1 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,050 Älä mene minnekään. 3 00:00:50,842 --> 00:00:52,093 Tarvitsen vettä. 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 Palaa pian. -Selvä. 5 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Travis? 6 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 Hei, Travis. 7 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Travis? 8 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 Siellähän sinä olet. 9 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 Tuo on hyvä ajatus. 10 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Ellie puhelimessa. 11 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 Vastapuoli sanoi mitä? 12 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 Sehän on naurettavaa. 13 00:03:11,608 --> 00:03:15,862 Hän rikkoi kaikkiaan neljää asiakkaamme patenttia, 14 00:03:16,446 --> 00:03:19,741 ja he nostavat kanteen oikeellisuudesta? Ihan oikeasti? 15 00:03:20,909 --> 00:03:22,869 Kirjoittaisivat šekin saman tien. 16 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 Niin. 17 00:03:25,872 --> 00:03:29,542 Ymmärrän, mitä tarkoitat, mutta aika käy vähiin. 18 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 MYYTY 19 00:03:31,753 --> 00:03:36,424 Tulin itse asiassa juuri Oceancrestiin. Marcus ja minä puramme yhä tavaroita. 20 00:03:36,925 --> 00:03:38,843 Kyllä, olemme tosi innoissamme. 21 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 Hän voi jo paremmin, kiitos kysymästä. 22 00:03:42,889 --> 00:03:46,434 Niin. Kaikki alkaa olla valmista. Tulen toimistolle - 23 00:03:47,101 --> 00:03:49,562 heti aamulla, ja katsotaan, mitä tehdään. 24 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 BRITTANY VARASTO 25 00:03:51,689 --> 00:03:54,525 Kyllä, kuulostaa hyvältä. Selvä. 26 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 Puhutaan aamulla. Hei sitten. 27 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 OLOHUONE 28 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Marcus, olen kotona. 29 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 Kulta? 30 00:04:05,536 --> 00:04:09,457 Se siitä odottamisesta. -Anteeksi. Tavarat tulivat aamulla, 31 00:04:09,540 --> 00:04:13,253 joten panin ne siihen. Täällä alkaa vähitellen tuntua kodilta. 32 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 Muistan, kun Brit voitti tämän messuilla. 33 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 Kaipaan häntä. 34 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 Berkeley on vain tunnin päässä. 35 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 Hän tulee pian kotiin syyslomalle. 36 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 Niin. 37 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 Tämä on iso elämänmuutos. 38 00:04:34,857 --> 00:04:36,901 Olikohan virhe lähteä kaupungista? 39 00:04:37,068 --> 00:04:42,115 En usko. Mehän saimme Brittanyn heti kun valmistuimme yliopistosta, 40 00:04:42,907 --> 00:04:46,244 ja molemmilla oli kiireiset työt. Nyt on meidän vuoromme. 41 00:04:47,537 --> 00:04:49,872 Joudut tyytymään minuun. -Tyytymään vai? 42 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 Siis sitten kun se juttusi on ohi. 43 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Ellie Warren. 44 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 SAN FRANCISCON SATAMA 45 00:06:00,735 --> 00:06:02,653 Hei! Ellie! 46 00:06:04,822 --> 00:06:08,409 Olen tosi myöhässä. Moottoritiellä oli kauhea ruuhka. 47 00:06:08,618 --> 00:06:12,288 Luulin, että valvoitte myöhään uuden talon kunniaksi. 48 00:06:13,831 --> 00:06:16,292 Talo on uusi, mutta mies ei. 49 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 Mennäänkö drinkeille? -En voi. 50 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 Haluan alkaa treffailla ja tarvitsen esiliinaani. 51 00:06:22,382 --> 00:06:25,802 Tiedän. Mutta Marcus aikoi kokata. -Tuota juuri kaipaisin. 52 00:06:28,012 --> 00:06:29,013 Entä huomenna? 53 00:06:29,097 --> 00:06:31,432 Juodaan kännit ja valitetaan töistämme. 54 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 Tiedätkö, millainen ruuhka on perjantai-iltaisin? 55 00:06:34,811 --> 00:06:38,022 Ihan painajaismainen. Kuten aina. Älä valita. 56 00:06:39,107 --> 00:06:41,776 En hyväksy kieltävää vastausta. -Heippa. 57 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 Huomenta. 58 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Huomenta. 59 00:06:47,740 --> 00:06:49,992 Tässä on pääjuristimme, Ellie Warren, 60 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 jonka toivottavasti saamme vielä harkitsemaan - 61 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 jäämistä firmaan tämän jutun jälkeen. 62 00:06:56,666 --> 00:07:00,002 Tässä on David Hammond, se teknologiakonsultti. 63 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 Ellie. 64 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 David, hei. 65 00:07:04,632 --> 00:07:05,967 Mitä kuuluu? -Hyvää. 66 00:07:06,717 --> 00:07:10,638 Tekö tunnette toisenne? -Opiskelimme yliopistossa yhtä aikaa. 67 00:07:10,721 --> 00:07:12,682 Kyllä. -Pitkästä aikaa, eikö vain? 68 00:07:12,765 --> 00:07:16,602 Kyllä. 20 vuotta. Sinun osaltasi se voisi olla 20 minuuttia. 69 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 No jaa. 70 00:07:18,312 --> 00:07:23,526 No niin. Kuten kerroin Davidille, asiakkaamme väittää, 71 00:07:23,609 --> 00:07:26,696 että hra Mooren eli vastaajan patentit - 72 00:07:26,779 --> 00:07:29,449 rikkovat neljää asiakkaamme hakemaa patenttia. 73 00:07:29,532 --> 00:07:34,829 Sen lisäksi hra Moorella on hallussaan omistusoikeuden alaista tietoa, 74 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 joka on voitu saada vain patenttiasiamieheltä. 75 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 Ellie? -Kiitos. 76 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 Hra Mooren veljenpoika toimi tuolloin kirjurina, 77 00:07:44,130 --> 00:07:47,675 eli hän olisi voinut päästä helposti käsiksi tietoihin. 78 00:07:47,758 --> 00:07:51,762 Tiedätte kai, että yhteydenpito vastaajan ja veljenpojan välillä - 79 00:07:51,846 --> 00:07:53,097 ei käy todisteeksi. 80 00:07:54,348 --> 00:07:58,186 Etsi sinä vain ne sähköpostit. Jätä vastaaja minun huolekseni. 81 00:07:58,936 --> 00:07:59,896 Löydän ne kyllä. 82 00:08:07,278 --> 00:08:11,782 Kuulinkin, että pomosi on melkoinen peto. -Ota ensi kerralla häkki mukaan. 83 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 Näytät käsittämättömän upealta. 84 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 Kiitos. -Hei, odota. 85 00:08:17,246 --> 00:08:18,122 Noin. 86 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Kiitos. 87 00:08:20,041 --> 00:08:23,419 Minun pitää mennä, mutta olisi kiva vaihtaa kuulumisia. 88 00:08:23,503 --> 00:08:25,087 Se olisi mukavaa. 89 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 Käykö tänään? 90 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 En pääse tänään. Joku toinen kerta. 91 00:08:29,717 --> 00:08:33,971 Enhän joudu odottamaan taas 20 vuotta? -Ei, niin ei käy. 92 00:08:35,389 --> 00:08:39,227 Tässä on korttini. Soita milloin vain. -Pidän tuon mielessä. 93 00:08:40,186 --> 00:08:43,105 Oli tosi kiva nähdä, Ellie. -Tervetuloa tiimiin. 94 00:09:01,874 --> 00:09:06,254 Käyn ostoksilla tällä viikolla. Voitaisiin grillata viikonloppuna. 95 00:09:07,255 --> 00:09:08,256 Se olisi kivaa. 96 00:09:11,676 --> 00:09:13,761 Tosi hyvää viiniä. Kiitos. 97 00:09:15,555 --> 00:09:19,684 Luulen muuten, että se firma sopii minulle tosi hyvin. 98 00:09:20,393 --> 00:09:23,354 Saan hoitaakseni projektin toiselta arkkitehdiltä. 99 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 Onkin hyvä päästä takaisin hommiin. 100 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 Se on tosi hienoa. 101 00:09:29,402 --> 00:09:32,738 Muistathan edetä rauhassa, sillä olet yhä toipilas. 102 00:09:57,388 --> 00:09:59,557 Istu. Ystäväsi on ihmeidentekijä. 103 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 Hän on jo nyt löytänyt hra Mooren kannalta haitallisia sähköposteja. 104 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 Vain yhdessä päivässä? 105 00:10:06,147 --> 00:10:09,483 Parissa tunnissa, mutta halusin näyttää sinulle itse. 106 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 Katsos tätä. 107 00:10:15,323 --> 00:10:18,868 Suostuvatkohan he sovitteluun? -Jos pelaamme kortit oikein. 108 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 Tätä pitää juhlia. -Kyllä. 