1 00:00:02,544 --> 00:00:04,087 Restate seduti, per favore. 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,381 Restate seduti, per favore. 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,061 Amore per la libertà. 4 00:00:21,980 --> 00:00:22,981 SALUTI DA WALT DISNEY FLORIDA 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,527 SOLO MEMBRI DEL CAST 6 00:00:27,610 --> 00:00:29,404 I SEGRETI DELLE ATTRAZIONI DISNEY 7 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 Il deserto della California del Sud. 8 00:00:38,705 --> 00:00:41,541 Una dura, arida distesa di siccità 9 00:00:42,959 --> 00:00:45,879 con nient'altro che l'umidità delle arance, 10 00:00:46,504 --> 00:00:48,089 che in realtà sono succose. 11 00:00:49,215 --> 00:00:54,429 Ma negli anni '50, sotto lo scottante sole californiano, 12 00:00:54,512 --> 00:00:57,474 un'idea emerse dalla sabbia. 13 00:00:58,266 --> 00:01:01,061 Un'idea che presto si trasformò in un torrente, 14 00:01:01,144 --> 00:01:03,813 che a sua volta si trasformò in un fiume tropicale. 15 00:01:03,897 --> 00:01:06,024 Siamo pronti a navigare attraverso 16 00:01:06,107 --> 00:01:08,151 i corsi d'acqua tropicali del mondo. 17 00:01:08,234 --> 00:01:13,281 E la Jungle Cruise ha navigato queste acque tropicali per quasi 70 anni, 18 00:01:13,364 --> 00:01:18,661 ricreando la maestosità di elefanti, ippopotami, coccodrilli, giraffe, 19 00:01:18,745 --> 00:01:24,334 piranha, leoni, rinoceronti, scimmie, piante esotiche, massi e… 20 00:01:25,126 --> 00:01:25,960 rocce? 21 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 -Esatto. -Sì, eccolo. 22 00:01:29,297 --> 00:01:32,258 Mentre salva il mondo con Emily Blunt in un film 23 00:01:32,342 --> 00:01:36,262 ispirato da una delle attrazioni più durature di Disneyland. 24 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 Io non ho paura. 25 00:01:37,430 --> 00:01:38,598 E perché dovresti? 26 00:01:38,681 --> 00:01:42,769 La Jungle Cruise della Disney è venerata per la sua squadra di skipper 27 00:01:42,852 --> 00:01:44,771 con le loro battute taglienti… 28 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Vi indico un po' della flora presente. 29 00:01:50,902 --> 00:01:52,487 …e l'umorismo intellettuale… 30 00:01:52,570 --> 00:01:54,614 Potete fare tutte le foto che volete. 31 00:01:54,697 --> 00:01:56,157 Hanno tutti i loro costumi… 32 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 …anche conosciuti come… 33 00:01:57,909 --> 00:01:58,868 Battutacce. 34 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Amo i giochi di parole. 35 00:02:00,036 --> 00:02:01,371 Non lo ammettiamo. 36 00:02:02,288 --> 00:02:03,123 Ma soprattutto, 37 00:02:03,206 --> 00:02:07,961 la Jungle Cruise rappresenta la classica, vecchia Disneyland al meglio. 38 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 Ma prima di salire a bordo per scoprire 39 00:02:10,672 --> 00:02:15,593 come un umido ecosistema tropicale sia finito nella California del Sud… 40 00:02:15,677 --> 00:02:19,681 Sì, è una gita in barca verso remote e avventurose regioni del mondo. 41 00:02:19,764 --> 00:02:22,350 …e in altri parchi Disney di tutto il mondo… 42 00:02:24,477 --> 00:02:28,398 dobbiamo fare un salto indietro nel deserto arido dei primi anni '50, 43 00:02:28,481 --> 00:02:32,819 dove un tale Walter Elias Disney si stava facendo una reputazione 44 00:02:32,902 --> 00:02:34,320 come amante degli animali. 45 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 -Ciao, Minnie! -Non del genere animato e carino. 46 00:02:38,074 --> 00:02:39,701 No. Bel coniglietto. 47 00:02:39,784 --> 00:02:43,079 Parliamo di animali con veri istinti omicidi, 48 00:02:43,163 --> 00:02:47,167 che non indossano giacche o pantaloni. 49 00:02:47,250 --> 00:02:53,214 Esatto, la nostra storia inizia con l'amore di Walt per tutti gli animali. 50 00:02:53,298 --> 00:02:57,719 E questa passione crebbe mentre gestiva uno studio di animazione di successo 51 00:02:57,802 --> 00:03:00,555 e cercava la perfezione nell'animazione. 52 00:03:00,638 --> 00:03:03,349 Sapevamo che per riprodurre il fascino di queste creature, 53 00:03:03,433 --> 00:03:06,352 le nostre animazioni dovevano catturare esattamente i movimenti 54 00:03:06,436 --> 00:03:08,438 e i comportamenti dei veri animali. 55 00:03:08,521 --> 00:03:10,982 Così analizzammo immagini in movimento di animali selvatici 56 00:03:11,065 --> 00:03:12,650 nel loro ambiente naturale. 57 00:03:13,568 --> 00:03:15,236 E col tempo arrivammo ad avere molti video 58 00:03:15,320 --> 00:03:17,989 di scene di fauna selvatica, per le nostre ricerche. 59 00:03:18,072 --> 00:03:19,073 E così facendo, 60 00:03:19,157 --> 00:03:23,244 Walt non solo ha scoperto come realizzare dei Bambi migliori, 61 00:03:23,953 --> 00:03:28,458 ma non buttava via niente, come una vera creatura selvaggia, 62 00:03:28,541 --> 00:03:30,710 soprattutto se si trattava di buone riprese. 63 00:03:30,793 --> 00:03:34,422 Con noi da cosa nasce cosa e Bambi non fa eccezione. 64 00:03:35,506 --> 00:03:39,928 Le scene naturalistiche di questa ricerca hanno portato inaspettati benefici. 65 00:03:40,011 --> 00:03:44,432 Vale a dire, diverse forme di potenziali documentari sulla natura. 66 00:03:44,515 --> 00:03:50,313 Si trattava di godere della maestosità e apprezzare la natura e gli animali veri. 67 00:03:50,396 --> 00:03:53,524 Che è quando Walt realizzò che poteva diventare… 68 00:03:53,608 --> 00:03:58,071 Un produttore di film live action. Così, creò il primo True-Life Adventure. 69 00:03:58,154 --> 00:04:03,409 Usando questo materiale, Walt fu in grado di fare un featurette. 70 00:04:03,493 --> 00:04:05,286 Firmato, focalizzato… 71 00:04:05,370 --> 00:04:07,705 È una storia su Seal Island. 72 00:04:07,789 --> 00:04:08,957 …e consegnato. 73 00:04:09,040 --> 00:04:14,212 Viene nominato agli Oscar e vince come miglior documentario breve. 74 00:04:14,295 --> 00:04:17,423 Quello fu l'inizio dei 13 True-Life Adventure, 75 00:04:17,507 --> 00:04:19,467 otto dei quali hanno vinto un Oscar. 76 00:04:19,550 --> 00:04:23,596 Vero. Walt aveva più smoking di un'intera colonia di pinguini. 77 00:04:23,680 --> 00:04:25,807 Sono sempre così formali. 78 00:04:25,890 --> 00:04:29,143 E con ciò, Walt Disney si affermò 79 00:04:29,227 --> 00:04:32,313 non solo come cineasta di animazione da Oscar, 80 00:04:32,397 --> 00:04:35,650 ma come un vero documentarista della natura. 81 00:04:35,733 --> 00:04:37,694 FINE UNA PRODUZIONE WALT DISNEY 82 00:04:38,319 --> 00:04:41,072 Ma Walt voleva focalizzarsi… 83 00:04:41,155 --> 00:04:42,573 No, così non funziona. 84 00:04:42,657 --> 00:04:45,994 …con un altro documentario su cui lavorava da casa… 85 00:04:47,453 --> 00:04:48,413 La genitorialità. 86 00:04:48,496 --> 00:04:51,374 Tutto è iniziato da un padre di due bambine 87 00:04:51,457 --> 00:04:52,875 che si domandava dove sarebbe potuto andare 88 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 a divertirsi insieme a loro. 89 00:04:55,003 --> 00:04:57,297 Una volta andò al Griffith Park 90 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 per passare una giornata con le figlie. 91 00:04:59,757 --> 00:05:02,719 Era seduto su una panchina, dava da mangiare agli scoiattoli 92 00:05:02,802 --> 00:05:04,470 e le figlie erano sul carosello. 93 00:05:04,554 --> 00:05:07,515 Sentivo il bisogno che ci fosse un luogo 94 00:05:07,598 --> 00:05:10,018 dedicato al divertimento, 95 00:05:10,101 --> 00:05:14,188 dove genitori e bambini potessero divertirsi insieme. 96 00:05:14,272 --> 00:05:16,107 E sappiamo tutti a cosa ha portato. 