1 00:00:08,166 --> 00:00:11,083 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:17,958 --> 00:00:23,083 LES CHRONIQUES DE NOËL : TOME XVII 3 00:00:23,166 --> 00:00:26,125 CHAPITRE DEUX : LE RETOUR DE BELSNICKEL 4 00:00:40,125 --> 00:00:42,458 PÔLE SUD 5 00:00:52,291 --> 00:00:56,333 DÉFENSE D'ENTRER ! 6 00:00:57,875 --> 00:00:59,583 Attention ! 7 00:01:08,208 --> 00:01:09,833 On a passé de bons moments. 8 00:01:12,000 --> 00:01:13,875 Et puis, tu as tout gâché. 9 00:01:22,375 --> 00:01:24,958 Vous étiez les premiers humains en qui j'ai eu confiance… 10 00:01:26,208 --> 00:01:27,333 et les derniers. 11 00:01:33,083 --> 00:01:34,250 Belsnickel. 12 00:01:36,083 --> 00:01:37,125 Speck ! 13 00:01:38,041 --> 00:01:39,666 Tu m'as fait peur. 14 00:01:39,750 --> 00:01:40,916 Désolé. 15 00:01:41,000 --> 00:01:42,333 Tu en as mis du temps. 16 00:01:43,208 --> 00:01:45,750 Ce fut un long voyage. 17 00:01:46,666 --> 00:01:49,416 Elle est ton billet pour le Pôle Nord. 18 00:01:49,500 --> 00:01:51,833 Ça vaudrait mieux pour toi. 19 00:01:54,416 --> 00:01:56,958 Plus que cinq jours avant Noël. 20 00:01:59,500 --> 00:02:00,416 Lâchez-moi ! 21 00:02:01,000 --> 00:02:02,708 Lâchez ma caméra ! 22 00:02:04,125 --> 00:02:07,291 Je viens d'une longue lignée de vrais croyants ! 23 00:02:18,916 --> 00:02:21,333 Une authentique vraie croyante. 24 00:02:22,833 --> 00:02:24,083 Eh bien, 25 00:02:24,666 --> 00:02:26,583 je vais changer ça. 26 00:02:28,583 --> 00:02:29,708 Retrouve-la. 27 00:02:29,791 --> 00:02:30,875 Je m'en occupe. 28 00:02:32,208 --> 00:02:33,541 Elle est parfaite. 29 00:03:10,333 --> 00:03:13,083 C'est le Noël le plus nul de ma vie. 30 00:03:13,166 --> 00:03:14,916 - Vraiment ? - Oui. 31 00:03:15,000 --> 00:03:17,791 Qui voudrait passer les meilleures vacances de l'année 32 00:03:17,875 --> 00:03:20,208 sur une plage avec des jus de fruits ? 33 00:03:21,000 --> 00:03:23,041 Tout le monde, j'ai envie de dire. 34 00:03:23,125 --> 00:03:24,291 Pas moi. 35 00:03:24,375 --> 00:03:26,583 Je pourrais faire des biscuits à la maison 36 00:03:26,666 --> 00:03:29,583 et des bonshommes de neige avec de la vraie neige. 37 00:03:31,458 --> 00:03:32,291 Et le pire, 38 00:03:32,375 --> 00:03:36,500 c'est que mes amis font la fête, du shopping et de la luge. 39 00:03:38,250 --> 00:03:39,416 Je rate tout. 40 00:03:39,500 --> 00:03:41,916 Kate, tu n'y peux rien. 41 00:03:42,000 --> 00:03:44,791 OK ? Autant te détendre et essayer de t'amuser. 42 00:03:45,416 --> 00:03:47,583 Je te préférais quand tu volais des voitures. 43 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 Et moi, quand tu étais moins rabat-joie. 44 00:03:52,916 --> 00:03:54,416 C'est gênant. 45 00:03:58,916 --> 00:03:59,958 Allez ! 46 00:04:04,291 --> 00:04:06,666 Alors, c'est ça. Bob. 47 00:04:06,750 --> 00:04:10,458 Non. Ça n'a rien à voir. Je me fiche de Bob. 48 00:04:10,541 --> 00:04:12,583 Il nous a amenés là pour amadouer maman. 49 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 Lâche-le. Ça signifie qu'il l'aime vraiment. 50 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 C'est trop tôt. Ils ne sont ensemble que depuis dix mois. 51 00:04:19,750 --> 00:04:22,166 Ils se connaissent depuis longtemps. 52 00:04:22,875 --> 00:04:23,791 En plus, 53 00:04:24,750 --> 00:04:26,291 il rend maman heureuse. 54 00:04:27,541 --> 00:04:29,916 Ouais, mais ce n'est pas papa. 55 00:04:33,541 --> 00:04:35,708 Cómo estás les fêtards ? 56 00:04:35,791 --> 00:04:37,291 Vous regardez quoi ? 57 00:04:45,333 --> 00:04:49,125 Ça, on ne peut pas l'effacer de sa mémoire. Pas vrai ? 58 00:04:50,916 --> 00:04:53,625 Quelles sont les chances que mon père fasse sa demande ? 59 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 Ou que ce soit elle. 60 00:04:56,458 --> 00:04:59,208 Votre mère, elle est plutôt moderne. 61 00:05:00,291 --> 00:05:02,750 Teddy ! On fait de la plongée ? 62 00:05:02,833 --> 00:05:04,083 Ouais, un instant. 63 00:05:04,625 --> 00:05:06,333 - Vous voulez venir ? - Non. 64 00:05:07,000 --> 00:05:10,958 Merci de demander, Teddy, mais je suis angoissé, 65 00:05:11,041 --> 00:05:13,500 asthmatique et j'ai environ 11 allergies. 66 00:05:14,166 --> 00:05:16,333 D'accord, comme vous voudrez. 67 00:05:17,500 --> 00:05:18,875 Souris, le Grinch. 68 00:05:18,958 --> 00:05:21,625 Pour une vraie croyante, tu oublies la règle numéro un. 69 00:05:22,250 --> 00:05:23,625 Ne pas bouder. 70 00:05:29,916 --> 00:05:30,958 Kate, attends. 71 00:05:31,625 --> 00:05:33,416 Un autre smoothie au chocolat. 72 00:05:33,500 --> 00:05:36,000 Un sans lactose pour moi, c'est possible ? 73 00:05:36,083 --> 00:05:37,208 - D'accord. - Merci. 74 00:05:39,416 --> 00:05:40,500 On fait quoi ? 75 00:05:41,291 --> 00:05:42,125 On ? 76 00:05:42,208 --> 00:05:45,833 Je vais traîner seule, pourquoi n'essayes-tu pas le toboggan ? 77 00:05:45,916 --> 00:05:48,583 - Ça a l'air amusant. - Et risquer de me casser le nez ? 78 00:05:48,666 --> 00:05:50,083 C'est ce que j'ai de mieux. 79 00:05:50,958 --> 00:05:51,875 Salut. 80 00:05:52,541 --> 00:05:55,000 Il y a une fête de Noël sur la plage. Vous venez ? 81 00:05:55,083 --> 00:05:56,666 - Oui. - Non, merci. 82 00:05:57,250 --> 00:06:00,083 Kate, il paraît que tu adores les chants de Noël. 83 00:06:00,166 --> 00:06:03,416 Kate a une voix superbe. Elle chantait à la chorale de son école. 84 00:06:03,500 --> 00:06:04,708 En CM1. 85 00:06:04,791 --> 00:06:06,666 Vraiment ? Moi aussi. 86 00:06:06,750 --> 00:06:07,583 Vraiment ? 87 00:06:07,666 --> 00:06:11,541 Oui. Rien de mieux que la musique pour susciter l'esprit de Noël. 88 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 - Allez. De la musique ? - Oui. 89 00:06:13,500 --> 00:06:17,916 Mon beau sapin, roi des forêts, 90 00:06:18,000 --> 00:06:23,166 Que j’aime ta verdure ! 91 00:06:27,541 --> 00:06:29,458 J'ai fait quelque chose de mal ? 92 00:06:29,541 --> 00:06:30,583 Non, c'est juste… 93 00:06:32,125 --> 00:06:34,500 C'était la chanson préférée de son père. 94 00:06:36,000 --> 00:06:37,416 Désolé. Je ne savais pas. 95 00:06:37,500 --> 00:06:39,375 Comment aurais-tu pu ? 96 00:06:41,583 --> 00:06:43,500 C'est la crise d'adolescence. 97 00:06:52,541 --> 00:06:56,333 Père Noël, il est sans doute trop tard pour t'écrire une lettre, 98 00:06:56,416 --> 00:06:58,041 et le Wi-Fi est pourri ici, 99 00:06:58,708 --> 00:07:01,833 mais si tu écoutes, je veux modifier mon vœu de Noël. 100 00:07:02,583 --> 00:07:05,000 La trottinette électrique serait géniale, 101 00:07:05,083 --> 00:07:08,000 mais là, j'ai besoin d'une chose plus importante. 102 00:07:08,791 --> 00:07:10,291 Je dois partir d'ici. 103 00:07:11,208 --> 00:07:15,375 Maman nous abandonne pour ce nouveau mec et son fils peureux. 104 00:07:15,458 --> 00:07:16,916 C'est déprimant. 105 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Dans quelques semaines, 106 00:07:19,916 --> 00:07:22,541 ce sera comme si papa n'avait jamais existé. 107 00:07:23,416 --> 00:07:26,750 Alors, s'il te plaît, Père Noël, aide une vraie croyante, 108 00:07:27,625 --> 00:07:28,625 ou je jure… 109 00:07:29,458 --> 00:07:30,750 que je vais fuguer. 110 00:07:37,875 --> 00:07:39,625 Tu veux faire une fugue ? 111 00:07:41,291 --> 00:07:43,041 On peut arranger ça. 112 00:07:43,666 --> 00:07:45,583 AVENTURES DE PLONGÉE 113 00:07:45,666 --> 00:07:47,875 Écoutez, j'ai de bonnes nouvelles. 114 00:07:47,958 --> 00:07:50,958 À mon réveil, il y avait de la magie sous la porte. 115 00:07:51,541 --> 00:07:54,666 L'hôtel nous a réservé des surprises. 116 00:07:54,750 --> 00:07:56,000 Pardon ? 117 00:07:56,083 --> 00:07:59,708 D'abord. "Qui a envie de nager avec des raies mantas 118 00:07:59,791 --> 00:08:04,166 et de se mesurer à des tortues dans une aventure de plongée pour deux ?" 119 00:08:04,250 --> 00:08:07,166 Génial. Je sais qui aimerait faire de la plongée. 120 00:08:07,250 --> 00:08:08,375 Ce n'est pas tout. 121 00:08:08,458 --> 00:08:12,541 "Deux chanceux passeront une nuit à Tulum 122 00:08:12,625 --> 00:08:14,541 et visiteront les ruines mayas." 123 00:08:14,625 --> 00:08:15,625 Tu es sérieux ? 124 00:08:15,708 --> 00:08:19,166 "Faites vos valises et n'oubliez pas votre esprit d'aventure." 125 00:08:19,250 --> 00:08:21,916 Une nuit à Tulum ? C'est incroyable. 126 00:08:22,000 --> 00:08:23,125 Je dis ça comme ça. 127 00:08:23,666 --> 00:08:26,791 "Les enfants vont passer des moments inoubliables. 128 00:08:26,875 --> 00:08:31,583 Pendant votre séjour, venez vous empiffrer de glace gratuite 129 00:08:31,666 --> 00:08:34,291 et profiter de dizaines d'activités amusantes 130 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 au club pour enfants lors d'une soirée pyjama." 131 00:08:37,000 --> 00:08:38,541 Une soirée pyjama ? 132 00:08:38,625 --> 00:08:41,125 Kate ! On va drôlement s'amuser ! 133 00:08:42,250 --> 00:08:44,916 Je suis trop grande pour le club pour enfants. 134 00:08:45,708 --> 00:08:49,375 En fait, Kate, tu es dans la tranche d'âge. 135 00:08:49,958 --> 00:08:51,000 Quelle chance. 136 00:08:54,041 --> 00:08:54,958 Attends. 137 00:08:55,041 --> 00:08:57,125 Ce n'est pas pour nous éloigner 138 00:08:57,208 --> 00:08:58,916 et faire ta demande à maman ? 139 00:08:59,833 --> 00:09:00,791 Kate ? 140 00:09:00,875 --> 00:09:02,083 Désolée. 141 00:09:02,166 --> 00:09:05,583 D'abord, tu nous fais passer Noël à l'équateur, 142 00:09:05,666 --> 00:09:07,708 et en plus, on va être séparés ? 143 00:09:07,791 --> 00:09:09,625 OK. Excusez-nous. 144 00:09:09,708 --> 00:09:10,541 Viens. 145 00:09:11,791 --> 00:09:14,416 Pourquoi es-tu si méchante avec Bob ? 146 00:09:14,500 --> 00:09:17,833 Il nous offre ce voyage incroyable. Ne l'oublie pas. 147 00:09:17,916 --> 00:09:20,000 Et toi, n'oublie pas papa. 148 00:09:24,791 --> 00:09:25,666 Écoute, 149 00:09:25,750 --> 00:09:28,375 juste parce que je tiens à Bob, 150 00:09:28,458 --> 00:09:32,041 et, c'est vrai, je tiens beaucoup à lui… 151 00:09:33,291 --> 00:09:36,500 Ça ne veut pas dire que j'aime moins ton père. 152 00:09:36,583 --> 00:09:38,833 Je ne vois pas comment c'est possible. 153 00:09:43,458 --> 00:09:44,291 Très bien. 154 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 Je vais dire à Bob qu'on ne va pas à Tulum. 155 00:09:47,416 --> 00:09:49,250 On va rester avec vous. 156 00:09:51,208 --> 00:09:53,791 Non, vous devriez y aller. 157 00:09:55,250 --> 00:09:58,666 Mais je ne peux pas. Je ne vais pas vous laisser comme ça. 158 00:09:58,750 --> 00:10:00,375 C'est bon, maman. 159 00:10:00,458 --> 00:10:03,166 J'ai été une vraie peste. J'ignore ce qui m'a pris. 160 00:10:03,250 --> 00:10:05,666 Vous méritez de vous amuser. 161 00:10:05,750 --> 00:10:09,333 Je sais combien tu as envie de voir ces ruines mayas. 162 00:10:11,375 --> 00:10:13,583 Vraiment ? Tu le penses ? 163 00:10:13,666 --> 00:10:14,708 Oui. 164 00:10:14,791 --> 00:10:17,875 Je ne t'embêterai plus du voyage, promis. 165 00:10:21,791 --> 00:10:22,750 Oui, bonjour. 166 00:10:22,833 --> 00:10:26,666 Auriez-vous de la place pour le vol de retour à Boston ? 167 00:10:27,583 --> 00:10:29,875 Oui, je pensais écourter mon voyage. 168 00:10:30,833 --> 00:10:32,583 Je peux le changer à l'aéroport ? 169 00:10:33,083 --> 00:10:34,125 Super. Merci. 170 00:10:35,041 --> 00:10:38,000 Bien, on sera de retour demain après-midi. 171 00:10:38,625 --> 00:10:41,250 Je sais que je me vantais ce matin, papa, 172 00:10:41,333 --> 00:10:43,875 mais je commence à avoir des doutes. 