109 00:10:24,081 --> 00:10:26,125 Drinkit illalla? -En voi. 110 00:10:26,542 --> 00:10:29,211 Taaskaan. -Lupasin ystävälleni Courtneylle - 111 00:10:29,295 --> 00:10:32,548 käydä drinkeillä töiden jälkeen. -Tyttöjen ilta. Selvä. 112 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 Olen pahoillani. 113 00:10:35,092 --> 00:10:38,220 Mutta kuule, tule sinäkin. -En halua tungetella. 114 00:10:38,304 --> 00:10:40,848 David, ihan oikeasti. Ei se häntä haittaa. 115 00:10:40,931 --> 00:10:42,183 Oletko varma? -Olen. 116 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 Missä? 117 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 Nolan'sissa. Seitsemältä? 118 00:10:46,145 --> 00:10:48,314 Sovittu. -Selvä. Hyvää työtä tänään. 119 00:10:48,397 --> 00:10:49,357 Kiitos. -Nähdään. 120 00:10:49,440 --> 00:10:50,316 Hei sitten. 121 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 Missä olet? Olen täällä. 122 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 Ethän tapa minua, 123 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 mutta on pakko tehdä tämä briiffi vielä tänään. 124 00:11:03,287 --> 00:11:06,374 Oikeudenkäynti on ensi viikolla. -Oletko tosissasi? 125 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 Lupaan hyvittää tämän sinulle. 126 00:11:09,335 --> 00:11:12,713 Ymmärrän. Nähdään sitten myöhemmin. 127 00:11:13,089 --> 00:11:15,508 Selvä, nähdään pian. Heippa. 128 00:11:15,925 --> 00:11:19,345 Hei, Ellie. -David! Hei. 129 00:11:19,428 --> 00:11:20,262 Kaikki hyvin? 130 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 On. Kaikki hyvin. 131 00:11:22,348 --> 00:11:24,392 Meille on loosi tuolla perällä. 132 00:11:24,475 --> 00:11:27,478 Entä ystäväsi Courtney... -Hän soittikin juuri. 133 00:11:27,561 --> 00:11:30,314 Hänellä on vielä töitä, eikä pääse tulemaan. 134 00:11:32,024 --> 00:11:34,068 Saan sinut kokonaan itselleni. 135 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 Vähän vain. -Selvä. 136 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 Vau. 137 00:11:39,407 --> 00:11:43,452 Olet kyvykäs nainen, Ellie Brooks, mutta näköjään hidas juomaan. 138 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Warren nykyään. 139 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Aivan. Rva Warren. 140 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 Kyllä. 141 00:11:50,668 --> 00:11:52,920 Mitä Janice puhui, että olet lähdössä? 142 00:11:53,003 --> 00:11:56,882 Ostimme mieheni kanssa uuden talon Oceancrestistä. 143 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Ja heti kun tämä juttu on ohi, avaan oman praktiikkani. 144 00:12:01,804 --> 00:12:03,013 Vau. -Niinpä. 145 00:12:03,264 --> 00:12:04,140 Elät unelmaa. 146 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 Olen innoissani. 147 00:12:05,641 --> 00:12:10,521 Ja tyttäreni opiskelee nyt yliopistossa, joten tämä tuntuu oikealta hetkeltä. 148 00:12:10,604 --> 00:12:14,984 Sinulla ei voi olla tytärtä yliopistossa. -Kyllä minulla on. 149 00:12:16,944 --> 00:12:19,405 Haluatko nähdä? Siinä hän on. 150 00:12:20,406 --> 00:12:21,240 Vau. 151 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 Hän on kaunis. 152 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Kiitos. 153 00:12:24,785 --> 00:12:28,164 Hänellä on sinun silmäsi. -Hän on minun tyttöni. 154 00:12:29,415 --> 00:12:31,751 Entä sinä sitten? 155 00:12:32,752 --> 00:12:35,421 Onko puolisoa, lapsia? Mikä on tarinasi? 156 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 Eronnut, ei lapsia. 157 00:12:39,633 --> 00:12:41,927 Emme ole kaikki yhtä onnekkaita. 158 00:12:44,764 --> 00:12:46,599 Vai onko paratiisissa ongelmia? 159 00:12:49,602 --> 00:12:52,188 Ei ole. Ja se on totta, 160 00:12:52,980 --> 00:12:58,611 minulla on täydellinen elämä, aviomies, tytär, ja koti. 161 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Mutta yhtenä päivänä 20 vuotta myöhemmin sitä herää - 162 00:13:01,864 --> 00:13:06,827 ja tajuaa, että vieressä nukkuva ihminen tuntuukin täysin ventovieraalta. 163 00:13:07,828 --> 00:13:11,290 En tiedä, miten niin voi käydä. -20 vuotta on pitkä aika. 164 00:13:11,749 --> 00:13:13,876 Mutta hän varmasti haluaa sinua yhä. 165 00:13:16,045 --> 00:13:20,508 Enpä tiedä. Mutta en halua kaataa kaikkia draamojani niskaasi. 166 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 Älä nyt. Vaihdamme vain kuulumisia. 167 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 Selvä. 168 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 Olen yhä töissä. Onko Courtneyn kanssa kivaa? 169 00:13:29,600 --> 00:13:30,643 Janice? 170 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 Marcus. 171 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 Hra Warren. 172 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 Niin. 173 00:13:39,235 --> 00:13:40,486 Hän sanoo terveisiä. 174 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 Jos sinun pitää lähteä, lähde vain. 175 00:13:47,660 --> 00:13:50,621 Ei tarvitse. Ei tässä mitään hätää. 176 00:13:53,457 --> 00:13:55,543 Otetaan toinen viinipullo. -Tuota... 177 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Jos jäämme tänne juomaan, ihmiset alkavat puhua. 178 00:14:01,090 --> 00:14:05,135 Minne haluaisit mennä? -Enpä tiedä. 20 vuotta taaksepäin? 179 00:14:14,979 --> 00:14:17,523 Sanohan. Miksi me emme ikinä seurustelleet? 180 00:14:19,233 --> 00:14:23,112 Ehkä siksi, että sinulla oli liian kiire tapailla kaikkia muita. 181 00:14:25,239 --> 00:14:27,241 Ehkä odotin vain, että kysyisit. 182 00:14:27,324 --> 00:14:31,161 Ehkä en halunnut särkeä sydäntäni. -Ehkä varjelimme ystävyyttämme. 183 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 Malja sille. 184 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 Ystävyydelle. 185 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 Viet pahoille teille. 186 00:14:47,595 --> 00:14:52,558 Entä jos olisin pyytänyt sinua ulos? Olisitko lähtenyt? 187 00:14:54,602 --> 00:14:59,106 En muista, näytitkö noin hyvältä vielä silloin. 188 00:15:02,276 --> 00:15:04,570 Pitää tunnustaa yksi asia. -Ole hyvä. 189 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 Tiesin, että olet firmassa, kun otin työn. 190 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 Niinkö? -Niin. 191 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 Janice kysyi palveluistani. Kuulin, että olet siellä. 192 00:15:12,661 --> 00:15:15,915 Ajattelin, että olisi kivaa viettää aikaa yhdessä. 193 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 Ethän pahastu. -En toki. 194 00:15:22,212 --> 00:15:26,050 Sen vain sanon, että jos asiat olisivat menneet toisin, 195 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 et ikinä tuntisi olevasi ventovieraan kanssa. 196 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Kunpa vain. 197 00:15:39,146 --> 00:15:40,230 Luotatko minuun? 198 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 En luota sinuun. 199 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 Tule. 200 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Ei. 201 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 Ei, David. En voi. 202 00:17:37,890 --> 00:17:40,059 Olen pahoillani. Minun pitää mennä. 203 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 Ellie! 204 00:17:49,234 --> 00:17:50,152 Ellie. 205 00:17:50,444 --> 00:17:53,655 Pitää mennä kotiin. -Sen ventovieraasi luo? 206 00:17:54,948 --> 00:17:58,994 Ei olisi pitänyt sanoa niin. -Ansaitset miehen, joka arvostaa sinua. 207 00:17:59,995 --> 00:18:03,082 Tarvitsin tällaista iltaa. Mutta teimme väärin. 208 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 Kyytini tuli. Hyvää yötä, David. 209 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 Olen pahoillani. Annathan anteeksi. 210 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hei, kulta. 211 00:19:28,125 --> 00:19:30,919 En kuullut, kun tulit. -Hei. 212 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 Kiitos. 213 00:20:07,331 --> 00:20:11,460 Tämä on upea. Juuri tällaista etsinkin. 214 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 DAVID VASTAAMATON PUHELU 215 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 No niin, David. 216 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 Muistaakseni et voinut kovin hyvin viimeksi. 217 00:21:17,317 --> 00:21:20,946 Tiedän sen. Mutta hyvä uutinen on se, että nyt olen kunnossa. 218 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 Niinkö? -Kyllä. 219 00:21:22,906 --> 00:21:26,493 Töissä menee hyvin. Saan taas nukuttua. Käyn salilla. 