97 00:05:16,190 --> 00:05:18,526 Eccola. Eccola qui. 98 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 Disneyland. 99 00:05:19,527 --> 00:05:22,196 E fin dal primo schizzo di Disneyland, 100 00:05:22,280 --> 00:05:24,741 e in tutti gli altri venuti in seguito, 101 00:05:24,824 --> 00:05:29,996 l'incredibile visione di Walt per il parco aveva un fiume immerso nella giungla 102 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 che serpeggiava attraverso la mappa. 103 00:05:32,290 --> 00:05:34,542 Ha creato la Jungle Cruise 104 00:05:34,625 --> 00:05:37,837 perché voleva fornire un'esperienza alle persone 105 00:05:37,920 --> 00:05:40,882 che non potevano viaggiare per il mondo all'epoca, 106 00:05:40,965 --> 00:05:43,384 portando il mondo da loro. 107 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 -Già. -Amava l'idea 108 00:05:45,511 --> 00:05:49,849 di un diario di viaggio di tutti i corsi d'acqua esotici del mondo 109 00:05:49,932 --> 00:05:53,102 in cui portare i suoi ospiti e mostrargli qualcosa di unico. 110 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 E tenete a mente 111 00:05:54,395 --> 00:05:58,858 che non era facile viaggiare in località esotiche all'epoca. 112 00:05:58,941 --> 00:06:00,318 Pochi andavano in Africa. 113 00:06:00,401 --> 00:06:03,154 In pochi sapevano com'erano gli ippopotami in acqua. 114 00:06:03,237 --> 00:06:05,656 Aggraziati, ovviamente? 115 00:06:05,740 --> 00:06:08,910 Comunque, fino al 1954, 116 00:06:08,993 --> 00:06:12,663 la cosa esisteva solo nelle parole di Walt Disney, 117 00:06:12,747 --> 00:06:18,461 perché lui aveva solo una premessa di base per una gita esotica in barca, 118 00:06:18,544 --> 00:06:24,133 solo un anno per costruire Disneyland e una località molto arida in cui farlo. 119 00:06:24,217 --> 00:06:28,513 In media, abbiamo precipitazioni di 30 o 35 cm, è il deserto. 120 00:06:28,596 --> 00:06:32,392 Ma la Walt Disney Company traboccava di talenti. 121 00:06:32,475 --> 00:06:36,729 Così, Walt si rivolse a un uomo con un talento particolare per l'umidità. 122 00:06:37,522 --> 00:06:40,608 Se si guardano i disegni di Harper Goff per Walt, 123 00:06:40,691 --> 00:06:43,486 il Nautilus per 20.000 leghe sotto i mari, 124 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 si percepisce che era un designer molto prolifico. 125 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 Harper fu uno dei primi Imagineer. 126 00:06:48,866 --> 00:06:50,910 Fu lui a ideare i primi prototipi 127 00:06:50,993 --> 00:06:53,955 di quella che sarebbe diventata la Jungle Cruise. 128 00:06:54,038 --> 00:06:57,792 Ma Harper non trasse ispirazione dagli abissi dell'oceano… 129 00:06:57,875 --> 00:07:02,088 Ho visto La regina d'Africa e mi è piaciuto. 130 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 Vide molto potenziale 131 00:07:04,882 --> 00:07:08,803 in un film su uno skipper burbero dall'igiene dubbia 132 00:07:08,886 --> 00:07:12,265 che naviga il fiume Ulanga nell'Africa orientale 133 00:07:12,348 --> 00:07:16,894 con i suoi luoghi, pericoli e opportunità di fare un bagno nel suo corso. 134 00:07:17,603 --> 00:07:20,857 Quindi, La regina d'Africa era un buon punto di partenza. 135 00:07:20,940 --> 00:07:24,569 E sottolineo "partenza" perché, prima di arrivarci, 136 00:07:24,652 --> 00:07:28,114 dovevano fisicamente partire da qui o forse da lì. 137 00:07:28,197 --> 00:07:29,031 UFFICI DISNEYLAND 138 00:07:29,115 --> 00:07:33,494 Beh, dovevano darsi una mossa, così Walt mise insieme una squadra 139 00:07:33,578 --> 00:07:36,873 e condivise i dettagli della sua visione per la Jungle Cruise. 140 00:07:36,956 --> 00:07:39,959 Walt ti portava su quella crociera con le parole, 141 00:07:40,042 --> 00:07:41,502 ci sapeva proprio fare. 142 00:07:41,586 --> 00:07:47,592 Poi, noi artisti cercavamo di visualizzare quello che diceva 143 00:07:47,675 --> 00:07:52,680 e lo trasformavamo in disegno su carta. 144 00:07:52,763 --> 00:07:55,892 E alla fine ottennero una vasta crociera 145 00:07:55,975 --> 00:07:59,729 che non solo percorreva i fiumi dell'Africa orientale, 146 00:07:59,812 --> 00:08:02,023 ma, insomma, le giungle di tutto il mondo. 147 00:08:02,106 --> 00:08:06,444 Abbiamo elementi del Pacifico del Sud, elementi dell'Africa, 148 00:08:06,527 --> 00:08:09,363 elementi da varie parti del mondo. 149 00:08:09,447 --> 00:08:12,867 Un intero mondo lontano da Anaheim, ma non per molto, 150 00:08:12,950 --> 00:08:15,077 perché quando iniziò la costruzione di Disneyland… 151 00:08:15,161 --> 00:08:19,582 Arrivò la ruspa pronta a scavare il canale per il fiume. 152 00:08:19,665 --> 00:08:24,754 Per guidare le ruspe pronte a scavare il letto del fiume nella terra arida, 153 00:08:24,837 --> 00:08:28,049 Harper Goff usò la precisione della tecnologia degli anni '50. 154 00:08:28,132 --> 00:08:30,051 Harper Goff prese un bastone 155 00:08:30,134 --> 00:08:34,138 e tracciò l'intero profilo di un argine del fiume. 156 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Poi, una volta finito, 157 00:08:35,431 --> 00:08:37,433 si spostò sull'altro lato 158 00:08:37,517 --> 00:08:39,810 e tracciò l'altro argine del fiume. 159 00:08:39,894 --> 00:08:42,522 E la ruspa iniziò a scavare da lì. 160 00:08:42,605 --> 00:08:45,650 E il retaggio del potente bastone di Harper Goff, 161 00:08:45,733 --> 00:08:46,609 non è quello, 162 00:08:46,692 --> 00:08:48,402 si può vedere ancora oggi. 163 00:08:48,486 --> 00:08:52,406 Ovviamente, la Jungle Cruise non fu un lavoro semplice, 164 00:08:52,490 --> 00:08:55,284 dovevamo portare la giungla in un terreno agricolo. 165 00:08:55,368 --> 00:08:59,539 Un compito impegnativo, di sicuro. Così, per questa sfida secolare, 166 00:08:59,622 --> 00:09:04,168 Walt perlustrò il suo giardino in lungo e in largo, 167 00:09:04,252 --> 00:09:07,046 ed è lì che trovò l'architetto paesaggista Bill Evans 168 00:09:07,129 --> 00:09:13,052 che lo aveva aiutato a progettare un trenino a misura d'uomo per casa. 169 00:09:13,135 --> 00:09:14,804 Tranquilli. Fa il giro. Tornerà. 170 00:09:15,471 --> 00:09:19,976 E adesso, a tutto vapore verso un progetto molto più grande. 171 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 Bill Evans, l'architetto paesaggista, 172 00:09:22,270 --> 00:09:26,232 doveva riempire Disneyland di quanti più elementi paesaggistici possibili. 173 00:09:26,315 --> 00:09:29,193 Imparavo sul campo, praticamente. 174 00:09:29,819 --> 00:09:32,154 Molte di queste cose non erano mai state fatte. 175 00:09:33,322 --> 00:09:36,534 Col piede sull'acceleratore, non c'era tempo da perdere. 176 00:09:36,617 --> 00:09:39,537 La Jungle Cruise è stata la prima attrazione che hanno… 177 00:09:39,620 --> 00:09:40,580 Focalizzato? 178 00:09:40,663 --> 00:09:42,164 -…costruito. -Ah, sì. 179 00:09:42,248 --> 00:09:44,333 Hanno iniziato un po' in anticipo 180 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 per dare tempo agli alberi di crescere. 181 00:09:47,253 --> 00:09:50,172 Volevamo piantare l'area intorno ad Adventureland 182 00:09:50,256 --> 00:09:53,259 prima e nella totalità, in modo da avere uno sfondo 183 00:09:53,342 --> 00:09:55,720 per le storie che volevamo raccontare lì. 184 00:09:55,803 --> 00:09:58,556 Ma gli alberi crescono lentamente, è inevitabile. 185 00:09:58,639 --> 00:10:01,976 Ma ovviamente, non cominciavano proprio da zero. 186 00:10:02,059 --> 00:10:06,147 Volevano conservare quanti più alberi possibili già presenti 187 00:10:06,230 --> 00:10:07,815 perché più ne conservavano, 188 00:10:07,898 --> 00:10:10,860 meno dovevano comprarne. 