti,
346
00:18:32,027 --> 00:18:34,279
un battello a vapore, piccole auto,
347
00:18:34,363 --> 00:18:35,989
il tutto in un anno.
348
00:18:36,073 --> 00:18:37,533
Quindi, comprensibilmente…
349
00:18:37,616 --> 00:18:41,245
Tutti dicevano:
"Ma che diavolo credi di fare?"
350
00:18:42,204 --> 00:18:48,836
Questo, ovviamente. E quando il ponte
levatoio venne giù il 17 luglio 1955,
351
00:18:48,919 --> 00:18:51,505
questi pionieri della televisione
con le loro…
352
00:18:51,588 --> 00:18:53,924
Ventinove telecamere,
dozzine di operatori.
353
00:18:54,007 --> 00:18:55,342
-…e un…
-Ronnie Reagan.
354
00:18:55,425 --> 00:18:56,927
…lasciarono il meglio per ultimo.
355
00:18:57,010 --> 00:18:59,346
Bene, Walt, mi sembra
che abbiamo esplorato tutto?
356
00:18:59,429 --> 00:19:01,431
Beh, spero di sì. Non saprei.
357
00:19:01,515 --> 00:19:03,225
Ci dica, abbiamo saltato qualcosa?
358
00:19:03,308 --> 00:19:04,518
Così sembra.
359
00:19:04,601 --> 00:19:06,520
Un'intera land?
360
00:19:06,603 --> 00:19:07,437
Adventureland.
361
00:19:07,521 --> 00:19:09,481
Oh, è la mia preferita. Andiamoci.
362
00:19:09,565 --> 00:19:12,067
Siamo qui ora, per iniziare
una nuova avventura…
363
00:19:12,151 --> 00:19:16,488
Proprio così, una vera avventura.
Forse la migliore di sempre.
364
00:19:16,572 --> 00:19:19,074
Beh, è tutto pronto, credo.
La ringrazio, Capitano.
365
00:19:19,158 --> 00:19:19,992
Può salpare.
366
00:19:20,075 --> 00:19:24,413
Siamo pronti per un giro lungo
i corsi d’acqua tropicali del mondo.
367
00:19:25,956 --> 00:19:29,126
Non crederete ai vostri occhi, gente.
I colori sono incredibili.
368
00:19:29,209 --> 00:19:32,004
Le rive sono coperte di alberi rari
e piante esotiche
369
00:19:32,087 --> 00:19:34,214
arrivate qui da ogni angolo del mondo.
370
00:19:34,298 --> 00:19:38,218
E dalla I-5 sud.
Ma ha funzionato, complimenti!
371
00:19:38,302 --> 00:19:42,097
La diretta televisiva dell'inaugurazione
di Disneyland su ABC
372
00:19:42,181 --> 00:19:46,894
fu seguita da circa 90 milioni
di spettatori.
373
00:19:46,977 --> 00:19:51,690
Fu il più grande spettacolo televisivo
in diretta mai visto fino allora.
374
00:19:51,773 --> 00:19:53,317
È piuttosto notevole,
375
00:19:53,400 --> 00:19:59,198
considerando che la popolazione
degli Stati Uniti era di 170 milioni.
376
00:19:59,281 --> 00:20:03,660
Quegli spettatori erano persone come loro.
377
00:20:03,744 --> 00:20:07,122
Vedevano loro stessi lì.
378
00:20:07,206 --> 00:20:10,417
Ecco cosa fa la diretta dell'apertura,
379
00:20:10,500 --> 00:20:14,922
ti colloca dove vuoi stare.
380
00:20:16,632 --> 00:20:19,176
E quella diretta
dell'inaugurazione di Disneyland,
381
00:20:19,259 --> 00:20:21,136
per quanto bizzarra…
382
00:20:23,513 --> 00:20:27,768
dimostrò che Walt Disney aveva creato
qualcosa di assolutamente incredibile.
383
00:20:27,851 --> 00:20:30,646
E, dopo solo un anno di lavoro,
384
00:20:30,729 --> 00:20:35,525
un fiume esotico scorreva attraverso
il paesaggio arido di Anaheim
385
00:20:35,609 --> 00:20:38,111
e Walt poté finalmente dormire in pace.
386
00:20:39,780 --> 00:20:41,365
E prepararsi al secondo giorno.
387
00:20:44,159 --> 00:20:47,746
Nelle settimane successive,
Disneyland fu il posto più visitato.
388
00:20:47,829 --> 00:20:51,333
Si era sparsa la voce
dell'esotica Jungle Cruise.
389
00:20:51,416 --> 00:20:54,586
E, come i documentari
da cui aveva tratto ispirazione,
390
00:20:54,670 --> 00:20:59,591
la Jungle Cruise era piena
di animali esotici e fatti interessanti
391
00:20:59,675 --> 00:21:02,469
raccontati da skipper umani non robotici
392
00:21:02,552 --> 00:21:05,597
che navigavano le acque
della Jungle Cruise
393
00:21:05,681 --> 00:21:09,559
e ripetevano il loro copione
a circa 30 ospiti per barca.
394
00:21:09,643 --> 00:21:12,354
Attenzione, gente.
Guardate quelle increspature laggiù.
395
00:21:12,437 --> 00:21:16,066
Beh, gli skipper dovevano fare attenzione
al proprio capo,
396
00:21:16,149 --> 00:21:19,194
perché Walt spesso saliva a bordo
e agitava le acque.
