1 00:00:01,439 --> 00:00:03,190 Reheating instructions? 2 00:00:03,190 --> 00:00:05,651 "Please do not microwave our food." 3 00:00:05,651 --> 00:00:08,487 I paid. I tipped. I'll nuke it if I want to. 4 00:00:08,487 --> 00:00:10,781 You're not the boss of me, Sage L. A. Café. 5 00:00:10,781 --> 00:00:13,367 Mm. 6 00:00:13,367 --> 00:00:16,245 Ah, that's such a fun way to say "shut up." Mm. 7 00:00:16,245 --> 00:00:18,247 Jean, I want to make sure I'm reading tonight correctly. 8 00:00:18,247 --> 00:00:21,000 Are we ‐‐ I washed my sheets and shaved my legs. 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,209 Oh. Above the knee. 10 00:00:22,209 --> 00:00:24,086 I'm doing something to someone tonight. 11 00:00:24,086 --> 00:00:26,714 [ Both chuckle ] [ Sighs ] 12 00:00:26,714 --> 00:00:28,591 So... So... 13 00:00:28,591 --> 00:00:30,176 Oh, my God, I forgot to buy condoms. 14 00:00:30,176 --> 00:00:32,094 I'm such an idiot. 15 00:00:32,094 --> 00:00:33,179 I know you're too old to get pregnant. 16 00:00:33,179 --> 00:00:35,514 Well, you say words funny. 17 00:00:35,514 --> 00:00:37,141 No, I didn't mean it as an insult. 18 00:00:37,141 --> 00:00:38,976 It's just that you're not only sleeping with me. 19 00:00:38,976 --> 00:00:41,687 You'd be sleeping with all the men my wife cheated on me with. Oh. 20 00:00:41,687 --> 00:00:43,439 And I'd be sleeping with all the men that you've slept with. 21 00:00:43,439 --> 00:00:45,065 Oh, you don't have to worry about them. 22 00:00:45,065 --> 00:00:47,067 [ Chuckles ] Either of them. 23 00:00:47,067 --> 00:00:50,237 [ Sighs ] Danny, you don't have to be nervous. 24 00:00:50,237 --> 00:00:52,865 I think I do. I‐I met Cheryl when I was 19. 25 00:00:52,865 --> 00:00:55,159 One or two girls before her, and that's it. 26 00:00:55,159 --> 00:00:57,077 I mean, two‐and‐a‐half if I'm being generous. 27 00:00:57,077 --> 00:00:58,204 And lying. It was just two. 28 00:00:58,204 --> 00:00:59,538 Mm. 29 00:00:59,538 --> 00:01:01,040 It's just that I've been picturing this 30 00:01:01,040 --> 00:01:02,208 for such a long while, you know? 31 00:01:02,208 --> 00:01:04,251 I just don't want to disappoint you. 32 00:01:04,251 --> 00:01:05,711 Not possible. 33 00:01:05,711 --> 00:01:08,589 [ Sighs ] Mm. 34 00:01:08,589 --> 00:01:11,383 So, what exactly have you been picturing? 35 00:01:11,383 --> 00:01:14,094 Well, I can show you the doodles in my patient notes, 36 00:01:14,094 --> 00:01:15,513 but I'd have to black out their names. 37 00:01:15,513 --> 00:01:18,390 I mean, would you describe yourself as "flexible"? 38 00:01:18,390 --> 00:01:19,808 Uh, look, Danny, 39 00:01:19,808 --> 00:01:22,228 this is gonna be different for both of us. Yeah. 40 00:01:22,228 --> 00:01:24,647 We can't expect it to be like when we were kids. Mm. 41 00:01:24,647 --> 00:01:26,982 I'm vetoing shower sex right now. 42 00:01:26,982 --> 00:01:30,319 Also, no kitchen counters or cars or upside‐down stuff. 43 00:01:30,319 --> 00:01:32,071 I get lightheaded. 44 00:01:32,071 --> 00:01:34,615 Those are some of my best doodles, but that's okay. 45 00:01:34,615 --> 00:01:36,325 Um, I've just got one thing. 46 00:01:36,325 --> 00:01:38,118 You can't call me by another name. 47 00:01:38,118 --> 00:01:39,703 Cheryl used to call me Pete, 48 00:01:39,703 --> 00:01:41,580 and I didn't hate it until I met Pete. 49 00:01:41,580 --> 00:01:43,832 Deal. Okay. Let's do this. Oh. 50 00:01:43,832 --> 00:01:45,709 I think that counted as foreplay. You're the perfect woman. 51 00:01:45,709 --> 00:01:47,962 [ Chuckles ] Mm. 52 00:01:47,962 --> 00:01:49,505 Freddie. 53 00:01:49,505 --> 00:01:52,508 I just said don't call me by another...name. 54 00:01:52,508 --> 00:01:53,884 What up? 55 00:01:53,884 --> 00:01:55,135 What are you doing here? 56 00:01:56,345 --> 00:01:57,221 Weird energy. 57 00:01:59,139 --> 00:02:00,683 Celia's in Arizona taking a picture 58 00:02:00,683 --> 00:02:02,601 in front of some magic rock or something, so I need food. 59 00:02:02,601 --> 00:02:05,229 I had to leave my place because Lane has Victor over. 60 00:02:05,229 --> 00:02:07,564 My noise‐canceling headphones died 61 00:02:07,564 --> 00:02:10,025 and Lane's door broke ‐‐ as did his headboard. 62 00:02:10,025 --> 00:02:11,652 Go Victor. 63 00:02:11,652 --> 00:02:13,821 You guys want to watch the new season of "Murderous Lovers"? 64 00:02:13,821 --> 00:02:15,531 I'd love to ‐‐ tomorrow. 65 00:02:15,531 --> 00:02:17,241 No, no, I'll see spoilers if we wait. 66 00:02:17,241 --> 00:02:18,701 Can you give me a scooch here, man? 67 00:02:18,701 --> 00:02:20,119 There's a lot of couch. 68 00:02:20,119 --> 00:02:21,537 Wait, if we're watching this, I call middle. 69 00:02:21,537 --> 00:02:22,621 I get scared. 