1
00:01:10,134 --> 00:01:15,431
AMAZZONIA PERUVIANA
1973
2
00:01:43,459 --> 00:01:44,960
Ci siamo vicini?
3
00:01:46,253 --> 00:01:48,172
Sono quasi impossibili da trovare.
4
00:01:48,881 --> 00:01:51,091
Nessuno ne ha mai catturato uno vivo.
5
00:01:54,178 --> 00:01:55,888
Ho accettato di farle da scorta
6
00:01:55,971 --> 00:01:58,599
perché la credevo vicina
a trovare il ragno.
7
00:01:59,391 --> 00:02:01,227
Vale la pena aspettare.
8
00:02:01,310 --> 00:02:05,105
Dagli esemplari morti sappiamo
che i peptidi presenti nel veleno...
9
00:02:07,066 --> 00:02:10,194
In pratica potenziano
la struttura cellulare.
10
00:02:12,071 --> 00:02:14,532
Quel ragno dà forza e poteri sovraumani,
11
00:02:14,615 --> 00:02:16,909
come quelli dei Las Arañas.
12
00:02:16,992 --> 00:02:18,536
Las Arañas?
13
00:02:18,619 --> 00:02:22,540
Le leggendarie persone ragno
che scorrazzano sugli alberi
14
00:02:22,623 --> 00:02:25,918
e puniscono i cattivi
con il loro tocco velenoso?
15
00:02:26,001 --> 00:02:29,922
Le mie ricerche si basano sulla scienza,
non su leggende, signor Sims.
16
00:02:30,005 --> 00:02:31,799
Quei poteri sono sprecati qui.
17
00:02:33,092 --> 00:02:37,638
Quei ragnetti possono aiutarci a curare
centinaia di malattie. Potrebbero...
18
00:02:39,431 --> 00:02:40,933
- Tutto bene?
- No.
19
00:02:41,809 --> 00:02:43,811
Vuole impedirmi di lavorare.
20
00:02:45,312 --> 00:02:46,939
Ma non glielo permetterò.
21
00:02:47,940 --> 00:02:49,650
Non ora che manca poco.
22
00:02:52,027 --> 00:02:53,737
Forse è meglio che si riposi.
23
00:02:55,447 --> 00:02:56,657
Non ho tempo.
24
00:02:58,951 --> 00:02:59,952
Grazie.
25
00:03:01,036 --> 00:03:02,162
Dell'ombrello.
26
00:03:46,290 --> 00:03:48,792
L'ho trovato. Ho trovato il ragno.
27
00:03:53,172 --> 00:03:54,590
Non è bellissimo?
28
00:03:55,007 --> 00:03:56,717
- Incredibile, vero?
- Constance.
29
00:03:56,800 --> 00:03:59,094
Così piccolo
eppure con un grande potere.
30
00:04:04,808 --> 00:04:05,809
Che fa?
31
00:04:06,685 --> 00:04:07,645
Non...
32
00:04:07,728 --> 00:04:08,854
Non capisco.
33
00:04:08,938 --> 00:04:11,524
Sono anni che cerco quel ragno.
34
00:04:11,607 --> 00:04:13,901
No... Possiamo aiutare tante persone.
35
00:04:14,026 --> 00:04:15,444
Non mi interessa.
36
00:04:15,819 --> 00:04:18,613
Nessuno aiutò me
quando i miei morivano di fame.
37
00:04:18,697 --> 00:04:20,449
Non ho avuto la strada spianata.
38
00:04:20,533 --> 00:04:23,410
- Non ho avuto le sue scelte.
- Sta sbagliando.
39
00:04:23,536 --> 00:04:25,829
- Mi dia il ragno.
- Sta sbagliando.
40
00:04:26,247 --> 00:04:27,414
Me lo dia.
41
00:04:27,957 --> 00:04:29,542
- Dia qua!
- No. Ezekiel.
42
00:04:29,625 --> 00:04:30,918
Lasci perdere.
43
00:05:59,298 --> 00:06:01,508
Il suo viaggio non sarà facile,
44
00:06:01,634 --> 00:06:03,135
ma lei è forte.
45
00:06:03,219 --> 00:06:05,429
Tornerà quando avrà bisogno di risposte.
46
00:06:05,512 --> 00:06:07,348
E allora...
47
00:06:09,016 --> 00:06:10,226
io sarò qui per lei.
48
00:06:28,035 --> 00:06:29,328
E dai!
49
00:06:36,835 --> 00:06:38,963
- Spostati!
- Va bene, un momento!
50
00:06:41,757 --> 00:06:45,094
Qui 2-10 con una donna di 42 anni.
Codice tre.
51
00:06:45,177 --> 00:06:47,763
Cassie, non c'è polso.
Comincio il massaggio.
52
00:06:47,846 --> 00:06:50,182
Ben, che ci stai a fare lì dietro?
53
00:06:50,266 --> 00:06:52,059
Vuoi venire qui tu? Guido io.
54
00:06:52,184 --> 00:06:53,894
Non morirà sulla mia ambulanza.
55
00:07:04,488 --> 00:07:05,489
Dai.
56
00:07:17,418 --> 00:07:18,419
Come va?
57
00:07:18,502 --> 00:07:21,547
Sono già stato sballottato così,
ma mi stavano sparando.
58
00:07:21,630 --> 00:07:23,841
Non vorrei che ti mancasse l'esercito.
59
00:07:23,924 --> 00:07:26,135
Ora apprezzo il Queens, incredibile.
60
00:07:26,218 --> 00:07:27,887
Qui non ti hanno mai sparato?
61
00:07:39,523 --> 00:07:40,941
Perché non sei a scuola?
62
00:07:42,735 --> 00:07:44,820
Fai il dito medio a un'ambulanza?
63
00:07:44,904 --> 00:07:46,155
Andrà tutto bene.
64
00:07:46,238 --> 00:07:47,656
Signore!
65
00:07:49,241 --> 00:07:50,326
Questi ragazzi!
66
00:07:56,457 --> 00:07:58,626
- Rimarrò incastrata.
- Invece no.
67
00:07:58,751 --> 00:08:01,545
Starai in cortile
a fare la grigliata con noi.
68
00:08:01,629 --> 00:08:03,756
So come vanno queste cose.
69
00:08:03,839 --> 00:08:05,174
Davvero? E come lo sai?
70
00:08:05,257 --> 00:08:09,762
- Quando mai sei stata a un baby shower?
- Appunto, non voglio farmi incastrare.
71
00:08:09,845 --> 00:08:11,764
Meno male che siete ancora qui.
72
00:08:12,431 --> 00:08:13,432
Se la caverà.
73
00:08:15,267 --> 00:08:16,560
Chi?
74
00:08:16,644 --> 00:08:18,562
La vostra paziente.
75
00:08:19,188 --> 00:08:21,148
Suo figlio voleva ringraziarvi.
76
00:08:24,485 --> 00:08:27,154
Sai, è tutto merito del signor Ben Parker...
77
00:08:28,364 --> 00:08:29,365
Prendilo.
78
00:08:29,657 --> 00:08:30,866
Prendilo.
79
00:08:30,991 --> 00:08:32,076
Prendilo e basta.
80
00:08:33,576 --> 00:08:35,287
- È... Ecco...
- Grazie.
81
00:08:35,371 --> 00:08:36,789
- Grazie, piccolo.
- Grazie.
82
00:08:38,290 --> 00:08:41,417
- Vi porto da lei. Siete tutti famigliari?
- Mio Dio.
83
00:08:41,502 --> 00:08:42,795
Io sono la figliastra.
84
00:08:42,878 --> 00:08:44,588
Credo che lei preferirebbe...
85
00:08:46,006 --> 00:08:47,091
Certo, papà.
86
00:08:47,174 --> 00:08:49,593
Ci rivediamo a casa vostra?
87
00:08:51,595 --> 00:08:52,721
Andiamo, piccolo.
88
00:08:53,514 --> 00:08:54,598
Andiamo da mamma.
89
00:08:54,682 --> 00:08:57,393
Allora, questo è per lei. E questo per me.
90
00:08:57,810 --> 00:08:59,186
- Grazie mille.
- Prego.
91
00:09:01,605 --> 00:09:03,524
Cosa ne faccio di questo?
92
00:09:03,607 --> 00:09:07,528
Mettilo in tasca e poi buttalo via
da qualche altra parte.
93
00:09:09,238 --> 00:09:11,532
Neanche si piega. Sembra cartone.
94
00:09:14,326 --> 00:09:15,536
Ma dai.
95
00:09:16,704 --> 00:09:18,831
Noi due odiamo queste cose di famiglia.
96
00:09:20,207 --> 00:09:22,042
Tanto credo di avere programmi.
97
00:09:22,126 --> 00:09:23,627
E da quando?
98
00:09:23,711 --> 00:09:25,546
Ti rifiuti di prendere impegni.
99
00:09:25,629 --> 00:09:27,464
Non voglio precludermi niente.
100
00:09:27,548 --> 00:09:28,716
Magari dormo.
101
00:09:28,841 --> 00:09:32,177
- O vado a un museo. O porto fuori il cane.
- Non ce l'hai.
102
00:09:32,261 --> 00:09:34,930
Magari ne adotto uno.
Restituisco il favore.
103
00:09:35,055 --> 00:09:37,933
Secondo me
tu davi da fare ben più di un cucciolo.
104
00:09:38,350 --> 00:09:39,560
Non so di cosa parli.
105
00:09:40,227 --> 00:09:41,937
Ero esemplare, in affido.
106
00:09:42,021 --> 00:09:43,647
Uscivo a fare pipì.
107
00:09:45,441 --> 00:09:46,734
Senti...
108
00:09:49,653 --> 00:09:51,447
ho conosciuto una persona.
109
00:09:52,072 --> 00:09:53,157
- Ah, sì?
- Sì.
110
00:09:53,240 --> 00:09:54,658
Stavolta come si chiama?
111
00:10:02,082 --> 00:10:03,375
È una cosa seria.
112
00:10:09,757 --> 00:10:11,383
È una donna fortunata.
113
00:10:12,968 --> 00:10:13,969
Grazie.
114
00:10:17,097 --> 00:10:20,100
"Hai una personalità vincente."
Avrò preso il tuo.
115
00:10:21,185 --> 00:10:22,228
Che stronzo.
116
00:10:22,311 --> 00:10:23,312
Tieni.
117
00:10:24,772 --> 00:10:27,107
Vediamo cos'ha in serbo il futuro per te.
118
00:10:28,984 --> 00:10:30,402
E se non volessi saperlo?
119
00:10:30,486 --> 00:10:31,779
È solo un biscotto.
120
00:10:35,074 --> 00:10:36,992
Sarai
121
00:10:37,076 --> 00:10:38,077
"Sarai."
122
00:10:39,078 --> 00:10:40,079
Sarai cosa?
123
00:10:41,497 --> 00:10:42,998
Non ho futuro, pare.
124
00:10:44,500 --> 00:10:46,335
- Sai cosa vuol dire?
- Cosa?
125
00:10:48,212 --> 00:10:50,214
Che hanno la stampante guasta.
126
00:10:50,297 --> 00:10:51,590
Non mangiamo più da loro.
127
00:10:59,723 --> 00:11:01,725
Ti raggiungo al caffè all'angolo.
128
00:11:05,521 --> 00:11:08,148
- Secondo te ce la faccio?
- Direi di sì.
129
00:11:08,232 --> 00:11:09,525
Li avremo domani.
130
00:11:09,608 --> 00:11:11,360
Papà deve ritirare lo stipendio.
131
00:11:11,944 --> 00:11:14,280
Gli vorrei parlare. Non lo vedo da un po'.
132
00:11:14,363 --> 00:11:17,867
- Forse troviamo una soluzione.
- Adesso non c'è.
133
00:11:17,950 --> 00:11:19,326
Senti, tornerò domani.
134
00:11:19,451 --> 00:11:21,161
Ma basta scuse.
135
00:11:21,245 --> 00:11:22,663
Glielo giuro: li avremo.
136
00:11:23,372 --> 00:11:24,623
Va bene.
137
00:12:02,870 --> 00:12:04,997
Tra randagi bisogna darsi una mano.
138
00:12:06,290 --> 00:12:07,708
{\an8}Che fame!
139
00:12:19,011 --> 00:12:20,804
LA MIA FAMIGLIA
MAMMA PAPÀ IO
140
00:13:29,874 --> 00:13:32,084
Spero che ne valesse la pena, mamma.
141
00:13:35,629 --> 00:13:38,841
Per la vostra incolumità,
restate dove siete.
142
00:13:42,344 --> 00:13:44,138
Servono le cesoie idrauliche.
143
00:13:45,055 --> 00:13:47,224
Incidente con tre veicoli.
144
00:13:47,308 --> 00:13:49,852
Uno ribaltato con persona intrappolata.
145
00:13:49,935 --> 00:13:51,770
Ricevuto. Mandiamo altre squadre.
146
00:13:51,854 --> 00:13:53,022
Non si apre.
147
00:13:54,356 --> 00:13:56,066
Adesso la tiriamo fuori.
148
00:13:56,150 --> 00:13:58,027
Mi raccomando, non si muova.
149
00:13:58,152 --> 00:13:59,153
Salve.
150
00:14:00,029 --> 00:14:01,238
Come si chiama?
151
00:14:01,363 --> 00:14:02,740
Robert.
152
00:14:02,823 --> 00:14:04,825
Robert, io sono Cassie.
153
00:14:05,159 --> 00:14:06,952
La aiuto a liberarsi.
154
00:14:07,036 --> 00:14:08,162
Andrà tutto bene.
155
00:14:08,245 --> 00:14:10,456
Adesso taglio la cintura.
Lei cadrà
156
00:14:10,539 --> 00:14:13,334
e il mio collega, Ben,
la farà uscire. Capito?
157
00:14:13,876 --> 00:14:15,753
Tre, due, uno.
158
00:14:16,337 --> 00:14:18,964
Allora, Robert, ci spostiamo al mio tre.
159
00:14:19,048 --> 00:14:21,467
Pronto. Uno, due, tre.
160
00:14:23,677 --> 00:14:24,887
Andrà tutto bene.
161
00:14:24,970 --> 00:14:26,555
Stia fermo. Controlliamo...
162
00:14:56,585 --> 00:14:58,003
79 su 55.
163
00:14:58,087 --> 00:15:01,423
- Rilassati, sto bene.
- Serve un vero controllo in ospedale.
164
00:15:01,507 --> 00:15:03,509
È vero, sei rimasta incastrata.
165
00:15:04,009 --> 00:15:05,010
Si gioca!
166
00:15:05,636 --> 00:15:06,720
Acqua.
167
00:15:09,932 --> 00:15:12,017
È una trappola mortale.
168
00:15:18,107 --> 00:15:19,650
Non puoi salvarle tutte!
169
00:15:19,733 --> 00:15:23,654
...puoi usare la tela per essere
in più luoghi contemporaneamente.
170
00:15:23,737 --> 00:15:26,740
Tu sei l'unica
in grado di cambiare il futuro.
171
00:15:29,034 --> 00:15:30,369
Così, Cassie, respira!
172
00:15:30,452 --> 00:15:31,620
Forza!