173 00:10:44,625 --> 00:10:47,125 Tu dois vraiment t'absenter toute la journée ? 174 00:10:51,041 --> 00:10:53,041 Écoute, d'accord ? 175 00:10:54,125 --> 00:10:57,208 Je sais que c'est dur depuis la mort de ta mère. 176 00:10:57,791 --> 00:10:59,500 Mais on doit avancer. 177 00:10:59,583 --> 00:11:01,458 Il faut aller de l'avant. 178 00:11:02,541 --> 00:11:06,541 Et puis, un peu d'indépendance te fera du bien. 179 00:11:06,625 --> 00:11:10,458 J'aimerais une indépendance plus proche. 180 00:11:12,208 --> 00:11:14,125 Tu vas y arriver. Approche. 181 00:11:16,708 --> 00:11:18,708 Tu gères, d'accord ? 182 00:11:18,791 --> 00:11:20,000 - Ça va ? - Oui, ça va. 183 00:11:20,083 --> 00:11:23,041 Que ceux qui vont à Tulum m'apportent leur ticket. 184 00:11:23,125 --> 00:11:25,041 Très bien. Prenez soin de vous. 185 00:11:25,125 --> 00:11:27,291 - Teddy - Je sais, pas d'alcool. 186 00:11:28,166 --> 00:11:31,708 Oui, et j'espérais que tu pourrais les surveiller, veux-tu ? 187 00:11:31,791 --> 00:11:33,750 Oui, c'est bon. OK ? 188 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 OK. Je t'aime. 189 00:11:35,375 --> 00:11:36,333 Je t'aime. 190 00:11:36,416 --> 00:11:38,750 - Super. Amusez-vous bien ! - À bientôt. 191 00:11:41,625 --> 00:11:43,750 Tu sais, inutile de nous surveiller. 192 00:11:43,833 --> 00:11:46,041 - Je n'en avais pas l'intention. - Teddy ! 193 00:11:47,833 --> 00:11:48,708 À demain. 194 00:11:51,083 --> 00:11:52,000 Attends, Kate ! 195 00:11:52,791 --> 00:11:53,666 Tu vas où ? 196 00:11:54,208 --> 00:11:55,750 Le club est par là. 197 00:11:56,916 --> 00:11:57,791 C'est vrai. 198 00:11:58,666 --> 00:12:01,333 Oui. Je vais aux toilettes, 199 00:12:01,416 --> 00:12:04,750 mais vas-y sans moi, je te rejoindrai. 200 00:12:05,333 --> 00:12:06,291 Je t'attends. 201 00:12:07,375 --> 00:12:10,625 Va au club, Jack. Ordre de la baby-sitter. 202 00:12:11,750 --> 00:12:13,541 Tu n'as que trois ans de plus. 203 00:12:14,625 --> 00:12:17,916 Mais je crois en la hiérarchie, alors je te garde une place 204 00:12:18,000 --> 00:12:19,541 à l'atelier de slime. 205 00:12:37,333 --> 00:12:39,416 Bonjour. Tu attends la navette ? 206 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Oui. 207 00:12:40,625 --> 00:12:43,541 Le chauffeur a crevé, alors je prends le relais. 208 00:12:44,125 --> 00:12:45,333 Super. 209 00:12:46,000 --> 00:12:48,833 Je vais prendre un raccourci pour arriver plus vite. 210 00:12:48,916 --> 00:12:49,750 Super. 211 00:12:56,375 --> 00:13:00,041 Ce départ prématuré doit signifier que tes vacances se passent mal. 212 00:13:00,750 --> 00:13:02,791 C'est compliqué. Ma mère et… 213 00:13:02,875 --> 00:13:04,208 N'en dis pas plus. 214 00:13:04,291 --> 00:13:06,125 Ma famille aussi était chiante. 215 00:13:06,916 --> 00:13:09,375 J'ai quitté ce cauchemar il y a deux ans. 216 00:13:10,000 --> 00:13:11,125 J'avais ton âge. 217 00:13:12,250 --> 00:13:15,375 J'ai pensé que c'était mieux si je n'étais pas là. 218 00:13:17,458 --> 00:13:19,791 Qu'ils aient leur nouvelle famille sans moi. 219 00:13:19,875 --> 00:13:20,708 Kate ! 220 00:13:21,583 --> 00:13:23,125 Tu fais une fugue ? 221 00:13:24,166 --> 00:13:26,208 Tu es censée me surveiller. 222 00:13:27,250 --> 00:13:29,208 Ne le prends pas personnellement… 223 00:13:34,708 --> 00:13:35,833 C'est quoi ? 224 00:13:40,166 --> 00:13:41,458 On dirait un… 225 00:13:41,541 --> 00:13:42,958 Bon voyage. 226 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 On n'est plus au Mexique. 227 00:14:04,333 --> 00:14:06,916 Oui, je sais qu'il n'y a pas de glacier 228 00:14:07,000 --> 00:14:10,208 dans un rayon de 16 000 km de la péninsule du Yucatán. 229 00:14:14,333 --> 00:14:16,291 On dirait le Pôle Nord. 230 00:14:18,541 --> 00:14:19,750 Il m'a entendue. 231 00:14:19,833 --> 00:14:21,833 J'aurais dû prendre ma doudoune. 232 00:14:21,916 --> 00:14:24,250 On va mourir de froid ici. 233 00:14:24,333 --> 00:14:26,541 Ne t'en fais pas, Jack. Ça va aller. 234 00:14:27,208 --> 00:14:28,708 Il viendra nous chercher… 235 00:14:29,583 --> 00:14:30,416 Je l'espère. 236 00:14:30,916 --> 00:14:32,250 Qui va venir ? 237 00:14:58,666 --> 00:14:59,541 Tornade ! 238 00:15:16,583 --> 00:15:19,750 Je ne t'avais pas vu depuis longtemps, Jola. 239 00:15:20,541 --> 00:15:23,250 J'ai cru que les rennes ne t'intéressaient plus. 240 00:15:33,083 --> 00:15:35,125 Voyons comment tu t'en sors ! 241 00:15:35,208 --> 00:15:36,375 À l'aide ! 242 00:15:38,875 --> 00:15:40,083 Quelqu'un ? 243 00:15:40,708 --> 00:15:42,750 Au secours ! 244 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 Une minute. 245 00:15:57,041 --> 00:15:59,875 C'est ton jour de chance, Chat de Noël. 246 00:16:00,625 --> 00:16:01,916 En avant ! 247 00:16:26,083 --> 00:16:27,916 Mon Dieu. 248 00:16:48,583 --> 00:16:50,041 Rentrons au village ! 249 00:16:58,333 --> 00:17:01,458 C'est parti, toutes avec moi, les filles ! On rentre ! 250 00:17:29,125 --> 00:17:31,375 On est passés ! Bon travail. 251 00:17:52,208 --> 00:17:55,250 C'est bon d'être de retour derrière le Voile Boréal. 252 00:17:55,833 --> 00:17:57,333 Comme tu le vois, 253 00:17:57,416 --> 00:17:59,666 le père Noël est tombé dans mon piège. 254 00:18:01,583 --> 00:18:03,833 Les jours du vieil homme sont comptés. 255 00:18:05,041 --> 00:18:06,708 À mon tour, désormais. 256 00:18:08,833 --> 00:18:10,125 Arrête. 257 00:18:10,208 --> 00:18:11,583 Pardon. 258 00:18:23,458 --> 00:18:24,708 Mon Dieu. 259 00:18:28,750 --> 00:18:30,416 Il arrive ! 260 00:18:38,500 --> 00:18:39,791 Que se passe-t-il ? 261 00:18:43,125 --> 00:18:44,791 Rangez-le. 262 00:18:44,875 --> 00:18:46,208 Et nourrissez les rennes. 263 00:18:46,291 --> 00:18:47,125 Qu'y a-t-il? 264 00:18:47,208 --> 00:18:51,000 Juste à l'extérieur du Voile, sur la banquise, presque gelés. 265 00:18:51,083 --> 00:18:53,000 Mon Dieu. 266 00:18:53,083 --> 00:18:55,625 Jojo, prépare un chocolat chaud, 267 00:18:55,708 --> 00:18:58,833 et Hugg, ajoute des baies, du jus de jitterbug, 268 00:18:58,916 --> 00:19:01,000 et de la poudre de perlimpinpin. 269 00:19:09,500 --> 00:19:10,916 C'est prêt. 270 00:19:20,000 --> 00:19:20,833 Bois. 271 00:19:30,208 --> 00:19:31,416 Voilà. 272 00:19:32,291 --> 00:19:34,000 Ça va aller, Kate. 273 00:19:35,041 --> 00:19:36,541 On se connaît ? 274 00:19:37,208 --> 00:19:39,125 Tout le monde te connaît ici. 275 00:19:39,208 --> 00:19:42,208 On a tous regardé la vidéo de tes aventures de Noël 276 00:19:42,291 --> 00:19:43,625 d'il y a deux ans. 277 00:19:45,041 --> 00:19:47,291 Vous êtes la Mère Noël ? 278 00:19:48,041 --> 00:19:48,916 C'est moi. 279 00:19:49,625 --> 00:19:51,208 Alors… 280 00:19:53,083 --> 00:19:54,083 Père Noël ! 281 00:19:55,416 --> 00:19:57,791 Kate Pierce ! Tu te sens bien ? 282 00:19:57,875 --> 00:19:59,958 Oui, je me sens bien, mais… 283 00:20:00,041 --> 00:20:03,625 On a traversé un kaléidoscope ? Il y avait plein de couleurs ! 284 00:20:03,708 --> 00:20:06,833 On a juste traversé le Voile Boréal pour rentrer. 285 00:20:06,916 --> 00:20:08,833 Tu sais, c'est notre bouclier. 286 00:20:08,916 --> 00:20:11,875 Il nous cache et nous protège du monde extérieur. 287 00:20:11,958 --> 00:20:15,041 Mais dis-moi, par quel miracle 288 00:20:15,125 --> 00:20:17,875 as-tu atterri au beau milieu du Pôle Nord ? 289 00:20:17,958 --> 00:20:20,750 - Ce n'était pas toi ? - Non, ce n'est pas moi. 290 00:20:20,833 --> 00:20:23,125 Tu es censée être à Cancún, je crois. 291 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Bois. 292 00:20:28,958 --> 00:20:31,750 Voilà, chéri. Tu te sens mieux ? 293 00:20:32,375 --> 00:20:34,083 Oui, je me sens… 294 00:20:34,750 --> 00:20:36,166 vraiment bien. 295 00:20:36,750 --> 00:20:38,500 Il est exquis, ce chocolat. 296 00:20:38,583 --> 00:20:40,125 Ma recette spéciale. 297 00:20:40,208 --> 00:20:42,958 Une chance que je chassais le Chat de Noël, 298 00:20:43,041 --> 00:20:45,083 sinon, je ne vous aurais jamais vus. 299 00:20:45,875 --> 00:20:48,541 Je croyais que ça faisait partie de ton plan. 300 00:20:49,333 --> 00:20:51,375 Pour exaucer mon vœu de Noël. 301 00:20:53,750 --> 00:20:55,041 La trottinette électrique ? 302 00:20:55,125 --> 00:20:56,083 Non, pas la… 303 00:20:56,750 --> 00:20:58,708 Je parle du vœu. 304 00:20:58,791 --> 00:20:59,625 Tu sais… 305 00:21:00,125 --> 00:21:01,250 mon vœu. 306 00:21:01,333 --> 00:21:03,083 Ah oui, 307 00:21:03,625 --> 00:21:04,958 l'autre vœu. 308 00:21:05,041 --> 00:21:09,541 Oui, j'ai trouvé ça exagéré, alors je m'en suis occupée, 309 00:21:09,625 --> 00:21:14,625 j'allais à l'aéroport quand notre navette est tombée dans ce vortex. 310 00:21:14,708 --> 00:21:15,958 Un vortex ? 311 00:21:18,875 --> 00:21:19,750 - Mina. - Oui ? 312 00:21:19,833 --> 00:21:25,291 Va au village. Dis-moi s'il y a quelque chose de louche. 313 00:21:25,375 --> 00:21:27,375 Tout de suite, Père Noël. 314 00:21:33,250 --> 00:21:35,666 Ça ne ressemble pas au club pour enfants… 315 00:21:39,625 --> 00:21:40,958 C'est quoi ? 316 00:21:41,041 --> 00:21:42,083 Tout va bien. 317 00:21:42,166 --> 00:21:44,416 C'est Hugg. C'est un lutin. 318 00:21:45,000 --> 00:21:46,416 Un lutin ? 319 00:21:46,500 --> 00:21:47,333 Un lutin. 320 00:21:50,083 --> 00:21:51,416 TORNADE 321 00:21:53,625 --> 00:21:55,083 Alors, c'est… ? 322 00:21:57,416 --> 00:21:59,500 Et vous êtes… ? 323 00:22:01,375 --> 00:22:02,500 Alors, où est… ? 324 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 Bienvenue au Pôle Nord, Jack. 325 00:22:13,875 --> 00:22:15,125 Vous êtes vraiment… ? 326 00:22:15,208 --> 00:22:16,041 Oui. 327 00:22:17,041 --> 00:22:19,333 Impossible. Je dois rêver. 328 00:22:19,416 --> 00:22:21,041 Tu ne rêves pas, Jack. 329 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 Vous êtes au Village du Père Noël. 330 00:22:24,541 --> 00:22:25,458 Le vrai. 331 00:22:34,500 --> 00:22:36,625 Les enfants veulent sûrement visiter. 332 00:22:36,708 --> 00:22:37,541 Le village. 333 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Bien sûr ! Une visite ? 334 00:22:39,208 --> 00:22:41,625 Sans blague ? Ça serait génial. 335 00:22:41,708 --> 00:22:42,541 Ouais ! 336 00:22:42,625 --> 00:22:45,708 Bien, il vous faut d'abord des habits chauds. 337 00:22:53,000 --> 00:22:54,333 C'est trop cool. 338 00:22:54,416 --> 00:22:55,333 Oui. 339 00:23:06,250 --> 00:23:09,166 Le village abrite plus d'un million de lutins. 340 00:23:09,250 --> 00:23:13,791 Si on associait Amazon, FedEx, les services postaux et UPS 341 00:23:13,875 --> 00:23:16,500 à toutes les usines du monde 342 00:23:16,583 --> 00:23:19,333 et qu'ils quadruplaient leur rendement annuel, 343 00:23:19,416 --> 00:23:22,125 ça vous donnerait une idée de ce qu'on accomplit 344 00:23:22,208 --> 00:23:24,791 au village du Père Noël en un jour. 345 00:23:24,875 --> 00:23:26,333 Où est votre atelier ? 346 00:23:26,416 --> 00:23:28,458 On est en plein dedans. 347 00:23:28,541 --> 00:23:29,666 - Vraiment ? - Oui. 348 00:23:29,750 --> 00:23:32,875 On a plus de 300 000 ateliers dans le village. 349 00:23:32,958 --> 00:23:35,375 Tous conçus par la Mère Noël. 350 00:23:38,583 --> 00:23:40,041 C'est Kate Pierce ? 351 00:23:40,125 --> 00:23:44,000 Alors, ça devrait s'appeler le village de la Mère Noël. 352 00:23:44,083 --> 00:23:44,916 C'est vrai ! 