70 00:02:22,621 --> 00:02:24,623 [ Grunts ] I hear this is the episode 71 00:02:24,623 --> 00:02:26,333 where the gardener kills his wife 72 00:02:26,333 --> 00:02:28,794 and then mulches his garden with her bones. 73 00:02:28,794 --> 00:02:31,046 [ Gasps ] I frickin' love this show. 74 00:02:33,591 --> 00:02:38,679 ♪♪ 75 00:02:38,679 --> 00:02:40,681 ♪♪ 76 00:02:49,648 --> 00:02:51,400 Morning. Jean: Hey. 77 00:02:51,400 --> 00:02:53,485 [ Door closes ] Sorry about yesterday. 78 00:02:53,485 --> 00:02:54,737 Oh, it's okay. 79 00:02:54,737 --> 00:02:55,863 Maybe we were ruining it 80 00:02:55,863 --> 00:02:56,739 with all our talking about it, anyway. 81 00:02:56,739 --> 00:02:57,906 Yeah, that's true. 82 00:02:57,906 --> 00:02:59,491 Those things are best when they're spontaneous. 83 00:02:59,491 --> 00:03:00,826 Hm. 84 00:03:04,038 --> 00:03:05,623 [ Moaning ] [ Ripper barks ] 85 00:03:05,623 --> 00:03:07,499 Oh, Ripper, down. 86 00:03:07,499 --> 00:03:09,084 Down, down. 87 00:03:09,084 --> 00:03:10,294 He, uh ‐‐ He gets a little jealous. 88 00:03:10,294 --> 00:03:12,588 Oh, that's so cute. [ Chuckles ] 89 00:03:12,588 --> 00:03:14,965 Uh...hey. 90 00:03:14,965 --> 00:03:16,550 [ Ripper barks ] Oh. 91 00:03:16,550 --> 00:03:17,676 ‐[ Chuckles ] ‐Yes. 92 00:03:17,676 --> 00:03:19,553 [ Both moaning ] [ Door opens ] 93 00:03:19,553 --> 00:03:21,096 Jeannie, I need you. 94 00:03:21,096 --> 00:03:24,058 We have got to start locking that door. 95 00:03:24,058 --> 00:03:25,809 I just got a call from Ted Jr. 96 00:03:25,809 --> 00:03:27,436 I've got to go back to Iowa. 97 00:03:27,436 --> 00:03:30,022 What? Why? Is he okay? 98 00:03:30,022 --> 00:03:31,607 He's fine. 99 00:03:31,607 --> 00:03:33,317 That horrible wife of his said he can't cat‐sit 100 00:03:33,317 --> 00:03:34,526 for Tuna Fey anymore. 101 00:03:34,526 --> 00:03:37,363 [ Sighs ] Says she's allergic to cats. 102 00:03:37,363 --> 00:03:38,655 I hate her, Jean. 103 00:03:38,655 --> 00:03:40,032 I hate her so much. 104 00:03:40,032 --> 00:03:42,159 Oh, I hate her, too. 105 00:03:42,159 --> 00:03:44,495 I booked a flight first thing in the morning. 106 00:03:44,495 --> 00:03:45,913 I got to go pack. 107 00:03:45,913 --> 00:03:47,998 Oh, and you're out of conditioner, Danny. 108 00:03:47,998 --> 00:03:49,750 Nice try. There was half a bottle there this morning. 109 00:03:49,750 --> 00:03:52,086 This isn't like a hotel. I'll put it back. 110 00:03:52,086 --> 00:03:53,420 I'm not out of bourbon, either. 111 00:03:53,420 --> 00:03:55,506 I'll put it back. 112 00:03:56,715 --> 00:03:59,426 Oh, God. So unfair. 113 00:03:59,426 --> 00:04:01,595 We don't get to celebrate Sharon's birthday, 114 00:04:01,595 --> 00:04:04,515 and now the mood is ruined again for our...celebration. 115 00:04:04,515 --> 00:04:05,474 Mm. 116 00:04:05,474 --> 00:04:07,684 Hey. 117 00:04:07,684 --> 00:04:09,395 Should we go to Iowa? 118 00:04:09,395 --> 00:04:11,271 What would we do in Iowa? 119 00:04:11,271 --> 00:04:12,981 Each other. 120 00:04:12,981 --> 00:04:14,858 Then maybe a birthday party for Sharon. 121 00:04:14,858 --> 00:04:16,318 Then maybe the tractor museum. 122 00:04:16,318 --> 00:04:18,404 And then maybe each other again. 123 00:04:18,404 --> 00:04:20,406 Jean, I can't just pack up and fly to Iowa. 124 00:04:20,406 --> 00:04:22,991 I'm ‐‐ I‐I'm running a seminar on abandonment issues on Monday. 125 00:04:22,991 --> 00:04:24,743 I don't think they'll find the irony funny. 126 00:04:24,743 --> 00:04:27,413 Well, we could just go for the weekend. 127 00:04:27,413 --> 00:04:30,124 I know it's impulsive, but think about how great it would be. 128 00:04:30,124 --> 00:04:32,835 You said yourself our first time should be special. Mm. 129 00:04:32,835 --> 00:04:35,379 I've got an empty house where nobody will bother us. 130 00:04:35,379 --> 00:04:36,547 Well, now if I say yes, 131 00:04:36,547 --> 00:04:38,215 it'll seem like I'm just in it for the sex. 132 00:04:38,215 --> 00:04:39,383 I'm okay with that. 133 00:04:39,383 --> 00:04:42,636 ♪♪ 134 00:04:42,636 --> 00:04:43,971 Jackie, sit down. 135 00:04:44,805 --> 00:04:46,223 Good. 136 00:04:46,223 --> 00:04:47,516 Mom called. 137 00:04:47,516 --> 00:04:50,853 She and Danny are going on a romantic getaway to Iowa. 138 00:04:50,853 --> 00:04:52,938 I know. Danny asked me to check on the house. 139 00:04:52,938 --> 00:04:53,981 And you're fine with it? 140 00:04:53,981 --> 00:04:55,107 [ Scoffs ] I'm just glad 141 00:04:55,107 --> 00:04:56,567 they're going anywhere to do anything, 142 00:04:56,567 --> 00:04:57,693 because that whole 143 00:04:57,693 --> 00:04:59,027 will‐they, won't‐they was exhausting. 144 00:04:59,027 --> 00:05:01,238 Well ‐‐ Well, I think it's way too fast. 145 00:05:01,238 --> 00:05:03,574 It's weird. Don't you think it's weird? 