173
00:15:34,748 --> 00:15:36,333
Stai bene. Stai bene.
174
00:15:37,626 --> 00:15:38,836
Sono morta?
175
00:15:39,336 --> 00:15:42,548
Sì. Sei rimasta sotto tre minuti
prima che ti ripescassi.
176
00:15:42,631 --> 00:15:44,466
- Tre minuti?
- Sì.
177
00:15:46,260 --> 00:15:48,137
Bentornata nella terra dei vivi.
178
00:15:58,272 --> 00:15:59,481
Dove vuole andare?
179
00:15:59,565 --> 00:16:01,066
79 su 55.
180
00:16:01,150 --> 00:16:05,988
Serve un vero controllo in ospedale
con un vero medico.
181
00:16:06,071 --> 00:16:07,448
Non serve un medico.
182
00:16:08,157 --> 00:16:09,200
Mi fido di te.
183
00:16:10,492 --> 00:16:12,369
80%. Ottimo, davvero.
184
00:16:12,453 --> 00:16:14,496
Poco più di un pesce morto.
185
00:16:16,874 --> 00:16:20,669
Va bene. L'ossigeno sta salendo a 89.
186
00:16:22,379 --> 00:16:23,881
Rituffati quando vuoi.
187
00:16:30,095 --> 00:16:31,180
Dove vuole andare?
188
00:16:31,305 --> 00:16:32,932
79 su 55.
189
00:16:33,015 --> 00:16:37,895
Serve un vero controllo in ospedale
con un vero medico.
190
00:16:38,604 --> 00:16:40,648
Sul serio, Ben, rilassati.
191
00:16:40,731 --> 00:16:41,815
Sto bene.
192
00:16:44,109 --> 00:16:46,987
- Aspetta. Controllo la saturazione.
- Ancora?
193
00:16:47,404 --> 00:16:48,531
Che vuoi dire?
194
00:16:48,614 --> 00:16:50,032
È all'89%.
195
00:16:50,824 --> 00:16:53,202
- Indietro, state indietro.
- No, non...
196
00:16:54,995 --> 00:16:56,539
Hai ragione.
197
00:17:00,417 --> 00:17:02,962
Ti senti bene? Che è successo là sotto?
198
00:17:03,045 --> 00:17:04,213
Sto bene.
199
00:17:04,838 --> 00:17:07,216
Voglio solo andare a casa a guardare Idol.
200
00:18:37,223 --> 00:18:38,641
Un appartamento magnifico.
201
00:19:05,251 --> 00:19:07,753
Dov'è il mio ragno? L'hanno portato via.
202
00:19:17,555 --> 00:19:19,056
Chi sei?
203
00:20:02,933 --> 00:20:04,310
Un brutto sogno?
204
00:20:04,393 --> 00:20:05,811
Non è un sogno.
205
00:20:06,812 --> 00:20:08,522
Un giorno verrò ucciso.
206
00:20:09,315 --> 00:20:11,692
Caspita, sai come rovinare l'atmosfera.
207
00:20:15,446 --> 00:20:17,239
Le stesse tre facce.
208
00:20:18,908 --> 00:20:21,202
Ogni notte, la stessa visione.
209
00:20:22,411 --> 00:20:23,829
È una maledizione.
210
00:20:23,913 --> 00:20:25,831
Moriremo tutti, prima o poi.
211
00:20:25,915 --> 00:20:28,042
Non possiamo farci niente.
212
00:20:28,125 --> 00:20:30,419
Ma se vedessi chi sta per ucciderti...
213
00:20:32,129 --> 00:20:33,422
proveresti a impedirlo.
214
00:20:37,551 --> 00:20:39,678
Non sai quanto sia straziante,
215
00:20:39,762 --> 00:20:43,349
quale tortura sia morire in continuazione.
216
00:20:43,432 --> 00:20:44,934
Senza poterlo evitare.
217
00:20:45,768 --> 00:20:47,853
Non intendo lasciare che succeda.
218
00:20:51,774 --> 00:20:54,276
Le troverò e le ucciderò prima io.
219
00:20:55,861 --> 00:20:57,446
Quindi sai chi è stato...
220
00:20:57,571 --> 00:21:00,950
Cioè, chi sarà a ucciderti?
221
00:21:03,577 --> 00:21:05,496
Sono sempre le stesse tre facce.
222
00:21:06,872 --> 00:21:09,458
Te lo immagini quanto è frustrante?
223
00:21:10,584 --> 00:21:14,171
Provare a identificare qualcuno
visto solo in una visione?
224
00:21:16,966 --> 00:21:18,384
Ma, con gli anni,
225
00:21:19,176 --> 00:21:22,179
la tecnologia ha fatto progressi.
226
00:21:22,680 --> 00:21:25,474
Ora si può trovare qualcuno
a partire dalla faccia.
227
00:21:27,601 --> 00:21:29,687
Si tratta di una tecnologia
228
00:21:29,770 --> 00:21:32,815
studiata
dall'Agenzia per la Sicurezza Nazionale.
229
00:21:49,123 --> 00:21:50,207
Che fai?
230
00:21:52,501 --> 00:21:53,836
Che veleno è?
231
00:21:54,211 --> 00:21:55,546
Qual è la password?
232
00:21:56,297 --> 00:21:58,132
Non posso dirtelo. Ti prego!
233
00:21:59,633 --> 00:22:01,343
La password è "ti prego"?
234
00:22:02,511 --> 00:22:05,764
Dimmelo subito,
prima che la paralisi arrivi alle labbra,
235
00:22:05,848 --> 00:22:07,349
e bloccherò il veleno.
236
00:22:18,068 --> 00:22:21,322
Q-9-2-0...
237
00:22:22,031 --> 00:22:25,159
B-3-7-5.
238
00:22:29,747 --> 00:22:31,457
Oh, Dio.
239
00:22:35,461 --> 00:22:38,881
Credimi, è un bene che non avessi idea
240
00:22:38,964 --> 00:22:41,258
di dover morire oggi.
241
00:22:46,972 --> 00:22:48,766
NSA
LIVELLO DI AUTORIZZAZIONE 1
242
00:22:55,064 --> 00:22:56,106
- Ciao.
- Ciao.
243
00:22:56,190 --> 00:22:57,983
Dovresti aprire una griglieria.
244
00:22:58,067 --> 00:22:58,984
- Ciao.
- Ciao.
245
00:22:59,068 --> 00:23:00,110
Ci sai fare.
246
00:23:00,194 --> 00:23:01,695
- È andato via.
- Sì...
247
00:23:02,863 --> 00:23:04,907
- Ciao!
- Ciao.
248
00:23:04,990 --> 00:23:08,536
La prossima volta che vuoi fare un tuffo
vai all'Astoria Park.
249
00:23:08,619 --> 00:23:11,372
Divertente. Sei molto spiritoso.
250
00:23:11,872 --> 00:23:13,916
Schiacci gli hamburger?
251
00:23:13,999 --> 00:23:15,292
Tolgo il grasso.
252
00:23:15,376 --> 00:23:18,295
Si chiama gusto.
Ed è altamente infiammabile.
253
00:23:18,379 --> 00:23:19,713
- Tieni.
- Grazie.
254
00:23:20,589 --> 00:23:23,634
Visto quel che è successo
mi ci vorrebbe una birra, no?
255
00:23:24,385 --> 00:23:26,637
Come sai, il protocollo impone
256
00:23:26,720 --> 00:23:30,057
il divieto di alcol
nelle 24 ore dopo la morte. Perciò...
257
00:23:30,140 --> 00:23:32,309
- Questo impone il protocollo?
- Sì.
258
00:23:32,393 --> 00:23:33,435
Che noia.
259
00:23:33,519 --> 00:23:36,313
- Secondo me c'è qualcosa di più.
- No, è...
260
00:23:36,438 --> 00:23:39,316
Ne vediamo tanti:
è stato un arresto cardiaco.
261
00:23:39,400 --> 00:23:42,027
Quando il cuore riparte è tutto a posto.
262
00:23:42,945 --> 00:23:43,946
Davvero?
263
00:23:44,905 --> 00:23:45,948
Morta, eh?
264
00:23:46,615 --> 00:23:48,617
Hai visto una luce bianca o...
265
00:23:50,327 --> 00:23:53,581
Veramente ho visto il New Jersey,
266
00:23:53,664 --> 00:23:55,958
- quindi dimmelo tu.
- E dai, hai...
267
00:23:56,041 --> 00:23:58,168
- Ciao.
- Fa battute sul New Jersey.
268
00:23:58,752 --> 00:23:59,962
Li schiaccia?
269
00:24:00,045 --> 00:24:01,338
Sì, sono rovinati.
270
00:24:01,463 --> 00:24:02,756
A lei, signore.
271
00:24:03,757 --> 00:24:05,551
Adesso sì che sono rovinati.
272
00:24:05,634 --> 00:24:07,553
- Siamo pronte per iniziare.
- Cosa?
273
00:24:08,137 --> 00:24:11,056
- Cosa?
- Iniziano, vai dentro.
274
00:24:11,140 --> 00:24:13,142
È vero, sei rimasta incastrata.
275
00:24:13,267 --> 00:24:14,977
- Grazie tante.
- Prego.
276
00:24:15,060 --> 00:24:16,061
Divertiti.
277
00:24:19,064 --> 00:24:20,774
- ...per te.
- Oh, mio Dio.
278
00:24:20,858 --> 00:24:22,985
- Ciao.
- Ma guardati. Ciao.
279
00:24:23,068 --> 00:24:25,696
- È una pazzia.
- Ero indecisa, ne ho presi due.
280
00:24:25,779 --> 00:24:26,947
Sembra...
281
00:24:27,781 --> 00:24:29,158
- Ciao.
- Ciao.
282
00:24:29,992 --> 00:24:31,410
Cassie Webb.
283
00:24:31,493 --> 00:24:32,661
Grazie dell'invito.
284
00:24:32,786 --> 00:24:35,998
Sei la collega di Ben.
Io sono sua cognata, Mary.
285
00:24:36,081 --> 00:24:37,625
Piacere di conoscerti.
286
00:24:37,708 --> 00:24:40,294
Ben è entusiasta di diventare zio.
287
00:24:40,377 --> 00:24:41,879
Come faremmo senza di lui?
288
00:24:42,004 --> 00:24:44,006
- Specie con Richard via.
- Di nuovo.
289
00:24:44,715 --> 00:24:46,008
Dov'è stavolta?
290
00:24:46,091 --> 00:24:47,593
A Mumbai...
291
00:24:47,676 --> 00:24:49,803
Shanghai... Non ci sto dietro.
292
00:24:52,306 --> 00:24:55,434
Non smette di saltare di qua e di là,
lì dentro.
293
00:24:55,517 --> 00:24:56,518
E ha sempre fame.
294
00:24:57,728 --> 00:24:59,813
Ha già un nome? Il...
295
00:25:02,525 --> 00:25:03,692
Aspetta i giochi.
296
00:25:04,902 --> 00:25:06,612
- I giochi?
- Si gioca!
297
00:25:10,533 --> 00:25:11,534
Si gioca!
298
00:25:15,621 --> 00:25:19,333
"Mia madre mi toglieva sempre
le croste dai sandwich."
299
00:25:21,418 --> 00:25:22,545
Chloe?
300
00:25:22,628 --> 00:25:23,546
Sì.
301
00:25:25,631 --> 00:25:28,425
Per la mia,
le croste facevano venire i boccoli.
302
00:25:28,551 --> 00:25:30,261
Ci ho creduto per anni.
303
00:25:33,931 --> 00:25:35,224
Aspetta. Bernie!
304
00:25:36,725 --> 00:25:37,768
Di chi è?
305
00:25:39,770 --> 00:25:41,438
È mio.
306
00:25:41,522 --> 00:25:44,525
Avrai almeno un bel ricordo di tua madre.
307
00:25:45,359 --> 00:25:48,529
Veramente, mia madre è morta di parto.
308
00:25:50,781 --> 00:25:52,658
Ma non è stata una tragedia. Non...
309
00:25:52,741 --> 00:25:55,494
Cioè, ovvio che è stata una tragedia.
310
00:25:55,578 --> 00:25:56,745
È morta.
311
00:25:59,248 --> 00:26:01,667
Però io sono cresciuta in perfetta salute.
312
00:26:02,960 --> 00:26:04,587
Morire di parto è rarissimo.
313
00:26:05,588 --> 00:26:09,174
Insomma, lei scelse di inoltrarsi
nel cuore dell'Amazzonia
314
00:26:09,258 --> 00:26:11,302
all'ultimo mese di gravidanza,
315
00:26:11,385 --> 00:26:14,305
a centinaia di chilometri
da una struttura medica...
316
00:26:14,388 --> 00:26:16,307
Va bene, allora...
317
00:26:16,390 --> 00:26:17,600
Il prossimo gioco.
318
00:26:19,393 --> 00:26:21,604
Indovinare il nome del bambino.
319
00:26:21,896 --> 00:26:23,272
Sì!
320
00:26:23,397 --> 00:26:25,191
Comincio io.
321
00:26:27,610 --> 00:26:28,485
Sam.
322
00:26:28,569 --> 00:26:29,778
Steven.
323
00:26:29,904 --> 00:26:31,906
- Non si chiamerà Steven.
- Cavolo.
324
00:26:31,989 --> 00:26:33,490
- Mini salsiccia?
- Acqua.
325
00:26:37,786 --> 00:26:38,996
Mini salsiccia?
326
00:26:39,580 --> 00:26:40,915
Richard Junior?
327
00:26:40,998 --> 00:26:42,499
Piacerebbe a Richard.
328
00:26:44,126 --> 00:26:45,920
- Hamburger per tutti.
- Cassie,
329
00:26:46,212 --> 00:26:47,421
tu cosa dici?
330
00:26:53,219 --> 00:26:55,804
Prova a lanciarlo in aria
e a prenderlo con...
331
00:26:57,431 --> 00:26:59,225
- Ben?
- Si chiamerà...
332
00:27:06,232 --> 00:27:07,358
Mini salsiccia?
333
00:27:09,735 --> 00:27:10,819
Richard Junior?
334
00:27:10,945 --> 00:27:12,154
Piacerebbe a Richard.
335
00:27:14,448 --> 00:27:16,033
- Hamburger per tutti.
- Cassie,
336
00:27:16,158 --> 00:27:18,160
- tu cosa dici?
- Cinque dollari, dai.
337
00:27:18,244 --> 00:27:20,246
Un momento.
Me l'hai appena chiesto.
338
00:27:20,329 --> 00:27:23,040
Prova a lanciarlo in aria
e a prenderlo con...
339
00:27:25,668 --> 00:27:27,836
Sul serio, fa parte del gioco?
340
00:27:29,964 --> 00:27:33,467
Scusate. Stanno chiamando tutti.
Un incendio al molo.
341
00:27:33,884 --> 00:27:34,885
Quindi...
342
00:27:37,471 --> 00:27:39,056
- Stai bene?
- Sì.
343
00:27:39,181 --> 00:27:42,476
Ho solo avuto uno strano déjà vu.
344
00:27:43,561 --> 00:27:44,645
È al sicuro.