397
00:21:19,278 --> 00:21:21,238
Quando Walt salì sulla Jungle Cruise,
398
00:21:21,321 --> 00:21:23,365
lo skipper si agitò molto
399
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
per la sua presenza.
400
00:21:25,033 --> 00:21:26,493
Oh, ciao, Walt.
401
00:21:26,576 --> 00:21:28,620
Guidò la barca a un ritmo record.
402
00:21:28,704 --> 00:21:32,207
Fece il giro della giungla a tutto gas.
403
00:21:32,791 --> 00:21:34,876
Lui mi chiamò e mi chiese:
"Quanto dura il giro?"
404
00:21:34,960 --> 00:21:37,296
All'epoca erano sette minuti e mezzo.
405
00:21:37,379 --> 00:21:39,339
Ma disse
che era solo durato quattro minuti.
406
00:21:39,423 --> 00:21:40,382
Spero vi sia piaciuto.
407
00:21:40,465 --> 00:21:43,010
Disse: "Come ti sentiresti
se andassi al cinema
408
00:21:43,093 --> 00:21:45,595
e tagliassero il pezzo centrale del film?
409
00:21:46,305 --> 00:21:50,267
Dick, dobbiamo offrire
un grande spettacolo,
410
00:21:50,350 --> 00:21:53,562
coerente, a prescindere
da quanta gente aspetta".
411
00:21:53,645 --> 00:21:58,025
E da lì, i manager misero
delle piccole sveglie sulle barche,
412
00:21:58,108 --> 00:22:01,194
così che gli skipper potessero parlare
entro certi tempi.
413
00:22:01,278 --> 00:22:03,322
Così, tutti si abituarono.
414
00:22:03,405 --> 00:22:05,157
Quando Walt tornò,
415
00:22:05,240 --> 00:22:08,535
fece un giro della giusta durata
e quando scese non disse nulla.
416
00:22:08,618 --> 00:22:11,788
Il che equivale a un complimento
per Walt Disney.
417
00:22:11,872 --> 00:22:14,333
È così che si ottiene la sua approvazione.
418
00:22:14,416 --> 00:22:18,712
Oggi, gli skipper usano solo dei punti
di riferimento per cronometrare la gita.
419
00:22:18,795 --> 00:22:22,257
E la barca è interamente controllata
da un binario subacqueo,
420
00:22:22,341 --> 00:22:26,428
il che spiega la precisione delle manovre
fatte con una sola mano.
421
00:22:27,763 --> 00:22:29,514
Un po' più vicino.
422
00:22:30,557 --> 00:22:32,601
Quindi, fermiamoci qui,
423
00:22:32,684 --> 00:22:36,021
perché chiunque sia stato
sulla Jungle Cruise negli ultimi 30 anni
424
00:22:36,104 --> 00:22:39,816
probabilmente ricorderà le cose
in maniera un po' diversa.
425
00:22:39,900 --> 00:22:43,403
La Jungle Cruise che conosciamo oggi
non è la stessa di allora.
426
00:22:43,487 --> 00:22:47,574
Walt voleva
che la Jungle Cruise fosse più seria.
427
00:22:47,657 --> 00:22:48,492
Beh, è ovvio.
428
00:22:48,575 --> 00:22:51,620
I True-Life Adventure di Walt
non erano affatto divertenti.
429
00:22:52,162 --> 00:22:54,664
Ma infilavano
un po' di adrenalina qua e là.
430
00:22:54,748 --> 00:22:56,291
Attenti a quel grande pitone.
431
00:22:57,209 --> 00:22:59,419
Fate attenzione sulla vostra destra,
432
00:22:59,503 --> 00:23:01,129
degli alligatori giganti.
433
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
Attenti alle mani. State attenti… Oh.
434
00:23:04,424 --> 00:23:06,385
Nonostante l'abbondanza di umidità,
435
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
la Jungle Cruise era arida e informativa…
436
00:23:09,679 --> 00:23:12,015
Questo è un animale privo di corde vocali.
437
00:23:12,099 --> 00:23:13,141
…educativa…
438
00:23:13,225 --> 00:23:17,104
E ora siamo sul fiume Mekong
in Cochinchina.
439
00:23:17,187 --> 00:23:19,731
…e assolutamente priva di humour.
440
00:23:19,815 --> 00:23:24,569
In questa foresta tropicale,
ogni albero ha un mazzo di fiori.
441
00:23:24,653 --> 00:23:27,447
È sbagliato pensare
che non ci fosse humour
442
00:23:27,531 --> 00:23:29,199
quando nacque la Jungle Cruise.
443
00:23:30,534 --> 00:23:34,204
Abbiamo una copia del primissimo copione,
e c'è una battuta.
444
00:23:34,287 --> 00:23:36,498
Se guardate con attenzione
da quella parte,
445
00:23:36,581 --> 00:23:40,001
verrete omaggiati con un inchino.
446
00:23:43,964 --> 00:23:47,008
Magari non è esilarante,
ma c'è una battuta.
447
00:23:47,092 --> 00:23:52,222
E chi doveva raccontare queste battute
non esilaranti era Ron Dominguez
448
00:23:52,305 --> 00:23:55,016
che finì non solo
con l'albero dei nonni piantato lì,
449
00:23:55,100 --> 00:23:57,436
ma anche con un lavoro.