146 00:05:03,574 --> 00:05:05,033 It's weird. 147 00:05:05,033 --> 00:05:07,161 I'm gonna call Mom and tell her it's weird. 148 00:05:07,161 --> 00:05:08,912 Something's definitely weird. 149 00:05:08,912 --> 00:05:10,497 I don't even hear it anymore. 150 00:05:10,497 --> 00:05:13,876 ♪♪ 151 00:05:13,876 --> 00:05:18,046 Oh, it smells like home. 152 00:05:18,046 --> 00:05:19,631 Oh, I didn't realize how good it would feel 153 00:05:19,631 --> 00:05:21,925 to be in my own house again. 154 00:05:21,925 --> 00:05:23,635 Good God, Jean, were you burglarized? 155 00:05:23,635 --> 00:05:25,471 What? No. 156 00:05:25,471 --> 00:05:27,181 L.A. was an impulsive trip. 157 00:05:27,181 --> 00:05:29,433 Half a glass of wine, couple of bras, 158 00:05:29,433 --> 00:05:31,477 unfinished jigsaw puzzle. 159 00:05:31,477 --> 00:05:33,020 This must be what it felt like to discover Pompeii. 160 00:05:35,606 --> 00:05:38,817 "Sex For One: Discovering the 'I' in Widow." 161 00:05:38,817 --> 00:05:40,110 Oh, that was a gag gift. 162 00:05:40,110 --> 00:05:42,571 There's a bookmark in it. [ Both moan ] 163 00:05:44,323 --> 00:05:46,575 That is a fun way to say "shut up." 164 00:05:46,575 --> 00:05:48,952 You know, there's other fun we could have. 165 00:05:48,952 --> 00:05:50,120 The kind we haven't had for months 166 00:05:50,120 --> 00:05:51,330 that we finally get to have. 167 00:05:51,330 --> 00:05:54,166 Mm. [ Chuckles ] 168 00:05:54,166 --> 00:05:56,585 [ Sighs ] Oh, that would have been so sexy 169 00:05:56,585 --> 00:05:58,545 if one of those things hadn't been yogurt. 170 00:05:58,545 --> 00:06:01,340 [ Chuckles ] Now, take me to bed or lose me forever! 171 00:06:01,340 --> 00:06:02,549 I love a sexy threat. 172 00:06:02,549 --> 00:06:03,926 [ Giggles ] 173 00:06:03,926 --> 00:06:05,969 [ Both moaning ] 174 00:06:09,640 --> 00:06:10,724 What's wrong? 175 00:06:10,724 --> 00:06:13,977 Is there a wet spot from the yogurt? 176 00:06:13,977 --> 00:06:17,231 Is this Mike? 177 00:06:17,231 --> 00:06:20,526 Oh, God, Danny. I'm so sorry. 178 00:06:20,526 --> 00:06:22,903 Obviously, I wasn't [sighs] 179 00:06:22,903 --> 00:06:25,113 planning on bringing a man back when I left. 180 00:06:25,113 --> 00:06:27,407 Please, Jean. I‐I know you were married. 181 00:06:27,407 --> 00:06:28,951 I just, uh ‐‐ It just caught me off guard, that's all. 182 00:06:28,951 --> 00:06:30,244 I'm good. I'm good. 183 00:06:30,244 --> 00:06:32,079 You want me to turn it around? 184 00:06:32,079 --> 00:06:33,372 Please. Okay, yeah. 185 00:06:33,372 --> 00:06:34,623 Yep. [ Clears throat ] 186 00:06:34,623 --> 00:06:36,083 Oh, you have a dog? 187 00:06:36,083 --> 00:06:38,126 Had. 188 00:06:38,126 --> 00:06:39,962 Lucy. Hmm. 189 00:06:42,339 --> 00:06:43,632 You okay now? One more question. 190 00:06:43,632 --> 00:06:45,634 Is that anyone? 191 00:06:45,634 --> 00:06:46,885 Oh, no. That's just a vase. 192 00:06:46,885 --> 00:06:48,178 Then I'm good. Okay. 193 00:06:48,178 --> 00:06:49,972 [ Both moan ] 194 00:06:51,807 --> 00:06:53,267 H‐He already shot her. 195 00:06:53,267 --> 00:06:55,227 Why does he need to run her over with his car? 196 00:06:55,227 --> 00:06:59,022 Mm, he has to break her bones so she's easier to stuff in a shed. 197 00:06:59,022 --> 00:07:01,149 It's always a shed. Always a shed. 198 00:07:04,987 --> 00:07:07,948 What the hell are we watching? 199 00:07:07,948 --> 00:07:09,658 "Murderous Lovers." 200 00:07:09,658 --> 00:07:11,201 [ Scoffs ] But why are we watching it? 201 00:07:11,201 --> 00:07:12,661 This show is horrible. 202 00:07:12,661 --> 00:07:14,746 This is not the way the world should be. 203 00:07:14,746 --> 00:07:16,498 Why would he kill that poor girl? 204 00:07:16,498 --> 00:07:17,499 They were engaged. 205 00:07:17,499 --> 00:07:19,418 I think that's why he did it. 206 00:07:19,418 --> 00:07:22,671 Running someone over four times is easier than just breaking up. 207 00:07:22,671 --> 00:07:24,798 Chips? How can you eat? 208 00:07:24,798 --> 00:07:26,550 You people are broken. 209 00:07:26,550 --> 00:07:29,469 You guys, you really don't think it's weird 210 00:07:29,469 --> 00:07:31,263 that Mom skipped town with Danny like that? 211 00:07:31,263 --> 00:07:32,973 I mean, I haven't even been to the Valley with Celia, 212 00:07:32,973 --> 00:07:34,016 and we're getting married. 213 00:07:36,018 --> 00:07:37,102 Do you think they're gonna get married? 214 00:07:37,102 --> 00:07:40,188 Would ‐‐ Would Danny a‐adopt us? 215 00:07:40,188 --> 00:07:41,773 What? I'd be ‐‐ 216 00:07:41,773 --> 00:07:44,109 I'd be Freddie, uh... 217 00:07:44,109 --> 00:07:45,861 What ‐‐ Wait, what's Danny's last name? 218 00:07:45,861 --> 00:07:48,113 [ Scoffs ] How can you not know Danny's last name? 219 00:07:49,448 --> 00:07:52,075 It's... 220 00:07:52,075 --> 00:07:54,369 Lane, you listen when Mom talks. What's Danny's last name? 221 00:07:54,369 --> 00:07:56,121 Okay, first of all, I listen when everybody talks 222 00:07:56,121 --> 00:07:57,456 because I'm a people‐person. 