345
00:27:45,646 --> 00:27:48,357
- Non credo sia rotto.
- Chi è uscito, di qua.
346
00:27:48,440 --> 00:27:49,483
Portala fuori.
347
00:27:49,567 --> 00:27:50,985
Arrivo con una donna.
348
00:27:52,653 --> 00:27:53,779
Via, via, via.
349
00:27:53,863 --> 00:27:55,072
Serve più pressione.
350
00:27:55,155 --> 00:27:56,574
Prema sulla gamba.
351
00:27:57,992 --> 00:28:00,870
Frattura al radio sinistro.
Per il resto è stabile.
352
00:28:02,872 --> 00:28:04,999
Aspetta. Controlla l'addome.
353
00:28:07,585 --> 00:28:10,671
Ha anche lesioni interne.
Ottima intuizione.
354
00:28:10,754 --> 00:28:11,881
Andiamo. Svelti.
355
00:28:17,094 --> 00:28:18,888
Devo mandare dentro i miei.
356
00:28:18,971 --> 00:28:21,682
- No, è pericoloso.
- Ci sono persone intrappolate.
357
00:28:22,016 --> 00:28:23,601
Vanno trattate sul posto.
358
00:28:23,684 --> 00:28:25,936
Il magazzino è pieno di esplosivi.
359
00:28:26,020 --> 00:28:27,813
Fuochi d'artificio professionali.
360
00:28:28,314 --> 00:28:29,690
Rischia di esplodere.
361
00:28:33,485 --> 00:28:34,820
Rischia di esplodere.
362
00:28:35,779 --> 00:28:36,697
Rischia di esplodere.
363
00:28:45,039 --> 00:28:46,916
È una trappola mortale.
364
00:28:46,999 --> 00:28:48,709
- È al sicuro.
- Portala fuori.
365
00:28:48,834 --> 00:28:52,004
- Per il resto è stabile.
- Aspetta. Controlla l'addome.
366
00:28:53,130 --> 00:28:55,758
Lesioni interne. Ottima intuizione.
367
00:28:55,841 --> 00:28:56,842
Andiamo.
368
00:29:02,139 --> 00:29:04,433
- Devo mandare dentro i miei.
- È pericoloso.
369
00:29:04,516 --> 00:29:07,853
- Ci sono persone intrappolate.
- Il magazzino è pieno di esplosivi.
370
00:29:07,937 --> 00:29:11,148
- Fuochi d'artificio professionali.
- È una trappola mortale.
371
00:29:13,150 --> 00:29:14,652
Mi servi al triage.
372
00:29:15,069 --> 00:29:16,445
Siamo pronti.
373
00:29:16,529 --> 00:29:18,364
Signore, è tutto a posto.
374
00:29:18,447 --> 00:29:20,241
È stabile. Si può trasportare.
375
00:29:20,366 --> 00:29:23,160
- Ricevuto. Serve aiuto qui.
- Se la caverà.
376
00:29:23,244 --> 00:29:24,870
Tu tieni ferma la testa.
377
00:29:24,954 --> 00:29:26,956
- Ti do una mano.
- Aspetta. O'Neil!
378
00:29:27,039 --> 00:29:28,249
Ricevuto.
379
00:29:28,332 --> 00:29:29,458
Che c'è? Devo andare.
380
00:29:29,542 --> 00:29:31,043
Fai guidare me?
381
00:29:31,168 --> 00:29:32,253
Perché mai?
382
00:29:32,962 --> 00:29:35,256
Non so. Ho uno strano presentimento.
383
00:29:35,339 --> 00:29:36,590
Cassie, mi servi qui.
384
00:29:37,675 --> 00:29:39,176
Fai guidare me o no?
385
00:29:39,260 --> 00:29:41,554
Hai solo fatto una brutta esperienza.
386
00:29:42,596 --> 00:29:44,056
Non credo sia per questo.
387
00:29:46,350 --> 00:29:47,851
Non farti condizionare.
388
00:29:48,769 --> 00:29:50,062
Cassie, sbrigati!
389
00:29:59,196 --> 00:30:02,116
Qui O'Neil, sto lasciando il molo. Torno...
390
00:30:27,725 --> 00:30:28,726
Forza.
391
00:30:32,521 --> 00:30:33,522
Forza.
392
00:30:34,523 --> 00:30:35,524
Forza!
393
00:30:37,109 --> 00:30:38,611
Dai! Svelti!
394
00:30:39,945 --> 00:30:40,946
Svegliati!
395
00:30:41,739 --> 00:30:43,240
O'Neil, forza.
396
00:30:43,324 --> 00:30:45,034
Hai visto una luce bianca o...
397
00:30:45,117 --> 00:30:46,452
O'Neil, forza.
398
00:30:51,624 --> 00:30:53,250
Forza. Torna indietro.
399
00:30:54,460 --> 00:30:56,045
Dai, dai.
400
00:30:56,837 --> 00:30:58,756
- Aiutami.
- Tranquilla.
401
00:30:58,839 --> 00:31:00,966
Tranquilla. Calmati.
402
00:31:01,550 --> 00:31:02,551
Tranquilla.
403
00:31:03,844 --> 00:31:05,554
Non potevi farci niente.
404
00:31:43,300 --> 00:31:45,803
Allora, ne è valsa la pena?
405
00:31:45,886 --> 00:31:48,806
L'NSA ha una capacità di sorveglianza
mai vista.
406
00:31:48,889 --> 00:31:50,599
Ha accesso a qualsiasi cosa.
407
00:31:51,684 --> 00:31:53,394
Non ci si può nascondere.
408
00:31:53,477 --> 00:31:54,687
Lo scopo è questo.
409
00:31:54,812 --> 00:31:57,898
Le potenzialità sono illimitate.
410
00:31:58,023 --> 00:31:59,525
È elettrizzante, ma...
411
00:32:00,609 --> 00:32:02,611
nelle mani sbagliate, insomma...
412
00:32:03,487 --> 00:32:07,032
Si può seguire la gente ovunque.
Cambierà tutto.
413
00:32:08,033 --> 00:32:11,161
A me basta trovare quelle donne adesso,
414
00:32:11,245 --> 00:32:13,205
prima che acquisiscano i poteri.
415
00:32:13,330 --> 00:32:16,542
Nelle tue visioni hanno questo aspetto,
a quanto ricordi.
416
00:32:17,126 --> 00:32:20,129
Le loro facce
si prendono gioco di me da anni.
417
00:32:20,212 --> 00:32:22,339
Non sapendo
quando ha luogo la visione,
418
00:32:22,423 --> 00:32:25,718
consideriamo un arco di 10 anni,
per sicurezza.
419
00:32:26,844 --> 00:32:28,762
Adesso dovrebbero essere così.
420
00:32:33,934 --> 00:32:36,145
Sono più giovani di quanto pensassi.
421
00:32:37,146 --> 00:32:38,856
Sono solo adolescenti.
422
00:32:38,939 --> 00:32:41,650
Sono adolescenti adesso, ma in futuro
423
00:32:41,734 --> 00:32:44,361
avranno dei poteri
e cercheranno di distruggermi.
424
00:32:44,445 --> 00:32:46,864
Io sono partito da zero, da meno di zero.
425
00:32:46,947 --> 00:32:49,450
Non rinuncerò a tutto ciò che ho costruito
426
00:32:49,533 --> 00:32:51,160
morendo prima del tempo.
427
00:32:52,578 --> 00:32:55,664
Se usano i trasporti pubblici,
428
00:32:56,081 --> 00:32:57,458
visitano un museo,
429
00:32:57,583 --> 00:32:59,084
prelevano a un bancomat,
430
00:32:59,877 --> 00:33:01,587
in qualsiasi parte del mondo...
431
00:33:02,463 --> 00:33:03,464
Trovale.
432
00:33:04,381 --> 00:33:05,758
Ti pago una fortuna.
433
00:33:06,258 --> 00:33:07,551
Sì, le troverò.
434
00:33:10,763 --> 00:33:11,889
Non vedi offuscato.
435
00:33:12,306 --> 00:33:13,891
Non vedi doppio.
436
00:33:13,974 --> 00:33:15,100
Niente macchie.
437
00:33:17,061 --> 00:33:20,272
La vista è buona,
così come tutti gli altri parametri.
438
00:33:22,483 --> 00:33:23,901
E le visioni?
439
00:33:24,777 --> 00:33:26,904
Come mai vedo certe cose?
440
00:33:27,404 --> 00:33:31,116
A volte, subire un trauma
può avere effetti duraturi.
441
00:33:31,200 --> 00:33:33,035
Non si tratta di un trauma.
442
00:33:33,118 --> 00:33:34,828
Io sapevo che sarebbe morto.
443
00:33:36,205 --> 00:33:37,289
L'ho visto.
444
00:33:37,414 --> 00:33:40,626
Ho qui i referti degli altri controlli.
445
00:33:41,335 --> 00:33:44,505
La TAC alla testa era normale,
e anche la risonanza.
446
00:33:44,588 --> 00:33:46,006
Non sono emerse anomalie.
447
00:33:46,131 --> 00:33:49,802
So che sembra assurdo,
ma non capisco cosa succede.
448
00:33:49,927 --> 00:33:52,137
Prenditi una settimana libera.
449
00:33:52,221 --> 00:33:53,556
Riposati.
450
00:33:53,639 --> 00:33:54,932
Guarda vecchi film.
451
00:33:55,432 --> 00:33:58,936
Se non si risolve, farai altri esami
o una visita psichiatrica.
452
00:33:59,019 --> 00:34:01,939
Ma sono sicura
che tornerà tutto alla normalità.
453
00:34:05,943 --> 00:34:08,946
Sono al cospetto
dello Spirito dei Natali futuri.
454
00:34:11,031 --> 00:34:15,119
Mi mostrerete le ombre di cose
non ancora accadute ma che accadranno.
455
00:34:16,871 --> 00:34:20,165
Spirito del futuro,
vi temo più di qualsiasi altro spettro.
456
00:34:20,833 --> 00:34:24,128
Ma, nonostante la paura,
devo dirvi che sono troppo vecchio.
457
00:34:24,378 --> 00:34:25,587
Non posso cambiare.
458
00:34:25,671 --> 00:34:27,381
Di quale funerale parlavano?
459
00:34:31,969 --> 00:34:34,471
Ciao, Cass, sono ancora io. Ben.
460
00:34:35,264 --> 00:34:36,849
So che ci sei. Rispondi.
461
00:34:38,683 --> 00:34:43,188
E va bene. Il funerale di O'Neil
si terrà alle due a Poughkeepsie.
462
00:34:43,272 --> 00:34:44,480
Andiamo tutti.
463
00:34:44,565 --> 00:34:47,692
So che è l'ultimo posto
in cui vorresti essere,
464
00:34:47,776 --> 00:34:50,821
ma a Susan farebbe bene se venissi.
465
00:34:50,904 --> 00:34:52,781
E forse anche a te.
466
00:34:52,864 --> 00:34:54,783
Se esci adesso, ce la fai.
467
00:35:06,378 --> 00:35:09,215
Prima di avvicinarmi alla lapide,
ho una domanda.
468
00:35:09,798 --> 00:35:12,092
Sono le ombre di ciò che deve accadere
469
00:35:13,219 --> 00:35:15,721
o solo di ciò che potrebbe accadere?
470
00:35:16,096 --> 00:35:18,015
Mi spiace dirtelo, Scrooge, ma...
471
00:35:18,933 --> 00:35:21,101
non puoi cambiare niente.
472
00:35:57,429 --> 00:35:59,974
Sono le ombre di ciò che deve accadere
473
00:36:00,766 --> 00:36:03,269
o solo di ciò che potrebbe accadere?
474
00:36:11,068 --> 00:36:12,987
Non cambierà niente.
475
00:36:35,968 --> 00:36:37,678
Dopotutto, non sei morto.
476
00:37:05,456 --> 00:37:08,876
Si prega di non lasciare
bagagli e oggetti incustoditi.
477
00:37:12,796 --> 00:37:14,256
Dai, ragazze. Di qua.
478
00:37:14,590 --> 00:37:15,966
Prendiamo la rampa.
479
00:37:16,091 --> 00:37:17,176
Sì, grandioso.
480
00:37:33,609 --> 00:37:35,402
Un biglietto per Poughkeepsie.
481
00:37:36,612 --> 00:37:39,031
...New Haven è in partenza.
Binario 25.
482
00:37:39,114 --> 00:37:41,992
Si prega di non lasciare
bagagli e oggetti incustoditi.
483
00:37:42,117 --> 00:37:45,120
Anya Corazón ha raggiunto il binario.
484
00:37:45,412 --> 00:37:46,830
È da sola.
485
00:37:48,123 --> 00:37:52,002
Julia Cornwall è nell'atrio,
anche lei da sola.
486
00:37:52,336 --> 00:37:54,713
...rivolgersi al personale.
487
00:37:55,548 --> 00:37:57,341
Ed ecco Martha Franklin.
488
00:37:59,635 --> 00:38:00,761
Merda.
489
00:38:00,844 --> 00:38:03,472
Come fanno a trovarsi tutte
nello stesso posto?
490
00:38:03,556 --> 00:38:05,349
Non è una coincidenza.
491
00:38:05,724 --> 00:38:07,726
Ci sarà qualcosa che le collega.
492
00:38:07,810 --> 00:38:08,936
Oppure...
493
00:38:10,312 --> 00:38:11,647
che le collegherà.
494
00:38:11,939 --> 00:38:14,525
Si prega di non lasciare
oggetti incustoditi.
495
00:38:14,650 --> 00:38:18,988
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi al personale.
496
00:38:19,071 --> 00:38:22,366
- Solo al livello più basso?
- Scusi.
497
00:38:26,036 --> 00:38:29,456
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
498
00:38:30,082 --> 00:38:31,333
Salire a bordo.
499
00:38:44,096 --> 00:38:46,849
A New York la pazzia dilaga, ormai.
500
00:38:53,188 --> 00:38:55,983
Si prega di non lasciare
oggetti incustoditi.
501
00:38:56,066 --> 00:38:58,777
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi...
502
00:39:21,425 --> 00:39:24,887
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
503
00:39:25,512 --> 00:39:26,597
Salire a bordo.
504
00:40:02,633 --> 00:40:05,928
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
505
00:40:06,762 --> 00:40:07,972
Salire a bordo.
506
00:40:09,473 --> 00:40:11,267
Questo va a Mount Vernon, vero?
507
00:40:22,278 --> 00:40:23,654
Oh, mio Dio.
508
00:40:24,154 --> 00:40:26,949
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
509
00:40:28,158 --> 00:40:29,577
È tutto reale?
510
00:40:30,494 --> 00:40:31,704
Ti senti bene, cara?
511
00:40:32,496 --> 00:40:34,874
Oh, Dio, mi sa che sto impazzendo.
512
00:40:34,999 --> 00:40:37,459
A New York la pazzia dilaga, ormai.
513
00:40:46,719 --> 00:40:48,512
Questo va a Mount Vernon, vero?
514
00:40:50,514 --> 00:40:52,016
Spero di no.
515
00:40:52,099 --> 00:40:55,519
Il treno per Mount Vernon
partirà fra 3 minuti, binario 8.