353 00:23:45,708 --> 00:23:47,916 Je n'y avais pas pensé. 354 00:23:48,958 --> 00:23:50,625 Ça ne m'étonne pas de lui. 355 00:23:50,708 --> 00:23:53,416 Je l'ai découvert et les lutins l'ont construit. 356 00:23:53,500 --> 00:23:57,416 Il s'appelle le village du Père Noël depuis plus de 1 000 ans. 357 00:23:57,500 --> 00:23:59,083 Il est peut-être temps de changer. 358 00:23:59,166 --> 00:24:00,750 Kate ! Par ici ! 359 00:24:00,833 --> 00:24:02,291 On est des vedettes. 360 00:24:02,375 --> 00:24:03,541 Faites "cheese" ! 361 00:24:03,625 --> 00:24:04,958 Kate, un autographe ? 362 00:24:05,041 --> 00:24:06,708 Calme-toi. 363 00:24:07,375 --> 00:24:09,916 Venez. Je veux vous montrer quelque chose. 364 00:24:10,000 --> 00:24:11,125 Vous allez adorer. 365 00:24:16,333 --> 00:24:18,500 Kate ! Bonjour ! 366 00:24:24,583 --> 00:24:25,750 C'est incroyable ! 367 00:24:26,333 --> 00:24:28,875 Regardez, les enfants ! 368 00:24:49,041 --> 00:24:49,875 C'est nous. 369 00:24:49,958 --> 00:24:51,375 C'est génial. 370 00:24:51,458 --> 00:24:54,000 Katimini, Jack, regardez ça. 371 00:24:55,166 --> 00:24:56,291 C'est super. 372 00:25:03,333 --> 00:25:04,916 Vous faites des jeux vidéos ? 373 00:25:05,000 --> 00:25:07,791 J'en ai codé quelques-uns, dans ma jeunesse. 374 00:25:16,083 --> 00:25:18,833 Nick. On leur montre quoi, maintenant ? 375 00:25:19,916 --> 00:25:21,958 - Les sucres d'orge ! - Les enfants ! 376 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Regardez là-haut. 377 00:25:56,375 --> 00:25:58,041 Regarde ces sucres d'orge ! 378 00:25:58,125 --> 00:26:01,291 Assez pour remplir des milliards de chaussettes chaque année ! 379 00:26:05,500 --> 00:26:06,625 Bjorn ! 380 00:26:06,708 --> 00:26:08,583 Ne mange pas le stock ! 381 00:26:09,750 --> 00:26:14,000 Désolé, c'est plus fort que moi, Mère Noël. 382 00:26:18,166 --> 00:26:21,708 Regarde, Kate. Je crois que tu reconnais cet endroit. 383 00:26:22,416 --> 00:26:23,916 Le Pavillon des Lettres ? 384 00:26:24,458 --> 00:26:26,708 Attends. Tu es déjà venue ici ? 385 00:26:26,791 --> 00:26:29,583 Oui, mais jamais dans ce coin. 386 00:26:29,666 --> 00:26:31,291 Tu ne m'avais rien dit ! 387 00:26:31,375 --> 00:26:33,583 Je ne te dis pas tout, tu sais. 388 00:26:36,291 --> 00:26:38,416 C'est quoi, ça ? 389 00:26:39,083 --> 00:26:41,541 Ça, c'est l'Étoile de Noël. 390 00:26:43,208 --> 00:26:45,958 Elle alimente tout le village. 391 00:26:46,041 --> 00:26:50,333 Je suis parvenu à relier l'Étoile de Bethléem aux aurores boréales, 392 00:26:50,416 --> 00:26:52,208 c'est ce qui crée le Voile. 393 00:26:52,291 --> 00:26:54,083 Seul le Père Noël 394 00:26:54,166 --> 00:26:56,750 sait entrer et sortir du Voile en toute sécurité. 395 00:26:56,833 --> 00:26:57,791 Attendez. 396 00:26:57,875 --> 00:27:01,166 La lumière de l'étoile vient de la vraie Étoile de Bethléem ? 397 00:27:01,250 --> 00:27:02,750 De petits éclats. 398 00:27:02,833 --> 00:27:05,916 Aussi brillants que quand les lutins me l'ont donnée 399 00:27:06,000 --> 00:27:08,041 il y a presque 1 700 ans. 400 00:27:08,125 --> 00:27:09,916 Il y a 1 700 ans ? 401 00:27:10,625 --> 00:27:12,500 Vous êtes si vieux que ça ? 402 00:27:12,583 --> 00:27:15,833 Le temps ne s'écoule pas au Pôle Nord, Jack. 403 00:27:16,541 --> 00:27:18,791 C'est pour ça que vous ne vieillissez pas. 404 00:27:18,875 --> 00:27:20,458 C'était quoi, ça ? 405 00:27:20,541 --> 00:27:21,666 Ce sont les canons. 406 00:27:21,750 --> 00:27:22,583 Les canons ? 407 00:27:22,666 --> 00:27:23,875 Ce n'est rien, Jack. 408 00:27:24,708 --> 00:27:28,916 Le Voile empêche tout et tout le monde d'entrer au Pôle Nord, 409 00:27:29,000 --> 00:27:30,166 y compris la neige, 410 00:27:30,250 --> 00:27:33,291 alors, les lutins l'acheminent de l'extérieur. 411 00:27:33,375 --> 00:27:34,208 Regarde. 412 00:27:45,416 --> 00:27:47,666 On est comme dans une boule à neige ! 413 00:27:47,750 --> 00:27:48,583 Ouais ! 414 00:27:49,250 --> 00:27:50,333 Hé, Kate… 415 00:27:51,291 --> 00:27:53,916 On fait des anges de neige ? 416 00:27:54,000 --> 00:27:56,416 Des anges de neige ? Carrément. 417 00:27:56,500 --> 00:27:57,583 Pardon ? 418 00:27:57,666 --> 00:27:58,666 Allez, Jack ! 419 00:28:15,875 --> 00:28:19,291 Nick, regarde-les. Ils s'amusent comme des fous. 420 00:28:19,375 --> 00:28:20,541 Oui. 421 00:28:21,833 --> 00:28:22,875 Et toi aussi. 422 00:28:24,625 --> 00:28:25,708 De vrais enfants ! 423 00:28:28,500 --> 00:28:30,333 Ça faisait tellement longtemps. 424 00:28:32,333 --> 00:28:34,416 Je serai triste de les voir partir. 425 00:28:35,916 --> 00:28:38,833 On ne peut pas les renvoyer à jeun. 426 00:28:39,541 --> 00:28:41,500 - Sûrement pas. - Ce serait malpoli. 427 00:28:41,583 --> 00:28:43,750 - Très inconsidéré. - Impossible. 428 00:28:43,833 --> 00:28:44,791 Non. 429 00:28:44,875 --> 00:28:46,375 Bon, c'est arrangé alors. 430 00:28:46,458 --> 00:28:48,791 Tu les ramèneras après le dîner. 431 00:28:48,875 --> 00:28:50,375 Exactement ce que je pensais. 432 00:28:50,458 --> 00:28:53,416 Et je dois préparer le repas. 433 00:28:53,500 --> 00:28:56,916 Jojo, il me faut du maïs pour faire du pop corn, 434 00:28:57,000 --> 00:28:58,250 trois poules, 435 00:28:58,333 --> 00:29:00,416 une perdrix, une poire, 436 00:29:00,500 --> 00:29:02,125 et du pudding aux figues ! 437 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Très bien. 438 00:29:12,333 --> 00:29:13,666 C'est le dîner ? 439 00:29:14,250 --> 00:29:17,833 Préparé par la cheffe cuisinière du Pôle Nord, la Mère Noël. 440 00:29:17,916 --> 00:29:21,000 Un petit truc préparé à la dernière minute. 441 00:29:21,083 --> 00:29:22,041 Asseyons-nous. 442 00:29:22,125 --> 00:29:23,458 Tu es là, Kate. 443 00:29:24,791 --> 00:29:26,583 Je ne sais pas, Mère Noël. 444 00:29:26,666 --> 00:29:30,041 Mon père veut que je mange des protéines et des légumes 445 00:29:30,125 --> 00:29:31,208 avant le dessert. 446 00:29:31,291 --> 00:29:34,250 Il a raison, mais ce n'est pas un dessert. 447 00:29:34,333 --> 00:29:35,791 Non ? 448 00:29:35,875 --> 00:29:39,333 Non, tout sur cette table est très sain pour toi. 449 00:29:40,083 --> 00:29:41,750 Comment est-ce possible ? 450 00:29:41,833 --> 00:29:44,000 J'ai créé de nouvelles recettes. 451 00:29:44,083 --> 00:29:46,625 Tout ce qu'on déteste manger 452 00:29:46,708 --> 00:29:49,083 se transforme en ce qu'on préfère. 453 00:29:51,625 --> 00:29:53,416 Tu veux du brocoli ? 454 00:30:00,791 --> 00:30:03,750 Je n'ai jamais rien mangé d'aussi bon. 455 00:30:05,541 --> 00:30:08,083 N'oublie pas les flageolets et les carottes. 456 00:30:12,666 --> 00:30:13,541 Alors… 457 00:30:15,041 --> 00:30:16,458 J'ai réfléchi… 458 00:30:18,166 --> 00:30:20,250 à la façon dont vous avez atterri ici. 459 00:30:20,333 --> 00:30:22,791 Toute cette histoire de vortex. 460 00:30:23,958 --> 00:30:26,583 C'est vrai. C'était comme sur ton traîneau. 461 00:30:26,666 --> 00:30:29,583 Mais à la place, c'était une voiture de golf. 462 00:30:30,375 --> 00:30:31,625 Nick ? 463 00:30:31,708 --> 00:30:35,708 Je crois que c'est parce que Kate est une vraie croyante. 464 00:30:37,708 --> 00:30:39,916 Et si j'étais censée vivre ici 465 00:30:40,000 --> 00:30:41,583 avec vous au Pôle Nord ? 466 00:30:43,875 --> 00:30:44,958 Pardon ? 467 00:30:45,041 --> 00:30:48,250 Allons, Père Noël, je parle l'elfique, j'ai fait le grand tour, 468 00:30:48,333 --> 00:30:50,708 et je pourrais apporter un regard neuf. 469 00:30:51,375 --> 00:30:53,708 On se croirait à un entretien d'embauche. 470 00:30:54,916 --> 00:30:55,916 S'il te plaît. 471 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 Je n'ai aucune envie de retrouver ma mère et son copain. 472 00:30:59,375 --> 00:31:01,333 Je suis là, tu sais. 473 00:31:02,666 --> 00:31:05,333 Je suis sûre que ta mère t'aime beaucoup. 474 00:31:05,416 --> 00:31:07,833 Plus que tu ne l'imagines. 475 00:31:07,916 --> 00:31:09,416 Je ne sais pas. 476 00:31:09,500 --> 00:31:13,500 Si vous aviez vu à quelle vitesse elle m'a laissée pour les ruines mayas. 477 00:31:13,583 --> 00:31:16,000 Elle a raison, et en plus, 478 00:31:16,083 --> 00:31:18,666 nos parents ne vont pas rentrer à l'hôtel 479 00:31:18,750 --> 00:31:20,166 avant demain après-midi. 480 00:31:22,208 --> 00:31:24,958 Père Noël, laisse-nous rester. Juste un peu ? 481 00:31:27,916 --> 00:31:29,125 Mère Noël ? 482 00:31:30,625 --> 00:31:34,041 Ce serait bien d'avoir des enfants ici, 483 00:31:35,083 --> 00:31:37,541 ne serait-ce qu'une nuit. 484 00:31:41,708 --> 00:31:43,791 - S'il te plaît. - On sera sages. Promis. 485 00:31:43,875 --> 00:31:45,791 - Juste une nuit. - Allez. 486 00:31:45,875 --> 00:31:48,625 Écoutez, ce n'est pas que je ne veux pas… 487 00:31:49,958 --> 00:31:51,958 Pourquoi pas ? C'est d'accord. 488 00:31:52,041 --> 00:31:53,666 - Oui ! - Merci, Père Noël. 489 00:31:54,375 --> 00:31:57,083 Mais demain matin, vous rentrez à Cancún. 490 00:31:57,708 --> 00:32:00,375 J'adore le Village de la Mère Noël ! 491 00:32:07,208 --> 00:32:10,166 Mina, ça t'apprendra à m'espionner. 492 00:32:12,750 --> 00:32:15,250 Speck, apporte-moi le reste de mes jouets. 493 00:32:27,666 --> 00:32:28,625 OK. 494 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 À toi de jouer. 495 00:32:43,625 --> 00:32:48,500 Dans quelques heures, ce village ne sera plus qu'un lointain souvenir. 496 00:32:52,666 --> 00:32:54,291 Bonne nuit, Jack, chéri. 497 00:32:54,916 --> 00:32:56,250 Bonne nuit, Mère Noël. 498 00:32:56,333 --> 00:32:57,250 Dors bien. 499 00:33:00,166 --> 00:33:02,166 Chérie, dors bien. 500 00:33:02,791 --> 00:33:04,125 Bonne nuit, Mère Noël. 501 00:33:07,291 --> 00:33:09,041 Les Chroniques de Noël ? 502 00:33:12,125 --> 00:33:13,208 Jack ! 503 00:33:14,291 --> 00:33:17,041 Ne touche pas, ça a l'air précieux. 504 00:33:17,625 --> 00:33:19,125 Oui, ils sont très rares. 505 00:33:19,208 --> 00:33:20,958 Ils sont uniques, en fait. 506 00:33:22,666 --> 00:33:24,500 Je vous raconte une histoire ? 507 00:33:24,583 --> 00:33:25,916 Ce serait génial ! 508 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Ce serait super ! 509 00:33:28,125 --> 00:33:28,958 D'accord. 510 00:33:30,000 --> 00:33:32,125 Voilà. Allez, suivez-moi. 511 00:33:35,166 --> 00:33:36,083 Très bien. 512 00:33:36,166 --> 00:33:38,916 Passez une bonne nuit polaire, les enfants. 513 00:33:39,000 --> 00:33:41,708 - Bonne nuit, Père Noël. - Faites de beaux rêves. 514 00:33:41,791 --> 00:33:45,416 - Bonne nuit à vous, Père Noël. - Tu peux le tutoyer. 515 00:33:47,375 --> 00:33:48,291 D'accord. 516 00:33:49,083 --> 00:33:50,125 C'est parti. 517 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Donc… 518 00:33:54,333 --> 00:33:55,166 Bien. 519 00:33:58,500 --> 00:33:59,708 Regardez bien. 520 00:34:00,458 --> 00:34:01,833 Très… 521 00:34:01,916 --> 00:34:03,208 attentivement. 522 00:34:04,041 --> 00:34:05,750 C'est là que tout a commencé. 523 00:34:06,375 --> 00:34:09,333 En 312 après Jésus-Christ. 524 00:34:09,416 --> 00:34:11,541 Le Père Noël vivait en Asie Mineure. 525 00:34:11,625 --> 00:34:14,041 Aujourd'hui, ça s'appelle la Turquie. 526 00:34:15,416 --> 00:34:17,458 Il s'appelait Saint Nicolas. 527 00:34:18,833 --> 00:34:22,208 C'était un évêque qui a découvert la joie d'offrir. 528 00:34:23,833 --> 00:34:26,166 Il est devenu une sorte de héros local. 