223 00:07:57,456 --> 00:07:58,874 That's what people‐people do. 224 00:07:58,874 --> 00:08:01,668 Second of all, it's, um... 225 00:08:01,668 --> 00:08:03,211 Jackman? 226 00:08:03,211 --> 00:08:04,546 Kidman? 227 00:08:04,546 --> 00:08:05,464 Hemsworth? 228 00:08:06,840 --> 00:08:08,050 So you don't know, either? 229 00:08:08,050 --> 00:08:11,136 So none of us know anything about this guy. 230 00:08:11,136 --> 00:08:12,304 I think it's because 231 00:08:12,304 --> 00:08:14,431 he always turns the conversation back on me. 232 00:08:14,431 --> 00:08:15,766 I really like that about him. 233 00:08:15,766 --> 00:08:16,975 But why does he do that? 234 00:08:16,975 --> 00:08:18,143 I always thought that was the therapist in him. 235 00:08:18,143 --> 00:08:20,103 Yeah. 236 00:08:20,103 --> 00:08:21,396 Maybe it's the killer in him. 237 00:08:21,396 --> 00:08:22,814 So you think Danny's a killer 238 00:08:22,814 --> 00:08:24,107 because you're too self‐absorbed 239 00:08:24,107 --> 00:08:25,609 to ask about his personal life? 240 00:08:25,609 --> 00:08:29,029 I'm just saying, a dude whose name we don't know 241 00:08:29,029 --> 00:08:30,822 got our mom to skip town with him 242 00:08:30,822 --> 00:08:32,949 after dating her for like an hour. 243 00:08:32,949 --> 00:08:35,077 Okay, you're starting to sound like the people on this show. 244 00:08:35,077 --> 00:08:37,746 The show where people get murdered 245 00:08:37,746 --> 00:08:39,164 because they skip town with guys 246 00:08:39,164 --> 00:08:41,667 they've only dated for like an hour? 247 00:08:41,667 --> 00:08:42,709 [ Music plays on television ] 248 00:08:42,709 --> 00:08:44,503 [ Gasps ] [ Screams ] 249 00:08:45,671 --> 00:08:47,214 Yeah. Phew. 250 00:08:49,967 --> 00:08:52,844 Hey, did you miss me? 251 00:08:54,012 --> 00:08:55,764 Hey, did you miss me? 252 00:08:57,683 --> 00:08:59,935 Hey! Oh. 253 00:08:59,935 --> 00:09:01,728 Sorry, my ‐‐ my ears haven't popped since the plane. 254 00:09:01,728 --> 00:09:03,647 Oh, wow. 255 00:09:03,647 --> 00:09:04,731 You look beautiful. 256 00:09:04,731 --> 00:09:06,900 [ Breathes deeply ] 257 00:09:06,900 --> 00:09:07,776 Do you want another glass of champagne? 258 00:09:07,776 --> 00:09:08,860 Do you want to go upstairs 259 00:09:08,860 --> 00:09:10,112 and see what's under this nightgown? 260 00:09:10,112 --> 00:09:11,989 More than anything in the world. 261 00:09:11,989 --> 00:09:14,324 [ Giggles ] 262 00:09:14,324 --> 00:09:15,701 Ooh. 263 00:09:17,327 --> 00:09:19,079 [ Sighs ] That was the perfect night. 264 00:09:19,079 --> 00:09:20,998 Uh, can I get you some breakfast? 265 00:09:20,998 --> 00:09:23,375 Ooh, no time. [ Chuckles ] It's Sharon's birthday. 266 00:09:23,375 --> 00:09:25,085 I've got a thousand errands to run. 267 00:09:25,085 --> 00:09:26,378 Oh, you're dressed. 268 00:09:26,378 --> 00:09:28,296 Okay, um, I'll get dressed and come with you. 269 00:09:28,296 --> 00:09:30,007 Hey, maybe we can swing by the tractor museum. 270 00:09:30,007 --> 00:09:33,301 Danny, you can't just swing by the tractor museum. 271 00:09:33,301 --> 00:09:35,262 I mean, the evolution from horse‐drawn 272 00:09:35,262 --> 00:09:37,180 to horse‐powered doesn't happen overnight. 273 00:09:37,180 --> 00:09:39,558 [ Chuckles ] It's better if I go by myself. 274 00:09:40,934 --> 00:09:42,227 Jean, is everything okay? 275 00:09:42,227 --> 00:09:44,646 Yeah, yeah, fine. Finish the puzzle. 276 00:09:44,646 --> 00:09:47,607 Make yourself at home. I'll see you later. 277 00:09:47,607 --> 00:09:49,985 ♪♪ 278 00:09:52,863 --> 00:09:55,615 I‐I did all this. What is her problem? 279 00:09:55,615 --> 00:09:56,908 Hey‐hey! 280 00:09:56,908 --> 00:10:00,996 The birthday girl is here, and she is ready to part‐ay! 281 00:10:00,996 --> 00:10:03,331 [ Laughs ] You guys had sex. 282 00:10:03,331 --> 00:10:05,292 How did you... 283 00:10:05,292 --> 00:10:06,877 I can always tell. 284 00:10:06,877 --> 00:10:08,045 It's my superpower. 285 00:10:09,129 --> 00:10:10,464 So how was it? 286 00:10:10,464 --> 00:10:13,967 Uh, Sharon, a gentleman never, uh ‐‐ never tells. 287 00:10:13,967 --> 00:10:15,677 Oh, come on. You can tell me. 288 00:10:15,677 --> 00:10:16,720 I'm your best friend. 289 00:10:16,720 --> 00:10:18,138 No, you're not. 290 00:10:18,138 --> 00:10:20,140 It's my birthday. Okay, fine. 291 00:10:20,140 --> 00:10:21,224 You're my best friend, but that's your gift. 292 00:10:21,224 --> 00:10:25,020 So, it's just... Jean and I finally ‐‐ 293 00:10:25,020 --> 00:10:26,605 You plowed her like a corn field. 