189 00:10:10,943 --> 00:10:13,237 In un turbinio di colori per la conservazione… 190 00:10:13,321 --> 00:10:17,116 Segnarono col verde gli alberi da tenere e col rosso quelli da sradicare. 191 00:10:17,199 --> 00:10:18,034 Ma ovviamente… 192 00:10:18,117 --> 00:10:21,078 L'operatore della ruspa era daltonico. 193 00:10:21,162 --> 00:10:24,790 Così sradicò tutto, senza distinzioni. 194 00:10:24,874 --> 00:10:28,961 Beh, in sua difesa, è tutto in bianco e nero, quindi… 195 00:10:29,045 --> 00:10:32,590 Ma, in un modo o nell'altro, Bill aveva un disperato bisogno di alberi. 196 00:10:32,673 --> 00:10:35,301 Girava nei diversi quartieri di Anaheim 197 00:10:35,384 --> 00:10:36,469 e della California, 198 00:10:36,552 --> 00:10:39,680 comprava alberi e piante esotiche dalla gente 199 00:10:39,764 --> 00:10:40,640 e li portava lì. 200 00:10:40,723 --> 00:10:44,477 E uno di questi alberi è persino diventato una piccola celebrità 201 00:10:44,602 --> 00:10:46,562 conosciuta come Dominguez Palm. 202 00:10:46,646 --> 00:10:51,359 La palma fu un regalo di nozze per i miei genitori. 203 00:10:51,442 --> 00:10:54,070 Così, quando Walt comprò la proprietà per Disneyland, 204 00:10:54,153 --> 00:10:57,239 sapeva che quell'albero aveva un valore sentimentale. 205 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 Walt promise che ce ne saremmo presi cura, 206 00:10:59,825 --> 00:11:03,037 così dal parcheggio la prese 207 00:11:03,120 --> 00:11:04,246 e la piantò qui. 208 00:11:04,330 --> 00:11:08,501 Era nella Jungle Cruise e la spostarono. 209 00:11:09,210 --> 00:11:14,423 Poi venne spostata di nuovo dove si fa la fila. 210 00:11:16,509 --> 00:11:19,178 Posso vederla da Adventureland. 211 00:11:19,845 --> 00:11:20,971 È un grande albero. 212 00:11:21,847 --> 00:11:23,849 Fuori uno… o dentro? 213 00:11:23,933 --> 00:11:28,020 Ma per il resto, Bill era disperato, così iniziò a perlustrare 214 00:11:28,104 --> 00:11:31,023 i nuovi sistemi autostradali della California del Sud. 215 00:11:31,107 --> 00:11:35,319 Volevano far passare l'Interstate 5 davanti alla zona che avevano scelto. 216 00:11:35,403 --> 00:11:38,364 Bill avrebbe anche accettato carcasse, per così dire. 217 00:11:38,447 --> 00:11:42,535 Le autostrade, che stavano entrando nei sobborghi 218 00:11:42,618 --> 00:11:44,829 di Los Angeles, 219 00:11:45,871 --> 00:11:48,207 ci hanno permesso di recuperare alberi 220 00:11:48,290 --> 00:11:50,459 che altrimenti non avremmo trovato. 221 00:11:50,543 --> 00:11:53,963 E li abbiamo letteralmente strappati dalle fauci della ruspa. 222 00:11:54,046 --> 00:11:57,299 Siamo arrivati il giorno prima che venissero demoliti. 223 00:11:57,383 --> 00:12:01,929 Li abbiamo messi in delle casse e li abbiamo portati a Disneyland. 224 00:12:02,012 --> 00:12:03,931 Abbiamo preso un albero dopo l'altro, 225 00:12:04,014 --> 00:12:06,767 dalla Santa Monica Freeway, dalla Pomona Freeway. 226 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 Ma creare una giungla 227 00:12:09,687 --> 00:12:12,773 dagli scarti della giungla urbana 228 00:12:12,857 --> 00:12:14,233 non era sufficiente. 229 00:12:14,316 --> 00:12:19,280 Bill andava nelle giungle di tutto il mondo 230 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 per raccogliere semi per creare questa giungla incredibile. 231 00:12:22,742 --> 00:12:25,578 E l'albero più esotico di tutti, 232 00:12:25,661 --> 00:12:31,625 famoso per il suo dolce frutto raro e il suo nettare succoso. 233 00:12:31,709 --> 00:12:33,127 Ebbene sì, le arance. 234 00:12:33,210 --> 00:12:37,047 Alcuni degli aranci recuperati finirono nella Jungle Cruise. 235 00:12:37,131 --> 00:12:38,424 E vennero piantati sottosopra 236 00:12:38,507 --> 00:12:42,219 perché le radici sembravano degli alberi esotici 237 00:12:42,303 --> 00:12:45,347 e sono diventati alcuni cespugli della Jungle Cruise. 238 00:12:45,431 --> 00:12:48,350 Ovviamente, i cespugli facevano solo da sfondo 239 00:12:48,434 --> 00:12:52,730 a un fiume esotico pieno di animali, sebbene ancora da riempire. 240 00:12:52,813 --> 00:12:56,692 C'era questo tizio che guidava una Rambler attorno a un fossato 241 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 e diceva: "Qui ci sarà la Jungle Cruise". 242 00:12:58,986 --> 00:13:00,529 Ehi, come va? 243 00:13:00,613 --> 00:13:03,240 "Da qui salteranno fuori i leoni. 244 00:13:04,366 --> 00:13:06,869 In quel mucchio di terra ci saranno le iene." 245 00:13:06,952 --> 00:13:09,622 Con un po' di immaginazione, si potrebbe dire… 246 00:13:09,705 --> 00:13:11,165 "Wow, che ficata!" 247 00:13:11,248 --> 00:13:15,461 Ma da dove avrebbero preso i leoni e le iene? 248 00:13:15,544 --> 00:13:18,506 Dalla I-5, come avevano fatto con gli alberi? Improbabile. 249 00:13:18,589 --> 00:13:22,343 All'inizio, Walt voleva animali veri nella Jungle Cruise. 250 00:13:22,426 --> 00:13:24,261 Beh, è una prospettiva eccitante. 251 00:13:24,345 --> 00:13:26,388 Ma presto capirono che… 252 00:13:27,807 --> 00:13:31,018 non sarebbe stato così eccitante per gli ospiti. 253 00:13:31,101 --> 00:13:35,564 Perché, nonostante quello che si dice, il leone non sempre dorme di notte. 254 00:13:35,648 --> 00:13:38,025 Agli animali piace dormire durante il giorno. 255 00:13:38,108 --> 00:13:40,903 Come fai a tenerli fuori in modo che la gente li veda? 256 00:13:40,986 --> 00:13:43,823 È una domanda che aveva solo una risposta. 257 00:13:43,906 --> 00:13:47,785 Capirono di dover fare animali artificiali, 258 00:13:47,868 --> 00:13:51,664 in quel modo potevi vedere gli ippopotami per tutto il tempo. 259 00:13:52,373 --> 00:13:54,875 Fare abbastanza ippopotami e animali artificiali 260 00:13:54,959 --> 00:13:56,836 da riempire una giungla e un fiume? 261 00:13:56,919 --> 00:13:58,712 Non era mai stato fatto prima. 262 00:13:58,796 --> 00:14:02,132 Stavano inventando questa tecnologia dalle fondamenta, 263 00:14:02,216 --> 00:14:04,051 eccetto le vere fondamenta. 264 00:14:04,134 --> 00:14:08,264 Tuttavia, Walt aveva una piccola marcia in più. Otto, per la precisione. 265 00:14:08,347 --> 00:14:10,349 Il nostro lavoro sui personaggi tridimensionali iniziò 266 00:14:10,432 --> 00:14:14,395 quando si presentò l’esigenza di creare un calamaro gigante per il film 267 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 20.000 leghe sotto i mari. 268 00:14:16,480 --> 00:14:21,193 Il film, uscito nel 1954, fu un trionfo cinematografico. 269 00:14:21,277 --> 00:14:28,284 Quindi, Walt ritirò fuori lo smoking e vinse altri due Oscar nel 1955. 270 00:14:28,951 --> 00:14:32,204 Il che calzava giusto a pennello per Walt 271 00:14:32,288 --> 00:14:36,041 e l'équipe degli effetti speciali che ora era senza un lavoro. 272 00:14:36,125 --> 00:14:37,501 Tutti quelli degli effetti speciali 273 00:14:37,585 --> 00:14:41,130 che avevano fatto gli effetti meccanici per i film 274 00:14:41,213 --> 00:14:45,509 furono assunti per creare animali viventi per la Jungle Cruise. 275 00:14:45,593 --> 00:14:50,431 Ma la tecnologia avanzata del 1955 era leggermente diversa da quella odierna. 276 00:14:50,514 --> 00:14:53,434 Molti nuovi materiali plastici sono accorsi in nostro aiuto 277 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 per la creazione degli animali della Jungle Cruise. 278 00:14:55,352 --> 00:14:58,314 I primi robot dell'epoca, paragonati a quelli 279 00:14:58,397 --> 00:14:59,690 che abbiamo adesso… 280 00:15:01,025 --> 00:15:02,359 sono molto primitivi. 