529 00:34:27,500 --> 00:34:29,958 Son mythe s'est largement répandu, 530 00:34:30,041 --> 00:34:32,833 pour atteindre les Lutins de la Forêt. 531 00:34:33,875 --> 00:34:36,333 Il existe différents types de lutins ? 532 00:34:36,416 --> 00:34:37,416 Bien sûr. 533 00:34:37,500 --> 00:34:41,000 C'est une espèce ancienne de créatures magiques et sauvages. 534 00:34:41,083 --> 00:34:44,166 Des siècles durant, ils ont été traqués pour leurs pouvoirs, 535 00:34:44,250 --> 00:34:48,333 et capturés par les humains jusqu'à être en voie d'extinction. 536 00:34:51,791 --> 00:34:53,625 Je hais les humains. 537 00:34:55,291 --> 00:34:56,750 C'est horrible. 538 00:34:56,833 --> 00:34:58,208 Ça l'était. 539 00:34:59,541 --> 00:35:05,041 La tradition elfique disait qu'un jour, un homme serait roi des lutins, 540 00:35:05,125 --> 00:35:07,791 et qu'il les mettrait à l'abri. 541 00:35:09,583 --> 00:35:13,750 Leur chef, Hakan, savait que Saint Nicolas était le seul 542 00:35:13,833 --> 00:35:17,041 à pouvoir canaliser le pouvoir de l'Étoile de Bethléem. 543 00:35:17,666 --> 00:35:19,166 Depuis ce jour, 544 00:35:19,250 --> 00:35:22,500 ils ne l'appelèrent plus Saint Nicolas. 545 00:35:22,583 --> 00:35:25,416 Ils l'appelèrent Père Noël. 546 00:35:26,166 --> 00:35:29,208 Et il a conduit les lutins dans un voyage mystique 547 00:35:29,291 --> 00:35:33,666 vers une terre inconnue où Noël perdurerait. 548 00:35:34,291 --> 00:35:37,250 C'est ici. C'est le Pôle Nord ! 549 00:35:37,333 --> 00:35:38,291 Oui. 550 00:35:40,875 --> 00:35:42,916 Bizarre. Ce lutin ? 551 00:35:43,500 --> 00:35:45,250 Il me dit quelque chose. 552 00:35:45,833 --> 00:35:46,708 Oui. 553 00:35:49,250 --> 00:35:50,208 Belsnickel. 554 00:35:50,958 --> 00:35:51,791 Tiens. 555 00:36:00,083 --> 00:36:00,958 OK. 556 00:36:02,375 --> 00:36:03,208 Bien. 557 00:36:05,375 --> 00:36:09,125 Belsnickel était un lutin précoce et brillant 558 00:36:09,208 --> 00:36:11,708 qui était très apprécié dans le village. 559 00:36:11,791 --> 00:36:14,500 Je lui ai appris à faire des potions magiques, 560 00:36:14,583 --> 00:36:17,458 et le Père Noël, l'art de l'invention. 561 00:36:31,166 --> 00:36:34,291 On a passé de bons moments, ensemble. 562 00:36:34,375 --> 00:36:38,958 Le père Noël et moi, on l'aimait énormément. 563 00:36:39,583 --> 00:36:43,166 Mais à l'adolescence, tout a changé. 564 00:36:43,250 --> 00:36:46,250 L'esprit de Noël s'était développé partout. 565 00:36:46,333 --> 00:36:49,083 Le Père Noël avait moins de temps pour Belsnickel. 566 00:36:49,166 --> 00:36:53,958 Belsnickel a nourri du ressentiment envers le Père Noël et s'est révolté. 567 00:36:54,041 --> 00:36:57,541 Jusqu'à ce qu'un jour, il enfreigne le Code des Lutins. 568 00:36:58,125 --> 00:36:59,500 C'est quoi ? 569 00:37:00,208 --> 00:37:03,541 L'ego, le mensonge, le vice, 570 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 l'envie et l'égoïsme. 571 00:37:06,750 --> 00:37:10,041 Si un lutin commet l'un de ces péchés, 572 00:37:10,125 --> 00:37:12,000 il est maudit. 573 00:37:12,750 --> 00:37:16,458 Et Belsnickel a commis les cinq. 574 00:37:18,166 --> 00:37:20,708 Il est devenu très vilain. 575 00:37:22,416 --> 00:37:24,416 COUSSIN PÉTEUR 576 00:37:32,291 --> 00:37:33,958 Fleck a pété ! 577 00:37:40,666 --> 00:37:42,916 Son attitude n'a fait qu'empirer… 578 00:37:53,750 --> 00:37:54,875 au fil du temps. 579 00:37:54,958 --> 00:37:56,666 Elle sort juste. 580 00:37:58,375 --> 00:37:59,458 Bonne dégustation. 581 00:37:59,541 --> 00:38:00,416 Très bien. 582 00:38:12,541 --> 00:38:14,541 Belsnickel. C'est quoi, ça ? 583 00:38:15,375 --> 00:38:17,875 Je fabrique les meilleurs jouets. 584 00:38:17,958 --> 00:38:20,416 Il est temps que j'en sois récompensé. 585 00:38:22,875 --> 00:38:25,791 Quand il a commis l'ultime péché, 586 00:38:25,875 --> 00:38:28,791 Belsnickel a été privé de la joie d'être un lutin. 587 00:38:29,458 --> 00:38:30,333 Belsnickel ! 588 00:38:30,416 --> 00:38:31,625 Que fais-tu ? 589 00:38:32,333 --> 00:38:34,000 Pourquoi fais-tu ça ? 590 00:38:34,083 --> 00:38:37,291 Parce que tu tiens plus aux enfants du monde entier 591 00:38:37,375 --> 00:38:38,791 qu'à moi. 592 00:38:39,791 --> 00:38:44,583 C'est ainsi qu'il est devenu ce qu'il haïssait le plus. 593 00:38:44,666 --> 00:38:45,666 Un humain. 594 00:39:03,041 --> 00:39:06,375 Aveuglé par la colère et l'humiliation… 595 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 Non ! Attends ! 596 00:39:07,375 --> 00:39:08,875 Belsnickel, reviens ! 597 00:39:08,958 --> 00:39:11,500 …Belsnickel s'est enfui du village, 598 00:39:12,250 --> 00:39:13,625 et n'est jamais revenu. 599 00:39:16,458 --> 00:39:18,250 C'était un vilain petit lutin, 600 00:39:19,041 --> 00:39:20,125 mais il me manque. 601 00:39:21,958 --> 00:39:22,791 Bien. 602 00:39:24,125 --> 00:39:26,041 C'est tout pour ce soir. 603 00:39:26,125 --> 00:39:28,333 On se lève à l'aube, ici. 604 00:39:28,416 --> 00:39:30,791 Bonne nuit, Mère Noël. 605 00:39:30,875 --> 00:39:32,291 Bonne nuit, les enfants. 606 00:39:54,291 --> 00:39:56,708 Bien, tout le monde est couché. 607 00:39:57,666 --> 00:39:58,791 On est prêts ? 608 00:39:58,875 --> 00:39:59,958 C'est le moment. 609 00:40:01,125 --> 00:40:04,875 J'ai hâte de voir les effets de cette potion sur les lutins. 610 00:40:06,208 --> 00:40:07,458 Ça va être marrant. 611 00:40:08,791 --> 00:40:12,250 N'oublie pas. Juste un peu dans chaque canon. 612 00:40:27,458 --> 00:40:29,333 Occupe-toi du renne. 613 00:40:29,958 --> 00:40:31,416 Je m'occupe de l'étoile. 614 00:41:49,916 --> 00:41:50,916 Jola ? 615 00:41:52,458 --> 00:41:54,208 Que se passe-t-il ? 616 00:42:00,416 --> 00:42:01,416 Tornade ! 617 00:42:06,333 --> 00:42:08,791 C'est parti, maintenant ! 618 00:42:11,291 --> 00:42:14,500 C'est le cadeau de Noël d'un ami très cher. 619 00:42:15,833 --> 00:42:17,208 Regarde, Papa ! 620 00:42:30,375 --> 00:42:31,333 Les canons ! 621 00:42:31,416 --> 00:42:33,291 En pleine nuit ? 622 00:42:41,791 --> 00:42:43,333 Ça n'est pas de la neige. 623 00:42:47,375 --> 00:42:48,291 C'est Jola ! 624 00:42:48,375 --> 00:42:50,708 Venez à l'étable ! Vite ! 625 00:42:50,791 --> 00:42:51,625 Jola ? 626 00:42:54,625 --> 00:42:56,166 Je ne sais pas. 627 00:42:56,250 --> 00:42:58,666 Jola a intérêt à ne pas être à l'étable ! 628 00:43:01,166 --> 00:43:02,041 Qu'y a-t-il ? 629 00:43:02,125 --> 00:43:04,625 Ça concerne l'étable. Allons-y. 630 00:43:42,458 --> 00:43:44,625 Oh, mon Dieu. 631 00:43:47,833 --> 00:43:48,666 Tornade ! 632 00:43:49,875 --> 00:43:51,250 Doucement, ma jolie. 633 00:43:51,333 --> 00:43:53,083 Je sais, chérie. Je sais. 634 00:43:56,458 --> 00:43:57,666 Doucement, ma jolie. 635 00:44:35,875 --> 00:44:36,708 Nick. 636 00:44:38,208 --> 00:44:39,166 C'est lui. 637 00:44:41,666 --> 00:44:42,583 L'étoile ! 638 00:44:48,000 --> 00:44:49,083 Belsnickel. 639 00:44:51,541 --> 00:44:52,791 Salut, Père Noël. 640 00:44:54,000 --> 00:44:55,250 Tu as perdu un truc ? 641 00:44:55,916 --> 00:44:59,458 Tu as joué beaucoup de mauvais tours dans ta vie, 642 00:44:59,541 --> 00:45:01,750 mais de là à envoyer Jola à l'étable ! 643 00:45:01,833 --> 00:45:02,666 Et alors ? 644 00:45:02,750 --> 00:45:05,125 Il a fait fuir les rennes dans la forêt. 645 00:45:05,208 --> 00:45:06,666 Il a attaqué Tornade ! 646 00:45:08,541 --> 00:45:09,875 Ça n'était pas prévu. 647 00:45:10,500 --> 00:45:14,541 Mais c'est arrivé. Elle est gravement blessée. 648 00:45:14,625 --> 00:45:15,666 Alors, 649 00:45:16,583 --> 00:45:17,541 c'était toi. 650 00:45:18,208 --> 00:45:19,583 Bonjour, Mère Noël. 651 00:45:20,583 --> 00:45:22,916 Mes excuses pour ce désagrément. 652 00:45:23,000 --> 00:45:24,625 Ce désagrément ? 653 00:45:25,333 --> 00:45:27,250 Tornade se bat pour sa vie. 654 00:45:28,250 --> 00:45:31,041 Belsnickel. Comment as-tu pu ? 655 00:45:31,125 --> 00:45:32,166 C'est le Belsnickel… 656 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 de l'histoire. 657 00:45:36,083 --> 00:45:37,625 Je le reconnais. 658 00:45:37,708 --> 00:45:40,000 Il conduisait la navette à Cancún. 659 00:45:40,083 --> 00:45:40,916 Oui. 660 00:45:41,000 --> 00:45:42,833 Oui, et je dois te remercier, Kate, 661 00:45:42,916 --> 00:45:46,541 car sans toi, je n'aurais pas pu rentrer au village du Père Noël. 662 00:45:46,625 --> 00:45:49,250 C'est le village de la Mère Noël ! 663 00:45:51,291 --> 00:45:52,833 Ce n'est pas officiel. 664 00:45:54,708 --> 00:45:59,791 Cette réunion de famille a été sympa, mais il est temps que je parte. 665 00:46:00,291 --> 00:46:03,083 Pas avant que l'étoile soit de retour sur l'arbre. 666 00:46:04,541 --> 00:46:06,625 D'accord, mais pas cet arbre. 667 00:46:06,708 --> 00:46:08,833 Elle est pour mon arbre au Pôle Sud. 668 00:46:08,916 --> 00:46:10,500 Ça va être génial. 669 00:46:10,583 --> 00:46:12,291 J'établis un nouveau village. 670 00:46:12,375 --> 00:46:14,791 Je vois déjà ça, "Le Village de Belsnickel." 671 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Il va y avoir un autre village ? 672 00:46:16,708 --> 00:46:20,083 Bien sûr, je vais réunir mon propre groupe de lutins, 673 00:46:20,166 --> 00:46:22,833 et j'inventerai des trucs géniaux, 674 00:46:22,916 --> 00:46:25,958 tout le monde en oubliera le Pôle Nord 675 00:46:26,041 --> 00:46:28,458 comme si le Père Noël n'avait jamais existé. 676 00:46:29,250 --> 00:46:32,250 C'est parti. Tu boudes ! 677 00:46:32,333 --> 00:46:33,708 Peu importe. 678 00:46:33,791 --> 00:46:38,416 Je prends l'étoile pour stopper le temps au Pôle Sud 679 00:46:38,500 --> 00:46:41,541 le temps de parvenir à briser cet horrible sort. 680 00:46:41,625 --> 00:46:43,875 C'est si mal d'être humain ? 681 00:46:43,958 --> 00:46:45,291 Les humains sont nuls. 682 00:46:45,875 --> 00:46:47,416 Les lutins sont meilleurs. 683 00:46:47,500 --> 00:46:50,625 J'en ai assez d'être un humain. 684 00:46:50,708 --> 00:46:54,333 Il n'y a qu'un moyen de briser le sort, 685 00:46:54,416 --> 00:46:57,375 il te suffit de revenir au village 686 00:46:57,458 --> 00:46:59,000 et accepter ta famille. 687 00:46:59,625 --> 00:47:01,916 Je sais qu'au fond de toi, 688 00:47:02,708 --> 00:47:04,125 c'est ce que tu veux. 689 00:47:08,791 --> 00:47:09,708 Balivernes ! 690 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Surveille ton langage. 691 00:47:15,291 --> 00:47:16,291 Salut. 692 00:47:16,375 --> 00:47:17,333 Merci. 693 00:47:24,250 --> 00:47:26,083 Tu aimes mon gant de gravité ? 694 00:47:27,291 --> 00:47:28,625 Pas mal, gamin. 695 00:47:29,708 --> 00:47:32,291 Ça ne rivalise pas avec de la vraie magie. 696 00:47:34,458 --> 00:47:35,458 Abandonne, Bels. 697 00:47:35,541 --> 00:47:36,541 Aucune chance. 698 00:47:36,625 --> 00:47:39,083 Seule ta stupide fête compte. 699 00:47:39,166 --> 00:47:40,375 Cette fête stupide 700 00:47:40,458 --> 00:47:43,375 procure de la joie et de l'amour à des milliards de gens. 701 00:47:43,458 --> 00:47:45,375 Je vais changer ça. 702 00:47:45,458 --> 00:47:46,708 Changer ! 703 00:47:46,791 --> 00:47:50,333 Tu ne supportais pas le moindre changement ici, 704 00:47:50,416 --> 00:47:51,458 alors tu t'es enfui. 705 00:47:51,541 --> 00:47:53,833 Car tu passes chaque heure de l'année 706 00:47:53,916 --> 00:47:55,625 à préparer ce jour stupide. 707 00:47:55,708 --> 00:47:58,833 Un jour qui procure de la joie à tous les enfants 708 00:47:58,916 --> 00:48:01,958 et ça ne changera jamais. 