294 00:10:26,605 --> 00:10:29,441 That's one way I‐I would never say it. 295 00:10:29,441 --> 00:10:31,068 So we did that. 296 00:10:31,068 --> 00:10:33,403 And then, she couldn't get out of here fast enough. 297 00:10:34,613 --> 00:10:36,364 Oh. 298 00:10:36,364 --> 00:10:37,991 Well, maybe it was bad. 299 00:10:37,991 --> 00:10:38,950 I don't think it was bad. 300 00:10:38,950 --> 00:10:40,660 The guy never does. 301 00:10:40,660 --> 00:10:42,079 But she would say something if she thought it was bad. 302 00:10:42,079 --> 00:10:43,246 The girl never does. 303 00:10:44,456 --> 00:10:46,166 Oh, God. 304 00:10:46,166 --> 00:10:48,293 You're right. It was bad. 305 00:10:48,293 --> 00:10:50,337 Oh, it was such a build‐up, and now she's disappointed. 306 00:10:50,337 --> 00:10:52,089 I mean, that's why she took off out of here so fast. 307 00:10:52,089 --> 00:10:53,381 She couldn't bear to look at me. 308 00:10:53,381 --> 00:10:55,383 Wh‐‐ Why would I try new moves? 309 00:10:55,383 --> 00:10:56,968 I barely have old moves. 310 00:10:56,968 --> 00:10:58,804 Just tell me what you did, 311 00:10:58,804 --> 00:11:00,764 and I'll tell you if you did it right or wrong. 312 00:11:00,764 --> 00:11:02,224 M‐Maybe show me. 313 00:11:02,224 --> 00:11:03,892 Here. 314 00:11:03,892 --> 00:11:05,393 This pillow is her head. 315 00:11:06,937 --> 00:11:09,022 And if you don't know what this pillow is, 316 00:11:09,022 --> 00:11:10,232 then you definitely did it wrong. 317 00:11:10,232 --> 00:11:11,775 [ Door opens ] 318 00:11:11,775 --> 00:11:13,485 Sharon. 319 00:11:13,485 --> 00:11:15,112 What are you doing here early? 320 00:11:15,112 --> 00:11:16,446 I don't have anything ready. 321 00:11:16,446 --> 00:11:19,449 You're not born for another 2 hours and 27 minutes. 322 00:11:19,449 --> 00:11:21,660 Okay, well, I'll come back when I'm born 323 00:11:21,660 --> 00:11:22,661 and leave you two alone. 324 00:11:23,745 --> 00:11:24,704 Give it another go. 325 00:11:24,704 --> 00:11:26,123 And remember ‐‐ 326 00:11:26,123 --> 00:11:28,166 the top pillow is just as important 327 00:11:28,166 --> 00:11:29,292 as the bottom pillow. 328 00:11:29,292 --> 00:11:31,837 You got it. 329 00:11:33,171 --> 00:11:35,090 Sorry that took me so long. 330 00:11:35,090 --> 00:11:36,216 [ Door closes ] I hit the bakery 331 00:11:36,216 --> 00:11:38,135 and got cornered by Andrea Decker. 332 00:11:38,135 --> 00:11:39,678 Apparently, they lost committee members 333 00:11:39,678 --> 00:11:41,680 for the Annual Spring Fling. 334 00:11:41,680 --> 00:11:44,474 She completely roped me into hosting the planning meeting. 335 00:11:44,474 --> 00:11:45,851 What do you mean? When's that happening? 336 00:11:45,851 --> 00:11:48,395 Uh, Thursday. It's just a coffee/donut social, 337 00:11:48,395 --> 00:11:50,230 but still, it's like 40 people. 338 00:11:50,230 --> 00:11:51,773 But we're flying back to L. A. tomorrow. 339 00:11:51,773 --> 00:11:53,692 Oh, well, actually, 340 00:11:53,692 --> 00:11:55,902 I was thinking maybe I would stay a little longer. 341 00:11:55,902 --> 00:11:58,321 Oh, but, Jean, uh, remember, I have that seminar Monday. 342 00:11:58,321 --> 00:12:00,073 Oh, I know, but I don't have anything, 343 00:12:00,073 --> 00:12:03,201 and like I said, it's so nice to be home, seeing old friends. 344 00:12:03,201 --> 00:12:05,412 So I thought maybe I would, you know, stay a little longer. 345 00:12:07,747 --> 00:12:08,957 Was the sex bad? 346 00:12:08,957 --> 00:12:10,625 What? 347 00:12:10,625 --> 00:12:13,879 Because I told you I haven't done the sex since Cheryl. 348 00:12:13,879 --> 00:12:15,964 Did I not do the sex well? 349 00:12:15,964 --> 00:12:18,008 Okay, first of all, the sex wasn't bad. 350 00:12:18,008 --> 00:12:20,427 And second of all, please don't call it "the sex," 351 00:12:20,427 --> 00:12:23,263 or I don't know if I can have "the sex" with you again. 352 00:12:23,263 --> 00:12:25,307 Well, if it wasn't bad, I'm confused. 353 00:12:25,307 --> 00:12:27,559 You ran out of here, you left me alone all day, 354 00:12:27,559 --> 00:12:29,477 and now you're making plans to stay longer? 355 00:12:29,477 --> 00:12:30,353 Well, so what? 356 00:12:30,353 --> 00:12:32,189 Like I said, it's nice to be home. 357 00:12:32,189 --> 00:12:33,315 I thought L. A. was your home. 358 00:12:33,315 --> 00:12:34,983 Well, I can have two homes. 359 00:12:34,983 --> 00:12:36,610 Rich people do it all the time. 360 00:12:36,610 --> 00:12:39,070 Ellen DeGeneres has a house just for her dogs. 361 00:12:39,070 --> 00:12:40,488 What, do you mean like a doghouse, 362 00:12:40,488 --> 00:12:42,532 or like a big, people house that dogs live in ‐‐ 363 00:12:42,532 --> 00:12:44,743 No, I'm not getting sucked in. 364 00:12:44,743 --> 00:12:46,995 I thought sleeping together meant that we were ready 365 00:12:46,995 --> 00:12:48,663 to commit to something with each other. 