281 00:15:02,443 --> 00:15:05,029 D'altronde facevano dei primati, ma comunque… 282 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 Erano sicuramente meccanici, 283 00:15:07,531 --> 00:15:10,701 si potevano vedere le articolazioni del viso e delle mandibole. 284 00:15:10,784 --> 00:15:11,702 Ed ecco perché. 285 00:15:11,785 --> 00:15:14,288 Gli animatronics erano oleodinamici, 286 00:15:14,371 --> 00:15:17,875 il che significa che erano azionati mediante olio sotto pressione 287 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 che faceva muovere le articolazioni. 288 00:15:20,002 --> 00:15:25,674 E, sotto pressione, a volte aiuta nascondersi dietro un cespuglio. 289 00:15:25,758 --> 00:15:30,304 E i rinoceronti potevano… O meglio, il rinoceronte 290 00:15:30,387 --> 00:15:33,933 poteva restare dietro la boscaglia e la giraffa, 291 00:15:34,016 --> 00:15:34,892 senza zampe, 292 00:15:34,975 --> 00:15:37,394 poteva mangiare le foglie dagli alberi. 293 00:15:37,478 --> 00:15:40,147 Domina su tutti, la giraffa. 294 00:15:40,773 --> 00:15:43,567 Ma non è facile dirlo alla nostra giraffa in versione meccanica. 295 00:15:43,651 --> 00:15:46,987 Dipende da quale angolazione la si guardi, ovviamente. 296 00:15:47,071 --> 00:15:49,740 Ma non tutti gli animali si appostano tra gli arbusti. 297 00:15:49,823 --> 00:15:54,828 Gli ippopotami erano i più sofisticati. 298 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 Gli animali non potevano camminare. 299 00:15:56,914 --> 00:15:59,583 Perché dovevano restare attaccati a qualcosa. 300 00:15:59,667 --> 00:16:03,420 Quindi, per risolvere la questione, questi cineasti tornarono allo studio. 301 00:16:03,504 --> 00:16:05,714 Nel set con la piscina costruito per il sottomarino 302 00:16:05,798 --> 00:16:07,466 di Ventimila Leghe Sotto i Mari, 303 00:16:07,549 --> 00:16:10,052 avevamo utilizzato un sistema monorotaia subacqueo. 304 00:16:10,135 --> 00:16:12,179 E per mantenere l'illusione, 305 00:16:12,262 --> 00:16:16,934 l'acqua venne colorata di un adorabile verde torbido 306 00:16:17,017 --> 00:16:19,103 per nascondere i sistemi meccanici, 307 00:16:19,186 --> 00:16:22,940 perché quelle orecchie adorabili non si muovono da sole. 308 00:16:23,023 --> 00:16:26,485 Ma tutti i difetti nell'aspetto di quelle bestie selvagge 309 00:16:26,568 --> 00:16:29,363 furono più che compensati dai loro versi, 310 00:16:29,446 --> 00:16:31,782 come scoprì lo stesso Walt Disney. 311 00:16:33,200 --> 00:16:37,788 Walt Disney passava molto tempo nel parco, dormiva lì. 312 00:16:37,871 --> 00:16:41,750 E la prima notte nessuno trovava l'interruttore 313 00:16:41,834 --> 00:16:44,878 per spegnere i rumori della giungla. 314 00:16:44,962 --> 00:16:48,215 Così, si lamentò del fatto che non riusciva a dormire. 315 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 Dovette restare sveglio tutta la notte 316 00:16:50,759 --> 00:16:54,179 perché era come essere in una vera giungla. 317 00:16:54,263 --> 00:16:58,225 Questa mappa illustra com'è ben nascosta la Jungle Cruise. 318 00:16:58,308 --> 00:17:02,646 Qui c'è l'appartamento di Walt e qui c'è la Jungle Cruise, 319 00:17:02,730 --> 00:17:06,817 proprio all'entrata del parco e dietro un Walt dormiente. 320 00:17:06,900 --> 00:17:07,943 DISNEYLAND POMPIERI 321 00:17:08,027 --> 00:17:09,028 Si noti anche 322 00:17:09,111 --> 00:17:12,531 che l'appartamento si trova sopra la caserma dei pompieri, quindi… 323 00:17:13,115 --> 00:17:15,868 Ad ogni modo, Walt avrebbe riposato presto 324 00:17:15,951 --> 00:17:19,371 perché il giorno dell'inaugurazione di Disneyland si avvicinava. 325 00:17:19,455 --> 00:17:22,791 A pochi giorni dall’apertura ufficiale di Disneyland, 326 00:17:22,875 --> 00:17:25,335 vogliamo aggiornarvi sulle ultime novità 327 00:17:25,419 --> 00:17:30,299 e permettervi di condividere gioie e dolori di questa corsa contro il tempo. 328 00:17:30,382 --> 00:17:34,636 La giungla era cresciuta per un anno, e le piante con essa. 329 00:17:34,720 --> 00:17:38,515 Il fiume era parzialmente riempito e le barche procedevano senza problemi. 330 00:17:38,599 --> 00:17:41,852 E, ovviamente, Walt Disney fece il primo giro di prova. 331 00:17:41,935 --> 00:17:44,396 Il giocattolo più grande del mondo per il bambino più grande del mondo. 332 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 E la Jungle Cruise era un set per action figure 333 00:17:47,399 --> 00:17:48,650 in cui si poteva giocare. 334 00:17:48,734 --> 00:17:52,571 Bella cascata. Ma, un momento, dove sono gli animali? 335 00:17:52,654 --> 00:17:56,533 Stavano ancora installando gli animali elettromeccanici presenti lì. 336 00:17:57,785 --> 00:18:00,996 Sapeva di essere alle strette con i tempi. 337 00:18:01,080 --> 00:18:06,919 La maggiore preoccupazione il 17 luglio era che piacesse al pubblico televisivo. 338 00:18:07,586 --> 00:18:11,715 E il pubblico televisivo era importante perché l'intero successo del parco 339 00:18:11,799 --> 00:18:15,177 si basava sul fare una buona prima impressione. 340 00:18:15,260 --> 00:18:18,013 Così, con milioni e milioni di persone a guardare… 341 00:18:18,097 --> 00:18:20,766 Aveva una pressione incredibile addosso. 342 00:18:20,849 --> 00:18:22,059 Perché, non dimenticate, 343 00:18:22,142 --> 00:18:26,939 Walt non stava costruendo solo un fiume della giungla in un deserto, 344 00:18:27,022 --> 00:18:29,775 ma anche un castello, degli elefanti volanti, 345 00:18:29,858 --> 00:18:31,944 delle finte navi pirata volanti, 346 00:18:32,027 --> 00:18:34,279 un battello a vapore, piccole auto, 347 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 il tutto in un anno. 348 00:18:36,073 --> 00:18:37,533 Quindi, comprensibilmente… 349 00:18:37,616 --> 00:18:41,245 Tutti dicevano: "Ma che diavolo credi di fare?" 350 00:18:42,204 --> 00:18:48,836 Questo, ovviamente. E quando il ponte levatoio venne giù il 17 luglio 1955, 351 00:18:48,919 --> 00:18:51,505 questi pionieri della televisione con le loro… 352 00:18:51,588 --> 00:18:53,924 Ventinove telecamere, dozzine di operatori. 353 00:18:54,007 --> 00:18:55,342 -…e un… -Ronnie Reagan. 354 00:18:55,425 --> 00:18:56,927 …lasciarono il meglio per ultimo. 355 00:18:57,010 --> 00:18:59,346 Bene, Walt, mi sembra che abbiamo esplorato tutto? 356 00:18:59,429 --> 00:19:01,431 Beh, spero di sì. Non saprei. 357 00:19:01,515 --> 00:19:03,225 Ci dica, abbiamo saltato qualcosa? 358 00:19:03,308 --> 00:19:04,518 Così sembra. 359 00:19:04,601 --> 00:19:06,520 Un'intera land? 360 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 Adventureland. 361 00:19:07,521 --> 00:19:09,481 Oh, è la mia preferita. Andiamoci. 362 00:19:09,565 --> 00:19:12,067 Siamo qui ora, per iniziare una nuova avventura… 363 00:19:12,151 --> 00:19:16,488 Proprio così, una vera avventura. Forse la migliore di sempre. 364 00:19:16,572 --> 00:19:19,074 Beh, è tutto pronto, credo. La ringrazio, Capitano. 365 00:19:19,158 --> 00:19:19,992 Può salpare. 366 00:19:20,075 --> 00:19:24,413 Siamo pronti per un giro lungo i corsi d’acqua tropicali del mondo. 367 00:19:25,956 --> 00:19:29,126 Non crederete ai vostri occhi, gente. I colori sono incredibili. 368 00:19:29,209 --> 00:19:32,004 Le rive sono coperte di alberi rari e piante esotiche 369 00:19:32,087 --> 00:19:34,214 arrivate qui da ogni angolo del mondo. 370 00:19:34,298 --> 00:19:38,218 E dalla I-5 sud. Ma ha funzionato, complimenti! 371 00:19:38,302 --> 00:19:42,097 La diretta televisiva dell'inaugurazione di Disneyland su ABC 372 00:19:42,181 --> 00:19:46,894 fu seguita da circa 90 milioni di spettatori. 