220 00:21:27,536 --> 00:21:30,330 Aloin tapaillakin jotakuta. -Se on se syy siis. 221 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 Niin. Hän on juristi. 222 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 On vai? -Kyllä. 223 00:21:34,710 --> 00:21:39,423 Hän on juuri lopettamassa pitkää suhdetta, joten etenemme hitaasti. 224 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Annan hänelle tilaa. 225 00:21:42,926 --> 00:21:46,805 Sinähän tulit tänne oikeuden määräämänä vihanhallintaterapiaan. 226 00:21:49,099 --> 00:21:51,310 Olit murtunut Deborahin vuoksi. 227 00:21:54,271 --> 00:21:56,982 Niin. -Tunnetko yhä niin? 228 00:22:00,986 --> 00:22:05,532 Miksi palaat aina siihen? Sanoinhan päässeeni siitä yli. 229 00:22:07,242 --> 00:22:09,202 Koska kaiken kokemasi jälkeen - 230 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 kukaan ei ihmettelisi, jos sinulla olisi yhä ongelmia. 231 00:22:34,853 --> 00:22:38,190 Huhuu? Äiti? Isä? 232 00:22:49,868 --> 00:22:50,702 Vau. 233 00:23:01,713 --> 00:23:02,547 Vau! 234 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 Siinä hän on. 235 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 Isä. Mistä löysit tämän? 236 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 Säilytän kaikki tavarasi. Tervetuloa uuteen kotiisi. 237 00:23:24,611 --> 00:23:27,697 Kiitos, isä. Tätä syyslomaa olen odottanut. 238 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 Kaipasimme sinua. 239 00:23:29,950 --> 00:23:32,035 Samoin. -Kaipasimme sinua kauheasti. 240 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 Mitä mieltä olet? 241 00:23:36,248 --> 00:23:37,707 Se on pinkki. 242 00:23:38,375 --> 00:23:39,918 Hän ei pidä siitä. -Ei. 243 00:23:40,293 --> 00:23:44,589 Voimme muuttaa kaiken, mistä et pidä. Halusimme vain yllättää sinut. 244 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 Kiitos. 245 00:23:45,632 --> 00:23:49,219 Näitkö yksityisen rannan? Se voi muuttaa mielesi. 246 00:23:49,636 --> 00:23:50,887 Voi hyvinkin olla. 247 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 Mennään katsomaan. -Mennään. 248 00:24:03,900 --> 00:24:05,026 Hei, kulta. 249 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 Äiti! 250 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 Mitä mieltä olet? 251 00:24:07,571 --> 00:24:10,657 Sinä teit sen. Uusi työpaikka. Uusi talo. 252 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Isäkin hymyilee taas. 253 00:24:13,368 --> 00:24:14,703 Voin hengittää nyt. 254 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 Myönnä pois. Ikävöit kaupunkiin. 255 00:24:25,755 --> 00:24:27,549 Enpä tiedä. 256 00:24:27,632 --> 00:24:32,721 Sano minun sanoneen. Kyllästyt rikkaiden rouvien testamentteihin ja palaat. 257 00:24:33,138 --> 00:24:35,432 Palaat vielä. He palaavat aina. 258 00:24:36,016 --> 00:24:37,142 Nähdään. -Heippa. 259 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 Heippa. -Hei sitten. 260 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 Hetki vain. 261 00:24:49,154 --> 00:24:49,988 Ellie? 262 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 David. 263 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 Hei. -Vau. 264 00:24:53,992 --> 00:24:57,412 Tulin juuri palaverista, ja katsoin, että ihan kuin Ellie. 265 00:24:58,330 --> 00:25:00,749 Näytät upealta. -Kiitos. 266 00:25:00,832 --> 00:25:05,712 Haluan sanoa heti yhden asian. Pyydän anteeksi sitä iltaa. 267 00:25:05,795 --> 00:25:08,882 Älä suotta. Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. 268 00:25:09,341 --> 00:25:12,427 Oli myöhä, joimme liikaa. Niin ei olisi saanut käydä. 269 00:25:12,511 --> 00:25:14,763 Ajattelin, että olet suuttunut. 270 00:25:14,846 --> 00:25:15,972 Tiedäthän. -Miksi? 271 00:25:16,056 --> 00:25:18,350 Miksi olisin? Ei ole mitään syytä. 272 00:25:18,433 --> 00:25:20,227 Et ole vastannut puheluihini. 273 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 Hetki vain! 274 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Anteeksi. 275 00:25:26,525 --> 00:25:29,402 Mennäänkö vaikka kahville? Minä tarjoan. 276 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 Minä join juuri kahvia. 277 00:25:33,406 --> 00:25:35,492 Mutta kiitos. -Josko jutellaan vain? 278 00:25:35,909 --> 00:25:39,204 Minulla on tunti aikaa. Haluan kuulla uudesta firmastasi. 279 00:25:40,247 --> 00:25:45,085 En voi, David. Olen naimisissa. Se ei käy. 280 00:25:46,461 --> 00:25:47,754 Odota nyt, helvetti! 281 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 Aiotko lähteä vai et? 282 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Ymmärrän. 283 00:25:59,766 --> 00:26:03,895 Mutta ei tehdä tästä kiusallista. Haluan vain sanoa, 284 00:26:04,980 --> 00:26:09,693 että olen tukenasi. -Arvostan sitä. Pidä huolta itsestäsi. 285 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 Oli kiva nähdä sinua tänään. 286 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 Ajattelen koko ajan sitä iltaa yökerhossa. 287 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 ESTÄ NUMERO 288 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Paska! 289 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 Hei, kulta. 290 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 Hei! En kuullut sinua. -Oletko kunnossa? 291 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 Leikkasin vain haavan sormeeni. 292 00:27:03,538 --> 00:27:05,290 Sattuuko siihen? -Vähän. 293 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 Entä nyt? Helpottiko? -Ehkä. 294 00:27:14,466 --> 00:27:15,967 Tuo helpotti. -Kyllä. 295 00:27:16,051 --> 00:27:20,138 Kiitos. Odota. On ollut tosi pitkä päivä, taidan tarvita lisää. 296 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Sinulle on vieras. 297 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Hei! 298 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 Hei. 299 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 Tämäpä kiva yllätys. 300 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 Kiitos. 301 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 Ole hyvä. Täällähän näyttää jo tosi hienolta. 302 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 Kaikki on pian valmista. 303 00:28:51,771 --> 00:28:55,942 Tämä sopii sinulle hyvin. Et ole ikinä näyttänyt noin rennolta töissä. 304 00:28:57,402 --> 00:29:00,989 Hurjaa, miten tehokas voin olla, kun kyse ei ole miljoonista. 305 00:29:01,865 --> 00:29:04,117 Miltä maistuu? Onko hyvää? -Menettelee. 306 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 Menettelee vai? 307 00:29:05,994 --> 00:29:11,249 Kuulkaas, rouva, tiedoksi vain, että tuo juoma on jumalten nektaria. 308 00:29:13,501 --> 00:29:15,712 Mitä sanot, testataanko tätä pöytää? 309 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 Ei hullumpi idea. 310 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 Notaari on täällä. 311 00:29:20,675 --> 00:29:22,051 Anteeksi. -Jatkuu pian. 312 00:29:22,135 --> 00:29:23,094 Juuri niin. 313 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 Pahoittelut tuosta. 314 00:29:26,389 --> 00:29:28,099 Kulta, muistathan illallisen. 315 00:29:28,183 --> 00:29:32,020 Courtney tulee, Brittanylla on treffit, eli me olemme kolmestaan. 316 00:29:32,103 --> 00:29:33,897 Pihviä vai lohta? -Lohta. 317 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 Onnistuu. 318 00:29:55,877 --> 00:29:58,755 Tulit kai hakemaan tytärtäni. -Olen Scott, sir. 319 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 Marcus Warren, FBI. 320 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 Sir? 321 00:30:04,177 --> 00:30:06,846 Muistatko Scottin? Kävimme koulua yhdessä. 322 00:30:08,097 --> 00:30:09,891 Hei, Scott. -Hei, rva Warren. 323 00:30:10,183 --> 00:30:11,810 Mitä kuuluu? -Hyvää, kiitos. 324 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 Mihin menette? -Syömään ja leffaan. 325 00:30:14,395 --> 00:30:16,981 Kiva. Tuletko yhdeksitoista kotiin? 326 00:30:17,065 --> 00:30:19,776 Äiti, olen yliopistossa. Tulen puoliltaöin. 327 00:30:19,859 --> 00:30:22,529 Yhdeksitoista. -Miten olisi puoliltaöin? 328 00:30:24,614 --> 00:30:26,866 Pidä hauskaa. -Kiitos. Olet rakas. 329 00:30:27,033 --> 00:30:27,909 Niin sinäkin. 330 00:30:28,409 --> 00:30:30,286 Hei sitten. -Hei. 331 00:30:31,287 --> 00:30:32,288 Enkö saa halia? 332 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 Se on nyt menoa. 333 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 Kulta. 