709 00:48:09,083 --> 00:48:10,541 Belsnickel, arrête ! 710 00:48:11,708 --> 00:48:12,750 Nick ! 711 00:48:33,708 --> 00:48:36,541 Belsnickel, qu'as-tu fait ? 712 00:48:54,750 --> 00:48:55,625 C'est… 713 00:48:56,875 --> 00:48:58,000 très grave. 714 00:48:58,875 --> 00:49:00,291 Sans l'étoile, 715 00:49:00,375 --> 00:49:04,166 le Pôle Nord, le village et Noël sont fichus ! 716 00:49:05,458 --> 00:49:06,625 Juste cette année ? 717 00:49:07,291 --> 00:49:08,250 Pour toujours. 718 00:49:08,875 --> 00:49:11,125 Tu as raison. C'est grave. 719 00:49:13,708 --> 00:49:14,916 On doit l'empêcher. 720 00:49:16,125 --> 00:49:17,500 Le monde a besoin de Noël ! 721 00:49:18,500 --> 00:49:19,708 Tous à l'étable ! 722 00:49:34,625 --> 00:49:37,875 Père Noël, prêt pour une bataille de boules de neige ? 723 00:49:38,916 --> 00:49:39,833 Hugg, ne… 724 00:49:43,416 --> 00:49:44,250 La Lutinite. 725 00:49:44,333 --> 00:49:45,458 Mon Dieu ! 726 00:49:48,916 --> 00:49:49,875 Que se passe-t-il ? 727 00:49:49,958 --> 00:49:52,291 La Lutinite a empoisonné les lutins. 728 00:49:52,375 --> 00:49:56,208 Ça les rend fous. Ils deviennent cinglés et imprudents. 729 00:49:56,291 --> 00:49:58,375 Belsnickel a trafiqué les canons ! 730 00:50:00,583 --> 00:50:01,750 Courez ! 731 00:50:13,833 --> 00:50:15,708 - À l'intérieur ! - Allons-y. 732 00:50:15,791 --> 00:50:16,875 Allez, Jack ! 733 00:50:19,375 --> 00:50:20,208 Dépêchez-vous. 734 00:50:21,916 --> 00:50:22,750 OK. 735 00:50:31,708 --> 00:50:32,541 Tornade. 736 00:50:34,958 --> 00:50:36,083 Tu peux la guérir ? 737 00:50:36,791 --> 00:50:38,000 Je ferai de mon mieux. 738 00:50:38,083 --> 00:50:39,916 Je dois les guérir de la Lutinite. 739 00:50:40,000 --> 00:50:41,666 Et je dois aller en Turquie. 740 00:50:41,750 --> 00:50:43,125 En Turquie ? 741 00:50:43,208 --> 00:50:45,458 Pour trouver Hakan et les Lutins de la Forêt. 742 00:50:45,541 --> 00:50:48,083 Ils m'aideront à créer une nouvelle étoile. 743 00:50:48,166 --> 00:50:50,625 Tu n'as jamais volé avec seulement sept rennes. 744 00:50:50,708 --> 00:50:52,916 Mais tu ne peux pas soigner Tornade 745 00:50:53,000 --> 00:50:55,083 et trouver un remède à la Lutinite seule. 746 00:50:55,166 --> 00:50:56,250 Jack m'aidera. 747 00:50:56,333 --> 00:50:57,666 Ah oui ? 748 00:50:57,750 --> 00:50:59,166 Je devrais rester ici ? 749 00:50:59,250 --> 00:51:01,041 Non, j'ai besoin de toi. 750 00:51:01,125 --> 00:51:02,000 Pourquoi ? 751 00:51:02,083 --> 00:51:05,666 Je ne sais pas si on pourra décoller avec sept rennes. 752 00:51:05,750 --> 00:51:08,083 J'aurai besoin d'aide, Kate. 753 00:51:10,500 --> 00:51:11,333 Reviens vite. 754 00:51:13,750 --> 00:51:15,708 À toi de jouer, Mère Noël. 755 00:51:22,125 --> 00:51:23,125 Allez, Tornade ! 756 00:51:23,208 --> 00:51:24,666 Allez, Danseur… 757 00:51:24,750 --> 00:51:26,708 Allez, Comète ! 758 00:51:27,250 --> 00:51:28,083 Fringant. 759 00:51:41,208 --> 00:51:43,916 Qu'en est-il des cadeaux à livrer ? 760 00:51:44,000 --> 00:51:46,208 Noël est dans trois jours. 761 00:51:46,291 --> 00:51:50,000 - Sans Tornade, comment… - Comme je le disais, ça va être dur. 762 00:51:50,750 --> 00:51:53,416 Mais tu vois ? Ils progressent. 763 00:51:54,375 --> 00:51:58,208 Tant qu'ils gardent l'esprit de Noël, ça devrait aller. 764 00:51:59,875 --> 00:52:02,666 Désolée, Père Noël. Si je n'avais pas…… 765 00:52:02,750 --> 00:52:04,416 Oh, non. 766 00:52:04,500 --> 00:52:07,000 Tu n'y es pour rien, Katimini. 767 00:52:07,083 --> 00:52:08,208 Crois-moi, 768 00:52:08,291 --> 00:52:12,041 ce lutin sournois aurait trouvé le moyen de rentrer au village. 769 00:52:12,791 --> 00:52:14,375 Il va faire quoi ? 770 00:52:14,958 --> 00:52:18,333 Il va sûrement essayer d'aller en Turquie avant nous. 771 00:52:18,416 --> 00:52:19,250 Pourquoi ? 772 00:52:19,333 --> 00:52:21,375 Pour m'empêcher d'avoir une étoile. 773 00:52:22,000 --> 00:52:23,708 Ça n'arrivera pas. 774 00:52:23,791 --> 00:52:26,375 Parce qu'il oublie une chose. 775 00:52:26,458 --> 00:52:27,666 Quoi donc ? 776 00:52:27,750 --> 00:52:30,750 Il ne peut y arriver aussi vite que nous, 777 00:52:30,833 --> 00:52:32,458 quoi qu'il fasse. 778 00:52:34,500 --> 00:52:36,625 Tu me sous-estimes, vieille branche. 779 00:52:37,125 --> 00:52:38,625 Comme d'habitude. 780 00:52:46,708 --> 00:52:49,833 On doit ramener les lutins à la normale. 781 00:52:51,375 --> 00:52:52,208 Bien… 782 00:52:52,708 --> 00:52:55,000 Lutin. Grippe du lutin. 783 00:52:55,083 --> 00:52:56,250 Lutin fou. 784 00:52:57,458 --> 00:52:58,708 Voilà ! Lutinite. 785 00:52:59,458 --> 00:53:01,291 - Mon Dieu. - Quoi ? 786 00:53:01,375 --> 00:53:03,208 Il n'y a qu'un remède connu. 787 00:53:04,375 --> 00:53:08,000 - La racine de Livonde. - C'est une fleur rare de l'Arctique. 788 00:53:08,083 --> 00:53:11,041 Et il n'y a qu'un seul endroit où elle pousse ici. 789 00:53:12,708 --> 00:53:13,541 Bien. 790 00:53:14,083 --> 00:53:15,166 Voilà. 791 00:53:15,250 --> 00:53:19,666 Suis ce chemin dans la forêt, il te mènera à la racine de Livonde. 792 00:53:20,666 --> 00:53:23,250 OK, mais tu m'accompagnes. Pas vrai ? 793 00:53:27,291 --> 00:53:29,500 Non, je dois rester avec Tornade. 794 00:53:29,583 --> 00:53:33,500 Mais, Mère Noël, c'est dangereux, non ? 795 00:53:34,375 --> 00:53:37,500 C'est possible. Mais c'est vrai partout. 796 00:53:38,375 --> 00:53:41,750 Tu y arriveras, Jack. Je te protégerai. 797 00:53:41,833 --> 00:53:44,916 Je veillerai sur toi tout au long du voyage. 798 00:53:45,000 --> 00:53:46,666 Et tu seras armé… 799 00:53:47,583 --> 00:53:48,666 de ceci. 800 00:53:49,333 --> 00:53:51,375 Je serai armé de biscuits ? 801 00:53:51,458 --> 00:53:54,208 Ce ne sont pas de simples biscuits. 802 00:53:54,291 --> 00:53:58,833 Écoute-moi bien. Celui en pain d'épices explose quand tu le jettes. 803 00:53:58,916 --> 00:54:01,791 Et le bonhomme de neige te donne du courage. 804 00:54:03,916 --> 00:54:06,375 À présent, tu dois te dépêcher. 805 00:54:06,458 --> 00:54:08,583 On n'a pas une minute à perdre. 806 00:54:09,833 --> 00:54:11,208 Attends. 807 00:54:29,500 --> 00:54:30,416 Mon Dieu. 808 00:54:40,458 --> 00:54:42,291 Impossible de passer à travers. 809 00:54:43,666 --> 00:54:44,833 OK. 810 00:54:46,333 --> 00:54:47,333 Salut ! 811 00:54:48,166 --> 00:54:51,333 J'ai fait un tas de biscuits. 812 00:54:51,875 --> 00:54:52,958 Qui a faim ? 813 00:54:55,583 --> 00:54:57,958 Retrouvez-moi derrière l'étable ! 814 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 Ça les distraira pendant 30 secondes. 815 00:55:04,000 --> 00:55:05,625 - Compris. - Bien. 816 00:55:06,291 --> 00:55:07,125 Voilà. 817 00:55:12,875 --> 00:55:14,708 C'est le moment, Jack. 818 00:55:15,750 --> 00:55:19,166 Il ne fait pas chaud. Et si j'ai des engelures ? 819 00:55:20,375 --> 00:55:21,875 Ne t'en fais pas. 820 00:55:21,958 --> 00:55:24,625 Je sais recoudre les doigts et les orteils. 821 00:55:26,708 --> 00:55:27,708 Dépêche-toi. 822 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 Jack ! 823 00:55:33,541 --> 00:55:34,625 Sois mon héros. 824 00:55:36,208 --> 00:55:38,583 Ma mère me disait la même chose. 825 00:55:48,500 --> 00:55:49,375 OK. 826 00:55:49,916 --> 00:55:51,041 À moi de jouer. 827 00:56:07,375 --> 00:56:10,583 Je ne pensais pas que c'était comme ça la Turquie. 828 00:56:10,666 --> 00:56:12,875 Tu es en terre sacrée, Kate. 829 00:56:14,208 --> 00:56:15,750 Tu vas voir quelque chose 830 00:56:15,833 --> 00:56:19,291 que personne d'autre sur Terre n'a jamais vu. 831 00:56:22,875 --> 00:56:24,125 C'était quoi ? 832 00:56:38,708 --> 00:56:40,250 - Père Noël ? - Quoi ? 833 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Tu es blessé. 834 00:56:42,083 --> 00:56:42,916 Quoi ? 835 00:56:47,375 --> 00:56:49,125 Tu ne sens rien ? 836 00:56:49,208 --> 00:56:51,625 Non, conduire un traîneau, 837 00:56:51,708 --> 00:56:54,500 c'est mieux qu'un anesthésiant dans les fesses. 838 00:56:57,500 --> 00:56:59,541 Ne bougez pas ! 839 00:57:01,125 --> 00:57:02,916 Les mains en l'air ! 840 00:57:05,916 --> 00:57:08,125 Préparez-vous à tirer. 841 00:57:08,208 --> 00:57:09,166 Attendez ! 842 00:57:10,958 --> 00:57:12,208 C'est moi ! 843 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 Le Père Noël ! 844 00:57:15,250 --> 00:57:17,333 Comment en être sûrs ? 845 00:57:18,000 --> 00:57:19,666 Une barbe blanche… 846 00:57:19,750 --> 00:57:21,250 Des vêtements rouges… 847 00:57:22,541 --> 00:57:24,000 Vraiment ? 848 00:57:24,083 --> 00:57:27,875 Si tu es le Père Noël, voyons ta magie à l'œuvre. 849 00:57:41,375 --> 00:57:42,708 C'est décevant. 850 00:57:42,791 --> 00:57:45,166 Que sais-tu faire d'autre ? 851 00:57:45,750 --> 00:57:47,125 Tu entends ça ? 852 00:57:47,208 --> 00:57:48,458 Prêt. 853 00:57:48,541 --> 00:57:49,708 En joue. 854 00:57:49,791 --> 00:57:50,708 Feu ! 855 00:57:56,250 --> 00:57:58,750 C'est vraiment le Père Noël ! 856 00:57:59,500 --> 00:58:02,083 Baissez vos armes ! 857 00:58:05,833 --> 00:58:07,833 Pourquoi ils ne te reconnaissent pas ? 858 00:58:08,333 --> 00:58:09,958 Ce ne sont que des gamins. 859 00:58:10,041 --> 00:58:10,916 Regarde-les. 860 00:58:11,500 --> 00:58:15,000 Ils doivent avoir à peine 200 ou 300 ans. 861 00:58:15,583 --> 00:58:16,958 Ils ne m'ont jamais vu. 862 00:58:17,916 --> 00:58:19,541 Je ne suis pas venu depuis… 863 00:58:19,625 --> 00:58:22,375 près de 500 ans, je dirais. 864 00:58:22,458 --> 00:58:26,458 Depuis 522 ans précisément, Nicolas. 865 00:58:27,583 --> 00:58:28,416 Hakan ! 866 00:58:29,583 --> 00:58:32,416 Tu as bonne mine. Et toujours aussi avisé. 867 00:58:32,500 --> 00:58:34,916 Toi aussi, Nicolas. 868 00:58:35,000 --> 00:58:36,083 Qui est ton amie ? 869 00:58:36,833 --> 00:58:38,541 Je m'appelle Kate Pierce. 870 00:58:39,583 --> 00:58:42,000 Tu parles très bien l'elfique. 871 00:58:42,583 --> 00:58:43,791 Et vous, l'anglais. 872 00:58:43,875 --> 00:58:45,041 Merci. 873 00:58:46,041 --> 00:58:48,958 Qu'est-ce qui vous amène ici ? 874 00:58:49,750 --> 00:58:51,000 Belsnickel. 875 00:58:52,125 --> 00:58:53,666 Qu'a-t-il encore fait ? 876 00:58:54,458 --> 00:58:56,875 Il a détruit l'étoile de Noël. 877 00:59:01,791 --> 00:59:05,208 On peut fabriquer un nouveau réceptacle. 878 00:59:05,958 --> 00:59:07,500 Mais toi seul, Nicolas, 879 00:59:07,583 --> 00:59:11,875 peux maîtriser le pouvoir de l'Étoile de Bethléem. 880 00:59:12,416 --> 00:59:16,916 Et comme tu le sais, le rituel est très dangereux. 881 00:59:17,000 --> 00:59:18,625 On n'a pas le choix. 882 00:59:18,708 --> 00:59:20,458 On doit agir vite. 883 00:59:21,041 --> 00:59:23,166 Allumez la forge ! 884 00:59:48,750 --> 00:59:50,458 RACINE DE LIVONDE 885 01:00:01,958 --> 01:00:04,791 C'est vraiment haut. 886 01:00:14,208 --> 01:00:15,041 OK. 887 01:00:15,125 --> 01:00:18,791 Lequel donne du courage et lequel explose ? 888 01:00:19,500 --> 01:00:22,125 Je vais essayer le bonhomme en pain d'épice. 889 01:00:23,541 --> 01:00:25,875 Non, c'est le bonhomme de neige. 890 01:00:26,458 --> 01:00:27,625 Je crois. 891 01:00:27,708 --> 01:00:29,375 J'espère ne pas exploser. 892 01:00:38,083 --> 01:00:40,625 Bien. C'est parti. 893 01:02:08,958 --> 01:02:10,458 Merci, Hakan. 894 01:02:10,541 --> 01:02:12,958 Merci, Père Noël ! 895 01:02:13,041 --> 01:02:15,416 Retourne vite au Pôle Nord. 896 01:02:15,500 --> 01:02:17,708 Le monde a besoin de Noël ! 