516
00:40:55,603 --> 00:40:58,397
Tornate qui.
Vengono verso di te.
517
00:41:16,624 --> 00:41:18,834
...non lasciare oggetti incustoditi.
518
00:41:18,918 --> 00:41:23,214
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi al personale.
519
00:41:30,429 --> 00:41:33,849
- In piedi! Scendi! In piedi!
- Io?
520
00:41:33,933 --> 00:41:36,143
Via! Scendete! Se restate qui morirete!
521
00:41:36,227 --> 00:41:38,562
{\an8}- In piedi!
- Davvero? Ci stai minacciando?
522
00:41:38,646 --> 00:41:40,064
È un'emergenza.
523
00:41:40,147 --> 00:41:41,857
Seguite le mie istruzioni.
524
00:41:41,941 --> 00:41:45,444
- Scendete dal treno. Veloci.
- Non parlo con gli sconosciuti.
525
00:41:45,569 --> 00:41:47,571
- In piedi!
- Ridammelo!
526
00:41:48,239 --> 00:41:50,157
Ehi, ridammelo!
527
00:41:52,576 --> 00:41:54,662
Io ti denuncio, sai.
528
00:41:55,079 --> 00:41:56,747
Fai come ti pare.
529
00:41:56,872 --> 00:41:58,874
Ridammi il mio cavolo di skateboard.
530
00:42:14,682 --> 00:42:15,891
Andiamo.
531
00:42:19,395 --> 00:42:20,271
Cosa?
532
00:42:21,397 --> 00:42:22,606
Come non detto.
533
00:42:23,774 --> 00:42:26,026
Ridammi il mio cavolo di skateboard!
534
00:42:26,110 --> 00:42:27,903
- Qual è l'emergenza?
- Ecco...
535
00:42:27,987 --> 00:42:29,738
- Vuole rapirci!
- Cosa?
536
00:42:29,822 --> 00:42:31,240
No, non è... Non...
537
00:42:31,323 --> 00:42:32,408
Non...
538
00:42:35,119 --> 00:42:37,329
Ecco l'emergenza. Là.
539
00:42:45,212 --> 00:42:46,797
Nessun altro lo vede?
540
00:42:46,922 --> 00:42:48,549
- Vuole uccidervi.
- Perché?
541
00:42:48,632 --> 00:42:49,842
Non lo so. Andiamo.
542
00:42:52,928 --> 00:42:55,723
- E i biglietti?
- È questo che ti preoccupa?
543
00:42:56,015 --> 00:42:57,933
Allontanarsi dalle porte.
544
00:42:58,225 --> 00:43:01,937
Il treno è in partenza.
Togliere i bagagli dai sedili liberi
545
00:43:02,021 --> 00:43:04,148
e riporli sulla cappelliera.
546
00:43:05,024 --> 00:43:06,025
Venite.
547
00:43:15,743 --> 00:43:17,745
Sono sul treno giusto?
548
00:43:17,828 --> 00:43:19,330
Non lo so, amico.
549
00:43:19,747 --> 00:43:23,584
Tenere pronti i biglietti.
Siete sul treno per... Ehi, che fai?
550
00:43:23,667 --> 00:43:25,044
No! Aiuto!
551
00:43:32,551 --> 00:43:33,844
Porca vacca.
552
00:43:33,969 --> 00:43:34,970
Venite.
553
00:43:43,354 --> 00:43:44,355
Via.
554
00:43:46,690 --> 00:43:47,691
Correte!
555
00:43:56,659 --> 00:43:59,370
C'è un'uscita di emergenza, di là.
556
00:43:59,495 --> 00:44:00,579
Andate.
557
00:44:00,704 --> 00:44:03,415
- Aiuto.
- Mai stato così bello, vedere la polizia.
558
00:44:03,499 --> 00:44:06,710
- Chiamate i rinforzi.
- Non serve, basta che collabori.
559
00:44:06,794 --> 00:44:08,879
- Cosa? No, non me.
- Non capite.
560
00:44:09,004 --> 00:44:10,589
- Calma.
- Siamo in pericolo.
561
00:44:10,673 --> 00:44:11,674
Siete al sicuro.
562
00:44:13,092 --> 00:44:14,385
Scappate! Via!
563
00:44:14,802 --> 00:44:15,803
Correte!
564
00:44:20,808 --> 00:44:22,309
Correte! Correte!
565
00:44:22,393 --> 00:44:23,727
Via! Via! Via!
566
00:44:48,419 --> 00:44:49,420
Andiamo.
567
00:44:53,549 --> 00:44:55,384
- Salite. Salite.
- Cosa?
568
00:44:55,467 --> 00:44:56,844
- Grazie.
- Dai, dai.
569
00:44:56,927 --> 00:44:59,638
- Spostati.
- Molto gentile. Grazie infinite.
570
00:45:00,848 --> 00:45:02,057
Caspita, grazie...
571
00:45:02,558 --> 00:45:04,768
Assurdo! Avrà ucciso i poliziotti?
572
00:45:04,852 --> 00:45:07,855
Camminava sui muri
e schivava i proiettili. Ma come?
573
00:45:07,938 --> 00:45:11,150
L'attrito del piede
non può vincere la forza di gravità
574
00:45:11,275 --> 00:45:12,860
- su un muro...
- Che succede?
575
00:45:12,943 --> 00:45:14,361
...figurati sul soffitto.
576
00:45:14,445 --> 00:45:16,906
La scienza non l'ha fermato. A che serve?
577
00:45:16,989 --> 00:45:19,074
- A che serve la scienza?
- Basta.
578
00:45:19,158 --> 00:45:20,701
- Non litigate.
- Basta.
579
00:45:20,784 --> 00:45:22,661
- Dicevo solo...
- Basta!
580
00:45:22,786 --> 00:45:25,456
Le vostre voci mi perforano il cranio
581
00:45:25,581 --> 00:45:26,665
e devo riflettere.
582
00:45:33,297 --> 00:45:34,673
Io sono Cassie.
583
00:45:35,257 --> 00:45:36,300
E voi?
584
00:45:37,092 --> 00:45:38,177
Come vi chiamate?
585
00:45:38,302 --> 00:45:39,386
Julia Cornwall.
586
00:45:40,471 --> 00:45:43,182
Mio padre vive qui
e mia madre a Los Angeles, ma...
587
00:45:43,265 --> 00:45:45,392
Non vogliamo la storia della tua vita.
588
00:45:46,810 --> 00:45:48,896
Io sono Anya Corazón.
589
00:45:49,521 --> 00:45:50,606
Mattie Franklin.
590
00:45:51,315 --> 00:45:55,528
- Grazie di averci protetto.
- Io non... Non è quello che sta succedendo.
591
00:45:55,611 --> 00:45:58,322
Io non vi sto proteggendo. Io...
592
00:45:59,114 --> 00:46:02,117
- Ci penseranno i vostri genitori.
- I miei sono via.
593
00:46:02,201 --> 00:46:03,911
Anche i miei sono fuori città.
594
00:46:03,994 --> 00:46:06,330
- Mio padre deve lavorare...
- Mio Dio.
595
00:46:06,622 --> 00:46:10,501
- Stavo andando da amici.
- Dove? Ti accompagno io.
596
00:46:10,834 --> 00:46:15,339
...alla ricerca di una persona coinvolta
nell'aggressione a diversi agenti
597
00:46:15,422 --> 00:46:16,924
alla stazione, oggi.
598
00:46:17,007 --> 00:46:18,926
Fantastico. Ottimo.
599
00:46:19,009 --> 00:46:22,721
Spero che lo trovino, quel pazzo.
Era fuori di testa.
600
00:46:22,846 --> 00:46:24,723
Va rinchiuso. Dico bene? Cioè...
601
00:46:24,848 --> 00:46:28,227
È la stessa donna
ricercata per il possibile rapimento...
602
00:46:28,352 --> 00:46:30,437
- Donna?
- ...delle tre ragazze.
603
00:46:30,521 --> 00:46:33,232
I testimoni
parlano di una donna sulla trentina.
604
00:46:33,357 --> 00:46:34,984
- Chi ha informazioni...
- Cosa?
605
00:46:35,067 --> 00:46:37,027
...o le avvista, si faccia avanti.
606
00:46:37,152 --> 00:46:39,947
Cosa? È... Ma voi... E loro?
607
00:46:40,030 --> 00:46:42,157
E quel tizio? Camminava sul soffitto.
608
00:46:42,241 --> 00:46:43,742
Voi l'avete visto.
609
00:46:43,868 --> 00:46:46,495
- Gli altri no.
- Credono che tu ci abbia rapito.
610
00:46:46,579 --> 00:46:47,997
Gliel'hai detto tu.
611
00:46:48,080 --> 00:46:50,749
- Non sapevo cosa stava succedendo.
- Ragazze.
612
00:46:51,375 --> 00:46:53,252
Zio Jonah ci aiuterà. Lo chiamo.
613
00:46:53,544 --> 00:46:54,670
Hai un telefono?
614
00:46:54,753 --> 00:46:57,464
- Sai che lo possono rintracciare, vero?
- Non...
615
00:46:58,757 --> 00:47:00,467
- Non puoi farlo.
- Ha ragione.
616
00:47:00,551 --> 00:47:01,760
Papà te lo ricompra.
617
00:47:01,886 --> 00:47:04,096
- Ma che problema hai?
- Perché?
618
00:47:04,179 --> 00:47:05,681
Voglio essere d'aiuto.
619
00:47:05,764 --> 00:47:08,267
Chi vuole andare via può farlo, adesso.
620
00:47:08,392 --> 00:47:09,768
Sta' attenta!
621
00:47:09,894 --> 00:47:11,270
- Un momento.
- Spostati!
622
00:47:11,770 --> 00:47:14,106
Scusate. In realtà non potete andare via,
623
00:47:14,190 --> 00:47:17,776
perché siete le uniche
a sapere com'è andata veramente.
624
00:47:21,780 --> 00:47:23,574
Adesso faremo così.
625
00:47:23,699 --> 00:47:26,076
Per un po' non dovremo farci notare.
626
00:47:27,286 --> 00:47:28,287
E...
627
00:47:29,288 --> 00:47:30,706
troverò una soluzione.
628
00:47:38,005 --> 00:47:39,298
Ma non è un rapimento.
629
00:47:41,926 --> 00:47:43,636
Però sembra un rapimento.
630
00:47:46,138 --> 00:47:49,600
Come hanno fatto a scappare?
Sapevano del mio arrivo.
631
00:47:49,934 --> 00:47:53,729
Niente alle stazioni di treni e pullman,
né sui ponti.
632
00:47:54,730 --> 00:47:58,442
- Non sono in luoghi videosorvegliati.
- La polizia non ha certi mezzi.
633
00:47:58,526 --> 00:48:02,655
Tu hai accesso a tutte le telecamere.
Dovremmo essere in vantaggio.
634
00:48:02,738 --> 00:48:06,325
Non è stato semplice
rubare questi strumenti.
635
00:48:06,450 --> 00:48:08,327
Sfruttali meglio.
636
00:48:09,245 --> 00:48:11,914
- Diventare girl scout era il mio sogno.
- Ovvio.
637
00:48:13,123 --> 00:48:14,458
Non morite di fame?
638
00:48:14,750 --> 00:48:16,252
Io ho solo delle gomme.
639
00:48:17,545 --> 00:48:20,464
Tenete. Era nel cassettino.
640
00:48:21,549 --> 00:48:24,093
Il sacchetto è aperto.
Chissà da quanto era lì.
641
00:48:24,176 --> 00:48:27,137
Va bene, spero
che tu sappia cacciare scoiattoli.
642
00:48:27,930 --> 00:48:30,641
Allora, chi era il tizio sul soffitto?
643
00:48:30,933 --> 00:48:32,643
Ve l'ho detto: non lo so.
644
00:48:32,768 --> 00:48:34,061
Non l'avevo mai visto.
645
00:48:34,144 --> 00:48:36,188
- E come sapevi di lui?
- Oh, mio Dio.
646
00:48:36,272 --> 00:48:38,983
A me interessa sapere
perché vuole ucciderci.
647
00:48:39,066 --> 00:48:40,985
Non lo so.
648
00:48:41,360 --> 00:48:43,988
Stanno succedendo cose assurde
e non so perché.
649
00:48:44,071 --> 00:48:45,948
Non chiedetemelo più.
650
00:48:46,448 --> 00:48:48,075
Tu sei quella dell'ambulanza.
651
00:48:49,785 --> 00:48:52,872
Hai salvato la mia matrigna
e poi sembravi imbarazzata.
652
00:48:54,373 --> 00:48:57,501
Sembra proprio che parli di me.
653
00:48:57,585 --> 00:49:00,462
- Aspetta. Anch'io ti conosco.
- Cosa?
654
00:49:01,088 --> 00:49:03,173
Abiti nel mio palazzo.
655
00:49:03,966 --> 00:49:05,926
Lasci la tua pubblicità nell'atrio
656
00:49:06,010 --> 00:49:08,012
e tocca agli altri buttarla via.
657
00:49:08,095 --> 00:49:10,681
Dovrebbe esserci un cestino per la carta.
658
00:49:11,015 --> 00:49:12,391
Non lo trovi strano?
659
00:49:13,475 --> 00:49:14,643
Che ti conosciamo?
660
00:49:14,727 --> 00:49:18,022
Sinceramente,
è la cosa meno strana successa oggi.
661
00:49:21,483 --> 00:49:22,610
Che c'è?
662
00:49:25,112 --> 00:49:26,113
Mai vista.
663
00:49:27,698 --> 00:49:31,035
Non è vero. Mi hai fatto il dito medio.
664
00:49:31,702 --> 00:49:34,330
- Non restringe molto il campo.
- È surreale.
665
00:49:35,247 --> 00:49:37,208
Chi sei? Che succede?
666
00:49:39,627 --> 00:49:41,629
Vedo il futuro.
667
00:49:43,130 --> 00:49:44,131
Più o meno.
668
00:49:50,137 --> 00:49:51,138
Cioè...
669
00:49:53,140 --> 00:49:55,851
- Cosa fai?
- Questo non l'aveva previsto.
670
00:49:56,644 --> 00:49:57,937
Non funziona così.
671
00:49:58,062 --> 00:50:00,231
Diamole il beneficio del dubbio.
672
00:50:00,564 --> 00:50:02,358
Quando hai guardato il futuro,
673
00:50:02,441 --> 00:50:04,360
hai visto noi tre,
674
00:50:04,777 --> 00:50:06,946
in mezzo al nulla, mangiare carne secca?
675
00:50:07,029 --> 00:50:10,074
Sentite, potete credermi oppure no.
Non m'interessa.
676
00:50:10,157 --> 00:50:12,660
Non ho chiesto io di essere qui con voi.
677
00:50:13,035 --> 00:50:14,954
Né di poter fare certe cose.
678
00:50:15,371 --> 00:50:18,457
Tra l'altro, sono sicura
di avervi salvato la vita.
679
00:50:19,083 --> 00:50:21,252
Quindi, non c'è di che.
680
00:50:23,462 --> 00:50:24,588
Come funziona?
681
00:50:27,258 --> 00:50:28,592
Succede e basta.