334 00:30:39,796 --> 00:30:43,007 Olisi pitänyt tilata ruokaa. Tulee kauhea kiire. 335 00:30:43,091 --> 00:30:46,803 Tämä on täydellistä. Pöytä on katettu kolmelle. Kaikki hyvin. 336 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 Onko? -On. 337 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Selvä. 338 00:30:49,806 --> 00:30:51,140 Minä menen. -Hän tuli. 339 00:30:52,976 --> 00:30:56,646 Olen Marcus. Tervetuloa matalaan majaamme. -Vau! 340 00:30:56,729 --> 00:30:59,148 Kaunista. Eihän yksi lisävieras haittaa? 341 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 Ei lainkaan. -Hei! 342 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 Näytät kauniilta. 343 00:31:04,404 --> 00:31:06,406 Mitä kuuluu? Näytät upealta! -Hei. 344 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 Hei, olen David. 345 00:31:08,491 --> 00:31:10,785 Hauska tavata. -Ellie. 346 00:31:11,286 --> 00:31:13,663 Ai niin. Valkoviini käy kaiken kanssa. 347 00:31:13,746 --> 00:31:17,584 Kyllä vain. Kiitos. Pidän hänestä jo nyt. Katso, kulta. 348 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 Tehdäänkö kierros? -Toki. 349 00:31:20,712 --> 00:31:24,132 Selvä. Mennään. Tuon takia ostimme talon, 350 00:31:24,215 --> 00:31:25,592 joten näytän sen ensin. 351 00:31:30,471 --> 00:31:34,267 Näytän tärkeimmän nähtävyyden. 352 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 Varovasti. 353 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 Vau. 354 00:31:45,069 --> 00:31:49,782 David, teknologiakonsultointi on tuttua, mutta mikä sinun erikoisalaasi on? 355 00:31:50,158 --> 00:31:52,285 Olen itse asiassa hakkeri. -Kulta. 356 00:31:52,869 --> 00:31:55,371 Hän on auttanut kaupungin isoimpia firmoja. 357 00:31:55,455 --> 00:31:58,875 Minut palkataan etsimään tietoja, joita ei haluta löytyvän. 358 00:31:59,459 --> 00:32:02,253 Se on silti laillista? -Se on "epävirallista". 359 00:32:03,546 --> 00:32:07,008 Ihme, ettei vanha firmasi palkannut häntä. -Niin. 360 00:32:07,675 --> 00:32:08,801 Miten te tapasitte? 361 00:32:10,053 --> 00:32:11,804 Haluatko kertoa? -Kerro sinä. 362 00:32:11,888 --> 00:32:13,097 Hyvä on. -Kerro sinä. 363 00:32:13,264 --> 00:32:19,479 Selvä. Yhtenä päivänä odotin hissiä, ja tämä hurjan komea, 364 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 hurjan itsevarma mies tuli paikalle, ja yhtäkkiä - 365 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 tuntui siltä kuin kaikki muut aulassa vain katosivat. 366 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 Kuulin varmaan musiikkiakin. 367 00:32:29,864 --> 00:32:31,699 Jopas jotain. -Niinpä. 368 00:32:34,035 --> 00:32:37,830 Esittelin itseni ja... -Ja minä olin niin lumoutunut hänestä, 369 00:32:38,289 --> 00:32:40,959 että pyysin häntä lounaalle. Ja tässä ollaan. 370 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 Hän oli käynyt läpi ikävän avioeron. 371 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 Mitä tapahtui? 372 00:32:47,632 --> 00:32:52,428 Mitä voin sanoa? Minulla oli täydellinen koti, täydellinen vaimo. 373 00:32:54,055 --> 00:32:56,683 Eräänä päivänä heräsin tunteeseen, 374 00:32:56,766 --> 00:33:00,853 että ihminen, jonka vieressä olin nukkunut 20 vuotta, oli ventovieras. 375 00:33:01,896 --> 00:33:05,358 Se tuntui varmaan kauhealta. -Niin. 376 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 Ei siitä ole pakko puhua. -Ei se haittaa. 377 00:33:08,736 --> 00:33:10,405 Eniten minua satutti se, 378 00:33:10,780 --> 00:33:15,785 että vaikka annoin kaikkeni, hän ei ottanut minua vakavasti. 379 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Mutta hei. Elämä jatkuu, eikö niin? 380 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 Juodaan malja. Uusille ystäville ja onnellisille suhteille. 381 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 Kippis. 382 00:33:25,962 --> 00:33:26,879 Kippis. -Kippis! 383 00:33:29,882 --> 00:33:31,009 Haenko jälkiruokaa? 384 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 Kiitos. -Kyllä. 385 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 Courtney, tuletko? -Kyllä. 386 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 Ei, kulta. Anna minä. -Niinkö? 387 00:33:39,892 --> 00:33:41,436 Niin. -Selvä. 388 00:33:42,645 --> 00:33:43,479 Mikä mies. 389 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 Oletko seonnut? 390 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 Kuinka kehtaat tulla kotiini? 391 00:33:57,243 --> 00:34:01,914 Et vastaa puheluihini tai viesteihini. Miten muuten tavoitan sinut? 392 00:34:02,206 --> 00:34:03,791 Ei sinun kuulukaan. 393 00:34:03,875 --> 00:34:06,961 Älä suotta huolehdi. En paljasta salaisuuttamme. 394 00:34:07,378 --> 00:34:11,966 Mieheni on ulkona. 395 00:34:12,050 --> 00:34:14,093 Etkö näe, mitä tekisin puolestasi? 396 00:34:14,260 --> 00:34:15,845 Älä koske minuun. 397 00:34:16,262 --> 00:34:19,348 Tämä voisi toimia. -En tiedä, miksi tätä kuvittelet, 398 00:34:19,974 --> 00:34:26,355 mutta haluan, että menet ulos nyt heti ja keksit jotain, miksi joudut lähtemään. 399 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 Enkä halua nähdä sinua lähelläni, 400 00:34:29,859 --> 00:34:33,988 tai tyttäreni, mieheni tai kotini lähellä enää ikinä. 401 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 Onko selvä? 402 00:34:52,632 --> 00:34:54,425 Puhuin juuri asiakkaan kanssa. 403 00:34:55,009 --> 00:34:59,305 Yksi tiedosto oli vioittunut, ja sitä tarvitaan nyt. Joudun lähtemään. 404 00:35:00,515 --> 00:35:01,682 Voin viedä sinut. 405 00:35:06,062 --> 00:35:09,982 Ei se mitään. Ei sinun tarvitse lähteä ajamaan niin kauas. 406 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Ei se mitään. 407 00:35:13,194 --> 00:35:14,946 Soita minulle. -Selvä. 408 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 Kaikki hyvin? -Ei mitään hätää. 409 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 ANNA ANTEEKSI. 410 00:36:10,626 --> 00:36:12,587 Hei, Courtney tässä. Jätä viesti. 411 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 Courtney, Ellie täällä. Soita minulle. 412 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 Olen jättänyt lukuisia viestejä. Minulla on tärkeää asiaa. 413 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 Hei, äiti. Mikä tämä on? 414 00:36:23,973 --> 00:36:27,393 Soita minulle. -"Forget Me Nots"! Muistan sen laulun. 415 00:36:28,394 --> 00:36:29,562 Mistä sait tämän? 416 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 Löysin sen laatikosta autotallista. 417 00:36:33,524 --> 00:36:37,111 Tämä voi olla arvokas. Minä voin kyllä ottaa sen. 418 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 Aion pitää sen. -Selvä. 419 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 Hei! -Älä. 420 00:36:59,634 --> 00:37:04,847 Tiedän, että olet vihainen. -Viekoittelit ystäväni. Tulit kotiini. 421 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 Olet mennyt liian pitkälle. 422 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 Ymmärrän sinua. 423 00:37:11,687 --> 00:37:13,064 Haluat olla varovainen. 424 00:37:14,523 --> 00:37:17,777 Kukaan ei saa tietää meistä. -Meistä? Älä puhu "meistä". 425 00:37:17,860 --> 00:37:21,322 Olisiko miehesi samaa mieltä? -Jos edes mietit kertovasi... 426 00:37:21,405 --> 00:37:23,616 En sanonut niin. Mutta voisin kertoa. 427 00:37:27,411 --> 00:37:28,371 Myönnä pois. 428 00:37:29,705 --> 00:37:31,916 Se ilta sai sinut havahtumaan. 429 00:37:33,417 --> 00:37:36,254 Katso nyt itseäsi. Me teimme sen! 430 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 Tiedätkö mitä? 431 00:37:40,633 --> 00:37:44,345 Olen yrittänyt huomioida tunteesi ja kunnioittaa ystävyyttämme, 432 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 mutta mitä se vaatii? 433 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 Mikä? 434 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 Että pysyt kaukana minusta, perheestäni ja Courtneystä. 435 00:37:53,521 --> 00:37:55,940 Teet saman virheen kuin 20 vuotta sitten? 436 00:37:56,023 --> 00:37:59,777 Ainoa virheeni oli antautua hetken vietäväksi sinä iltana. 437 00:38:00,945 --> 00:38:05,866 Varoitan sinua. Pysy helvetin kaukana... -Mieti, kenelle puhut, Deborah! 438 00:38:08,577 --> 00:38:09,870 Kuka on Deborah? 439 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 David? 440 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 David. 441 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 Kuule. 442 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 Kuuntele minua. 