373 00:19:46,977 --> 00:19:51,690 Fu il più grande spettacolo televisivo in diretta mai visto fino allora. 374 00:19:51,773 --> 00:19:53,317 È piuttosto notevole, 375 00:19:53,400 --> 00:19:59,198 considerando che la popolazione degli Stati Uniti era di 170 milioni. 376 00:19:59,281 --> 00:20:03,660 Quegli spettatori erano persone come loro. 377 00:20:03,744 --> 00:20:07,122 Vedevano loro stessi lì. 378 00:20:07,206 --> 00:20:10,417 Ecco cosa fa la diretta dell'apertura, 379 00:20:10,500 --> 00:20:14,922 ti colloca dove vuoi stare. 380 00:20:16,632 --> 00:20:19,176 E quella diretta dell'inaugurazione di Disneyland, 381 00:20:19,259 --> 00:20:21,136 per quanto bizzarra… 382 00:20:23,513 --> 00:20:27,768 dimostrò che Walt Disney aveva creato qualcosa di assolutamente incredibile. 383 00:20:27,851 --> 00:20:30,646 E, dopo solo un anno di lavoro, 384 00:20:30,729 --> 00:20:35,525 un fiume esotico scorreva attraverso il paesaggio arido di Anaheim 385 00:20:35,609 --> 00:20:38,111 e Walt poté finalmente dormire in pace. 386 00:20:39,780 --> 00:20:41,365 E prepararsi al secondo giorno. 387 00:20:44,159 --> 00:20:47,746 Nelle settimane successive, Disneyland fu il posto più visitato. 388 00:20:47,829 --> 00:20:51,333 Si era sparsa la voce dell'esotica Jungle Cruise. 389 00:20:51,416 --> 00:20:54,586 E, come i documentari da cui aveva tratto ispirazione, 390 00:20:54,670 --> 00:20:59,591 la Jungle Cruise era piena di animali esotici e fatti interessanti 391 00:20:59,675 --> 00:21:02,469 raccontati da skipper umani non robotici 392 00:21:02,552 --> 00:21:05,597 che navigavano le acque della Jungle Cruise 393 00:21:05,681 --> 00:21:09,559 e ripetevano il loro copione a circa 30 ospiti per barca. 394 00:21:09,643 --> 00:21:12,354 Attenzione, gente. Guardate quelle increspature laggiù. 395 00:21:12,437 --> 00:21:16,066 Beh, gli skipper dovevano fare attenzione al proprio capo, 396 00:21:16,149 --> 00:21:19,194 perché Walt spesso saliva a bordo e agitava le acque. 397 00:21:19,278 --> 00:21:21,238 Quando Walt salì sulla Jungle Cruise, 398 00:21:21,321 --> 00:21:23,365 lo skipper si agitò molto 399 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 per la sua presenza. 400 00:21:25,033 --> 00:21:26,493 Oh, ciao, Walt. 401 00:21:26,576 --> 00:21:28,620 Guidò la barca a un ritmo record. 402 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 Fece il giro della giungla a tutto gas. 403 00:21:32,791 --> 00:21:34,876 Lui mi chiamò e mi chiese: "Quanto dura il giro?" 404 00:21:34,960 --> 00:21:37,296 All'epoca erano sette minuti e mezzo. 405 00:21:37,379 --> 00:21:39,339 Ma disse che era solo durato quattro minuti. 406 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Spero vi sia piaciuto. 407 00:21:40,465 --> 00:21:43,010 Disse: "Come ti sentiresti se andassi al cinema 408 00:21:43,093 --> 00:21:45,595 e tagliassero il pezzo centrale del film? 409 00:21:46,305 --> 00:21:50,267 Dick, dobbiamo offrire un grande spettacolo, 410 00:21:50,350 --> 00:21:53,562 coerente, a prescindere da quanta gente aspetta". 411 00:21:53,645 --> 00:21:58,025 E da lì, i manager misero delle piccole sveglie sulle barche, 412 00:21:58,108 --> 00:22:01,194 così che gli skipper potessero parlare entro certi tempi. 413 00:22:01,278 --> 00:22:03,322 Così, tutti si abituarono. 414 00:22:03,405 --> 00:22:05,157 Quando Walt tornò, 415 00:22:05,240 --> 00:22:08,535 fece un giro della giusta durata e quando scese non disse nulla. 416 00:22:08,618 --> 00:22:11,788 Il che equivale a un complimento per Walt Disney. 417 00:22:11,872 --> 00:22:14,333 È così che si ottiene la sua approvazione. 418 00:22:14,416 --> 00:22:18,712 Oggi, gli skipper usano solo dei punti di riferimento per cronometrare la gita. 419 00:22:18,795 --> 00:22:22,257 E la barca è interamente controllata da un binario subacqueo, 420 00:22:22,341 --> 00:22:26,428 il che spiega la precisione delle manovre fatte con una sola mano. 421 00:22:27,763 --> 00:22:29,514 Un po' più vicino. 422 00:22:30,557 --> 00:22:32,601 Quindi, fermiamoci qui, 423 00:22:32,684 --> 00:22:36,021 perché chiunque sia stato sulla Jungle Cruise negli ultimi 30 anni 424 00:22:36,104 --> 00:22:39,816 probabilmente ricorderà le cose in maniera un po' diversa. 425 00:22:39,900 --> 00:22:43,403 La Jungle Cruise che conosciamo oggi non è la stessa di allora. 426 00:22:43,487 --> 00:22:47,574 Walt voleva che la Jungle Cruise fosse più seria. 427 00:22:47,657 --> 00:22:48,492 Beh, è ovvio. 428 00:22:48,575 --> 00:22:51,620 I True-Life Adventure di Walt non erano affatto divertenti. 429 00:22:52,162 --> 00:22:54,664 Ma infilavano un po' di adrenalina qua e là. 430 00:22:54,748 --> 00:22:56,291 Attenti a quel grande pitone. 431 00:22:57,209 --> 00:22:59,419 Fate attenzione sulla vostra destra, 432 00:22:59,503 --> 00:23:01,129 degli alligatori giganti. 433 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 Attenti alle mani. State attenti… Oh. 434 00:23:04,424 --> 00:23:06,385 Nonostante l'abbondanza di umidità, 435 00:23:06,468 --> 00:23:09,596 la Jungle Cruise era arida e informativa… 436 00:23:09,679 --> 00:23:12,015 Questo è un animale privo di corde vocali. 437 00:23:12,099 --> 00:23:13,141 …educativa… 438 00:23:13,225 --> 00:23:17,104 E ora siamo sul fiume Mekong in Cochinchina. 439 00:23:17,187 --> 00:23:19,731 …e assolutamente priva di humour. 440 00:23:19,815 --> 00:23:24,569 In questa foresta tropicale, ogni albero ha un mazzo di fiori. 441 00:23:24,653 --> 00:23:27,447 È sbagliato pensare che non ci fosse humour 442 00:23:27,531 --> 00:23:29,199 quando nacque la Jungle Cruise. 443 00:23:30,534 --> 00:23:34,204 Abbiamo una copia del primissimo copione, e c'è una battuta. 444 00:23:34,287 --> 00:23:36,498 Se guardate con attenzione da quella parte, 445 00:23:36,581 --> 00:23:40,001 verrete omaggiati con un inchino. 446 00:23:43,964 --> 00:23:47,008 Magari non è esilarante, ma c'è una battuta. 447 00:23:47,092 --> 00:23:52,222 E chi doveva raccontare queste battute non esilaranti era Ron Dominguez 448 00:23:52,305 --> 00:23:55,016 che finì non solo con l'albero dei nonni piantato lì, 449 00:23:55,100 --> 00:23:57,436 ma anche con un lavoro. 450 00:23:57,519 --> 00:24:03,275 Avevi un copione di base e a volte potevi aggiungerci qualcosa di tuo. 451 00:24:03,358 --> 00:24:06,153 Nessuno è invitato a questa cena di famiglia. 452 00:24:06,236 --> 00:24:09,239 A ripensarci adesso, faceva piuttosto pena. 453 00:24:10,240 --> 00:24:13,285 Dopo circa cinque anni dall'apertura di Disneyland, 454 00:24:13,368 --> 00:24:17,706 pare che Walt avesse saputo che una madre aveva deciso di saltare la Cruise 455 00:24:17,789 --> 00:24:20,125 perché l'aveva già fatta. 456 00:24:20,208 --> 00:24:23,044 Quel momento ispirò la nuova filosofia di Walt. 457 00:24:23,128 --> 00:24:25,797 Finché ci sarà ancora immaginazione nel mondo, 458 00:24:25,881 --> 00:24:27,716 Disneyland non sarà mai completa. 459 00:24:27,799 --> 00:24:30,343 Quindi, per confermare i suoi vaghi sospetti, 460 00:24:30,427 --> 00:24:35,682 Walt si rivolse al suo uomo delle battute, in gran parte responsabile 461 00:24:35,765 --> 00:24:40,061 del motivo per cui i film di Walt erano esilaranti e adorabili. 462 00:24:40,145 --> 00:24:42,981 E sebbene fosse una leggenda dell'animazione, 463 00:24:43,064 --> 00:24:46,234 Marc Davis individuò un grande problema nella Jungle Cruise. 464 00:24:46,318 --> 00:24:47,944 "Non fa ridere." E lui: "Cosa?" 465 00:24:48,028 --> 00:24:49,237 E lui: "Non c'è humour". 466 00:24:49,321 --> 00:24:55,035 Beh, una conoscenza vaga di humour. Ma in ogni caso, era un problema. 