450
00:23:57,519 --> 00:24:03,275
Avevi un copione di base e a volte
potevi aggiungerci qualcosa di tuo.
451
00:24:03,358 --> 00:24:06,153
Nessuno è invitato
a questa cena di famiglia.
452
00:24:06,236 --> 00:24:09,239
A ripensarci adesso,
faceva piuttosto pena.
453
00:24:10,240 --> 00:24:13,285
Dopo circa cinque anni
dall'apertura di Disneyland,
454
00:24:13,368 --> 00:24:17,706
pare che Walt avesse saputo che una madre
aveva deciso di saltare la Cruise
455
00:24:17,789 --> 00:24:20,125
perché l'aveva già fatta.
456
00:24:20,208 --> 00:24:23,044
Quel momento ispirò
la nuova filosofia di Walt.
457
00:24:23,128 --> 00:24:25,797
Finché ci sarà ancora immaginazione
nel mondo,
458
00:24:25,881 --> 00:24:27,716
Disneyland non sarà mai completa.
459
00:24:27,799 --> 00:24:30,343
Quindi, per confermare
i suoi vaghi sospetti,
460
00:24:30,427 --> 00:24:35,682
Walt si rivolse al suo uomo delle battute,
in gran parte responsabile
461
00:24:35,765 --> 00:24:40,061
del motivo per cui i film di Walt
erano esilaranti e adorabili.
462
00:24:40,145 --> 00:24:42,981
E sebbene fosse
una leggenda dell'animazione,
463
00:24:43,064 --> 00:24:46,234
Marc Davis individuò un grande problema
nella Jungle Cruise.
464
00:24:46,318 --> 00:24:47,944
"Non fa ridere." E lui: "Cosa?"
465
00:24:48,028 --> 00:24:49,237
E lui: "Non c'è humour".
466
00:24:49,321 --> 00:24:55,035
Beh, una conoscenza vaga di humour.
Ma in ogni caso, era un problema.
467
00:24:55,118 --> 00:24:58,747
Secondo Marc, Disneyland doveva essere
un luogo…
468
00:24:58,830 --> 00:25:03,418
In cui la gente venisse e guardasse
qualcosa che la facesse ridere.
469
00:25:03,502 --> 00:25:07,005
E invece, lì non c'era niente di simile.
470
00:25:07,088 --> 00:25:12,302
Così, confermata la mancanza di humour,
Marc Davis fece carriera
471
00:25:12,385 --> 00:25:16,431
passando da leggenda dell'animazione
a salvatore della Jungle Cruise.
472
00:25:16,515 --> 00:25:19,768
Nei primi anni '60,
Marc Davis presentò le battute
473
00:25:19,851 --> 00:25:23,730
che rispecchiano ciò
che quell'attrazione è diventata oggi.
474
00:25:23,813 --> 00:25:25,899
Metteva umorismo in tutto ciò che faceva.
475
00:25:25,982 --> 00:25:27,275
Fornì il personaggio
476
00:25:27,359 --> 00:25:30,403
e le basi della narrazione
477
00:25:30,487 --> 00:25:34,491
che usiamo ancora oggi
con le iene e le scimmie.
478
00:25:34,574 --> 00:25:38,203
Marc Davis ideò
alcuni concetti illustrativi
479
00:25:38,286 --> 00:25:41,957
per dare non solo un tocco
di humour all'attrazione,
480
00:25:42,040 --> 00:25:43,917
ma anche per rendere più realistici
481
00:25:44,000 --> 00:25:46,086
gli animali presenti nella Jungle Cruise.
482
00:25:46,169 --> 00:25:49,130
Cercando di creare qualcosa
che la gente capisse,
483
00:25:49,214 --> 00:25:53,885
cercando di fare qualcosa
con cui la gente potesse relazionarsi
484
00:25:53,969 --> 00:25:56,263
e a cui potesse in qualche modo reagire.
485
00:26:00,892 --> 00:26:02,185
Almeno metaforicamente,
486
00:26:02,269 --> 00:26:06,231
Marc Davis svuotò completamente
il fiume di quella aridità
487
00:26:06,314 --> 00:26:11,027
e lo riempì fino all'orlo con decine
di nuove scene e animali.
488
00:26:11,111 --> 00:26:14,739
E, grazie ai progressi nella tecnologia
degli Audio-Animatronics,
489
00:26:14,823 --> 00:26:18,368
Marc riuscì a scatenare
un torrente di nuove idee.
490
00:26:21,037 --> 00:26:26,293
L'elefante prima muoveva la proboscide
in alto, in basso o di lato.
491
00:26:26,376 --> 00:26:30,171
Marc voleva che si muovesse
anche circolarmente.
492
00:26:30,255 --> 00:26:33,592
Così, dovemmo ideare un nuovo prototipo
493
00:26:33,675 --> 00:26:37,596
e inventarci dei nuovi modi per farlo.
494
00:26:37,679 --> 00:26:40,181
La soluzione consisteva
nell'usare un tubo speciale
495
00:26:40,265 --> 00:26:44,311
che era flessibile, duraturo
e, soprattutto, resistente all'acqua.
496
00:26:44,394 --> 00:26:45,895
Un tubo per innaffiare.
497
00:26:45,979 --> 00:26:48,607
Erano sfide che affrontavamo
498
00:26:48,690 --> 00:26:51,067
giorno dopo giorno.