682
00:50:28,884 --> 00:50:30,553
Puoi farlo adesso?
683
00:50:31,762 --> 00:50:33,180
Non ho alcun controllo.
684
00:50:33,264 --> 00:50:36,225
Sai che quell'altro
può camminare sul soffitto, vero?
685
00:50:36,308 --> 00:50:37,768
In realtà, no.
686
00:50:39,395 --> 00:50:40,688
Usava le mani.
687
00:50:41,397 --> 00:50:42,606
Perché fai così?
688
00:50:42,690 --> 00:50:45,025
Dico solo che gattonava, più che altro.
689
00:50:45,109 --> 00:50:46,986
Sembrava un ragno...
690
00:50:48,612 --> 00:50:49,613
umano.
691
00:50:58,581 --> 00:51:01,500
Torno fra un paio d'ore.
692
00:51:03,085 --> 00:51:04,712
Dove vai?
693
00:51:04,795 --> 00:51:07,798
Controllo alcune cose
riguardo a questa storia.
694
00:51:08,090 --> 00:51:10,509
Non puoi lasciarci qui.
695
00:51:10,593 --> 00:51:12,761
Tranquilla. Non ci serve la babysitter.
696
00:51:12,845 --> 00:51:14,722
Certo. Tre ragazze nel bosco.
697
00:51:14,805 --> 00:51:16,932
Nessun film horror comincia così.
698
00:51:17,016 --> 00:51:19,101
Qui siete molto più al sicuro.
699
00:51:19,602 --> 00:51:23,814
Fa' finta di essere
una ragazza... girl scout.
700
00:51:23,939 --> 00:51:25,858
Fa' così. Fa' così e basta.
701
00:51:25,941 --> 00:51:27,818
Ci porti dei sandwich?
702
00:51:31,822 --> 00:51:33,240
Possiamo fidarci di te?
703
00:51:34,450 --> 00:51:36,577
Tre ore. D'accordo?
704
00:51:36,660 --> 00:51:39,830
Restate qui. E non fate niente di stupido.
705
00:51:44,251 --> 00:51:47,463
Dico sul serio: non fate cose stupide.
706
00:51:50,549 --> 00:51:52,092
Parlava con te.
707
00:51:52,176 --> 00:51:54,261
Sei solo una stronza, quindi...
708
00:52:01,560 --> 00:52:02,853
Io pratico il taekwondo.
709
00:52:03,354 --> 00:52:04,480
Tu?
710
00:52:05,356 --> 00:52:08,859
È stata dura a scuola,
quando i miei hanno divorziato.
711
00:52:08,984 --> 00:52:12,279
Volevo sapermi difendere,
in caso di bisogno.
712
00:52:17,660 --> 00:52:18,911
Come pensavo.
713
00:53:32,359 --> 00:53:33,736
Un attimo, gatto.
714
00:53:37,072 --> 00:53:38,240
Dai.
715
00:53:42,286 --> 00:53:44,747
Ricerche sui ragni dell'Amazzonia...
716
00:53:45,956 --> 00:53:48,709
Peptidi, ancora peptidi...
717
00:53:48,792 --> 00:53:50,461
Dai. Dov'è?
718
00:53:52,880 --> 00:53:53,964
Persone ragno.
719
00:53:57,885 --> 00:53:59,595
Ti dice qualcosa Las Arañas?
720
00:54:01,305 --> 00:54:02,473
Neanche a me.
721
00:54:04,683 --> 00:54:07,269
"Stando al folclore locale...
722
00:54:08,604 --> 00:54:11,982
"possiedono poteri
derivati dal veleno dei ragni...
723
00:54:13,275 --> 00:54:16,904
"e sono incredibilmente veloci, forti e...
724
00:54:18,531 --> 00:54:20,491
"si arrampicano come i ragni."
725
00:54:22,701 --> 00:54:24,328
Come il tizio sul soffitto.
726
00:54:30,334 --> 00:54:31,835
Come fa uno a sapere
727
00:54:31,919 --> 00:54:35,798
se può camminare sul muro,
se non ha mai provato?
728
00:54:52,815 --> 00:54:55,234
Va bene, questo non lo diremo a nessuno.
729
00:55:03,742 --> 00:55:07,371
"Si dice che Las Arañas
possiedano un sesto senso
730
00:55:07,872 --> 00:55:10,541
"che consente di intravedere il futuro."
731
00:55:24,471 --> 00:55:25,764
Oh, mio Dio.
732
00:55:29,894 --> 00:55:33,981
Constance / Ezekiel
Amazzonia peruviana, 1973
733
00:55:44,575 --> 00:55:45,826
Chi ha la carne?
734
00:55:45,910 --> 00:55:47,119
L'hai finita.
735
00:55:47,578 --> 00:55:49,288
Ne avrò presi tre pezzi.
736
00:55:49,413 --> 00:55:51,498
- Erano cinque.
- Li hai contati?
737
00:55:51,790 --> 00:55:53,584
Hai mangiato anche i miei.
738
00:55:55,085 --> 00:55:57,546
- Questo cos'è?
- Smettila.
739
00:55:57,630 --> 00:55:58,881
Smettila. Non...
740
00:56:00,007 --> 00:56:01,008
Cavolo.
741
00:56:03,010 --> 00:56:04,595
Lasciamo stare la carne.
742
00:56:04,720 --> 00:56:08,057
Avete visto la tavola calda
a neanche un chilometro da qui?
743
00:56:08,140 --> 00:56:09,433
Andiamo a mangiare.
744
00:56:09,516 --> 00:56:12,019
- Cassie ha detto di stare qui.
- E dai, Julia.
745
00:56:12,102 --> 00:56:13,229
Ci ha mollato.
746
00:56:13,520 --> 00:56:15,356
Non abbiamo soldi, genio.
747
00:56:15,439 --> 00:56:17,233
Io ce li ho.
748
00:56:17,942 --> 00:56:19,610
Quindi si fa come vuoi tu?
749
00:56:20,152 --> 00:56:21,320
Hai da ridire?
750
00:56:21,946 --> 00:56:26,450
Scommetto che tuo padre è senatore,
tua madre è nel consiglio del Met
751
00:56:26,534 --> 00:56:28,744
e siete vicini di Martha Stewart
negli Hamptons.
752
00:56:28,827 --> 00:56:30,746
È triste quello che le è successo.
753
00:56:34,124 --> 00:56:35,543
I miei sono a Pechino,
754
00:56:35,626 --> 00:56:38,879
papà fa i soldi
producendo plastica che inquina i mari
755
00:56:38,963 --> 00:56:41,131
e mamma li spende in arte orrenda.
756
00:56:41,465 --> 00:56:42,550
Quindi...
757
00:56:42,633 --> 00:56:43,884
Li sento il lunedì.
758
00:56:43,968 --> 00:56:45,135
Con chi vivi?
759
00:56:46,136 --> 00:56:47,263
La governante.
760
00:56:49,056 --> 00:56:51,350
Il vantaggio è che non ho il coprifuoco.
761
00:56:52,142 --> 00:56:53,644
Almeno avrai la tua stanza.
762
00:56:54,436 --> 00:56:57,439
Io vivo con papà,
sua moglie e il loro figlio.
763
00:56:57,940 --> 00:56:59,775
- E tua madre?
- Su di lei...
764
00:57:01,360 --> 00:57:02,486
non posso contare.
765
00:57:02,570 --> 00:57:03,946
Ti ha piantato in asso?
766
00:57:04,864 --> 00:57:07,074
Va bene, allora... Alla tavola calda?
767
00:57:08,450 --> 00:57:10,160
Con i soldi dell'inquinamento?
768
00:57:10,286 --> 00:57:11,287
Sì!
769
00:57:11,370 --> 00:57:13,455
Ordinerò tutto quello che hanno.
770
00:57:16,292 --> 00:57:17,501
Julia, ci stai?
771
00:57:20,504 --> 00:57:22,089
Dobbiamo arrangiarci.
772
00:57:29,597 --> 00:57:30,598
Sì.
773
00:57:32,975 --> 00:57:33,976
Hai ragione.
774
00:57:35,603 --> 00:57:37,021
Andiamo.
775
00:57:39,023 --> 00:57:40,441
È carina da arrabbiata.
776
00:57:40,524 --> 00:57:41,817
Ho sentito.
777
00:57:43,485 --> 00:57:45,821
Stai prendendo la decisione giusta.
778
00:57:45,905 --> 00:57:47,740
Non sono simpatica da affamata.
779
00:57:48,324 --> 00:57:50,034
Chi dice che adesso lo sei?
780
00:57:50,117 --> 00:57:52,578
Oddio! Lo sapevo che non dovevamo farlo.
781
00:57:57,583 --> 00:57:58,709
Merda.
782
00:57:58,792 --> 00:58:00,127
Ci saranno le zecche?
783
00:58:02,004 --> 00:58:04,715
Possiamo camminare un po' più veloci?
784
00:58:04,798 --> 00:58:06,342
Non era una scorciatoia?
785
00:58:06,425 --> 00:58:08,802
Ci siamo perse? Lo sai dove stai andando?
786
00:58:08,928 --> 00:58:11,222
- E tu?
- Sì, io lo so.
787
00:58:14,016 --> 00:58:15,100
Merda!
788
00:58:19,021 --> 00:58:21,398
Mi raccomando, non parlate con nessuno.
789
00:58:21,941 --> 00:58:24,443
Siamo in mezzo al nulla.
Qui non ci trovano.
790
00:58:24,527 --> 00:58:26,654
Non guardate nessuno negli occhi.
791
00:58:26,737 --> 00:58:28,447
Voglio la torta alle ciliegie.
792
00:58:39,333 --> 00:58:40,751
Sediamoci al bancone.
793
00:58:47,758 --> 00:58:49,134
Ecco qui.
794
00:58:50,261 --> 00:58:51,262
Tieni.
795
00:58:52,763 --> 00:58:53,889
Pensiamo a un piano?
796
00:58:53,973 --> 00:58:56,141
Prima si mangia, poi si pianifica.
797
00:58:58,852 --> 00:59:00,938
Allora, ecco a voi.
798
00:59:03,858 --> 00:59:04,859
Ancora.
799
00:59:05,985 --> 00:59:08,696
Mangiamo alla svelta e andiamo via.
800
00:59:08,779 --> 00:59:11,365
Certo, ottima idea. Dopo la torta.
801
00:59:12,658 --> 00:59:14,994
No. Niente torta.
802
00:59:16,495 --> 00:59:19,665
Julia, dimmi che sei d'accordo
a prendere il dolce.
803
00:59:21,584 --> 00:59:23,419
Di qualunque cosa discutiate,
804
00:59:23,502 --> 00:59:26,171
avrete di sicuro
ciascuna le proprie ragioni.
805
00:59:26,589 --> 00:59:28,090
Abbiamo minestrone...
806
00:59:28,173 --> 00:59:29,466
- Attento.
- Ti guarda.
807
00:59:35,389 --> 00:59:37,182
Andiamo a parlarci.
808
00:59:37,892 --> 00:59:38,976
Sul serio?
809
00:59:39,977 --> 00:59:41,687
No. Non...
810
00:59:41,812 --> 00:59:43,314
È il caso? Non possiamo.
811
00:59:43,397 --> 00:59:45,399
Dai. È quello che vuoi.
812
00:59:46,525 --> 00:59:48,903
- Non è una buona idea.
- Aspetta.
813
00:59:49,028 --> 00:59:50,237
- Che fai?
- Sì, che fai?
814
00:59:50,321 --> 00:59:51,614
Un momento.
815
00:59:51,697 --> 00:59:52,740
Cos'è?
816
00:59:53,908 --> 00:59:55,117
{\an8}PRESUNTO RAPIMENTO
817
00:59:55,201 --> 00:59:57,244
{\an8}Una piccola iniezione di fiducia.
818
00:59:57,328 --> 00:59:58,996
{\an8}Non è il mio stile.
819
01:00:00,623 --> 01:00:02,208
E allora? Sei carina. Dai.
820
01:00:02,333 --> 01:00:04,752
Non è una buona idea. Sul serio, ragazze.
821
01:00:06,545 --> 01:00:07,963
Ciao, ragazzi.
822
01:00:08,047 --> 01:00:09,715
Io sono Mattie. Lei è Julia.
823
01:00:09,840 --> 01:00:12,635
- Possiamo sederci?
- Sì. Vi abbiamo tenuto il posto.
824
01:00:12,718 --> 01:00:13,844
Grandioso.
825
01:00:14,845 --> 01:00:17,264
Allora, come va? Piacere mio.
826
01:00:17,348 --> 01:00:20,184
Grazie dell'informazione.
Mi conferma l'indirizzo?
827
01:00:20,267 --> 01:00:22,561
4 Star Diner. Daves Road, Route 206.
828
01:00:22,645 --> 01:00:23,729
Church Hill.
829
01:00:23,854 --> 01:00:25,940
Possibile avvistamento a Church Hill.
830
01:00:26,065 --> 01:00:28,442
Mettimi in collegamento con la polizia.
831
01:00:28,567 --> 01:00:30,027
Ecco, collegato.
832
01:00:38,953 --> 01:00:42,665
2-2-3 a centrale.
Sono sul posto, al 4 Star Diner.
833
01:00:42,748 --> 01:00:44,291
Fra Route 206 e Daves Road.
834
01:00:44,375 --> 01:00:45,668
Continua, 2-2-3.
835
01:00:45,751 --> 01:00:47,169
Non servono rinforzi.
836
01:00:49,588 --> 01:00:51,590
Non sono le persone che cerchiamo.
837
01:00:53,092 --> 01:00:54,593
Codice quattro. Ripeto.
838
01:00:55,177 --> 01:00:57,096
Non sono le persone che cerchiamo.
839
01:01:07,481 --> 01:01:08,607
Ragazze!
840
01:01:18,117 --> 01:01:19,118
Ragazze!
841
01:01:23,831 --> 01:01:25,082
Porca miseria.
842
01:01:43,100 --> 01:01:44,101
Ragazze!
843
01:01:52,860 --> 01:01:54,445
Andiamo. Andiamo!
844
01:01:54,945 --> 01:01:57,740
Non fingerti superiore.
Conosci le parole, lo so.
845
01:01:57,823 --> 01:01:59,742
- Dai, sali.
- Sali.
846
01:01:59,825 --> 01:02:01,660
Altro che non farsi notare!
847
01:02:11,629 --> 01:02:13,464
Per favore, basta.
848
01:02:13,547 --> 01:02:15,049
Non mi toccare.
849
01:02:15,132 --> 01:02:16,383
Potete...
850
01:02:16,467 --> 01:02:18,552
Che stai facendo?
851
01:02:18,636 --> 01:02:19,845
- Che stai...
- Cos'è?
852
01:02:19,970 --> 01:02:21,180
Dobbiamo andare.
853
01:02:24,850 --> 01:02:25,976
Scusa davvero.
854
01:02:28,854 --> 01:02:29,855
Scendete!
855
01:02:31,190 --> 01:02:32,775
- Non è come pensi.
- Gli zaini.
856
01:02:32,858 --> 01:02:34,068
Ci hai abbandonato.
857
01:02:35,361 --> 01:02:36,570
Scusa davvero.
858
01:02:42,785 --> 01:02:43,786
Sta' indietro!
859
01:02:55,005 --> 01:02:56,006
Vieni!
860
01:03:46,473 --> 01:03:48,267
Questo brano spaccherà.
861
01:03:48,350 --> 01:03:50,561
Siete sul pezzo? Ecco Britney Spears.
862
01:03:53,772 --> 01:03:55,441
Riproviamo.
863
01:04:05,868 --> 01:04:08,662
Io adoro questa canzone.
864
01:04:12,166 --> 01:04:13,167
Ragazze.
865
01:04:13,667 --> 01:04:15,961
Scusate, ma devo ballare.
866
01:04:21,091 --> 01:04:22,468
- Vieni, Julia.
- No.
867
01:04:23,510 --> 01:04:24,970
Fantastico.
868
01:04:33,771 --> 01:04:35,189
Oh, mio Dio. Forza.
869
01:04:38,984 --> 01:04:40,402
Dai, scherzi?
870
01:04:51,622 --> 01:04:52,706
Dai. Andiamo.
871
01:04:52,790 --> 01:04:55,793
Non fingerti superiore.
Conosci le parole, lo so.
872
01:04:56,043 --> 01:04:57,628
Dai, sali.
873
01:05:00,047 --> 01:05:01,298
Sali anche tu.
874
01:05:02,132 --> 01:05:03,133
Forza.
875
01:05:18,357 --> 01:05:20,317
Ragazze. Andiamo, dobbiamo...
876
01:05:29,034 --> 01:05:30,744
Ragazze, salite! Salite!
877
01:05:31,036 --> 01:05:32,246
Lasciate tutto. Via!
878
01:05:33,038 --> 01:05:34,748
- Dai, andiamo!
- Mattie, vieni!
879
01:05:34,832 --> 01:05:36,458
- Salite!
- Scusa davvero.
880
01:05:55,352 --> 01:05:56,353
Oddio!
881
01:05:58,981 --> 01:06:00,774
E non serviva la babysitter?
882
01:06:00,858 --> 01:06:03,110
Pensate mai a nessuno oltre a voi stesse?
883
01:06:03,194 --> 01:06:06,280
Siete troppo impulsive e viziate
e non sapete ascoltare!
884
01:06:06,405 --> 01:06:08,908
- Non volevamo...
- Non importa! Silenzio!
885
01:06:09,700 --> 01:06:10,701
Oddio!
886
01:06:11,285 --> 01:06:13,204
Il vostro futuro stava per essere...
887
01:06:13,787 --> 01:06:14,914
molto diverso.
888
01:06:16,790 --> 01:06:18,500
Per fortuna l'avevo visto.
889
01:06:18,584 --> 01:06:19,710
Scusa davvero.
890
01:06:19,793 --> 01:06:20,794
Sì.
891
01:06:21,712 --> 01:06:24,882
Le scuse sono doverose.
Vale per tutte e tre.
892
01:06:27,218 --> 01:06:28,219
Oddio!
893
01:06:51,659 --> 01:06:53,619
Amaria, dove sono andate?
894
01:06:53,744 --> 01:06:55,538
Sto controllando.
895
01:06:56,747 --> 01:06:58,541
Non capisco come fanno.
896
01:06:58,624 --> 01:07:00,334
Ho un riscontro per la donna.
897
01:07:00,668 --> 01:07:02,127
Lei non m'interessa.
898
01:07:02,628 --> 01:07:04,463
Concentrati sulle ragazze.
899
01:07:04,547 --> 01:07:06,048
Cassandra Webb.
900
01:07:06,632 --> 01:07:08,759
Figlia di Constance Webb, deceduta.
901
01:07:09,051 --> 01:07:10,469
Hai detto "Webb"?
902
01:07:11,845 --> 01:07:13,264
Sì. La conosci?
903
01:07:13,347 --> 01:07:14,765
Non è possibile.
904
01:07:17,351 --> 01:07:18,352
Venite.
905
01:07:22,648 --> 01:07:25,150
Non smetterà
finché non ci avrà ucciso, vero?
906
01:07:26,277 --> 01:07:29,071
Non lo so cosa vuole. Non so niente.
907
01:07:30,948 --> 01:07:32,867
Però vedi il futuro.
908
01:07:33,784 --> 01:07:36,287
Non puoi fermarlo con le tue visioni?
909
01:07:36,370 --> 01:07:38,205
Non so controllarle.
910
01:07:39,081 --> 01:07:40,291
Non serve.
911
01:07:40,374 --> 01:07:43,669
- Siamo vive. È già qualcosa.
- Tutto bene con la mano?
912
01:07:45,379 --> 01:07:46,380
Sì.
913
01:07:51,510 --> 01:07:53,512
Domani mattina vi riporto a casa.
914
01:07:53,888 --> 01:07:55,806
Ci penseranno i vostri genitori.
915
01:07:56,682 --> 01:07:57,975
Non possono.
916
01:08:01,812 --> 01:08:04,481
Mia madre
è in una clinica psichiatrica. Lei...
917
01:08:05,482 --> 01:08:08,027
non reagì bene
quando papà andò via, così...
918
01:08:08,110 --> 01:08:11,822
io sto con lui e la sua nuova famiglia,
ma non credo mi vogliano.
919
01:08:15,326 --> 01:08:17,620
Mi chiedevo se gli sarei mancata se...
920
01:08:18,746 --> 01:08:19,997
fossi scappata.
921
01:08:21,707 --> 01:08:23,250
Quindi sei scappata.
922
01:08:23,334 --> 01:08:25,211
Neanch'io posso contare sui miei.
923
01:08:25,336 --> 01:08:28,546
Sono pentiti di essere genitori,
gli ha incasinato la vita.
924
01:08:28,631 --> 01:08:31,050
Dubito che tornerebbero dalla Cina per me
925
01:08:31,133 --> 01:08:33,135
e non mi va di scoprirlo.
926
01:08:33,844 --> 01:08:35,012
Sono sola.
927
01:08:37,723 --> 01:08:39,725
Va bene. Allora potete...
928
01:08:41,059 --> 01:08:42,728
andare alla polizia.
929
01:08:46,273 --> 01:08:48,943
Mio padre è stato espulso sei mesi fa.
930
01:08:50,068 --> 01:08:52,238
Sono tornata da scuola e non c'era.
931
01:08:52,655 --> 01:08:53,781
E tua madre?
932
01:08:53,863 --> 01:08:57,367
Morì quando avevo cinque anni.
Siamo solo io e lui.
933
01:08:58,452 --> 01:09:00,871
Ma non sapevo che non fosse in regola.
934
01:09:00,955 --> 01:09:03,457
Da allora non c'è nessuno a casa con me.
935
01:09:03,582 --> 01:09:04,582
Sei sola?
936
01:09:05,876 --> 01:09:08,254
Non mi serve qualcuno che badi a me.
937
01:09:10,381 --> 01:09:11,674
E non ho il coprifuoco.
938
01:09:15,094 --> 01:09:17,304
Non posso andare alla polizia.
939
01:09:18,597 --> 01:09:20,975
Fino ai 18 anni, non posso esistere.
940
01:09:22,475 --> 01:09:24,603
E non intendo farmi espellere.
941
01:09:24,687 --> 01:09:27,064
O finire in affidamento.
942
01:09:29,899 --> 01:09:30,901
Be'...
943
01:09:32,193 --> 01:09:35,113
Finire in affidamento
non è sempre terribile.
944
01:09:38,200 --> 01:09:40,286
A me non è andata tanto male.
945
01:09:40,827 --> 01:09:41,829
Come no.
946
01:09:45,207 --> 01:09:46,625
Per favore, aiutaci.
947
01:12:08,350 --> 01:12:11,312
Non si sopravvive
a una dose sufficiente di veleno.
948
01:12:11,395 --> 01:12:13,856
La prossima volta avrai meno fortuna.
949
01:12:14,356 --> 01:12:16,066
Perché lo fai?
950
01:12:16,650 --> 01:12:18,569
Devo impedire che mi uccidano.
951
01:12:19,570 --> 01:12:22,156
Non sono assassine. Sono solo adolescenti.
952
01:12:22,573 --> 01:12:24,408
In futuro saranno molto di più.
953
01:12:24,491 --> 01:12:28,704
In futuro distruggeranno me
e tutto ciò che ho costruito.
954
01:12:30,372 --> 01:12:31,916
Non devono esistere.
955
01:12:32,875 --> 01:12:34,501
Lo decidi tu?
956
01:12:35,002 --> 01:12:36,879
Io sono quello con i poteri.
957
01:12:40,716 --> 01:12:44,303
Se sapessi quello che so io,
faresti lo stesso.
958
01:12:46,180 --> 01:12:47,348
Davvero?
959
01:12:47,431 --> 01:12:50,643
Se sapessi
che andrebbero sacrificate tre ragazze?
960
01:12:50,726 --> 01:12:54,688
L'unica cosa che so è che, in futuro,
anche loro avranno dei poteri.
961
01:12:56,732 --> 01:13:00,110
Le ragazze? In futuro avranno dei poteri?
962
01:13:00,194 --> 01:13:02,404
Credevi di battermi usando la mente?
963
01:13:03,113 --> 01:13:05,324
Tua madre mi sottovalutò.
964
01:13:07,243 --> 01:13:08,536
Il potere del ragno.
965
01:13:09,620 --> 01:13:11,539
Non commettere lo stesso errore.
966
01:13:12,039 --> 01:13:13,749
Dimmi dove sono!
967
01:13:13,832 --> 01:13:15,042
Non contano per te.
968
01:13:16,710 --> 01:13:18,128
Lascia perdere.
969
01:14:13,893 --> 01:14:15,603
Che roba è?
970
01:14:19,899 --> 01:14:21,400
È ora di alzarsi.
971
01:14:21,901 --> 01:14:26,822
Le mani di quel tizio rilasciano
una neurotossina con tossicità acuta,
972
01:14:26,906 --> 01:14:29,408
fa male. Io ho avuto fortuna.
973
01:14:29,491 --> 01:14:33,245
Più tempo dura la presa,
più veleno penetra nell'organismo.
974
01:14:33,329 --> 01:14:34,330
E poi?
975
01:14:35,706 --> 01:14:37,124
Il cuore si ferma.
976
01:14:38,626 --> 01:14:41,712
Ma si può rimediare
con la rianimazione cardiopolmonare.
977
01:14:42,296 --> 01:14:45,424
Allora, intrecciate
le dita delle mani, così.
978
01:14:46,133 --> 01:14:47,426
Irrigidite i gomiti
979
01:14:47,843 --> 01:14:52,139
e appoggiate la base del pollice
sullo sterno. Capito?
980
01:14:52,640 --> 01:14:55,851
Poi fate su e giù.
Dovete scendere di cinque centimetri.
981
01:14:56,227 --> 01:14:58,520
Seguendo il ritmo normale del cuore.
982
01:14:59,730 --> 01:15:00,773
Pronta?
983
01:15:00,856 --> 01:15:03,025
Inizia il massaggio. Via. Bene.
984
01:15:05,027 --> 01:15:06,362
E quando smetto?
985
01:15:06,445 --> 01:15:08,239
Non smetti. Se smetti, muore.
986
01:15:09,657 --> 01:15:12,243
Se ti stanchi,
qualcuno deve darti il cambio.
987
01:15:13,035 --> 01:15:14,286
Sono un po' stanca.
988
01:15:14,370 --> 01:15:16,455
Anya, pronta a darle il cambio.
989
01:15:16,539 --> 01:15:19,458
Devi tenere lo stesso ritmo. Capito?
990
01:15:19,542 --> 01:15:20,376
- Sì.
- Pronta?
991
01:15:20,459 --> 01:15:22,336
- Sì.
- Via.
992
01:15:25,172 --> 01:15:27,258
Ottimo. Brava, Mattie.
993
01:15:27,341 --> 01:15:28,467
Non si fa.
994
01:15:31,095 --> 01:15:32,346
Julia, provi tu?
995
01:15:34,181 --> 01:15:35,182
Preparati.
996
01:15:37,268 --> 01:15:40,396
Uno, due, tre. Perfetto.
997
01:15:40,479 --> 01:15:41,856
Ben fatto, Anya.
998
01:15:44,275 --> 01:15:46,569
Non ho mai detto una cosa simile, ma...
999
01:15:47,194 --> 01:15:48,612
sei una brava insegnante.
1000
01:15:50,865 --> 01:15:54,702
Be', ho scoperto anch'io
cose che non sapevo.
1001
01:15:56,912 --> 01:15:58,205
Su mia madre.
1002
01:16:05,004 --> 01:16:06,380
Allora lo conosci.
1003
01:16:07,006 --> 01:16:08,507
Lo conosceva lei. Credo.
1004
01:16:08,591 --> 01:16:09,842
Eccola.
1005
01:16:09,925 --> 01:16:11,302
È molto carina.
1006
01:16:15,514 --> 01:16:17,433
Quindi succede tutto a causa tua?
1007
01:16:19,727 --> 01:16:22,646
Io so solo che faceva ricerche sui ragni.
1008
01:16:23,606 --> 01:16:25,524
Sul suo taccuino ci sono appunti
1009
01:16:25,608 --> 01:16:30,321
su una tribù peruviana
in grado di fare cose assurde.
1010
01:16:30,404 --> 01:16:32,114
Di che tipo?
1011
01:16:33,616 --> 01:16:35,534
Arrampicarsi come i ragni.
1012
01:16:37,119 --> 01:16:39,914
Quindi lui è uno della tribù?
1013
01:16:40,623 --> 01:16:42,333
Mi servono più informazioni.
1014
01:16:46,045 --> 01:16:47,254
Te ne vai.
1015
01:16:51,050 --> 01:16:53,344
Devo scoprire che cosa succede.
1016
01:16:53,761 --> 01:16:54,762
Come?
1017
01:16:57,765 --> 01:16:59,350
Andando in Perù.
1018
01:17:02,645 --> 01:17:06,106
Starò via una settimana.
Non vorrei lasciarle, ma lui le cerca
1019
01:17:06,190 --> 01:17:08,567
e non so
in quale altro modo proteggerle.
1020
01:17:08,651 --> 01:17:12,154
Starò da Mary per qualche settimana
mentre Richard è via.
1021
01:17:12,279 --> 01:17:14,281
Lì non le troverà. Ma...
1022
01:17:15,574 --> 01:17:18,285
Non posso fingere di capire cosa succede.
1023
01:17:18,369 --> 01:17:19,495
Solo, stai attenta.
1024
01:17:20,955 --> 01:17:24,375
Tornerò il prima possibile.
Grazie. Non meriti tutto questo.
1025
01:17:24,458 --> 01:17:26,085
Be', neanche tu.
1026
01:19:52,731 --> 01:19:55,526
Sei tornata in cerca di risposte.
1027
01:20:00,030 --> 01:20:02,950
- Tornata?
- Promisi a tua madre che sarei stato qui.
1028
01:20:06,370 --> 01:20:08,873
Per mia madre,
Las Arañas erano una leggenda.
1029
01:20:08,956 --> 01:20:10,165
Tu cosa ne pensi?
1030
01:20:10,249 --> 01:20:12,877
Che fu una pazza a venire qui da sola.
1031
01:20:12,960 --> 01:20:17,256
Sperava di estrarre dai ragni
sostanze con proprietà curative.
1032
01:20:17,339 --> 01:20:19,341
Credeva di essere ben protetta.
1033
01:20:19,466 --> 01:20:20,676
Da Ezekiel Sims?
1034
01:20:20,759 --> 01:20:22,678
Lui faceva solo i suoi interessi.
1035
01:20:22,761 --> 01:20:24,555
Usò tua madre per trovare noi.
1036
01:20:24,638 --> 01:20:26,265
Ma, avendo rubato il ragno,
1037
01:20:26,348 --> 01:20:27,474
fu maledetto.
1038
01:20:28,267 --> 01:20:31,186
Da allora
tenta di sfuggire al suo destino.
1039
01:20:38,068 --> 01:20:39,695
È qui che lei morì?
1040
01:20:40,362 --> 01:20:42,198
E che tu nascesti.
1041
01:20:47,661 --> 01:20:50,998
Non capisco
perché rischiò la mia vita per venire qui.
1042
01:20:51,874 --> 01:20:56,378
Per vedere il futuro con chiarezza
devi prima guarire le ferite del passato.
1043
01:20:56,503 --> 01:20:59,924
Sembra di stare alle sedute di terapia
che ho sempre evitato.
1044
01:21:00,007 --> 01:21:03,844
Devi tornare all'inizio della tua vita
e continuare oltre.
1045
01:21:03,928 --> 01:21:07,223
Ci sono poteri
che nemmeno sai di possedere.
1046
01:21:08,390 --> 01:21:11,518
Si cominciò a tessere la tua tela
prima della tua nascita.
1047
01:21:15,231 --> 01:21:16,524
Ti fidi di me?
1048
01:21:18,817 --> 01:21:20,819
Ormai credo di non avere scelta.
1049
01:21:29,328 --> 01:21:30,663
Lascia perdere.
1050
01:21:30,746 --> 01:21:33,916
Si cominciò a tessere la tua tela
prima della tua nascita.
1051
01:21:34,458 --> 01:21:36,418
Sono quasi impossibili da trovare.
1052
01:21:37,253 --> 01:21:39,630
Vuole impedirmi di lavorare.
1053
01:21:39,755 --> 01:21:41,048
Non ora che manca poco.
1054
01:21:41,131 --> 01:21:42,550
Ma non glielo permetterò.
1055
01:21:42,633 --> 01:21:44,760
Perché mi odiavi tanto?
1056
01:21:44,843 --> 01:21:45,761
Grazie.
1057
01:21:45,844 --> 01:21:47,137
Dell'ombrello.
1058
01:21:48,264 --> 01:21:49,557
Me lo dia.
1059
01:21:50,140 --> 01:21:51,433
L'ho trovato.
1060
01:21:51,559 --> 01:21:52,851
Ho trovato il ragno.
1061
01:21:53,060 --> 01:21:54,436
Incredibile, vero?
1062
01:21:56,772 --> 01:21:58,691
- Me lo dia.
- No, la prego.
1063
01:21:58,774 --> 01:22:00,442
- Me lo dia.
- Sta sbagliando.
1064
01:22:00,568 --> 01:22:02,361
Lasci perdere.
1065
01:22:15,499 --> 01:22:17,877
Scusami. Scusami. Scusa...
1066
01:22:18,669 --> 01:22:21,297
Scusami tanto. Scusami tanto.
1067
01:22:23,382 --> 01:22:25,926
Las Arañas non potevano stare a guardare.
1068
01:22:26,010 --> 01:22:28,012
Tentammo di salvarvi entrambe.
1069
01:22:45,905 --> 01:22:47,907
Il suo viaggio non sarà facile,
1070
01:22:48,699 --> 01:22:50,409
ma lei è forte.
1071
01:22:59,418 --> 01:23:01,629
Abbiamo l'esito degli esami.
1072
01:23:01,712 --> 01:23:05,216
Mi dispiace, ma sua figlia
è affetta da miastenia gravis.
1073
01:23:05,549 --> 01:23:08,552
È una malattia genetica neuromuscolare.
1074
01:23:08,636 --> 01:23:10,346
Ma io non sono malata.
1075
01:23:10,429 --> 01:23:13,140
L'aspettativa di vita è variabile.
1076
01:23:13,224 --> 01:23:14,975
Vuole un fazzoletto?
1077
01:23:15,059 --> 01:23:16,769
No. Voglio una cura.
1078
01:23:16,852 --> 01:23:19,355
Temo che non esistano cure.
1079
01:23:19,813 --> 01:23:22,441
Un intervento
su singolo nucleotide bersaglio.
1080
01:23:22,525 --> 01:23:23,943
È sperimentale, ma...
1081
01:23:24,235 --> 01:23:26,445
ci sono piste promettenti in Amazzonia.
1082
01:23:26,529 --> 01:23:28,155
Per questo ci andasti?
1083
01:23:28,656 --> 01:23:29,657
Per me?
1084
01:23:29,740 --> 01:23:32,159
Le sconsiglio viaggi nelle sue condizioni.
1085
01:23:32,243 --> 01:23:35,246
Scusi, lei cosa mi propone
oltre a un fazzoletto?
1086
01:23:35,371 --> 01:23:37,164
So che è dura accettarlo.
1087
01:23:37,248 --> 01:23:38,749
No, io...
1088
01:23:38,832 --> 01:23:43,087
non intendo accettare
una diagnosi di impotenza.
1089
01:23:43,963 --> 01:23:46,382
E non è quello
che insegnerò a mia figlia.
1090
01:23:55,849 --> 01:23:57,101
Ce l'hai fatta.
1091
01:23:58,686 --> 01:23:59,770
Ce l'hai fatta.
1092
01:24:01,272 --> 01:24:03,190
Non sapevo di essere stata malata.
1093
01:24:03,274 --> 01:24:06,360
Il veleno del ragno
aveva davvero proprietà curative.
1094
01:24:09,280 --> 01:24:11,866
Scusa se sono sempre stata arrabbiata
con te.
1095
01:24:56,452 --> 01:24:58,913
Credevo che non le importasse di me.
1096
01:24:59,455 --> 01:25:03,250
A volte bisogna sacrificarsi
per le persone amate.
1097
01:25:07,046 --> 01:25:09,340
Ero lì, nella stanza...
1098
01:25:10,049 --> 01:25:12,468
Ero nella stanza con lei.
Come hai fatto?
1099
01:25:12,843 --> 01:25:16,847
Hai fatto tutto tu.
Ora cominci a capire di cosa sei capace.
1100
01:25:16,972 --> 01:25:19,975
Sei venuta qui
per scoprire la verità sul tuo passato.
1101
01:25:20,768 --> 01:25:23,145
E ripartirai pronta per il tuo futuro.
1102
01:25:24,855 --> 01:25:27,691
Non batterò Ezekiel prevedendo il futuro.
1103
01:25:27,775 --> 01:25:30,694
Devo fermarlo
prima che uccida quelle ragazze.
1104
01:25:30,778 --> 01:25:32,488
Ma non ho i suoi poteri.
1105
01:25:32,571 --> 01:25:37,076
Non spicco salti, non cammino sui muri,
non rilascio veleno mortale.
1106
01:25:37,159 --> 01:25:40,079
Non hai il dono
di una straordinaria forza fisica,
1107
01:25:40,162 --> 01:25:42,581
né la capacità di rilasciare veleno,
1108
01:25:42,873 --> 01:25:47,294
ma prevedere il futuro è solo l'inizio.
1109
01:25:47,378 --> 01:25:50,089
La tua mente ha potenzialità illimitate.
1110
01:25:50,172 --> 01:25:53,509
Dominando il tuo potere,
puoi usare la tela
1111
01:25:53,592 --> 01:25:56,679
per essere in più luoghi
contemporaneamente.
1112
01:25:57,304 --> 01:26:00,516
Tu sei l'unica
in grado di cambiare il futuro.
1113
01:26:01,684 --> 01:26:04,395
E, accettando la responsabilità...
1114
01:26:05,312 --> 01:26:07,606
riceverai un grande potere.
1115
01:26:24,957 --> 01:26:28,836
Ogni giorno che passa, si avvicina
il mio appuntamento con la morte.
1116
01:26:29,962 --> 01:26:31,672
Ancora niente?
1117
01:26:32,256 --> 01:26:35,467
Come ha fatto a nascondere
tre ragazze per una settimana?
1118
01:26:35,551 --> 01:26:39,263
Ogni tre minuti
controllo le telecamere a circuito chiuso.
1119
01:26:39,346 --> 01:26:42,182
Ho hackerato
le frequenze di polizia e soccorsi.
1120
01:26:42,266 --> 01:26:46,145
Tengo d'occhio le loro case,
anche quelle di amici e parenti.
1121
01:26:48,063 --> 01:26:49,106
Niente.
1122
01:26:49,190 --> 01:26:51,192
Lo capisci o no?
1123
01:26:53,694 --> 01:26:55,779
Quelle ragazze non devono esistere.
1124
01:26:55,863 --> 01:27:00,201
Proveranno a distruggermi,
e lo stesso farò io a te se non le trovi.
1125
01:27:02,161 --> 01:27:03,871
Non può nasconderle per sempre.
1126
01:27:08,500 --> 01:27:10,211
Fuori è tutto tranquillo.
1127
01:27:11,086 --> 01:27:12,796
- Che mi sono persa?
- Parole.
1128
01:27:12,880 --> 01:27:14,006
Che noia.
1129
01:27:14,089 --> 01:27:16,884
- Ricordatevi di riordinare.
- Belle, le unghie.
1130
01:27:17,009 --> 01:27:18,093
È davvero...
1131
01:27:18,177 --> 01:27:19,220
Maleducata!
1132
01:27:19,303 --> 01:27:22,223
- Lanciare popcorn è molto divertente, ma...
- Ragazzi?
1133
01:27:22,306 --> 01:27:24,099
O mi sono fatta la pipì addosso
1134
01:27:24,183 --> 01:27:26,101
o si sono rotte le acque.
1135
01:27:29,605 --> 01:27:33,025
Ti sarai fatta la pipì addosso,
perché è ancora presto.
1136
01:27:33,108 --> 01:27:36,904
Richard non c'è e il bambino
deve nascere fra quattro settimane.
1137
01:27:37,321 --> 01:27:39,406
Mi sa che nessuno glielo ha detto.
1138
01:27:41,033 --> 01:27:43,953
Pare che ci sia da aspettare un po' per...
1139
01:27:45,037 --> 01:27:46,121
l'ambulanza.
1140
01:27:46,247 --> 01:27:48,249
Il bambino non aspetta.
1141
01:27:48,332 --> 01:27:50,543
Sta uscendo adesso.
1142
01:27:50,626 --> 01:27:51,627
Adesso.
1143
01:27:52,461 --> 01:27:54,255
Tipo, qui? In sala da pranzo?
1144
01:27:54,547 --> 01:27:57,341
Se Ben non mi porta in ospedale, sì.
1145
01:28:00,636 --> 01:28:01,762
Vai in macchina.
1146
01:28:05,266 --> 01:28:06,433
Giù la testa.
1147
01:28:10,854 --> 01:28:12,147
Andrà tutto bene.
1148
01:28:13,065 --> 01:28:14,149
Forza.
1149
01:28:18,279 --> 01:28:21,073
Ci siete? Allacciate le cinture, tutte.
1150
01:28:21,657 --> 01:28:22,867
Fai sul serio?
1151
01:28:23,367 --> 01:28:24,451
- Sì.
- Parti!
1152
01:28:24,577 --> 01:28:25,786
Come non detto.
1153
01:28:29,665 --> 01:28:31,584
Schiaccia quel pedale.
1154
01:28:49,518 --> 01:28:52,438
- 10-58 in corso.
- Forse ho trovato qualcosa.
1155
01:28:52,521 --> 01:28:53,898
Donna in travaglio.
1156
01:28:54,899 --> 01:28:56,692
20-E, ricevuto. Arriviamo.
1157
01:28:58,903 --> 01:29:00,237
NEW YORK
PATENTE DI GUIDA
1158
01:29:00,321 --> 01:29:02,406
Hanno chiamato l'ospedale.
1159
01:29:02,489 --> 01:29:04,700
- Il St. Timothy.
- Seguili.
1160
01:29:04,783 --> 01:29:06,118
Li seguo.
1161
01:29:44,031 --> 01:29:46,492
Il bambino...
...non mi porta in ospedale...
1162
01:29:46,575 --> 01:29:47,576
Fuori!
1163
01:29:47,660 --> 01:29:48,661
Parti!
1164
01:29:49,328 --> 01:29:50,329
Cosa?
1165
01:29:52,248 --> 01:29:53,249
Merda!
1166
01:30:05,177 --> 01:30:06,387
Scusate.
1167
01:30:14,895 --> 01:30:15,980
Grazie.
1168
01:30:21,986 --> 01:30:25,906
L'ultima è stata a 3 minuti e 24 secondi
dalla precedente.
1169
01:30:26,991 --> 01:30:30,870
Significa che l'intervallo
fra le contrazioni si sta riducendo di...
1170
01:30:31,996 --> 01:30:33,581
21,6 secondi.
1171
01:30:35,082 --> 01:30:36,625
Che velocità!
1172
01:30:37,376 --> 01:30:40,087
Sbrigati, non voglio assistere
a scene schifose.
1173
01:30:40,796 --> 01:30:42,590
È diretto a sud su Vernon Avenue.
1174
01:30:42,715 --> 01:30:45,301
Li intercetto
all'incrocio con Second Avenue.
1175
01:30:46,010 --> 01:30:47,011
Accelera.
1176
01:30:47,303 --> 01:30:49,096
Andiamo. Dai, ti prego.
1177
01:30:58,022 --> 01:30:59,523
Hackera i semafori.
1178
01:31:00,524 --> 01:31:01,942
Fa' scattare il verde.
1179
01:31:03,611 --> 01:31:04,945
Amaria, adesso.
1180
01:31:05,029 --> 01:31:06,739
Tutti i semafori sono verdi.
1181
01:31:10,117 --> 01:31:11,535
Nessuno si ferma?
1182
01:31:11,619 --> 01:31:12,620
Attento!
1183
01:31:14,455 --> 01:31:16,040
Non si fermano.
1184
01:31:22,046 --> 01:31:23,839
- State bene?
- Sì.
1185
01:31:23,964 --> 01:31:26,425
- Tutto a posto?
- Sì. Sto bene.
1186
01:31:31,764 --> 01:31:32,848
Quello cos'è?
1187
01:31:36,852 --> 01:31:38,437
Oh, mio Dio, è lui.
1188
01:31:39,188 --> 01:31:40,189
Ragazzi.
1189
01:31:52,868 --> 01:31:54,161
- Parti!
- Scendete!
1190
01:31:54,286 --> 01:31:55,454
- Fuori!
- Parti!
1191
01:32:28,320 --> 01:32:31,407
Fuori. Salite in ambulanza. Dai.
Non è finita. Dai.
1192
01:32:31,532 --> 01:32:34,743
Ben, porta Mary
il più lontano possibile da noi.
1193
01:32:34,827 --> 01:32:37,121
Ezekiel non se la prenderà più con voi.
1194
01:32:37,204 --> 01:32:38,497
E voi?
1195
01:32:39,123 --> 01:32:41,250
Preferivo quando non pianificavi.
1196
01:33:04,440 --> 01:33:05,566
Fai il fenomeno.
1197
01:33:06,734 --> 01:33:07,735
Non ancora.
1198
01:33:08,569 --> 01:33:09,945
L'abbiamo seminato.
1199
01:33:15,242 --> 01:33:17,369
Vai dietro e carica il defibrillatore.
1200
01:33:17,870 --> 01:33:19,079
- Perché?
- Vai.
1201
01:33:21,582 --> 01:33:23,167
Premi "carica".
1202
01:33:23,584 --> 01:33:24,877
Sto avendo un infarto?
1203
01:33:25,878 --> 01:33:28,589
- Mi sa che ho un infarto.
- Non hai un infarto.
1204
01:33:28,881 --> 01:33:29,757
Ehi, tu!
1205
01:33:29,882 --> 01:33:31,550
Okay, stai pronta.
1206
01:33:33,260 --> 01:33:34,762
Avvicinalo al soffitto.
1207
01:33:34,887 --> 01:33:36,764
Non toccate le pareti o altro.
1208
01:33:38,474 --> 01:33:39,600
- Pronta?
- Sì.
1209
01:33:42,811 --> 01:33:44,313
Aspetta. Aspetta.
1210
01:33:45,064 --> 01:33:45,981
Ora.
1211
01:33:53,822 --> 01:33:54,990
Scusate.
1212
01:33:55,074 --> 01:33:56,492
- Tutto okay?
- Sì.
1213
01:33:56,575 --> 01:33:57,618
Tutto okay?
1214
01:34:02,331 --> 01:34:03,624
Ora fai il fenomeno.
1215
01:34:04,416 --> 01:34:05,626
Forse un po'.
1216
01:34:35,322 --> 01:34:36,448
Che c'è?
1217
01:34:37,157 --> 01:34:39,743
- Non devono esistere.
- Non sembra un posto sicuro.
1218
01:34:39,827 --> 01:34:42,246
- È una trappola.
- Potenzialità illimitate.
1219
01:34:42,329 --> 01:34:43,831
È una trappola mortale.
1220
01:34:44,039 --> 01:34:45,374
...pieno di esplosivi.
1221
01:34:45,666 --> 01:34:46,667
Giù!
1222
01:34:48,752 --> 01:34:49,837
Correte!
1223
01:34:51,547 --> 01:34:52,756
Salta! Dai!
1224
01:34:52,840 --> 01:34:54,174
Salite sull'elicottero.
1225
01:35:01,640 --> 01:35:04,685
Ho un codice 30. PD-36-307.
1226
01:35:04,768 --> 01:35:07,688
Richiedo elicottero. Queens, al molo.
1227
01:35:08,689 --> 01:35:09,690
Ricevuto.
1228
01:35:15,404 --> 01:35:16,780
Ci sarà un po' di caos.
1229
01:35:16,864 --> 01:35:18,282
È già un caos.
1230
01:35:18,699 --> 01:35:19,992
Non ci hai mollato.
1231
01:35:20,993 --> 01:35:23,495
Comunque vada, prometto che vi proteggerò.
1232
01:35:24,079 --> 01:35:27,291
- Ci proteggeremo a vicenda.
- Ci siamo dentro insieme.
1233
01:35:27,374 --> 01:35:28,375
Giusto?
1234
01:35:28,876 --> 01:35:29,877
Sì.
1235
01:35:31,212 --> 01:35:32,671
Ma niente cinque.
1236
01:35:33,714 --> 01:35:35,633
Lo so. Non si fa.
1237
01:35:35,716 --> 01:35:37,092
Andiamo. Da dietro.
1238
01:35:37,176 --> 01:35:38,302
- Cosa?
- Via.
1239
01:35:49,188 --> 01:35:50,814
Non sembra un posto sicuro.
1240
01:35:50,898 --> 01:35:53,817
È pieno di esplosivi ed è pericolante.
1241
01:35:53,901 --> 01:35:55,736
Sembra sempre meno sicuro.
1242
01:35:55,819 --> 01:35:57,196
È una trappola mortale.
1243
01:35:58,197 --> 01:35:59,698
Ed è un bene?
1244
01:35:59,823 --> 01:36:02,284
Basta che non intrappoli noi.
1245
01:36:03,118 --> 01:36:04,537
Qualunque cosa succeda
1246
01:36:04,620 --> 01:36:06,330
dobbiamo agire insieme.
1247
01:36:08,791 --> 01:36:10,709
Stavolta ti ascolteremo.
1248
01:36:10,834 --> 01:36:12,628
E non saremo impulsive.
1249
01:36:13,212 --> 01:36:14,421
Pronte?
1250
01:36:20,010 --> 01:36:22,721
Saliamo sul tetto.
Lui arriverà a momenti.
1251
01:36:22,846 --> 01:36:25,140
Tenete. Prendete questi.
1252
01:36:25,224 --> 01:36:27,518
Metteteli in quante più casse potete.
1253
01:36:34,441 --> 01:36:35,860
Voi due, di là.
1254
01:36:36,151 --> 01:36:37,361
Dobbiamo rallentarlo.
1255
01:36:37,444 --> 01:36:39,947
- Mattie, di qua.
- Tu vieni con me. Dai.
1256
01:36:45,578 --> 01:36:46,745
Ci penso io.
1257
01:36:47,371 --> 01:36:48,664
Dai, Julia. Andiamo.
1258
01:37:01,385 --> 01:37:02,469
Anya, vai.
1259
01:37:06,181 --> 01:37:07,266
Vai.
1260
01:37:18,986 --> 01:37:21,197
Sempre dritto. Pronte ad abbassarvi.
1261
01:37:26,076 --> 01:37:28,120
Ma come? È un vicolo cieco.
1262
01:37:30,206 --> 01:37:31,081
Giù!
1263
01:37:36,712 --> 01:37:37,796
Correte!
1264
01:37:39,006 --> 01:37:40,591
Ora fai proprio il fenomeno.
1265
01:37:40,925 --> 01:37:42,509
Dai, di sopra.
1266
01:37:53,812 --> 01:37:55,439
Ha un piano, lo sapevo.
1267
01:37:57,024 --> 01:37:58,025
Siamo qui!
1268
01:37:58,108 --> 01:37:59,151
Qui!
1269
01:38:01,237 --> 01:38:03,614
Spostatevi sul lato sud.
1270
01:38:05,950 --> 01:38:06,951
Andiamo.
1271
01:38:10,120 --> 01:38:11,121
Ferme. Giù!
1272
01:38:13,332 --> 01:38:16,335
Andiamo. Ha detto "lato sud".
Passiamo di qua.
1273
01:38:17,169 --> 01:38:18,462
Anya, ferma!
1274
01:38:27,680 --> 01:38:29,473
- Andiamo!
- Mattie!
1275
01:38:37,481 --> 01:38:39,275
- Di qua.
- Andiamo.
1276
01:38:39,358 --> 01:38:40,359
Giù!
1277
01:38:42,570 --> 01:38:44,446
Alla scala. Via!
1278
01:38:46,448 --> 01:38:47,449
Dai!
1279
01:38:52,079 --> 01:38:53,372
Usa la tela.
1280
01:39:06,969 --> 01:39:08,095
Sull'elicottero.
1281
01:39:08,470 --> 01:39:10,806
Aspettate! Ragazze! State giù!
1282
01:39:13,017 --> 01:39:16,103
Atterrare non è sicuro.
Dovete salire più in alto.
1283
01:39:16,520 --> 01:39:17,521
Di qua.
1284
01:39:18,022 --> 01:39:19,607
Ci saliremo da lassù.
1285
01:39:24,403 --> 01:39:25,529
Anya, salta!
1286
01:39:26,989 --> 01:39:28,824
Salta, subito! Julia, indietro!
1287
01:39:36,207 --> 01:39:37,208
Sta' giù!
1288
01:39:50,054 --> 01:39:51,055
Oddio!
1289
01:39:52,139 --> 01:39:53,641
Dovevi lasciar perdere.
1290
01:39:55,851 --> 01:39:57,061
Non puoi proteggerle.
1291
01:40:03,442 --> 01:40:04,777
Vieni qui, stronzo.
1292
01:40:19,875 --> 01:40:21,168
Non farle del male!
1293
01:40:51,323 --> 01:40:52,783
Non puoi salvarle tutte.
1294
01:40:55,703 --> 01:40:57,830
Accettando la responsabilità,
1295
01:40:58,497 --> 01:41:00,291
riceverai un grande potere.
1296
01:41:08,007 --> 01:41:09,133
Ci sono io.
1297
01:41:09,216 --> 01:41:10,217
Forza.
1298
01:41:12,803 --> 01:41:13,846
Tranquilla.
1299
01:41:13,929 --> 01:41:15,848
Anya, dammi la mano.
1300
01:41:47,838 --> 01:41:49,632
Non mi batti usando la mente.
1301
01:41:53,135 --> 01:41:54,678
Ne sei sicuro?
1302
01:42:01,977 --> 01:42:03,979
Dai. Dai, dai.
1303
01:42:04,063 --> 01:42:05,481
Sei come tua madre.
1304
01:42:05,564 --> 01:42:07,274
Sì, è vero.
1305
01:42:30,089 --> 01:42:32,216
Volevi cambiare il tuo futuro.
1306
01:42:34,009 --> 01:42:36,303
Ma il tuo futuro non erano le ragazze.
1307
01:42:37,680 --> 01:42:38,806
Ero io.
1308
01:44:13,317 --> 01:44:14,610
Non respira.
1309
01:44:14,693 --> 01:44:18,113
- Non c'è battito.
- Sappiamo cosa fare. Inizio il massaggio.
1310
01:44:19,198 --> 01:44:21,617
Intreccia le dita.
Torna indietro, Cassie.
1311
01:44:21,700 --> 01:44:23,035
Dai, ragazze. Dai!
1312
01:44:24,495 --> 01:44:26,205
Continua. Non smettiamo.
1313
01:44:27,122 --> 01:44:28,123
Forza.
1314
01:44:29,124 --> 01:44:30,334
Sono un po' stanca.
1315
01:44:30,417 --> 01:44:31,835
Eccomi, sono qui.
1316
01:44:32,836 --> 01:44:34,296
Svegliati! Per favore.
1317
01:44:34,922 --> 01:44:36,006
Torna indietro.
1318
01:44:37,841 --> 01:44:39,635
Siamo qui. Non ti lasciamo.
1319
01:44:40,344 --> 01:44:42,346
Ce la puoi fare. Ho bisogno di te.
1320
01:44:44,640 --> 01:44:45,849
Oh, mio Dio!
1321
01:44:48,852 --> 01:44:51,564
- Tranquilla. Ce l'abbiamo fatta.
- Va tutto bene.
1322
01:44:56,944 --> 01:44:58,237
Ce l'abbiamo fatta.
1323
01:45:18,883 --> 01:45:19,884
Ciao.
1324
01:45:22,344 --> 01:45:23,345
Ciao.
1325
01:45:23,679 --> 01:45:24,680
Ciao.
1326
01:45:27,057 --> 01:45:29,476
È perfetto.
1327
01:45:29,560 --> 01:45:30,978
È vero.
1328
01:45:31,061 --> 01:45:32,688
- È perfetto.
- Sì.
1329
01:45:40,404 --> 01:45:41,697
Siamo ancora qui.
1330
01:45:42,489 --> 01:45:43,991
Sì. Non ti lasciamo.
1331
01:45:44,992 --> 01:45:47,494
Non sarei qui se non fosse per voi tre.
1332
01:45:48,120 --> 01:45:49,496
Lo stesso vale per noi.
1333
01:45:49,997 --> 01:45:52,791
Ben ha detto di dirti
che il bambino sta benone.
1334
01:45:53,292 --> 01:45:54,919
E lui adora fare lo zio.
1335
01:45:56,003 --> 01:45:59,006
Tutto il divertimento,
nessuna responsabilità.
1336
01:46:00,090 --> 01:46:01,634
È quello che crede lui.
1337
01:46:04,803 --> 01:46:07,139
Siete tutte della famiglia?
1338
01:46:07,598 --> 01:46:08,599
Sì.
1339
01:46:10,017 --> 01:46:11,518
Sono tutte mie.
1340
01:46:18,526 --> 01:46:20,110
Ti portiamo qualcosa?
1341
01:46:22,029 --> 01:46:25,032
Ho tutto quello che mi serve, proprio qui.
1342
01:46:58,357 --> 01:47:01,569
Hai lasciato giù la pubblicità, ancora.
1343
01:47:01,652 --> 01:47:04,864
Abbiamo preso da mangiare.
Ma non sapevamo...
1344
01:47:04,947 --> 01:47:06,574
Il pollo kung pao è perfetto.
1345
01:47:06,657 --> 01:47:07,992
Come lo sapevi?
1346
01:47:08,659 --> 01:47:09,785
Salute.
1347
01:47:09,869 --> 01:47:10,870
Cosa?
1348
01:47:13,372 --> 01:47:14,456
Grazie.
1349
01:47:19,587 --> 01:47:21,672
Che c'è? Muoio di fame, te l'ho detto.
1350
01:47:21,797 --> 01:47:23,507
E ve l'ho detto: non sono...
1351
01:47:23,591 --> 01:47:25,301
...simpatica da affamata.
1352
01:47:25,384 --> 01:47:27,219
È così, quindi...
1353
01:47:28,512 --> 01:47:31,724
- Come va la vista?
- Non ho mai visto meglio.
1354
01:47:32,016 --> 01:47:33,100
Ah, sì?
1355
01:47:33,392 --> 01:47:35,728
Vedi noi tre nel futuro?
1356
01:47:36,604 --> 01:47:37,813
Sì.
1357
01:47:38,981 --> 01:47:40,608
Vi vedo.
1358
01:47:42,109 --> 01:47:44,236
Lotterete per ciò in cui credete.
1359
01:47:49,700 --> 01:47:51,035
Non vi arrenderete mai.
1360
01:47:56,123 --> 01:47:59,418
Scoprirete di essere più forti
di quanto pensaste.
1361
01:48:01,128 --> 01:48:02,922
Niente che non sapessi già.
1362
01:48:05,633 --> 01:48:07,051
Non so a voi due...
1363
01:48:07,635 --> 01:48:09,929
ma a sembra perfettamente logico.
1364
01:48:10,429 --> 01:48:11,764
Che c'è? Sul serio.
1365
01:48:14,934 --> 01:48:16,435
Che c'è? Sono seria.
1366
01:48:31,951 --> 01:48:33,536
Qualunque cosa ci aspetti...
1367
01:48:39,583 --> 01:48:40,793
saremo pronte.
1368
01:48:43,087 --> 01:48:45,172
E sapete qual è il bello del futuro?
1369
01:48:47,091 --> 01:48:49,093
Non è ancora accaduto.
1370
01:55:49,054 --> 01:55:51,056
Traduzione di Maria Luisa Cantarelli