443 00:38:22,675 --> 00:38:26,220 Tiedän, että meillä on hienoja yhteisiä muistoja, 444 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 ja pyydän sinulta vain sitä, 445 00:38:31,017 --> 00:38:34,395 että jätetään menneet menneisyyteen. 446 00:38:35,354 --> 00:38:36,939 Tämän on loputtava. 447 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 Sinun pitää jättää minut rauhaan. 448 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 Hei. 449 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 Hei. 450 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 Mikä hätänä? 451 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 Hän kertoi kaiken kotimatkalla. 452 00:40:04,902 --> 00:40:08,614 Annoit minun vain istua siinä ja tehdä itsestäni naurunalaisen. 453 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 Tuo ei ole totta. Yritin kertoa sinulle. 454 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 Kertoa mitä? 455 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 David on epävakaa. 456 00:40:16,455 --> 00:40:22,169 Ai hänkö? Flirttailet hänelle yökerhossa, revit vaatteet päältä vessassa, 457 00:40:22,253 --> 00:40:26,173 ja hän on epävakaa? Sitten kutsut hänet lounaalle, 458 00:40:26,257 --> 00:40:29,468 huudat hänelle kaikkien kuullen, mutta hän on epävakaa? 459 00:40:29,552 --> 00:40:31,637 Ei, anteeksi. Odota nyt hetki. 460 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 Mitä hän oikein kertoi sinulle? 461 00:40:34,348 --> 00:40:38,853 Totuuden. Sen, miten halusit suhdetta heti kun Janice oli palkannut hänet, 462 00:40:38,936 --> 00:40:42,565 mutta hän torjui sinut. Miten olet vokotellut häntä - 463 00:40:43,566 --> 00:40:45,943 siitä asti kun kuulit, että tapailemme. 464 00:40:46,026 --> 00:40:47,695 Tuo ei ole totta. 465 00:40:47,862 --> 00:40:51,365 Tunnet minut paremmin kuin kukaan. En tekisi sinulle niin. 466 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 Niinkö? Et tekisi minulle niin? 467 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 Selitä tuo. 468 00:40:56,579 --> 00:40:58,664 Ajattelen koko ajan sitä iltaa 469 00:40:58,747 --> 00:40:59,874 Hetkinen, ei. 470 00:41:01,167 --> 00:41:03,210 Hän lähetti nämä viestit minulle. 471 00:41:04,253 --> 00:41:07,590 Hän on jotenkin vaihtanut nimet. En lähettänyt näitä. 472 00:41:08,591 --> 00:41:14,054 Hän ei edes halunnut näyttää näitä, koska tietää, miten avioliitollesi kävisi. 473 00:41:14,138 --> 00:41:18,100 Ja sinä uskot häntä. Uskot oikeasti miestä, 474 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 joka istui kanssamme illallisella ja kertoi olevansa hakkeri. 475 00:41:24,523 --> 00:41:28,027 Jos hän halusi sinun tietävän, että meillä oli suhde, 476 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 miksi hän kertoi vasta nyt? 477 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 Koska hän on näköjään ainoa, joka välittää avioliitostasi. 478 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 En tiedä, miksi edes tulin tänne. 479 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 Voi taivas. Minä lähden nyt. 480 00:41:40,372 --> 00:41:41,332 Courtney! -Ei. 481 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 Kiitos rehellisyydestäsi. 482 00:41:43,167 --> 00:41:46,670 Tosi kiva, Ellie. -Courtney, odota. Kuuntele minua. 483 00:41:47,588 --> 00:41:52,259 Väitätkö, ettei sinusta yhtään tunnu siltä, että jokin on vialla? 484 00:41:52,843 --> 00:41:55,513 Kyllä, tässä on ehdottomasti jotain vialla. 485 00:42:00,017 --> 00:42:03,145 Courtney, älä ole naurettava. En valehtelisi sinulle. 486 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 Courtney. 487 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 Courtney! 488 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 KALIFORNIA AJOKORTTI 489 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 PÄÄSTÖTODISTUS 490 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 AVIOLIITTOTODISTUS 491 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 AVIOEROPÄÄTÖS 492 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 EI MERKINTÖJÄ RIKOSREKISTERISSÄ 493 00:42:37,346 --> 00:42:41,600 Linda, jos joku soittaa, lähden kaupunkiin pariksi tunniksi. 494 00:42:41,684 --> 00:42:42,643 Selvä. 495 00:42:52,361 --> 00:42:56,156 Tarvitsen paperit perjantaiksi kahteen mennessä, Desiree. 496 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 Ellie, hei! -Hei. 497 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 Mitä kuuluu? 498 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 Onpa mukava nähdä. -Samoin. 499 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 Professori Nicole. 500 00:43:05,708 --> 00:43:07,918 En tiedä, totunko siihen koskaan. 501 00:43:08,002 --> 00:43:12,506 Näytät tosi hyvältä. Säilytätkö ullakolla muotokuvaasi? Mikä on salaisuutesi? 502 00:43:12,590 --> 00:43:15,426 Lähdin kaupungista. -Se tepsii. 503 00:43:16,343 --> 00:43:21,265 Brittany kertoi Marcusista. Miten hän voi? -Hyvin. Hän toipuu pikkuhiljaa, kiitos. 504 00:43:21,348 --> 00:43:22,850 Hassua, että soitit. 505 00:43:22,933 --> 00:43:25,894 Kävin juuri vanhoja valokuvia läpi. -Niinkö? 506 00:43:25,978 --> 00:43:29,231 Niin. Mikä sinut tänne toi? -David Hammond. 507 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 Mitä hänestä? 508 00:43:32,359 --> 00:43:36,864 Ystäväni etsii konsulttia, ja kun sinä tunnet Davidin, niin mietin vain, 509 00:43:36,947 --> 00:43:40,743 mitä ajattelet hänestä. -En muista paljoakaan. 510 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 Hän oli fiksu, aika hiljainen tosin. 511 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 Ja hänhän oli ihan sinun lumoissasi. 512 00:43:47,916 --> 00:43:48,751 Oliko? 513 00:43:48,834 --> 00:43:51,503 Oli. Etkö muka huomannut? 514 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 Itse asiassa en. 515 00:43:54,673 --> 00:44:00,679 Aivan. Sinähän näit vain Marcusin seksikkään hikisenä Stanfordin asussaan. 516 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 Sen minä kyllä muistan. 517 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 Mutta kai muistat Davidin ex-vaimon Deborahin? 518 00:44:06,852 --> 00:44:09,980 En. En ole tainnut tavata Deborahia. 519 00:44:10,898 --> 00:44:12,733 Etkö? Hän näytti ihan sinulta. 520 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 Niinkö? -Niin. 521 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 Miksi he erosivat? 522 00:44:20,282 --> 00:44:24,870 Olihan David ihan hyvä mies. Komea, menestynyt. 523 00:44:29,583 --> 00:44:35,172 Mutta näin meidän kesken, Deborah kertoi, miten kiivas luonne hänellä oli. 524 00:44:35,673 --> 00:44:38,634 Hän oli kauhea määräilijä ja hullun mustasukkainen. 525 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 Saisinpa kuulla Deborahin version tarinasta. 526 00:44:46,100 --> 00:44:48,394 Ellie, hän on kuollut. -Mitä? 527 00:44:49,186 --> 00:44:52,856 Pari kuukautta erosta joku murtautui uuden poikaystävän kotiin. 528 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Tappoi kummatkin. 529 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Voi luoja. 530 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 Epäiltiinkö Davidiä koskaan? 531 00:45:01,323 --> 00:45:03,575 Kyllä, häntä tutkittiin tietysti. 532 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 Mutta lopulta poliisi totesi, että kyse oli vain ryöstöstä. 533 00:45:07,830 --> 00:45:12,334 Uusi poikaystävä oli ilmeisesti diileri. Talossa oli paljon rahaa. 534 00:45:13,252 --> 00:45:14,878 Mistä on oikeasti kyse? 535 00:45:18,841 --> 00:45:21,468 PARISKUNTA SURMATTU ASUNTOMURROSSA 536 00:45:21,677 --> 00:45:23,512 UHREINA OMISTAJA JA TYTTÖYSTÄVÄ 537 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 Voi luoja. 538 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 TRAVIS GREENIN JA DEBORAH LEEN RAAKA RYÖSTÖSURMA 539 00:48:12,681 --> 00:48:17,477 Courtney, ole kiltti ja soita. Minulla on sinulle tärkeää kerrottavaa. 540 00:48:18,353 --> 00:48:20,814 Soita kännykkääni. Lähden toimistolle. 541 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 Hei sitten. Olet rakas. 542 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 Sisään! -Hei, äiti. 543 00:48:26,653 --> 00:48:29,740 Hei, kulta. Heräsitpä aikaisin. 544 00:48:29,823 --> 00:48:31,783 Scott on tulossa käymään. -Ahaa. 545 00:48:34,786 --> 00:48:35,621 Kaikki hyvin? 546 00:48:36,872 --> 00:48:39,374 On. Tiedätkö mitä? 547 00:48:40,584 --> 00:48:42,461 Halataan. -Miksi? 548 00:48:43,462 --> 00:48:44,463 Tarvitsen sitä. 549 00:48:57,517 --> 00:48:58,644 Huomenta. -Huomenta! 