467 00:24:55,118 --> 00:24:58,747 Secondo Marc, Disneyland doveva essere un luogo… 468 00:24:58,830 --> 00:25:03,418 In cui la gente venisse e guardasse qualcosa che la facesse ridere. 469 00:25:03,502 --> 00:25:07,005 E invece, lì non c'era niente di simile. 470 00:25:07,088 --> 00:25:12,302 Così, confermata la mancanza di humour, Marc Davis fece carriera 471 00:25:12,385 --> 00:25:16,431 passando da leggenda dell'animazione a salvatore della Jungle Cruise. 472 00:25:16,515 --> 00:25:19,768 Nei primi anni '60, Marc Davis presentò le battute 473 00:25:19,851 --> 00:25:23,730 che rispecchiano ciò che quell'attrazione è diventata oggi. 474 00:25:23,813 --> 00:25:25,899 Metteva umorismo in tutto ciò che faceva. 475 00:25:25,982 --> 00:25:27,275 Fornì il personaggio 476 00:25:27,359 --> 00:25:30,403 e le basi della narrazione 477 00:25:30,487 --> 00:25:34,491 che usiamo ancora oggi con le iene e le scimmie. 478 00:25:34,574 --> 00:25:38,203 Marc Davis ideò alcuni concetti illustrativi 479 00:25:38,286 --> 00:25:41,957 per dare non solo un tocco di humour all'attrazione, 480 00:25:42,040 --> 00:25:43,917 ma anche per rendere più realistici 481 00:25:44,000 --> 00:25:46,086 gli animali presenti nella Jungle Cruise. 482 00:25:46,169 --> 00:25:49,130 Cercando di creare qualcosa che la gente capisse, 483 00:25:49,214 --> 00:25:53,885 cercando di fare qualcosa con cui la gente potesse relazionarsi 484 00:25:53,969 --> 00:25:56,263 e a cui potesse in qualche modo reagire. 485 00:26:00,892 --> 00:26:02,185 Almeno metaforicamente, 486 00:26:02,269 --> 00:26:06,231 Marc Davis svuotò completamente il fiume di quella aridità 487 00:26:06,314 --> 00:26:11,027 e lo riempì fino all'orlo con decine di nuove scene e animali. 488 00:26:11,111 --> 00:26:14,739 E, grazie ai progressi nella tecnologia degli Audio-Animatronics, 489 00:26:14,823 --> 00:26:18,368 Marc riuscì a scatenare un torrente di nuove idee. 490 00:26:21,037 --> 00:26:26,293 L'elefante prima muoveva la proboscide in alto, in basso o di lato. 491 00:26:26,376 --> 00:26:30,171 Marc voleva che si muovesse anche circolarmente. 492 00:26:30,255 --> 00:26:33,592 Così, dovemmo ideare un nuovo prototipo 493 00:26:33,675 --> 00:26:37,596 e inventarci dei nuovi modi per farlo. 494 00:26:37,679 --> 00:26:40,181 La soluzione consisteva nell'usare un tubo speciale 495 00:26:40,265 --> 00:26:44,311 che era flessibile, duraturo e, soprattutto, resistente all'acqua. 496 00:26:44,394 --> 00:26:45,895 Un tubo per innaffiare. 497 00:26:45,979 --> 00:26:48,607 Erano sfide che affrontavamo 498 00:26:48,690 --> 00:26:51,067 giorno dopo giorno. 499 00:26:51,151 --> 00:26:52,819 In un fuggi fuggi creativo, 500 00:26:52,902 --> 00:26:55,864 gli elefanti furono trasportati dalla sede degli Imagineer. 501 00:26:55,947 --> 00:26:58,825 E, fortunatamente, avevano parecchio spazio sul camion. 502 00:26:59,743 --> 00:27:04,497 Marc aveva progettato così tanti elefanti che temeva cosa Walt avrebbe pensato. 503 00:27:04,581 --> 00:27:07,292 "C'è una cosa che forse non ti piacerà, Walt." 504 00:27:07,375 --> 00:27:11,421 Dissi: "Nessuno potrà fare il giro in barca 505 00:27:11,504 --> 00:27:13,214 e vedere tutti gli elefanti". 506 00:27:13,298 --> 00:27:17,010 E, come un elefante, Walt ebbe un'idea che non avrebbe mai dimenticato. 507 00:27:17,093 --> 00:27:19,596 Disse: "È fantastico. Quindi, la prossima volta, 508 00:27:19,721 --> 00:27:21,681 vedranno qualcosa di nuovo". 509 00:27:21,765 --> 00:27:24,392 Quindi, la prima volta, potrebbero vedere… 510 00:27:24,476 --> 00:27:26,353 -Un piccolo spruzzo d'acqua. -E la seconda volta… 511 00:27:26,436 --> 00:27:27,354 Un grande spruzzo d'acqua. 512 00:27:31,650 --> 00:27:34,569 Walt diceva a Marc Davis che era un cocktail party. 513 00:27:34,653 --> 00:27:36,279 Quei tizi avrebbero parlato, 514 00:27:36,363 --> 00:27:39,699 e non era importante capire cosa dicessero o meno. 515 00:27:39,783 --> 00:27:42,744 Ma gli ospiti avrebbero voluto continuare a salire sull'attrazione 516 00:27:42,827 --> 00:27:44,829 per scoprire sempre di più. 517 00:27:44,913 --> 00:27:48,249 Il talento di Marc nel dare comicità alle attrazioni serie 518 00:27:48,333 --> 00:27:49,876 precorreva i tempi. 519 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 Tuttavia, alcune battute si basavano su stereotipi 520 00:27:53,004 --> 00:27:55,507 che ora sono considerati inappropriati. 521 00:27:56,007 --> 00:28:01,096 Walt Disney mi chiese di tirare fuori delle idee per il treno 522 00:28:01,179 --> 00:28:02,764 che avrebbe pubblicizzato 523 00:28:03,973 --> 00:28:05,308 la gita sul fiume. 524 00:28:05,392 --> 00:28:08,186 Ed essendo la rappresentazione vivente delle buone idee… 525 00:28:08,269 --> 00:28:09,354 Disse: "Oddio, no. 526 00:28:09,437 --> 00:28:11,940 È un'idea ottima. Dobbiamo inserirla nella gita". 527 00:28:12,607 --> 00:28:17,028 È gratificante vedere che la gente 528 00:28:17,112 --> 00:28:19,781 continua a ridere per tutto il tempo. 529 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Le iene ridens, almeno adesso avevano un buon un motivo per ridere. 530 00:28:25,495 --> 00:28:28,415 Beh, grazie a Marc Davis, ora ridevano tutti. 531 00:28:29,666 --> 00:28:33,378 Conobbi la Jungle Cruise quando ero 532 00:28:33,461 --> 00:28:36,089 solo un ragazzino con questa grande chioma afro. 533 00:28:36,172 --> 00:28:37,674 Vivevamo in Florida 534 00:28:37,757 --> 00:28:40,593 e avemmo l'opportunità di andare a Disneyland. 535 00:28:40,677 --> 00:28:43,596 Ricordo che salii sulla Jungle Cruise 536 00:28:43,680 --> 00:28:47,517 e la trovai eccitante e stuzzicante in qualche modo, 537 00:28:47,600 --> 00:28:49,686 non sai mai cosa ti aspetta. 538 00:28:49,769 --> 00:28:52,021 Vieni trasportato in un altro mondo. 539 00:28:52,105 --> 00:28:54,816 Un mondo in cui i primati sono armati, 540 00:28:54,899 --> 00:28:58,611 perché l'unica cosa più divertente di un gorilla con una pistola 541 00:28:58,695 --> 00:28:59,863 è uno skipper con una… 542 00:28:59,946 --> 00:29:00,864 Battuta. 543 00:29:00,947 --> 00:29:04,367 E, in quanto uno dei fondatori dell'Imagineering moderno, 544 00:29:04,451 --> 00:29:08,455 aveva senso che Marc Davis facesse un sacco di… 545 00:29:08,538 --> 00:29:12,917 Battutacce che tutti conoscono e detestano. 546 00:29:13,001 --> 00:29:15,128 Attenzione, gente. La piccolina morde. 547 00:29:15,211 --> 00:29:16,463 Amo i giochi di parole. 548 00:29:16,546 --> 00:29:18,798 È un bel peperino, lasciate che ve lo dica. 549 00:29:18,882 --> 00:29:21,050 Adoro salire sulla Jungle Cruise. 550 00:29:21,134 --> 00:29:22,510 So che è una battutaccia, 551 00:29:22,594 --> 00:29:24,512 ma la sfrutterò al meglio, ok? 552 00:29:24,596 --> 00:29:27,098 È così che guadagniamo, anche se non è granché. 553 00:29:27,182 --> 00:29:29,851 Gli skipper mi fanno ridere. 554 00:29:29,934 --> 00:29:31,936 Sono degli ottimi narratori. 555 00:29:32,020 --> 00:29:34,981 È la magia della Jungle Cruise. 556 00:29:35,064 --> 00:29:38,109 Ok, ora possiamo procedere a far salire a bordo qualcuno. 557 00:29:38,193 --> 00:29:41,446 E su quella barca ci sarà uno skipper affascinante e spiritoso 558 00:29:41,529 --> 00:29:43,698 che vi porterà in un viaggio incredibile. 559 00:29:43,782 --> 00:29:46,117 Ci vorranno tre settimane del vostro tempo. 560 00:29:46,201 --> 00:29:48,328 Ma sarà così divertente che sembreranno 10 minuti. 561 00:29:49,204 --> 00:29:53,416 Ma, col passare degli anni, sembravano decenni, perché lo erano. 