499
00:26:51,151 --> 00:26:52,819
In un fuggi fuggi creativo,
500
00:26:52,902 --> 00:26:55,864
gli elefanti furono trasportati
dalla sede degli Imagineer.
501
00:26:55,947 --> 00:26:58,825
E, fortunatamente, avevano
parecchio spazio sul camion.
502
00:26:59,743 --> 00:27:04,497
Marc aveva progettato così tanti elefanti
che temeva cosa Walt avrebbe pensato.
503
00:27:04,581 --> 00:27:07,292
"C'è una cosa
che forse non ti piacerà, Walt."
504
00:27:07,375 --> 00:27:11,421
Dissi: "Nessuno potrà fare
il giro in barca
505
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
e vedere tutti gli elefanti".
506
00:27:13,298 --> 00:27:17,010
E, come un elefante, Walt ebbe un'idea
che non avrebbe mai dimenticato.
507
00:27:17,093 --> 00:27:19,596
Disse: "È fantastico.
Quindi, la prossima volta,
508
00:27:19,721 --> 00:27:21,681
vedranno qualcosa di nuovo".
509
00:27:21,765 --> 00:27:24,392
Quindi, la prima volta, potrebbero vedere…
510
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
-Un piccolo spruzzo d'acqua.
-E la seconda volta…
511
00:27:26,436 --> 00:27:27,354
Un grande spruzzo d'acqua.
512
00:27:31,650 --> 00:27:34,569
Walt diceva a Marc Davis
che era un cocktail party.
513
00:27:34,653 --> 00:27:36,279
Quei tizi avrebbero parlato,
514
00:27:36,363 --> 00:27:39,699
e non era importante
capire cosa dicessero o meno.
515
00:27:39,783 --> 00:27:42,744
Ma gli ospiti avrebbero voluto continuare
a salire sull'attrazione
516
00:27:42,827 --> 00:27:44,829
per scoprire sempre di più.
517
00:27:44,913 --> 00:27:48,249
Il talento di Marc nel dare comicità
alle attrazioni serie
518
00:27:48,333 --> 00:27:49,876
precorreva i tempi.
519
00:27:49,959 --> 00:27:52,921
Tuttavia, alcune battute
si basavano su stereotipi
520
00:27:53,004 --> 00:27:55,507
che ora sono considerati inappropriati.
521
00:27:56,007 --> 00:28:01,096
Walt Disney mi chiese di tirare fuori
delle idee per il treno
522
00:28:01,179 --> 00:28:02,764
che avrebbe pubblicizzato
523
00:28:03,973 --> 00:28:05,308
la gita sul fiume.
524
00:28:05,392 --> 00:28:08,186
Ed essendo la rappresentazione vivente
delle buone idee…
525
00:28:08,269 --> 00:28:09,354
Disse: "Oddio, no.
526
00:28:09,437 --> 00:28:11,940
È un'idea ottima.
Dobbiamo inserirla nella gita".
527
00:28:12,607 --> 00:28:17,028
È gratificante vedere che la gente
528
00:28:17,112 --> 00:28:19,781
continua a ridere per tutto il tempo.
529
00:28:20,657 --> 00:28:23,326
Le iene ridens, almeno adesso
avevano un buon un motivo per ridere.
530
00:28:25,495 --> 00:28:28,415
Beh, grazie a Marc Davis,
ora ridevano tutti.
531
00:28:29,666 --> 00:28:33,378
Conobbi la Jungle Cruise quando ero
532
00:28:33,461 --> 00:28:36,089
solo un ragazzino
con questa grande chioma afro.
533
00:28:36,172 --> 00:28:37,674
Vivevamo in Florida
534
00:28:37,757 --> 00:28:40,593
e avemmo l'opportunità
di andare a Disneyland.
535
00:28:40,677 --> 00:28:43,596
Ricordo che salii sulla Jungle Cruise
536
00:28:43,680 --> 00:28:47,517
e la trovai eccitante
e stuzzicante in qualche modo,
537
00:28:47,600 --> 00:28:49,686
non sai mai cosa ti aspetta.
538
00:28:49,769 --> 00:28:52,021
Vieni trasportato in un altro mondo.
539
00:28:52,105 --> 00:28:54,816
Un mondo in cui i primati sono armati,
540
00:28:54,899 --> 00:28:58,611
perché l'unica cosa più divertente
di un gorilla con una pistola
541
00:28:58,695 --> 00:28:59,863
è uno skipper con una…
542
00:28:59,946 --> 00:29:00,864
Battuta.
543
00:29:00,947 --> 00:29:04,367
E, in quanto uno dei fondatori
dell'Imagineering moderno,
544
00:29:04,451 --> 00:29:08,455
aveva senso che Marc Davis
facesse un sacco di…
545
00:29:08,538 --> 00:29:12,917
Battutacce che tutti conoscono
e detestano.
546
00:29:13,001 --> 00:29:15,128
Attenzione, gente. La piccolina morde.
547
00:29:15,211 --> 00:29:16,463
Amo i giochi di parole.
548
00:29:16,546 --> 00:29:18,798
È un bel peperino,
lasciate che ve lo dica.
549
00:29:18,882 --> 00:29:21,050
Adoro salire sulla Jungle Cruise.
550
00:29:21,134 --> 00:29:22,510
So che è una battutaccia,
551
00:29:22,594 --> 00:29:24,512
ma la sfrutterò al meglio, ok?