366 00:12:48,663 --> 00:12:50,415 And I didn't think that sleeping together 367 00:12:50,415 --> 00:12:53,293 meant I had to give up everything. 368 00:12:53,293 --> 00:12:55,420 My whole life was just decided in seven minutes? 369 00:12:55,420 --> 00:12:56,755 Oh, well, thank you for including the time 370 00:12:56,755 --> 00:12:58,006 it took me to take off your bra. 371 00:12:58,006 --> 00:13:01,468 I‐I don't see what's wrong with wanting my life here. 372 00:13:01,468 --> 00:13:03,803 This place is a part of me. The old part. 373 00:13:03,803 --> 00:13:05,764 I'm not just gonna give up my old life 374 00:13:05,764 --> 00:13:07,432 to start something new with you. 375 00:13:07,432 --> 00:13:09,517 Okay, and what am I supposed to do 376 00:13:09,517 --> 00:13:11,603 while you're in Iowa planning the Spring Fling? 377 00:13:11,603 --> 00:13:12,771 I don't know, Danny. 378 00:13:12,771 --> 00:13:14,773 I guess you should just do whatever you want. 379 00:13:14,773 --> 00:13:16,358 Stay, go ‐‐ it's your call. 380 00:13:18,443 --> 00:13:19,736 I guess I'll go. 381 00:13:21,571 --> 00:13:23,490 Tell Sharon happy birthday. 382 00:13:28,787 --> 00:13:30,747 [ Door handle rattles ] 383 00:13:30,747 --> 00:13:31,873 You have to lift up and pull. 384 00:13:31,873 --> 00:13:33,083 You know what? 385 00:13:33,083 --> 00:13:34,417 I didn't need your help with the bra, 386 00:13:34,417 --> 00:13:35,919 and I don't need it with the door. 387 00:13:39,589 --> 00:13:41,633 [ Door closes ] 388 00:13:43,468 --> 00:13:45,261 [ Sighs ] 389 00:13:46,638 --> 00:13:48,264 [ Sighs ] I can't believe you broke that. 390 00:13:48,264 --> 00:13:49,975 I was just trying to see if it was a real diploma 391 00:13:49,975 --> 00:13:51,393 or something he ordered off the Internet. 392 00:13:51,393 --> 00:13:53,019 At least we know his last name now. 393 00:13:53,019 --> 00:13:54,396 And for the record, I was right. 394 00:13:54,396 --> 00:13:55,313 Hemsworth. 395 00:13:55,313 --> 00:13:56,731 Must be like Smith over there. 396 00:13:56,731 --> 00:13:58,733 You guys, we have to get rid of the broken glass 397 00:13:58,733 --> 00:13:59,985 and put it back up on the wall. 398 00:13:59,985 --> 00:14:02,362 Jackie, relax. 399 00:14:02,362 --> 00:14:04,155 I'm just gonna put it in the bottom of a garbage can. 400 00:14:04,155 --> 00:14:05,907 He'll never know it was us. 401 00:14:05,907 --> 00:14:08,201 [ Gasps ] [ Gasps ] 402 00:14:08,201 --> 00:14:10,203 It's always a shed. 403 00:14:10,203 --> 00:14:11,997 [ Eerie music plays ] 404 00:14:13,581 --> 00:14:15,166 So, the birthday bonanza starts 405 00:14:15,166 --> 00:14:17,460 at Otis and Henry's for some apps. 406 00:14:17,460 --> 00:14:19,379 Then Hickory House for dinner. Mm‐hmm. 407 00:14:19,379 --> 00:14:21,297 And then, when we're good and drunk, 408 00:14:21,297 --> 00:14:23,133 we're gonna sneak into Andrea Decker's garden 409 00:14:23,133 --> 00:14:24,467 and steal heirloom tomatoes. 410 00:14:24,467 --> 00:14:26,928 [ Laughs ] 411 00:14:26,928 --> 00:14:28,888 Jean, are you sure you're up for this? 412 00:14:28,888 --> 00:14:30,640 Danny just left. 413 00:14:30,640 --> 00:14:31,891 You must be ‐‐ 414 00:14:31,891 --> 00:14:34,185 What? [ Chuckles ] I'm what? 415 00:14:34,185 --> 00:14:36,062 Happy to be spending your birthday with you? 416 00:14:36,062 --> 00:14:37,856 Glad to be back in Waterloo? 417 00:14:37,856 --> 00:14:40,817 [ Sighs ] Okay, you're right. 418 00:14:40,817 --> 00:14:43,903 And I only have so much time with you before you go back. 419 00:14:43,903 --> 00:14:45,572 Well, actually, I‐I was thinking 420 00:14:45,572 --> 00:14:47,907 maybe I'd stay around for a bit. 421 00:14:47,907 --> 00:14:49,451 Really? How long? 422 00:14:49,451 --> 00:14:51,619 I don't know, maybe open‐ended. 423 00:14:51,619 --> 00:14:54,914 You saw what it was like in L. A. ‐‐ all fancy and weird. 424 00:14:54,914 --> 00:14:58,043 With their valet parking and vegan dog food. 425 00:14:58,043 --> 00:14:59,711 [ Chuckles ] 426 00:14:59,711 --> 00:15:01,296 Yeah, but the kids are back there. 427 00:15:02,505 --> 00:15:03,673 Yeah, I know. 428 00:15:03,673 --> 00:15:06,092 But is it really healthy for me to live so close? 429 00:15:06,092 --> 00:15:07,802 I'm worried about stifling them. 430 00:15:07,802 --> 00:15:09,054 They're grown. 431 00:15:09,054 --> 00:15:10,930 Kids need room to blossom. 432 00:15:10,930 --> 00:15:14,017 "Stifling." "Blossom." 433 00:15:14,017 --> 00:15:16,352 Jean, you'd wear those kids as a backpack if you could. 