1 00:00:08,166 --> 00:00:11,083 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:17,958 --> 00:00:22,041 LAS CRÓNICAS DE NAVIDAD VOLUMEN XVII 3 00:00:23,166 --> 00:00:25,458 CAPÍTULO DOS EL REGRESO DE BELSNICKEL 4 00:00:40,125 --> 00:00:42,458 POLO SUR 5 00:00:52,291 --> 00:00:57,791 ¡NO PASAR! ¡PROPIEDAD PRIVADA! 6 00:00:57,875 --> 00:00:59,583 ¡Cuidado! 7 00:01:08,208 --> 00:01:09,625 Lo pasábamos bien. 8 00:01:12,000 --> 00:01:13,750 Hasta que lo arruinaste. 9 00:01:22,416 --> 00:01:24,750 Los primeros humanos en los que confié… 10 00:01:26,208 --> 00:01:27,125 y los últimos. 11 00:01:36,083 --> 00:01:37,125 ¡Speck! 12 00:01:38,166 --> 00:01:39,666 No me sorprendas así. 13 00:01:39,750 --> 00:01:40,916 Lo siento. 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,333 ¿Por qué tardaste? 15 00:01:43,250 --> 00:01:45,333 Fue un viaje muy largo. 16 00:01:46,750 --> 00:01:49,416 Ella es tu boleto de regreso al Polo Norte. 17 00:01:49,500 --> 00:01:51,833 Más te vale, por tu bien. 18 00:01:54,458 --> 00:01:56,666 Solo quedan cinco días para Navidad. 19 00:01:59,500 --> 00:02:00,416 ¡Suéltame! 20 00:02:01,000 --> 00:02:02,708 ¿Qué haces con mi cámara? 21 00:02:04,125 --> 00:02:07,291 Vengo de una larga estirpe de creyentes verdaderos. 22 00:02:19,000 --> 00:02:21,333 Una genuina creyente verdadera. 23 00:02:22,833 --> 00:02:23,666 Bueno, 24 00:02:24,666 --> 00:02:26,166 voy a cambiar eso. 25 00:02:28,625 --> 00:02:29,708 Rastréala. 26 00:02:29,791 --> 00:02:30,875 Lo haré. 27 00:02:32,291 --> 00:02:33,458 Es perfecta. 28 00:02:44,750 --> 00:02:50,125 CANCÚN, MÉXICO 29 00:03:10,333 --> 00:03:12,666 Es la peor Navidad. 30 00:03:13,250 --> 00:03:14,333 ¿En serio? 31 00:03:14,416 --> 00:03:17,625 Sí. ¿Qué persona querría pasar la mejor fiesta del año 32 00:03:17,708 --> 00:03:20,208 en una playa calurosa con estos refrescos? 33 00:03:21,083 --> 00:03:23,041 Creería que casi todas. 34 00:03:23,125 --> 00:03:24,250 Bueno, yo no. 35 00:03:24,333 --> 00:03:26,666 Podría estar en casa horneando galletas 36 00:03:26,750 --> 00:03:29,416 y haciendo muñecos con nieve de verdad. 37 00:03:31,458 --> 00:03:32,291 Y lo peor 38 00:03:32,375 --> 00:03:36,500 es que todos mis amigos hacen fiestas, van de compras, andan en trineo. 39 00:03:38,416 --> 00:03:39,416 Y me pierdo todo. 40 00:03:40,000 --> 00:03:41,958 No puedes hacer nada al respecto. 41 00:03:42,041 --> 00:03:44,791 Será mejor que te relajes y te diviertas. 42 00:03:45,458 --> 00:03:47,583 Me caías mejor cuando robabas autos. 43 00:03:48,250 --> 00:03:50,375 Y tú cuando no eras una aguafiestas. 44 00:03:52,875 --> 00:03:54,416 Qué vergüenza. 45 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 ¡Oigan, vamos! 46 00:04:04,291 --> 00:04:06,666 Así que de eso se trata. De Bob. 47 00:04:06,750 --> 00:04:10,458 No, no se trata de Bob. Él no me importa para nada. 48 00:04:10,541 --> 00:04:12,583 Nos trajo aquí para adular a mamá. 49 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 No lo critiques. Significa que le gusta mucho. 50 00:04:16,916 --> 00:04:19,666 Es muy pronto. Solo llevan diez meses juntos. 51 00:04:19,750 --> 00:04:22,166 Y se conocen desde hace mucho más tiempo. 52 00:04:22,916 --> 00:04:23,833 Además, 53 00:04:24,791 --> 00:04:25,875 hace feliz a mamá. 54 00:04:27,583 --> 00:04:29,916 Sí, bueno, no es papá. 55 00:04:33,625 --> 00:04:35,708 ¿Cómo están, gente fiestera? 56 00:04:35,791 --> 00:04:37,291 ¿Qué miramos? 57 00:04:45,375 --> 00:04:48,541 Eso sí que no se borra de la cabeza. ¿Verdad? 58 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 ¿Papá le pedirá la mano a su mamá? 59 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 O, quizá, ella lo haga. 60 00:04:56,458 --> 00:04:58,750 Su mamá es una mujer muy progresista. 61 00:05:00,291 --> 00:05:02,750 ¡Teddy! Hacen esnórquel. ¿Quieres ir? 62 00:05:02,833 --> 00:05:04,083 Sí, un segundo. 63 00:05:04,166 --> 00:05:05,458 ¿Quieren venir? 64 00:05:05,541 --> 00:05:06,916 No. 65 00:05:07,000 --> 00:05:10,958 Sí. Gracias por preguntar, Teddy, pero sufro de ansiedad, 66 00:05:11,041 --> 00:05:13,500 tengo asma y 11 alergias diferentes. 67 00:05:14,125 --> 00:05:16,333 Muy bien, como quieran. 68 00:05:16,416 --> 00:05:18,458 Oye, anímate, Grinch. 69 00:05:18,958 --> 00:05:21,625 Eres creyente, pero olvidas la primera regla. 70 00:05:22,291 --> 00:05:23,583 No hagas pucheros. 71 00:05:29,416 --> 00:05:30,958 Oye, Kate, espera. 72 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 Otro batido de chocolate. 73 00:05:33,500 --> 00:05:36,000 Que sean dos. ¿Prepararía uno sin lactosa? 74 00:05:36,083 --> 00:05:37,125 - Sí. - Gracias. 75 00:05:39,375 --> 00:05:40,500 ¿Qué haremos? 76 00:05:41,375 --> 00:05:42,208 ¿Nosotros? 77 00:05:42,291 --> 00:05:45,833 Me quedaré sola, pero ¿por qué no pruebas el tobogán? 78 00:05:45,916 --> 00:05:46,916 Parece divertido. 79 00:05:47,000 --> 00:05:50,083 ¿Así me rompo la nariz? Es uno de mis mejores rasgos. 80 00:05:51,000 --> 00:05:51,875 Hola, chicos. 81 00:05:52,625 --> 00:05:55,000 Están cantando villancicos. ¿Quieren ir? 82 00:05:55,083 --> 00:05:56,666 - Sí. - No, gracias. 83 00:05:56,750 --> 00:06:00,083 Vamos, Kate. Supe que te encanta cantar villancicos. 84 00:06:00,166 --> 00:06:03,416 Tiene una gran voz. Fue la vocalista principal del coro. 85 00:06:03,500 --> 00:06:04,708 En quinto grado. 86 00:06:04,791 --> 00:06:06,666 ¿En serio? Yo también. 87 00:06:06,750 --> 00:06:07,583 ¿En serio? 88 00:06:07,666 --> 00:06:11,458 Sí. Nada levanta el espíritu navideño como la música. 89 00:06:11,541 --> 00:06:13,166 - Vamos. ¿Música? - Sí. 90 00:06:13,250 --> 00:06:17,916 Oh, árbol de Navidad, 91 00:06:18,000 --> 00:06:23,166 qué verdes son tus hojas. 92 00:06:27,583 --> 00:06:29,458 ¿Hice algo malo? 93 00:06:29,541 --> 00:06:30,500 No, es que… 94 00:06:32,125 --> 00:06:34,208 Era la canción favorita de su papá. 95 00:06:35,916 --> 00:06:37,458 Lo siento mucho. No sabía. 96 00:06:37,541 --> 00:06:39,375 No, claro. ¿Cómo lo sabrías? 97 00:06:41,583 --> 00:06:43,416 Se comporta como adolescente. 98 00:06:52,666 --> 00:06:56,291 Papá Noel, sé que es demasiado tarde para escribir una carta 99 00:06:56,375 --> 00:06:58,000 y el wifi aquí es un asco, 100 00:06:58,791 --> 00:07:02,041 pero si me escuchas, quiero cambiar mi deseo de Navidad. 101 00:07:02,708 --> 00:07:04,916 El monopatín eléctrico sería genial, 102 00:07:05,000 --> 00:07:07,875 pero necesito algo más importante ahora. 103 00:07:08,791 --> 00:07:10,291 Debo salir de aquí. 104 00:07:11,125 --> 00:07:14,875 Mamá nos abandona por este tipo nuevo y por su hijo asustadizo. 105 00:07:15,458 --> 00:07:16,583 Es tan deprimente. 106 00:07:17,750 --> 00:07:18,875 Y, en unas semanas, 107 00:07:19,916 --> 00:07:22,333 será como si papá nunca hubiera existido. 108 00:07:23,416 --> 00:07:26,500 Por favor, Papá Noel, ayuda a una creyente verdadera… 109 00:07:27,625 --> 00:07:28,500 o te juro 110 00:07:29,458 --> 00:07:30,500 que huiré. 111 00:07:37,875 --> 00:07:39,333 ¿Así que quieres huir? 112 00:07:41,291 --> 00:07:42,916 Podemos cumplirte el deseo. 113 00:07:43,666 --> 00:07:45,583 AVENTURAS EN ESNÓRQUEL 114 00:07:45,666 --> 00:07:47,875 Chicos, tengo buenas noticias. 115 00:07:47,958 --> 00:07:50,958 Hoy me desperté con un poco de magia bajo la puerta. 116 00:07:51,583 --> 00:07:54,666 Recibimos sorpresas, unos regalos del hotel. 117 00:07:54,750 --> 00:07:55,583 ¿Qué? 118 00:07:56,083 --> 00:07:59,833 Primero. "¿Te gustaría interactuar con rayas 119 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 y pelear con tortugas en una aventura de esnórquel para dos?". 120 00:08:03,875 --> 00:08:06,708 Genial. Sé de alguien a quien le encantaría eso. 121 00:08:07,250 --> 00:08:08,375 Pero no es todo. 122 00:08:08,458 --> 00:08:12,541 "Dos afortunados tienen la oportunidad de pasar la noche en Tulum 123 00:08:12,625 --> 00:08:14,541 y recorrer las ruinas mayas". 124 00:08:14,625 --> 00:08:15,625 ¿En serio? 125 00:08:15,708 --> 00:08:19,166 "Empaca y ven con ganas de tener una aventura". 126 00:08:19,250 --> 00:08:21,916 ¿Una noche en Tulum? Es increíble. 127 00:08:22,000 --> 00:08:22,833 Solo digo. 128 00:08:23,625 --> 00:08:26,791 Escuchen, los niños lo van a pasar fantástico 129 00:08:26,875 --> 00:08:29,166 porque "mientras tu familia no está 130 00:08:29,250 --> 00:08:31,583 ¿qué tal si te llenas con helado gratis 131 00:08:31,666 --> 00:08:34,291 y eliges entre muchas actividades divertidas 132 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 del club infantil en una pijamada?". 133 00:08:37,000 --> 00:08:38,541 ¿Una pijamada? 134 00:08:38,625 --> 00:08:41,125 ¡Kate! Vamos a divertirnos tanto. 135 00:08:42,250 --> 00:08:44,875 Pero estoy grande para el club infantil, ¿no? 136 00:08:45,708 --> 00:08:48,958 De hecho, Kate, cumples con los requisitos. Vas bien. 137 00:08:49,958 --> 00:08:51,000 Qué suerte. 138 00:08:54,041 --> 00:08:54,958 Espera. 139 00:08:55,041 --> 00:08:58,916 No es para alejarnos y proponerle matrimonio a mamá, ¿no? 140 00:08:59,875 --> 00:09:00,791 ¿Kate? 141 00:09:00,875 --> 00:09:02,083 Lo siento. 142 00:09:02,166 --> 00:09:05,583 ¿Primero nos haces pasar Navidad en el maldito ecuador 143 00:09:05,666 --> 00:09:07,708 y, ahora, ni estaremos juntos? 144 00:09:07,791 --> 00:09:09,625 Bien. Con permiso. 145 00:09:09,708 --> 00:09:10,541 Vamos. 146 00:09:11,791 --> 00:09:14,416 ¿Por qué eres tan grosera con Bob? 147 00:09:14,500 --> 00:09:17,833 Nos invitó a un viaje increíble. No lo olvides. 148 00:09:17,916 --> 00:09:19,583 Y tú no olvides a papá. 149 00:09:24,791 --> 00:09:28,375 Mira, solo porque quiera a Bob, 150 00:09:28,458 --> 00:09:31,958 y sí, así es, lo quiero mucho, 151 00:09:33,291 --> 00:09:36,041 eso no significa que ame menos a tu padre. 152 00:09:36,583 --> 00:09:38,500 Sí, bueno, no veo cómo. 153 00:09:43,458 --> 00:09:44,291 Está bien. 154 00:09:45,083 --> 00:09:47,333 Le diré a Bob que no iremos a Tulum. 155 00:09:47,416 --> 00:09:49,333 Nos quedaremos aquí con ustedes. 156 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 No, la verdad, deberías ir. 157 00:09:55,291 --> 00:09:58,666 Pero no puedo. No te dejaré así nomás. 158 00:09:58,750 --> 00:10:00,375 Está bien, mamá. 159 00:10:00,458 --> 00:10:03,166 Me comporté como una mocosa. No sé qué me pasó. 160 00:10:03,250 --> 00:10:05,166 Tú y Bob merecen divertirse. 161 00:10:05,833 --> 00:10:09,333 Y sé cuánto quieres ver esas ruinas mayas. 162 00:10:11,333 --> 00:10:13,583 ¿En serio? ¿De verdad sientes eso? 163 00:10:13,666 --> 00:10:17,833 Sí. Y te prometo que no te preocuparás por mí el resto del viaje. 164 00:10:21,791 --> 00:10:22,708 Sí, hola. 165 00:10:22,791 --> 00:10:26,750 Me preguntaba si tendría disponibilidad en el vuelo de hoy a Boston. 166 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 Sí, pensaba en volver antes de mi viaje. 167 00:10:30,958 --> 00:10:34,125 ¿Puedo cambiarlo en el aeropuerto? Genial. Gracias. 168 00:10:35,041 --> 00:10:38,125 Bien, volveremos mañana a última hora de la tarde. 