552
00:29:24,596 --> 00:29:27,098
È così che guadagniamo,
anche se non è granché.
553
00:29:27,182 --> 00:29:29,851
Gli skipper mi fanno ridere.
554
00:29:29,934 --> 00:29:31,936
Sono degli ottimi narratori.
555
00:29:32,020 --> 00:29:34,981
È la magia della Jungle Cruise.
556
00:29:35,064 --> 00:29:38,109
Ok, ora possiamo procedere
a far salire a bordo qualcuno.
557
00:29:38,193 --> 00:29:41,446
E su quella barca ci sarà
uno skipper affascinante e spiritoso
558
00:29:41,529 --> 00:29:43,698
che vi porterà in un viaggio incredibile.
559
00:29:43,782 --> 00:29:46,117
Ci vorranno tre settimane
del vostro tempo.
560
00:29:46,201 --> 00:29:48,328
Ma sarà così divertente
che sembreranno 10 minuti.
561
00:29:49,204 --> 00:29:53,416
Ma, col passare degli anni,
sembravano decenni, perché lo erano.
562
00:29:53,500 --> 00:29:55,960
E come la vera natura degli animali
563
00:29:56,044 --> 00:29:58,338
che abitavano l'attrazione originale,
564
00:29:58,421 --> 00:30:02,050
la Jungle Cruise si era evoluta
in un tipo di esperienza diverso.
565
00:30:02,133 --> 00:30:04,969
Ora la Jungle Cruise era diventata
un'attrazione popolare
566
00:30:05,053 --> 00:30:05,970
grazie alle battute.
567
00:30:06,054 --> 00:30:08,389
Adesso volevi sentire i discorsi
568
00:30:08,473 --> 00:30:11,935
degli skipper più che vedere
569
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
la natura circostante.
570
00:30:13,520 --> 00:30:14,354
Ma niente paura.
571
00:30:14,437 --> 00:30:17,774
Molte delle informazioni originali
sono state mantenute.
572
00:30:17,857 --> 00:30:19,400
Ecco la Schweitzer Falls.
573
00:30:19,484 --> 00:30:21,903
La cascata prende il nome da un uomo noto,
574
00:30:21,986 --> 00:30:26,115
un esploratore e scienziato molto famoso,
il dott. Albert Falls.
575
00:30:26,199 --> 00:30:28,034
Un uomo importante da queste parti.
576
00:30:28,117 --> 00:30:31,287
Ma, per essere chiari,
non si improvvisa niente in coperta.
577
00:30:31,371 --> 00:30:34,791
Oh, no! Sembra che un gruppo di gorilla
abbia invaso il campo safari.
578
00:30:35,375 --> 00:30:37,877
Non fate rumori che richiamino le banane.
579
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
Ne sono attratti.
580
00:30:40,922 --> 00:30:42,131
Ok, dividiamoci.
581
00:30:43,174 --> 00:30:47,262
Quando si tratta del copione,
gli skipper sono tutti sulla stessa barca.
582
00:30:47,345 --> 00:30:50,598
Il copione delle battute è come un menu.
583
00:30:50,682 --> 00:30:52,350
Giochi di parole deliziosi.
584
00:30:52,433 --> 00:30:54,310
Ma al posto di antipasti e primi
585
00:30:54,394 --> 00:30:57,522
ci sono: foresta pluviale, elefanti,
ippopotami, safari.
586
00:30:57,605 --> 00:30:58,648
Zebre dormienti.
587
00:30:58,731 --> 00:31:01,860
Sembra morto… Stanco morto.
588
00:31:01,943 --> 00:31:04,487
I leoni si stanno godendo
il loro pasto preferito,
589
00:31:04,571 --> 00:31:06,364
zebra sulle rocce.
590
00:31:06,447 --> 00:31:08,950
Puoi scegliere quelle
che ti piacciono di più,
591
00:31:09,033 --> 00:31:11,744
quindi ogni skipper alla fine
usa le stesse battute,
592
00:31:11,828 --> 00:31:13,496
ma con sfumature diverse
593
00:31:13,580 --> 00:31:14,581
in base a chi parla
594
00:31:14,664 --> 00:31:16,291
e alla battuta scelta.
595
00:31:17,458 --> 00:31:20,128
Quel rinoceronte vuole
far capire il messaggio.
596
00:31:20,211 --> 00:31:22,547
Riescono sempre a far capire il messaggio.
597
00:31:22,630 --> 00:31:26,634
Il mio stile? Direi che ho un sarcasmo
598
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
abbastanza energetico.
599
00:31:28,803 --> 00:31:30,597
Le tigri saltano oltre sei metri.
600
00:31:30,680 --> 00:31:33,725
Siamo a soli quattro metri
da loro, quindi ci scavalcheranno.
601
00:31:33,808 --> 00:31:36,519
Un'altra cosa che potrebbe scavalcarvi
602
00:31:36,603 --> 00:31:41,274
è questo temporizzatore
per gli altri skipper sul fiume.
603
00:31:41,357 --> 00:31:47,113
Perché qui, nella piscina
degli ippopotami, sparano verso l'alto.
604
00:31:47,196 --> 00:31:48,031
Perché, sapete,
605
00:31:48,114 --> 00:31:51,618
dopotutto la tutela degli ippopotami
meccanici è una cosa seria.