434 00:15:16,352 --> 00:15:17,812 Meh. [ Chuckles ] 435 00:15:17,812 --> 00:15:19,439 Jackie's on the mend, 436 00:15:19,439 --> 00:15:22,484 and Freddie's found a wonderful girl to spend his life with. 437 00:15:22,484 --> 00:15:24,861 I think it's time I step aside and let Celia be 438 00:15:24,861 --> 00:15:26,571 the most important woman in Freddie's life. 439 00:15:26,571 --> 00:15:29,616 Okay, enough. 440 00:15:29,616 --> 00:15:31,785 [ Sighs ] Jean, what are you doing? 441 00:15:31,785 --> 00:15:34,079 You've been waiting for months to get together with Danny. 442 00:15:34,079 --> 00:15:36,539 And I did. Now, let's call a stripper. 443 00:15:36,539 --> 00:15:37,874 [ Chuckles ] 444 00:15:37,874 --> 00:15:40,168 Okay, stop. 445 00:15:40,168 --> 00:15:43,379 Whatever went wrong, I'm sure you can get past it. 446 00:15:43,379 --> 00:15:45,423 I don't know if I can. 447 00:15:45,423 --> 00:15:49,636 Honey, you got everything you want in L. A. 448 00:15:49,636 --> 00:15:50,804 Why are you running away? 449 00:15:50,804 --> 00:15:53,264 I'm not running away. 450 00:15:53,264 --> 00:15:56,226 I just decided to stay with you. 451 00:15:56,226 --> 00:15:57,060 [ Voice breaking ] I want you. 452 00:15:58,353 --> 00:16:01,231 Why are you ruining your birthday for me? 453 00:16:01,231 --> 00:16:02,524 Aww. 454 00:16:02,524 --> 00:16:04,567 [ Crying ] 455 00:16:04,567 --> 00:16:07,612 [ Eerie music playing ] 456 00:16:07,612 --> 00:16:09,572 [ Gasps ] 457 00:16:09,572 --> 00:16:11,699 Oh, thank God! 458 00:16:11,699 --> 00:16:13,868 Danny's a drag queen. 459 00:16:13,868 --> 00:16:16,746 Oh, Lane. To be that naive. 460 00:16:16,746 --> 00:16:18,164 If only Danny was a drag queen. 461 00:16:18,164 --> 00:16:20,542 These obviously belong to the women that he killed. 462 00:16:20,542 --> 00:16:23,503 [ Sighs ] I like this for you, Jackie. 463 00:16:23,503 --> 00:16:25,171 You're contaminating the scene. 464 00:16:25,171 --> 00:16:27,173 Yeah, Lane. We have to bag‐and‐tag for the cops. 465 00:16:27,173 --> 00:16:28,842 But since you already touched it, 466 00:16:28,842 --> 00:16:30,635 you may as well touch those matching shoes. 467 00:16:30,635 --> 00:16:33,304 [ Chuckles ] Stop victim‐shopping. 468 00:16:33,304 --> 00:16:35,140 [ Gasps ] 469 00:16:35,140 --> 00:16:36,141 What the hell's going on? 470 00:16:36,141 --> 00:16:38,893 Yeah, that's right, bud. We found it. 471 00:16:38,893 --> 00:16:40,520 We found all of it. 472 00:16:41,980 --> 00:16:43,648 Where's my mom, Danny? 473 00:16:43,648 --> 00:16:45,733 Our mom. Where's their mom, Danny? 474 00:16:45,733 --> 00:16:47,819 She's back in Iowa. 475 00:16:47,819 --> 00:16:49,362 What are you doing with Cheryl's clothes? 476 00:16:49,362 --> 00:16:53,408 Cheryl's clothes? As in, Cheryl, your ex‐wife? 477 00:16:53,408 --> 00:16:54,951 Ohhhhhh. Ohhhhhh. 478 00:16:54,951 --> 00:16:57,245 Yeah. That makes sense. 479 00:16:57,245 --> 00:16:58,288 Yeah, after the divorce, 480 00:16:58,288 --> 00:17:00,039 I wanted her clothes out of the house. 481 00:17:00,039 --> 00:17:02,333 But, uh, she didn't have room for everything in her new place, 482 00:17:02,333 --> 00:17:04,002 so I let her store them here in the shed 483 00:17:04,002 --> 00:17:05,128 while she got her closets redone. 484 00:17:06,421 --> 00:17:08,506 See? I told you he was normal, you idiot. 485 00:17:08,506 --> 00:17:09,924 You're the one who said we had to 486 00:17:09,924 --> 00:17:11,968 "bag‐and‐tag" these for the cops. The cops? 487 00:17:11,968 --> 00:17:13,344 ‐They thought you murdered Jean. ‐Lane. 488 00:17:13,344 --> 00:17:14,721 ‐Okay. ‐And multiple other women. 489 00:17:14,721 --> 00:17:16,347 There's this whole theory about how you lure them 490 00:17:16,347 --> 00:17:17,515 into your guest house with your low rates. 491 00:17:17,515 --> 00:17:19,142 I thought you were a drag queen. 492 00:17:19,142 --> 00:17:20,185 He doesn't need to know all this. 493 00:17:20,185 --> 00:17:21,186 We're sorry. 494 00:17:21,186 --> 00:17:22,979 We were watching our murder show, 495 00:17:22,979 --> 00:17:24,939 and we started talking about you and Mom. 496 00:17:24,939 --> 00:17:26,858 We realized we didn't know anything about you, 497 00:17:26,858 --> 00:17:29,402 so we started digging, and it got out of hand. 498 00:17:29,402 --> 00:17:31,988 If you want to know something about me, just ask. 499 00:17:31,988 --> 00:17:33,531 I'll tell you anything. 500 00:17:33,531 --> 00:17:35,700 I was born in Canberra, I came to America for school, 501 00:17:35,700 --> 00:17:38,453 and I manage a "Lord of the Rings" fan‐fiction website. 502 00:17:38,453 --> 00:17:40,121 See? 503 00:17:40,121 --> 00:17:41,664 He's not a killer. 504 00:17:41,664 --> 00:17:44,667 He's just boring. 505 00:17:44,667 --> 00:17:45,668 None of these are yours? 506 00:17:45,668 --> 00:17:47,462 I'm sorry. 507 00:17:47,462 --> 00:17:49,088 Hey, listen, uh, I've been on a plane all day. 508 00:17:49,088 --> 00:17:50,048 I'm really tired. 509 00:17:50,048 --> 00:17:51,508 Um, let's just go inside, have a beer. 510 00:17:51,508 --> 00:17:53,134 We can talk about whatever you want. 511 00:17:53,134 --> 00:17:55,094 Actually, I am curious. 512 00:17:55,094 --> 00:17:57,305 I found a box in your hall closet that had two locks on it. 513 00:17:57,305 --> 00:17:58,556 What's in there? 514 00:17:58,556 --> 00:17:59,641 That's none of your damn business. 515 00:18:01,142 --> 00:18:05,271 ♪♪ 516 00:18:09,567 --> 00:18:11,069 It was the sex. 517 00:18:12,737 --> 00:18:14,113 You flew back to tell me 518 00:18:14,113 --> 00:18:15,990 the sex was so bad you had to move? 519 00:18:15,990 --> 00:18:17,325 That is a text, Jean. 520 00:18:17,325 --> 00:18:18,868 No. 521 00:18:18,868 --> 00:18:20,870 The sex was incredible. 522 00:18:20,870 --> 00:18:22,580 Go on. 523 00:18:22,580 --> 00:18:26,084 I‐I just assumed that our first time 524 00:18:26,084 --> 00:18:28,169 would be, you know, so‐so. 525 00:18:28,169 --> 00:18:30,672 Just like every other first time. 526 00:18:30,672 --> 00:18:33,633 We'd both be uncomfortable, out of sync. 527 00:18:33,633 --> 00:18:35,051 I'd accidentally call you Pete. 528 00:18:35,051 --> 00:18:36,094 Because once you asked me not to, 529 00:18:36,094 --> 00:18:37,136 it was all I could think about. 530 00:18:38,888 --> 00:18:41,140 But it wasn't like that. 531 00:18:41,140 --> 00:18:43,601 It was just instantly right. 532 00:18:43,601 --> 00:18:46,187 Like everything else about us. 533 00:18:46,187 --> 00:18:49,107 We traveled well together. 534 00:18:49,107 --> 00:18:50,984 You gave me your little bready‐stick things 535 00:18:50,984 --> 00:18:52,485 from the snack mix on the plane. 536 00:18:52,485 --> 00:18:54,153 You love those bready‐stick things. I know. 537 00:18:55,530 --> 00:19:00,034 And a‐as soon as we had sex in Iowa 538 00:19:00,034 --> 00:19:01,869 and I was surrounded by the memories 539 00:19:01,869 --> 00:19:05,039 of everything I lost before, 540 00:19:05,039 --> 00:19:07,959 I realized I could lose you, too. 541 00:19:07,959 --> 00:19:09,794 And it was too much. 542 00:19:11,963 --> 00:19:13,131 So, to be clear, you sent me away 543 00:19:13,131 --> 00:19:15,300 because what we have is too great. 544 00:19:15,300 --> 00:19:16,968 [ Sighs ] 545 00:19:16,968 --> 00:19:19,387 And, just for me, the topper is, 546 00:19:19,387 --> 00:19:20,763 I was too good in bed. 547 00:19:29,981 --> 00:19:32,900 [ Breathes deeply ] It's scary for me, too. 548 00:19:45,997 --> 00:19:47,665 Mom! You're alive! 549 00:19:47,665 --> 00:19:49,250 What? [ Chuckles ] 550 00:19:49,250 --> 00:19:52,211 Oh, well, it's a long story, but we missed you. 551 00:19:52,211 --> 00:19:54,339 Aww, you missed me? 552 00:19:54,339 --> 00:19:56,883 Aww, that's such a sweet thing to come home to. 553 00:19:56,883 --> 00:19:59,344 So, you are home? 554 00:19:59,344 --> 00:20:01,012 Yeah. 555 00:20:01,012 --> 00:20:02,805 I've got everything I want here. 556 00:20:02,805 --> 00:20:04,307 My kids are here. My boyfriend's here. 557 00:20:04,307 --> 00:20:05,058 What else do I need? 558 00:20:06,768 --> 00:20:09,020 Uh, I'll see you guys tomorrow. 559 00:20:09,020 --> 00:20:10,396 Oh, no ‐‐ But ‐‐ No! What ‐‐ What about ‐‐ 560 00:20:10,396 --> 00:20:12,190 Real quick ‐‐ I ‐‐ Ah! 561 00:20:12,190 --> 00:20:15,026 [ Door handle rattles ] Hey, since when does this door lock? 562 00:20:15,026 --> 00:20:17,779 Jean: I love you guys, but if I can hear you, 563 00:20:17,779 --> 00:20:19,238 you'll be able to hear me! 564 00:20:19,238 --> 00:20:20,698 [ Chuckles ] And Danny! 565 00:20:20,698 --> 00:20:22,367 Ugh, God. Ugh. Okay, we're going. 566 00:20:26,037 --> 00:20:28,706 [ Sighs ] Why did I talk you into moving back to L. A.? 567 00:20:28,706 --> 00:20:31,709 Because you're a good friend who wants me to be happy. 568 00:20:31,709 --> 00:20:33,628 You left a couple things. 569 00:20:33,628 --> 00:20:35,338 Oh, I did it so I'd have to come back. 570 00:20:35,338 --> 00:20:37,256 And I'm bringing Tuna Fey next time. 571 00:20:37,256 --> 00:20:39,258 I promised I'd show her the ocean before she dies. 572 00:20:40,468 --> 00:20:43,763 Just go and enjoy L. A. 573 00:20:43,763 --> 00:20:45,264 I love you, Jeannie. 574 00:20:45,264 --> 00:20:46,891 I love you, too. 575 00:20:48,851 --> 00:20:51,479 [ Smooches ] [ Tablet bloops ] 576 00:20:51,479 --> 00:20:53,856 [ Sighs ] 577 00:20:53,856 --> 00:21:00,196 ♪♪ 578 00:21:00,196 --> 00:21:06,452 ♪♪ 579 00:21:06,452 --> 00:21:08,538 Mm. 580 00:21:08,538 --> 00:21:16,462 ♪♪ 581 00:21:16,462 --> 00:21:24,637 ♪♪