169 00:10:38,625 --> 00:10:41,250 Sé que hablé mucho esta mañana, papá, 170 00:10:41,333 --> 00:10:43,875 pero empiezo a dudar de esto. 171 00:10:44,625 --> 00:10:47,125 ¿Seguro que necesitas irte todo el día? 172 00:10:51,083 --> 00:10:52,750 Escúchame, hijo. 173 00:10:54,208 --> 00:10:57,208 Sé que ha sido difícil desde que murió tu mamá. 174 00:10:57,791 --> 00:10:59,500 Pero debemos seguir adelante. 175 00:10:59,583 --> 00:11:01,458 Debemos hacerlo. 176 00:11:02,541 --> 00:11:06,541 Además, creo que sería bueno que tengas un poco de independencia. 177 00:11:06,625 --> 00:11:09,958 Ojalá pudiéramos ser independientes pero estando cerca. 178 00:11:12,208 --> 00:11:14,125 Tú puedes. Vamos. 179 00:11:16,750 --> 00:11:18,208 Tú puedes, ¿sí? 180 00:11:18,875 --> 00:11:20,083 - ¿Bien? - Sí, él… 181 00:11:20,166 --> 00:11:23,000 Los que vayan a Tulum, sus boletos, por favor. 182 00:11:23,083 --> 00:11:25,041 Bien. Chicos, cuídense. 183 00:11:25,125 --> 00:11:27,291 - Teddy… - Ya sé, mamá. Sin alcohol. 184 00:11:28,250 --> 00:11:31,708 Sí, y esperaba que los vigilaras, por favor. 185 00:11:31,791 --> 00:11:33,750 Sí, lo tengo controlado. ¿Sí? 186 00:11:33,833 --> 00:11:35,291 Bien. Te amo. 187 00:11:35,375 --> 00:11:36,333 Te amo. 188 00:11:36,416 --> 00:11:38,833 - Bien. ¡Diviértanse! - Chicos. Nos vemos. 189 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 Oye, no tienes que vigilarnos. 190 00:11:43,833 --> 00:11:45,625 - No iba a hacerlo. - ¡Teddy! 191 00:11:47,833 --> 00:11:48,708 Hasta mañana. 192 00:11:51,125 --> 00:11:53,666 Oye, Kate, ¿adónde vas? 193 00:11:54,208 --> 00:11:55,750 El club infantil está ahí. 194 00:11:56,916 --> 00:11:59,041 Claro. Sí. 195 00:11:59,541 --> 00:12:01,333 Iré al baño, 196 00:12:01,416 --> 00:12:04,750 pero ¿por qué no vas allí y te veo en un rato? 197 00:12:05,333 --> 00:12:06,291 Te esperaré. 198 00:12:07,416 --> 00:12:10,666 Ve al club infantil, Jack. Es una orden de la niñera. 199 00:12:11,791 --> 00:12:13,541 Solo eres tres años mayor. 200 00:12:14,625 --> 00:12:17,875 Pero creo en la cadena de mando, te guardaré un lugar 201 00:12:17,958 --> 00:12:19,458 donde esté la plastilina. 202 00:12:37,416 --> 00:12:39,416 ¿Esperas transporte al aeropuerto? 203 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Sí. 204 00:12:40,625 --> 00:12:43,541 Pincharon un neumático. Yo llevo a la gente. 205 00:12:43,625 --> 00:12:44,791 Bien, genial. 206 00:12:46,000 --> 00:12:48,833 Tomaré un atajo. Tardaremos la mitad del tiempo. 207 00:12:48,916 --> 00:12:49,833 Me parece bien. 208 00:12:56,375 --> 00:13:00,041 Supongo que, como te vas antes, tus vacaciones no van tan bien. 209 00:13:00,750 --> 00:13:02,791 Es complicado. Mi mamá y… 210 00:13:02,875 --> 00:13:03,750 No digas más. 211 00:13:04,291 --> 00:13:06,250 Mi familia también era un lastre. 212 00:13:06,916 --> 00:13:09,458 Escapé de esa pesadilla hace un par de años. 213 00:13:10,125 --> 00:13:11,125 Tenía tu edad. 214 00:13:12,291 --> 00:13:15,166 Creo que todos estarán mejor sin mí. 215 00:13:17,458 --> 00:13:19,791 Que tengan su nueva familia sin mí. 216 00:13:19,875 --> 00:13:20,708 ¡Kate! 217 00:13:21,625 --> 00:13:22,666 ¿Estás huyendo? 218 00:13:24,166 --> 00:13:26,041 Debías vigilarme. 219 00:13:27,375 --> 00:13:29,208 Mira, Jack, no es personal… 220 00:13:34,708 --> 00:13:35,750 ¿Qué es eso? 221 00:13:40,166 --> 00:13:41,458 Parece un agujero… 222 00:13:41,541 --> 00:13:42,958 Buen viaje. 223 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 Creo que ya no estamos en México. 224 00:14:04,333 --> 00:14:06,916 Sí, seguro no hay glaciares 225 00:14:07,000 --> 00:14:10,041 en un radio de 16 000 km de la Península de Yucatán. 226 00:14:14,333 --> 00:14:16,291 Parece que es el Polo Norte. 227 00:14:18,583 --> 00:14:21,833 - Me escuchó. - Debí haber traído mi chaqueta acolchada. 228 00:14:21,916 --> 00:14:23,708 Moriremos congelados aquí. 229 00:14:24,333 --> 00:14:26,416 No te preocupes. Todo estará bien. 230 00:14:27,208 --> 00:14:28,416 Vendrá por nosotros. 231 00:14:29,583 --> 00:14:30,416 Espero. 232 00:14:30,958 --> 00:14:32,125 ¿Quién? 233 00:14:58,666 --> 00:14:59,541 ¡Dasher! 234 00:15:16,583 --> 00:15:19,833 Hace mucho que no te veo, Jola. 235 00:15:20,583 --> 00:15:22,833 Pensé que ya no querías a los renos. 236 00:15:33,083 --> 00:15:35,125 ¡Veamos si puedes con esto! 237 00:15:35,208 --> 00:15:36,375 ¡Auxilio! 238 00:15:38,875 --> 00:15:40,083 ¿Hola? 239 00:15:40,708 --> 00:15:42,750 ¡Sálvennos! 240 00:15:54,083 --> 00:15:55,000 Un momento. 241 00:15:57,000 --> 00:15:59,791 Es tu día de suerte, gato de Yule. 242 00:16:00,625 --> 00:16:01,916 ¡A volar! 243 00:16:13,416 --> 00:16:17,916 ¡Vamos! ¡En picada! 244 00:16:27,083 --> 00:16:27,916 Cielos. 245 00:16:48,583 --> 00:16:49,958 ¡De vuelta a la aldea! 246 00:16:58,458 --> 00:17:01,458 ¡Muy bien! ¡Sigan conmigo, señoritas! ¡Allá vamos! 247 00:17:02,083 --> 00:17:03,000 ¡Izquierda! 248 00:17:04,333 --> 00:17:05,166 ¡Derecha! 249 00:17:05,750 --> 00:17:06,583 ¡Izquierda! 250 00:17:09,166 --> 00:17:10,000 ¡Derecha! 251 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 ¡Izquierda! 252 00:17:14,416 --> 00:17:17,125 ¡Izquierda, derecha! ¡Izquierda! 253 00:17:17,791 --> 00:17:20,708 ¡En picada, Blitzen! 254 00:17:22,541 --> 00:17:23,458 ¡Izquierda! 255 00:17:24,000 --> 00:17:24,958 ¡Derecha! 256 00:17:25,041 --> 00:17:26,041 ¡Izquierda! 257 00:17:26,583 --> 00:17:27,583 ¡Derecha! 258 00:17:29,125 --> 00:17:31,375 ¡Terminamos! Bien hecho, señoritas. 259 00:17:52,333 --> 00:17:54,750 Es bueno volver al Borealis, viejo amigo. 260 00:17:55,833 --> 00:17:56,875 Como ven, 261 00:17:57,500 --> 00:17:59,166 Papá Noel cayó en mi trampa. 262 00:18:01,625 --> 00:18:03,458 Se acaba el tiempo del anciano. 263 00:18:05,041 --> 00:18:06,625 Y el mío recién comienza. 264 00:18:08,833 --> 00:18:09,958 Basta. 265 00:18:10,041 --> 00:18:11,625 Lo siento. 266 00:18:23,458 --> 00:18:24,875 Cielos. 267 00:18:28,750 --> 00:18:30,416 ¡Entra a gran velocidad! 268 00:18:38,583 --> 00:18:39,791 ¿Qué demonios? 269 00:18:43,166 --> 00:18:46,208 Guárdenlo. Y alimenten a los renos. 270 00:18:46,291 --> 00:18:47,125 ¿Qué pasa? 271 00:18:47,208 --> 00:18:51,000 Estaban fuera del Velo, en la placa de hielo, casi congelados. 272 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Cielos. 273 00:18:53,083 --> 00:18:55,625 Jojo, haz chocolate caliente. 274 00:18:55,708 --> 00:18:58,833 Hugg, ponle bayas de cardo, jugo de arrollado 275 00:18:58,916 --> 00:19:00,708 y caspa de duende de Cornwall. 276 00:19:09,500 --> 00:19:10,541 Está listo. 277 00:19:20,000 --> 00:19:20,833 Bebe. 278 00:19:30,208 --> 00:19:31,291 Eso es. 279 00:19:32,333 --> 00:19:34,000 Estarás bien, Kate. 280 00:19:35,125 --> 00:19:36,541 ¿Cómo sabe quién soy? 281 00:19:37,166 --> 00:19:39,125 Aquí, todos saben quién eres. 282 00:19:39,208 --> 00:19:42,208 Todos vimos la cinta de tus aventuras navideñas 283 00:19:42,291 --> 00:19:43,625 de hace dos años. 284 00:19:45,125 --> 00:19:47,958 ¿Usted es Mamá Noel? 285 00:19:48,041 --> 00:19:48,916 Así es. 286 00:19:49,625 --> 00:19:51,208 ¿Eso significa que…? 287 00:19:53,083 --> 00:19:54,083 ¡Papá Noel! 288 00:19:55,541 --> 00:19:57,791 ¡Kate Pierce! ¿Te sientes bien? 289 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 Sí, me siento bien, 290 00:19:59,500 --> 00:20:03,625 pero ¿chocamos con un caleidoscopio? ¡Había tantos colores! 291 00:20:03,708 --> 00:20:06,833 No. Fuimos nosotros que atravesamos el Velo Borealis. 292 00:20:06,916 --> 00:20:08,833 Aquí vivimos bajo su escudo. 293 00:20:08,916 --> 00:20:11,875 Nos mantiene ocultos y protegidos del exterior. 294 00:20:11,958 --> 00:20:15,041 Pero dime, ¿cómo, en nombre de lo sagrado, 295 00:20:15,125 --> 00:20:17,875 terminaste en medio del Polo Norte? 296 00:20:17,958 --> 00:20:20,500 - Espera, ¿no me trajiste? - No, para nada. 297 00:20:20,583 --> 00:20:23,125 Deberías estar en Cancún, si no me equivoco. 298 00:20:23,208 --> 00:20:24,041 Bebe. 299 00:20:28,958 --> 00:20:31,750 Muy bien, cariño. ¿Te sientes mejor? 300 00:20:32,375 --> 00:20:34,041 Sí, me siento… 301 00:20:34,875 --> 00:20:36,166 muy bien. 302 00:20:36,750 --> 00:20:38,458 Qué buen chocolate caliente. 303 00:20:38,541 --> 00:20:40,125 Es mi receta especial. 304 00:20:40,208 --> 00:20:42,958 Suerte que iba tras Jola, el gato de Yule, 305 00:20:43,041 --> 00:20:45,083 si no, nunca te habría visto. 306 00:20:45,875 --> 00:20:48,125 Pero pensé que era parte de tu plan. 307 00:20:49,416 --> 00:20:51,375 Para concederme mi deseo. 308 00:20:53,833 --> 00:20:55,041 ¿El monopatín? 309 00:20:55,125 --> 00:20:56,083 No, eso no… 310 00:20:56,750 --> 00:20:58,708 Hablo de mi deseo. 311 00:20:58,791 --> 00:21:01,250 Ya sabes, ese deseo. 312 00:21:01,333 --> 00:21:04,458 Sí. Vaya, el otro deseo. 313 00:21:05,041 --> 00:21:09,541 Bueno, pensé que sería exagerado, así que me encargué yo misma. 314 00:21:09,625 --> 00:21:14,625 Iba al aeropuerto cuando el transporte cayó en ese agujero de gusano. 315 00:21:14,708 --> 00:21:15,833 ¿Agujero de gusano? 316 00:21:18,875 --> 00:21:19,750 - Mina. - ¿Sí? 317 00:21:19,833 --> 00:21:25,291 Ve a ver la aldea. Avísame si ves algo extraño. 318 00:21:25,375 --> 00:21:27,000 ¡Enseguida, Papá Noel! 319 00:21:33,250 --> 00:21:35,500 Esto no parece el club infantil… 320 00:21:39,708 --> 00:21:40,958 ¿Qué es esa cosa? 321 00:21:41,041 --> 00:21:42,083 Está bien. 322 00:21:42,166 --> 00:21:44,416 Se llama Hugg. Es un elfo. 323 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 ¿Un elfo? 324 00:21:46,625 --> 00:21:47,458 Exacto. 325 00:21:53,625 --> 00:21:55,083 Entonces, ¿esos son…? 326 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 ¿Y usted es…? 327 00:22:01,375 --> 00:22:02,500 ¿Y dónde está…? 328 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 Bienvenido al Polo Norte, Jack. 329 00:22:14,041 --> 00:22:15,125 ¿De verdad, eres…? 330 00:22:15,208 --> 00:22:16,041 Sí. 331 00:22:17,041 --> 00:22:19,333 No puede ser. Debo estar soñando. 332 00:22:19,416 --> 00:22:20,958 No estás soñando, Jack. 333 00:22:21,708 --> 00:22:23,541 Estás en la aldea de Papá Noel. 334 00:22:24,541 --> 00:22:25,458 La verdadera. 335 00:22:34,500 --> 00:22:36,708 Nick, seguro les gustaría recorrerla. 336 00:22:36,791 --> 00:22:39,125 ¿La aldea? ¡Claro! ¿Les gustaría? 337 00:22:39,208 --> 00:22:41,625 ¿Bromeas? Digo, sería increíble. 338 00:22:41,708 --> 00:22:42,541 ¡Sí! 339 00:22:42,625 --> 00:22:45,708 Bueno, primero, tendremos que ponerles ropa abrigada. 340 00:22:50,750 --> 00:22:51,666 ¡Vaya! 341 00:22:53,000 --> 00:22:54,333 Es genial. 342 00:22:54,416 --> 00:22:55,333 Sí. 343 00:23:06,250 --> 00:23:09,166 La aldea alberga más de un millón de elfos. 344 00:23:09,250 --> 00:23:13,791 Ahora bien, si combinan Amazon, FedEx, el servicio postal y UPS 345 00:23:13,875 --> 00:23:16,500 con todas las fábricas del mundo, 346 00:23:16,583 --> 00:23:19,333 y si cuadruplicaran la producción de un año, 347 00:23:19,416 --> 00:23:22,458 quizá se acerquen a lo que logramos aquí, 348 00:23:22,541 --> 00:23:24,791 en la aldea de Papá Noel, en un día. 349 00:23:24,875 --> 00:23:26,333 ¿Dónde está tu taller? 350 00:23:26,416 --> 00:23:28,458 Estás caminando en él. 351 00:23:28,541 --> 00:23:29,666 - ¿En serio? - Sí. 352 00:23:29,750 --> 00:23:32,875 Tenemos más de 300 000 tiendas en la aldea. 353 00:23:32,958 --> 00:23:35,375 Y todas diseñadas por Mamá Noel. 354 00:23:38,625 --> 00:23:40,041 ¿Es Kate Pierce? 355 00:23:40,625 --> 00:23:44,000 Si la diseñó ella, debería ser la aldea de Mamá Noel. 356 00:23:44,083 --> 00:23:44,916 ¡Opino igual! 357 00:23:45,750 --> 00:23:47,916 No se me había ocurrido. 358 00:23:49,000 --> 00:23:50,208 Claro que no. 359 00:23:50,708 --> 00:23:53,416 Digo, la descubrí y los elfos la construyeron, 360 00:23:53,500 --> 00:23:57,416 pero no sé, hace más de 1000 años que se llama Aldea de Papá Noel. 361 00:23:57,500 --> 00:23:59,083 Quizá sea hora de cambiar. 362 00:23:59,166 --> 00:24:00,750 ¡Kate! ¡Por aquí! 363 00:24:00,833 --> 00:24:03,541 - Mira quién es una estrella. - ¡Di whisky! 364 00:24:03,625 --> 00:24:04,958 Kate, ¿un autógrafo? 365 00:24:05,041 --> 00:24:06,708 Tranquilo. 366 00:24:07,375 --> 00:24:10,791 Vamos, niños. Quiero mostrarles algo. Les encantará. 367 00:24:14,208 --> 00:24:15,125 ¡Vaya! 368 00:24:16,333 --> 00:24:18,500 ¡Kate! ¡Hola! 369 00:24:24,583 --> 00:24:25,750 ¡Esto es increíble! 370 00:24:26,333 --> 00:24:28,875 ¡Oigan, chicos, miren esto! 371 00:24:49,041 --> 00:24:50,958 - Somos nosotros. - Estupendo. 372 00:24:51,458 --> 00:24:54,000 Gato Katie, Jack, miren esto. 373 00:24:55,208 --> 00:24:56,208 Es genial. 374 00:25:03,333 --> 00:25:04,916 ¿Haces videojuegos? 375 00:25:05,000 --> 00:25:07,666 En mi época, me conocían por programar. 376 00:25:13,250 --> 00:25:16,000 JUGADOR 1 - JUGADOR 2 377 00:25:16,083 --> 00:25:18,541 Nick. ¿Qué les mostramos ahora? 378 00:25:19,958 --> 00:25:21,958 - ¡Los bastones de dulce! - ¡Niños! 379 00:25:28,791 --> 00:25:29,916 ¡Vaya! 380 00:25:33,000 --> 00:25:33,875 Miren arriba. 381 00:25:55,083 --> 00:25:55,916 ¡Vaya! 382 00:25:56,416 --> 00:25:58,041 ¡Mira todos esos bastones! 383 00:25:58,125 --> 00:26:01,291 ¡Como para llenar miles de millones de medias por año! 384 00:26:05,500 --> 00:26:06,625 ¡Bjorn! 385 00:26:06,708 --> 00:26:08,583 ¡No te comas la mercadería! 386 00:26:09,750 --> 00:26:13,875 Lo siento, no puedo controlarme, Mamá Noel. 387 00:26:18,166 --> 00:26:21,708 Ahora, Kate, creo que reconocerás este lugar. 388 00:26:22,416 --> 00:26:23,791 ¿Es el Salón de cartas? 389 00:26:24,500 --> 00:26:26,708 Un momento. ¿Ya estuviste aquí? 390 00:26:26,791 --> 00:26:29,583 Bueno, estuve dentro, pero nunca aquí afuera. 391 00:26:29,666 --> 00:26:31,291 ¿Por qué no me dijiste? 392 00:26:31,375 --> 00:26:33,500 Hay muchas cosas que no te he dicho. 393 00:26:36,375 --> 00:26:38,416 ¿Qué es eso? 394 00:26:39,083 --> 00:26:41,541 Esa es la Estrella de Navidad. 395 00:26:43,208 --> 00:26:45,416 Le da energía a la aldea. 396 00:26:46,041 --> 00:26:50,458 Logré conectar la luz de la Estrella de Belén a la Borealis 397 00:26:50,541 --> 00:26:52,208 y eso crea el Velo. 398 00:26:52,291 --> 00:26:54,208 Y Papá Noel es el único que sabe 399 00:26:54,291 --> 00:26:56,750 cómo entrar y salir del Velo a salvo. 400 00:26:56,833 --> 00:27:01,166 Espera. ¿La luz de la estrella es de la verdadera Estrella de Belén? 401 00:27:01,250 --> 00:27:02,750 Solo un pequeño rayo. 402 00:27:02,833 --> 00:27:08,041 Brillante y poderoso como cuando los elfos me lo dieron hace casi 1700 años. 403 00:27:08,125 --> 00:27:09,916 ¿Hace 1700 años? 404 00:27:10,666 --> 00:27:12,041 ¿Tan viejo eres? 405 00:27:12,583 --> 00:27:15,833 Verás, el tiempo se detiene en el Polo Norte, Jack. 406 00:27:16,541 --> 00:27:18,083 Por eso, no envejeces. 407 00:27:18,875 --> 00:27:19,916 ¿Qué fue eso? 408 00:27:20,541 --> 00:27:21,666 Los cañones. 409 00:27:21,750 --> 00:27:23,875 - ¿Los cañones? - Sí, no pasa nada. 410 00:27:24,750 --> 00:27:28,916 El Velo evita que todo el mundo entre en el Polo Norte, 411 00:27:29,000 --> 00:27:30,166 incluso la nieve, 412 00:27:30,250 --> 00:27:33,291 así que los elfos deben canalizarla desde afuera. 413 00:27:33,375 --> 00:27:34,208 Mira. 414 00:27:45,500 --> 00:27:47,666 ¡Es como estar en una bola de nieve! 415 00:27:47,750 --> 00:27:48,583 ¡Sí! 416 00:27:49,250 --> 00:27:50,333 Oye, Kate. 417 00:27:51,291 --> 00:27:53,916 ¿Quieres hacer ángeles de nieve? 418 00:27:54,000 --> 00:27:56,416 ¿Ángeles de nieve? Me encantaría. 419 00:27:56,500 --> 00:27:57,583 ¿Qué? 420 00:27:57,666 --> 00:27:58,666 ¡Vamos, Jack! 421 00:28:15,875 --> 00:28:19,291 Nick, míralos. La están pasando muy bien. 422 00:28:19,375 --> 00:28:20,458 Sí, así es. 423 00:28:21,750 --> 00:28:22,708 Y tú también. 424 00:28:24,625 --> 00:28:25,583 Niños de verdad. 425 00:28:28,500 --> 00:28:29,958 Ha pasado tanto tiempo. 426 00:28:32,333 --> 00:28:34,041 Me entristecerá que se vayan. 427 00:28:35,916 --> 00:28:38,833 No podemos enviarlos a casa con el estómago vacío. 428 00:28:39,666 --> 00:28:41,500 - Claro. - Sería descortés. 429 00:28:41,583 --> 00:28:43,750 - Desconsiderado. - Y no puede pasar. 430 00:28:43,833 --> 00:28:44,833 No. 431 00:28:44,916 --> 00:28:46,375 Bueno, entonces, listo. 432 00:28:46,458 --> 00:28:48,791 Cenarán en casa y, luego, los llevarás. 433 00:28:48,875 --> 00:28:50,375 Justo lo que pensaba. 434 00:28:50,458 --> 00:28:53,416 Y tengo que preparar las cosas. 435 00:28:53,500 --> 00:28:56,375 Jojo, necesito maíz para palomitas, 436 00:28:57,000 --> 00:29:00,416 tres gallinas francesas, una perdiz, una pera 437 00:29:00,500 --> 00:29:01,791 y pudin de higo. 438 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Bien. 439 00:29:11,208 --> 00:29:12,250 ¡Vaya! 440 00:29:12,333 --> 00:29:13,666 ¿Esta es la cena? 441 00:29:14,333 --> 00:29:17,833 Preparada por la chef ejecutiva del Polo Norte, Mamá Noel. 442 00:29:17,916 --> 00:29:20,375 Fue algo que preparé a último momento. 443 00:29:21,125 --> 00:29:22,041 Sentémonos. 444 00:29:22,125 --> 00:29:23,458 Tú, aquí, Kate. 445 00:29:24,833 --> 00:29:26,583 No sé, Mamá Noel. 446 00:29:26,666 --> 00:29:30,041 Papá es muy estricto: debo comer proteínas y vegetales 447 00:29:30,125 --> 00:29:31,208 antes del postre. 448 00:29:31,291 --> 00:29:34,250 Claro, como debería ser, pero esto no es postre. 449 00:29:34,333 --> 00:29:35,250 ¿No? 450 00:29:35,916 --> 00:29:39,333 No, todo en esta mesa es muy saludable para ti. 451 00:29:40,083 --> 00:29:41,750 ¿Cómo es posible? 452 00:29:41,833 --> 00:29:44,000 Bueno, he creado nuevas recetas 453 00:29:44,083 --> 00:29:46,541 que hacen que la comida que detestan 454 00:29:46,625 --> 00:29:49,416 se vea y tenga el sabor de la comida que aman. 455 00:29:49,500 --> 00:29:50,458 Vaya. 456 00:29:51,708 --> 00:29:53,416 ¿Quieres brócoli? 457 00:30:00,791 --> 00:30:03,750 Es lo más delicioso que he probado. 458 00:30:05,541 --> 00:30:08,083 No te pierdas los frijoles y las zanahorias. 459 00:30:11,083 --> 00:30:12,083 ¡Vaya! 460 00:30:12,666 --> 00:30:13,541 Entonces… 461 00:30:15,041 --> 00:30:16,250 estuve pensando… 462 00:30:18,250 --> 00:30:19,750 en cómo llegaron aquí. 463 00:30:20,458 --> 00:30:22,791 El asunto del agujero de gusano. 464 00:30:24,208 --> 00:30:26,583 Es verdad. Fue como en tu trineo. 465 00:30:26,666 --> 00:30:29,583 Pero, en lugar del trineo, fue un carrito de golf. 466 00:30:30,375 --> 00:30:31,208 ¿Nick? 467 00:30:31,708 --> 00:30:35,708 Presiento que tiene que ver con que Kate sea una creyente verdadera. 468 00:30:37,708 --> 00:30:41,500 Sí, ¿y si significa que debo vivir con ustedes en el Polo Norte? 469 00:30:43,916 --> 00:30:44,958 ¿Perdón? 470 00:30:45,041 --> 00:30:48,250 Vamos, ya hablo élfico, ya estuve en el gran viaje 471 00:30:48,333 --> 00:30:50,708 y aportaría otra mirada a la operatoria. 472 00:30:51,375 --> 00:30:53,708 ¿Ahora es una entrevista de trabajo? 473 00:30:54,916 --> 00:30:55,916 Por favor. 474 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 Cualquier cosa es mejor que volver con mamá y su novio. 475 00:30:59,375 --> 00:31:01,333 Estoy aquí, ¿sabes? 476 00:31:02,666 --> 00:31:05,333 Estoy segura de que tu madre te ama mucho. 477 00:31:05,416 --> 00:31:07,875 Más de lo que te imaginas. 478 00:31:07,958 --> 00:31:09,416 No sé, Mamá Noel. 479 00:31:09,500 --> 00:31:13,500 No vio cuán rápido me abandonó por esas ruinas mayas estúpidas. 480 00:31:13,583 --> 00:31:16,000 Tiene razón en eso y, además, 481 00:31:16,083 --> 00:31:18,666 nuestros padres no volverán al complejo 482 00:31:18,750 --> 00:31:20,166 hasta mañana a la tarde. 483 00:31:21,708 --> 00:31:24,958 Vamos, déjanos quedarnos. ¿Aunque sea un poco? 484 00:31:27,958 --> 00:31:29,125 ¿Mamá Noel? 485 00:31:30,625 --> 00:31:34,041 Sería tan lindo tener niños aquí, 486 00:31:35,083 --> 00:31:37,000 aunque sea por una noche. 487 00:31:41,708 --> 00:31:43,791 - Déjanos. - Seremos buenos. 488 00:31:43,875 --> 00:31:45,750 - Una noche. ¿Sí? - ¡Vamos! 489 00:31:45,833 --> 00:31:48,625 Bueno, no creo que sea malo, pero… 490 00:31:49,958 --> 00:31:51,958 ¿Por qué no? Absolutamente. 491 00:31:52,041 --> 00:31:53,666 - ¡Sí! - Gracias, Papá Noel. 492 00:31:54,458 --> 00:31:57,083 Pero, bien temprano, volvemos a Cancún. 493 00:31:57,708 --> 00:32:00,375 ¡La aldea de Mamá Noel es el mejor lugar! 494 00:32:07,208 --> 00:32:09,875 Mina, esto te pasa por espiarme. 495 00:32:12,750 --> 00:32:15,166 Speck, tráeme el resto de los juguetes. 496 00:32:27,666 --> 00:32:28,625 Bien. 497 00:32:29,208 --> 00:32:30,250 Sabes qué hacer. 498 00:32:43,625 --> 00:32:48,208 En unas horas, esta aldea será un recuerdo lejano. 499 00:32:52,666 --> 00:32:54,291 Buenas noches, dulce Jack. 500 00:32:54,958 --> 00:32:57,375 - Buenas noches, Mamá Noel. - Duerme bien. 501 00:33:00,166 --> 00:33:02,166 Cariño, duerme bien. 502 00:33:02,833 --> 00:33:04,333 Buenas noches, Mamá Noel. 503 00:33:07,291 --> 00:33:09,041 ¿Las crónicas de Navidad? 504 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 ¡Jack! 505 00:33:13,791 --> 00:33:17,041 No los tocaría si fuera tú. Son excepcionales. 506 00:33:17,125 --> 00:33:19,125 Sí, lo son. 507 00:33:19,208 --> 00:33:20,875 De hecho, son únicos. 508 00:33:22,750 --> 00:33:24,500 ¿Un cuento antes de dormir? 509 00:33:24,583 --> 00:33:25,916 ¡Eso sería genial! 510 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 ¡Sería increíble! 511 00:33:28,125 --> 00:33:28,958 Bien. 512 00:33:30,041 --> 00:33:31,958 Bien, este. Vamos, sígueme. 513 00:33:35,166 --> 00:33:38,916 Que duerman bien calentitos, niños. 514 00:33:39,000 --> 00:33:40,125 Buenas noches. 515 00:33:40,750 --> 00:33:41,708 Dulces sueños. 516 00:33:41,791 --> 00:33:44,750 - Buenas noches, Papá Noel. - Puedes llamarlo Noel. 517 00:33:47,416 --> 00:33:48,291 Muy bien. 518 00:33:49,083 --> 00:33:49,958 Empezamos. 519 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Entonces… 520 00:33:54,333 --> 00:33:55,166 Bien. 521 00:33:58,583 --> 00:33:59,708 Miren bien, niños. 522 00:34:00,500 --> 00:34:01,333 Con mucha 523 00:34:01,916 --> 00:34:03,166 atención. 524 00:34:04,083 --> 00:34:05,625 Aquí empezó todo. 525 00:34:06,375 --> 00:34:08,833 En el año 312 d. C., 526 00:34:09,541 --> 00:34:11,541 Papá Noel vivía en Asia Menor. 527 00:34:11,625 --> 00:34:13,958 Hoy se llama Turquía. 528 00:34:15,458 --> 00:34:17,458 Se lo conocía como San Nicolás. 529 00:34:18,833 --> 00:34:22,208 Era un obispo que había descubierto la alegría de dar. 530 00:34:24,333 --> 00:34:26,166 Se convirtió en un héroe local. 531 00:34:27,458 --> 00:34:29,958 Y su leyenda se extendió por todas partes, 532 00:34:30,041 --> 00:34:32,750 hasta que llegó a los elfos del bosque. 533 00:34:33,875 --> 00:34:36,333 Espera, ¿hay diferentes tipos de elfos? 534 00:34:36,416 --> 00:34:37,416 Claro. 535 00:34:37,500 --> 00:34:41,000 Son una antigua especie de criaturas muy mágicas y salvajes. 536 00:34:41,083 --> 00:34:44,166 Durante siglos, los cazaron por sus poderes mágicos, 537 00:34:44,250 --> 00:34:48,333 y los humanos los capturaron hasta que casi los extinguieron. 538 00:34:51,875 --> 00:34:53,625 Odio a los humanos. 539 00:34:55,291 --> 00:34:56,750 Es horrible. 540 00:34:56,833 --> 00:34:58,000 Así es. 541 00:34:59,583 --> 00:35:04,875 En la tradición de los elfos, una profecía hablaba de un hombre que sería su rey 542 00:35:04,958 --> 00:35:07,791 y que, algún día, los llevaría a un lugar seguro. 543 00:35:09,625 --> 00:35:13,708 Su líder, Hakan, sabía que San Nicolás era el único 544 00:35:13,791 --> 00:35:16,791 capaz de canalizar el poder de la Estrella de Belén. 545 00:35:17,666 --> 00:35:19,166 Desde ese día, 546 00:35:19,250 --> 00:35:21,916 ya no se refirieron a él como San Nicolás. 547 00:35:22,583 --> 00:35:25,500 Lo llamaron Papá Noel. 548 00:35:26,208 --> 00:35:29,208 Y él llevó a los elfos a un viaje místico 549 00:35:29,291 --> 00:35:33,666 hacia una tierra desconocida donde la Navidad perduraría. 550 00:35:34,291 --> 00:35:36,750 O sea, aquí. ¡El Polo Norte! 551 00:35:37,416 --> 00:35:38,291 Sí. 552 00:35:40,916 --> 00:35:42,916 Qué raro. ¿Y ese elfo? 553 00:35:43,541 --> 00:35:45,250 Me resulta conocido. 554 00:35:45,833 --> 00:35:46,708 Sí. 555 00:35:49,291 --> 00:35:50,208 Belsnickel. 556 00:35:50,958 --> 00:35:51,791 Toma. 557 00:35:58,750 --> 00:36:00,000 ¡Vaya! 558 00:36:00,083 --> 00:36:00,958 Bien. 559 00:36:02,416 --> 00:36:03,250 Veamos. 560 00:36:05,375 --> 00:36:09,125 Belsnickel era un elfo precoz y brillante, 561 00:36:09,208 --> 00:36:11,708 muy popular en la aldea. 562 00:36:11,791 --> 00:36:14,458 Le enseñé el arte de hacer pociones mágicas, 563 00:36:14,541 --> 00:36:17,458 y Papá Noel le enseñó el arte de inventar. 564 00:36:22,375 --> 00:36:23,750 Oye. Bien. 565 00:36:31,166 --> 00:36:33,750 Lo pasamos tan bien juntos. 566 00:36:34,375 --> 00:36:38,958 Papá Noel y yo llegamos a amarlo mucho. 567 00:36:39,666 --> 00:36:43,166 Pero cuando Belsnickel fue adolescente, todo cambió. 568 00:36:43,250 --> 00:36:46,250 Había un mayor espíritu navideño en el mundo, 569 00:36:46,333 --> 00:36:48,500 y Papá Noel tuvo menos tiempo. 570 00:36:49,166 --> 00:36:53,458 Así que Belsnickel se enojó con Papá Noel y se volvió más rebelde. 571 00:36:54,041 --> 00:36:57,541 Hasta que, un día, rompió el código elfos. 572 00:36:58,125 --> 00:36:59,500 ¿Y cuál es? 573 00:37:00,166 --> 00:37:03,541 Ego, mentira, maldad, 574 00:37:03,625 --> 00:37:05,875 envidia y egoísmo. 575 00:37:06,833 --> 00:37:10,041 Y si un elfo comete esas transgresiones, 576 00:37:10,125 --> 00:37:12,041 sufre una maldición. 577 00:37:12,833 --> 00:37:16,458 Y Belsnickel infringió los cinco. 578 00:37:18,208 --> 00:37:20,708 Se convirtió en un niño muy malo. 579 00:37:22,416 --> 00:37:23,958 COJÍN TIRAGASES 580 00:37:32,333 --> 00:37:33,833 ¡Fleck se tiró un gas! 581 00:37:40,666 --> 00:37:42,500 Y se volvía más… 582 00:37:53,750 --> 00:37:54,875 y más malo. 583 00:37:54,958 --> 00:37:56,666 Recién hecha. 584 00:37:58,541 --> 00:38:00,416 - Que la disfrutes. - Muy bien. 585 00:38:12,583 --> 00:38:14,625 ¡Belsnickel! ¿Qué es esto? 586 00:38:15,375 --> 00:38:17,875 Yo construyo los mejores juguetes. 587 00:38:17,958 --> 00:38:20,416 Es hora de recibir algo de crédito. 588 00:38:22,875 --> 00:38:25,375 Y cuando transgredió el último código, 589 00:38:25,958 --> 00:38:28,708 lo privaron de la alegría de ser un elfo. 590 00:38:29,458 --> 00:38:30,333 ¡Belsnickel! 591 00:38:30,416 --> 00:38:31,625 ¿Qué haces? 592 00:38:32,333 --> 00:38:34,000 ¿Por qué haces eso? 593 00:38:34,083 --> 00:38:37,291 Porque te preocupas más por todos los niños del mundo 594 00:38:37,375 --> 00:38:38,625 que por mí. 595 00:38:39,791 --> 00:38:44,583 Y con eso se transformó en lo que más despreciaba. 596 00:38:44,666 --> 00:38:45,500 Un humano. 597 00:39:03,083 --> 00:39:05,916 Confundido por la ira y la humillación… 598 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 ¡No! ¡Espera! 599 00:39:07,375 --> 00:39:08,875 Belsnickel, ¡vuelve! 600 00:39:08,958 --> 00:39:11,500 …Belsnickel huyó de la aldea 601 00:39:12,250 --> 00:39:13,458 y jamás volvió. 602 00:39:16,500 --> 00:39:18,125 Era un elfo malo, 603 00:39:19,166 --> 00:39:20,125 pero lo extraño. 604 00:39:21,958 --> 00:39:22,791 Bueno. 605 00:39:24,166 --> 00:39:26,041 Es suficiente por esta noche. 606 00:39:26,125 --> 00:39:29,458 - Nos levantamos al amanecer. - Buenas noches, Mamá Noel. 607 00:39:29,541 --> 00:39:31,875 - Buenas noches. - Buenas noches, niños. 608 00:39:54,291 --> 00:39:55,208 Bien, 609 00:39:55,291 --> 00:39:56,708 todos se durmieron. 610 00:39:57,666 --> 00:39:58,791 ¿Estamos listos? 611 00:39:58,875 --> 00:39:59,833 Es hora. 612 00:40:01,291 --> 00:40:04,916 Ya quiero ver qué les pasará a los elfos cuando huelan esto. 613 00:40:06,208 --> 00:40:07,208 Será divertido. 614 00:40:08,791 --> 00:40:12,125 Ahora bien, solo una cucharadita en cada cañón. 615 00:40:27,458 --> 00:40:29,333 Encárgate de los renos. 616 00:40:29,958 --> 00:40:31,166 Iré por la estrella. 617 00:41:49,916 --> 00:41:50,791 ¿Jola? 618 00:41:52,458 --> 00:41:54,083 ¿Qué está pasando? 619 00:42:00,458 --> 00:42:01,375 ¿Dasher? 620 00:42:06,333 --> 00:42:08,791 ¡Bien, aquí vamos! 621 00:42:11,333 --> 00:42:14,125 Es un regalo de Navidad de un amigo muy querido. 622 00:42:15,833 --> 00:42:17,208 ¡Mira, papi! 623 00:42:30,375 --> 00:42:31,333 ¡Los cañones! 624 00:42:31,416 --> 00:42:33,291 ¿En medio de la noche? 625 00:42:41,791 --> 00:42:43,333 Eso no parece nieve. 626 00:42:47,375 --> 00:42:48,291 ¡Es Jola! 627 00:42:48,375 --> 00:42:50,708 ¡Vengan al establo! ¡Rápido! 628 00:42:50,791 --> 00:42:51,625 ¿Jola? 629 00:42:54,625 --> 00:42:58,291 No sé. ¡Más vale que Jola no esté en el establo! 630 00:43:01,166 --> 00:43:02,041 ¿Qué pasa? 631 00:43:02,125 --> 00:43:04,250 Algo sobre el establo. Vamos. 632 00:43:43,666 --> 00:43:44,625 Dios mío. 633 00:43:47,833 --> 00:43:48,666 Dasher. 634 00:43:49,875 --> 00:43:50,875 Tranquila, chica. 635 00:43:51,416 --> 00:43:53,083 Lo sé, cariño. 636 00:43:56,583 --> 00:43:57,666 Tranquila, chica. 637 00:44:35,875 --> 00:44:36,708 Nick. 638 00:44:38,208 --> 00:44:39,166 Es él. 639 00:44:41,666 --> 00:44:42,583 ¡La estrella! 640 00:44:48,000 --> 00:44:49,083 ¡Belsnickel! 641 00:44:51,541 --> 00:44:52,791 Hola, Papá Noel. 642 00:44:54,500 --> 00:44:55,416 ¿Te falta algo? 643 00:44:56,000 --> 00:44:59,458 Hiciste muchos trucos desagradables, Belsnickel, 644 00:44:59,541 --> 00:45:01,750 pero ¿enviar a Jola al establo? 645 00:45:01,833 --> 00:45:02,666 Qué importa. 646 00:45:02,750 --> 00:45:05,125 Asustó a los renos, y huyeron al bosque. 647 00:45:05,208 --> 00:45:06,666 ¡Atacó a Dasher! 648 00:45:08,541 --> 00:45:09,875 Eso no debía pasar. 649 00:45:10,458 --> 00:45:14,000 Pero pasó. Está gravemente herida. 650 00:45:14,625 --> 00:45:15,666 Entonces, 651 00:45:16,541 --> 00:45:17,375 fuiste tú. 652 00:45:18,208 --> 00:45:19,458 Hola, Mamá Noel. 653 00:45:20,666 --> 00:45:22,916 Disculpa las molestias causadas. 654 00:45:23,000 --> 00:45:24,625 ¿Las molestias? 655 00:45:25,416 --> 00:45:27,166 Dasher lucha por su vida. 656 00:45:28,333 --> 00:45:30,500 ¿Cómo fuiste capaz de hacer eso? 657 00:45:31,125 --> 00:45:32,166 Es el Belsnickel… 658 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 de la historia. 659 00:45:36,125 --> 00:45:37,625 Sabía que lo conocía. 660 00:45:37,708 --> 00:45:39,916 Es el que conducía en Cancún. 661 00:45:40,000 --> 00:45:40,916 Sí. 662 00:45:41,000 --> 00:45:42,916 Sí, y debo agradecerte, Kate, 663 00:45:43,000 --> 00:45:46,541 porque sin ti no habría vuelto a la Aldea de Papá Noel. 664 00:45:46,625 --> 00:45:49,250 ¡Es la aldea de Mamá Noel para ti! 665 00:45:51,291 --> 00:45:52,833 No es oficial. 666 00:45:54,750 --> 00:45:59,708 Amigos, esta pequeña reunión familiar fue dulce, pero es hora de que me vaya. 667 00:45:59,791 --> 00:46:03,083 No hasta que la estrella vuelva al árbol. 668 00:46:04,541 --> 00:46:06,625 De acuerdo, pero no a este árbol. 669 00:46:06,708 --> 00:46:08,791 Es para mi árbol en el Polo Sur. 670 00:46:08,875 --> 00:46:10,541 Será lo máximo. 671 00:46:10,625 --> 00:46:12,291 Estoy creando una aldea. 672 00:46:12,375 --> 00:46:14,791 Ya la veo: "La aldea de Belsnickel". 673 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 ¿Habrá otra aldea? 674 00:46:16,708 --> 00:46:20,083 Claro que sí, Jack, y tendré mi propia banda de elfos, 675 00:46:20,166 --> 00:46:22,833 y voy a inventar mis cosas, supergeniales, 676 00:46:22,916 --> 00:46:25,958 eso hará que todos olviden que el Polo Norte 677 00:46:26,041 --> 00:46:28,458 y Papá Noel existieron. 678 00:46:29,250 --> 00:46:32,250 Ya empezamos. ¡Un puchero tras otro! 679 00:46:32,333 --> 00:46:33,291 Como sea. 680 00:46:33,875 --> 00:46:38,416 Llevaré la estrella al Polo Sur para dejar de envejecer y ganar tiempo, 681 00:46:38,500 --> 00:46:41,541 y encontrar la manera de romper esta maldición. 682 00:46:41,625 --> 00:46:43,875 ¿Qué tiene de malo ser humano? 683 00:46:43,958 --> 00:46:45,166 Los humanos apestan. 684 00:46:46,000 --> 00:46:47,416 Los elfos son mejores. 685 00:46:47,500 --> 00:46:50,208 Y estoy cansado de ser humano. 686 00:46:50,708 --> 00:46:54,333 Belsnickel, solo hay una forma de romper la maldición. 687 00:46:54,416 --> 00:46:57,375 Debes volver a la aldea 688 00:46:57,458 --> 00:46:59,000 y aceptar a tu familia. 689 00:46:59,583 --> 00:47:01,916 Sé que, en el fondo, 690 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 es lo que quieres. 691 00:47:08,791 --> 00:47:09,708 ¡Patrañas! 692 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Cuidado con lo que dices, jovencito. 693 00:47:15,375 --> 00:47:17,208 Hola. Gracias. 694 00:47:24,166 --> 00:47:26,083 ¿Te gusta mi guante de gravedad? 695 00:47:27,291 --> 00:47:28,625 No está mal, muchacho. 696 00:47:29,708 --> 00:47:31,875 Pero no es rival para la magia real. 697 00:47:34,458 --> 00:47:35,458 Ríndete, Bels. 698 00:47:35,541 --> 00:47:36,541 Ni hablar. 699 00:47:36,625 --> 00:47:39,083 Solo te importaba tu fiesta estúpida. 700 00:47:39,166 --> 00:47:40,291 Esa fiesta estúpida 701 00:47:40,375 --> 00:47:43,375 hace que miles de millones sientan amor y felicidad. 702 00:47:43,458 --> 00:47:45,375 Bueno, voy a cambiar eso. 703 00:47:45,458 --> 00:47:46,375 ¡Cambiarlo! 704 00:47:46,916 --> 00:47:48,916 No pudiste manejar los cambios 705 00:47:49,000 --> 00:47:51,458 que había aquí, así que huiste. 