550 00:48:58,727 --> 00:49:00,812 Onko viestejä? -Kokous on klo 10.30. 551 00:49:00,896 --> 00:49:04,024 Jos Courtney soittaa, tule sanomaan. -Onnistuu. 552 00:49:04,441 --> 00:49:06,985 Ja jos tätä tyyppiä näkyy, soita poliisille. 553 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 Selvä. 554 00:49:15,285 --> 00:49:18,747 Hyvä uutinen on se, että alan saada omia asiakkaita, 555 00:49:18,830 --> 00:49:21,541 enkä ole enää vain tarkastaja. -Sepä hyvä, isä. 556 00:49:21,833 --> 00:49:24,002 Muistatko sen Palo Alton työn? 557 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 Kulta? 558 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 Äiti? 559 00:49:30,050 --> 00:49:32,803 Muistatko sen Palo Alton työn? -Muistan. 560 00:49:33,553 --> 00:49:38,350 Se mies osti tontin täältä ja haluaa minun suunnittelevan hänen talonsa. 561 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 Tuntematon: Olet kuulemma kysellyt minusta. 562 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 Upea juttu, kulta. 563 00:49:48,110 --> 00:49:51,321 Niin on. Asiat alkavat vihdoin kääntyä parempaan. 564 00:49:55,826 --> 00:49:58,412 Tuntematon: Haluatko nähdä jotain? 565 00:50:11,425 --> 00:50:14,636 Onko kaikki hyvin, äiti? -On, minä vain... 566 00:50:16,138 --> 00:50:18,432 Minä nostan sen. -Ei tarvitse. 567 00:50:22,686 --> 00:50:24,604 Oletko kunnossa? -Olen. 568 00:50:26,064 --> 00:50:28,400 Pitää soittaa toimistoon. Palaan pian. 569 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 Hei. 570 00:50:35,741 --> 00:50:36,742 Miten sait sen? 571 00:50:39,036 --> 00:50:43,832 Jos pystyn murtautumaan maan suurimpien operaattoreiden järjestelmiin, 572 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 yökerhon hakkerointi on lastenleikkiä. 573 00:50:47,169 --> 00:50:51,339 Anna yksikin syy, miksi en soita poliisille ja hanki lähestymiskieltoa. 574 00:50:52,049 --> 00:50:56,219 Mitähän Marcus sanoisi, jos lähettäisin videon hänelle? 575 00:50:56,303 --> 00:51:00,515 Mitä jos kaikki tietäisivät, mitä oikeasti tapahtui ex-vaimollesi? 576 00:51:01,767 --> 00:51:03,727 En aio luopua meistä, Ellie. 577 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 David? 578 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 David. 579 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 Paska. 580 00:51:15,280 --> 00:51:17,365 Hei, Courtney tässä. Jätä viesti. 581 00:51:18,116 --> 00:51:21,244 Ellie täällä. Soittaisitko heti, kun kuulet tämän? 582 00:51:21,536 --> 00:51:22,662 Minulla on asiaa. 583 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 David ei ole sitä, mitä luulet 584 00:52:24,432 --> 00:52:26,017 PARISKUNTA SURMATTU 585 00:52:31,231 --> 00:52:34,359 Miten päiväsi meni? -Oikein hyvin. 586 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 Olet ihana. Kulta. 587 00:52:43,618 --> 00:52:44,536 Mitä täällä on? 588 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 Onpa seksikäs. 589 00:52:51,168 --> 00:52:54,504 Vai haluatko, että riisun kokonaan? -Ei kiirettä. 590 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 Hyvä on. 591 00:52:58,049 --> 00:52:59,718 Nähdään pian siis. 592 00:53:14,107 --> 00:53:15,233 SIIRRÄ ROSKAKORIIN 593 00:53:29,497 --> 00:53:30,457 Pidätkö tästä? 594 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 Se on kaunis. 595 00:53:47,015 --> 00:53:51,353 Sano, että rakastat minua. Että rakastit minua koko tämän ajan. 596 00:53:52,187 --> 00:53:55,315 Rakastan sinua. Haluan sinua. 597 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 Olen sinun. 598 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 Älä lähde. 599 00:54:39,067 --> 00:54:40,360 Tulee ikävä sinua. 600 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Niin. -Voi luoja. 601 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 Lupaathan. 602 00:54:45,657 --> 00:54:47,075 Nähdään. 603 00:54:47,534 --> 00:54:48,743 Soitathan. -Teen sen. 604 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 Hei, David. 605 00:56:12,619 --> 00:56:14,412 Hei. Oletko odottanut kauan? 606 00:56:14,537 --> 00:56:16,998 Hei. En, tulin juuri. 607 00:56:17,374 --> 00:56:20,293 Olin yllättynyt, kun soitit tänä aamuna. 608 00:56:20,377 --> 00:56:23,296 Ajatella, että saan pelata täällä. Kenttä on upea. 609 00:56:23,380 --> 00:56:24,589 Pidät siitä. 610 00:56:34,265 --> 00:56:35,100 Kas noin. 611 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 Hyvä lyönti. 612 00:56:37,352 --> 00:56:41,689 Kiitos. Johtuu putterista. Minun ei tarvitse tehdä paljon mitään. 613 00:56:42,440 --> 00:56:44,818 Sain tämän Ellieltä syntymäpäivälahjaksi. 614 00:56:45,235 --> 00:56:49,906 Hän vaikuttaa upealta naiselta. Kuulisin mielelläni salaisuutesi. 615 00:56:50,323 --> 00:56:52,617 Avioliittoneuvoja sanoi meille, 616 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 että avioliittoon pitää suhtautua kuin sarjaan pieniä avioliittoja. 617 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 Käyttekö siis terapiassa? 618 00:56:59,457 --> 00:57:03,253 Emme enää. Aiemmin kyllä, mutta se oli ennen kuin loukkaannuin. 619 00:57:04,212 --> 00:57:05,463 Voinko kysyä, miten? 620 00:57:05,964 --> 00:57:09,592 Voit toki. Olin pyöräilemässä Glen Canyonissa, 621 00:57:09,676 --> 00:57:10,760 kuten joka aamu. 622 00:57:10,844 --> 00:57:15,348 Ehkä käännyin jotenkin tielle, mutta en nähnyt tai kuullut auton tulevan. 623 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 Viikon perästä heräsin sairaalassa solisluu ja kylkiluita murtuneina. 624 00:57:20,895 --> 00:57:23,064 Olin puoli vuotta kipsattuna. 625 00:57:23,690 --> 00:57:26,985 Niinpä. Alussa oli rankkaa. Nyt menee jo paremmin. 626 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 Kaiken suhteen. 627 00:57:33,074 --> 00:57:36,035 Viihdyn töissä. Ellien kanssa menee tosi hyvin. 628 00:57:37,370 --> 00:57:41,040 Olet onnenpekka. Hän on kaunis ja menestynyt. 629 00:57:47,714 --> 00:57:51,509 Moni tappaisi saadakseen sellaisen naisen. -Kiitos. 630 00:57:51,593 --> 00:57:52,594 Sitä vain sanon, 631 00:57:53,303 --> 00:57:56,890 ettet tiedäkään, millaista on nähdä rakkaansa toisen kanssa, 632 00:57:57,849 --> 00:58:01,102 suutelemassa toista, ja miettiä, rakastaako hän tätä. 633 00:58:01,644 --> 00:58:03,813 Ja mitä voisi tehdä sille miehelle. 634 00:58:07,233 --> 00:58:10,361 Ai niin. Oli ikävää kuulla vaimostasi. 635 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 Hän oli ex-vaimoni. 636 00:58:12,906 --> 00:58:14,115 Mutta kuitenkin. 637 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 Hei. 638 00:58:19,329 --> 00:58:20,163 Miten menee? 639 00:58:24,250 --> 00:58:27,420 Se oli mahtavaa. Kiitos, kun soitit. Otetaan uusiksi. 640 00:58:27,504 --> 00:58:28,796 Ilman muuta. -No niin. 641 00:59:17,387 --> 00:59:19,389 Hei. -Hei. Miten voin auttaa? 642 00:59:19,472 --> 00:59:21,933 En ole varma, muistatko minua aamulta, 643 00:59:22,016 --> 00:59:24,644 mutta olen David Hammondin ystävä. 644 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 Jätin pari asiaa hänen luokseen eilen. 645 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 Voisitkohan päästää minut hänen asuntoonsa? 646 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 Sellaista sattuu. 647 01:01:16,464 --> 01:01:17,340 DAVID 648 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 VÄÄRÄ SALASANA. YRITÄ UUDELLEEN 649 01:01:24,514 --> 01:01:25,640 Ellie_Brooks 650 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 Voi luoja. 651 01:01:47,954 --> 01:01:51,165 ELLIE 652 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 Ei! 653 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 Hei, kulta. 654 01:02:40,923 --> 01:02:44,635 Golfaaminen oli tosi hauskaa. Oletko tulossa töistä? 655 01:02:46,345 --> 01:02:47,972 Haenko meille illallista? 656 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 Selvä. Lähden tulemaan saman tien. 657 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 Vastaa puhelimeen. Courtney! 658 01:03:08,701 --> 01:03:10,995 Saat 10 sekuntia aikaa. 659 01:03:11,496 --> 01:03:13,623 Uskon, että David tappoi vaimonsa. 660 01:03:14,415 --> 01:03:16,042 Tuo ei ole yhtään hauskaa. 661 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 Tiedän, että olet vihainen minulle. 662 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 Sinulla on kaikki oikeus olla. 663 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 Mutta David ei ole sellainen, minä häntä pidät. 