897 01:02:19,041 --> 01:02:21,000 Pas une minute à perdre, Kate. 898 01:02:21,625 --> 01:02:22,666 Tiens ça. 899 01:02:27,583 --> 01:02:29,958 Je ne crois pas qu'il soit le père Noël. 900 01:03:38,416 --> 01:03:39,958 Minou-minou. 901 01:03:41,916 --> 01:03:43,375 Tu veux une friandise ? 902 01:03:47,583 --> 01:03:48,750 C'est ça. 903 01:03:48,833 --> 01:03:49,958 Tu as intérêt à courir. 904 01:03:51,666 --> 01:03:53,708 Les choses vont changer par ici, 905 01:03:53,791 --> 01:03:56,375 foi de Jack Booker. 906 01:04:00,333 --> 01:04:02,416 Les rennes semblent aller mieux. 907 01:04:02,500 --> 01:04:04,166 C'est sûr. Rentrons ! 908 01:04:07,208 --> 01:04:08,500 Non d'un grelot ! 909 01:04:08,583 --> 01:04:11,541 Tu ne pensais pas que j'allais disparaître ? 910 01:04:12,291 --> 01:04:14,458 C'est quoi, ce bazar ? 911 01:04:15,208 --> 01:04:16,875 Ma nouvelle monture. 912 01:04:17,583 --> 01:04:20,166 Ça ne respire pas l'aérodynamisme. 913 01:04:24,666 --> 01:04:26,208 Comment tu appelles ça ? 914 01:04:26,916 --> 01:04:28,750 C'est mon équipe de Chacalotes. 915 01:04:28,833 --> 01:04:29,666 Chac-a-quoi ? 916 01:04:29,750 --> 01:04:33,958 Un hybride de chacal et de coyote. Ma création. Génial, hein ? 917 01:04:34,041 --> 01:04:35,958 Ils sont loin d'être géniaux. 918 01:04:36,750 --> 01:04:39,833 J'admets que tu es malin, Belsnickel. 919 01:04:39,916 --> 01:04:42,083 Mais pas assez malin pour me battre. 920 01:04:43,416 --> 01:04:44,791 On parie ? 921 01:04:46,750 --> 01:04:48,208 L'étoile ! 922 01:05:00,416 --> 01:05:01,666 Accroche-toi ! 923 01:05:07,208 --> 01:05:08,041 Allez ! 924 01:05:16,750 --> 01:05:19,083 Pourquoi on s'arrête ? Qu'y a-t-il? 925 01:05:19,166 --> 01:05:21,500 Mes instruments fonctionnent mal. 926 01:05:23,083 --> 01:05:24,291 Il faut agir vite. 927 01:05:24,375 --> 01:05:27,000 On doit reprendre l'étoile à Belsnickel. 928 01:05:29,250 --> 01:05:30,708 Bon voyage. 929 01:05:32,958 --> 01:05:34,458 Vous avez senti ça ? 930 01:05:34,541 --> 01:05:36,916 C'est un monde sans Père Noël. 931 01:05:38,625 --> 01:05:40,833 C'est bien. Bois ça. 932 01:05:41,541 --> 01:05:42,500 Bois. 933 01:05:47,166 --> 01:05:48,333 C'est bien. 934 01:05:56,041 --> 01:05:56,875 J'ai réussi ! 935 01:05:56,958 --> 01:05:58,625 Je n'ai jamais douté de toi. 936 01:05:58,708 --> 01:06:00,333 Moi si. 937 01:06:00,416 --> 01:06:02,083 Ça va marcher ? 938 01:06:02,166 --> 01:06:04,708 Si ça ne marche pas, on perdra les lutins. 939 01:06:04,791 --> 01:06:05,708 Allons-y. 940 01:06:13,875 --> 01:06:14,916 Où sommes-nous ? 941 01:06:16,291 --> 01:06:18,250 Tu veux dire quand ? Regarde ! 942 01:06:19,708 --> 01:06:22,458 Je crois qu'on a remonté le temps. 943 01:06:22,541 --> 01:06:23,916 Remonté le temps ? 944 01:06:24,000 --> 01:06:26,166 Attends, Boston. 945 01:06:26,958 --> 01:06:29,208 Aéroport de Logan. La veille de Noël. 946 01:06:29,291 --> 01:06:30,166 Ce n'est pas bon. 947 01:06:30,250 --> 01:06:31,083 Pourquoi ? 948 01:06:31,166 --> 01:06:32,625 Pendant les fêtes, 949 01:06:32,708 --> 01:06:36,125 l'esprit de Noël est au plus bas dans les aéroports. 950 01:06:36,208 --> 01:06:38,375 Là, celui-ci est… 951 01:06:38,958 --> 01:06:41,500 à 7 % et il baisse. 952 01:06:42,083 --> 01:06:44,166 Que se passe-t-il s'il tombe à zéro ? 953 01:06:44,250 --> 01:06:47,458 Les rennes ne pourront pas voler. 954 01:06:47,541 --> 01:06:48,958 Ils sont déjà épuisés. 955 01:06:49,041 --> 01:06:50,916 Accroche-toi. 956 01:06:51,000 --> 01:06:55,041 Je vais devoir descendre. Ça risque de secouer. 957 01:07:22,208 --> 01:07:25,250 - Ça va aller ? - C'est pire que ce que je pensais. 958 01:07:34,083 --> 01:07:35,083 Oh, non. 959 01:07:35,166 --> 01:07:36,083 Quoi ? 960 01:07:36,166 --> 01:07:38,708 On vient d'ouvrir une brèche dans l'espace-temps. 961 01:07:38,791 --> 01:07:40,958 Ces vortex ne resteront pas ouverts longtemps. 962 01:07:41,041 --> 01:07:41,958 Combien de temps ? 963 01:07:42,541 --> 01:07:44,625 Onze, douze minutes maximum. 964 01:07:44,708 --> 01:07:47,625 Si on ne ravive pas vite l'esprit de Noël… 965 01:07:48,291 --> 01:07:50,125 On est coincés ici pour toujours. 966 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 Bingo ! Voilà le coupable. 967 01:07:58,291 --> 01:08:00,916 - C'est quoi ? - Une sorte de chrono-tornade. 968 01:08:01,000 --> 01:08:04,375 Belsnickel semble avoir trouvé une façon de voyager dans le temps. 969 01:08:04,458 --> 01:08:06,375 Son travail force le respect. 970 01:08:07,041 --> 01:08:11,750 Mais comme d'habitude, on reconnaît son travail bâclé. 971 01:08:11,833 --> 01:08:14,041 Et on dirait qu'il est déchargé. 972 01:08:14,125 --> 01:08:16,541 Il faut trouver une source d'énergie. 973 01:08:16,625 --> 01:08:19,625 Je dois raviver l'esprit de Noël. 974 01:08:26,250 --> 01:08:28,208 DÉPARTS - RETARDÉS 975 01:08:32,791 --> 01:08:34,208 Très bien. 976 01:08:40,416 --> 01:08:42,958 Je crois avoir trouvé avec quoi ça marche. 977 01:08:43,708 --> 01:08:44,666 Des piles AAA. 978 01:08:44,750 --> 01:08:48,458 Il n'y a que lui pour alimenter une telle machine avec des piles AAA. 979 01:08:48,541 --> 01:08:51,291 Voyons ce que nous avons là. 980 01:08:52,333 --> 01:08:53,416 Tiens. Voilà. 981 01:08:54,166 --> 01:08:55,791 - C'est périmé. - Pardon ? 982 01:08:57,666 --> 01:08:59,041 C'est tout ce que j'ai. 983 01:09:02,375 --> 01:09:03,708 Il y en a à la boutique. 984 01:09:03,791 --> 01:09:05,583 Oui. Bien vu. Très bien. 985 01:09:05,666 --> 01:09:08,750 Va les chercher et retrouve-moi ici. D'accord ? 986 01:09:12,208 --> 01:09:13,208 Très bien. 987 01:09:13,291 --> 01:09:16,791 Voyons voir à quoi on a affaire. 988 01:09:27,041 --> 01:09:28,416 Ça fait trois dollars. 989 01:09:30,166 --> 01:09:31,958 Tenez. Gardez la monnaie. 990 01:09:32,041 --> 01:09:33,583 C'est une blague ? 991 01:09:34,416 --> 01:09:36,000 Ça vient du Monopoly ? 992 01:09:36,083 --> 01:09:37,250 Non, c'est du vrai. 993 01:09:38,500 --> 01:09:41,208 C'est la pire contrefaçon que j'ai jamais vue. 994 01:09:41,833 --> 01:09:42,916 Il est écrit 2020. 995 01:09:44,666 --> 01:09:47,750 Je parie qu'on utilisera plus de billets dans 30 ans. 996 01:09:48,250 --> 01:09:50,166 Oui. Au temps pour moi. Désolée. 997 01:09:50,250 --> 01:09:51,708 Tu dois payer ces piles. 998 01:09:51,791 --> 01:09:53,458 Que se passe-t-il, jeune fille ? 999 01:09:55,541 --> 01:09:57,166 Où sont tes parents ? 1000 01:09:58,291 --> 01:09:59,416 Ils sont… 1001 01:09:59,500 --> 01:10:01,375 Ils me laissent voyager seule. 1002 01:10:03,166 --> 01:10:04,666 Je peux voir ton billet ? 1003 01:10:07,625 --> 01:10:11,125 J'ai dû le laisser là-bas. Je vais le chercher. 1004 01:10:11,208 --> 01:10:12,958 Veux-tu bien me suivre ? 1005 01:10:13,041 --> 01:10:14,833 - Quoi ? Non. - Écoute, gamine… 1006 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 Tu n'as ni billet ni parents. 1007 01:10:17,208 --> 01:10:18,583 Tu fais peut-être une fugue. 1008 01:10:18,666 --> 01:10:21,625 Mais non… Pas exactement. 1009 01:10:21,708 --> 01:10:24,250 Appelez le Père Noël, vous verrez. 1010 01:10:24,333 --> 01:10:27,125 Appeler le Père Noël. C'est ça, je m'en occupe. 1011 01:10:27,208 --> 01:10:29,541 DÉPARTS - ANNULÉS 1012 01:10:38,625 --> 01:10:40,041 Bien. 1013 01:10:51,666 --> 01:10:54,791 Désolée. J'ai une mauvaise nouvelle. 1014 01:10:54,875 --> 01:10:56,916 Tous les vols sont annulés. 1015 01:10:57,000 --> 01:11:00,416 Quoi ? Il y a cinq minutes, vous parliez d'un retard de 30 minutes. 1016 01:11:01,000 --> 01:11:03,250 Et maintenant, ce vol a été annulé. 1017 01:11:03,333 --> 01:11:05,750 Vous ignoriez, il y a cinq minutes, 1018 01:11:05,833 --> 01:11:08,125 qu'il s'agissait d'une annulation ? 1019 01:11:08,208 --> 01:11:10,500 Je ne fais que vous expliquer. 1020 01:11:10,583 --> 01:11:15,791 Écoutez. On peut vous offrir une nuit d'hôtel. 1021 01:11:15,875 --> 01:11:17,833 Je ne veux pas d'une nuit d'hôtel. 1022 01:11:17,916 --> 01:11:21,375 Je veux un vol pour Chicago, et tout de suite ! 1023 01:11:25,125 --> 01:11:26,833 Au boulot. 1024 01:11:27,666 --> 01:11:33,375 Un instant 1025 01:11:37,166 --> 01:11:38,958 Écoutez-moi, frères et sœurs 1026 01:11:39,041 --> 01:11:40,625 On n'ira nulle part 1027 01:11:40,708 --> 01:11:42,583 Avec une attitude si négative 1028 01:11:44,875 --> 01:11:47,000 Toutes ces histoires et ces conflits 1029 01:11:47,083 --> 01:11:49,541 Ce n'est que pure idiotie 1030 01:11:51,833 --> 01:11:54,541 J'ai écouté ce raffut et ces âneries 1031 01:11:54,625 --> 01:11:56,333 Nuit et jour 1032 01:11:58,583 --> 01:12:01,958 Cet homme a un plan, écoutons-le 1033 01:12:02,875 --> 01:12:04,208 Allez-y, chéri 1034 01:12:04,291 --> 01:12:07,458 Dites-leur ce qu'il nous faut 1035 01:12:12,125 --> 01:12:13,875 Ce qu'il nous faut 1036 01:12:15,458 --> 01:12:16,833 C'est très simple 1037 01:12:17,416 --> 01:12:19,083 Ce qu'il nous faut 1038 01:12:20,625 --> 01:12:22,333 C'est l'esprit de Noël 1039 01:12:23,375 --> 01:12:27,291 Je devrais peut-être vous expliquer 1040 01:12:29,416 --> 01:12:31,750 Regardez par une fenêtre 1041 01:12:31,833 --> 01:12:34,375 Vous verrez un monde merveilleux 1042 01:12:34,458 --> 01:12:36,541 Une aventure palpitante 1043 01:12:36,625 --> 01:12:38,750 Qui attend garçons et filles 1044 01:12:38,833 --> 01:12:41,875 Mais Père Noël, La vie peut être frustrante 1045 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 Et très déroutante aussi 1046 01:12:43,958 --> 01:12:46,708 Alors, quand on sent que ça ne va pas 1047 01:12:46,791 --> 01:12:49,625 Il faut vite se ressaisir 1048 01:12:49,708 --> 01:12:52,083 C'est là qu'il faut arrêter de penser 1049 01:12:52,166 --> 01:12:55,375 Et suivre son cœur 1050 01:12:57,708 --> 01:12:59,625 Il vous faut l'esprit de Noël 1051 01:13:00,583 --> 01:13:01,958 L'esprit de Noël 1052 01:13:02,041 --> 01:13:04,750 - C'est ça, Père Noël ! - Oui, l'esprit de Noël 1053 01:13:05,416 --> 01:13:06,583 Ne disparaît jamais 1054 01:13:08,000 --> 01:13:09,666 L'esprit de Noël 1055 01:13:10,791 --> 01:13:13,083 L'esprit de Noël 1056 01:13:13,583 --> 01:13:15,208 L'esprit de Noël 1057 01:13:15,291 --> 01:13:16,708 C'est ça la solution 1058 01:13:16,791 --> 01:13:18,666 C'est ça la solution ! Saxo ! 1059 01:13:28,791 --> 01:13:31,083 POLICE SECTION MINEURS NON-ACCOMPAGNÉS 1060 01:13:41,708 --> 01:13:42,541 Salut, le Grinch. 1061 01:13:43,666 --> 01:13:45,166 Ne fais pas la tête. 1062 01:13:45,250 --> 01:13:47,000 Noël, c'est demain. 1063 01:13:47,583 --> 01:13:49,000 Je n'en suis pas si sûre. 1064 01:13:49,791 --> 01:13:51,541 Je ne comprends pas les gens. 1065 01:13:51,625 --> 01:13:54,875 Un petit accroc dans leurs plans, et soudain, c'est le drame. 1066 01:13:54,958 --> 01:13:57,416 Le Père Noël va arranger ça. 1067 01:13:57,500 --> 01:13:58,583 Comme toujours. 1068 01:13:59,250 --> 01:14:01,083 Pour les enfants sages. 1069 01:14:01,166 --> 01:14:04,916 Je me demande si je ne fais pas partie de l'autre catégorie. 1070 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 Aucune chance. 1071 01:14:06,291 --> 01:14:08,333 Tu es une vraie croyante, c'est sûr. 1072 01:14:10,375 --> 01:14:13,250 Tu sais pour les vrais croyants ? 1073 01:14:13,333 --> 01:14:15,291 Je suis issu d'une longue lignée. 1074 01:14:15,875 --> 01:14:19,208 C'est pour ça que je sais que demain, je serai à Miami. 1075 01:14:19,291 --> 01:14:21,833 Rien de mieux que de passer Noël à la plage. 