562 00:29:53,500 --> 00:29:55,960 E come la vera natura degli animali 563 00:29:56,044 --> 00:29:58,338 che abitavano l'attrazione originale, 564 00:29:58,421 --> 00:30:02,050 la Jungle Cruise si era evoluta in un tipo di esperienza diverso. 565 00:30:02,133 --> 00:30:04,969 Ora la Jungle Cruise era diventata un'attrazione popolare 566 00:30:05,053 --> 00:30:05,970 grazie alle battute. 567 00:30:06,054 --> 00:30:08,389 Adesso volevi sentire i discorsi 568 00:30:08,473 --> 00:30:11,935 degli skipper più che vedere 569 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 la natura circostante. 570 00:30:13,520 --> 00:30:14,354 Ma niente paura. 571 00:30:14,437 --> 00:30:17,774 Molte delle informazioni originali sono state mantenute. 572 00:30:17,857 --> 00:30:19,400 Ecco la Schweitzer Falls. 573 00:30:19,484 --> 00:30:21,903 La cascata prende il nome da un uomo noto, 574 00:30:21,986 --> 00:30:26,115 un esploratore e scienziato molto famoso, il dott. Albert Falls. 575 00:30:26,199 --> 00:30:28,034 Un uomo importante da queste parti. 576 00:30:28,117 --> 00:30:31,287 Ma, per essere chiari, non si improvvisa niente in coperta. 577 00:30:31,371 --> 00:30:34,791 Oh, no! Sembra che un gruppo di gorilla abbia invaso il campo safari. 578 00:30:35,375 --> 00:30:37,877 Non fate rumori che richiamino le banane. 579 00:30:38,795 --> 00:30:40,004 Ne sono attratti. 580 00:30:40,922 --> 00:30:42,131 Ok, dividiamoci. 581 00:30:43,174 --> 00:30:47,262 Quando si tratta del copione, gli skipper sono tutti sulla stessa barca. 582 00:30:47,345 --> 00:30:50,598 Il copione delle battute è come un menu. 583 00:30:50,682 --> 00:30:52,350 Giochi di parole deliziosi. 584 00:30:52,433 --> 00:30:54,310 Ma al posto di antipasti e primi 585 00:30:54,394 --> 00:30:57,522 ci sono: foresta pluviale, elefanti, ippopotami, safari. 586 00:30:57,605 --> 00:30:58,648 Zebre dormienti. 587 00:30:58,731 --> 00:31:01,860 Sembra morto… Stanco morto. 588 00:31:01,943 --> 00:31:04,487 I leoni si stanno godendo il loro pasto preferito, 589 00:31:04,571 --> 00:31:06,364 zebra sulle rocce. 590 00:31:06,447 --> 00:31:08,950 Puoi scegliere quelle che ti piacciono di più, 591 00:31:09,033 --> 00:31:11,744 quindi ogni skipper alla fine usa le stesse battute, 592 00:31:11,828 --> 00:31:13,496 ma con sfumature diverse 593 00:31:13,580 --> 00:31:14,581 in base a chi parla 594 00:31:14,664 --> 00:31:16,291 e alla battuta scelta. 595 00:31:17,458 --> 00:31:20,128 Quel rinoceronte vuole far capire il messaggio. 596 00:31:20,211 --> 00:31:22,547 Riescono sempre a far capire il messaggio. 597 00:31:22,630 --> 00:31:26,634 Il mio stile? Direi che ho un sarcasmo 598 00:31:26,718 --> 00:31:28,720 abbastanza energetico. 599 00:31:28,803 --> 00:31:30,597 Le tigri saltano oltre sei metri. 600 00:31:30,680 --> 00:31:33,725 Siamo a soli quattro metri da loro, quindi ci scavalcheranno. 601 00:31:33,808 --> 00:31:36,519 Un'altra cosa che potrebbe scavalcarvi 602 00:31:36,603 --> 00:31:41,274 è questo temporizzatore per gli altri skipper sul fiume. 603 00:31:41,357 --> 00:31:47,113 Perché qui, nella piscina degli ippopotami, sparano verso l'alto. 604 00:31:47,196 --> 00:31:48,031 Perché, sapete, 605 00:31:48,114 --> 00:31:51,618 dopotutto la tutela degli ippopotami meccanici è una cosa seria. 606 00:31:51,701 --> 00:31:55,914 Che altro lavoro c'è che ti fa stare in una barca con altri 45 ospiti 607 00:31:55,997 --> 00:31:57,415 a dire battute? 608 00:31:57,498 --> 00:31:59,667 Il secondo animale più temuto della giungla 609 00:31:59,751 --> 00:32:01,753 è l'elefante africano. 610 00:32:02,462 --> 00:32:03,463 E se vi chiedete 611 00:32:03,546 --> 00:32:05,965 quale sia l'animale più temuto della giungla, 612 00:32:06,049 --> 00:32:09,344 guardate da questa parte, è sua suocera. 613 00:32:09,427 --> 00:32:13,097 Ma c'è una battuta che sovrasta tutte le altre. 614 00:32:13,181 --> 00:32:17,060 Talmente perfetta che è diventata una leggenda. 615 00:32:17,143 --> 00:32:18,811 Se n'è parlato sui giornali, nei film, 616 00:32:18,895 --> 00:32:21,397 fate un bell'applauso per l'unica, incredibile… 617 00:32:21,481 --> 00:32:24,150 L'altro lato dell'acqua! 618 00:32:24,233 --> 00:32:25,068 Quindi, è… 619 00:32:25,151 --> 00:32:27,403 L'altro lato dell'acqua. Visto? 620 00:32:27,487 --> 00:32:29,113 Già, non provateci a casa. 621 00:32:29,197 --> 00:32:30,156 Sbatterete la testa sul rubinetto. 622 00:32:30,239 --> 00:32:32,450 L'altro lato dell'acqua, Schweitzer Falls. 623 00:32:32,533 --> 00:32:35,411 Quando l'ho sentita per la prima volta, ho pensato: 624 00:32:35,495 --> 00:32:37,705 "Dovrei capirla, ma non la capisco". 625 00:32:38,581 --> 00:32:39,832 Non ha alcun senso. 626 00:32:39,916 --> 00:32:42,835 "L'altro lato dell'acqua" non ha nessun senso. 627 00:32:42,919 --> 00:32:46,005 Eppure, ha tutto il senso del mondo. 628 00:32:46,089 --> 00:32:50,176 È una battuta che, se detta bene, non fa mai fiasco. 629 00:32:50,259 --> 00:32:51,678 Va solo detta! 630 00:32:51,761 --> 00:32:54,722 Se non fai quella battuta, gli ospiti ti dicono 631 00:32:54,806 --> 00:32:58,101 che hai dimenticato di farla. 632 00:32:58,184 --> 00:32:59,352 Tipo: "Come osi?" 633 00:32:59,435 --> 00:33:01,437 Oltre a indispettire i fan più accaniti, 634 00:33:01,521 --> 00:33:04,524 la cascata aveva anche una funzione pratica. 635 00:33:04,607 --> 00:33:09,570 Serve a miscelare la tinta che fa diventare l'acqua verde. 636 00:33:09,654 --> 00:33:11,823 Sapete, tutte le giungle ce l'hanno. 637 00:33:11,906 --> 00:33:14,283 Comunque, da qualunque lato la si veda, 638 00:33:14,367 --> 00:33:15,785 la cascata segna il punto 639 00:33:15,868 --> 00:33:18,871 in cui la Jungle Cruise si dirige verso il molo. 640 00:33:18,955 --> 00:33:22,333 Ma non senza un cenno finale alla crociera originale. 641 00:33:22,417 --> 00:33:24,335 Guardate, il mio amico, Trader Sam. 642 00:33:24,419 --> 00:33:26,045 Ehi, Trader Sam! Come va? 643 00:33:26,129 --> 00:33:28,756 La storia dietro Trader Sam 644 00:33:28,840 --> 00:33:31,175 nacque nella Jungle Cruise nel 1955. 645 00:33:31,259 --> 00:33:33,928 Trader Sam è un amico degli skipper. 646 00:33:34,012 --> 00:33:35,888 Se ne sta sulla riva del fiume 647 00:33:35,972 --> 00:33:38,433 e colleziona cose che porta 648 00:33:38,516 --> 00:33:41,102 al suo Tiki Bar incantato e al Grog Grotto. 649 00:33:41,185 --> 00:33:43,646 Che si trova a pochi passi di distanza. 650 00:33:43,730 --> 00:33:45,356 Ora parliamo di rocce… 651 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 Scusate, non queste. 652 00:33:47,108 --> 00:33:49,318 Il vero The Rock. 653 00:33:49,402 --> 00:33:53,406 Ho avuto l'occasione di guidare molte barche della Jungle Cruise 654 00:33:54,657 --> 00:33:56,492 negli anni, in vari parchi. 655 00:33:56,909 --> 00:33:58,619 Non così, spero. 656 00:33:58,703 --> 00:33:59,829 Voi penserete: 657 00:33:59,912 --> 00:34:02,415 "Non ricordo di avertici mai visto, Rock". 658 00:34:02,498 --> 00:34:04,417 Ha ragione. 659 00:34:04,500 --> 00:34:06,669 Ovvio, perché è successo nella mia testa. 660 00:34:06,753 --> 00:34:12,008 Ed è stata l'immaginazione nella testa di quel muscoloso amante di Topolino 661 00:34:12,091 --> 00:34:14,510 a spingerlo a recitare 662 00:34:14,594 --> 00:34:17,764 nella versione cinematografica Disney della Jungle Cruise. 663 00:34:17,847 --> 00:34:19,599 Benvenuti all'avventura della vita. 664 00:34:19,682 --> 00:34:22,351 È interessante vedere che i loro costumi 665 00:34:22,435 --> 00:34:25,271 sono ispirati a La regina d'Africa. 666 00:34:25,354 --> 00:34:27,482 Le dispiace prendere il timone, signorina? 667 00:34:27,565 --> 00:34:28,649 -Eh? -Venga. 668 00:34:28,733 --> 00:34:32,070 E non è solo un piccolo cenno a La regina d'Africa. 669 00:34:32,153 --> 00:34:33,154 Guardate i cappelli. 670 00:34:34,030 --> 00:34:37,992 È bello vedere quel collegamento all'eredità di quest'attrazione 671 00:34:38,076 --> 00:34:39,535 con il film che ci ha ispirati. 672 00:34:39,619 --> 00:34:40,745 Ma soprattutto, 673 00:34:40,828 --> 00:34:43,706 è stata la stessa Jungle Cruise a fare da ispirazione, 674 00:34:43,790 --> 00:34:45,500 con tutta quell'azione e comicità… 675 00:34:45,583 --> 00:34:47,460 -Ci sono. No, non ci sono. -Vai… No… 676 00:34:47,543 --> 00:34:51,172 Il film ha davvero tanto in comune con l'attrazione, 677 00:34:51,255 --> 00:34:53,424 ma anche tanto non in comune. 678 00:34:53,508 --> 00:34:56,177 -L'altro lato dell'acqua! -Esatto! 679 00:34:56,260 --> 00:34:58,971 Non sentirete mai Dwayne Johnson dire… 680 00:34:59,055 --> 00:35:01,224 L'altro lato dell'acqua. 681 00:35:01,307 --> 00:35:04,393 -Funziona quando lo dice lui. -È l'ottava meraviglia del mondo. 682 00:35:05,561 --> 00:35:09,107 Un mondo ora ricco di Jungle Cruise, 683 00:35:09,190 --> 00:35:11,651 da quando il fiume straripò dagli argini americani 684 00:35:11,734 --> 00:35:14,904 fino a giungere a Tokyo Disneyland nel 1983, 685 00:35:14,987 --> 00:35:18,407 dove nacque la prima crociera ad andare in senso orario. 686 00:35:19,367 --> 00:35:20,451 Poi c'è Hong Kong, 687 00:35:20,535 --> 00:35:23,621 una destinazione umida e semitropicale in sé. 688 00:35:24,580 --> 00:35:27,125 E questa versione è un po' diversa. 689 00:35:27,208 --> 00:35:30,169 Gli ospiti si ritrovano nel mezzo di una battaglia epica 690 00:35:30,253 --> 00:35:32,588 tra gli dei del fuoco e dell'acqua, 691 00:35:32,672 --> 00:35:36,926 e trovarsi dall'altro lato di essa è un sollievo più che uno spasso. 692 00:35:37,593 --> 00:35:40,304 E, sebbene questa rete globale di fiumi 693 00:35:40,388 --> 00:35:42,515 non sia fisicamente connessa, 694 00:35:42,598 --> 00:35:46,102 c'è una storia e un'affinità in comune tra gli skipper. 695 00:35:46,185 --> 00:35:48,479 Quando facevo lo skipper, mi mandarono a Tokyo 696 00:35:48,563 --> 00:35:51,190 per conoscere gli skipper delle altre Jungle Cruise. 697 00:35:51,274 --> 00:35:52,525 Da Disney World… 698 00:35:53,609 --> 00:35:56,028 Ce n'erano altri da Hong Kong Disneyland, 699 00:35:56,112 --> 00:35:59,782 e ci siamo subito legati, c'è stata un'affinità immediata. 700 00:35:59,866 --> 00:36:03,995 Ma il legame tra questi skipper non riguarda solo le battute, 701 00:36:04,078 --> 00:36:07,123 sebbene in molti dicono che Kevin fosse il migliore. 702 00:36:07,206 --> 00:36:12,837 No! Cattivo elefante! Brutto schizzo. Andiamocene prima che si ricarichi. 703 00:36:12,920 --> 00:36:16,799 Si è ricaricato. Tutti giù! Acqua! Fuoco. 704 00:36:17,550 --> 00:36:19,177 Un sacco di miei amici 705 00:36:19,260 --> 00:36:20,970 hanno lasciato la Jungle Cruise e sono tornati 706 00:36:21,053 --> 00:36:22,889 perché è come una terapia per loro. 707 00:36:22,972 --> 00:36:26,142 È un modo per dimenticarsi di tutto il resto, andare lì fuori, 708 00:36:26,225 --> 00:36:28,477 fare battute e divertirsi. 709 00:36:28,561 --> 00:36:31,397 Salirei subito su una barca, farei qualche battuta 710 00:36:31,480 --> 00:36:32,857 e metterei dei pantaloncini. 711 00:36:32,940 --> 00:36:34,942 Non in quell'ordine, spero. 712 00:36:35,943 --> 00:36:40,072 Per molti versi, la Jungle Cruise è più di una semplice attrazione. 713 00:36:40,156 --> 00:36:44,785 Rappresenta la lunga storia degli stessi parchi Disney. 714 00:36:44,869 --> 00:36:46,829 Avremo sempre il castello della Bella Addormentata 715 00:36:46,913 --> 00:36:49,707 e la Jungle Cruise. 716 00:36:49,790 --> 00:36:53,544 Sono dei pilastri che rimarranno per sempre intatti. 717 00:36:53,628 --> 00:36:55,630 Questa originale attrazione 718 00:36:55,713 --> 00:37:01,219 è nata dal deserto ed è stata creata letteralmente dalla siccità 719 00:37:01,302 --> 00:37:06,515 da Harper Goff e il suo bastone, Bill Evans e i suoi alberi recuperati 720 00:37:06,599 --> 00:37:08,517 e, con l'aiuto di Marc Davis, 721 00:37:08,601 --> 00:37:14,023 è diventata la grande attrazione tanto amata che è oggi. 722 00:37:14,106 --> 00:37:16,150 Parlai con Walt. 723 00:37:16,234 --> 00:37:19,111 Dissi: "Ci sono due modi per farlo. 724 00:37:19,195 --> 00:37:20,988 Uno costoso e l'altro economico". 725 00:37:21,072 --> 00:37:23,115 Lui mi disse: "Quando fai qualcosa 726 00:37:23,199 --> 00:37:25,743 e la fai bene, 727 00:37:25,826 --> 00:37:27,828 il pubblico ti ripagherà". 728 00:37:27,912 --> 00:37:32,166 Con quasi un miliardo di visitatori solo a Disneyland, 729 00:37:32,250 --> 00:37:33,542 si può dire che… 730 00:37:33,626 --> 00:37:37,129 Il pubblico apprezza e crede in quello che ho fatto in questi anni. 731 00:37:37,213 --> 00:37:38,881 Ed è per me un’ottima ricompensa. 732 00:37:39,465 --> 00:37:44,553 Ne sono certo. È difficile, ma se dovessi rifare tutto daccapo, 733 00:37:44,637 --> 00:37:46,931 c'è qualcosa che faresti diversamente? 734 00:37:49,100 --> 00:37:51,435 Non lo so. Spero di non doverla rifare da zero. 735 00:37:53,896 --> 00:37:57,650 Se si pensa all'idea originale che Walt aveva per la Jungle Cruise, 736 00:37:57,733 --> 00:38:00,695 voleva che gli ospiti vivessero una vera avventura 737 00:38:00,778 --> 00:38:04,115 come quelle che vedevano in televisione con True-Life Adventure. 738 00:38:04,198 --> 00:38:06,367 E quello venne realizzato 739 00:38:06,450 --> 00:38:11,330 nel 1998, con l'apertura del Disney's Animal Kingdom in Florida. 740 00:38:11,414 --> 00:38:13,291 Walt sarebbe stato molto fiero 741 00:38:13,374 --> 00:38:16,127 e avrebbe detto: "Esatto! È proprio così. 742 00:38:16,210 --> 00:38:20,256 Animali veri per cui gli ospiti salgono su un veicolo 743 00:38:20,339 --> 00:38:22,174 e possono sentirsi in Africa". 744 00:38:22,258 --> 00:38:24,302 Quasi tutti sono rimasti colpiti 745 00:38:24,385 --> 00:38:27,722 e incuriositi dal realismo di Adventureland. 746 00:38:27,805 --> 00:38:31,517 Animali realistici e uno scenario tropicale autentico. 747 00:38:32,184 --> 00:38:33,936 Walt ne sarebbe stato fiero, credo. 748 00:38:34,020 --> 00:38:37,231 La Jungle Cruise ha iniziato il tutto e noi lo stiamo realizzando 749 00:38:37,315 --> 00:38:39,650 oggi con Animal Kingdom. 750 00:38:39,734 --> 00:38:43,487 Ma la Jungle Cruise è molto di più di un trampolino di lancio 751 00:38:43,571 --> 00:38:47,325 nel retaggio delle esperienze immersive Disney. 752 00:38:47,408 --> 00:38:51,996 Quest'attrazione classica non riguarda solo gli skipper, 753 00:38:52,079 --> 00:38:54,457 le battute o gli animali, 754 00:38:54,540 --> 00:38:59,712 ma l'incredibile determinazione creativa dello skipper originale 755 00:38:59,795 --> 00:39:03,924 che, contro ogni previsione, salpò per un'avventura 756 00:39:04,008 --> 00:39:06,761 che è lungi dall'attraccare. 757 00:39:06,844 --> 00:39:08,596 Siamo tornati alla civiltà 758 00:39:08,679 --> 00:39:11,599 ed è stato un vero piacere fare questo viaggio con voi. 759 00:39:11,682 --> 00:39:15,644 Grazie a tutti. Spero di poter fare ancora molti giri insieme a voi. 760 00:39:15,728 --> 00:39:18,731 Ma per ora, è tempo per noi di sbarcare. 761 00:39:18,814 --> 00:39:21,859 Buona giornata, gente. Statemi bene, e ricordatevi sempre… 762 00:39:24,653 --> 00:39:25,488 Non mi ricordo. 763 00:39:28,449 --> 00:39:33,913 IN MEMORIA DI RON DOMINGUEZ 1935 - 2021 764 00:40:06,695 --> 00:40:08,697 Sottotitoli: Caterina Scarpello