706 00:47:51,541 --> 00:47:55,625 Porque, todos los años, pasas horas preparándote para un maldito día. 707 00:47:55,708 --> 00:47:58,833 ¡Un día que alegra a los niños de todo el mundo, 708 00:47:58,916 --> 00:48:01,541 y eso nunca cambiará! 709 00:48:09,083 --> 00:48:10,541 ¡Belsnickel, detente! 710 00:48:11,708 --> 00:48:12,750 ¡Nick! 711 00:48:33,708 --> 00:48:36,375 Belsnickel, ¿qué has hecho? 712 00:48:54,750 --> 00:48:55,625 Esto… 713 00:48:56,875 --> 00:48:58,000 es malo. 714 00:48:58,875 --> 00:49:00,291 ¡Sin la estrella, 715 00:49:00,375 --> 00:49:04,166 el Polo Norte, la aldea y la Navidad están perdidos! 716 00:49:04,958 --> 00:49:06,333 Pero ¿solo este año? 717 00:49:07,250 --> 00:49:08,208 No, por siempre. 718 00:49:08,875 --> 00:49:11,125 Tienes razón. Es malo. 719 00:49:13,708 --> 00:49:14,916 No lo permitiremos. 720 00:49:15,625 --> 00:49:17,500 La Navidad debe perdurar. 721 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Al establo. 722 00:49:34,708 --> 00:49:37,875 Papá Noel, ¿listo para una pelea con bolas de nieve? 723 00:49:38,916 --> 00:49:40,250 Hugg, no… 724 00:49:43,416 --> 00:49:44,250 Es venelfo. 725 00:49:44,333 --> 00:49:45,458 ¡Cielos! 726 00:49:48,916 --> 00:49:49,875 ¿Qué pasa? 727 00:49:49,958 --> 00:49:52,291 Los envenenaron con venelfo. 728 00:49:52,375 --> 00:49:56,208 Los enloquece. Se vuelven maníacos imprudentes y peligrosos. 729 00:49:56,291 --> 00:49:58,375 ¡Belsnickel disparó los cañones! 730 00:50:00,583 --> 00:50:02,166 ¡Corran! 731 00:50:13,833 --> 00:50:15,333 - ¡Entren! - Vamos. 732 00:50:15,416 --> 00:50:16,708 Sí. Vamos, Jack. 733 00:50:19,375 --> 00:50:20,208 Apúrense. 734 00:50:21,916 --> 00:50:22,750 Bien. 735 00:50:31,708 --> 00:50:32,541 Dash. 736 00:50:34,958 --> 00:50:36,083 ¿Puedes curarla? 737 00:50:36,916 --> 00:50:38,000 Lo intentaré. 738 00:50:38,083 --> 00:50:41,666 - Y hallaré una cura para el venelfo. - Yo iré a Turquía. 739 00:50:41,750 --> 00:50:42,958 ¿A Turquía? 740 00:50:43,041 --> 00:50:45,500 A buscar a Hakan y los elfos del bosque. 741 00:50:45,583 --> 00:50:48,083 Ellos crearán una estrella que yo encienda. 742 00:50:48,166 --> 00:50:50,625 Pero nunca volaste con siete renos, Nick. 743 00:50:50,708 --> 00:50:52,916 Lo sé. Y no puedes curar a Dasher 744 00:50:53,000 --> 00:50:55,083 y combatir el venelfo tú sola. 745 00:50:55,166 --> 00:50:56,250 Jack me ayudará. 746 00:50:56,333 --> 00:50:57,166 ¿En serio? 747 00:50:57,833 --> 00:50:59,166 ¿Debería quedarme? 748 00:50:59,250 --> 00:51:01,041 No, necesito que vengas. 749 00:51:01,125 --> 00:51:02,000 ¿Por qué? 750 00:51:02,083 --> 00:51:05,666 Bueno, con solo siete, no sé si podremos despegar el trineo. 751 00:51:05,750 --> 00:51:08,083 Necesitaré toda la ayuda posible, Kate. 752 00:51:10,500 --> 00:51:11,333 Vuelve rápido. 753 00:51:13,750 --> 00:51:15,666 Pon tu toque mágico, Mamá Noel. 754 00:51:22,125 --> 00:51:23,125 ¡Vamos, Dasher! 755 00:51:23,208 --> 00:51:24,666 Vamos, Dancer… 756 00:51:24,750 --> 00:51:26,708 ¡Vamos, Comet! 757 00:51:26,791 --> 00:51:27,916 Vixen. 758 00:51:41,208 --> 00:51:43,916 Papá Noel, ¿y los regalos que debes entregar? 759 00:51:44,000 --> 00:51:46,208 La Navidad es en tres días. 760 00:51:46,291 --> 00:51:50,000 - Sin Dasher, ¿cómo haremos…? - Como dije, es un desafío. 761 00:51:50,750 --> 00:51:53,416 Pero ¿ves? Están mejorando. 762 00:51:54,375 --> 00:51:58,208 Mientras su espíritu navideño siga siendo alto, estaremos bien. 763 00:51:59,875 --> 00:52:02,666 Lo siento mucho. Si no hubiera… 764 00:52:03,333 --> 00:52:04,416 No. 765 00:52:04,500 --> 00:52:07,000 Esto no es tu culpa, Gato Katie. 766 00:52:07,083 --> 00:52:08,208 Créeme, 767 00:52:08,291 --> 00:52:12,041 ese elfo tramposo iba a entrar en la aldea de una forma u otra. 768 00:52:12,791 --> 00:52:14,375 ¿Qué hará ahora? 769 00:52:14,958 --> 00:52:18,333 Probablemente esté tratando de llegar primero a Turquía. 770 00:52:18,416 --> 00:52:21,375 - ¿Por qué? - Para evitar que consiga una estrella. 771 00:52:22,000 --> 00:52:23,125 Eso no va a pasar. 772 00:52:23,791 --> 00:52:26,375 Porque hay algo que no tiene en cuenta. 773 00:52:26,458 --> 00:52:27,666 ¿Qué cosa? 774 00:52:27,750 --> 00:52:30,750 No puede llegar tan rápido como nosotros, 775 00:52:30,833 --> 00:52:32,458 no importa qué haga. 776 00:52:34,333 --> 00:52:36,416 Me subestimas, anciano. 777 00:52:37,333 --> 00:52:38,375 Como siempre. 778 00:52:46,708 --> 00:52:49,833 Debemos hacer que los elfos vuelvan a la normalidad. 779 00:52:51,375 --> 00:52:52,208 Veamos. 780 00:52:52,708 --> 00:52:54,583 Elfogripe… 781 00:52:55,083 --> 00:52:56,125 Elfolocura. 782 00:52:57,458 --> 00:52:58,708 ¡Aquí está! Venelfo. 783 00:52:59,625 --> 00:53:01,291 - Cielos. - ¿Qué? 784 00:53:01,375 --> 00:53:03,291 Solo tiene una cura conocida. 785 00:53:04,375 --> 00:53:08,000 - ¿La raíz de levande? - Sí, es una rara flor ártica. 786 00:53:08,083 --> 00:53:10,791 Y solo crece en un lugar por aquí. 787 00:53:12,708 --> 00:53:13,541 Bien. 788 00:53:14,083 --> 00:53:19,666 Ahora, sigue este camino por el bosque y te llevará a la raíz de levande. 789 00:53:20,666 --> 00:53:23,250 Bien, pero vendrá conmigo. ¿Verdad? 790 00:53:27,291 --> 00:53:29,500 No, necesito quedarme con Dasher. 791 00:53:30,125 --> 00:53:33,500 Pero, Mamá Noel, ¿no es peligroso ahí afuera? 792 00:53:34,375 --> 00:53:37,333 Puede ser. Pero es igual en cualquier lugar. 793 00:53:38,416 --> 00:53:41,750 Tú puedes, Jack. No dejaré que te pase nada. 794 00:53:41,833 --> 00:53:44,916 Te vigilaré todo el tiempo. 795 00:53:45,000 --> 00:53:46,541 Y te armaré… 796 00:53:47,583 --> 00:53:48,625 con esto. 797 00:53:49,333 --> 00:53:51,375 ¿Me arma con galletas? 798 00:53:51,458 --> 00:53:54,208 Bueno, no son unas galletas cualesquiera. 799 00:53:54,291 --> 00:53:58,833 La galleta del hombre de jengibre explota cuando la tiras. 800 00:53:58,916 --> 00:54:01,791 Y la del muñeco de nieve te da valor. 801 00:54:03,916 --> 00:54:06,375 Bueno, tienes que ser rápido. 802 00:54:06,458 --> 00:54:08,583 No hay que perder un minuto. 803 00:54:09,833 --> 00:54:10,791 Espera. 804 00:54:29,500 --> 00:54:30,416 Dios mío. 805 00:54:40,458 --> 00:54:42,291 No te dejarán pasar. 806 00:54:43,666 --> 00:54:44,833 Bien. 807 00:54:46,333 --> 00:54:47,333 ¡Oigan, chicos! 808 00:54:48,166 --> 00:54:52,958 Acabo de hornear un montón de galletas. ¿Quién tiene hambre? 809 00:54:55,583 --> 00:54:57,958 ¡Vengan a la parte de atrás del establo! 810 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 Eso los distraerá unos 30 segundos. 811 00:55:04,000 --> 00:55:04,958 Entendido. 812 00:55:05,041 --> 00:55:07,125 Ahora bien. Listo. 813 00:55:12,875 --> 00:55:14,708 Ahora es tu oportunidad, Jack. 814 00:55:15,750 --> 00:55:19,166 Hace mucho frío. ¿Y si me congelo? 815 00:55:20,416 --> 00:55:21,875 No te preocupes por eso. 816 00:55:21,958 --> 00:55:24,625 Sé cómo volver a unir dedos de manos y pies. 817 00:55:26,708 --> 00:55:27,708 Ahora, apúrate. 818 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 ¡Jack! 819 00:55:33,625 --> 00:55:34,625 Sé mi héroe. 820 00:55:36,250 --> 00:55:38,208 Mi mamá me decía lo mismo. 821 00:55:48,500 --> 00:55:50,833 Bien. Es hora de ser el héroe. 822 00:56:07,458 --> 00:56:10,583 No esperaba que Turquía se viera así en absoluto. 823 00:56:10,666 --> 00:56:12,875 Estás en terreno sagrado, Kate. 824 00:56:14,208 --> 00:56:19,291 Y a punto de presenciar algo jamás visto en la Tierra. 825 00:56:22,875 --> 00:56:23,708 ¿Qué fue eso? 826 00:56:38,458 --> 00:56:40,000 - ¿Papá Noel? - ¿Qué? 827 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Te dispararon. 828 00:56:42,083 --> 00:56:42,916 ¿Qué? 829 00:56:47,375 --> 00:56:49,125 ¿No sientes nada? 830 00:56:49,208 --> 00:56:51,208 No, a veces, andar en trineo 831 00:56:51,291 --> 00:56:54,125 es como una inyección de procaína en las nalgas. 832 00:56:57,500 --> 00:56:59,541 ¡No se muevan! 833 00:57:01,125 --> 00:57:02,916 ¡Arriba las manos! 834 00:57:05,916 --> 00:57:08,125 ¡Prepárense para disparar! 835 00:57:08,208 --> 00:57:09,166 ¡Alto! 836 00:57:10,958 --> 00:57:13,958 ¡Soy yo, Papá Noel! 837 00:57:15,250 --> 00:57:17,333 ¿Cómo sabemos que eres Papá Noel? 838 00:57:18,041 --> 00:57:19,250 Barba blanca, 839 00:57:19,833 --> 00:57:21,208 ropa roja… 840 00:57:22,500 --> 00:57:23,458 ¿En serio? 841 00:57:24,083 --> 00:57:27,875 Si eres Papá Noel, veamos tu magia. 842 00:57:38,125 --> 00:57:39,041 Vaya. 843 00:57:41,375 --> 00:57:45,166 No es muy impresionante. ¿Qué más puedes hacer? 844 00:57:45,833 --> 00:57:47,125 ¿Puedes creerlo? 845 00:57:47,208 --> 00:57:48,458 Listo. 846 00:57:48,541 --> 00:57:49,708 Apunten. 847 00:57:49,791 --> 00:57:50,708 ¡Fuego! 848 00:57:56,250 --> 00:57:58,750 ¡Es Papá Noel! 849 00:57:59,541 --> 00:58:02,083 ¡Bajen las armas! 850 00:58:06,041 --> 00:58:07,666 ¿Por qué no te reconocen? 851 00:58:08,333 --> 00:58:09,958 Solo son niños. 852 00:58:10,041 --> 00:58:10,875 Míralos. 853 00:58:11,500 --> 00:58:15,000 No deben tener más de… ¿Doscientos o trescientos años? 854 00:58:15,583 --> 00:58:16,916 Nunca me vieron. 855 00:58:17,958 --> 00:58:19,541 No he vuelto aquí… 856 00:58:19,625 --> 00:58:21,958 No sé, en unos 500 años. 857 00:58:22,583 --> 00:58:26,458 En 522 años para ser exactos, Nicolás. 858 00:58:27,583 --> 00:58:28,416 ¡Hakan! 859 00:58:29,666 --> 00:58:32,416 Te ves bien y sabio. 860 00:58:32,500 --> 00:58:34,875 Tú también, Nicolás. 861 00:58:34,958 --> 00:58:36,083 ¿Quién es tu amiga? 862 00:58:36,833 --> 00:58:38,541 Me llamo Kate Pierce. 863 00:58:39,583 --> 00:58:42,000 Tu élfico es impresionante. 864 00:58:42,583 --> 00:58:43,791 También tu inglés. 865 00:58:43,875 --> 00:58:45,041 Gracias. 866 00:58:46,041 --> 00:58:48,958 ¿Y qué los trae por aquí? 867 00:58:49,750 --> 00:58:50,583 Belsnickel. 868 00:58:52,166 --> 00:58:53,666 ¿Qué hizo ahora? 869 00:58:54,458 --> 00:58:56,458 Destruyó la Estrella de Navidad. 870 00:59:01,791 --> 00:59:05,208 Bueno, podemos construir un nuevo contenedor. 871 00:59:05,958 --> 00:59:07,500 Pero solo tú, Nicolás, 872 00:59:07,583 --> 00:59:11,833 puedes aprovechar el poder de la Estrella de Belén. 873 00:59:11,916 --> 00:59:16,416 Y, como sabes, el ritual es muy peligroso. 874 00:59:17,041 --> 00:59:18,625 No tenemos opción. 875 00:59:18,708 --> 00:59:20,458 Debemos ser rápidos. 876 00:59:21,041 --> 00:59:23,166 ¡Enciendan la fragua! 877 00:59:48,750 --> 00:59:50,458 RAÍZ DE LEVANDE 878 01:00:01,958 --> 01:00:04,791 Eso es muy alto. 879 01:00:14,208 --> 01:00:15,041 Bien. 880 01:00:15,125 --> 01:00:18,791 ¿Cuál dijo que da valor y cuál explota? 881 01:00:19,500 --> 01:00:21,916 Elegiré el hombre de jengibre. 882 01:00:23,541 --> 01:00:25,875 No, es el muñeco de nieve. 883 01:00:26,458 --> 01:00:27,625 Creo. 884 01:00:27,708 --> 01:00:29,375 Espero no explotar. 885 01:00:38,083 --> 01:00:40,708 Bien, hagámoslo. 886 01:02:08,958 --> 01:02:10,458 Gracias, Hakan. 887 01:02:10,541 --> 01:02:12,958 Gracias a ti, Papá Noel. 888 01:02:13,041 --> 01:02:15,416 Ahora vuelvan rápido al Polo Norte. 889 01:02:15,500 --> 01:02:17,708 La Navidad debe perdurar. 890 01:02:18,541 --> 01:02:20,958 Muy bien, Kate. No hay tiempo que perder. 