1076 01:14:23,000 --> 01:14:25,625 Tu t'entendrais bien avec ma famille. 1077 01:14:26,208 --> 01:14:28,750 Noël sous les tropiques, ce n'est pas pour moi. 1078 01:14:30,000 --> 01:14:30,875 Je t'explique. 1079 01:14:31,541 --> 01:14:36,083 J'adore le chocolat chaud près du feu, le patin à glace, tout ça. 1080 01:14:36,166 --> 01:14:39,833 Mais mes grands-parents vivent en Floride et sont trop vieux pour voyager. 1081 01:14:40,583 --> 01:14:43,291 Qui sait combien de Noëls il me reste avec eux. 1082 01:14:43,916 --> 01:14:44,833 Tu comprends ? 1083 01:14:45,750 --> 01:14:47,458 C'est très gentil de ta part. 1084 01:14:49,500 --> 01:14:50,958 Ma mère dit toujours, 1085 01:14:51,500 --> 01:14:54,708 "L’important c’est pas où on est à Noël, mais avec qui." 1086 01:14:59,041 --> 01:15:00,291 Qu'y a-t-il ? 1087 01:15:00,375 --> 01:15:01,541 Rien. C'est juste… 1088 01:15:02,333 --> 01:15:04,083 Je suis vraiment détestable. 1089 01:15:05,916 --> 01:15:06,833 Tout va bien. 1090 01:15:07,791 --> 01:15:09,500 Ça ne doit pas être si grave. 1091 01:15:10,208 --> 01:15:14,000 J'ai fait une fugue et sûrement rompu les fiançailles de ma mère. 1092 01:15:14,500 --> 01:15:15,333 OK. 1093 01:15:16,083 --> 01:15:17,250 C'est mal. 1094 01:15:18,416 --> 01:15:21,583 Mais le copain de ta mère. Il doit être horrible. 1095 01:15:22,625 --> 01:15:24,750 Non, Bob est un type génial. 1096 01:15:24,833 --> 01:15:26,625 Il la rend très heureuse. 1097 01:15:28,541 --> 01:15:29,375 D'accord. 1098 01:15:30,041 --> 01:15:31,458 Je ne comprends pas. 1099 01:15:32,791 --> 01:15:38,041 Ça ne fait que deux ans que mon père… 1100 01:15:39,125 --> 01:15:39,958 Et… 1101 01:15:40,625 --> 01:15:44,500 si ma mère épouse Bob, ça signifie que… 1102 01:15:46,166 --> 01:15:47,833 Ton père est vraiment parti. 1103 01:15:49,000 --> 01:15:49,833 Oui. 1104 01:15:50,666 --> 01:15:52,166 Même s'il n'est plus là, 1105 01:15:52,250 --> 01:15:54,666 j'ai l'impression qu'il est encore avec nous. 1106 01:15:55,166 --> 01:15:56,000 Et… 1107 01:15:56,666 --> 01:15:58,833 j'aurais voulu lui dire au revoir. 1108 01:15:59,916 --> 01:16:01,958 Et ça m'a rendue si triste, 1109 01:16:02,041 --> 01:16:04,541 je voulais que les autres aussi le soient. 1110 01:16:06,250 --> 01:16:08,083 Mais en fait, maintenant, 1111 01:16:08,625 --> 01:16:11,250 je donnerais tout pour passer Noël avec eux. 1112 01:16:11,333 --> 01:16:14,250 Maman, Teddy, et même Bob. 1113 01:16:17,208 --> 01:16:20,041 Rendons ça possible, alors. 1114 01:16:20,125 --> 01:16:20,958 D'accord ? 1115 01:16:24,291 --> 01:16:25,208 Tu y arrives ? 1116 01:16:25,291 --> 01:16:26,333 J'y suis presque. 1117 01:16:28,041 --> 01:16:28,875 Dépêche-toi. 1118 01:16:31,250 --> 01:16:32,666 VA AU BOUT 1119 01:16:37,541 --> 01:16:38,375 Allez. 1120 01:16:38,458 --> 01:16:39,916 Que faites-vous ? 1121 01:16:42,291 --> 01:16:43,625 Non ! Revenez ici ! 1122 01:16:43,708 --> 01:16:44,541 Attendez ! 1123 01:16:44,625 --> 01:16:46,166 On dit tous oui 1124 01:16:47,416 --> 01:16:49,833 On dit tous oui 1125 01:16:49,916 --> 01:16:51,666 On dit tous oui 1126 01:16:52,416 --> 01:16:55,083 On dit tous oui 1127 01:16:55,916 --> 01:16:58,166 Tôt ou tard, vous comprendrez 1128 01:16:58,250 --> 01:17:00,375 Qu'il faut croire en soi 1129 01:17:00,958 --> 01:17:03,541 Mais impossible de changer le monde seul 1130 01:17:03,625 --> 01:17:08,583 On a parfois besoin d'aide 1131 01:17:10,625 --> 01:17:11,708 C'est parti. 1132 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 L'esprit de Noël 1133 01:17:15,416 --> 01:17:17,541 L'esprit de Noël 1134 01:17:17,625 --> 01:17:19,500 Ne disparaît jamais 1135 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 L'esprit de Noël 1136 01:17:23,000 --> 01:17:24,916 L'esprit de Noël 1137 01:17:25,500 --> 01:17:29,208 L'esprit de Noël, c'est ça la solution 1138 01:17:29,833 --> 01:17:30,666 Chantez ! 1139 01:17:32,166 --> 01:17:34,958 Oui, l'esprit de Noël 1140 01:17:37,750 --> 01:17:39,791 Ne disparaît jamais 1141 01:17:40,708 --> 01:17:42,500 L'esprit de Noël 1142 01:17:43,416 --> 01:17:44,750 L'esprit de Noël 1143 01:17:45,708 --> 01:17:47,666 L'esprit de Noël 1144 01:17:48,250 --> 01:17:52,125 C'est ça… 1145 01:17:52,208 --> 01:17:53,791 Oui 1146 01:17:53,875 --> 01:17:59,375 C'est ça la solution 1147 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 DÉPARTS - À L'HEURE 1148 01:18:12,833 --> 01:18:17,333 Regardez ça. Vous serez chez vous pour Noël. 1149 01:18:25,500 --> 01:18:26,625 C'était incroyable. 1150 01:18:26,708 --> 01:18:27,708 Tu les as ? 1151 01:18:28,791 --> 01:18:29,625 Quoi ? 1152 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 Les piles. 1153 01:18:31,666 --> 01:18:32,750 Oui. 1154 01:18:32,833 --> 01:18:34,833 Bravo, Kate. 1155 01:18:34,916 --> 01:18:37,166 Père Noël, je te présente quelqu'un. 1156 01:18:37,250 --> 01:18:38,125 Voici… 1157 01:18:38,750 --> 01:18:40,458 je ne connais pas ton prénom. 1158 01:18:40,541 --> 01:18:41,375 C'est Doug… 1159 01:18:41,458 --> 01:18:42,291 Pierce. 1160 01:18:44,750 --> 01:18:45,666 C'est ça. 1161 01:18:47,500 --> 01:18:50,458 Attends. Tu t'appelles Doug Pierce ? 1162 01:18:51,041 --> 01:18:53,666 Oui, mais comment connais-tu mon… 1163 01:18:56,250 --> 01:18:57,458 C'est le Père Noël ? 1164 01:18:57,541 --> 01:18:58,416 Attends. 1165 01:18:59,000 --> 01:19:00,458 Tu es Doug Pierce. 1166 01:19:00,541 --> 01:19:02,625 De Lowell, dans le Massachusetts ? 1167 01:19:03,750 --> 01:19:06,750 Oui, mais je ne t'ai pas dit d'où je viens. 1168 01:19:08,333 --> 01:19:10,166 Alors, tu es mon… 1169 01:19:10,750 --> 01:19:11,708 Tu es mon… 1170 01:19:12,708 --> 01:19:14,333 Père Noël, c'est mon… 1171 01:19:15,666 --> 01:19:16,500 mon… 1172 01:19:16,583 --> 01:19:20,916 Désolé de vous couper, les enfants, mais on doit partir, Kate. 1173 01:19:22,041 --> 01:19:23,625 Il est temps de se quitter. 1174 01:19:31,916 --> 01:19:32,916 Au revoir, papa. 1175 01:19:35,541 --> 01:19:36,375 Pardon ? 1176 01:19:37,208 --> 01:19:38,958 Je veux dire Doug. 1177 01:19:46,541 --> 01:19:49,125 Ne le serre pas trop fort, Katimini. 1178 01:19:55,291 --> 01:19:57,375 Merci pour tout. 1179 01:19:58,375 --> 01:20:01,541 Un Pierce va au bout de ce qu’il entreprend. 1180 01:20:02,541 --> 01:20:03,458 Oui. 1181 01:20:05,875 --> 01:20:07,916 Tu parles comme un vrai croyant. 1182 01:20:11,583 --> 01:20:12,541 Kate. 1183 01:20:15,083 --> 01:20:16,416 Joyeux Noël, Doug. 1184 01:20:18,083 --> 01:20:19,416 Joyeux Noël, Kate. 1185 01:20:22,250 --> 01:20:23,916 Joyeux Noël, Père Noël ! 1186 01:20:26,500 --> 01:20:27,708 Note pour plus tard. 1187 01:20:28,416 --> 01:20:31,791 Toujours avoir une caméra sur soi. 1188 01:20:34,750 --> 01:20:35,583 Bon, 1189 01:20:36,208 --> 01:20:39,333 il n'y a qu'un seul moyen de donner ça aux lutins. 1190 01:20:39,416 --> 01:20:40,291 Les canons. 1191 01:20:40,875 --> 01:20:43,000 Exactement. Tu penses y arriver ? 1192 01:20:43,083 --> 01:20:45,041 Je m'en charge, Mère Noël. 1193 01:20:45,125 --> 01:20:48,791 Je ne peux pas t'y envoyer seul sans protection. 1194 01:20:48,875 --> 01:20:50,500 D'autres biscuits ? 1195 01:20:51,083 --> 01:20:55,125 Aucun biscuit n'arrêtera des milliers de lutins fous. 1196 01:20:55,208 --> 01:20:56,666 D'accord ? Suis-moi. 1197 01:21:02,166 --> 01:21:04,625 Il te faut quelque chose de plus fort. 1198 01:21:13,250 --> 01:21:15,125 NIVEAU D'ÉNERGIE DES RENNES 1199 01:21:15,875 --> 01:21:18,041 Regarde-les, 100 % revigorés ! 1200 01:21:18,125 --> 01:21:20,833 Bien, mesdames. Dernière chance de rentrer. 1201 01:21:21,708 --> 01:21:25,583 Mais comment reprendrons-nous l'étoile des mains de Belsnickel ? 1202 01:21:25,666 --> 01:21:28,041 Il est sûrement déjà au Pôle Sud. 1203 01:21:28,833 --> 01:21:30,583 C'est pertinent. 1204 01:21:30,666 --> 01:21:33,083 Sauf, si, bien sûr, on règle ça 1205 01:21:33,166 --> 01:21:36,291 quinze secondes après qu'on est retournés dans le passé. 1206 01:21:38,666 --> 01:21:39,500 Tu verras. 1207 01:21:48,375 --> 01:21:49,583 Bon voyage ! 1208 01:21:51,833 --> 01:21:53,375 Vous sentez ça ? 1209 01:21:53,458 --> 01:21:55,875 C'est un monde sans Père Noël. 1210 01:21:56,791 --> 01:21:59,875 Tu ne pensais pas que j'allais disparaître ? 1211 01:22:07,083 --> 01:22:10,041 Cette fois, protège-la comme ta propre vie. 1212 01:22:11,250 --> 01:22:12,708 Allez, Comète ! Allez Éclair ! 1213 01:22:19,291 --> 01:22:20,541 PÔLE NORD 1214 01:22:29,208 --> 01:22:30,708 C'est pas très gentil. 1215 01:23:10,250 --> 01:23:11,750 En avant ! 1216 01:23:19,875 --> 01:23:23,083 C'est un humain ! Attrapez-le ! 1217 01:23:40,916 --> 01:23:42,875 - On est rentrés ! - On a réussi ! 1218 01:23:42,958 --> 01:23:44,833 Regarde, c'est la place du village. 1219 01:23:45,583 --> 01:23:47,958 Quand on sera au-dessus de l'arbre, tu sauteras. 1220 01:23:48,041 --> 01:23:50,000 Sauter ? D'aussi haut ? 1221 01:23:50,083 --> 01:23:51,458 Tu y arriveras. Promis. 1222 01:23:52,500 --> 01:23:54,500 C'est parti. Prépare-toi. 1223 01:23:56,083 --> 01:23:57,416 Prépare-toi. 1224 01:23:57,500 --> 01:23:58,458 Saute ! 1225 01:24:09,833 --> 01:24:10,833 Plus vite ! 1226 01:25:09,625 --> 01:25:11,833 Il y en a deux en approche ! 1227 01:25:24,125 --> 01:25:27,166 Destriers, à mon commandement ! 1228 01:25:27,750 --> 01:25:30,291 Les garçons ! Préparez-vous à charger ! 1229 01:25:45,458 --> 01:25:46,500 Ça suffit ! 1230 01:26:09,708 --> 01:26:11,125 Pourquoi tu as fait ça ? 1231 01:26:11,208 --> 01:26:13,125 Pour mettre fin à ces bêtises 1232 01:26:13,208 --> 01:26:15,583 et vous empêcher de vous détruire. 1233 01:26:15,666 --> 01:26:19,125 J'allais dévier à la dernière seconde. 1234 01:26:19,208 --> 01:26:21,083 C'était juste de l’intimidation. 1235 01:26:21,166 --> 01:26:23,083 C'est ça ! De l'intimidation. 1236 01:26:23,666 --> 01:26:25,125 Bon. Ça suffit. 1237 01:26:25,833 --> 01:26:30,958 Nick, parfois, je me dis qu'en fait, tu aimes ces escapades périlleuses. 1238 01:26:31,666 --> 01:26:33,500 Ne dis pas de bêtises, je… 1239 01:26:33,583 --> 01:26:35,416 Eh bien, je… 1240 01:26:35,500 --> 01:26:36,333 Oui. 1241 01:26:47,333 --> 01:26:50,208 Tornade ! Tu vas mieux. 1242 01:26:50,291 --> 01:26:52,083 Merci de m'avoir sauvé la vie. 1243 01:26:54,500 --> 01:26:56,125 Mauvaise idée, Chat de Noël. 1244 01:27:12,791 --> 01:27:14,500 Sayonara, Jola ! 1245 01:27:15,958 --> 01:27:16,916 Tornade ! 1246 01:27:18,458 --> 01:27:19,291 Ma fille ! 1247 01:27:20,625 --> 01:27:22,375 Heureuse de te retrouver, Tornade. 1248 01:27:22,458 --> 01:27:24,875 Content de te revoir. Tu as bonne mine. 1249 01:27:24,958 --> 01:27:26,666 Oui, n'est-ce pas ? 1250 01:27:26,750 --> 01:27:28,833 Parfait. 1251 01:27:30,666 --> 01:27:32,375 Je savais que tu réussirais. 1252 01:27:32,458 --> 01:27:33,625 Merci. 1253 01:28:38,708 --> 01:28:39,541 Oh non ! 1254 01:28:46,333 --> 01:28:47,833 Plus qu'une balle. 1255 01:28:49,916 --> 01:28:51,083 Je peux le faire. 1256 01:29:23,208 --> 01:29:24,375 Merci, Jack. 1257 01:29:24,458 --> 01:29:25,666 Je t'en prie, Kate. 1258 01:30:24,625 --> 01:30:26,708 UN MÉCHANT NOËL À L'AFFICHE 1259 01:30:30,875 --> 01:30:35,333 Nettoyons cet endroit avant que le Père Noël ne le voie ! 1260 01:30:35,416 --> 01:30:36,625 Vous avez entendu ! 1261 01:30:36,708 --> 01:30:39,416 Nettoyez tout ça. Allez ! 1262 01:30:39,500 --> 01:30:41,958 Plus vite que ça ! 