606
00:31:51,701 --> 00:31:55,914
Che altro lavoro c'è che ti fa stare
in una barca con altri 45 ospiti
607
00:31:55,997 --> 00:31:57,415
a dire battute?
608
00:31:57,498 --> 00:31:59,667
Il secondo animale più temuto
della giungla
609
00:31:59,751 --> 00:32:01,753
è l'elefante africano.
610
00:32:02,462 --> 00:32:03,463
E se vi chiedete
611
00:32:03,546 --> 00:32:05,965
quale sia l'animale
più temuto della giungla,
612
00:32:06,049 --> 00:32:09,344
guardate da questa parte, è sua suocera.
613
00:32:09,427 --> 00:32:13,097
Ma c'è una battuta
che sovrasta tutte le altre.
614
00:32:13,181 --> 00:32:17,060
Talmente perfetta
che è diventata una leggenda.
615
00:32:17,143 --> 00:32:18,811
Se n'è parlato sui giornali, nei film,
616
00:32:18,895 --> 00:32:21,397
fate un bell'applauso
per l'unica, incredibile…
617
00:32:21,481 --> 00:32:24,150
L'altro lato dell'acqua!
618
00:32:24,233 --> 00:32:25,068
Quindi, è…
619
00:32:25,151 --> 00:32:27,403
L'altro lato dell'acqua. Visto?
620
00:32:27,487 --> 00:32:29,113
Già, non provateci a casa.
621
00:32:29,197 --> 00:32:30,156
Sbatterete la testa sul rubinetto.
622
00:32:30,239 --> 00:32:32,450
L'altro lato dell'acqua, Schweitzer Falls.
623
00:32:32,533 --> 00:32:35,411
Quando l'ho sentita per la prima volta,
ho pensato:
624
00:32:35,495 --> 00:32:37,705
"Dovrei capirla, ma non la capisco".
625
00:32:38,581 --> 00:32:39,832
Non ha alcun senso.
626
00:32:39,916 --> 00:32:42,835
"L'altro lato dell'acqua"
non ha nessun senso.
627
00:32:42,919 --> 00:32:46,005
Eppure, ha tutto il senso del mondo.
628
00:32:46,089 --> 00:32:50,176
È una battuta che, se detta bene,
non fa mai fiasco.
629
00:32:50,259 --> 00:32:51,678
Va solo detta!
630
00:32:51,761 --> 00:32:54,722
Se non fai quella battuta,
gli ospiti ti dicono
631
00:32:54,806 --> 00:32:58,101
che hai dimenticato di farla.
632
00:32:58,184 --> 00:32:59,352
Tipo: "Come osi?"
633
00:32:59,435 --> 00:33:01,437
Oltre a indispettire i fan più accaniti,
634
00:33:01,521 --> 00:33:04,524
la cascata aveva anche
una funzione pratica.
635
00:33:04,607 --> 00:33:09,570
Serve a miscelare la tinta
che fa diventare l'acqua verde.
636
00:33:09,654 --> 00:33:11,823
Sapete, tutte le giungle ce l'hanno.
637
00:33:11,906 --> 00:33:14,283
Comunque, da qualunque lato la si veda,
638
00:33:14,367 --> 00:33:15,785
la cascata segna il punto
639
00:33:15,868 --> 00:33:18,871
in cui la Jungle Cruise
si dirige verso il molo.
640
00:33:18,955 --> 00:33:22,333
Ma non senza un cenno finale
alla crociera originale.
641
00:33:22,417 --> 00:33:24,335
Guardate, il mio amico, Trader Sam.
642
00:33:24,419 --> 00:33:26,045
Ehi, Trader Sam! Come va?
643
00:33:26,129 --> 00:33:28,756
La storia dietro Trader Sam
644
00:33:28,840 --> 00:33:31,175
nacque nella Jungle Cruise nel 1955.
645
00:33:31,259 --> 00:33:33,928
Trader Sam è un amico degli skipper.
646
00:33:34,012 --> 00:33:35,888
Se ne sta sulla riva del fiume
647
00:33:35,972 --> 00:33:38,433
e colleziona cose che porta
648
00:33:38,516 --> 00:33:41,102
al suo Tiki Bar incantato
e al Grog Grotto.
649
00:33:41,185 --> 00:33:43,646
Che si trova a pochi passi di distanza.
650
00:33:43,730 --> 00:33:45,356
Ora parliamo di rocce…
651
00:33:45,440 --> 00:33:47,025
Scusate, non queste.
652
00:33:47,108 --> 00:33:49,318
Il vero The Rock.
653
00:33:49,402 --> 00:33:53,406
Ho avuto l'occasione di guidare
molte barche della Jungle Cruise
654
00:33:54,657 --> 00:33:56,492
negli anni, in vari parchi.
655
00:33:56,909 --> 00:33:58,619
Non così, spero.
656
00:33:58,703 --> 00:33:59,829
Voi penserete:
657
00:33:59,912 --> 00:34:02,415
"Non ricordo di avertici mai visto, Rock".
658
00:34:02,498 --> 00:34:04,417
Ha ragione.
659
00:34:04,500 --> 00:34:06,669
Ovvio, perché è successo nella mia testa.
660
00:34:06,753 --> 00:34:12,008
Ed è stata l'immaginazione nella testa
di quel muscoloso amante di Topolino
661
00:34:12,091 --> 00:34:14,510
a spingerlo a recitare
662
00:34:14,594 --> 00:34:17,764
nella versione cinematografica Disney
della Jungle Cruise.