891 01:02:21,625 --> 01:02:22,500 Sujétala. 892 01:02:27,625 --> 01:02:29,791 Aún no creo que sea Papá Noel. 893 01:03:38,416 --> 01:03:39,958 Ven, gatito. 894 01:03:41,916 --> 01:03:43,375 ¿Quieres postre? 895 01:03:47,666 --> 01:03:48,875 Así es. 896 01:03:48,958 --> 01:03:49,958 Mejor corre. 897 01:03:51,666 --> 01:03:56,375 Hay un nuevo alguacil en el pueblo, y se llama Jack Booker. 898 01:04:00,333 --> 01:04:02,250 Parece que los renos mejoraron. 899 01:04:02,333 --> 01:04:04,166 Seguro. ¡De vuelta a casa! 900 01:04:07,208 --> 01:04:08,750 ¡Santos villancicos! 901 01:04:08,833 --> 01:04:11,541 No pensaste que iba a desaparecer, ¿no? 902 01:04:12,333 --> 01:04:14,458 ¿Qué demonios es eso? 903 01:04:15,041 --> 01:04:16,875 Es mi auto nuevo. 904 01:04:17,583 --> 01:04:20,166 No es exactamente aerodinámico. 905 01:04:24,666 --> 01:04:26,208 ¿Cómo se llaman? 906 01:04:27,041 --> 01:04:28,750 Es mi equipo de chacalyotes. 907 01:04:28,833 --> 01:04:29,666 ¿Chacal qué? 908 01:04:29,750 --> 01:04:33,958 Son híbridos de chacal y coyote. Mi creación. Genial, ¿no? 909 01:04:34,041 --> 01:04:35,958 Distan de ser geniales. 910 01:04:36,750 --> 01:04:39,833 Aunque eres inteligente, Belsnickel, eso lo admito. 911 01:04:39,916 --> 01:04:41,875 Pero no tanto como para vencerme. 912 01:04:43,416 --> 01:04:44,375 ¿Apostamos? 913 01:04:46,750 --> 01:04:48,208 ¡La estrella! 914 01:05:00,416 --> 01:05:01,666 ¡Agárrate fuerte! 915 01:05:07,208 --> 01:05:08,041 ¡Vamos, niña! 916 01:05:16,750 --> 01:05:19,041 ¿Por qué paramos? ¿Qué pasa? 917 01:05:19,125 --> 01:05:21,500 No sé, los instrumentos no funcionan. 918 01:05:23,083 --> 01:05:24,291 Debo hacer algo ya. 919 01:05:24,375 --> 01:05:27,000 Necesitamos quitarle la estrella a Belsnick… 920 01:05:29,250 --> 01:05:30,666 Bon voyage. 921 01:05:32,958 --> 01:05:34,458 ¿Todos lo sienten? 922 01:05:34,541 --> 01:05:36,916 Es un mundo sin Papá Noel. 923 01:05:38,666 --> 01:05:40,791 Esa es mi chica. Bébelo todo. 924 01:05:41,541 --> 01:05:42,500 Todo. 925 01:05:47,208 --> 01:05:48,333 Chica buena. 926 01:05:56,125 --> 01:05:56,958 ¡Lo logré! 927 01:05:57,041 --> 01:05:58,625 Nunca dudé de ti. 928 01:05:58,708 --> 01:06:00,333 Yo sí dudé de mí. 929 01:06:00,416 --> 01:06:01,666 ¿Cree que servirá? 930 01:06:02,166 --> 01:06:04,708 Si no, perdemos a los elfos para siempre. 931 01:06:04,791 --> 01:06:05,708 Vamos. 932 01:06:13,875 --> 01:06:14,916 ¿Dónde estamos? 933 01:06:16,291 --> 01:06:18,250 ¿O en qué momento estamos? ¡Mira! 934 01:06:19,708 --> 01:06:22,458 De alguna manera, retrocedimos en el tiempo. 935 01:06:22,541 --> 01:06:23,916 ¿Retrocedimos? 936 01:06:24,000 --> 01:06:25,916 Espera, Boston. 937 01:06:26,916 --> 01:06:30,166 Aeropuerto Internacional Logan, Nochebuena. No es bueno. 938 01:06:30,250 --> 01:06:31,083 ¿Por qué? 939 01:06:31,166 --> 01:06:33,291 Durante las fiestas, los aeropuertos 940 01:06:33,375 --> 01:06:36,125 tienen el espíritu navideño más bajo del mundo. 941 01:06:36,208 --> 01:06:38,375 En este momento, este está 942 01:06:38,958 --> 01:06:41,500 en 7 % y sigue bajando. 943 01:06:41,583 --> 01:06:44,166 ¿Qué pasa si el espíritu llega a cero? 944 01:06:44,250 --> 01:06:47,333 Los renos no podrán volar. 945 01:06:47,416 --> 01:06:48,958 Míralos. ¡Están agotados! 946 01:06:49,041 --> 01:06:50,916 Muy bien, agárrate fuerte. 947 01:06:51,000 --> 01:06:55,041 Bien, tendré que bajar. Quizá sea un poco difícil. 948 01:07:22,333 --> 01:07:24,833 - ¿Estarán bien? - Es peor de lo que pensé. 949 01:07:34,125 --> 01:07:35,083 No. 950 01:07:35,166 --> 01:07:36,083 ¿Qué? 951 01:07:36,166 --> 01:07:38,666 Acabamos de rasgar el entramado del tiempo. 952 01:07:38,750 --> 01:07:41,958 - Los agujeros no seguirán abiertos. - ¿Y nos quedan? 953 01:07:42,541 --> 01:07:44,625 Once, doce minutos como máximo. 954 01:07:44,708 --> 01:07:47,625 Si no levantamos el espíritu navideño pronto… 955 01:07:48,333 --> 01:07:49,875 Quedaremos atrapados aquí. 956 01:07:55,625 --> 01:07:58,208 ¡Bingo! Ahí está la causa. 957 01:07:58,291 --> 01:07:59,125 ¿Qué es? 958 01:07:59,625 --> 01:08:00,875 Un engañatiempo. 959 01:08:00,958 --> 01:08:04,375 Belsnickel halló una forma básica de viajar en el tiempo. 960 01:08:04,458 --> 01:08:06,375 Su trabajo es admirable. 961 01:08:07,041 --> 01:08:11,458 Pero, como siempre, también tiene su peculiar mala calidad. 962 01:08:12,041 --> 01:08:14,041 Y parece que ya no tiene energía. 963 01:08:14,125 --> 01:08:16,541 Busca una fuente de energía para eso. 964 01:08:16,625 --> 01:08:19,458 Yo pondré en marcha el espíritu navideño. 965 01:08:26,250 --> 01:08:28,208 PARTIDAS - DEMORADAS 966 01:08:32,791 --> 01:08:34,208 Eso es bueno. 967 01:08:40,416 --> 01:08:42,666 Creo que ya descubrí con qué funciona. 968 01:08:43,708 --> 01:08:44,666 Con baterías. 969 01:08:44,750 --> 01:08:48,458 Solo Belsnickel usaría baterías para una máquina del tiempo. 970 01:08:48,541 --> 01:08:51,291 Bien, veamos qué tenemos aquí. 971 01:08:52,333 --> 01:08:53,250 Sí. Eso es. 972 01:08:54,166 --> 01:08:55,791 - Están vencidas. - ¿Qué? 973 01:08:57,666 --> 01:08:59,000 Es lo único que tengo. 974 01:09:02,375 --> 01:09:03,708 La tienda. Ahí hay. 975 01:09:03,791 --> 01:09:05,583 Sí. Bien pensado. Bueno. 976 01:09:05,666 --> 01:09:08,375 Ve a comprarlas, y nos vemos aquí. ¿De acuerdo? 977 01:09:12,208 --> 01:09:13,208 Muy bien. 978 01:09:13,291 --> 01:09:16,791 Veamos con qué material trabajaremos. 979 01:09:27,000 --> 01:09:28,416 Tres dólares, por favor. 980 01:09:30,166 --> 01:09:31,958 Tome. Quédese con el cambio. 981 01:09:32,041 --> 01:09:33,208 ¿Es un chiste? 982 01:09:34,416 --> 01:09:36,000 ¿Es dinero de Monopoly? 983 01:09:36,083 --> 01:09:37,208 No, es real. 984 01:09:38,625 --> 01:09:40,875 Es el peor billete falso que he visto. 985 01:09:41,833 --> 01:09:42,916 Dice "2020". 986 01:09:44,666 --> 01:09:47,458 Apuesto a que no usarán papel moneda en 30 años. 987 01:09:48,250 --> 01:09:50,041 Sí. Me equivoqué. Lo siento. 988 01:09:50,125 --> 01:09:53,458 - Oye, debes pagar esas baterías. - ¿Qué pasa, jovencita? 989 01:09:55,541 --> 01:09:57,166 ¿Dónde están tus padres? 990 01:09:58,291 --> 01:09:59,500 Están… 991 01:09:59,583 --> 01:10:01,375 de acuerdo con que viaje sola. 992 01:10:03,125 --> 01:10:04,666 ¿Y tu tarjeta de embarque? 993 01:10:07,625 --> 01:10:11,125 ¿Sabe qué? Se me cayó. Iré a buscarla. 994 01:10:11,208 --> 01:10:12,958 ¡Oye! ¿Y si vienes conmigo? 995 01:10:13,041 --> 01:10:16,708 - ¿Qué? No, por favor. - Mira, no tienes boleto ni padres. 996 01:10:17,208 --> 01:10:21,125 - Podrías ser una fugitiva. - Pero no… Para nada. 997 01:10:21,750 --> 01:10:24,250 Solo llame a Papá Noel y verá. 998 01:10:24,333 --> 01:10:27,125 Sí, claro, llamaré a Papá Noel. 999 01:10:27,208 --> 01:10:29,541 PARTIDAS - CANCELADAS 1000 01:10:38,625 --> 01:10:39,916 Bien. 1001 01:10:43,458 --> 01:10:44,750 HACIENDO EL BIEN 1002 01:10:51,666 --> 01:10:54,791 Escuchen, lo siento. No tengo buenas noticias. 1003 01:10:54,875 --> 01:10:56,916 ¡Se cancelaron todos los vuelos! 1004 01:10:57,000 --> 01:11:00,416 ¿Qué? Recién dijo que habría una demora de 30 minutos. 1005 01:11:01,000 --> 01:11:03,250 Y, ahora, cancelaron ese vuelo. 1006 01:11:03,333 --> 01:11:08,125 ¿Me dice que recién no sabía que era una cancelación y no una demora? 1007 01:11:08,208 --> 01:11:10,500 Es lo que le digo. 1008 01:11:10,583 --> 01:11:15,750 Escuche, le ofrecemos una noche gratis en un hotel. 1009 01:11:15,833 --> 01:11:17,833 ¡No quiero una noche gratis! 1010 01:11:17,916 --> 01:11:21,375 ¡Quiero un vuelo a Chicago ahora! 1011 01:11:25,125 --> 01:11:26,833 Es hora de trabajar. 1012 01:11:27,666 --> 01:11:33,375 Ahora bien, esperen un minuto. 1013 01:11:37,166 --> 01:11:38,958 Escuchen, hermanos y hermanas, 1014 01:11:39,041 --> 01:11:40,625 no vamos a ninguna parte 1015 01:11:40,708 --> 01:11:42,583 con esta negatividad. 1016 01:11:44,875 --> 01:11:47,000 Todo este alboroto y griterío 1017 01:11:47,083 --> 01:11:49,541 solo es una estupidez. 1018 01:11:51,833 --> 01:11:54,541 Me pasé el día entero 1019 01:11:54,625 --> 01:11:56,333 escuchando ruido y tonterías. 1020 01:11:58,583 --> 01:12:01,958 Escuchemos lo que dice el hombre del plan. 1021 01:12:02,875 --> 01:12:04,208 Vamos, cariño, 1022 01:12:04,291 --> 01:12:07,458 diles qué necesitamos. 1023 01:12:12,125 --> 01:12:13,875 Bueno, lo que necesitamos 1024 01:12:15,458 --> 01:12:16,833 es muy simple. 1025 01:12:17,416 --> 01:12:19,083 Solo necesitamos 1026 01:12:20,625 --> 01:12:22,333 el espíritu navideño. 1027 01:12:23,375 --> 01:12:27,291 Tal vez, debería explicar un poco más. 1028 01:12:29,416 --> 01:12:31,750 Bueno, miren por cualquier ventana 1029 01:12:31,833 --> 01:12:34,375 y verán un mundo grande y hermoso. 1030 01:12:34,458 --> 01:12:36,541 Les espera una aventura emocionante 1031 01:12:36,625 --> 01:12:38,750 a cada niño y niña. 1032 01:12:38,833 --> 01:12:41,875 Pero, Papá Noel, la vida es frustrante 1033 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 y muy confusa también. 1034 01:12:43,958 --> 01:12:46,708 Por eso, cuando ves una mala maniobra, 1035 01:12:46,791 --> 01:12:49,625 tienes que frenarla desde el principio. 1036 01:12:49,708 --> 01:12:52,083 Ahí es cuando dejas de pensar 1037 01:12:52,166 --> 01:12:55,375 y aprendes a confiar en tu corazón. 1038 01:12:57,708 --> 01:12:59,625 Necesitas el espíritu navideño, 1039 01:13:00,583 --> 01:13:02,083 el espíritu navideño. 1040 01:13:02,166 --> 01:13:04,750 - ¡Dilo, Papá Noel! - El espíritu navideño 1041 01:13:05,416 --> 01:13:06,583 nunca se va. 1042 01:13:06,666 --> 01:13:07,916 ¡Nunca se va! 1043 01:13:08,000 --> 01:13:09,666 El espíritu navideño. 1044 01:13:10,791 --> 01:13:13,000 El espíritu navideño. 1045 01:13:13,083 --> 01:13:15,208 El espíritu navideño 1046 01:13:15,291 --> 01:13:16,708 va a solucionar todo. 1047 01:13:16,791 --> 01:13:18,666 ¡Va a solucionar todo! ¡Saxo! 1048 01:13:28,791 --> 01:13:31,083 SEGURIDAD AEROPUERTO DIVISIÓN MENORES 1049 01:13:41,708 --> 01:13:42,541 Oye, Grinch. 1050 01:13:43,666 --> 01:13:45,166 No estés tan deprimida. 1051 01:13:45,250 --> 01:13:47,000 Mañana es Navidad. 1052 01:13:47,625 --> 01:13:49,000 No estaría tan segura. 1053 01:13:49,791 --> 01:13:51,541 No entiendo a la gente. 1054 01:13:51,625 --> 01:13:54,458 Tiene un imprevisto, y se le cae el mundo encima. 1055 01:13:54,958 --> 01:13:58,583 Papá Noel hará que todo salga bien. Siempre lo logra. 1056 01:13:59,250 --> 01:14:01,083 Para los que son buenos. 1057 01:14:01,166 --> 01:14:04,166 Empiezo a preguntarme si estoy en la otra categoría. 1058 01:14:05,000 --> 01:14:08,333 Ni hablar. Reconozco a un creyente verdadero. 1059 01:14:10,416 --> 01:14:13,250 Espera, ¿sabes de los creyentes verdaderos? 1060 01:14:13,333 --> 01:14:15,291 Vengo de una larga estirpe. 1061 01:14:15,875 --> 01:14:19,250 Por eso sé que mañana, a esta hora, estaré en Miami. 1062 01:14:19,333 --> 01:14:21,833 No hay nada como pasar Navidad en la playa. 1063 01:14:23,041 --> 01:14:25,166 Te llevarías bien con mi familia. 1064 01:14:26,250 --> 01:14:28,750 La Navidad en el trópico no es para mí. 1065 01:14:29,625 --> 01:14:30,875 No me malinterpretes. 1066 01:14:31,458 --> 01:14:35,666 Me encanta beber chocolate caliente, patinar sobre hielo, todo lo bueno. 1067 01:14:36,250 --> 01:14:39,833 Pero mis abuelos viven en Florida y son mayores para viajar. 1068 01:14:40,625 --> 01:14:43,291 Quién sabe cuántas navidades pasaré con ellos. 1069 01:14:44,000 --> 01:14:44,833 ¿No? 1070 01:14:45,791 --> 01:14:47,333 Es muy dulce de tu parte. 1071 01:14:49,541 --> 01:14:50,791 Es como dice mi mamá: 1072 01:14:51,458 --> 01:14:54,708 "La Navidad no se trata de dónde estés, sino con quién". 1073 01:14:59,041 --> 01:14:59,875 ¿Qué pasa? 1074 01:15:00,375 --> 01:15:01,416 Nada. Es que… 1075 01:15:02,333 --> 01:15:04,000 soy una muy mala persona. 1076 01:15:04,708 --> 01:15:06,625 Oye, está bien. 1077 01:15:07,791 --> 01:15:09,291 No hiciste nada tan malo. 1078 01:15:10,333 --> 01:15:13,666 Hui y, probablemente, rompí el compromiso de mi mamá. 1079 01:15:14,500 --> 01:15:16,750 Sí, eso es malo. 1080 01:15:18,375 --> 01:15:21,583 Pero el tipo con el que está tu mamá debe ser horrible. 1081 01:15:22,625 --> 01:15:24,750 No, Bob es un gran tipo. 1082 01:15:24,833 --> 01:15:26,333 La hace muy feliz. 1083 01:15:28,541 --> 01:15:29,375 Bueno. 1084 01:15:30,041 --> 01:15:31,458 Ahora estoy confundido. 1085 01:15:32,791 --> 01:15:37,708 Es solo que pasaron un par de años desde que mi papá… 1086 01:15:39,125 --> 01:15:44,208 Y, bueno, si mi mamá se casa con Bob, significa que… 1087 01:15:46,166 --> 01:15:47,666 Tu papá ya no estará más. 1088 01:15:49,000 --> 01:15:49,833 Sí. 1089 01:15:50,708 --> 01:15:54,208 Aunque ya no está, se siente como si estuviera con nosotros. 1090 01:15:55,166 --> 01:15:58,666 Y quería despedirme de él. 1091 01:16:00,291 --> 01:16:04,416 Supongo que me sentí tan triste que quise que todos sintieran lo mismo. 1092 01:16:06,250 --> 01:16:07,958 Pero la verdad, ahora, 1093 01:16:08,833 --> 01:16:14,083 haría lo imposible por pasar la Navidad con mamá, con Teddy y, sí, hasta con Bob. 1094 01:16:17,250 --> 01:16:20,666 Bueno, tendremos que lograrlo. ¿No? 1095 01:16:24,375 --> 01:16:25,208 ¿Cómo vas? 1096 01:16:25,291 --> 01:16:26,125 Ya casi. 1097 01:16:28,041 --> 01:16:28,875 Apúrate. 1098 01:16:31,250 --> 01:16:32,666 SIEMPRE PREVALECE 1099 01:16:35,541 --> 01:16:36,458 ¡Oye! 1100 01:16:37,541 --> 01:16:38,375 Vamos. 1101 01:16:38,458 --> 01:16:39,916 ¿Qué creen que hacen? 1102 01:16:41,333 --> 01:16:43,625 ¡Oigan! ¡No! ¡Vuelvan! 1103 01:16:43,708 --> 01:16:44,541 ¡Esperen! 1104 01:16:44,625 --> 01:16:46,166 Todos digan que sí. 1105 01:16:47,416 --> 01:16:49,416 Todos digan que sí. 1106 01:16:49,916 --> 01:16:51,666 Todos digan que sí. 1107 01:16:52,416 --> 01:16:54,666 Todos digan que sí. 1108 01:16:55,916 --> 01:16:58,166 Tarde o temprano, te darás cuenta 1109 01:16:58,250 --> 01:17:00,375 de que tienes que creer en ti mismo, 1110 01:17:00,958 --> 01:17:03,541 pero no puedes cambiar el mundo solo, 1111 01:17:03,625 --> 01:17:08,583 a veces, necesitas ayuda. 1112 01:17:10,625 --> 01:17:11,708 A bailar. 1113 01:17:12,875 --> 01:17:14,708 El espíritu navideño, 1114 01:17:15,416 --> 01:17:17,541 el espíritu navideño 1115 01:17:17,625 --> 01:17:19,500 nunca se va. 1116 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 El espíritu navideño, 1117 01:17:23,000 --> 01:17:24,916 el espíritu navideño, 1118 01:17:25,500 --> 01:17:29,208 el espíritu navideño va a solucionar todo. 1119 01:17:29,833 --> 01:17:30,666 ¡Canten! 1120 01:17:32,166 --> 01:17:34,958 Sí, el espíritu navideño 1121 01:17:37,750 --> 01:17:39,791 nunca se va. 1122 01:17:40,708 --> 01:17:42,500 El espíritu navideño, 1123 01:17:43,416 --> 01:17:44,750 el espíritu navideño, 1124 01:17:45,708 --> 01:17:47,666 el espíritu navideño 1125 01:17:48,250 --> 01:17:52,125 va a solucionar… 1126 01:17:52,208 --> 01:17:53,791 Sí. 1127 01:17:53,875 --> 01:17:59,375 Va a solucionar todo. 1128 01:18:12,833 --> 01:18:17,333 Bueno, miren eso. Estarán en casa para Navidad. 1129 01:18:25,500 --> 01:18:26,625 Eso fue increíble. 1130 01:18:26,708 --> 01:18:27,708 ¿Las conseguiste? 1131 01:18:28,791 --> 01:18:29,625 ¿Qué? 1132 01:18:30,250 --> 01:18:31,125 Las baterías. 1133 01:18:31,666 --> 01:18:32,750 Sí. 1134 01:18:32,833 --> 01:18:34,833 ¡Muy bien! Bien hecho, Kate. 1135 01:18:34,916 --> 01:18:38,000 Papá Noel, quiero que conozcas a alguien. Es… 1136 01:18:38,750 --> 01:18:40,041 No escuché tu nombre. 1137 01:18:40,541 --> 01:18:41,375 Soy Doug… 1138 01:18:41,458 --> 01:18:42,291 Pierce. 1139 01:18:44,750 --> 01:18:45,583 Así es. 1140 01:18:47,500 --> 01:18:50,458 Espera. ¿Te llamas Doug Pierce? 1141 01:18:51,041 --> 01:18:53,666 Sí, soy yo, pero ¿cómo supiste…? 1142 01:18:56,375 --> 01:18:58,416 - ¿Él es Papá Noel? - Espera. Sí. 1143 01:18:59,000 --> 01:19:00,458 Eres Doug Pierce. 1144 01:19:00,541 --> 01:19:02,416 ¿Eres de Lowell, Massachusetts? 1145 01:19:03,750 --> 01:19:06,708 Sí, pero nunca te dije de dónde era. 1146 01:19:08,375 --> 01:19:10,166 Entonces eres mi… 1147 01:19:10,750 --> 01:19:11,708 Eres mi… 1148 01:19:12,708 --> 01:19:14,208 Papá Noel, ¿él es mi… 1149 01:19:15,666 --> 01:19:16,500 mi…? 1150 01:19:16,583 --> 01:19:20,708 Odio interrumpir, chicos, pero debemos irnos, Kate. 1151 01:19:22,166 --> 01:19:23,625 Es hora de despedirse. 1152 01:19:31,916 --> 01:19:32,833 Adiós, papá. 1153 01:19:35,541 --> 01:19:36,375 ¿Perdón? 1154 01:19:37,250 --> 01:19:38,875 Digo, Doug. 1155 01:19:46,541 --> 01:19:49,125 Deja que Doug respire, Gato Katie. 1156 01:19:55,291 --> 01:19:57,375 Gracias por todo. 1157 01:19:58,375 --> 01:20:01,041 Bueno, "Un Pierce siempre prevalece". 1158 01:20:02,541 --> 01:20:03,458 Sí. 1159 01:20:05,875 --> 01:20:07,916 Como un creyente verdadero. 1160 01:20:11,583 --> 01:20:12,541 Kate. 1161 01:20:15,125 --> 01:20:16,333 Feliz Navidad, Doug. 1162 01:20:18,125 --> 01:20:19,416 Feliz Navidad, Kate. 1163 01:20:22,250 --> 01:20:23,916 ¡Y Feliz Navidad, Papá Noel! 1164 01:20:26,541 --> 01:20:27,416 Nota personal. 1165 01:20:28,416 --> 01:20:31,500 De ahora en más, siempre lleva una cámara de video. 1166 01:20:34,791 --> 01:20:35,625 Ahora, 1167 01:20:36,208 --> 01:20:39,333 solo hay una forma de administrar esto a cada elfo. 1168 01:20:39,416 --> 01:20:40,291 Los cañones. 1169 01:20:40,875 --> 01:20:43,000 Exacto. ¿Crees que puedes hacerlo? 1170 01:20:43,083 --> 01:20:45,041 Lo haré, Mamá N. 1171 01:20:45,125 --> 01:20:48,791 No puedo enviarte solo sin protección. 1172 01:20:48,875 --> 01:20:50,041 ¿Más galletas? 1173 01:20:50,583 --> 01:20:55,125 Ninguna galleta detendrá a miles de elfos maníacos. 1174 01:20:55,208 --> 01:20:56,666 ¿Sí? Sígueme. 1175 01:21:02,291 --> 01:21:04,625 Necesitarás algo mucho más fuerte. 1176 01:21:09,208 --> 01:21:10,166 ¡Vaya! 1177 01:21:13,250 --> 01:21:15,125 NIVEL DE ENERGÍA DE LOS RENOS 1178 01:21:15,875 --> 01:21:18,041 ¡Míralas, con el 100 % de energía! 1179 01:21:18,125 --> 01:21:20,833 Señoritas, última oportunidad de volver. 1180 01:21:21,708 --> 01:21:25,583 Pero ¿cómo le quitaremos la estrella a Belsnickel? 1181 01:21:25,666 --> 01:21:28,041 Probablemente ya esté en el Polo Sur. 1182 01:21:28,833 --> 01:21:30,041 Tienes razón. 1183 01:21:30,583 --> 01:21:32,875 Salvo que programemos este bebé 1184 01:21:32,958 --> 01:21:36,291 unos 15 segundos después de que él nos enviara al pasado. 1185 01:21:38,750 --> 01:21:39,916 Ya verás. 1186 01:21:48,375 --> 01:21:49,500 Bon voyage. 1187 01:21:51,833 --> 01:21:53,375 ¿Todos lo sienten? 1188 01:21:53,458 --> 01:21:55,666 Es un mundo sin Papá Noel. 1189 01:21:56,833 --> 01:21:59,833 No pensaste que iba a desaparecer, ¿no? 1190 01:22:07,083 --> 01:22:09,875 Esta vez, cuídala con tu vida. 1191 01:22:11,250 --> 01:22:12,708 ¡Vamos, Comet, Blitzen! 1192 01:22:19,291 --> 01:22:20,541 POLO NORTE 1193 01:22:28,333 --> 01:22:30,708 ¡Oye! Eso no fue muy amable. 1194 01:23:10,250 --> 01:23:11,750 ¡Aquí vamos! 1195 01:23:20,375 --> 01:23:23,083 ¡Es un humano! ¡Atrápenlo! 1196 01:23:41,000 --> 01:23:42,750 - ¡Volvimos! - ¡Lo logramos! 1197 01:23:42,833 --> 01:23:44,833 Ahí está la plaza de la aldea. 1198 01:23:45,708 --> 01:23:47,958 Cuando pasemos sobre el árbol, salta. 1199 01:23:48,041 --> 01:23:51,458 - ¿Saltar? ¿Hasta abajo? - Prometo que lo lograrás. 1200 01:23:52,500 --> 01:23:54,500 Aquí viene. Prepárate. 1201 01:23:56,083 --> 01:23:56,958 Prepárate. 1202 01:23:57,500 --> 01:23:58,458 ¡Salta! 1203 01:24:05,500 --> 01:24:06,333 ¡Vaya! 1204 01:24:09,833 --> 01:24:10,833 ¡Más rápido! 1205 01:25:09,625 --> 01:25:11,833 ¡Hay dos que entran a gran velocidad! 1206 01:25:24,125 --> 01:25:27,166 Ahora, corredores, ¡a mi señal! 1207 01:25:27,750 --> 01:25:30,291 ¡Bien, muchachos! ¡Prepárense para atacar! 1208 01:25:45,458 --> 01:25:46,500 ¡Basta! 1209 01:25:49,291 --> 01:25:51,875 ¡No! 1210 01:26:09,791 --> 01:26:11,125 ¿Por qué hiciste eso? 1211 01:26:11,208 --> 01:26:13,125 Para terminar con esta tontería 1212 01:26:13,208 --> 01:26:15,583 y evitar que ustedes dos se maten. 1213 01:26:15,666 --> 01:26:19,125 Iba a desviarme en el último segundo. 1214 01:26:19,208 --> 01:26:21,083 Sí, solo era un juego. 1215 01:26:21,166 --> 01:26:23,083 ¡Exacto! Era un juego. 1216 01:26:23,666 --> 01:26:25,166 Bueno. Ya basta. 1217 01:26:25,833 --> 01:26:30,958 Nick, a veces creo que disfrutas estas aventuras peligrosas. 1218 01:26:31,666 --> 01:26:33,500 No seas tonta. 1219 01:26:33,583 --> 01:26:35,000 Es que yo… 1220 01:26:35,500 --> 01:26:36,333 Sí. 1221 01:26:47,666 --> 01:26:49,791 ¡Dasher! Ya estás mejor. 1222 01:26:50,291 --> 01:26:52,000 Gracias por salvarme la vida. 1223 01:26:54,708 --> 01:26:56,125 Muy mal, gato de Yule. 1224 01:27:13,291 --> 01:27:14,583 ¡Sayonara, Jola! 1225 01:27:15,958 --> 01:27:16,916 ¡Dasher! 1226 01:27:18,458 --> 01:27:19,291 ¡Chica! 1227 01:27:20,625 --> 01:27:22,375 Bienvenida, Dasher. 1228 01:27:22,458 --> 01:27:24,875 Bienvenida, niña. Te ves genial. 1229 01:27:24,958 --> 01:27:26,666 Sí, ¿verdad? 1230 01:27:26,750 --> 01:27:28,333 Es un éxito con cuernos. 1231 01:27:30,666 --> 01:27:32,375 Sabía que harías un milagro. 1232 01:27:32,458 --> 01:27:33,375 Gracias. 1233 01:28:38,708 --> 01:28:39,541 ¡No! 1234 01:28:46,333 --> 01:28:47,833 Solo queda un tiro. 1235 01:28:49,916 --> 01:28:50,958 Tú puedes. 1236 01:29:23,208 --> 01:29:24,375 Gracias, Jack. 1237 01:29:24,458 --> 01:29:25,583 De nada, Kate. 1238 01:30:24,625 --> 01:30:26,708 EN CARTELERA UN SANTA NO TAN SANTO 1239 01:30:30,875 --> 01:30:35,333 Limpiemos este lugar antes de que Papá Noel lo vea. 1240 01:30:35,416 --> 01:30:36,625 ¡Ya la escucharon! 1241 01:30:36,708 --> 01:30:39,416 Limpien todo. ¡Muévanse! 1242 01:30:39,500 --> 01:30:41,958 ¡Apúrense! ¡Más rápido! 1243 01:31:03,333 --> 01:31:04,666 - ¡Lo logramos! - ¡Sí! 1244 01:31:04,750 --> 01:31:06,000 ¡Muy bien, Kate! 1245 01:31:06,541 --> 01:31:08,625 Buen trabajo con los cañones, Jack. 1246 01:31:11,083 --> 01:31:13,875 Habrás ganado la batalla, pero nunca la guerra. 1247 01:31:14,791 --> 01:31:16,875 Encontraré otra forma de entrar. 1248 01:31:16,958 --> 01:31:21,416 Volveré algún día, y todos se enfrentarán a la pelea de su vida. 1249 01:31:21,500 --> 01:31:24,041 No creo que quieras decir eso, Belsnickel. 1250 01:31:24,125 --> 01:31:26,041 Aunque si es así, estaré listo. 1251 01:31:26,708 --> 01:31:29,083 Pero, hasta entonces, 1252 01:31:30,041 --> 01:31:32,125 quiero que tengas una cosa. 1253 01:31:32,208 --> 01:31:33,041 Un regalito. 1254 01:31:33,666 --> 01:31:34,583 Adivinaré. 1255 01:31:35,166 --> 01:31:36,000 ¿Carbón? 1256 01:31:36,625 --> 01:31:38,291 Eres tan predecible. 1257 01:31:49,333 --> 01:31:50,416 El primer juguete… 1258 01:31:51,958 --> 01:31:53,541 que construimos juntos. 1259 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 ¿Lo guardaste? 1260 01:31:59,583 --> 01:32:01,041 Seguí trabajando en él. 1261 01:32:02,708 --> 01:32:05,625 Me ayudó a recordar qué elfo increíble eres. 1262 01:32:07,958 --> 01:32:09,375 Te refieres al que fui. 1263 01:32:10,208 --> 01:32:11,250 Sigue ahí.  1264 01:32:11,916 --> 01:32:13,833 Solo tienes que creerlo. 1265 01:32:34,958 --> 01:32:37,666 CREER 1266 01:32:47,500 --> 01:32:49,166 Lo pasábamos bien. 1267 01:32:52,166 --> 01:32:54,166 Pero nunca volveré a ser ese elfo. 1268 01:32:54,250 --> 01:32:55,583 Claro que sí. 1269 01:32:56,875 --> 01:32:58,416 Para ti es fácil decirlo. 1270 01:33:00,333 --> 01:33:02,333 No sabes cómo se siente. 1271 01:33:02,416 --> 01:33:05,000 Belsnickel, no necesitas ser un elfo 1272 01:33:05,083 --> 01:33:09,041 para darte cuenta de que huir no resuelve los problemas. 1273 01:33:10,541 --> 01:33:12,708 Y, a veces, 1274 01:33:12,791 --> 01:33:15,625 necesitamos escuchar a los que más amamos. 1275 01:33:18,000 --> 01:33:19,500 Porque, a fin de cuentas, 1276 01:33:20,416 --> 01:33:23,000 tu familia es la única en el mundo 1277 01:33:23,083 --> 01:33:24,916 que realmente te entiende. 1278 01:33:25,833 --> 01:33:29,875 Ellos son los únicos que siempre estarán contigo, pase lo que pase. 1279 01:33:32,166 --> 01:33:33,541 Alguien genial me dijo 1280 01:33:33,625 --> 01:33:37,583 que la Navidad no se trata de dónde estés, sino con quién. 1281 01:33:42,750 --> 01:33:44,208 Te queremos, Belsnickel. 1282 01:33:44,708 --> 01:33:46,250 Siempre ha sido así, Bels. 1283 01:33:50,625 --> 01:33:53,041 Siempre los he amado. 1284 01:34:25,083 --> 01:34:27,541 ¡Declaro oficialmente 1285 01:34:27,625 --> 01:34:30,916 que se restauró el orden en el Polo Norte! 1286 01:34:35,916 --> 01:34:39,958 - ¡Bienvenido, Belsnickel! - ¡Te queremos! 1287 01:34:40,958 --> 01:34:44,041 Ahora, Dasher, ¿estás lista para este viaje? 1288 01:34:47,208 --> 01:34:48,125 Si tú lo dices. 1289 01:34:50,166 --> 01:34:53,750 Muy bien. ¡Último trineo a Cancún! ¡Todos a bordo! 1290 01:34:54,500 --> 01:34:55,375 Dios mío. 1291 01:34:55,458 --> 01:34:58,625 Este será mi primer y único viaje en el trineo. 1292 01:34:58,708 --> 01:35:01,958 - ¿Puedo sentarme adelante? - No puedes conducir atrás. 1293 01:35:02,041 --> 01:35:03,458 - ¿Qué? - Sí. 1294 01:35:03,541 --> 01:35:06,750 Ahora, este cachorro salta mucho. ¿Podrás manejarlo? 1295 01:35:06,833 --> 01:35:07,875 - ¡Claro! - Bien. 1296 01:35:07,958 --> 01:35:09,458 Salta y toma las riendas. 1297 01:35:10,208 --> 01:35:11,041 Eso es. 1298 01:35:12,833 --> 01:35:13,750 Oye, Papá Noel. 1299 01:35:16,166 --> 01:35:18,166 Solo quería agradecerte. 1300 01:35:19,291 --> 01:35:20,208 ¿Por qué? 1301 01:35:21,041 --> 01:35:22,916 Por dejarme despedirme de papá. 1302 01:35:23,583 --> 01:35:27,250 Kate, eso fue pura coincidencia. 1303 01:35:28,791 --> 01:35:29,666 Sí, claro. 1304 01:35:30,875 --> 01:35:31,791 Sube. 1305 01:35:32,833 --> 01:35:34,416 ¡Niños! 1306 01:35:36,125 --> 01:35:38,958 Por si tienen hambre durante el viaje. 1307 01:35:39,500 --> 01:35:40,458 ¿Qué tienen? 1308 01:35:42,166 --> 01:35:44,666 Huevos, mantequilla, harina, azúcar. 1309 01:35:44,750 --> 01:35:46,916 No. ¿Qué clase de magia tienen? 1310 01:35:47,000 --> 01:35:50,708 Cuando comí una en el bosque, perdí todo el miedo. 1311 01:35:50,791 --> 01:35:53,208 El muñeco de nieve me dio más fuerza. 1312 01:35:54,916 --> 01:35:59,083 Bueno, solo el hombre de jengibre tenía ingredientes mágicos. 1313 01:35:59,750 --> 01:36:01,083 El muñeco de nieve no. 1314 01:36:03,708 --> 01:36:04,666 Pero espere. 1315 01:36:06,125 --> 01:36:07,666 Eso significa… 1316 01:36:08,375 --> 01:36:11,166 Que el héroe siempre estuvo dentro de ti. 1317 01:36:14,541 --> 01:36:16,500 Nunca la olvidaré, Mamá Noel. 1318 01:36:19,500 --> 01:36:21,333 Te olvidarás de vez en cuando, 1319 01:36:21,833 --> 01:36:23,375 y así debe ser. 1320 01:36:28,416 --> 01:36:29,916 Que tengan un gran viaje. 1321 01:36:30,500 --> 01:36:32,250 Feliz Navidad, Mamá Noel. 1322 01:36:32,333 --> 01:36:33,958 Feliz Navidad. 1323 01:36:34,541 --> 01:36:36,250 - Oigan, chicos. - ¿Sí? 1324 01:36:36,333 --> 01:36:37,416 Una última cosa. 1325 01:36:37,500 --> 01:36:38,333 ¿Qué? 1326 01:36:39,083 --> 01:36:41,333 Aléjense de los extraños en carritos. 1327 01:36:42,041 --> 01:36:43,291 Lo haremos. 1328 01:36:43,875 --> 01:36:45,125 ¡Abran las puertas! 1329 01:36:46,000 --> 01:36:46,833 Nick. 1330 01:36:50,000 --> 01:36:51,041 Vuelve rápido. 1331 01:36:55,833 --> 01:36:57,500 - ¡Dale, Jack! - Aquí va. 1332 01:36:57,583 --> 01:37:01,583 ¡Vamos, Dasher! ¡Vamos, Dancer! ¡Vamos, Prancer! ¡Vamos, Vixen! 1333 01:37:01,666 --> 01:37:02,875 ¡Adiós, niños! 1334 01:37:09,666 --> 01:37:11,958 Bien. ¡Ahora, tira! ¡Vamos! 1335 01:37:12,041 --> 01:37:15,625 Eso es. ¡Ahora, retrocede! ¡Tira! 1336 01:37:16,375 --> 01:37:17,208 ¡Más fuerte! 1337 01:37:19,000 --> 01:37:21,041 ¡Nada mal, Jack! 1338 01:37:22,041 --> 01:37:23,666 Muy bien, chicos, llegamos. 1339 01:37:24,416 --> 01:37:26,458 - ¿Listos para saltar? - ¿Saltar? 1340 01:37:28,666 --> 01:37:30,458 ¿Hasta abajo? 1341 01:37:31,041 --> 01:37:33,125 Confía en mí, Jack. Estarás bien. 1342 01:37:33,208 --> 01:37:36,166 No sé, Kate. Luché contra elfos locos en la aldea, 1343 01:37:36,250 --> 01:37:38,750 pero esto me parece peligroso, la verdad. 1344 01:37:38,833 --> 01:37:41,208 Estarás bien. Lo prometo. 1345 01:37:42,916 --> 01:37:43,958 Oye, Papá Noel. 1346 01:37:44,041 --> 01:37:45,041 ¿Sí? 1347 01:37:45,125 --> 01:37:46,916 ¿Te volveremos a ver? 1348 01:37:48,083 --> 01:37:49,583 No si puede evitarlo. 1349 01:37:52,625 --> 01:37:53,875 Lo volvimos a lograr. 1350 01:37:55,375 --> 01:37:56,541 Así es. 1351 01:38:00,458 --> 01:38:02,000 Solo una cosa, Gato Katie. 1352 01:38:03,291 --> 01:38:05,708 Lo sé, Papá Noel. Me portaré bien. 1353 01:38:26,333 --> 01:38:27,875 ¡Vamos, Dasher! 1354 01:38:30,208 --> 01:38:32,333 ¡Feliz Navidad, Teddy! 1355 01:38:32,416 --> 01:38:34,250 No puede ser. 1356 01:38:46,416 --> 01:38:48,625 Los visitó nuestro viejo amigo. 1357 01:38:51,208 --> 01:38:52,458 ¿Fue igual de bueno? 1358 01:38:53,291 --> 01:38:55,000 Bueno, te diré una cosa. 1359 01:38:55,083 --> 01:38:59,791 Conocí a Mamá Noel y ayudé a salvar la Navidad con papá cuando él tenía 13. 1360 01:38:59,875 --> 01:39:01,833 ¿En serio? No puede ser. 1361 01:39:01,916 --> 01:39:02,916 Sí. 1362 01:39:03,500 --> 01:39:06,875 Sí, yo escalé un glaciar y luché contra un gato de Yule. 1363 01:39:06,958 --> 01:39:09,875 Ahora soy importante en el Polo Norte. 1364 01:39:09,958 --> 01:39:11,250 - ¿En serio? - Sí. 1365 01:39:11,333 --> 01:39:13,916 Mamá Noel y yo somos así de unidos. 1366 01:39:14,000 --> 01:39:16,416 Vaya. Tienen que contarme todo, 1367 01:39:16,500 --> 01:39:20,000 pero Bob y mamá nos están esperando, así que debemos irnos. 1368 01:39:20,083 --> 01:39:20,916 Vamos. 1369 01:39:22,208 --> 01:39:26,083 Pero iban al club infantil. ¿Cómo llegaron al trineo de Papá Noel? 1370 01:39:26,166 --> 01:39:28,541 Fue un viaje que me cambió la vida. 1371 01:39:28,625 --> 01:39:29,458 Sí. 1372 01:39:32,125 --> 01:39:33,625 Aquí está mi hombrecito. 1373 01:39:33,708 --> 01:39:35,708 - ¡Papá! - ¡Vamos! ¿Qué? 1374 01:39:35,791 --> 01:39:37,875 - ¡Amigo mío! - ¡Qué alegría verte! 1375 01:39:38,666 --> 01:39:40,125 ¡Te extrañé tanto! 1376 01:39:40,208 --> 01:39:41,458 Yo también. 1377 01:39:42,375 --> 01:39:43,333 A ambos. 1378 01:39:45,958 --> 01:39:46,791 ¿En serio? 1379 01:39:49,541 --> 01:39:50,375 Sí. 1380 01:39:56,250 --> 01:40:00,041 Kate, quiero que sepas que realmente me preocupo por tu madre. 1381 01:40:01,166 --> 01:40:03,375 Ojalá que sigamos con este vínculo. 1382 01:40:04,833 --> 01:40:07,166 Nada pasa de un día para el otro. 1383 01:40:08,541 --> 01:40:09,666 Un día a la vez. 1384 01:40:10,333 --> 01:40:11,166 ¿No? 1385 01:40:12,958 --> 01:40:14,041 Un día a la vez. 1386 01:40:16,916 --> 01:40:18,333 Saben, estuve pensando 1387 01:40:18,916 --> 01:40:22,458 que, esta noche, deberíamos tener una fiesta de villancicos. 1388 01:40:23,041 --> 01:40:24,666 - ¡Vaya! - ¿En serio? 1389 01:40:24,750 --> 01:40:25,583 Claro. 1390 01:40:26,166 --> 01:40:28,666 Sí… Me parece una buena idea. 1391 01:40:29,750 --> 01:40:30,625 Me encanta. 1392 01:40:31,250 --> 01:40:32,458 - Amén. - Hagámoslo. 1393 01:40:34,500 --> 01:40:37,416 ¿Y qué canción deberíamos cantar? 1394 01:40:38,625 --> 01:40:41,166 ¿Qué tal "Oh, árbol de Navidad"? 1395 01:40:48,041 --> 01:40:53,333 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1396 01:40:53,416 --> 01:40:58,583 qué verdes son tus hojas. 1397 01:40:59,166 --> 01:41:04,083 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1398 01:41:04,666 --> 01:41:09,500 qué verdes son tus hojas. 1399 01:41:09,583 --> 01:41:14,750 No solo verdes cuando es verano, 1400 01:41:14,833 --> 01:41:19,791 sino en el frío, en esta época del año. 1401 01:41:20,666 --> 01:41:26,166 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1402 01:41:26,250 --> 01:41:32,083 qué verdes son tus hojas. 1403 01:41:54,916 --> 01:41:59,708 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1404 01:41:59,791 --> 01:42:04,166 me haces muy feliz. 1405 01:42:04,666 --> 01:42:09,416 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1406 01:42:09,500 --> 01:42:14,333 me haces muy feliz. 1407 01:42:14,875 --> 01:42:18,916 Cada año, este árbol de Navidad 1408 01:42:19,666 --> 01:42:23,916 nos trae mucha alegría y regocijo. 1409 01:42:26,041 --> 01:42:30,250 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1410 01:42:30,833 --> 01:42:35,750 me haces muy feliz. 1411 01:42:39,500 --> 01:42:44,750 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1412 01:42:44,833 --> 01:42:49,583 aprendemos de tu belleza. 1413 01:42:50,541 --> 01:42:55,333 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1414 01:42:55,416 --> 01:42:59,833 aprendemos de tu belleza. 1415 01:43:01,875 --> 01:43:06,541 Tus brillantes hojas verdes con alegría festiva 1416 01:43:06,625 --> 01:43:12,000 dan esperanza y fuerza el año entero. 1417 01:43:12,083 --> 01:43:14,791 ¡Feliz Navidad! 1418 01:43:14,875 --> 01:43:17,000 ¡Feliz Navidad, Mina! 1419 01:43:19,875 --> 01:43:26,291 Oh, árbol de Navidad, oh, árbol de Navidad, 1420 01:43:26,833 --> 01:43:30,833 aprendemos 1421 01:43:30,916 --> 01:43:36,583 de tu belleza. 1422 01:43:45,500 --> 01:43:47,500 FELIZ NAVIDAD 1423 01:43:51,375 --> 01:43:57,958 Oh, árbol de Navidad… 1424 01:51:52,125 --> 01:51:55,125 Subtítulos: Nancy Correa Nesich