1263 01:30:51,375 --> 01:30:52,333 ELFE À L'AFFICHE 1264 01:31:03,250 --> 01:31:04,666 - On a réussi ! - Ouais ! 1265 01:31:04,750 --> 01:31:05,958 Bravo, Kate ! 1266 01:31:06,500 --> 01:31:08,750 Bien joué avec les canons, Jack. 1267 01:31:11,083 --> 01:31:13,875 Vous avez gagné la bataille, mais pas la guerre. 1268 01:31:14,666 --> 01:31:16,875 Je trouverai un moyen de revenir. 1269 01:31:16,958 --> 01:31:21,416 Je reviendrai un jour et ce sera le combat de votre vie. 1270 01:31:21,500 --> 01:31:23,958 Tu ne le penses pas, Belsnickel. 1271 01:31:24,041 --> 01:31:26,041 Dans tous les cas, je serais prêt. 1272 01:31:26,708 --> 01:31:27,833 Mais… 1273 01:31:27,916 --> 01:31:29,208 en attendant, 1274 01:31:29,916 --> 01:31:32,125 je veux te donner quelque chose. 1275 01:31:32,208 --> 01:31:33,458 Un petit cadeau. 1276 01:31:33,541 --> 01:31:34,583 Laisse-moi deviner. 1277 01:31:35,166 --> 01:31:36,083 Du charbon ? 1278 01:31:36,583 --> 01:31:38,291 Tu es vraiment prévisible. 1279 01:31:49,333 --> 01:31:50,375 Le premier jouet… 1280 01:31:52,000 --> 01:31:53,125 qu'on a fait ensemble. 1281 01:31:57,041 --> 01:31:58,000 Tu l'as gardé ? 1282 01:31:59,583 --> 01:32:01,166 Je l'ai amélioré, depuis. 1283 01:32:02,708 --> 01:32:05,541 Ça m'a rappelé le lutin merveilleux que tu es. 1284 01:32:07,833 --> 01:32:09,416 Le lutin que j'étais. 1285 01:32:10,291 --> 01:32:13,416 Il est encore là. Il suffit d'y croire. 1286 01:32:34,958 --> 01:32:37,666 CROIRE 1287 01:32:47,500 --> 01:32:49,166 On a passé de bons moments. 1288 01:32:52,208 --> 01:32:54,166 Mais je ne serai plus ce lutin. 1289 01:32:54,250 --> 01:32:56,000 Bien sûr que si. 1290 01:32:56,833 --> 01:32:58,416 Facile à dire. 1291 01:33:00,208 --> 01:33:02,333 Tu ne sais pas ce que je ressens. 1292 01:33:02,416 --> 01:33:05,000 Belsnickel, inutile d'être un lutin 1293 01:33:05,083 --> 01:33:09,250 pour comprendre que fuir ne résout rien. 1294 01:33:10,541 --> 01:33:12,708 Et parfois, 1295 01:33:12,791 --> 01:33:15,625 on doit écouter ceux qu'on aime le plus. 1296 01:33:18,000 --> 01:33:19,625 Parce qu'au bout du compte, 1297 01:33:20,291 --> 01:33:23,000 les membres de ta famille sont les seuls 1298 01:33:23,083 --> 01:33:24,500 à te comprendre vraiment. 1299 01:33:25,750 --> 01:33:29,875 Ce sont les seuls qui seront toujours là pour toi. 1300 01:33:32,000 --> 01:33:34,291 Une personne géniale m'a dit : 1301 01:33:34,375 --> 01:33:37,583 l’important c’est pas où on est à Noël, mais avec qui. 1302 01:33:42,708 --> 01:33:44,625 On t'aime, Belsnickel. 1303 01:33:44,708 --> 01:33:46,000 On t'a toujours aimé. 1304 01:33:50,625 --> 01:33:53,041 Je vous ai toujours aimés. 1305 01:34:25,083 --> 01:34:27,541 Je déclare officiellement 1306 01:34:27,625 --> 01:34:30,916 le rétablissement de l'ordre au Pôle Nord ! 1307 01:34:40,875 --> 01:34:44,041 Tornade, tu te sens prête pour ce voyage ? 1308 01:34:47,208 --> 01:34:48,166 Si tu le dis. 1309 01:34:50,166 --> 01:34:52,916 D'accord. Dernier traîneau pour Cancún. 1310 01:34:53,000 --> 01:34:53,875 En voiture ! 1311 01:34:54,500 --> 01:34:55,375 Mon Dieu. 1312 01:34:55,458 --> 01:34:58,625 Ça va être mon premier et unique voyage en traîneau. 1313 01:34:58,708 --> 01:35:00,041 Je peux m'asseoir devant ? 1314 01:35:00,125 --> 01:35:01,958 C'est mieux, pour conduire. 1315 01:35:02,041 --> 01:35:03,458 - Quoi ? - Oui. 1316 01:35:03,541 --> 01:35:06,750 Ça secoue un peu. Tu t'en sens capable ? 1317 01:35:06,833 --> 01:35:07,875 - Oui ! - Très bien. 1318 01:35:07,958 --> 01:35:10,041 Monte et prends les rênes. 1319 01:35:10,125 --> 01:35:11,333 Voilà. 1320 01:35:12,708 --> 01:35:13,541 Père Noël ? 1321 01:35:16,125 --> 01:35:18,208 Je voulais te remercier. 1322 01:35:19,250 --> 01:35:20,208 Pour quoi ? 1323 01:35:20,833 --> 01:35:22,916 J'ai pu dire au revoir à mon père. 1324 01:35:23,541 --> 01:35:27,250 Tu sais, c'était une simple coïncidence. 1325 01:35:28,750 --> 01:35:29,666 C'est ça. 1326 01:35:30,875 --> 01:35:31,791 Monte. 1327 01:35:32,833 --> 01:35:34,500 Les enfants ! 1328 01:35:36,083 --> 01:35:39,375 Au cas où vous auriez un petit creux. 1329 01:35:39,458 --> 01:35:40,458 Il y a quoi dedans ? 1330 01:35:42,125 --> 01:35:44,666 Œufs, beurre, farine, sucre. 1331 01:35:44,750 --> 01:35:46,916 Non. Quel pouvoir magique ? 1332 01:35:47,000 --> 01:35:50,583 Quand j'en ai mangé dans la forêt, la peur m'a quitté. 1333 01:35:50,666 --> 01:35:53,208 Le bonhomme de neige m'a donné de la force. 1334 01:35:54,875 --> 01:35:59,083 Seul le bonhomme en pain d'épice était magique. 1335 01:35:59,708 --> 01:36:01,375 Pas le bonhomme de neige. 1336 01:36:03,708 --> 01:36:04,833 Attends. 1337 01:36:06,125 --> 01:36:07,666 Donc, ça veut dire… 1338 01:36:08,333 --> 01:36:11,166 Tu avais déjà la fibre d'un héros. 1339 01:36:14,541 --> 01:36:16,666 Je ne t'oublierai jamais, Mère Noël. 1340 01:36:19,625 --> 01:36:21,750 Si, de temps en temps, 1341 01:36:21,833 --> 01:36:23,458 et c'est normal. 1342 01:36:28,458 --> 01:36:29,916 Faites bon voyage. 1343 01:36:30,500 --> 01:36:32,291 Joyeux Noël, Mère Noël. 1344 01:36:32,375 --> 01:36:33,500 Joyeux Noël. 1345 01:36:34,041 --> 01:36:36,208 - Les amis ! - Oui ? 1346 01:36:36,291 --> 01:36:37,416 Une dernière chose. 1347 01:36:37,500 --> 01:36:38,458 Quoi ? 1348 01:36:38,958 --> 01:36:41,500 Méfiez-vous des inconnus en voiture de golf. 1349 01:36:42,041 --> 01:36:43,291 D'accord. 1350 01:36:43,875 --> 01:36:45,125 Ouvrez les portes ! 1351 01:36:46,000 --> 01:36:46,833 Nick. 1352 01:36:50,000 --> 01:36:51,041 Reviens vite. 1353 01:36:55,791 --> 01:36:56,666 Vas-y, Jack ! 1354 01:36:56,750 --> 01:37:01,458 Allez, Tornade, Danseur, Furie et Fringant ! 1355 01:37:01,541 --> 01:37:02,875 Au revoir, les enfants ! 1356 01:37:09,666 --> 01:37:11,958 Très bien. Tire. Allez ! 1357 01:37:12,041 --> 01:37:15,625 C'est ça. Relâche ! Tire ! 1358 01:37:16,375 --> 01:37:17,208 Plus fort ! 1359 01:37:19,000 --> 01:37:21,458 Pas mal du tout, Jack ! 1360 01:37:22,166 --> 01:37:23,458 On y est. 1361 01:37:24,416 --> 01:37:25,458 Prêts à sauter ? 1362 01:37:25,541 --> 01:37:26,458 Sauter ? 1363 01:37:28,666 --> 01:37:30,458 D'aussi haut ? 1364 01:37:31,041 --> 01:37:33,125 Fais-moi confiance. Ça va aller. 1365 01:37:33,208 --> 01:37:36,166 Je ne sais pas. J'ai affronté des lutins en furie, 1366 01:37:36,250 --> 01:37:38,750 mais ça, ça semble dangereux. 1367 01:37:38,833 --> 01:37:41,208 Ça va aller. Promis. 1368 01:37:42,916 --> 01:37:43,958 Père Noël. 1369 01:37:44,041 --> 01:37:45,041 Oui ? 1370 01:37:45,125 --> 01:37:46,916 Est-ce qu'on se reverra ? 1371 01:37:48,166 --> 01:37:49,583 Pas s'il peut l'éviter. 1372 01:37:52,666 --> 01:37:53,916 On a encore réussi. 1373 01:37:55,375 --> 01:37:56,541 Oui. 1374 01:38:00,375 --> 01:38:02,416 Juste une chose, Katimini. 1375 01:38:03,291 --> 01:38:05,708 Je sais, je serai sage. 1376 01:38:26,333 --> 01:38:28,291 Allez, Tornade ! 1377 01:38:30,166 --> 01:38:32,333 Joyeux Noël, Teddy ! 1378 01:38:32,416 --> 01:38:34,250 Sans blague ? 1379 01:38:46,416 --> 01:38:48,625 Vous avez eu la visite de notre vieil ami. 1380 01:38:51,208 --> 01:38:52,458 C'était mieux qu'avant ? 1381 01:38:53,291 --> 01:38:55,000 Comment dire ? 1382 01:38:55,083 --> 01:38:59,500 J'ai rencontré la Mère Noël et sauvé Noël avec papa quand il avait 13 ans. 1383 01:39:00,208 --> 01:39:01,833 C'est pas vrai. 1384 01:39:01,916 --> 01:39:02,916 Si. 1385 01:39:03,500 --> 01:39:06,875 Moi, j'ai escaladé un glacier et affronté un Chat de Noël. 1386 01:39:06,958 --> 01:39:09,875 Donc, je suis connu au Pôle Nord maintenant. 1387 01:39:09,958 --> 01:39:11,250 - Ah oui ? - Oui. 1388 01:39:11,333 --> 01:39:13,916 Moi et la Mère Noël, on est comme ça. 1389 01:39:15,125 --> 01:39:16,583 Vous devez tout me raconter, 1390 01:39:16,666 --> 01:39:20,000 mais Bob et Maman nous attendent, alors on doit y aller. 1391 01:39:20,083 --> 01:39:20,916 Allez. 1392 01:39:22,083 --> 01:39:24,083 Je vous ai laissés au club pour enfants. 1393 01:39:24,166 --> 01:39:26,083 Qu'est-ce qu'il s'est passé ensuite ? 1394 01:39:26,166 --> 01:39:28,541 Ce voyage a changé ma vie. 1395 01:39:28,625 --> 01:39:29,458 Oui. 1396 01:39:32,125 --> 01:39:33,625 Voilà mon fiston. 1397 01:39:33,708 --> 01:39:34,916 - Papa ! - Viens là ! 1398 01:39:35,000 --> 01:39:37,708 - Contente de te voir ! - C'est mon garçon ! 1399 01:39:38,541 --> 01:39:40,083 Tu m'as tant manqué ! 1400 01:39:40,166 --> 01:39:41,458 Toi aussi. 1401 01:39:42,375 --> 01:39:43,291 Tous les deux. 1402 01:39:45,958 --> 01:39:46,791 Vraiment ? 1403 01:39:49,541 --> 01:39:50,375 Oui. 1404 01:39:56,250 --> 01:40:00,041 Kate, je veux que tu saches que je tiens à ta mère. 1405 01:40:01,125 --> 01:40:03,375 J'ai hâte d'apprendre à mieux te connaître. 1406 01:40:04,833 --> 01:40:07,166 Ça n'arrivera pas du jour au lendemain. 1407 01:40:08,541 --> 01:40:09,750 On prendra le temps. 1408 01:40:10,333 --> 01:40:11,166 Pas vrai ? 1409 01:40:12,958 --> 01:40:14,041 On prendra le temps. 1410 01:40:16,916 --> 01:40:18,333 Je me disais 1411 01:40:18,916 --> 01:40:22,458 que ce soir, on pourrait chanter des chants de Noël. 1412 01:40:23,791 --> 01:40:24,666 Sérieux ? 1413 01:40:24,750 --> 01:40:25,583 Bien sûr. 1414 01:40:27,083 --> 01:40:28,791 C'est une excellente idée. 1415 01:40:29,750 --> 01:40:30,625 J'adore. 1416 01:40:31,250 --> 01:40:32,458 - Amen. - Allons-y. 1417 01:40:34,500 --> 01:40:35,333 Alors, 1418 01:40:36,083 --> 01:40:37,291 on chante quoi ? 1419 01:40:38,625 --> 01:40:41,125 Pourquoi pas "Mon beau sapin" ? 1420 01:40:48,041 --> 01:40:53,333 Mon beau sapin, roi des forêts, 1421 01:40:53,416 --> 01:40:58,583 Que j’aime ta verdure ! 1422 01:40:59,166 --> 01:41:04,083 Mon beau sapin, roi des forêts, 1423 01:41:04,166 --> 01:41:09,500 Que j’aime ta verdure ! 1424 01:41:09,583 --> 01:41:14,750 Quand par l’hiver bois et guérets 1425 01:41:14,833 --> 01:41:19,875 Sont dépouillés de leurs attraits 1426 01:41:20,625 --> 01:41:26,166 Mon beau sapin, roi des forêts, 1427 01:41:26,250 --> 01:41:32,083 Que j’aime ta verdure ! 1428 01:41:54,916 --> 01:41:59,708 Mon beau sapin, roi des forêts, 1429 01:41:59,791 --> 01:42:04,583 Tu gardes ta parure 1430 01:42:04,666 --> 01:42:09,416 Mon beau sapin, roi des forêts, 1431 01:42:09,500 --> 01:42:14,791 Tu gardes ta parure 1432 01:42:14,875 --> 01:42:18,916 Joli sapin, comme ils sont doux 1433 01:42:19,666 --> 01:42:23,916 Et tes bonbons et tes joujoux 1434 01:42:25,541 --> 01:42:30,250 Mon beau sapin, roi des forêts, 1435 01:42:30,333 --> 01:42:35,750 Tu gardes ta parure 1436 01:42:39,500 --> 01:42:44,750 Mon beau sapin, tes verts sommets, 1437 01:42:44,833 --> 01:42:49,583 Et leur fidèle ombrage, 1438 01:42:50,541 --> 01:42:55,333 Mon beau sapin, tes verts sommets, 1439 01:42:55,416 --> 01:42:59,833 Et leur fidèle ombrage, 1440 01:43:01,875 --> 01:43:06,541 De la foi qui ne ment jamais, 1441 01:43:06,625 --> 01:43:12,000 De la constance et de la paix 1442 01:43:12,083 --> 01:43:14,791 Joyeux Noël ! 1443 01:43:14,875 --> 01:43:17,000 Joyeux Noël, Mina ! 1444 01:43:19,875 --> 01:43:26,291 Mon beau sapin, tes verts sommets, 1445 01:43:26,833 --> 01:43:30,833 Et leur fidèle 1446 01:43:30,916 --> 01:43:34,708 ombrage 1447 01:43:45,500 --> 01:43:47,500 JOYEUX NOËL 1448 01:43:51,375 --> 01:43:57,958 Mon beau sapin, roi des forêts… 1449 01:51:52,041 --> 01:51:55,041 Sous-titres : Lorène Birolet