663
00:34:17,847 --> 00:34:19,599
Benvenuti all'avventura della vita.
664
00:34:19,682 --> 00:34:22,351
È interessante vedere che i loro costumi
665
00:34:22,435 --> 00:34:25,271
sono ispirati a La regina d'Africa.
666
00:34:25,354 --> 00:34:27,482
Le dispiace prendere il timone, signorina?
667
00:34:27,565 --> 00:34:28,649
-Eh?
-Venga.
668
00:34:28,733 --> 00:34:32,070
E non è solo un piccolo cenno
a La regina d'Africa.
669
00:34:32,153 --> 00:34:33,154
Guardate i cappelli.
670
00:34:34,030 --> 00:34:37,992
È bello vedere quel collegamento
all'eredità di quest'attrazione
671
00:34:38,076 --> 00:34:39,535
con il film che ci ha ispirati.
672
00:34:39,619 --> 00:34:40,745
Ma soprattutto,
673
00:34:40,828 --> 00:34:43,706
è stata la stessa Jungle Cruise
a fare da ispirazione,
674
00:34:43,790 --> 00:34:45,500
con tutta quell'azione e comicità…
675
00:34:45,583 --> 00:34:47,460
-Ci sono. No, non ci sono.
-Vai… No…
676
00:34:47,543 --> 00:34:51,172
Il film ha davvero tanto in comune
con l'attrazione,
677
00:34:51,255 --> 00:34:53,424
ma anche tanto non in comune.
678
00:34:53,508 --> 00:34:56,177
-L'altro lato dell'acqua!
-Esatto!
679
00:34:56,260 --> 00:34:58,971
Non sentirete mai Dwayne Johnson dire…
680
00:34:59,055 --> 00:35:01,224
L'altro lato dell'acqua.
681
00:35:01,307 --> 00:35:04,393
-Funziona quando lo dice lui.
-È l'ottava meraviglia del mondo.
682
00:35:05,561 --> 00:35:09,107
Un mondo ora ricco di Jungle Cruise,
683
00:35:09,190 --> 00:35:11,651
da quando il fiume
straripò dagli argini americani
684
00:35:11,734 --> 00:35:14,904
fino a giungere a Tokyo Disneyland
nel 1983,
685
00:35:14,987 --> 00:35:18,407
dove nacque la prima crociera
ad andare in senso orario.
686
00:35:19,367 --> 00:35:20,451
Poi c'è Hong Kong,
687
00:35:20,535 --> 00:35:23,621
una destinazione umida
e semitropicale in sé.
688
00:35:24,580 --> 00:35:27,125
E questa versione è un po' diversa.
689
00:35:27,208 --> 00:35:30,169
Gli ospiti si ritrovano
nel mezzo di una battaglia epica
690
00:35:30,253 --> 00:35:32,588
tra gli dei del fuoco e dell'acqua,
691
00:35:32,672 --> 00:35:36,926
e trovarsi dall'altro lato di essa
è un sollievo più che uno spasso.
692
00:35:37,593 --> 00:35:40,304
E, sebbene questa rete globale di fiumi
693
00:35:40,388 --> 00:35:42,515
non sia fisicamente connessa,
694
00:35:42,598 --> 00:35:46,102
c'è una storia e un'affinità
in comune tra gli skipper.
695
00:35:46,185 --> 00:35:48,479
Quando facevo lo skipper,
mi mandarono a Tokyo
696
00:35:48,563 --> 00:35:51,190
per conoscere gli skipper
delle altre Jungle Cruise.
697
00:35:51,274 --> 00:35:52,525
Da Disney World…
698
00:35:53,609 --> 00:35:56,028
Ce n'erano altri da Hong Kong Disneyland,
699
00:35:56,112 --> 00:35:59,782
e ci siamo subito legati,
c'è stata un'affinità immediata.
700
00:35:59,866 --> 00:36:03,995
Ma il legame tra questi skipper
non riguarda solo le battute,
701
00:36:04,078 --> 00:36:07,123
sebbene in molti dicono che Kevin
fosse il migliore.
702
00:36:07,206 --> 00:36:12,837
No! Cattivo elefante! Brutto schizzo.
Andiamocene prima che si ricarichi.
703
00:36:12,920 --> 00:36:16,799
Si è ricaricato. Tutti giù! Acqua! Fuoco.
704
00:36:17,550 --> 00:36:19,177
Un sacco di miei amici
705
00:36:19,260 --> 00:36:20,970
hanno lasciato la Jungle Cruise
e sono tornati
706
00:36:21,053 --> 00:36:22,889
perché è come una terapia per loro.
707
00:36:22,972 --> 00:36:26,142
È un modo per dimenticarsi
di tutto il resto, andare lì fuori,
708
00:36:26,225 --> 00:36:28,477
fare battute e divertirsi.
709
00:36:28,561 --> 00:36:31,397
Salirei subito su una barca,
farei qualche battuta
710
00:36:31,480 --> 00:36:32,857
e metterei dei pantaloncini.
711
00:36:32,940 --> 00:36:34,942
Non in quell'ordine, spero.
712
00:36:35,943 --> 00:36:40,072
Per molti versi, la Jungle Cruise
è più di una semplice attrazione.
713
00:36:40,156 --> 00:36:44,785
Rappresenta la lunga storia
degli stessi parchi Disney.