664 01:03:23,382 --> 01:03:25,968 Hän tuli töihin firmaamme - 665 01:03:26,135 --> 01:03:28,763 ja tapailee sinua päästäkseen lähelle minua. 666 01:03:29,263 --> 01:03:30,556 Miten tiedät tämän? 667 01:03:30,640 --> 01:03:32,975 Kävin hänen asunnossaan. Hänellä oli - 668 01:03:33,059 --> 01:03:35,728 kuvia minusta koneella. Hän on väijynyt minua. 669 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 Courtney, hän on vaarallinen. 670 01:03:39,106 --> 01:03:39,941 Pitää mennä. 671 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 Ei, Courtney, ole kiltti! 672 01:03:43,110 --> 01:03:44,111 Hei, kulta. -Hei. 673 01:03:50,868 --> 01:03:51,953 Kuka se oli? 674 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 Mitä sanoit? 675 01:03:54,330 --> 01:03:56,874 Kuulin käytävään, että puhuit puhelimessa. 676 01:03:57,208 --> 01:04:01,462 Se oli vain työpuhelu. Ei mitään tärkeää. -Kuulostit hermostuneelta. 677 01:04:02,672 --> 01:04:05,758 Jotkut eivät vain hyväksy kieltävää vastausta. 678 01:04:06,217 --> 01:04:07,093 Tuttu tunne. 679 01:04:35,538 --> 01:04:37,373 Ei toisen puhelinta saa tutkia. 680 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 Miksi sinulla on kuvia Elliestä? 681 01:04:40,626 --> 01:04:42,128 Hänhän on vanha ystäväni. 682 01:04:43,671 --> 01:04:46,674 Mutta nämä kuvat ovat uusia. Oletko seurannut häntä? 683 01:04:47,550 --> 01:04:48,843 Janice pyysi sitä. 684 01:04:49,260 --> 01:04:52,972 Hänen vanha pomonsa? -Häntä epäilytti Ellien pikainen lähtö. 685 01:04:53,055 --> 01:04:55,683 Hän halusi tietää, paljastaako Ellie tietoja. 686 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 Tekikö hän niin? 687 01:04:59,645 --> 01:05:01,063 Paljastiko hän tietoja? 688 01:05:02,398 --> 01:05:03,232 Ei. 689 01:05:04,650 --> 01:05:06,360 Tarvitsen raitista ilmaa. 690 01:05:10,656 --> 01:05:12,283 Kaikki on ihan hyvin. 691 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 Courtney! 692 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 Courtney? 693 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 Courtney! 694 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 Courtney! 695 01:05:52,782 --> 01:05:55,409 Courtney, ole kiltti ja herää. 696 01:05:55,868 --> 01:05:56,702 Courtney. 697 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 Voi luoja. 698 01:05:58,704 --> 01:05:59,705 Auttakaa! 699 01:06:05,544 --> 01:06:08,839 Hän ei ollut asunnollaan. Mutta me löydämme hänet. 700 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 Selvä. 701 01:06:11,801 --> 01:06:14,178 Toipuuko Courtney? -Hän on kunnossa. 702 01:06:14,261 --> 01:06:16,764 Elle? Ellie, oletko kunnossa? 703 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 Olen. 704 01:06:19,809 --> 01:06:23,354 Missä Brittany on? -Scottin kanssa. Oletko oikeasti kunnossa? 705 01:06:23,437 --> 01:06:25,481 Olen. -Olette kaiketi aviomies? 706 01:06:25,856 --> 01:06:27,066 Rikosetsivä Larson. 707 01:06:27,149 --> 01:06:29,944 Mistä on kyse? -Ystävänne kimppuun hyökättiin. 708 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 Kuka? Mitä tapahtui? 709 01:06:33,489 --> 01:06:35,533 Lähetän partion kotiinne. 710 01:06:35,616 --> 01:06:39,286 Jos tarvitsette jotain, pyytäkää vain. -Kiitos. 711 01:06:41,706 --> 01:06:45,418 Mistä oikein on kyse? -Kerron kaiken, kun pääsemme kotiin. 712 01:06:45,501 --> 01:06:48,462 Ole kiltti, vie minut vain pois täältä. -Selvä. 713 01:06:50,715 --> 01:06:56,887 Se tyyppi joi täällä oluttani. Pelasin golfia sen paskiaisen kanssa! 714 01:06:57,680 --> 01:07:02,351 En tajua. Jos olitte niin läheisiä, miksen ollut kuullut hänestä? 715 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 En ole puhunut hänen kanssaan yliopistosta valmistumisen jälkeen. 716 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 Enkä ole nähnyt häntä valmistumisen jälkeen. 717 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 Kun hän ilmestyi kotiimme, 718 01:07:15,156 --> 01:07:19,243 en tiennyt, miten kertoisin sinulle. 719 01:07:19,326 --> 01:07:24,540 Tekö naitte siellä vessassa? Anteeksi, siis melkein naitte. 720 01:07:25,082 --> 01:07:28,085 Olin humalassa. -Miten saatoit tehdä näin meille? 721 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 Se tilanne vain vei minut mennessään, enkä minä... 722 01:07:35,092 --> 01:07:36,635 En tiennyt, mitä tehdä. 723 01:07:37,303 --> 01:07:40,473 En ikimaailmassa halunnut satuttaa sinua. 724 01:07:54,862 --> 01:07:59,075 Olen pahoillani. -Jos meillä meni sinusta niin huonosti, 725 01:07:59,158 --> 01:08:00,701 mikset sanonut mitään? 726 01:08:00,785 --> 01:08:04,705 Koska en tiennyt, mitä sanoa. En tiennyt, miten puhua siitä. 727 01:08:04,789 --> 01:08:07,166 En osannut kertoa sinulle mitään. -Elle! 728 01:08:10,252 --> 01:08:15,508 En tajua. Sinä puhut ammatiksesi valamiehille, joita et edes tunne, 729 01:08:17,927 --> 01:08:19,386 etkä voi puhua minulle? 730 01:08:20,096 --> 01:08:23,140 Onko elämämme todella niin kauheaa? -Ei. 731 01:08:23,224 --> 01:08:25,935 Ei, rakastan elämäämme. Rakastan tytärtämme. 732 01:08:26,018 --> 01:08:29,396 Rakastan yhdessä rakennettua elämäämme. Rakastan sinua. 733 01:08:34,151 --> 01:08:35,111 Olen pahoillani. 734 01:08:41,200 --> 01:08:46,497 Äiti, isä. Miksi ulkona on poliisiautoja? 735 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 Istu alas, kulta. 736 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 Mikä hätänä? 737 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 Isä? 738 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 Istu alas. 739 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 BENSIINIÄ 740 01:10:25,930 --> 01:10:29,350 Syttyvän nesteen käyttö vaikeuttaa DNA-testien ottamista - 741 01:10:29,433 --> 01:10:32,394 ja hammasnäytteiden tutkiminen vie aikansa. 742 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 Kiitos. 743 01:10:36,023 --> 01:10:41,278 Mutta sekä kirjeen käsiala että vaatteet ruumiin yllä sopivat Davidiin. 744 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 Niin. 745 01:10:45,783 --> 01:10:49,119 Tutkimme asunnon ja löysimme mainitsemanne kansiot. 746 01:10:49,370 --> 01:10:52,831 Tietokoneella oli tehty myös useita hakuja itsemurhasta. 747 01:10:53,123 --> 01:10:56,627 Lisäksi hän oli jättänyt terapeuttinsa vastaajaan viestin, 748 01:10:57,127 --> 01:11:02,007 jossa ottaa vastuun kaikesta, myös entisen vaimonsa murhasta. 749 01:11:03,175 --> 01:11:04,301 Voi luoja. 750 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 Tiedän, ettei tämä päättynyt ihan siten, kuin toivoitte. 751 01:11:09,932 --> 01:11:11,558 Mutta se on silti päätös. 752 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Niin. 753 01:11:16,939 --> 01:11:19,316 Kiitos kaikesta, mitä olette tehnyt. 754 01:11:19,400 --> 01:11:21,068 Kiitos. -Kiitos. 755 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Kiitos. 756 01:11:26,573 --> 01:11:27,449 Etsivä? 757 01:11:31,036 --> 01:11:32,496 Miten Courtney voi? 758 01:11:32,579 --> 01:11:35,124 Jo paremmin. Sain häneltä lausunnon aamulla. 759 01:11:35,332 --> 01:11:38,627 Hänellä on tikkejä, aivotärähdys, mutta lääkäri sanoi, 760 01:11:38,711 --> 01:11:42,047 että vieraita voi käydä ehkä jo huomenna. -Kiitos. 761 01:11:53,350 --> 01:11:54,768 Marcus, olen pahoillani. 762 01:11:57,271 --> 01:11:58,605 Tästä kaikesta. 763 01:12:00,524 --> 01:12:02,609 Ei. Muistan sen hetken, 764 01:12:04,737 --> 01:12:07,364 kun tajusin olevani rakastunut sinuun. 765 01:12:10,868 --> 01:12:13,370 Sillä hetkellä kaikella oli yhtäkkiä - 766 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 selvä merkitys. 767 01:12:22,046 --> 01:12:27,634 En voi sanoa, ettenkö olisi vihainen. Ja etteikö tämä olisi loukannut minua. 768 01:12:31,013 --> 01:12:32,890 Mutta sen voin sanoa, 769 01:12:34,183 --> 01:12:38,896 että tarvitsen sinua aina tuomaan merkityksen maailmaani. 770 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 Ja siksi, 771 01:12:46,987 --> 01:12:52,201 kuten olen sanonut sinulle ennenkin, joudut kai tyytymään minuun. 772 01:12:55,287 --> 01:12:57,331 Se taitaa päteä meihin kumpaankin. 773 01:13:26,819 --> 01:13:27,653 Hyvä koppi. 774 01:13:32,449 --> 01:13:33,951 Hei, kulta. -Hei. 775 01:13:38,455 --> 01:13:41,250 Katso tätä. Tämä on täydellistä. 776 01:13:44,002 --> 01:13:46,505 En voi mitenkään lähteä toimistolle tänään. 777 01:13:46,672 --> 01:13:47,506 Älä. 778 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 Tiedätkö mitä? 779 01:13:51,844 --> 01:13:56,598 Meillä on monia syitä olla kiitollisia. -Tiedän, mistä minä olen kiitollinen. 780 01:14:00,102 --> 01:14:01,186 Haluatko teetä? 