714
00:36:44,869 --> 00:36:46,829
Avremo sempre il castello
della Bella Addormentata
715
00:36:46,913 --> 00:36:49,707
e la Jungle Cruise.
716
00:36:49,790 --> 00:36:53,544
Sono dei pilastri
che rimarranno per sempre intatti.
717
00:36:53,628 --> 00:36:55,630
Questa originale attrazione
718
00:36:55,713 --> 00:37:01,219
è nata dal deserto ed è stata creata
letteralmente dalla siccità
719
00:37:01,302 --> 00:37:06,515
da Harper Goff e il suo bastone,
Bill Evans e i suoi alberi recuperati
720
00:37:06,599 --> 00:37:08,517
e, con l'aiuto di Marc Davis,
721
00:37:08,601 --> 00:37:14,023
è diventata la grande attrazione
tanto amata che è oggi.
722
00:37:14,106 --> 00:37:16,150
Parlai con Walt.
723
00:37:16,234 --> 00:37:19,111
Dissi: "Ci sono due modi per farlo.
724
00:37:19,195 --> 00:37:20,988
Uno costoso e l'altro economico".
725
00:37:21,072 --> 00:37:23,115
Lui mi disse: "Quando fai qualcosa
726
00:37:23,199 --> 00:37:25,743
e la fai bene,
727
00:37:25,826 --> 00:37:27,828
il pubblico ti ripagherà".
728
00:37:27,912 --> 00:37:32,166
Con quasi un miliardo di visitatori
solo a Disneyland,
729
00:37:32,250 --> 00:37:33,542
si può dire che…
730
00:37:33,626 --> 00:37:37,129
Il pubblico apprezza e crede
in quello che ho fatto in questi anni.
731
00:37:37,213 --> 00:37:38,881
Ed è per me un’ottima ricompensa.
732
00:37:39,465 --> 00:37:44,553
Ne sono certo. È difficile,
ma se dovessi rifare tutto daccapo,
733
00:37:44,637 --> 00:37:46,931
c'è qualcosa che faresti diversamente?
734
00:37:49,100 --> 00:37:51,435
Non lo so. Spero di non doverla
rifare da zero.
735
00:37:53,896 --> 00:37:57,650
Se si pensa all'idea originale
che Walt aveva per la Jungle Cruise,
736
00:37:57,733 --> 00:38:00,695
voleva che gli ospiti
vivessero una vera avventura
737
00:38:00,778 --> 00:38:04,115
come quelle che vedevano in televisione
con True-Life Adventure.
738
00:38:04,198 --> 00:38:06,367
E quello venne realizzato
739
00:38:06,450 --> 00:38:11,330
nel 1998, con l'apertura
del Disney's Animal Kingdom in Florida.
740
00:38:11,414 --> 00:38:13,291
Walt sarebbe stato molto fiero
741
00:38:13,374 --> 00:38:16,127
e avrebbe detto: "Esatto! È proprio così.
742
00:38:16,210 --> 00:38:20,256
Animali veri per cui gli ospiti
salgono su un veicolo
743
00:38:20,339 --> 00:38:22,174
e possono sentirsi in Africa".
744
00:38:22,258 --> 00:38:24,302
Quasi tutti sono rimasti colpiti
745
00:38:24,385 --> 00:38:27,722
e incuriositi
dal realismo di Adventureland.
746
00:38:27,805 --> 00:38:31,517
Animali realistici
e uno scenario tropicale autentico.
747
00:38:32,184 --> 00:38:33,936
Walt ne sarebbe stato fiero, credo.
748
00:38:34,020 --> 00:38:37,231
La Jungle Cruise ha iniziato il tutto
e noi lo stiamo realizzando
749
00:38:37,315 --> 00:38:39,650
oggi con Animal Kingdom.
750
00:38:39,734 --> 00:38:43,487
Ma la Jungle Cruise è molto di più
di un trampolino di lancio
751
00:38:43,571 --> 00:38:47,325
nel retaggio
delle esperienze immersive Disney.
752
00:38:47,408 --> 00:38:51,996
Quest'attrazione classica
non riguarda solo gli skipper,
753
00:38:52,079 --> 00:38:54,457
le battute o gli animali,
754
00:38:54,540 --> 00:38:59,712
ma l'incredibile determinazione creativa
dello skipper originale
755
00:38:59,795 --> 00:39:03,924
che, contro ogni previsione,
salpò per un'avventura
756
00:39:04,008 --> 00:39:06,761
che è lungi dall'attraccare.
757
00:39:06,844 --> 00:39:08,596
Siamo tornati alla civiltà
758
00:39:08,679 --> 00:39:11,599
ed è stato un vero piacere fare
questo viaggio con voi.
759
00:39:11,682 --> 00:39:15,644
Grazie a tutti. Spero di poter fare
ancora molti giri insieme a voi.
760
00:39:15,728 --> 00:39:18,731
Ma per ora, è tempo per noi di sbarcare.
761
00:39:18,814 --> 00:39:21,859
Buona giornata, gente.
Statemi bene, e ricordatevi sempre…
762
00:39:24,653 --> 00:39:25,488
Non mi ricordo.
763
00:39:28,449 --> 00:39:33,913
IN MEMORIA DI RON DOMINGUEZ
1935 - 2021
764
00:40:06,695 --> 00:40:08,697
Sottotitoli: Caterina Scarpello