781 01:14:01,520 --> 01:14:03,355 Haluan. -Minä haen. 782 01:14:05,357 --> 01:14:08,152 ...murhasi ex-vaimonsa ja tämän miesystävän - 783 01:14:08,235 --> 01:14:11,655 ja väijyi Oceancrestissä asuvaa naista ja hänen perhettään. 784 01:14:17,327 --> 01:14:20,414 David on konkreettinen esimerkki - 785 01:14:20,831 --> 01:14:23,250 narsistisesta persoonallisuushäiriöstä. 786 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 No niin. 787 01:14:33,385 --> 01:14:37,723 Se saa olla uunissa aamusta asti. Kahdeksan tuntia. Täyttäkää se kunnolla. 788 01:14:40,017 --> 01:14:41,226 Voi hitsi. 789 01:14:42,352 --> 01:14:46,482 Viesti Lindalta. Pari paperia pitää allekirjoittaa vielä ennen lomaa. 790 01:14:46,607 --> 01:14:48,817 Ilta hämärtyy jo. -Tiedän. Tulen pian. 791 01:14:48,984 --> 01:14:49,818 Hyvä on. 792 01:14:50,110 --> 01:14:51,695 Pitäkää hauskaa. -Hei. 793 01:14:53,322 --> 01:14:55,741 Tuo pizzaa. Meillä on nälkä. -Selvä. 794 01:14:56,825 --> 01:14:58,577 Muista tulla sitten äkkiä. 795 01:15:25,562 --> 01:15:27,814 Linda, olen täällä! 796 01:16:14,111 --> 01:16:16,572 LINDA SAAPUVA PUHELU 797 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 Ei. 798 01:16:20,117 --> 01:16:23,245 Jätit heidät yksin. -David. 799 01:16:32,754 --> 01:16:34,131 Etsivä Larson. 800 01:16:34,464 --> 01:16:36,717 David on yhä elossa! 801 01:16:37,217 --> 01:16:40,095 Ellie? Rauhoitu vähän. Missä olet nyt? 802 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 Autossani. Olen ajamassa kotiin. 803 01:16:43,348 --> 01:16:44,349 Kukaan ei vastaa. 804 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 Ole kiltti. Lähetä sinne joku nyt heti. 805 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 Ellie! 806 01:16:52,941 --> 01:16:57,237 Etsivä Larson. Lähettäkää partiot 57 Shore Roadille nyt heti. 807 01:17:08,373 --> 01:17:10,709 Marcus? Brittany! 808 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 Ei. 809 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 Tämä on tosi hieno biisi, vai mitä? 810 01:17:34,733 --> 01:17:35,734 Mitä sinä teet? 811 01:17:36,068 --> 01:17:38,236 Muistatko ne päättäjäisbileet? 812 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 Koko albumi soitettiin varmaan kahdesti läpi. 813 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Tule tanssimaan. 814 01:18:01,176 --> 01:18:02,010 Tule nyt. 815 01:18:02,094 --> 01:18:03,637 Missä mieheni on? 816 01:18:06,765 --> 01:18:09,017 Missä tyttäreni on? 817 01:18:10,394 --> 01:18:11,520 Olen pettynyt. 818 01:18:12,562 --> 01:18:16,483 Miehen pitäisi taistella rajummin rakastamansa naisen puolesta. 819 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 Marcus? 820 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 Brittany? 821 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 Ellie. 822 01:18:27,786 --> 01:18:29,830 Luulet rakastavasi häntä. 823 01:18:31,373 --> 01:18:36,378 Mutta syvällä sisimmässäsi tiedät tehneesi virheen. Eikä se mitään. 824 01:18:37,087 --> 01:18:38,505 Kaikki tekevät virheitä. 825 01:18:40,590 --> 01:18:43,552 Tärkeintä on se, että voimme olla nyt yhdessä. 826 01:18:44,845 --> 01:18:46,346 Voimme aloittaa alusta. 827 01:18:50,350 --> 01:18:51,727 Ehkä olet oikeassa. 828 01:18:53,729 --> 01:18:55,147 Tiesin, että tajuaisit. 829 01:19:06,032 --> 01:19:07,951 Niin terapeuttinikin sanoi. 830 01:19:08,869 --> 01:19:13,331 Jossain vaiheessa menneet pitää jättää taakseen ja jatkaa matkaa. 831 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 Niin. 832 01:19:20,422 --> 01:19:21,506 En halua satuttaa. 833 01:19:22,758 --> 01:19:26,261 David, ole kiltti. -Joistain asioista kannattaa taistella. 834 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 Marcus! 835 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 Kulta? 836 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 Marcus! 837 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 Apua! 838 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 Voi luoja! 839 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 Voi rakas. Voi kultani! 840 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 Voi luoja! 841 01:19:47,783 --> 01:19:48,658 Äiti! 842 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 Oletko kunnossa? 843 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 Missä hän on nyt? -Yläkerrassa. Nojaa eteenpäin. 844 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 Tässä. 845 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 Poliisi tuli. 846 01:20:13,225 --> 01:20:14,476 Hän on yläkerrassa. 847 01:20:14,601 --> 01:20:16,353 Tulkaa! -Hän on yläkerrassa. 848 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 Menkää. 849 01:20:18,355 --> 01:20:21,233 Menkää! 850 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 Tule! 851 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 Scott! 852 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 Ei, tule! 853 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 Elle, tule! 854 01:20:35,622 --> 01:20:37,207 Menkää! Äkkiä! 855 01:20:39,751 --> 01:20:41,336 Hei! Tarvitsemme apua! 856 01:20:41,419 --> 01:20:43,964 Voi luoja. -Katso, voitko soittaa apua. 857 01:20:44,047 --> 01:20:45,590 Vien Brittanyn pois. 858 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Tule, kulta. 859 01:20:49,469 --> 01:20:51,054 Tule. Mene autoon. 860 01:20:51,137 --> 01:20:52,931 Mene nyt, Brittany! 861 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 Haloo? Kuuleeko kukaan? 862 01:20:56,184 --> 01:20:59,521 Auttakaa minua! Onko siellä ketään? 863 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 Kuuleeko kukaan? 864 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 Haloo? 865 01:21:08,864 --> 01:21:09,865 Tule tänne. -Ei! 866 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 Lähde, Brittany! 867 01:21:19,457 --> 01:21:20,292 Päästä hänet. 868 01:22:03,293 --> 01:22:06,463 Tule, rakas. -Mennään! 869 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 Marcus. 870 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 David, ei! 871 01:22:49,464 --> 01:22:53,385 Ellie, en halunnut, että tilanne riistäytyy käsistä. 872 01:22:53,468 --> 01:22:56,096 Ole kiltti. Pane ase pois. 873 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 Jopa nytkin hän hylkää sinut. 874 01:22:58,181 --> 01:23:01,810 Selvä. Rauhoitu nyt vain. 875 01:23:02,018 --> 01:23:05,981 Etkö näe? Meidät on tarkoitettu yhteen. -Voi, David. 876 01:23:07,023 --> 01:23:09,526 Ole kiltti. -Minä hyvitän tämän sinulle. 877 01:23:09,985 --> 01:23:13,488 Aloitetaan alusta. En satuta sinua. 878 01:23:14,406 --> 01:23:16,199 En satuta sinua, onko selvä? 879 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Oletko kunnossa? 880 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 David! 881 01:23:40,932 --> 01:23:45,145 Ei! Sain sinut! Pidä kiinni, David! 882 01:23:47,981 --> 01:23:49,482 Olen tässä. Ei hätää! 883 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 Pidän sinusta kiinni. 884 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 885 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 No niin. 886 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 Nytkö jo jätät meidät? 887 01:24:50,794 --> 01:24:54,172 Ette varmaan maksa kouluani siksi, että lorvin täällä? 888 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 En minä sillä. 889 01:25:00,261 --> 01:25:02,388 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 890 01:25:03,306 --> 01:25:07,602 Soita, kun pääset perille. Ja joka päivä, niin tiedän, että olet kunnossa. 891 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 Selvä. Älkää huoliko. Palaan ihan tuota pikaa. 892 01:25:10,522 --> 01:25:12,232 Rakastan teitä. -Samoin. 893 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 Nähdään pian. -Hei. 894 01:25:17,195 --> 01:25:18,071 Aja varovasti. 895 01:25:22,534 --> 01:25:23,493 Muista turvavyö. 896 01:25:28,748 --> 01:25:31,084 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 897 01:25:32,043 --> 01:25:33,169 Olen pahoillani. 898 01:25:33,545 --> 01:25:35,004 Lopeta. 899 01:25:35,463 --> 01:25:38,383 En malta odottaa muuttoa kaupunkiin. -Sama täällä. 900 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 Tule. Kokkaan jotain. 901 01:25:40,385 --> 01:25:42,303 Kiva. -Pihviä vai lohta? 902 01:25:42,720 --> 01:25:43,972 Ehdottomasti pihviä. 903 01:25:49,269 --> 01:25:55,483 MYYTÄVÄNÄ 904 01:29:07,592 --> 01:29:09,594 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne