1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:43,564 --> 00:01:45,065 کیا آپ کو لگتا ہے کہ ہم قریب ہیں؟ 3 00:01:46,358 --> 00:01:48,277 انہیں تلاش کرنا تقریباً ناممکن ہے۔ 4 00:01:48,986 --> 00:01:51,071 کسی نے کبھی کسی کو زندہ نہیں پکڑا۔ 5 00:01:54,199 --> 00:01:55,993 میں نے آپ کو سیکورٹی فراہم کرنے پر اتفاق کیا ہے... 6 00:01:55,993 --> 00:01:58,704 کیونکہ میں نے سوچا کہ آپ مکڑی کو تلاش کرنے کے قریب ہیں۔ 7 00:01:59,496 --> 00:02:01,331 ٹھیک ہے، یہ انتظار کے قابل ہے. 8 00:02:01,331 --> 00:02:02,958 مردہ نمونوں سے پتہ چلتا ہے کہ 9 00:02:02,958 --> 00:02:05,210 مکڑی کے زہر میں پیپٹائڈز، وہ... 10 00:02:07,170 --> 00:02:10,299 بنیادی طور پر، وہ اپنے سیلولر ڈھانچے کو سپرچارج کرتے ہیں۔ 11 00:02:12,175 --> 00:02:14,636 وہ مکڑی مافوق الفطرت طاقت اور طاقت دے سکتی ہے... 12 00:02:14,636 --> 00:02:17,014 جیسے لاس آرانا۔ 13 00:02:17,014 --> 00:02:18,640 لاس آرانا؟ 14 00:02:18,640 --> 00:02:22,644 اوہ، افسانوی مکڑی لوگ جو درختوں کی چوٹیوں کے پار بھاگتے ہیں... 15 00:02:22,644 --> 00:02:23,854 اور برے مردوں کو ان کے 16 00:02:23,854 --> 00:02:26,023 سیاہ، زہر آلود لمس سے سزا دیں؟ 17 00:02:26,023 --> 00:02:28,275 میں اپنی تحقیق کی بنیاد سائنس میں 18 00:02:28,275 --> 00:02:30,027 رکھنا چاہتا ہوں، افسانوی نہیں، مسٹر سمز۔ 19 00:02:30,027 --> 00:02:31,820 وہ طاقتیں یہاں ضائع ہوتی ہیں۔ 20 00:02:33,196 --> 00:02:34,323 یہ چھوٹی مکڑیاں سینکڑوں بیماریوں 21 00:02:34,323 --> 00:02:36,617 کا علاج کرنے کی صلاحیت رکھتی ہیں۔ 22 00:02:36,617 --> 00:02:37,701 یہ کر سکتا ہے... 23 00:02:39,536 --> 00:02:41,038 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - نہیں. 24 00:02:41,914 --> 00:02:43,832 وہ مجھے کام کرنے سے روکنے کی پوری کوشش کر رہی ہے۔ 25 00:02:44,833 --> 00:02:47,044 لیکن میں اسے ایسا کرنے نہیں دوں گا۔ 26 00:02:48,045 --> 00:02:49,338 نہیں جب میں اتنا قریب ہوں۔ 27 00:02:52,132 --> 00:02:53,634 شاید آپ کو آرام کرنا چاہئے۔ 28 00:02:55,469 --> 00:02:56,762 میرے پاس وقت نہیں ہے. 29 00:02:59,056 --> 00:03:00,057 شکریہ 30 00:03:01,141 --> 00:03:02,142 چھتری کے لیے۔ 31 00:03:46,269 --> 00:03:47,270 میں نے ڈھونڈ لیا. 32 00:03:47,813 --> 00:03:48,897 مجھے مکڑی مل گئی۔ 33 00:03:52,734 --> 00:03:55,028 - کیا وہ خوبصورت نہیں ہے؟ - زبردست. 34 00:03:55,028 --> 00:03:56,822 - ناقابل یقین، ہے نا؟ - کانسٹینس 35 00:03:56,822 --> 00:03:58,949 اتنی چھوٹی چیز جس میں اتنی طاقت ہے۔ 36 00:03:59,992 --> 00:04:02,786 ٹھیک ہے. 37 00:04:04,830 --> 00:04:05,831 تم کیا کر رہے ہو؟ 38 00:04:06,832 --> 00:04:08,041 میں نہیں... 39 00:04:08,041 --> 00:04:09,209 میں نہیں سمجھا. 40 00:04:09,209 --> 00:04:11,628 میں برسوں سے اس مکڑی کو تلاش کر رہا ہوں۔ 41 00:04:11,628 --> 00:04:14,047 نہیں، نہیں... ہم بہت سے لوگوں کی مدد کر سکتے ہیں۔ 42 00:04:14,047 --> 00:04:15,549 مجھے لوگوں کی مدد کرنے میں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔ 43 00:04:15,549 --> 00:04:18,677 جب میرا خاندان بھوک سے مر رہا تھا تو کسی نے میری مدد نہیں کی۔ 44 00:04:18,677 --> 00:04:20,554 میرا راستہ تمہاری طرح صاف نہیں تھا۔ 45 00:04:20,554 --> 00:04:22,139 ہمارے پاس ایک جیسے انتخاب نہیں تھے۔ 46 00:04:22,139 --> 00:04:23,515 آپ غلط فیصلہ کر رہے ہیں۔ 47 00:04:23,515 --> 00:04:24,599 - مجھے مکڑی دو! - نہیں. 48 00:04:24,599 --> 00:04:25,851 آپ غلط فیصلہ کر رہے ہیں۔ 49 00:04:25,851 --> 00:04:27,436 - یہ مجھے دو. - نہیں. 50 00:04:28,061 --> 00:04:29,646 - یہ مجھے دو. - نہیں Ezekiel. 51 00:04:29,646 --> 00:04:30,939 - نہیں، براہ مہربانی. - آپ صرف دور چل سکتے ہیں. 52 00:04:41,158 --> 00:04:42,159 نہیں. 53 00:05:59,569 --> 00:06:01,613 اس کا سفر آسان نہیں ہوگا... 54 00:06:01,613 --> 00:06:03,240 لیکن وہ مضبوط ہے. 55 00:06:03,240 --> 00:06:05,534 جب اسے جوابات کی ضرورت ہو گی تو وہ واپس آئے گی۔ 56 00:06:05,534 --> 00:06:07,160 اور جب وہ... 57 00:06:09,121 --> 00:06:10,330 میں اس کے لیے یہاں رہوں گا۔ 58 00:06:28,056 --> 00:06:30,267 چلو بھئی! 59 00:06:31,309 --> 00:06:33,895 واہ! 60 00:06:36,648 --> 00:06:37,774 اقدام! 61 00:06:37,774 --> 00:06:39,067 بالکل ٹھیک! بالکل ٹھیک! 62 00:06:41,778 --> 00:06:44,114 یہ 42 سالہ خاتون کے ساتھ 2-10 ہے۔ 63 00:06:44,114 --> 00:06:45,574 کوڈ تین۔ 64 00:06:45,574 --> 00:06:47,868 کیسی، میری نبض ختم ہو گئی۔ میں اب کمپریشن شروع کر رہا ہوں۔ 65 00:06:47,868 --> 00:06:50,287 بین، تم وہاں واپس کیا کر رہے ہو؟ 66 00:06:50,287 --> 00:06:52,164 اوہ، تم قبضہ میں آنا چاہتے ہو؟ میں گاڑی چلا سکتا ہوں۔ 67 00:06:52,164 --> 00:06:53,957 وہ میری گھڑی پر کمرے کے درجہ حرارت پر نہیں جا رہی ہے۔ 68 00:07:04,509 --> 00:07:05,594 چلو بھئی. 69 00:07:17,480 --> 00:07:18,481 آپ وہاں واپس کیسے ہیں؟ 70 00:07:18,481 --> 00:07:20,525 آپ جانتے ہیں، پچھلی بار میں اس طرح چلنے والی گاڑی میں تھا، 71 00:07:20,525 --> 00:07:21,651 مجھے گولی ماری جا رہی تھی۔ 72 00:07:21,651 --> 00:07:23,945 میں نہیں چاہوں گا کہ آپ آرمی کے لیے گھر سے باہر ہو جائیں۔ 73 00:07:23,945 --> 00:07:26,239 کبھی نہیں سوچا تھا کہ مجھے کوئینز میں واپس آ کر اتنی خوشی ہوگی۔ 74 00:07:26,239 --> 00:07:27,908 کیا، آپ کو کوئینز میں کبھی گولی نہیں ماری گئی؟ 75 00:07:39,628 --> 00:07:40,962 کیا آپ کو اسکول میں نہیں ہونا چاہئے؟ 76 00:07:42,756 --> 00:07:44,925 ایمبولینس کو کون پلٹتا ہے؟ 77 00:07:44,925 --> 00:07:46,259 اوہ، تم ٹھیک ہو جاؤ گے. 78 00:07:46,259 --> 00:07:47,761 یسوع 79 00:07:49,304 --> 00:07:50,388 بچے. 80 00:07:56,478 --> 00:07:58,730 - میں گھسنے والا ہوں - نہیں، آپ نہیں ہیں۔ 81 00:07:58,855 --> 00:08:01,650 آپ ہمارے ساتھ گھر کے پچھواڑے میں گرل کرنے والے ہیں۔ 82 00:08:01,650 --> 00:08:03,860 ایم ایم ایم، میں جانتا ہوں کہ یہ چیزیں کیسے کام کرتی ہیں، بین۔ 83 00:08:03,860 --> 00:08:05,278 اوہ، تم کرتے ہو؟ تم کیسے جانتے ہو؟ 84 00:08:05,278 --> 00:08:06,571 میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ کبھی بھی بیبی شاور میں نہیں گئے ہیں۔ 85 00:08:06,571 --> 00:08:09,866 کیونکہ، ہاں، میں محتاط رہتا ہوں کہ اس میں پھنس نہ جائے۔ 86 00:08:09,866 --> 00:08:11,868 مجھے خوشی ہے کہ آپ کے واپس جانے سے پہلے میں نے آپ کو پکڑ لیا۔ 87 00:08:12,452 --> 00:08:13,453 وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ 88 00:08:15,372 --> 00:08:16,665 ڈبلیو ایچ او؟ 89 00:08:16,665 --> 00:08:18,625 آپ کا مریض۔ 90 00:08:19,292 --> 00:08:21,169 اس کا چھوٹا بچہ شکریہ کہنا چاہتا تھا۔ 91 00:08:21,795 --> 00:08:23,755 ام... 92 00:08:24,589 --> 00:08:25,590 آپ کو پتہ ہے، 93 00:08:25,590 --> 00:08:27,217 مسٹر بین پارکر نے یہاں سارا کام کیا، تو... 94 00:08:28,385 --> 00:08:29,386 بس لے لو۔ 95 00:08:29,386 --> 00:08:31,012 لے لو. 96 00:08:31,012 --> 00:08:32,597 بس لے لو۔ 97 00:08:33,640 --> 00:08:35,392 - یہ... میرا مطلب ہے... - شکریہ۔ 98 00:08:35,392 --> 00:08:36,851 - شکریہ دوست. - آپ کا شکریہ. 99 00:08:38,395 --> 00:08:39,813 میں تمہیں اسے دیکھنے کے لیے اندر لے جاؤں گا۔ 100 00:08:39,813 --> 00:08:41,523 - کیا آپ سب فوری فیملی ہیں؟ - یا الله. 101 00:08:41,523 --> 00:08:42,899 میں اس کی سوتیلی بیٹی ہوں۔ 102 00:08:42,899 --> 00:08:44,567 مجھے لگتا ہے کہ وہ ترجیح دے سکتی ہے... 103 00:08:46,111 --> 00:08:47,195 ہاں، یہ ٹھیک ہے، والد. 104 00:08:47,195 --> 00:08:49,698 میں آپ لوگوں کو آپ کے اپارٹمنٹ میں واپس دیکھوں گا؟ 105 00:08:50,490 --> 00:08:51,616 ٹھیک ہے. 106 00:08:51,616 --> 00:08:52,701 چلو یار۔ 107 00:08:53,576 --> 00:08:54,577 چلو امی کو دیکھتے ہیں۔ 108 00:08:54,577 --> 00:08:57,455 ٹھیک ہے. یہ آپ کے لیے ہے۔ یہ میرے لئے ہے. 109 00:08:57,455 --> 00:08:59,291 - بہت شکریہ. - آپکا خیر مقدم ہے. 110 00:09:01,710 --> 00:09:03,628 مجھے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟ 111 00:09:03,628 --> 00:09:05,422 بس اسے اپنی جیب میں ڈالیں 112 00:09:05,422 --> 00:09:07,632 اور پھر کہیں اور پھینک دیں۔ 113 00:09:09,342 --> 00:09:11,636 اسے فولڈ بھی نہیں کر سکتے۔ یہ گتے کی طرح ہے۔ 114 00:09:13,596 --> 00:09:15,640 اوہ، چلو۔ 115 00:09:16,808 --> 00:09:18,935 ہم دونوں خاندانی چیزوں سے نفرت کرتے ہیں۔ 116 00:09:20,312 --> 00:09:22,147 مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس ویسے بھی منصوبے ہیں، تو... 117 00:09:22,147 --> 00:09:23,732 منصوبے؟ آپ کے پاس کب سے پلان ہے؟ 118 00:09:23,732 --> 00:09:25,650 آپ کو، جیسے، نیچے پن کرنا ناممکن ہے۔ 119 00:09:25,650 --> 00:09:27,569 ٹھیک ہے، میں اپنے اختیارات کو کھلا رکھنا پسند کرتا ہوں۔ 120 00:09:27,569 --> 00:09:28,820 تم جانتے ہو، میں سو سکتا ہوں۔ 121 00:09:28,820 --> 00:09:31,156 میں میوزیم جا سکتا ہوں۔ میں کتے کو چل سکتا ہوں۔ 122 00:09:31,156 --> 00:09:32,282 آپ کے پاس کتا نہیں ہے۔ 123 00:09:32,282 --> 00:09:33,867 میں ایک کو اپنا سکتا ہوں۔ 124 00:09:33,867 --> 00:09:35,035 احسان واپس کرو۔ 125 00:09:35,035 --> 00:09:37,996 مجھے شبہ ہے کہ آپ کتے کے بچے سے زیادہ مٹھی بھر تھے۔ 126 00:09:38,455 --> 00:09:39,664 میں نہیں جانتا کہ آپ کیا بات کر رہے ہیں۔ 127 00:09:40,332 --> 00:09:42,042 میں ایک ماڈل پالنے والا بچہ تھا۔ 128 00:09:42,042 --> 00:09:43,668 میں باہر اور سب کچھ پیش کرتا ہوں۔ 129 00:09:45,545 --> 00:09:46,838 تو، ام... 130 00:09:49,758 --> 00:09:51,509 میں کسی سے ملا۔ 131 00:09:52,177 --> 00:09:53,261 - ارے ہان؟ - ہاں. 132 00:09:53,261 --> 00:09:54,679 اس کا نام کیا ہے؟ 133 00:10:00,101 --> 00:10:00,977 اوہ۔ 134 00:10:02,187 --> 00:10:03,188 سنجیدہ 135 00:10:09,861 --> 00:10:11,488 وہ ایک خوش قسمت خاتون ہیں، بین۔ 136 00:10:13,073 --> 00:10:14,949 - آپ کا شکریہ. - ہمم. 137 00:10:16,159 --> 00:10:18,828 اوہ! "آپ کے پاس جیتنے والی شخصیت ہے۔" 138 00:10:18,828 --> 00:10:20,121 مجھے لگتا ہے کہ میں نے غلطی سے آپ کو حاصل کر لیا ہے۔ 139 00:10:21,206 --> 00:10:22,332 تم ایک گدی نشین ہو۔ 140 00:10:22,332 --> 00:10:23,416 یہاں. 141 00:10:24,876 --> 00:10:26,795 آئیے دیکھتے ہیں کہ آپ کا مستقبل آپ کے لیے کیا رکھتا ہے۔ 142 00:10:29,089 --> 00:10:30,507 اگر میں جاننا نہیں چاہتا تو کیا ہوگا؟ 143 00:10:30,507 --> 00:10:31,800 ٹھیک ہے، یہ صرف ایک کوکی ہے. 144 00:10:37,097 --> 00:10:38,098 "تم کروگے." 145 00:10:39,140 --> 00:10:40,141 آپ کیا کریں گے؟ 146 00:10:41,601 --> 00:10:43,853 - بظاہر، میرا کوئی مستقبل نہیں ہے۔ - کیسی 147 00:10:44,604 --> 00:10:46,439 - کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے؟ - کیا؟ 148 00:10:48,316 --> 00:10:50,318 اس کا مطلب ہے کہ ان کا پرنٹر ٹوٹ گیا ہے۔ 149 00:10:50,318 --> 00:10:51,611 ہم یہاں مزید نہیں کھا سکتے۔ 150 00:10:59,828 --> 00:11:01,830 ہاں، میں آپ سے کونے میں واقع کافی شاپ پر ملوں گا۔ 151 00:11:05,625 --> 00:11:07,168 آپ کو لگتا ہے کہ میں ان دونوں کو سنبھال سکتا ہوں؟ 152 00:11:07,168 --> 00:11:08,253 مجھے ایسا لگتا ہے، ہاں۔ 153 00:11:08,253 --> 00:11:09,587 ہمارے پاس یہ کل آپ کے لیے ہوگا۔ 154 00:11:09,587 --> 00:11:11,464 میرے والد کو صرف اپنی تنخواہ لینے کی ضرورت ہے۔ 155 00:11:12,048 --> 00:11:13,299 اچھا چلو میں اندر آؤں اور تمہارے پاپا سے بات کروں۔ 156 00:11:13,299 --> 00:11:14,384 میں نے اسے کچھ عرصے سے نہیں دیکھا۔ 157 00:11:14,384 --> 00:11:15,635 شاید ہم کچھ کام کر سکیں۔ 158 00:11:15,635 --> 00:11:17,971 وہ اس وقت گھر نہیں ہے، اصل میں۔ 159 00:11:17,971 --> 00:11:19,472 دیکھو میں کل واپس آؤں گا۔ 160 00:11:19,472 --> 00:11:21,266 لیکن مزید کوئی بہانہ نہیں۔ 161 00:11:21,266 --> 00:11:22,767 میں قسم کھاتا ہوں. ہمارے پاس ہو گا۔ 162 00:11:22,767 --> 00:11:24,727 بالکل ٹھیک. 163 00:12:02,974 --> 00:12:05,101 ہمیں بھٹکنے والوں کو ایک دوسرے کے ساتھ رہنے کی ضرورت ہے۔ 164 00:12:06,394 --> 00:12:07,770 {\an8}کوئی بھوکا ہے۔ 165 00:13:29,978 --> 00:13:32,146 امید ہے کہ مکڑیاں اس کے قابل تھیں، ماں۔ 166 00:13:35,650 --> 00:13:39,070 اپنی حفاظت کے لیے، براہ کرم وہیں رہیں جہاں آپ ہیں۔ 167 00:13:42,365 --> 00:13:44,492 آپ کو اس کے لیے زندگی کے جبڑے حاصل کرنا ہوں گے۔ 168 00:13:45,076 --> 00:13:47,245 ایم وی اے، تین گاڑیاں۔ 169 00:13:47,245 --> 00:13:49,998 ایک گاڑی پھنس کر پلٹ گئی۔ 170 00:13:49,998 --> 00:13:51,791 اس کو کاپی. آپ کے مقام پر بیک اپ بھیج رہا ہے۔ 171 00:13:51,791 --> 00:13:52,959 یہ نہیں کھلے گا۔ 172 00:13:54,377 --> 00:13:55,253 ٹھیک ہے جناب۔ 173 00:13:55,253 --> 00:13:56,254 ہم آپ کو وہاں سے نکالنے والے ہیں، ٹھیک ہے؟ 174 00:13:56,254 --> 00:13:58,089 بس حرکت نہ کرو۔ 175 00:13:58,089 --> 00:13:59,966 ہیلو، جناب 176 00:13:59,966 --> 00:14:01,301 کیا آپ مجھے اپنا نام بتا سکتے ہیں؟ 177 00:14:01,301 --> 00:14:02,760 رابرٹ 178 00:14:02,760 --> 00:14:04,929 رابرٹ، میں کیسی ہوں۔ 179 00:14:04,929 --> 00:14:06,973 میں آج آپ کی مدد کرنے والا ہوں، ٹھیک ہے؟ 180 00:14:06,973 --> 00:14:08,308 تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 181 00:14:08,308 --> 00:14:09,475 ٹھیک ہے، میں تمہاری سیٹ بیلٹ کاٹ دوں گا۔ 182 00:14:09,475 --> 00:14:10,643 اور جب میں کروں گا تو آپ گر جائیں گے... 183 00:14:10,643 --> 00:14:12,270 اور میرا ساتھی بین اس طرف آپ 184 00:14:12,270 --> 00:14:14,022 کی مدد کرنے والا ہے، ٹھیک ہے؟ 185 00:14:14,022 --> 00:14:15,857 تین، دو، ایک۔ 186 00:14:16,774 --> 00:14:19,068 ٹھیک ہے، رابرٹ. ہم تین پر آگے بڑھنے والے ہیں۔ 187 00:14:19,068 --> 00:14:20,153 - ٹھیک ہے؟ یہاں ہم چلتے ہیں۔ - ہاں. 188 00:14:20,153 --> 00:14:22,947 ایک دو تین. 189 00:14:22,947 --> 00:14:25,074 ٹھیک ہے. آپ ٹھیک ہو جائیں گے جناب۔ 190 00:14:25,074 --> 00:14:26,743 بس کوشش کریں اور خاموش رہیں۔ ہم آپ کو چیک کروانے والے ہیں... 191 00:14:27,827 --> 00:14:29,370 - ارے! کیسی! - بین! 192 00:14:29,370 --> 00:14:31,289 - کیسی! - بین! 193 00:14:56,689 --> 00:14:58,191 55 سے زیادہ 79۔ 194 00:14:58,191 --> 00:14:59,692 اسے واپس ڈائل کریں، میں ٹھیک ہوں۔ 195 00:14:59,692 --> 00:15:01,611 آپ کو ایک حقیقی ہسپتال میں حقیقی ورزش کی ضرورت ہے۔ 196 00:15:01,611 --> 00:15:03,613 نہیں، تم ٹھیک کہتے تھے۔ وہ آپ کو گھیر رہے ہیں۔ 197 00:15:03,613 --> 00:15:05,156 کھیل! 198 00:15:05,782 --> 00:15:06,824 آپ لوگ برفانی ہیں۔ 199 00:15:08,368 --> 00:15:09,577 کیسی! 200 00:15:10,078 --> 00:15:12,288 یہ جگہ ہمیشہ سے موت کا جال بنی ہوئی ہے۔ 201 00:15:18,252 --> 00:15:19,796 آپ تینوں کو نہیں بچا سکتے! 202 00:15:19,796 --> 00:15:20,880 ...آپ ویب استعمال کر سکتے ہیں۔ 203 00:15:20,880 --> 00:15:23,841 ایک ہی وقت میں ایک سے زیادہ جگہوں پر ہونا۔ 204 00:15:23,841 --> 00:15:26,761 آپ واحد ہیں جو مستقبل کو بدل سکتے ہیں۔ 205 00:15:26,761 --> 00:15:28,012 نہیں! 206 00:15:28,012 --> 00:15:29,097 کیسی! 207 00:15:29,097 --> 00:15:30,556 یہ ہے، کیسی، سانس لو! 208 00:15:30,556 --> 00:15:31,766 چلو بھئی! 209 00:15:34,185 --> 00:15:35,853 تم ٹھیک ہو. تم ٹھیک ہو. 210 00:15:37,814 --> 00:15:39,065 کیا میں مر گیا؟ 211 00:15:39,190 --> 00:15:40,191 ہاں۔ 212 00:15:40,191 --> 00:15:42,694 میں آپ کو باہر نکالنے سے تین منٹ پہلے آپ نیچے تھے۔ 213 00:15:42,694 --> 00:15:44,612 - تین منٹ؟ - ہاں. 214 00:15:46,406 --> 00:15:48,116 زندہ لوگوں کی سرزمین میں واپس خوش آمدید۔ 215 00:15:58,418 --> 00:15:59,627 آپ کہیں نہیں جا رہے ہیں۔ 216 00:15:59,627 --> 00:16:01,212 55 سے زیادہ 79۔ 217 00:16:01,212 --> 00:16:04,424 آپ کو ایک حقیقی ہسپتال میں ایک حقیقی 218 00:16:04,424 --> 00:16:06,134 ڈاکٹر کے ساتھ حقیقی ورزش کی ضرورت ہے۔ 219 00:16:06,134 --> 00:16:07,301 مجھے ڈاکٹر کی ضرورت نہیں ہے۔ 220 00:16:08,302 --> 00:16:09,345 مجھے تم پر اعتبار ہے. 221 00:16:10,638 --> 00:16:12,515 آہ، 80٪۔ نہیں، یہ بہت اچھا ہے۔ 222 00:16:12,515 --> 00:16:14,642 مردہ مچھلی سے تھوڑا اوپر۔ 223 00:16:16,060 --> 00:16:16,936 آہ! 224 00:16:16,936 --> 00:16:20,815 بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے، O2 89 تک جا رہا ہے۔ 225 00:16:22,525 --> 00:16:24,026 کسی بھی وقت پانی میں واپس چھلانگ لگائیں۔ 226 00:16:30,283 --> 00:16:31,367 آپ کہیں نہیں جا رہے ہیں۔ 227 00:16:31,367 --> 00:16:33,077 55 سے زیادہ 79۔ 228 00:16:33,077 --> 00:16:36,122 آپ کو ایک حقیقی ہسپتال میں ایک حقیقی 229 00:16:36,122 --> 00:16:38,040 ڈاکٹر کے ساتھ حقیقی ورزش کی ضرورت ہے۔ 230 00:16:38,040 --> 00:16:40,793 سنجیدگی سے، بین، اسے واپس ڈائل کریں۔ 231 00:16:40,793 --> 00:16:41,961 میں ٹھیک ہوں. 232 00:16:43,880 --> 00:16:45,882 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ مجھے آپ کی آکسیجن لیول حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔ 233 00:16:45,882 --> 00:16:47,091 دوبارہ؟ 234 00:16:47,675 --> 00:16:48,676 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 235 00:16:48,676 --> 00:16:50,178 میرا O2 89 ہے۔ 236 00:16:50,970 --> 00:16:53,306 - ٹھیک ہے، پیچھے رہو، پیچھے رہو. - نہیں یہ نہیں... 237 00:16:55,141 --> 00:16:56,684 اوہ، تم ٹھیک کہتے ہو۔ 238 00:17:00,563 --> 00:17:01,606 کیا تم ٹھیک ہو؟ 239 00:17:01,606 --> 00:17:02,982 وہاں نیچے کیا ہوا؟ 240 00:17:02,982 --> 00:17:04,066 میں ٹھیک ہوں. 241 00:17:04,984 --> 00:17:07,695 میں صرف گھر جا کر آئیڈل دیکھنا چاہتا ہوں۔ 242 00:17:07,695 --> 00:17:09,530 براہ کرم جہاں ہیں وہیں رہیں۔ 243 00:18:34,574 --> 00:18:35,658 زبردست. 244 00:18:37,243 --> 00:18:38,536 عظیم اپارٹمنٹ۔ 245 00:19:05,396 --> 00:19:07,899 میری مکڑی کہاں ہے؟ وہ میری مکڑی لے گئے۔ 246 00:19:17,700 --> 00:19:18,910 تم کون ہو؟ 247 00:19:49,565 --> 00:19:51,233 نہیں! 248 00:20:03,079 --> 00:20:04,455 برا خواب؟ 249 00:20:04,455 --> 00:20:05,665 یہ کوئی خواب نہیں ہے۔ 250 00:20:06,958 --> 00:20:08,668 میں ایک دن مارا جاؤں گا۔ 251 00:20:09,460 --> 00:20:11,837 اوہ، واہ، یہ ایک buzzkill ہے. 252 00:20:15,758 --> 00:20:17,385 وہی تین چہرے۔ 253 00:20:19,053 --> 00:20:21,347 ہر رات ایک ہی نظارہ۔ 254 00:20:22,556 --> 00:20:23,975 یہ ایک لعنت ہے۔ 255 00:20:23,975 --> 00:20:26,018 لیکن ہم سب ایک دن مر جاتے ہیں۔ 256 00:20:26,018 --> 00:20:28,187 اس کو روکنے کے لیے ہم واقعی کچھ نہیں کر سکتے۔ 257 00:20:28,187 --> 00:20:30,564 لیکن اگر آپ نے دیکھا کہ کون آپ کو قتل کرنے جا رہا ہے... 258 00:20:32,274 --> 00:20:33,567 آپ انہیں روکنے کی کوشش کریں گے۔ 259 00:20:34,986 --> 00:20:36,278 ٹھیک ہے... 260 00:20:37,697 --> 00:20:40,616 تجھے اندازہ نہیں عذاب و اذیت کا... 261 00:20:40,616 --> 00:20:43,494 بار بار مرنے کا۔ 262 00:20:43,494 --> 00:20:44,912 اور میں اس سے بچ نہیں سکتا۔ 263 00:20:45,913 --> 00:20:47,999 تو میں پیچھے نہیں بیٹھوں گا اور اسے ہونے نہیں دوں گا۔ 264 00:20:51,919 --> 00:20:54,422 میں انہیں ڈھونڈ کر پہلے ماروں گا۔ 265 00:20:56,007 --> 00:20:57,633 تو آپ جانتے ہیں کہ یہ کس نے کیا... 266 00:20:57,633 --> 00:21:01,095 میرا مطلب ہے، یہ کریں گے؟ 267 00:21:03,597 --> 00:21:05,307 یہ ہمیشہ وہ تین چہرے ہوتے ہیں۔ 268 00:21:07,018 --> 00:21:09,603 کیا آپ تصور کر سکتے ہیں کہ یہ کتنا مایوس کن ہے؟ 269 00:21:10,730 --> 00:21:14,108 کسی کو پہچاننے کی کوشش کر رہا ہوں جسے میں نے صرف ایک رویا میں دیکھا ہے؟ 270 00:21:14,108 --> 00:21:15,860 ہہ 271 00:21:17,111 --> 00:21:18,529 لیکن جیسے جیسے سال گزر رہے ہیں... 272 00:21:19,447 --> 00:21:21,532 تکنیکی ترقی ہوئی ہے. 273 00:21:22,825 --> 00:21:25,619 لوگوں کو تلاش کرنے کے نئے طریقے، اگر آپ ان کے چہرے جانتے ہیں۔ 274 00:21:27,747 --> 00:21:29,832 میں نے جس قسم کی ٹیکنالوجی سنی ہے... 275 00:21:29,832 --> 00:21:32,752 قومی سلامتی ایجنسی تعاقب کر رہی ہے۔ 276 00:21:49,268 --> 00:21:50,352 تم کیا کر رہے ہو؟ 277 00:21:52,646 --> 00:21:53,981 تم مجھے زہر کیسے دے رہے ہو؟ 278 00:21:53,981 --> 00:21:55,483 آپ کا پاس ورڈ کیا ہے؟ 279 00:21:56,442 --> 00:21:58,277 میں آپ کو نہیں بتا سکتا۔ اوہ، براہ مہربانی! 280 00:21:59,779 --> 00:22:01,489 کیا آپ کا پاس ورڈ "براہ کرم" ہے؟ 281 00:22:02,656 --> 00:22:05,910 مجھے جلدی سے بتاؤ اس سے پہلے کہ فالج تمہارے 282 00:22:05,910 --> 00:22:07,369 ہونٹوں تک پہنچ جائے میں زہر کو روک دوں گا۔ 283 00:22:18,214 --> 00:22:21,467 Q-9-2-0... 284 00:22:22,176 --> 00:22:25,304 B-3-7-5۔ 285 00:22:29,892 --> 00:22:31,602 اوہ خدایا. 286 00:22:35,606 --> 00:22:39,026 یقین جانو، یہ ایک اچھی بات ہے جس کا آپ کو اندازہ نہیں تھا... 287 00:22:39,026 --> 00:22:41,403 آج وہ دن تھا جب آپ مرنے والے تھے۔ 288 00:22:55,209 --> 00:22:56,252 - ارے، کیسی. - ارے. 289 00:22:56,252 --> 00:22:58,129 میں سنجیدہ ہوں. آپ کو باربی کیو کی طرح کھولنا چاہئے۔ 290 00:22:58,129 --> 00:22:59,213 - ارے. - اے شخص. 291 00:22:59,213 --> 00:23:00,297 آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔ 292 00:23:00,297 --> 00:23:01,841 - میں نے اسے جاتے دیکھا۔ - ہاں میں... 293 00:23:01,841 --> 00:23:02,925 کیسی! 294 00:23:02,925 --> 00:23:05,052 - ارے! - ہیلو. 295 00:23:05,052 --> 00:23:06,929 ارے، اگلی بار جب آپ تیراکی کے لیے جانا چاہتے 296 00:23:06,929 --> 00:23:08,722 ہیں، تو شاید آپ کو آسٹوریا پارک میں رہنا چاہیے۔ 297 00:23:08,722 --> 00:23:11,267 اوہ، یہ واقعی مضحکہ خیز ہے۔ تم ایسے مضحکہ خیز آدمی ہو۔ 298 00:23:11,267 --> 00:23:14,061 کیا آپ برگر دبا رہے ہیں؟ 299 00:23:14,061 --> 00:23:15,437 میں چربی کو چھوڑ رہا ہوں۔ 300 00:23:15,437 --> 00:23:16,772 اسے ذائقہ کہتے ہیں یار۔ 301 00:23:16,772 --> 00:23:18,440 اس کے علاوہ، یہ، جیسے، واقعی آتش گیر ہے۔ 302 00:23:18,440 --> 00:23:19,817 - یہ لو. - اوہ، شکریہ. 303 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 آپ کو نہیں لگتا کہ شاید حالیہ واقعات کی روشنی میں 304 00:23:22,653 --> 00:23:23,779 میں ایک بیئر استعمال کر سکتا ہوں؟ 305 00:23:24,530 --> 00:23:26,782 ٹھیک ہے، جیسا کہ آپ جانتے ہیں، پروٹوکول ہے... 306 00:23:26,782 --> 00:23:30,202 آپ کی موت کے 24 گھنٹوں کے اندر کوئی شراب نہیں۔ تو... 307 00:23:30,202 --> 00:23:32,454 - کیا یہ پروٹوکول ہے؟ - ہاں، یہ پروٹوکول ہے۔ 308 00:23:32,454 --> 00:23:33,581 یہ بورنگ ہے۔ 309 00:23:33,581 --> 00:23:35,416 مجھے لگتا ہے کہ وہاں ایک اور کہانی ہے۔ 310 00:23:35,416 --> 00:23:36,500 نہیں، وہاں ہے... 311 00:23:36,500 --> 00:23:38,377 آپ لوگ، ہم نے اسے سو بار دیکھا ہے۔ 312 00:23:38,377 --> 00:23:39,461 یہ کارڈیک گرفتاری تھی۔ 313 00:23:39,461 --> 00:23:42,173 جب آپ کا دل دوبارہ شروع ہوتا ہے، تو آپ ٹھیک ہو جاتے ہیں۔ 314 00:23:43,090 --> 00:23:44,091 واقعی؟ 315 00:23:45,050 --> 00:23:46,093 مر گیا، ہہ؟ 316 00:23:46,760 --> 00:23:48,762 کیا آپ نے سفید روشنی دیکھی ہے یا... 317 00:23:50,389 --> 00:23:53,767 ٹھیک ہے، اصل میں، میں نے جرسی کو دیکھا... 318 00:23:53,767 --> 00:23:56,061 - تو آپ مجھے بتائیں. - اوہ، چلو، تم نے دیکھا... 319 00:23:56,061 --> 00:23:57,146 - ارے. - ارے. 320 00:23:57,146 --> 00:23:58,814 اس نے مجھے جرسی کے لطیفے سے مارا۔ 321 00:23:58,814 --> 00:24:00,149 کیا وہ دوبارہ برگر دبا رہا ہے؟ 322 00:24:00,149 --> 00:24:01,483 ہاں، وہ اب برباد ہو چکے ہیں۔ 323 00:24:01,483 --> 00:24:02,902 یہ لو۔ آپ کے لیے جناب۔ 324 00:24:03,903 --> 00:24:05,696 - اوہ، اب وہ واقعی برباد ہو چکے ہیں. - اوہ ٹھیک ہے. 325 00:24:05,696 --> 00:24:07,698 - ہم شروع کرنے کے لیے تیار ہیں۔ - کیا؟ 326 00:24:07,698 --> 00:24:09,033 کیا؟ 327 00:24:09,033 --> 00:24:11,243 وہ شروع ہو رہے ہیں، لہذا آپ کو وہاں جانا چاہیے۔ 328 00:24:11,243 --> 00:24:13,329 نہیں، آپ ٹھیک کہہ رہے تھے، وہ آپ کو گھیر رہے ہیں۔ 329 00:24:13,329 --> 00:24:15,080 - ہاں. بہت بہت شکریہ. - آپکا خیر مقدم ہے. 330 00:24:15,080 --> 00:24:16,165 مزے کرو. 331 00:24:19,210 --> 00:24:20,920 - آپ کے لیے، ٹھیک ہے۔ - ہیلو. یا الله. 332 00:24:20,920 --> 00:24:23,130 - ہیلو. - اپنے آپ کو دیکھو. ہائے 333 00:24:23,130 --> 00:24:24,548 ٹھیک ہے. یہ پاگل پن ہے. 334 00:24:24,548 --> 00:24:25,841 ٹھیک ہے، میں فیصلہ نہیں کر سکا، تو مجھے دو مل گئے۔ 335 00:24:25,841 --> 00:24:27,092 ہاں، ایسا ہی ہے... 336 00:24:27,927 --> 00:24:29,303 - ارے. ہائے - ہیلو. 337 00:24:30,137 --> 00:24:31,138 کیسی ویب۔ 338 00:24:31,138 --> 00:24:32,848 ام، مجھے رکھنے کا شکریہ۔ 339 00:24:32,848 --> 00:24:36,143 آپ بین کے ساتھی ہیں۔ میں اس کی بھابھی مریم ہوں۔ 340 00:24:36,143 --> 00:24:37,770 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 341 00:24:37,770 --> 00:24:40,439 بین چچا ہونے کے بارے میں بہت پرجوش ہے۔ 342 00:24:40,439 --> 00:24:42,066 میں نہیں جانتا کہ ہم اس کے بغیر کیا کریں گے۔ 343 00:24:42,066 --> 00:24:44,151 - خاص طور پر رچرڈ دور کے ساتھ۔ - دوبارہ. 344 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 اس وقت کہاں ہے؟ 345 00:24:46,153 --> 00:24:47,738 وہ ممبئی میں... 346 00:24:47,738 --> 00:24:49,949 شنگھائی... میں ٹریک نہیں رکھ سکتا۔ 347 00:24:52,368 --> 00:24:55,579 وہاں کے ارد گرد چھلانگ کبھی نہیں روکتا. 348 00:24:55,579 --> 00:24:56,664 اور ہمیشہ بھوکا رہتا ہے۔ 349 00:24:57,331 --> 00:24:59,917 کیا اس کا کوئی نام ہے؟ دی... 350 00:25:02,586 --> 00:25:03,837 ہم اسے ایک کھیل کے لیے محفوظ کر رہے ہیں۔ 351 00:25:05,047 --> 00:25:06,757 - کھیل؟ - کھیل! 352 00:25:10,678 --> 00:25:11,679 کھیل! 353 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 ٹھیک ہے. 354 00:25:15,766 --> 00:25:19,478 "میری والدہ ہمیشہ میرے سینڈوچ کی پرتیں کاٹتی ہیں۔" 355 00:25:21,563 --> 00:25:22,690 چلو، کیا وہ تم ہو؟ 356 00:25:22,690 --> 00:25:25,693 جی ہاں. 357 00:25:25,693 --> 00:25:28,612 میری ماں نے کہا کہ کرسٹس میرے بالوں کو گھنگریالے بنا دیں گے۔ 358 00:25:28,612 --> 00:25:30,406 اس سے پہلے کہ میں نے اس کا پتہ لگا لیا تھا۔ 359 00:25:34,076 --> 00:25:35,411 رکو۔ رکو۔ برنی! 360 00:25:36,870 --> 00:25:37,913 یہ کس کا ہے؟ 361 00:25:39,915 --> 00:25:41,583 اوہ، یہ میرا ہے. 362 00:25:41,583 --> 00:25:44,670 آپ کو اپنی ماں کی کم از کم ایک پیاری یاد ضرور ہونی چاہیے۔ 363 00:25:44,670 --> 00:25:48,632 ام، ٹھیک ہے، میری ماں اصل میں مر گئی، اوہ، ولادت میں۔ 364 00:25:50,926 --> 00:25:52,803 ٹھیک ہے، لیکن یہ اتنا برا نہیں تھا. ایسا نہیں تھا... 365 00:25:52,803 --> 00:25:55,639 میرا مطلب ہے، ظاہر ہے، یہ برا تھا، آپ جانتے ہیں۔ 366 00:25:55,639 --> 00:25:57,308 وہ مر گئی. 367 00:25:58,642 --> 00:26:01,812 اہ، لیکن، ام، میں مکمل طور پر صحت مند بڑا ہوا ہوں۔ 368 00:26:03,105 --> 00:26:04,732 بچے کی پیدائش میں موت انتہائی نایاب ہے۔ 369 00:26:05,733 --> 00:26:09,320 میرا مطلب ہے، اس نے ایمیزون میں بہت گہرائی میں رہنے کا انتخاب کیا... 370 00:26:09,320 --> 00:26:11,447 اپنے حمل کے آخری مہینے کے لیے... 371 00:26:11,447 --> 00:26:14,450 کسی بھی طبی سہولیات سے سینکڑوں میل دور، تو... 372 00:26:14,450 --> 00:26:16,452 ٹھیک ہے، چلو، ام... 373 00:26:16,452 --> 00:26:17,703 آئیے اگلے گیم پر چلتے ہیں۔ 374 00:26:18,871 --> 00:26:21,957 اہ، مریم کے بچے کے نام کا اندازہ لگائیں۔ 375 00:26:21,957 --> 00:26:23,459 جی ہاں! 376 00:26:23,459 --> 00:26:26,003 ٹھیک ہے، میں چیزوں کو ختم کر دوں گا۔ 377 00:26:27,212 --> 00:26:28,630 - سام. - Nope کیا. 378 00:26:28,630 --> 00:26:29,923 سٹیون 379 00:26:29,923 --> 00:26:31,925 - اس کا نام سٹیون نہیں ہے۔ - گولی مارو. 380 00:26:31,925 --> 00:26:33,635 - بچے ساسیج؟ - تم لوگ برفانی ہو 381 00:26:38,098 --> 00:26:39,099 بچے ساسیج؟ 382 00:26:39,725 --> 00:26:41,101 رچرڈ جونیئر؟ 383 00:26:41,101 --> 00:26:42,478 رچرڈ کی خواہش۔ 384 00:26:44,188 --> 00:26:45,272 اپنا ہیمبرگر لے لو۔ اپنا ہیمبرگر لے لو۔ 385 00:26:45,272 --> 00:26:47,274 کیسی... آپ کا کیا اندازہ ہے؟ 386 00:26:48,984 --> 00:26:51,111 ام... مم۔ 387 00:26:52,446 --> 00:26:53,280 ام... 388 00:26:53,280 --> 00:26:54,865 وہ کام کرو جہاں تم اسے 389 00:26:54,865 --> 00:26:55,949 پھینک دو اور اسے پکڑو... 390 00:26:57,576 --> 00:26:58,535 - یا الله. - بین؟ 391 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 - اس کو دیکھو. - نام ہے... 392 00:27:06,377 --> 00:27:07,378 بچے ساسیج؟ 393 00:27:09,880 --> 00:27:11,006 رچرڈ جونیئر؟ 394 00:27:11,006 --> 00:27:12,299 رچرڈ کی خواہش۔ 395 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 چلو، اپنا ہیمبرگر لے لو۔ حاصل کریں اپنے... 396 00:27:15,677 --> 00:27:17,304 کیسی... آپ کا کیا اندازہ ہے؟ 397 00:27:17,304 --> 00:27:18,639 پانچ ڈالر نیچے رکھو، چلو۔ 398 00:27:18,639 --> 00:27:20,391 انتظار کرو۔ ہم نے صرف یہ کیا۔ 399 00:27:20,391 --> 00:27:22,101 وہ کام کرو جہاں تم اسے 400 00:27:22,101 --> 00:27:23,185 پھینک دو اور اسے پکڑو... 401 00:27:25,729 --> 00:27:27,981 کیا، سنجیدگی سے، یہ کھیل کا حصہ ہے؟ 402 00:27:29,775 --> 00:27:31,985 اہ، معذرت۔ وہ سب کو اندر بلا رہے ہیں۔ 403 00:27:31,985 --> 00:27:33,570 ڈاکوں پر آگ لگائیں۔ 404 00:27:33,570 --> 00:27:34,655 تو... 405 00:27:37,533 --> 00:27:38,534 تم ٹھیک ہو؟ 406 00:27:38,534 --> 00:27:42,579 ہاں۔ مجھے ابھی déjà vu کا ایک عجیب احساس ہوا۔ 407 00:27:43,497 --> 00:27:44,706 میں نے آپ کو سمجھا، یار 408 00:27:45,541 --> 00:27:46,542 مجھے نہیں لگتا... مجھے نہیں لگتا کہ یہ ٹوٹ گیا ہے۔ 409 00:27:46,542 --> 00:27:48,252 جو نکلے ہیں، آؤ۔ اس طرح۔ 410 00:27:48,252 --> 00:27:49,378 اسے باہر نکالو۔ چلو بھئی. 411 00:27:49,378 --> 00:27:50,879 یہاں ایک طرف ایک عورت کو پکڑو۔ 412 00:27:52,548 --> 00:27:53,674 جاؤ. جاؤ. جاؤ. 413 00:27:53,674 --> 00:27:54,967 ہمیں لائن میں مزید دباؤ کی ضرورت ہے۔ 414 00:27:54,967 --> 00:27:56,468 یہاں ٹانگ پر دباؤ رکھو، ٹھیک ہے؟ 415 00:27:57,886 --> 00:27:59,680 ٹھیک ہے، ایک ٹوٹے ہوئے بائیں رداس کی طرح لگتا ہے۔ 416 00:27:59,680 --> 00:28:00,764 ورنہ مستحکم۔ 417 00:28:02,766 --> 00:28:04,893 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ اس کا پیٹ چیک کریں۔ 418 00:28:07,396 --> 00:28:10,566 ٹھیک ہے، اور اندرونی چوٹیں. عمدہ شکار. 419 00:28:10,566 --> 00:28:11,775 چلو. چلو بھئی. 420 00:28:16,989 --> 00:28:18,574 ارے، مجھے اپنے لڑکوں کو وہاں لے جانے کی ضرورت ہے۔ 421 00:28:18,574 --> 00:28:19,658 نہیں، یہ محفوظ نہیں ہے۔ 422 00:28:19,658 --> 00:28:20,617 ڈھانچہ غیر مستحکم ہے۔ 423 00:28:20,617 --> 00:28:21,577 ارے عوام پھنس گئے ہیں۔ 424 00:28:21,577 --> 00:28:23,495 ان کو منتقل کرنے سے پہلے ہمیں ان کا علاج کرنے کی ضرورت ہے۔ 425 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 جگہ بارود سے بھری پڑی ہے۔ 426 00:28:25,831 --> 00:28:28,125 صنعتی گریڈ آتش بازی۔ 427 00:28:28,125 --> 00:28:29,585 یہ کسی بھی لمحے اڑا سکتا ہے۔ 428 00:28:33,422 --> 00:28:34,715 یہ کسی بھی لمحے اڑا سکتا ہے۔ 429 00:28:35,299 --> 00:28:36,508 - Cassie! - یہ کسی بھی لمحے اڑا سکتا ہے۔ 430 00:28:37,551 --> 00:28:39,261 کیسی! 431 00:28:44,933 --> 00:28:46,810 یہ جگہ ہمیشہ سے موت کا جال بنی ہوئی ہے۔ 432 00:28:46,810 --> 00:28:48,645 - میں آپ کو مل گیا، آدمی. - چلو بھئی. اس طرح۔ اسے باہر نکالو۔ 433 00:28:48,645 --> 00:28:49,730 ورنہ مستحکم۔ 434 00:28:49,730 --> 00:28:51,899 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ اس کا پیٹ چیک کریں۔ 435 00:28:53,025 --> 00:28:55,694 اور اندرونی چوٹیں۔ عمدہ شکار. 436 00:28:55,694 --> 00:28:56,778 چلو. چلو بھئی. 437 00:29:01,950 --> 00:29:03,202 مجھے اپنے لڑکوں کو وہاں لے جانا ہے۔ 438 00:29:03,202 --> 00:29:04,369 ڈھانچہ غیر مستحکم ہے۔ 439 00:29:04,369 --> 00:29:05,579 ارے عوام پھنس گئے ہیں۔ 440 00:29:05,579 --> 00:29:07,789 جگہ بارود سے بھری پڑی ہے۔ 441 00:29:07,789 --> 00:29:09,208 صنعتی گریڈ آتش بازی۔ 442 00:29:09,208 --> 00:29:10,626 یہ جگہ ہمیشہ سے موت کا جال بنی ہوئی ہے۔ 443 00:29:10,626 --> 00:29:13,003 کیسی! کیسی 444 00:29:13,003 --> 00:29:14,755 مجھے آپ کی ضرورت ہے۔ 445 00:29:14,755 --> 00:29:16,381 - اسٹیجنگ ایریا میں نیچے آئیں۔ - ہم جانے کے لیے تیار ہیں۔ 446 00:29:16,381 --> 00:29:18,300 جناب آپ ٹھیک ہیں۔ تم ٹھیک ہو. 447 00:29:18,300 --> 00:29:20,093 وہ مستحکم ہے۔ نقل و حمل کے لیے تیار ہے۔ 448 00:29:20,093 --> 00:29:21,094 ہاں، اسے کاپی کریں۔ 449 00:29:21,094 --> 00:29:22,012 ہمیں یہاں ہر قابل جسم کی ضرورت ہے۔ 450 00:29:22,012 --> 00:29:23,096 تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 451 00:29:23,096 --> 00:29:24,806 جب میں لانگ بورڈ سیٹ اپ کرتا ہوں تو سر کو مستحکم کریں۔ 452 00:29:24,806 --> 00:29:26,892 - ہاں. میں آپ کا ہاتھ دوں گا۔ - رکو. اے نیل! 453 00:29:26,892 --> 00:29:28,143 اس کو کاپی. 454 00:29:28,143 --> 00:29:29,394 ارے یہ کیا ہے؟ مجھے رول کرنا ہے۔ 455 00:29:29,394 --> 00:29:31,021 کیا آپ مجھے گاڑی چلانے دیں گے؟ 456 00:29:31,021 --> 00:29:32,189 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 457 00:29:32,189 --> 00:29:35,150 میں نہیں جانتا. مجھے صرف ایک عجیب سا احساس ہے۔ 458 00:29:35,150 --> 00:29:36,485 کیسی، مجھے آپ کی یہاں ضرورت ہے۔ 459 00:29:37,611 --> 00:29:39,112 کیا آپ مجھے گاڑی چلانے دیں گے؟ 460 00:29:39,112 --> 00:29:41,281 دیکھو، آپ کو کام پر برا تجربہ ہوا۔ 461 00:29:42,533 --> 00:29:43,992 مجھے نہیں لگتا کہ ایسا ہی ہو رہا ہے۔ 462 00:29:46,286 --> 00:29:47,829 اسے اپنے سر سے گڑبڑ نہ ہونے دیں۔ 463 00:29:48,664 --> 00:29:49,957 کیسی، چلو! 464 00:29:59,049 --> 00:30:01,134 یہ O'Neil ہے۔ گودی کی طرف صاف۔ 465 00:30:01,134 --> 00:30:02,219 واپس چلی گئی... 466 00:30:26,743 --> 00:30:28,370 او نیل، چلو۔ 467 00:30:32,457 --> 00:30:33,959 چلو بھئی. او نیل۔ 468 00:30:34,459 --> 00:30:35,460 چلو بھئی! 469 00:30:37,045 --> 00:30:38,547 آئیے اسے حاصل کریں! چلو چلتے ہیں! 470 00:30:39,798 --> 00:30:40,799 اٹھو! 471 00:30:41,675 --> 00:30:43,176 او نیل، چلو۔ 472 00:30:43,176 --> 00:30:44,970 کیا آپ نے سفید روشنی دیکھی ہے یا... 473 00:30:44,970 --> 00:30:46,346 او نیل، چلو۔ 474 00:30:47,389 --> 00:30:48,974 کیسی! کیسی! 475 00:30:51,560 --> 00:30:53,186 چلو بھئی. واپس آجاؤ۔ 476 00:30:54,313 --> 00:30:56,690 چلو، چلو۔ 477 00:30:56,690 --> 00:30:58,692 - بین، میری مدد کرو. - کیسی، کیسی، یہ ٹھیک ہے. 478 00:30:58,692 --> 00:31:00,819 یہ سب ٹھیک ہے۔ یه ٹھیک ھے. 479 00:31:01,486 --> 00:31:03,697 یه ٹھیک ھے. ٹھیک ہے؟ 480 00:31:03,697 --> 00:31:06,116 ایسا کچھ نہیں ہے جو آپ کر سکتے تھے۔ ٹھیک ہے؟ 481 00:31:43,236 --> 00:31:45,739 تو، کیا یہ مصیبت کے قابل تھا؟ 482 00:31:45,739 --> 00:31:47,282 NSA کی نگرانی کا 483 00:31:47,282 --> 00:31:48,742 پیمانہ بے مثال ہے۔ 484 00:31:48,742 --> 00:31:50,535 وہ ہر چیز تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔ 485 00:31:51,620 --> 00:31:53,330 چھپنے کو کہیں نہیں ہے۔ 486 00:31:53,330 --> 00:31:54,665 یہی خیال ہے۔ 487 00:31:54,665 --> 00:31:56,917 صلاحیت لامحدود ہے۔ 488 00:31:57,959 --> 00:31:59,127 یہ نشہ آور ہے۔ 489 00:32:00,545 --> 00:32:02,547 لیکن، غلط ہاتھوں میں، میرا مطلب ہے... 490 00:32:03,423 --> 00:32:05,175 لوگ جہاں بھی جاتے ہیں ان کا پتہ لگایا جا سکتا ہے۔ 491 00:32:05,175 --> 00:32:06,968 یہ سب کچھ بدل دے گا۔ 492 00:32:07,969 --> 00:32:11,098 جب تک اس میں اب ان خواتین کو تلاش کرنے کی صلاحیت ہے... 493 00:32:11,098 --> 00:32:13,183 اس سے پہلے کہ وہ اپنے اختیارات حاصل کریں۔ 494 00:32:13,183 --> 00:32:15,060 یہ وہی ہے جو وہ آپ کے خوابوں میں 495 00:32:15,060 --> 00:32:16,478 نظر آتے ہیں اور آپ کو یاد کر سکتے ہیں. 496 00:32:17,062 --> 00:32:19,981 ان کے چہرے برسوں سے مجھے طعنے دے رہے ہیں۔ 497 00:32:19,981 --> 00:32:22,275 ہم نہیں جانتے کہ آپ کا نظارہ کب ہوتا ہے... 498 00:32:22,275 --> 00:32:25,654 اس لیے میں صرف محفوظ رہنے کے لیے ہمیں 10 سال کی رینج دے رہا ہوں۔ 499 00:32:26,780 --> 00:32:28,657 انہیں اب کیسا نظر آنا چاہئے یہ یہاں ہے۔ 500 00:32:33,829 --> 00:32:35,163 وہ میری سوچ سے چھوٹے ہیں۔ 501 00:32:37,082 --> 00:32:38,709 مجھے نہیں معلوم تھا کہ ہم نوعمروں کو نشانہ بنائیں گے۔ 502 00:32:38,709 --> 00:32:41,545 وہ ابھی نوعمر ہیں، لیکن مستقبل میں... 503 00:32:41,545 --> 00:32:44,297 ان کے پاس طاقت ہے، اور وہ مجھے تباہ کرنے کی کوشش کریں گے۔ 504 00:32:44,297 --> 00:32:46,717 میں کچھ بھی نہیں، کچھ بھی نہیں سے کم. 505 00:32:46,717 --> 00:32:49,386 میں اپنی بنائی ہوئی ہر چیز کو ترک نہیں کروں گا... 506 00:32:49,386 --> 00:32:51,096 اور میری زندگی مختصر کر دو۔ 507 00:32:52,514 --> 00:32:55,934 ٹھیک ہے، اگر وہ عوامی نقل و حمل پر سوار ہوتے ہیں... 508 00:32:55,934 --> 00:32:57,394 عجائب گھر جائیں... 509 00:32:57,394 --> 00:32:59,020 اے ٹی ایم سے پیسے نکالیں... 510 00:32:59,813 --> 00:33:01,106 وہ دنیا میں کہیں بھی ہوں... 511 00:33:02,399 --> 00:33:03,400 انہیں تلاش کریں۔ 512 00:33:04,317 --> 00:33:05,610 میں آپ کو ایک قسمت ادا کرتا ہوں. 513 00:33:06,194 --> 00:33:07,320 ہاں، میں انہیں ڈھونڈ لوں گا۔ 514 00:33:10,699 --> 00:33:12,159 پھر بھی کوئی دھندلا پن نہیں۔ 515 00:33:12,159 --> 00:33:13,827 کوئی دوہرا وژن نہیں۔ 516 00:33:13,827 --> 00:33:15,036 بالکل بھی رنگت نہیں ہے۔ 517 00:33:16,872 --> 00:33:18,331 آپ کی بینائی اچھی ہے، اور آپ کی دیگر 518 00:33:18,331 --> 00:33:20,167 تمام ضروری چیزیں چیک آؤٹ کرتی ہیں۔ 519 00:33:21,918 --> 00:33:23,837 ام، لیکن خوابوں کا کیا ہوگا؟ 520 00:33:24,713 --> 00:33:26,840 میں اس چیز کو کیسے دیکھ رہا ہوں؟ 521 00:33:26,840 --> 00:33:29,509 ام، بعض اوقات جب ہم صدمے کا تجربہ 522 00:33:29,509 --> 00:33:31,052 کرتے ہیں، تو اس کا دیرپا اثر ہو سکتا ہے۔ 523 00:33:31,052 --> 00:33:32,971 یہ صدمہ نہیں ہے۔ 524 00:33:32,971 --> 00:33:34,765 میں جانتا تھا کہ وہ مرنے والا ہے۔ 525 00:33:36,141 --> 00:33:37,225 میں نے اسے دیکھا۔ 526 00:33:37,225 --> 00:33:39,019 کیسی، میرے پاس آپ کی دیگر مشاورت 527 00:33:39,019 --> 00:33:40,562 سے آپ کی تمام رپورٹس موجود ہیں۔ 528 00:33:41,271 --> 00:33:44,441 آپ کا سر سی ٹی نارمل تھا۔ آپ کا ایم آر آئی صاف تھا۔ 529 00:33:44,441 --> 00:33:45,984 اسکین نے کوئی غیر معمولی بات نہیں دکھائی۔ 530 00:33:45,984 --> 00:33:47,819 میں جانتا ہوں کہ یہ پاگل لگتا ہے، میں جانتا ہوں، 531 00:33:47,819 --> 00:33:49,780 لیکن میں سمجھ نہیں پا رہا ہوں کہ کیا ہو رہا ہے۔ 532 00:33:49,780 --> 00:33:52,032 میں آپ کو ایک ہفتہ کی چھٹی لینے کی سفارش کروں گا۔ 533 00:33:52,032 --> 00:33:53,492 کچھ آرام کر لو. 534 00:33:53,492 --> 00:33:54,659 پرانی فلمیں دیکھیں۔ 535 00:33:55,368 --> 00:33:56,369 اگر آپ کو اب بھی خدشات ہیں، 536 00:33:56,369 --> 00:33:58,580 میں کچھ خون چلا سکتا ہوں یا آپ کو سائیک کے پاس بھیج سکتا ہوں۔ 537 00:33:58,955 --> 00:33:59,956 لیکن مجھے یقین ہے کہ آپ کو معلوم ہونے 538 00:33:59,956 --> 00:34:01,833 سے پہلے ہی سب کچھ معمول پر آجائے گا۔ 539 00:34:05,879 --> 00:34:07,130 میں حاضر ہوں 540 00:34:07,130 --> 00:34:08,882 کرسمس کی روح ابھی تک آنے والی ہے۔ 541 00:34:10,967 --> 00:34:12,594 اور آپ مجھے چیزوں کے سائے دکھانے جارہے ہیں۔ 542 00:34:12,594 --> 00:34:14,888 جو ابھی تک نہیں ہوا لیکن ہو گا۔ 543 00:34:16,139 --> 00:34:17,808 مستقبل کی روح، 544 00:34:17,808 --> 00:34:20,018 میں تم سے کسی بھی دوسرے تماشے سے زیادہ ڈرتا ہوں جو میں نے دیکھا ہے۔ 545 00:34:20,936 --> 00:34:24,064 لیکن میرے خوف میں بھی، مجھے آپ کو بتانا ضروری ہے، میں بہت بوڑھا ہو چکا ہوں۔ 546 00:34:24,314 --> 00:34:25,524 میں تبدیل نہیں کر سکتا. 547 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 وہ کس کے جنازے کی بات کر رہے تھے؟ 548 00:34:31,905 --> 00:34:34,407 ارے، کاس، یہ میں پھر ہوں۔ اوہ، بین۔ 549 00:34:35,200 --> 00:34:36,785 میں جانتا ہوں کہ آپ وہاں ہیں۔ بس اٹھا لو۔ 550 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 مجھے دن کے اس وقت وہاں ہونا چاہیے۔ 551 00:34:38,537 --> 00:34:40,413 ٹھیک ہے، اوہ، 552 00:34:40,413 --> 00:34:43,124 O'Neil کا جنازہ Poughkeepsie میں 2:00 بجے شروع ہوتا ہے۔ 553 00:34:43,124 --> 00:34:44,417 سب جا رہے ہیں۔ 554 00:34:44,417 --> 00:34:47,629 میں جانتا ہوں کہ یہ وہ آخری جگہ ہے جہاں آپ بننا چاہتے ہیں... 555 00:34:47,629 --> 00:34:50,757 لیکن اگر آپ آئیں تو یہ سوسن کی مدد کرے گی۔ 556 00:34:50,757 --> 00:34:52,717 یہ آپ کی بھی مدد کر سکتا ہے۔ 557 00:34:52,717 --> 00:34:54,719 دیکھو، اگر آپ ابھی چلے جاتے ہیں، تو آپ اب بھی بنا سکتے ہیں۔ 558 00:34:55,846 --> 00:34:56,930 کیسی؟ 559 00:34:58,223 --> 00:34:59,224 کاس؟ 560 00:35:06,314 --> 00:35:07,816 اس سے پہلے کہ میں اس پتھر کے قریب پہنچوں 561 00:35:07,816 --> 00:35:09,150 میرے ایک سوال کا جواب دیں۔ 562 00:35:09,734 --> 00:35:12,028 کیا یہ ان چیزوں کے سائے ہیں جن کا ہونا ضروری ہے... 563 00:35:13,154 --> 00:35:15,657 یا وہ صرف ان چیزوں کے سائے ہیں جو ہو سکتی ہیں؟ 564 00:35:16,032 --> 00:35:17,450 آپ کو اس کو توڑنے سے نفرت ہے، اسکروج... 565 00:35:18,785 --> 00:35:21,037 ...لیکن آپ کچھ بھی تبدیل نہیں کر سکتے۔ 566 00:35:25,375 --> 00:35:26,251 آہ! 567 00:35:57,365 --> 00:35:59,910 کیا یہ ان چیزوں کے سائے ہیں جن کا ہونا ضروری ہے؟ 568 00:36:00,660 --> 00:36:03,204 یا وہ صرف ان چیزوں کے سائے ہیں جو ہو سکتی ہیں؟ 569 00:36:11,004 --> 00:36:12,923 یہ کچھ نہیں بدلنے والا ہے۔ 570 00:36:35,904 --> 00:36:37,530 لگتا ہے کہ آپ سب کے بعد نہیں مرے۔ 571 00:37:05,392 --> 00:37:06,309 براہ کرم رکھیں 572 00:37:06,309 --> 00:37:07,769 تمام ذاتی سامان آپ کے ساتھ ہے۔ 573 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 اپنے پورے سفر میں۔ 574 00:37:12,816 --> 00:37:14,275 اجاؤ دوستو. اس طرح۔ 575 00:37:14,609 --> 00:37:16,027 چلو بھئی. آئیے ریمپ سے نیچے چلتے ہیں۔ 576 00:37:16,027 --> 00:37:17,612 جی ہاں، بہت اچھا. 577 00:37:33,628 --> 00:37:35,422 کیا میں Poughkeepsie کے لیے ایک لے سکتا ہوں؟ 578 00:37:36,673 --> 00:37:39,092 ... نیو ہیون اب تیار ہے۔ ٹریک 25۔ تمام سوار۔ 579 00:37:39,092 --> 00:37:40,885 براہ کرم تمام ذاتی سامان اپنے ساتھ رکھیں 580 00:37:40,885 --> 00:37:42,095 اپنے پورے سفر میں۔ 581 00:37:42,095 --> 00:37:44,681 Anya Corazón اب پلیٹ فارم پر جا رہی ہے۔ 582 00:37:45,432 --> 00:37:46,891 وہ اپنے طور پر ہے۔ 583 00:37:48,184 --> 00:37:51,980 جولیا کارن وال بھی اکیلی ہے 584 00:37:52,355 --> 00:37:54,357 ...ایم ٹی اے کے عملے کے رکن کو تلاش کریں۔ 585 00:37:55,608 --> 00:37:57,402 اور مارتھا فرینکلن۔ 586 00:37:59,696 --> 00:38:00,822 شٹ 587 00:38:00,822 --> 00:38:01,906 ام، ان سب کے ایک ہی وقت میں ایک 588 00:38:01,906 --> 00:38:03,533 ہی جگہ پر ہونے کی کیا مشکلات ہیں؟ 589 00:38:03,533 --> 00:38:04,993 یہ کوئی اتفاق نہیں ہے۔ 590 00:38:05,785 --> 00:38:07,787 کوئی ایسی چیز ہونی چاہیے جو ان کو جوڑتی ہو۔ 591 00:38:07,787 --> 00:38:08,997 یا... 592 00:38:10,373 --> 00:38:11,666 کچھ جو کرے گا. 593 00:38:11,666 --> 00:38:13,168 براہ کرم تمام سامان اپنے پاس رکھیں 594 00:38:13,168 --> 00:38:14,627 ہر وقت آپ کے ساتھ. 595 00:38:14,627 --> 00:38:19,049 اگر آپ کو کوئی مشتبہ چیز نظر آتی ہے تو MTA عملے کے کسی رکن کو تلاش کریں۔ 596 00:38:19,049 --> 00:38:22,427 - صرف نچلی سطح پر؟ - اوہ معاف کیجئے. 597 00:38:26,097 --> 00:38:28,141 نیو ہیون کے لیے ٹرین اب تیار ہے۔ 598 00:38:28,141 --> 00:38:29,517 ٹریک 25۔ 599 00:38:30,143 --> 00:38:31,394 سب سوار. 600 00:38:44,157 --> 00:38:46,826 نیو یارک سٹی ان دنوں پاگلوں کی ایک بالکل نئی سطح ہے۔ 601 00:38:53,249 --> 00:38:54,751 براہ کرم تمام سامان اپنے پاس رکھیں 602 00:38:54,751 --> 00:38:56,044 ہر وقت آپ کے ساتھ. 603 00:38:56,044 --> 00:38:58,797 اگر آپ کو کوئی مشتبہ چیز نظر آتی ہے، تو اس کے ممبر کو تلاش کریں... 604 00:39:11,559 --> 00:39:12,602 تو یہ دو کیس اسٹڈیز ہیں؟ 605 00:39:21,486 --> 00:39:23,696 نیو ہیون کے لیے ٹرین اب تیار ہے۔ 606 00:39:23,696 --> 00:39:24,948 ٹریک 25۔ 607 00:39:25,573 --> 00:39:26,658 سب سوار. 608 00:39:44,008 --> 00:39:44,884 بالکل ٹھیک. 609 00:39:44,884 --> 00:39:47,220 ٹھیک ہے، وہاں بیٹھو، اور میں یہ نشست لے لوں گا۔ 610 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 نیو ہیون کے لیے ٹرین اب تیار ہے۔ 611 00:40:04,821 --> 00:40:06,281 ٹریک 25۔ 612 00:40:06,823 --> 00:40:07,907 سب سوار. 613 00:40:09,534 --> 00:40:11,244 یہ ماؤنٹ ورنن جانے والی ٹرین ہے، ٹھیک ہے؟ 614 00:40:22,338 --> 00:40:23,715 یا الله. 615 00:40:24,048 --> 00:40:25,967 نیو ہیون کے لیے ٹرین اب تیار ہے۔ 616 00:40:25,967 --> 00:40:26,926 ٹریک 25۔ 617 00:40:28,219 --> 00:40:29,554 - کیا یہ حقیقی ہے؟ - تمام سوار۔ 618 00:40:30,555 --> 00:40:31,723 کیا تم ٹھیک ہو، پیارے؟ 619 00:40:32,557 --> 00:40:34,934 اوہ، خدا، مجھے لگتا ہے کہ میں پاگل ہو رہا ہوں. 620 00:40:34,934 --> 00:40:37,437 نیو یارک سٹی ان دنوں پاگلوں کی ایک بالکل نئی سطح ہے۔ 621 00:40:46,779 --> 00:40:48,573 یہ ماؤنٹ ورنن جانے والی ٹرین ہے، ٹھیک ہے؟ 622 00:40:50,575 --> 00:40:52,076 مجھے امید نہیں. 623 00:40:52,076 --> 00:40:53,161 ماؤنٹ ورنن ٹرین 624 00:40:53,161 --> 00:40:54,871 تین منٹ میں روانہ ہوں گے، ٹریک 8۔ 625 00:40:55,663 --> 00:40:58,458 ارے، واپس جاؤ. ہاں، وہ آپ کے راستے پر آ رہے ہیں۔ 626 00:41:16,684 --> 00:41:18,895 ... ہر وقت آپ کے ساتھ تمام سامان. 627 00:41:18,895 --> 00:41:23,274 اگر آپ کو کوئی مشتبہ چیز نظر آتی ہے تو MTA عملے کے کسی رکن کو تلاش کریں۔ 628 00:41:30,490 --> 00:41:32,825 اٹھو! دفع ہوجاؤ! دفع ہوجاؤ! 629 00:41:32,825 --> 00:41:33,910 - اٹھو! - میں؟ 630 00:41:33,910 --> 00:41:36,162 جاؤ! دفع ہوجاؤ! تم یہاں رہو گے تو مر جاؤ گے! 631 00:41:36,162 --> 00:41:38,623 {\an8}- اٹھو! - ہم؟ کیا آپ ہمیں دھمکی دے رہے ہیں؟ 632 00:41:38,623 --> 00:41:40,124 یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔ 633 00:41:40,124 --> 00:41:41,834 مجھے چاہیے کہ آپ میری ہدایات پر عمل کریں۔ 634 00:41:41,834 --> 00:41:43,711 ٹرین سے اتر جاؤ۔ چلو بھئی. 635 00:41:43,711 --> 00:41:45,546 میری ماں نے مجھے کہا کہ اجنبیوں سے کبھی بات نہ کرنا۔ 636 00:41:45,546 --> 00:41:47,632 - اوہ اٹھو! - ارے، مجھے وہ واپس دو! 637 00:41:48,299 --> 00:41:50,134 ارے، مجھے وہ واپس دو! 638 00:41:52,637 --> 00:41:54,722 میں بہت دباؤ ڈال رہا ہوں۔ 639 00:41:55,098 --> 00:41:56,849 ٹھیک ہے، خود کو باہر نکال دو. 640 00:41:56,849 --> 00:41:58,643 مجھے میرا عجیب سکیٹ بورڈ واپس دو۔ 641 00:42:14,742 --> 00:42:15,868 چلو. 642 00:42:19,122 --> 00:42:20,290 کیا؟ نہیں. 643 00:42:21,457 --> 00:42:23,793 ٹھیک ہے کوئی بات نہیں. ام... 644 00:42:23,793 --> 00:42:25,003 مجھے میرا عجیب سکیٹ بورڈ واپس دو۔ 645 00:42:25,003 --> 00:42:26,087 ٹھیک ہے... 646 00:42:26,087 --> 00:42:27,964 - یہ ہنگامی صورتحال کیا ہے؟ - اچھا... 647 00:42:27,964 --> 00:42:29,799 یہ عورت ہمیں اغوا کرنے کی کوشش کر رہی ہے! 648 00:42:29,799 --> 00:42:31,301 کیا؟ نہیں، یہ نہیں ہے... یہ ہے... 649 00:42:31,301 --> 00:42:32,468 شش وہ... 650 00:42:35,179 --> 00:42:37,390 یہ آپ کی ایمرجنسی ہے۔ وہ. 651 00:42:45,273 --> 00:42:46,899 کیا کوئی اور یہ دیکھ رہا ہے؟ 652 00:42:46,899 --> 00:42:48,609 - وہ آدمی آپ کو مارنے کی کوشش کر رہا ہے۔ - اور تم کیسے... 653 00:42:48,609 --> 00:42:49,902 ”کیوں؟ - میں نہیں جانتا. چلو بھئی. 654 00:42:52,989 --> 00:42:54,282 ہمارے پاس اس ٹرین کے ٹکٹ نہیں ہیں۔ 655 00:42:54,282 --> 00:42:55,700 یہ آپ کی سب سے بڑی تشویش ہے؟ 656 00:42:55,700 --> 00:42:58,202 براہ کرم بند دروازوں سے دور کھڑے رہیں۔ 657 00:42:58,202 --> 00:42:59,620 یہ ٹرین روانہ ہو رہی ہے۔ 658 00:42:59,620 --> 00:43:01,998 مہربانی فرمائیں۔ اپنے بیگ خالی نشستوں سے ہٹا دیں۔ 659 00:43:01,998 --> 00:43:04,208 انہیں اوپر سامان کے ریک میں رکھیں۔ 660 00:43:04,876 --> 00:43:05,877 چلو بھئی. 661 00:43:14,010 --> 00:43:15,011 ٹھیک ہے. 662 00:43:15,803 --> 00:43:17,764 ارے، کیا میں صحیح ٹرین پر ہوں؟ 663 00:43:17,764 --> 00:43:19,390 میں نہیں جانتا، یار۔ 664 00:43:19,807 --> 00:43:21,100 براہ کرم تمام ٹکٹ تیار رکھیں۔ 665 00:43:21,100 --> 00:43:23,644 یہ میٹرو نارتھ ٹو نارتھ ہے... ارے، تم کیا کر رہے ہو؟ 666 00:43:23,644 --> 00:43:25,104 نہیں! مدد! 667 00:43:32,612 --> 00:43:33,905 ہولی شیٹ۔ 668 00:43:33,905 --> 00:43:34,989 چلو بھئی. 669 00:43:43,331 --> 00:43:44,332 جاؤ. 670 00:43:46,751 --> 00:43:47,752 رن! 671 00:43:56,719 --> 00:43:59,389 اس راستے سے سڑک پر نکلنے کا ہنگامی راستہ ہے۔ 672 00:43:59,389 --> 00:44:00,681 جاؤ. 673 00:44:00,681 --> 00:44:02,183 ارے، مدد. یہاں پر. 674 00:44:02,183 --> 00:44:03,476 میں پولیس والوں کو دیکھ کر کبھی اتنا خوش نہیں ہوا۔ 675 00:44:03,476 --> 00:44:04,685 آپ لوگوں کو بیک اپ کے لیے کال کرنے کی ضرورت ہے۔ 676 00:44:04,685 --> 00:44:06,771 جب تک آپ تعاون کریں گے اس کی ضرورت نہیں ہوگی۔ 677 00:44:06,771 --> 00:44:07,855 انتظار کرو۔ کیا؟ نہیں، یہ میرے لیے نہیں ہے۔ اوہ 678 00:44:07,855 --> 00:44:08,940 نہیں تم نہیں سمجھتے۔ 679 00:44:08,940 --> 00:44:10,608 - فکر نہ کرو، فکر نہ کرو. پرسکون ہو جاؤ۔ - ہم پر حملہ کیا جا رہا ہے۔ ہم پر حملے ہو رہے ہیں۔ 680 00:44:10,608 --> 00:44:11,859 تم محفوظ ہو. 681 00:44:13,069 --> 00:44:14,362 رن! جاؤ! 682 00:44:14,862 --> 00:44:15,863 رن! 683 00:44:20,868 --> 00:44:22,370 رن! رن! 684 00:44:22,370 --> 00:44:23,788 جاؤ! جاؤ! جاؤ! 685 00:44:48,479 --> 00:44:49,480 چلو بھئی. 686 00:44:53,609 --> 00:44:54,610 - اندر جاؤ - کیا؟ 687 00:44:54,610 --> 00:44:55,695 - یہ لو. بہت بہت شکریہ. - اندر او. 688 00:44:55,695 --> 00:44:56,779 بہت بہت شکریہ. یہ تمہارے لئے ہے. 689 00:44:56,779 --> 00:44:57,989 - چلو، چلو، چلو. - اقدام. سلائیڈ اوور۔ 690 00:44:57,989 --> 00:44:59,699 میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ بہت بہت شکریہ. 691 00:45:00,908 --> 00:45:02,535 اوہ، واہ، شکریہ... ارے! 692 00:45:02,535 --> 00:45:03,536 وہ آدمی پاگل تھا۔ 693 00:45:03,536 --> 00:45:04,829 کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس نے ان پولیس والوں کو مارا ہے؟ 694 00:45:04,829 --> 00:45:06,622 اوہ، وہ دیواروں پر چڑھ سکتا تھا اور گولیوں سے بچا سکتا تھا۔ 695 00:45:06,622 --> 00:45:08,458 - یہ کیسے ممکن ہے؟ - ایسا نہیں ہے. 696 00:45:08,458 --> 00:45:09,792 ننگے انسانی پاؤں میں کشش ثقل پر قابو 697 00:45:09,792 --> 00:45:11,294 پانے کے لیے اتنی رگڑ قوت نہیں ہے... 698 00:45:11,294 --> 00:45:12,378 اور اسے دیوار سے لگا کر رکھو... 699 00:45:12,378 --> 00:45:13,337 کیا مصیبت چل رہی ہے؟ 700 00:45:13,337 --> 00:45:14,422 ...چھت سے بہت کم۔ 701 00:45:14,422 --> 00:45:15,882 ہاں، ٹھیک ہے، سائنس اسے 702 00:45:15,882 --> 00:45:16,966 روک نہیں رہی تھی، تو کیا فائدہ؟ 703 00:45:16,966 --> 00:45:19,135 - سائنس کیا اچھا ہے؟ - ٹھیک ہے، کافی. 704 00:45:19,135 --> 00:45:20,761 - براہ مہربانی، لڑو مت. - کافی. 705 00:45:20,761 --> 00:45:22,763 - نہیں، میں صرف ان سے کہہ رہا تھا... - بس! 706 00:45:22,763 --> 00:45:23,890 تمہاری آوازیں، جیسے، میری کھوپڑی 707 00:45:23,890 --> 00:45:25,600 کے بیچ میں سوراخ کر رہی ہیں... 708 00:45:25,600 --> 00:45:26,684 اور مجھے سوچنے کی ضرورت ہے۔ 709 00:45:33,357 --> 00:45:35,234 میں کیسی ہوں۔ ٹھیک ہے؟ 710 00:45:35,234 --> 00:45:36,360 آپ کے نام کیا ہیں؟ 711 00:45:37,153 --> 00:45:38,279 آپ کے نام کیا ہیں؟ 712 00:45:38,279 --> 00:45:39,405 میں جولیا کارن وال ہوں۔ 713 00:45:40,531 --> 00:45:41,908 میرے والد یہاں نیویارک میں رہتے ہیں، اور 714 00:45:41,908 --> 00:45:43,242 میری ماں واپس ایل اے میں رہتی ہے، لیکن... 715 00:45:43,242 --> 00:45:44,869 ہمیں آپ کی پوری زندگی کی کہانی کی ضرورت نہیں ہے۔ 716 00:45:46,871 --> 00:45:48,956 میں Anya Corazón ہوں۔ 717 00:45:49,624 --> 00:45:50,625 میٹی فرینکلن۔ 718 00:45:51,375 --> 00:45:52,960 - ہماری حفاظت کے لیے آپ کا شکریہ۔ - نہیں نہیں نہیں. 719 00:45:52,960 --> 00:45:54,045 میں نہیں ہوں... یہ نہیں ہے... 720 00:45:54,045 --> 00:45:55,588 یہاں ایسا نہیں ہو رہا ہے۔ 721 00:45:55,588 --> 00:45:58,382 میں آپ کی حفاظت نہیں کر رہا ہوں۔ میں ہوں، میں ہوں... 722 00:45:59,175 --> 00:46:00,426 آپ کے والدین اسے سنبھال سکتے ہیں۔ 723 00:46:00,426 --> 00:46:02,178 میرے والدین کاروباری دورے پر ہیں۔ 724 00:46:02,178 --> 00:46:03,971 اوہ، ہاں۔ میرے والدین بھی شہر سے باہر ہیں۔ 725 00:46:03,971 --> 00:46:05,348 ام، میرے والد کام میں مصروف ہیں، اس لیے... 726 00:46:05,348 --> 00:46:06,307 یا الله. 727 00:46:06,307 --> 00:46:07,558 میں کچھ دوستوں کے ساتھ رہنے جا رہا تھا۔ 728 00:46:07,558 --> 00:46:08,643 ٹھیک ہے، آپ کے دوست کہاں رہتے ہیں؟ 729 00:46:08,643 --> 00:46:09,602 میں آپ کو پہلے چھوڑ دوں گا۔ 730 00:46:09,602 --> 00:46:10,520 ...پوچھ رہے ہیں۔ 731 00:46:10,520 --> 00:46:12,271 عوام کی مدد کے لیے... دلچسپی رکھنے والے شخص کی تلاش میں 732 00:46:12,271 --> 00:46:15,399 NYPD کے متعدد افسران پر حملے میں دیکھا گیا... 733 00:46:15,399 --> 00:46:16,984 گرینڈ سینٹرل ٹرمینل پر آج سہ پہر۔ 734 00:46:16,984 --> 00:46:18,986 یہ بہت اچھا ہے۔ اچھی. 735 00:46:18,986 --> 00:46:22,698 مجھے امید ہے کہ انہیں اس کا پاگل گدا مل جائے گا۔ وہ پاگل تھا۔ 736 00:46:22,698 --> 00:46:24,825 بہتر ہے کہ وہ اسے بند کر دیں۔ ٹھیک ہے؟ میرا مطلب ہے... 737 00:46:24,825 --> 00:46:26,202 وہ بھی وہی شخص ہے۔ 738 00:46:26,202 --> 00:46:27,328 پولیس پوچھ گچھ کر رہی ہے... 739 00:46:27,328 --> 00:46:28,412 ممکنہ اغوا میں... 740 00:46:28,412 --> 00:46:29,330 وہ؟ 741 00:46:29,330 --> 00:46:30,498 ...تین نوعمر لڑکیوں میں سے۔ 742 00:46:30,498 --> 00:46:33,334 عینی شاہدین نے خاتون کی شناخت 30 کی دہائی کے اوائل میں کی ہے۔ 743 00:46:33,334 --> 00:46:34,794 عوام سے کسی بھی قسم کی معلومات کے لیے کہا گیا ہے... 744 00:46:34,794 --> 00:46:35,878 کیا؟ 745 00:46:35,878 --> 00:46:37,088 ...اور ان لڑکیوں پر نظر رکھنے کے لیے۔ 746 00:46:37,088 --> 00:46:40,007 کیا؟ یہ... لیکن تم لوگ... ان کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 747 00:46:40,007 --> 00:46:41,133 اور وہ چھت پر رینگ رہا تھا۔ 748 00:46:41,133 --> 00:46:42,218 اس آدمی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 749 00:46:42,218 --> 00:46:43,803 میرا مطلب ہے، آپ نے دیکھا۔ میں... 750 00:46:43,803 --> 00:46:45,012 کسی نے چھت والے آدمی کو نہیں دیکھا۔ 751 00:46:45,012 --> 00:46:46,556 ہر کوئی آپ کو اغوا کرنے والا سمجھتا ہے۔ 752 00:46:46,556 --> 00:46:48,057 ہاں، کیونکہ آپ نے انہیں بتایا کہ میں ہوں۔ 753 00:46:48,057 --> 00:46:49,600 مجھے نہیں معلوم تھا کہ کیا ہو رہا ہے۔ 754 00:46:49,600 --> 00:46:50,810 ٹھیک ہے، لوگ. 755 00:46:51,435 --> 00:46:53,229 میرے چچا، یونا، مکمل طور پر ہماری مدد کر سکتے ہیں۔ میں اسے کال کرنے جا رہا ہوں۔ 756 00:46:53,229 --> 00:46:54,730 آپ کے پاس فون ہے؟ 757 00:46:54,730 --> 00:46:56,524 آپ جانتے ہیں کہ وہ آج کل ان کو ٹریک کرسکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 758 00:46:56,524 --> 00:46:58,067 نہیں، آپ نہیں کر سکتے... 759 00:46:58,067 --> 00:47:00,528 - ارے! تم ایسا نہیں کر سکتے۔ - وہ ٹھیک ہے. 760 00:47:00,528 --> 00:47:01,821 یه ٹھیک ھے. ڈیڈی آپ کو ایک نیا خریدیں گے۔ 761 00:47:01,821 --> 00:47:03,072 تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ 762 00:47:03,072 --> 00:47:04,156 ”کیا مطلب؟ - برائے مہربانی. 763 00:47:04,156 --> 00:47:05,741 میں صرف مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 764 00:47:05,741 --> 00:47:08,327 ٹھیک ہے. جو بھی جانا چاہتا ہے وہ ابھی چھوڑ سکتا ہے۔ 765 00:47:08,327 --> 00:47:09,829 - یو، دھیان سے! - ٹھیک ہے. 766 00:47:09,829 --> 00:47:11,330 - رکو. - لیڈی، ڈرائیو! 767 00:47:11,831 --> 00:47:14,166 معذرت نہیں، آپ واقعی چھوڑ نہیں سکتے... 768 00:47:14,166 --> 00:47:16,210 کیونکہ آپ لوگ ہی جانتے 769 00:47:16,210 --> 00:47:17,753 ہیں کہ اصل میں کیا ہوا ہے۔ 770 00:47:21,841 --> 00:47:23,676 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہ وہی ہے جو ہم کرنے والے ہیں، ٹھیک ہے؟ 771 00:47:23,676 --> 00:47:26,137 ہم صرف تھوڑا سا لیٹنے والے ہیں۔ 772 00:47:27,346 --> 00:47:28,347 اور، ام... 773 00:47:29,348 --> 00:47:30,766 میں سمجھوں گا کہ اس سے کیسے نکلنا ہے۔ 774 00:47:34,562 --> 00:47:35,563 تمہیں معلوم ہے... 775 00:47:38,065 --> 00:47:39,317 یہ اب بھی اغوا نہیں ہے۔ 776 00:47:39,317 --> 00:47:40,860 ٹھیک ہے؟ 777 00:47:41,819 --> 00:47:43,529 اغوا کی طرح محسوس ہوتا ہے۔ 778 00:47:46,198 --> 00:47:47,700 وہ کیسے بھاگ گئے؟ 779 00:47:47,700 --> 00:47:49,910 ایسا ہی ہے جیسے وہ جانتے تھے کہ میں آ رہا ہوں۔ 780 00:47:49,910 --> 00:47:52,496 ٹرین اسٹیشن، بس ڈپو پر کوئی ہٹ نہیں، 781 00:47:52,496 --> 00:47:53,706 یا کوئی پل۔ 782 00:47:54,790 --> 00:47:56,167 وہ جہاں بھی گئے، وہاں کوئی کیمرے نہیں ہیں۔ 783 00:47:56,167 --> 00:47:58,419 پولیس کے پاس یہ ٹیکنالوجی نہیں ہے۔ 784 00:47:58,419 --> 00:48:01,631 آپ کو شہر کے ہر کیمرے تک رسائی حاصل ہے۔ 785 00:48:01,631 --> 00:48:02,715 ہمیں ان سے آگے ہونا چاہیے۔ 786 00:48:02,715 --> 00:48:06,344 میں نے آپ کو یہ اوزار چوری کرنے کے لئے بہت پریشانی کا سامنا کرنا پڑا۔ 787 00:48:06,344 --> 00:48:08,304 ان کا بہتر استعمال کریں۔ 788 00:48:09,305 --> 00:48:10,806 میں ہمیشہ سے گرل اسکاؤٹ بننا چاہتا ہوں۔ 789 00:48:10,806 --> 00:48:11,891 یقیناً آپ نے کیا۔ 790 00:48:13,142 --> 00:48:14,727 کوئی اور بھوکا ہے؟ 791 00:48:14,727 --> 00:48:16,312 میرے پاس صرف گم ہے۔ 792 00:48:17,605 --> 00:48:20,524 یہاں. میں نے یہ دستانے والے ٹوکری میں پایا۔ 793 00:48:21,609 --> 00:48:22,902 انتظار کرو۔ وہ بیگ پہلے ہی کھولا جا چکا ہے۔ 794 00:48:22,902 --> 00:48:24,153 ہم نہیں جانتے کہ وہاں کتنا عرصہ گزرا ہے۔ 795 00:48:24,153 --> 00:48:27,114 ٹھیک ہے، مجھے امید ہے کہ آپ گلہریوں کو پکڑنے میں اچھے ہوں گے۔ 796 00:48:27,990 --> 00:48:30,618 ٹھیک ہے، تو چھت والے آدمی کے ساتھ کیا معاملہ ہے؟ 797 00:48:30,618 --> 00:48:32,703 میں نے کہا، میں نہیں جانتا۔ 798 00:48:32,703 --> 00:48:34,080 میں نے اسے پہلے کبھی نہیں دیکھا۔ 799 00:48:34,080 --> 00:48:35,164 پھر تمہیں کیسے پتا چلا کہ وہ آرہا ہے؟ 800 00:48:35,164 --> 00:48:36,248 یا الله. 801 00:48:36,248 --> 00:48:39,043 مجھے اس بات میں زیادہ دلچسپی ہے کہ وہ ہمیں مارنے کی کوشش کیوں کر رہا ہے۔ 802 00:48:39,043 --> 00:48:41,337 میں نہیں جانتا. 803 00:48:41,337 --> 00:48:43,964 پاگل گندگی ہو رہی ہے، اور مجھے نہیں معلوم کیوں. 804 00:48:43,964 --> 00:48:46,008 مجھ سے پوچھنا بند کرو۔ ٹھیک ہے؟ 805 00:48:46,509 --> 00:48:48,094 انتظار کرو۔ آپ پیرامیڈیک ہیں۔ 806 00:48:49,845 --> 00:48:50,888 آپ نے میری سوتیلی ماں کو بچایا، پھر 807 00:48:50,888 --> 00:48:52,890 آپ اس کے بارے میں انتہائی عجیب تھے۔ 808 00:48:54,433 --> 00:48:57,561 یہ میری طرح لگتا ہے۔ 809 00:48:57,561 --> 00:48:59,772 انتظار کرو۔ میں بھی آپ کو پہچانتا ہوں۔ 810 00:48:59,772 --> 00:49:01,065 کیا؟ 811 00:49:01,065 --> 00:49:03,234 ہاں۔ تم میری عمارت میں رہتے ہو۔ 812 00:49:04,026 --> 00:49:05,986 آپ اپنا فضول میل لابی میں چھوڑ دیتے ہیں... 813 00:49:05,986 --> 00:49:08,030 اور پھر باقی سب کو آپ کے لیے اسے صاف کرنا ہوگا۔ 814 00:49:08,030 --> 00:49:10,658 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، وہاں ایک ری سائیکلنگ بن ہونا چاہئے. 815 00:49:11,075 --> 00:49:12,451 آپ کو یہ عجیب نہیں لگتا؟ 816 00:49:13,494 --> 00:49:14,704 کہ ہم دونوں آپ کو جانتے ہیں؟ 817 00:49:14,704 --> 00:49:15,788 یہ ایمانداری سے ہے، جیسے، کم از 818 00:49:15,788 --> 00:49:17,998 کم عجیب چیز جو سارا دن ہوتی ہے۔ 819 00:49:21,627 --> 00:49:22,628 کیا؟ 820 00:49:25,131 --> 00:49:26,132 مکمل اجنبی۔ 821 00:49:27,758 --> 00:49:28,759 نہیں. 822 00:49:29,885 --> 00:49:31,011 تم نے مجھے پلٹا دیا۔ 823 00:49:31,762 --> 00:49:33,180 یہ واقعی اسے زیادہ تنگ نہیں کر رہا ہے۔ 824 00:49:33,180 --> 00:49:34,974 تم لوگ، یہ بہت عجیب ہے. 825 00:49:35,307 --> 00:49:37,226 تم کون ہو؟ کیا ہو رہا ہے؟ 826 00:49:39,687 --> 00:49:41,689 میں مستقبل دیکھ سکتا ہوں۔ 827 00:49:43,149 --> 00:49:44,150 اس قسم کی. 828 00:49:50,072 --> 00:49:51,157 میرا مطلب ہے... 829 00:49:51,157 --> 00:49:52,658 اوہ! 830 00:49:52,783 --> 00:49:53,826 کیا بات ہے؟ 831 00:49:53,826 --> 00:49:55,911 دیکھیں۔ اس نے اسے آتے نہیں دیکھا۔ 832 00:49:56,704 --> 00:49:57,997 یہ اس طرح کام نہیں کرتا۔ 833 00:49:57,997 --> 00:50:00,249 تم لوگ اسے ایک موقع دو پلیز۔ 834 00:50:00,249 --> 00:50:02,418 انتظار کرو۔ جب آپ مستقبل کی طرف دیکھ رہے تھے... 835 00:50:02,418 --> 00:50:04,420 کیا آپ نے ہمیں دیکھا... 836 00:50:04,837 --> 00:50:06,964 کہیں کے وسط میں دستانے والے ٹوکری جھٹکے کھانے؟ 837 00:50:06,964 --> 00:50:10,134 ٹھیک ہے، دیکھو۔ میری بات مانو یا نہ مانو۔ مجھے پرواہ نہیں. 838 00:50:10,134 --> 00:50:12,720 میں نے آپ کے ساتھ ایسا کرنے کو نہیں کہا۔ 839 00:50:13,095 --> 00:50:14,972 اور میں نے یہ بھی نہیں کہا کہ میرے ساتھ ایسا ہو۔ 840 00:50:15,431 --> 00:50:18,517 اس کے علاوہ، مجھے پورا یقین ہے کہ میں نے آپ کی تمام زندگیاں بچائی ہیں۔ 841 00:50:19,143 --> 00:50:21,270 تو، آپ کا استقبال ہے. 842 00:50:23,522 --> 00:50:24,648 یہ کیسے کام کرتا ہے؟ 843 00:50:27,318 --> 00:50:28,569 یہ صرف ہوتا ہے۔ 844 00:50:28,569 --> 00:50:30,529 کیا آپ اب یہ کر سکتے ہیں؟ 845 00:50:31,822 --> 00:50:33,240 میں اسے کنٹرول نہیں کر سکتا۔ 846 00:50:33,240 --> 00:50:36,285 آپ جانتے ہیں کہ دوسرا آدمی چھت پر چل سکتا ہے، ٹھیک ہے؟ 847 00:50:36,285 --> 00:50:37,828 اہ، نہیں، وہ نہیں کر سکتا۔ 848 00:50:39,455 --> 00:50:40,748 وہ اپنے ہاتھ استعمال کر رہا تھا۔ 849 00:50:41,457 --> 00:50:42,666 تم ایسے کیوں ہو؟ 850 00:50:42,666 --> 00:50:45,085 میں صرف یہ کہہ رہا ہوں کہ یہ ایک کرال سے زیادہ تھا۔ 851 00:50:45,085 --> 00:50:47,046 یہ ایک مکڑی کی طرح تھا... 852 00:50:48,672 --> 00:50:49,673 شخص. 853 00:50:58,641 --> 00:51:01,477 میں چند گھنٹوں میں واپس آنے والا ہوں۔ 854 00:51:03,145 --> 00:51:04,772 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 855 00:51:04,772 --> 00:51:07,775 مجھے ان سب کے بارے میں کچھ چیزیں چیک کرنے کی ضرورت ہے۔ 856 00:51:07,775 --> 00:51:10,569 آپ ہمیں یہاں نہیں چھوڑ سکتے۔ 857 00:51:10,569 --> 00:51:12,822 ہم ٹھیک ہو جائیں گے، جولیا ہمیں نینی کی ضرورت نہیں ہے۔ 858 00:51:12,822 --> 00:51:14,782 اوہ، ہاں، ضرور۔ جنگل میں اکیلے صرف تین نوجوان۔ 859 00:51:14,782 --> 00:51:16,951 یقینی طور پر کسی ہارر فلم کی شروعات نہیں ہے۔ 860 00:51:16,951 --> 00:51:19,161 آپ یہاں سے زیادہ محفوظ ہیں۔ 861 00:51:19,662 --> 00:51:23,874 بس، آپ جانتے ہیں، ام، ایک گرل اسکاؤٹ لڑکی کی طرح۔ 862 00:51:23,874 --> 00:51:25,918 وہ ہو۔ بس ایسا ہی ہو۔ 863 00:51:25,918 --> 00:51:28,087 کیا آپ ہمیں کچھ سینڈوچ لا سکتے ہیں؟ 864 00:51:28,087 --> 00:51:29,171 کیسی 865 00:51:31,882 --> 00:51:33,259 کیا ہم آپ پر بھروسہ کر سکتے ہیں؟ 866 00:51:34,510 --> 00:51:36,637 تین گھنٹے. ٹھیک ہے؟ 867 00:51:36,637 --> 00:51:39,890 بس یہیں رہو۔ اور کچھ بھی گونگا نہ کرو۔ 868 00:51:44,311 --> 00:51:47,523 سنجیدگی سے۔ فضول باتیں نہ کریں۔ 869 00:51:50,609 --> 00:51:52,152 وہ تم سے بات کر رہی تھی۔ 870 00:51:52,152 --> 00:51:54,321 ٹھیک ہے، تم صرف ایک کتیا ہو، تو... 871 00:52:01,620 --> 00:52:02,746 میں جانتا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔ 872 00:52:03,414 --> 00:52:04,415 تم؟ 873 00:52:05,416 --> 00:52:07,585 ہاں، میرے اسکول میں کچھ مشکل سال 874 00:52:07,585 --> 00:52:08,961 گزرے جب میرے والدین طلاق لے رہے تھے۔ 875 00:52:08,961 --> 00:52:12,339 لہذا میں یہ محسوس کرنا چاہتا تھا کہ اگر مجھے ضرورت ہو تو میں واپس لڑ سکتا ہوں۔ 876 00:52:13,883 --> 00:52:15,384 - ہا! - اہ... 877 00:52:17,636 --> 00:52:18,971 میں نے یہی سوچا۔ 878 00:53:32,336 --> 00:53:33,796 ایک سیکنڈ، بلی. 879 00:53:36,632 --> 00:53:38,300 چلو بھئی. 880 00:53:42,346 --> 00:53:44,807 امیزونی مکڑیوں پر تحقیق... 881 00:53:46,016 --> 00:53:48,769 پیپٹائڈس، زیادہ پیپٹائڈس. 882 00:53:48,769 --> 00:53:50,229 چلو بھئی. یہ کہاں ہے؟ 883 00:53:52,439 --> 00:53:54,024 آہ، مکڑی لوگ. 884 00:53:54,733 --> 00:53:56,235 لاس آراناس۔ 885 00:53:57,903 --> 00:53:59,613 کیا آپ نے کبھی Las Arañas کے بارے میں سنا ہے؟ 886 00:54:01,323 --> 00:54:02,324 نہ ھی میں. 887 00:54:04,618 --> 00:54:07,204 "مقامی لوک داستانوں کے مطابق... 888 00:54:08,664 --> 00:54:12,042 "ان کے پاس مکڑی کے زہر سے حاصل ہونے والی طاقتیں ہیں... 889 00:54:13,335 --> 00:54:16,964 "اور ناقابل یقین حد تک تیز، ناقابل یقین حد تک مضبوط ہیں... 890 00:54:18,590 --> 00:54:20,259 "اور وہ مکڑیوں کی طرح چڑھ سکتے ہیں۔" 891 00:54:22,594 --> 00:54:23,929 بالکل چھت والے آدمی کی طرح۔ 892 00:54:30,394 --> 00:54:31,895 تم کیسے جانتے ہو... 893 00:54:31,895 --> 00:54:35,858 اگر آپ نے کبھی کوشش نہیں کی ہے تو آپ دیوار پر چڑھ سکتے ہیں؟ 894 00:54:52,791 --> 00:54:55,210 ٹھیک ہے، آئیے اس کا ذکر کسی سے نہ کریں۔ 895 00:55:03,719 --> 00:55:07,347 "Las Arañas کے بارے میں کہا جاتا ہے کہ وہ چھٹی حس کا مالک ہے... 896 00:55:07,890 --> 00:55:10,559 "گویا ان میں مستقبل کی جھلک دیکھنے کی صلاحیت ہے۔" 897 00:55:24,448 --> 00:55:25,741 یا الله. 898 00:55:44,551 --> 00:55:45,886 ارے، کس کو جھٹکا لگا ہے؟ 899 00:55:45,886 --> 00:55:46,970 تم نے یہ سب کھا لیا۔ 900 00:55:47,554 --> 00:55:49,306 میرے پاس، جیسے، تین ٹکڑے تھے۔ 901 00:55:49,306 --> 00:55:51,517 - پانچ میں سے - تم نے شمار کیا؟ 902 00:55:51,517 --> 00:55:53,560 تم نے بھی میرا سارا کھا لیا۔ 903 00:55:55,062 --> 00:55:57,606 - یہ کیا ہے؟ - رک جاؤ. 904 00:55:57,606 --> 00:55:58,857 رک جاؤ۔ بس... 905 00:55:59,983 --> 00:56:00,984 جیز 906 00:56:02,986 --> 00:56:04,655 ٹھیک ہے، جھٹکا بھول جاؤ. 907 00:56:04,655 --> 00:56:08,033 کیا آپ لوگوں نے وہ ڈنر دیکھا جیسے ڈیڑھ میل سڑک پر؟ 908 00:56:08,033 --> 00:56:09,493 چلو وہاں جا کر اصلی کھانا لیتے ہیں۔ 909 00:56:09,493 --> 00:56:11,995 - Cassie ہمیں یہاں رہنے کے لئے کہا. - چلو، جولیا. 910 00:56:11,995 --> 00:56:13,205 اس نے ہمیں ضمانت دی۔ 911 00:56:13,205 --> 00:56:15,415 ہمارے پاس کوئی پیسہ نہیں ہے، ذہین۔ 912 00:56:15,415 --> 00:56:17,251 ٹھیک ہے، میرے پاس پیسے ہیں، تو... 913 00:56:17,960 --> 00:56:19,586 آپ کے پاس پیسہ ہے تو ہم کریں جو آپ چاہتے ہیں؟ 914 00:56:20,129 --> 00:56:21,296 آپ کو کچھ کہنا ہے؟ 915 00:56:21,922 --> 00:56:24,800 آپ جانتے ہیں، میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ کے والد 916 00:56:24,800 --> 00:56:26,468 سینیٹر ہیں اور آپ کی ماں میٹ میں بورڈ پر بیٹھتی ہے۔ 917 00:56:26,468 --> 00:56:28,762 اور آپ مارتھا اسٹیورٹ کے ساتھ ہیمپٹن میں موسم گرما کرتے ہیں۔ 918 00:56:28,762 --> 00:56:30,764 مارتھا سٹیورٹ کے بارے میں بہت اداس۔ 919 00:56:34,143 --> 00:56:35,561 میرے والدین بیجنگ میں ہیں... 920 00:56:35,561 --> 00:56:36,895 جہاں میرے والد سمندر کو آلودہ کرنے والے پلاسٹک 921 00:56:36,895 --> 00:56:38,897 بنانے کے لیے ایک ٹن پیسے بٹور رہے ہیں... 922 00:56:38,897 --> 00:56:41,108 اور میری ماں یہ سب کچھ خوفناک فن پر خرچ کر رہی ہے۔ 923 00:56:41,108 --> 00:56:42,568 تو... 924 00:56:42,568 --> 00:56:43,944 میں پیر کو ان سے بات کرتا ہوں۔ 925 00:56:43,944 --> 00:56:45,154 تو آپ کس کے ساتھ رہتے ہیں؟ 926 00:56:46,155 --> 00:56:47,239 نوکرانی۔ 927 00:56:49,074 --> 00:56:51,076 ٹھیک ہے، الٹا، کوئی کرفیو نہیں۔ 928 00:56:52,161 --> 00:56:53,662 میں شرط لگاتا ہوں کہ کم از کم آپ کا اپنا کمرہ ہے۔ 929 00:56:54,454 --> 00:56:57,457 میں اپنے والد اور ان کی بیوی اور ان کے بچے کے ساتھ رہتا ہوں۔ 930 00:56:57,457 --> 00:56:59,793 - آپ کی ماں کے بارے میں کیا ہے؟ - اوہ، وہ... 931 00:57:01,378 --> 00:57:02,546 واقعی ارد گرد نہیں. 932 00:57:02,546 --> 00:57:03,922 وہ تم پر ضمانت؟ 933 00:57:04,882 --> 00:57:07,092 ٹھیک ہے۔ تو، ڈنر؟ 934 00:57:08,468 --> 00:57:10,220 ہم Mattie کے والد کے آلودگی کے پیسے میں سے کچھ خرچ کرتے ہیں؟ 935 00:57:10,220 --> 00:57:11,305 ہاں۔ 936 00:57:11,305 --> 00:57:13,473 میں مینو پر سب کچھ آرڈر کرنے جا رہا ہوں۔ 937 00:57:16,310 --> 00:57:17,477 جولیا، آپ اندر ہیں؟ 938 00:57:19,146 --> 00:57:20,439 ہائے 939 00:57:20,439 --> 00:57:22,107 ہمیں اپنا خیال رکھنا ہے۔ 940 00:57:29,615 --> 00:57:30,616 ہاں۔ 941 00:57:32,951 --> 00:57:33,952 آپ صحیح ہیں. 942 00:57:35,662 --> 00:57:36,788 چلو یہ کرتے ہیں۔ 943 00:57:39,041 --> 00:57:40,459 جب وہ پاگل ہوتی ہے تو وہ بہت پیاری ہوتی ہے۔ 944 00:57:40,459 --> 00:57:41,710 میں نے سنا ہے. 945 00:57:43,503 --> 00:57:45,839 تم صحیح فیصلہ کر رہی ہو جولیا 946 00:57:45,839 --> 00:57:47,633 جب میں پھانسی کا شکار ہوں تو آپ مجھے پسند نہیں کریں گے۔ 947 00:57:48,342 --> 00:57:50,052 کون کہتا ہے کہ اب ہم آپ کو پسند کرتے ہیں؟ 948 00:57:50,052 --> 00:57:52,971 خدارا! میں جانتا تھا کہ ہمیں ایسا نہیں کرنا چاہیے تھا۔ 949 00:57:57,601 --> 00:57:58,727 شٹ 950 00:57:58,727 --> 00:58:00,145 کیا آپ کو لگتا ہے کہ ٹکس ہیں؟ 951 00:58:02,022 --> 00:58:03,023 کیا ہم چل سکتے ہیں؟ 952 00:58:03,023 --> 00:58:04,733 - تھوڑا تیز، براہ مہربانی؟ - جولیا 953 00:58:04,733 --> 00:58:06,652 آپ نے کہا کہ یہ شارٹ کٹ ہے۔ 954 00:58:06,652 --> 00:58:08,862 کیا ہم کھو گئے ہیں؟ کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 955 00:58:08,862 --> 00:58:10,155 تم جانتے ہو تم کہاں جا رہے ہو؟ 956 00:58:10,155 --> 00:58:11,240 ہاں۔ دراصل، میں کرتا ہوں۔ 957 00:58:14,326 --> 00:58:15,327 اوہ! شٹ! 958 00:58:19,331 --> 00:58:21,583 ٹھیک ہے. حکم دینے کے علاوہ کسی سے بات نہ کریں۔ 959 00:58:22,167 --> 00:58:23,168 ہم کہیں کے بیچ میں ہیں۔ 960 00:58:23,168 --> 00:58:24,586 یہاں کوئی ہمیں ٹریک نہیں کرے گا۔ 961 00:58:24,586 --> 00:58:26,380 بس آنکھ سے رابطہ نہ کریں۔ 962 00:58:26,380 --> 00:58:28,632 مجھے امید ہے کہ ان کے پاس چیری پائی ہے۔ 963 00:58:39,559 --> 00:58:40,894 چلو بار میں بیٹھتے ہیں۔ 964 00:58:47,985 --> 00:58:48,986 وہاں تم جاؤ. 965 00:58:50,487 --> 00:58:51,488 یہاں. 966 00:58:52,990 --> 00:58:54,157 کیا ہمیں گیم پلان بنانا چاہیے؟ 967 00:58:54,157 --> 00:58:56,368 پہلے کھائیں، بعد میں حکمت عملی بنائیں۔ 968 00:58:59,079 --> 00:59:01,164 ٹھیک ہے. یہ لو۔ 969 00:59:03,709 --> 00:59:05,085 مم۔ انے دو. 970 00:59:06,211 --> 00:59:08,922 چلو جلدی سے کھانا کھاتے ہیں پھر یہاں سے چلتے ہیں۔ 971 00:59:08,922 --> 00:59:10,465 بالکل، بہت اچھا خیال. 972 00:59:10,465 --> 00:59:11,550 آہ، چیری پائی کے فوراً بعد۔ 973 00:59:12,801 --> 00:59:15,137 نہیں۔ کوئی چیری پائی نہیں۔ 974 00:59:16,638 --> 00:59:19,808 جولیا، مجھے بتائیں کہ آپ اس بات سے متفق ہیں کہ ہمیں میٹھا لینا چاہیے۔ 975 00:59:21,727 --> 00:59:23,562 جی ہاں، آپ لوگ جو بھی بحث کر رہے ہیں... 976 00:59:23,562 --> 00:59:26,356 مجھے یقین ہے کہ آپ دونوں واقعی اچھے پوائنٹس بنا رہے ہیں۔ 977 00:59:26,356 --> 00:59:28,233 ہمارے پاس مائنسٹرون ہے، ہمارے پاس کلیم چاوڈر ہے، اور ہمارے پاس ٹماٹر ہے۔ 978 00:59:28,233 --> 00:59:29,651 ١ - دھیان سے، دھیان سے۔ - اوہ، وہ آپ کو دیکھ رہی ہے. 979 00:59:35,574 --> 00:59:37,409 ہمیں وہاں جا کر ان سے بات کرنی چاہیے۔ 980 00:59:38,076 --> 00:59:39,077 واقعی؟ 981 00:59:40,203 --> 00:59:41,955 نہیں، ہم... 982 00:59:41,955 --> 00:59:43,540 کیا ہم؟ ہم نہیں کر سکتے۔ 983 00:59:43,540 --> 00:59:45,417 چلو بھئی. آپ جانتے ہیں کہ آپ چاہتے ہیں۔ 984 00:59:45,417 --> 00:59:46,501 نہیں. 985 00:59:46,501 --> 00:59:49,171 - یہ ایک اچھا خیال نہیں ہے. - ٹھیک ہے، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. 986 00:59:49,171 --> 00:59:50,464 - تم کیا کر رہے ہو؟ - ہاں، تم کیا کر رہے ہو؟ 987 00:59:50,464 --> 00:59:51,840 بس ایک سیکنڈ رکو۔ 988 00:59:51,840 --> 00:59:52,966 یہ کیا ہے؟ 989 00:59:52,966 --> 00:59:54,051 کیا آپ روبین چاہتے ہیں؟ 990 00:59:55,344 --> 00:59:57,512 {\an8}یہ صرف ایک چھوٹا سا اعتماد بڑھانا ہے۔ 991 00:59:57,512 --> 00:59:59,222 یہ واقعی میرا انداز نہیں ہے۔ 992 01:00:00,849 --> 01:00:02,476 تو کیا؟ تم پیاری لگ رہی ہو۔ چلو بھئی. 993 01:00:02,476 --> 01:00:04,978 یہ اچھا خیال نہیں ہے۔ سنجیدگی سے، لوگ. 994 01:00:05,687 --> 01:00:06,688 ٹھیک ہے. 995 01:00:06,688 --> 01:00:08,190 ہائے اے نوجوانو. 996 01:00:08,190 --> 01:00:09,983 - میں میٹی ہوں۔ یہ جولیا ہے۔ - اوہ، ارے. اچھی. 997 01:00:09,983 --> 01:00:11,360 - کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں؟ - ہاں بلکل. 998 01:00:11,360 --> 01:00:12,861 ہم یہ نشستیں آپ کے لیے محفوظ کر رہے ہیں۔ 999 01:00:12,861 --> 01:00:14,071 خوفناک. 1000 01:00:15,072 --> 01:00:16,448 اوہ، کیا ہو رہا ہے؟ آپکا کیا حال ہے'؟ 1001 01:00:16,448 --> 01:00:17,532 اپ سے مل کر اچھا لگا. 1002 01:00:17,532 --> 01:00:18,617 ...آپ کی معلومات کے لیے۔ 1003 01:00:18,617 --> 01:00:20,410 کیا آپ صرف اپنے مقام کی تصدیق کر سکتے ہیں؟ 1004 01:00:20,410 --> 01:00:22,871 4 اسٹار ڈنر۔ ڈیوس روڈ، روٹ 206۔ 1005 01:00:22,871 --> 01:00:23,789 ہائے 1006 01:00:23,789 --> 01:00:24,748 چرچ ہل، نیو جرسی۔ 1007 01:00:24,748 --> 01:00:26,208 چرچ ہل، نیو جرسی میں ممکنہ نظارہ۔ 1008 01:00:26,208 --> 01:00:28,293 مجھے چرچ ہل پولیس ڈسپیچ سے جوڑیں۔ 1009 01:00:28,794 --> 01:00:30,212 ہاں۔ ابھی آپ کو اندر ڈال رہا ہے۔ 1010 01:00:39,096 --> 01:00:42,891 2-2-3 ڈسپیچ۔ 4 اسٹار ڈنر میں منظر پر۔ 1011 01:00:42,891 --> 01:00:44,518 ڈیوس روڈ پر روٹ 206۔ 1012 01:00:44,518 --> 01:00:45,894 آگے بڑھیں، 2-2-3۔ 1013 01:00:45,894 --> 01:00:47,396 بیک اپ بھیجنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1014 01:00:49,815 --> 01:00:51,525 یہ ہمارے لاپتہ افراد نہیں ہیں۔ 1015 01:00:53,235 --> 01:00:54,820 کوڈ چار۔ دہرائیں۔ 1016 01:00:55,404 --> 01:00:57,280 یہ ہمارے لاپتہ افراد نہیں ہیں۔ 1017 01:01:07,707 --> 01:01:08,834 لڑکیاں! 1018 01:01:18,427 --> 01:01:19,428 لڑکیاں! 1019 01:01:24,057 --> 01:01:25,308 اوہ، خدا کی لعنت ہے. 1020 01:01:43,326 --> 01:01:44,327 لڑکیاں! 1021 01:01:53,086 --> 01:01:54,671 چلو. چلو! 1022 01:01:55,172 --> 01:01:56,882 یہ دکھاوا بھی نہ کریں کہ آپ برٹنی سے زیادہ ٹھنڈے ہیں۔ 1023 01:01:56,882 --> 01:01:57,966 میں جانتا ہوں کہ آپ الفاظ جانتے ہیں۔ 1024 01:01:57,966 --> 01:01:58,967 چلو، یہاں سے اٹھو۔ 1025 01:01:58,967 --> 01:01:59,968 تمہیں وہاں اٹھنا چاہیے۔ 1026 01:01:59,968 --> 01:02:01,887 توجہ مبذول نہ کرنے کے لئے بہت کچھ۔ 1027 01:02:11,855 --> 01:02:13,690 نہیں پلیز۔ برائے مہربانی رکیئے. 1028 01:02:13,690 --> 01:02:15,275 مجھے ہاتھ مت لگاؤ، ٹھیک ہے؟ 1029 01:02:15,275 --> 01:02:16,610 کیا آپ... 1030 01:02:16,610 --> 01:02:18,778 تم کیا کر رہے ہو؟ 1031 01:02:18,778 --> 01:02:19,988 - تم کیا ہو... - وہ کیا ہے؟ 1032 01:02:19,988 --> 01:02:21,406 ہمیں جانا ہوگا. 1033 01:02:25,076 --> 01:02:26,203 میں معذرت خواہ ہوں. 1034 01:02:29,039 --> 01:02:30,040 نیچے اترو! 1035 01:02:31,416 --> 01:02:33,001 - یہ آپ کے خیال میں نہیں ہے۔ - اپنا سامان لے لو۔ 1036 01:02:33,001 --> 01:02:34,127 آپ نے ہمیں چھوڑ دیا۔ 1037 01:02:35,587 --> 01:02:36,796 میں معذرت خواہ ہوں. 1038 01:02:39,549 --> 01:02:40,800 جولیا! 1039 01:02:40,800 --> 01:02:42,260 جولیا! 1040 01:02:43,011 --> 01:02:44,471 جولیا، واپس جاؤ! 1041 01:02:55,273 --> 01:02:56,274 چلو بھئی! 1042 01:02:56,274 --> 01:02:57,484 نہیں! میٹی! 1043 01:02:58,527 --> 01:02:59,611 نہیں. 1044 01:03:46,700 --> 01:03:48,493 یہ ٹریک بہت بڑا ہونے والا ہے۔ 1045 01:03:48,493 --> 01:03:50,787 کیا آپ زون میں ہیں؟ یہ برٹنی سپیئرز ہیں۔ 1046 01:03:53,999 --> 01:03:55,667 آئیے اسے دوبارہ آزماتے ہیں۔ 1047 01:04:06,094 --> 01:04:08,888 مجھے یہ گانا پسند ہے. 1048 01:04:12,392 --> 01:04:13,393 لوگ 1049 01:04:13,893 --> 01:04:16,187 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے۔ مجھے ناچنا ہے۔ 1050 01:04:21,318 --> 01:04:22,694 - چلو، جولیا. - میٹی، نہیں. 1051 01:04:23,737 --> 01:04:25,196 ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے. 1052 01:04:33,997 --> 01:04:35,290 یا الله. چلو بھئی. 1053 01:04:39,210 --> 01:04:40,629 سنجیدگی سے، یار۔ 1054 01:04:51,848 --> 01:04:52,932 چلو بھئی. چلو. 1055 01:04:52,932 --> 01:04:54,851 یہ دکھاوا بھی نہ کریں کہ آپ برٹنی سے زیادہ ٹھنڈے ہیں۔ 1056 01:04:54,851 --> 01:04:55,977 میں جانتا ہوں کہ آپ الفاظ جانتے ہیں۔ 1057 01:04:55,977 --> 01:04:57,854 چلو، یہاں سے اٹھو۔ 1058 01:04:58,438 --> 01:05:00,231 ارے! 1059 01:05:00,231 --> 01:05:01,566 آپ کو مکمل طور پر وہاں اٹھنا چاہئے، کتے. 1060 01:05:02,359 --> 01:05:03,360 چلو بھئی. 1061 01:05:12,786 --> 01:05:14,454 ارے! 1062 01:05:18,583 --> 01:05:20,502 لوگ لوگو، لوگو۔ ہمیں جانا ہے، ہمیں جانا ہے... 1063 01:05:29,260 --> 01:05:30,929 لڑکیوں، اندر جاؤ! اندر او! اندر او! 1064 01:05:30,929 --> 01:05:32,472 سب کچھ چھوڑ دو۔ رن! 1065 01:05:33,264 --> 01:05:34,974 - چلو چلتے ہیں. چلو! - Mattie، چلو! 1066 01:05:34,974 --> 01:05:36,685 - اندر او! - مجھے بہت افسوس ہے، کیسی. 1067 01:05:36,685 --> 01:05:37,852 آہ! 1068 01:05:55,328 --> 01:05:56,413 خدارا! 1069 01:05:59,207 --> 01:06:01,000 ایک نینی کی ضرورت نہیں کے لئے بہت کچھ. 1070 01:06:01,000 --> 01:06:03,336 کیا تم لوگ اپنے سوا کسی کا خیال کرتے ہو؟ 1071 01:06:03,336 --> 01:06:05,463 تم اتنے زبردست اور حقدار 1072 01:06:05,463 --> 01:06:06,548 ہو، اور تم سنتے ہی نہیں! 1073 01:06:06,548 --> 01:06:07,924 - ہمارا مطلب یہ نہیں تھا... - جو بھی ہو! 1074 01:06:07,924 --> 01:06:09,092 کچھ بھی نہ کہو! 1075 01:06:09,926 --> 01:06:10,927 خدارا! 1076 01:06:11,511 --> 01:06:13,221 آپ کا مستقبل قریب قریب تھا... 1077 01:06:14,013 --> 01:06:15,140 بہت مختلف. 1078 01:06:17,016 --> 01:06:18,727 آپ خوش قسمت ہیں میں نے انہیں دیکھا۔ 1079 01:06:18,727 --> 01:06:19,936 میں معذرت خواہ ہوں. 1080 01:06:19,936 --> 01:06:21,020 جی ہاں. 1081 01:06:21,938 --> 01:06:25,108 تمہیں بہت افسوس ہونا چاہیے۔ آپ سب کو افسوس ہونا چاہیے۔ 1082 01:06:27,444 --> 01:06:28,445 خدارا! 1083 01:06:51,885 --> 01:06:53,887 عماریہ، وہ کہاں گئے؟ 1084 01:06:53,887 --> 01:06:55,764 میں ابھی چیک چلا رہا ہوں۔ 1085 01:06:56,973 --> 01:06:58,767 میری سمجھ میں نہیں آتا کہ وہ یہ کیسے کر رہے ہیں۔ 1086 01:06:58,767 --> 01:07:00,560 مجھے ان کے ساتھ والی عورت پر میچ ملا ہے۔ 1087 01:07:00,935 --> 01:07:02,353 مجھے اس میں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔ 1088 01:07:02,854 --> 01:07:04,689 ان لڑکیوں کو تلاش کرنے پر توجہ دیں۔ 1089 01:07:04,689 --> 01:07:06,149 کیسینڈرا ویب۔ 1090 01:07:06,941 --> 01:07:08,943 کانسٹینس ویب کی بیٹی، فوت ہوگئی۔ 1091 01:07:09,402 --> 01:07:10,695 کیا آپ نے کہا، "ویب"؟ 1092 01:07:11,696 --> 01:07:13,490 اوہ، ہاں۔ کیا تم اسے جانتے ہو؟ 1093 01:07:13,490 --> 01:07:14,991 ایسا ممکن نہیں ہے۔ 1094 01:07:17,577 --> 01:07:18,578 چلو بھئی. 1095 01:07:22,874 --> 01:07:25,335 وہ اس وقت تک نہیں رکے گا جب تک کہ وہ ہمیں مار نہیں دیتا، ہے نا؟ 1096 01:07:26,503 --> 01:07:29,297 میں نہیں جانتا کہ وہ کیا چاہتا ہے۔ میں کچھ نہیں جانتا. 1097 01:07:31,174 --> 01:07:33,092 لیکن آپ مستقبل دیکھ سکتے ہیں۔ 1098 01:07:34,010 --> 01:07:36,513 کیا تم اسے اپنے خوابوں سے نہیں روک سکتے؟ 1099 01:07:36,513 --> 01:07:38,431 میں نہیں جانتا کہ ان پر کیسے قابو پایا جائے۔ 1100 01:07:39,307 --> 01:07:40,517 یہ بیکار ہے۔ 1101 01:07:40,517 --> 01:07:42,393 ٹھیک ہے، ہم زندہ ہیں. شاید یہ ایک پلس ہے۔ 1102 01:07:42,852 --> 01:07:43,853 کیا آپ کا ہاتھ ٹھیک ہے؟ 1103 01:07:45,605 --> 01:07:46,606 یہ ٹھیک ہے. 1104 01:07:51,736 --> 01:07:52,570 صبح کی پہلی چیز، 1105 01:07:52,570 --> 01:07:53,696 میں آپ سب کو گھر لے جا رہا ہوں۔ 1106 01:07:54,113 --> 01:07:55,532 آپ کے والدین اس سے نمٹ سکتے ہیں۔ 1107 01:07:56,908 --> 01:07:58,034 نہیں، وہ نہیں کر سکتے۔ 1108 01:07:58,034 --> 01:07:59,077 اوہ 1109 01:08:02,038 --> 01:08:03,331 میری ماں نفسیاتی وارڈ میں ہے۔ 1110 01:08:05,708 --> 01:08:07,460 میرے والد کے جانے کے بعد وہ واقعی اچھی طرح سے نمٹ نہیں پا رہی تھی... 1111 01:08:07,460 --> 01:08:10,255 اور اس طرح، مجھے اس کے اور اس کے نئے خاندان کے ساتھ رہنے کے لیے بھیجا گیا... 1112 01:08:10,255 --> 01:08:12,048 اور مجھے نہیں لگتا کہ وہ مجھے وہاں چاہتے ہیں۔ 1113 01:08:15,552 --> 01:08:17,262 میں نے سوچا کہ کیا انہوں نے مجھے یاد کیا... 1114 01:08:18,972 --> 01:08:20,181 اگر میں بھاگ گیا 1115 01:08:21,224 --> 01:08:22,934 ہمم، تو آپ نے کیا۔ 1116 01:08:23,643 --> 01:08:24,978 میرے والدین بھی آس پاس نہیں ہیں۔ 1117 01:08:25,562 --> 01:08:28,273 مجھے لگتا ہے کہ وہ ناراض ہیں کہ کس طرح ایک بچے نے ان کی زندگی کو گڑبڑ کیا۔ 1118 01:08:28,857 --> 01:08:29,858 مجھے نہیں لگتا کہ وہ اس سے نمٹنے 1119 01:08:29,858 --> 01:08:31,276 کے لیے چین سے واپس اڑان بھریں گے۔ 1120 01:08:31,276 --> 01:08:33,361 اور میں واقعی میں نہیں جاننا چاہتا ہوں، لہذا... 1121 01:08:34,070 --> 01:08:35,071 میں اپنے طور پر ہوں۔ 1122 01:08:37,949 --> 01:08:39,951 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. تب آپ لوگ بس... 1123 01:08:41,286 --> 01:08:42,954 - پولیس کے پاس جاؤ۔ - نہیں. 1124 01:08:46,499 --> 01:08:49,168 میرے والد کو چھ ماہ قبل ڈی پورٹ کر دیا گیا تھا۔ 1125 01:08:50,295 --> 01:08:52,463 میں اسکول سے گھر آیا، اور وہ چلا گیا. 1126 01:08:52,881 --> 01:08:54,007 تمہاری ماں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1127 01:08:54,007 --> 01:08:55,884 جب میں پانچ سال کا تھا تو میری ماں کا انتقال ہو گیا۔ 1128 01:08:56,551 --> 01:08:57,552 یہ صرف میں اور میرے والد ہیں۔ 1129 01:08:58,678 --> 01:09:00,430 سوائے اس کے کہ اس نے مجھے کبھی نہیں بتایا کہ اس کے پاس اپنے کاغذات نہیں ہیں۔ 1130 01:09:00,430 --> 01:09:02,432 تو، میں تب سے اپنے 1131 01:09:02,432 --> 01:09:03,683 اپارٹمنٹ میں اکیلا رہ رہا ہوں۔ 1132 01:09:03,683 --> 01:09:04,767 تم اپنے آپ ذمہ دار ہو؟ 1133 01:09:06,102 --> 01:09:08,479 مجھے کسی اور کی ضرورت نہیں ہے کہ وہ میری تلاش کرے۔ 1134 01:09:10,607 --> 01:09:11,900 اور میرے پاس کرفیو بھی نہیں ہے۔ 1135 01:09:15,320 --> 01:09:17,238 اس لیے میں پولیس کے پاس نہیں جا سکتا۔ 1136 01:09:17,238 --> 01:09:18,323 ٹھیک ہے؟ 1137 01:09:18,823 --> 01:09:21,200 جب تک میں 18 سال کا نہیں ہوں، میں موجود نہیں ہو سکتا۔ 1138 01:09:22,702 --> 01:09:24,829 اور مجھے بھی ملک بدر کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 1139 01:09:24,829 --> 01:09:27,248 یا فوسٹر سسٹم میں جانا۔ 1140 01:09:30,043 --> 01:09:31,127 خیر... 1141 01:09:32,420 --> 01:09:35,006 فوسٹر سسٹم ہمیشہ اتنا خوفناک نہیں ہوتا ہے۔ 1142 01:09:38,426 --> 01:09:40,511 حالات میرے لیے اتنے خراب نہیں ہوئے۔ 1143 01:09:41,054 --> 01:09:42,055 ٹھیک ہے۔ 1144 01:09:45,433 --> 01:09:46,851 کیسی، براہ کرم ہماری مدد کریں۔ 1145 01:12:08,367 --> 01:12:11,621 جب کافی زہر ان کے نظام میں داخل ہو جائے تو کوئی بھی زندہ نہیں رہتا۔ 1146 01:12:11,621 --> 01:12:13,581 اگلی بار آپ اتنے خوش قسمت نہیں ہوں گے۔ 1147 01:12:14,290 --> 01:12:15,917 تم ایسا کیوں کر رہے ہو؟ 1148 01:12:16,793 --> 01:12:18,711 مجھے انہیں مارنے سے روکنے کی ضرورت ہے۔ 1149 01:12:19,754 --> 01:12:22,340 وہ قاتل نہیں ہیں۔ وہ صرف نوعمر ہیں۔ 1150 01:12:22,757 --> 01:12:24,592 مستقبل میں، وہ بہت زیادہ ہو جاتے ہیں. 1151 01:12:24,592 --> 01:12:28,888 مستقبل میں، وہ مجھے اور میری بنائی ہوئی تمام چیزوں کو تباہ کر دیں گے۔ 1152 01:12:30,556 --> 01:12:32,100 وہ لڑکیاں موجود نہیں ہو سکتیں۔ 1153 01:12:33,059 --> 01:12:34,602 آپ کو فیصلہ کیسے آتا ہے؟ 1154 01:12:35,186 --> 01:12:37,063 کیونکہ میں طاقتوں والا ہوں۔ 1155 01:12:40,900 --> 01:12:44,487 اگر آپ کو معلوم ہوتا کہ میں کیا جانتا ہوں تو آپ بھی وہی کریں گے۔ 1156 01:12:46,364 --> 01:12:47,532 کیا میں کروں گا؟ 1157 01:12:47,532 --> 01:12:50,827 اگر مجھے معلوم ہوتا کہ اس کی قیمت تین لڑکیوں کی جان چکانی پڑتی۔ 1158 01:12:50,827 --> 01:12:52,578 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ مستقبل 1159 01:12:52,578 --> 01:12:54,872 میں ان کے پاس بھی اختیارات ہیں۔ 1160 01:12:56,916 --> 01:13:00,253 لڑکیاں؟ کیا مستقبل میں لڑکیوں کے پاس اختیارات ہیں؟ 1161 01:13:00,253 --> 01:13:02,588 کیا آپ نے سوچا کہ آپ مجھے اپنے دماغ سے مار سکتے ہیں؟ 1162 01:13:03,548 --> 01:13:05,508 تمہاری ماں نے مجھے کم سمجھا۔ 1163 01:13:07,426 --> 01:13:08,719 مکڑی کی طاقت۔ 1164 01:13:09,679 --> 01:13:11,597 ایک جیسی غلطی نہ کریں۔ 1165 01:13:12,098 --> 01:13:13,182 بتاؤ وہ کہاں ہیں! 1166 01:13:13,891 --> 01:13:15,101 ان کا آپ سے کوئی مطلب نہیں ہے۔ 1167 01:13:16,769 --> 01:13:18,187 آپ بس چل سکتے تھے۔ 1168 01:14:13,951 --> 01:14:15,661 یہ کیا ہے؟ 1169 01:14:20,041 --> 01:14:21,250 صبح بخیر. 1170 01:14:22,084 --> 01:14:24,295 ٹھیک ہے، تو اس آدمی کے ہاتھ کسی نہ 1171 01:14:24,295 --> 01:14:26,964 کسی طرح شدید نیوروٹوکسن جاری کرتے ہیں... 1172 01:14:26,964 --> 01:14:29,592 اور یہ دردناک ہے. میں خوش قسمت تھا. 1173 01:14:29,592 --> 01:14:31,219 جتنی دیر وہ آپ کو تھامے رکھتا ہے، اتنا 1174 01:14:31,219 --> 01:14:33,387 ہی زہر آپ کے نظام میں داخل ہوتا جاتا ہے۔ 1175 01:14:33,387 --> 01:14:34,472 پھر کیا ہوتا ہے؟ 1176 01:14:35,890 --> 01:14:37,225 پھر آپ کا دل رک جاتا ہے۔ 1177 01:14:38,809 --> 01:14:41,854 لیکن آپ CPR کے ساتھ کارڈیک گرفت کو دور کر سکتے ہیں۔ 1178 01:14:42,480 --> 01:14:45,566 تو آپ اپنے ہاتھوں کو اس طرح جوڑ دیں۔ 1179 01:14:46,317 --> 01:14:47,610 تم اپنی کہنیوں کو بند کر لو... 1180 01:14:48,027 --> 01:14:50,279 اور پھر آپ اپنے ہاتھ کی ایڑی کو 1181 01:14:50,279 --> 01:14:52,615 دائیں اسٹرنم پر رکھیں۔ ٹھیک ہے؟ 1182 01:14:52,615 --> 01:14:53,699 اور پھر آپ پمپ. 1183 01:14:53,699 --> 01:14:56,035 اور آپ جانا چاہتے ہیں، جیسے، دو انچ نیچے۔ 1184 01:14:56,410 --> 01:14:59,247 اور آپ دل کی دھڑکن کی طرح تال برقرار رکھنا چاہتے ہیں۔ ٹھیک ہے؟ 1185 01:14:59,872 --> 01:15:00,957 تم تیار ہو؟ 1186 01:15:00,957 --> 01:15:03,167 ٹھیک ہے، کمپریشن شروع کریں۔ جاؤ. اچھی. 1187 01:15:05,211 --> 01:15:06,545 ٹھیک ہے. اور میں کب روکوں؟ 1188 01:15:06,545 --> 01:15:08,381 تم نہیں روکو۔ اگر آپ روکیں گے تو وہ مر جائیں گے۔ 1189 01:15:09,006 --> 01:15:10,675 - اوہ! - اور اگر آپ تھک جاتے ہیں، 1190 01:15:10,675 --> 01:15:12,385 پھر آپ کو کسی کو سنبھالنے کی ضرورت ہے۔ 1191 01:15:13,219 --> 01:15:14,470 - میں تھوڑا تھکا ہوا ہوں. - ٹھیک ہے. 1192 01:15:14,470 --> 01:15:16,639 - انیا، سنبھالنے کے لئے تیار ہو جاؤ. - ہممم۔ 1193 01:15:16,639 --> 01:15:19,600 لیکن آپ کو بالکل وہی تال اٹھانا ہوگا۔ 1194 01:15:19,600 --> 01:15:20,685 - ہاں. - تیار؟ 1195 01:15:20,685 --> 01:15:22,019 - جی ہاں. - اور جاؤ. 1196 01:15:25,356 --> 01:15:27,441 زبردست. اچھا، میٹی۔ 1197 01:15:27,441 --> 01:15:28,526 ٹھنڈا نہیں۔ 1198 01:15:31,279 --> 01:15:33,114 جولیا، تم اقتدار سنبھالنا چاہتے ہو؟ ٹھیک ہے. 1199 01:15:34,323 --> 01:15:35,324 تیار ہو جاؤ. 1200 01:15:37,451 --> 01:15:40,579 ٹھیک ہے. ایک دو تین. کامل 1201 01:15:40,579 --> 01:15:41,956 اچھا کام، انیا. 1202 01:15:44,458 --> 01:15:46,669 میں نے اپنی پوری زندگی میں یہ بات پہلے کبھی نہیں کہی... 1203 01:15:47,586 --> 01:15:48,754 لیکن آپ ایک اچھے استاد ہیں۔ 1204 01:15:51,048 --> 01:15:54,885 ٹھیک ہے، میں بھی کچھ چیزیں سیکھ رہا ہوں. 1205 01:15:57,096 --> 01:15:58,389 میری ماں کے بارے میں۔ 1206 01:16:05,187 --> 01:16:06,480 انتظار کرو، تو تم اس آدمی کو جانتے ہو۔ 1207 01:16:07,189 --> 01:16:08,691 میری ماں نے کیا۔ میرے خیال میں. 1208 01:16:08,691 --> 01:16:10,026 وہ اس کی ہے۔ 1209 01:16:10,026 --> 01:16:11,402 وہ واقعی خوبصورت ہے۔ 1210 01:16:15,698 --> 01:16:17,533 تو یہ آپ کی وجہ سے ہے؟ 1211 01:16:19,910 --> 01:16:22,830 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ وہ مکڑیوں پر تحقیق کر رہی تھی۔ 1212 01:16:23,789 --> 01:16:25,666 اس کی نوٹ بک میں، کچھ چیزیں ہیں... 1213 01:16:25,666 --> 01:16:30,504 پیرو کے ایک مقامی قبیلے کے بارے میں جو پاگل چیزیں کر سکتا ہے۔ 1214 01:16:30,504 --> 01:16:32,298 کس قسم کی پاگل چیزیں؟ 1215 01:16:33,299 --> 01:16:35,676 مکڑیوں کی طرح چڑھنا۔ 1216 01:16:37,303 --> 01:16:40,014 تو کیا وہ ان میں سے ایک ہے؟ 1217 01:16:40,806 --> 01:16:42,433 مجھے مزید معلومات کی ضرورت ہے۔ 1218 01:16:46,228 --> 01:16:47,229 تم جا رہے ہو. 1219 01:16:51,233 --> 01:16:53,444 مجھے جانا ہے اور معلوم کرنا ہے کہ کیا ہو رہا ہے۔ 1220 01:16:53,944 --> 01:16:54,945 کیسے؟ 1221 01:16:57,948 --> 01:16:59,325 آپ کو پیرو جانا ہے۔ 1222 01:17:02,787 --> 01:17:03,788 میں ایک ہفتہ چلا جاؤں گا۔ 1223 01:17:03,788 --> 01:17:04,872 میں انہیں چھوڑنا نہیں چاہتا، 1224 01:17:04,872 --> 01:17:06,290 لیکن وہ ان کو ڈھونڈ رہا ہے... 1225 01:17:06,290 --> 01:17:07,375 اور وہ مجھ پر بھروسہ کر رہے ہیں، اور میں 1226 01:17:07,375 --> 01:17:08,751 نہیں جانتا کہ ان کی حفاظت کیسے کی جائے۔ 1227 01:17:08,751 --> 01:17:11,128 ٹھیک ہے، دیکھو، میں مریم کے ساتھ کچھ ہفتوں 1228 01:17:11,128 --> 01:17:12,338 کے لیے رہ رہا ہوں جب کہ رچرڈ شہر سے باہر ہے۔ 1229 01:17:12,338 --> 01:17:14,548 وہ انہیں وہاں نہیں پائے گا۔ لیکن، کیسی... 1230 01:17:15,758 --> 01:17:18,469 میں یہ سمجھنے کا بہانہ نہیں کر سکتا کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔ 1231 01:17:18,469 --> 01:17:20,930 ذرا ہوشیار رہو، ٹھیک ہے؟ 1232 01:17:20,930 --> 01:17:22,264 میں جلد از جلد واپس آؤں گا۔ 1233 01:17:22,264 --> 01:17:24,350 آپ کا شکریہ، بین. آپ نے اس میں سے کچھ نہیں پوچھا۔ 1234 01:17:24,350 --> 01:17:26,268 ٹھیک ہے، آپ نے بھی نہیں کیا۔ 1235 01:19:53,082 --> 01:19:55,876 آپ جوابات ڈھونڈتے ہوئے واپس آگئے ہیں۔ 1236 01:19:59,922 --> 01:20:00,923 پیچھے؟ 1237 01:20:00,923 --> 01:20:03,092 میں نے تمہاری ماں سے وعدہ کیا تھا کہ میں یہاں آؤں گا۔ 1238 01:20:06,554 --> 01:20:09,056 میری ماں نے سوچا کہ لاس آرانا ایک افسانہ ہے۔ 1239 01:20:09,056 --> 01:20:10,349 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 1240 01:20:10,349 --> 01:20:13,060 میرے خیال میں وہ یہاں اکیلے آنے کے لیے پاگل تھی۔ 1241 01:20:13,060 --> 01:20:14,562 وہ یہاں مکڑیوں سے شفا بخش 1242 01:20:14,562 --> 01:20:17,439 خصوصیات نکالنے کی امید میں آئی تھی۔ 1243 01:20:17,439 --> 01:20:19,567 اس نے سوچا کہ اس کی حفاظت کی جا رہی ہے۔ 1244 01:20:19,567 --> 01:20:20,859 Ezekiel Sims کی طرف سے؟ 1245 01:20:20,859 --> 01:20:22,861 اس کے مقاصد خود غرض تھے۔ 1246 01:20:22,861 --> 01:20:24,738 اس نے ہمیں ڈھونڈنے کے لیے تمہاری ماں کا استعمال کیا۔ 1247 01:20:24,738 --> 01:20:26,448 لیکن، کیونکہ اس نے مکڑی چرا لی تھی... 1248 01:20:26,448 --> 01:20:27,658 وہ ملعون تھا. 1249 01:20:28,450 --> 01:20:31,370 اور وہ تب سے اپنی تقدیر سے آگے نکلنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1250 01:20:38,252 --> 01:20:39,878 یہ وہ جگہ ہے جہاں میری ماں کا انتقال ہوا؟ 1251 01:20:40,754 --> 01:20:42,381 اور جہاں آپ پیدا ہوئے تھے۔ 1252 01:20:47,845 --> 01:20:51,140 مجھے سمجھ نہیں آرہی کہ اس نے یہاں آنے کے لیے میری جان کیوں خطرے میں ڈالی۔ 1253 01:20:52,057 --> 01:20:54,268 مستقبل کو واضح طور پر دیکھنے کے لیے... 1254 01:20:54,268 --> 01:20:56,562 آپ کو اپنے ماضی کے زخموں پر مرہم رکھنا ہے۔ 1255 01:20:56,562 --> 01:20:57,688 یہ لفظی طور پر ہر تھراپی سیشن کی طرح 1256 01:20:57,688 --> 01:21:00,107 لگتا ہے جس سے میں نے کبھی گریز کیا ہے۔ 1257 01:21:00,107 --> 01:21:02,651 آپ کو اپنے آغاز کی طرف واپس 1258 01:21:02,651 --> 01:21:04,028 جانا ہے اور اس سے گزرتے رہنا ہے۔ 1259 01:21:04,028 --> 01:21:05,154 ایسی طاقتیں ہیں جن کے بارے میں آپ 1260 01:21:05,154 --> 01:21:07,406 کو معلوم بھی نہیں ہے کہ آپ قابل ہیں۔ 1261 01:21:08,574 --> 01:21:11,702 آپ کی پیدائش کے وقت آپ کا تھریڈ شروع نہیں ہوا تھا۔ 1262 01:21:15,414 --> 01:21:16,582 کیا آپ کو مجھ پر اعتبار ہے؟ 1263 01:21:19,001 --> 01:21:20,961 واقعی یقین نہیں ہے کہ اس وقت میرے پاس ایک انتخاب ہے۔ 1264 01:21:29,511 --> 01:21:30,846 آپ بس چل سکتے تھے۔ 1265 01:21:30,846 --> 01:21:33,432 آپ کی پیدائش کے وقت آپ کا تھریڈ شروع نہیں ہوا تھا۔ 1266 01:21:34,642 --> 01:21:36,602 انہیں تلاش کرنا تقریباً ناممکن ہے۔ 1267 01:21:37,436 --> 01:21:39,938 وہ واقعی مجھے کام کرنے سے روکنے کی پوری کوشش کر رہی ہے۔ 1268 01:21:39,938 --> 01:21:41,231 نہیں جب میں اتنا قریب ہوں۔ 1269 01:21:41,231 --> 01:21:42,733 لیکن میں اسے ایسا کرنے نہیں دوں گا۔ 1270 01:21:42,733 --> 01:21:44,902 تم نے مجھ سے اتنی نفرت کیوں کی؟ 1271 01:21:44,902 --> 01:21:45,986 شکریہ 1272 01:21:45,986 --> 01:21:47,321 چھتری کے لیے۔ 1273 01:21:48,447 --> 01:21:49,740 - یہ مجھے دو. - نہیں. 1274 01:21:50,324 --> 01:21:51,492 میں نے ڈھونڈ لیا. 1275 01:21:51,492 --> 01:21:52,576 مجھے مکڑی مل گئی۔ 1276 01:21:53,452 --> 01:21:54,870 ناقابل یقین، ہے نا؟ 1277 01:21:56,955 --> 01:21:58,874 - یہ مجھے دو. - نہیں، براہ مہربانی. 1278 01:21:58,874 --> 01:21:59,958 یہ مجھے دو. 1279 01:21:59,958 --> 01:22:01,043 آپ غلط فیصلہ کر رہے ہیں۔ 1280 01:22:01,043 --> 01:22:02,795 - آپ صرف دور چل سکتے ہیں. - نہیں، آپ غلط کر رہے ہیں... 1281 01:22:15,683 --> 01:22:18,060 میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. میں ہوں... 1282 01:22:18,852 --> 01:22:21,522 میں معذرت خواہ ہوں. میں معذرت خواہ ہوں. 1283 01:22:23,524 --> 01:22:25,484 Las Arañas ساتھ کھڑا نہیں ہو سکا۔ 1284 01:22:26,193 --> 01:22:28,195 ہم نے آپ دونوں کو بچانے کی کوشش کی۔ 1285 01:22:46,088 --> 01:22:48,048 اس کا سفر آسان نہیں ہوگا... 1286 01:22:48,048 --> 01:22:50,592 ...لیکن وہ مضبوط ہے۔ 1287 01:22:59,601 --> 01:23:01,812 آپ کے ٹیسٹ کے نتائج واپس آ گئے۔ 1288 01:23:01,812 --> 01:23:02,980 مجھے آپ کو یہ بتاتے ہوئے افسوس ہو رہا ہے 1289 01:23:02,980 --> 01:23:05,649 کہ آپ کے بچے کو myasthenia gravis ہے۔ 1290 01:23:05,649 --> 01:23:08,736 یہ ایک جینیاتی اعصابی عوارض ہے۔ 1291 01:23:08,736 --> 01:23:10,529 لیکن مجھے اعصابی عوارض نہیں ہے۔ 1292 01:23:10,529 --> 01:23:13,323 زندگی کی توقع مختلف ہوتی ہے۔ 1293 01:23:13,323 --> 01:23:15,159 کیا آپ کو ٹشو کی ضرورت ہے؟ 1294 01:23:15,159 --> 01:23:16,952 نہیں، نہیں، مجھے علاج کی ضرورت ہے۔ 1295 01:23:16,952 --> 01:23:19,538 مجھے ڈر ہے کہ کوئی علاج نہیں ہے۔ 1296 01:23:19,955 --> 01:23:22,207 سنگل ہدف نیوکلیوٹائڈ مداخلت۔ 1297 01:23:22,708 --> 01:23:24,126 یہ تجرباتی ہے... 1298 01:23:24,418 --> 01:23:26,628 لیکن ایمیزون میں کچھ امید افزا لیڈز ہیں۔ 1299 01:23:26,628 --> 01:23:28,338 اسی لیے آپ وہاں گئے تھے؟ 1300 01:23:28,839 --> 01:23:29,840 میرے لئے؟ 1301 01:23:29,840 --> 01:23:32,342 مجھے آپ کی حالت میں سفر کرنے کے خلاف مشورہ دینا ہے۔ 1302 01:23:32,342 --> 01:23:35,429 مجھے افسوس ہے، آپ ٹشوز کے علاوہ کیا دے رہے ہیں؟ 1303 01:23:35,429 --> 01:23:37,347 میں جانتا ہوں کہ یہ قبول کرنا مشکل ہے۔ 1304 01:23:37,347 --> 01:23:38,932 نہیں، نہیں، میں ہوں... 1305 01:23:38,932 --> 01:23:43,020 میں بے بسی کی تشخیص کو قبول کرنے کو تیار نہیں ہوں۔ 1306 01:23:44,146 --> 01:23:46,356 اور میں اپنی بیٹی کو بھی نہیں سکھاؤں گا۔ 1307 01:23:55,991 --> 01:23:56,992 تم نے یہ کیا. 1308 01:23:58,869 --> 01:23:59,953 تم نے یہ کیا. 1309 01:24:01,455 --> 01:24:03,332 میں کبھی نہیں جانتا تھا کہ میں بیمار تھا۔ 1310 01:24:03,332 --> 01:24:06,543 مکڑی کے زہر میں شفا یابی کی خصوصیات تھیں۔ 1311 01:24:09,463 --> 01:24:11,965 مجھے بہت افسوس ہے کہ میں نے آپ پر دیوانہ ہونے میں اتنا عرصہ گزارا۔ 1312 01:24:56,635 --> 01:24:58,887 میں نے ہمیشہ سوچا کہ میری ماں کو میری پرواہ نہیں ہے۔ 1313 01:24:59,638 --> 01:25:03,225 بعض اوقات آپ کو اپنے آپ کو ان لوگوں کے لئے قربان کرنا پڑتا ہے جن سے آپ محبت کرتے ہیں۔ 1314 01:25:07,229 --> 01:25:09,523 میں وہاں تھا. میں کمرے میں تھا... 1315 01:25:10,232 --> 01:25:12,568 میں اس کے ساتھ کمرے میں تھا۔ تم نے وہ کیسے کیا؟ 1316 01:25:13,026 --> 01:25:14,027 آپ نے ایسا کیا۔ 1317 01:25:14,027 --> 01:25:17,072 اب آپ یہ دیکھنا شروع کر رہے ہیں کہ آپ کس قابل ہیں۔ 1318 01:25:17,072 --> 01:25:20,158 آپ یہاں اپنے ماضی کی حقیقت جاننے کے لیے آئے ہیں۔ 1319 01:25:20,951 --> 01:25:23,287 لیکن آپ اپنے مستقبل کو گلے لگانے کے لیے تیار رہیں گے۔ 1320 01:25:25,038 --> 01:25:27,875 مستقبل میں دیکھنا حزقیل کے لیے کوئی مقابلہ نہیں ہے۔ 1321 01:25:27,875 --> 01:25:30,961 مجھے اسے روکنے کی ضرورت ہے اس سے پہلے کہ وہ ان لڑکیوں کو مار ڈالے۔ 1322 01:25:30,961 --> 01:25:32,671 لیکن میں وہ نہیں کر سکتا جو وہ کر سکتا ہے۔ 1323 01:25:32,671 --> 01:25:37,217 میں موت کے زہر کی طرح چھلانگ، رینگنے والا، نہیں کر سکتا۔ 1324 01:25:37,217 --> 01:25:40,262 آپ کو زیادہ جسمانی طاقت کا تحفہ نہیں ملا... 1325 01:25:40,262 --> 01:25:42,681 یا زہر چھوڑنے کی صلاحیت... 1326 01:25:42,681 --> 01:25:47,477 لیکن مستقبل میں دیکھنا صرف آغاز ہے۔ 1327 01:25:47,477 --> 01:25:50,272 آپ کے دماغ میں لامحدود صلاحیت ہے۔ 1328 01:25:50,272 --> 01:25:53,692 اگر آپ اپنی طاقت میں مہارت رکھتے ہیں، تو آپ ویب استعمال کر سکتے ہیں... 1329 01:25:53,692 --> 01:25:56,862 ایک ہی وقت میں ایک سے زیادہ جگہوں پر ہونا۔ 1330 01:25:57,487 --> 01:26:00,657 آپ واحد ہیں جو مستقبل کو بدل سکتے ہیں۔ 1331 01:26:01,909 --> 01:26:04,328 اور جب آپ ذمہ داری اٹھاتے ہیں... 1332 01:26:05,495 --> 01:26:07,706 بڑی طاقت آئے گی۔ 1333 01:26:24,973 --> 01:26:26,224 ہر دن جو گزرتا ہے، موت کے ساتھ 1334 01:26:26,224 --> 01:26:28,644 میری ملاقات قریب تر ہوتی جاتی ہے۔ 1335 01:26:29,978 --> 01:26:31,688 اور آپ کو ابھی تک کچھ نہیں ملا؟ 1336 01:26:32,272 --> 01:26:33,273 وہ تین نوجوانوں کو ایک ہفتے 1337 01:26:33,273 --> 01:26:35,484 تک کیسے چھپا کر رکھ سکتی ہے؟ 1338 01:26:35,484 --> 01:26:37,402 میں ہر تین منٹ پر چیک کر رہا ہوں، 1339 01:26:37,402 --> 01:26:39,279 سی سی ٹی وی کیمرہ سکین کر رہا ہوں۔ 1340 01:26:39,279 --> 01:26:40,364 میں نے پولیس اور ایمرجنسی 1341 01:26:40,364 --> 01:26:42,199 سروسز کی فریکوئنسی ہیک کر لی ہے۔ 1342 01:26:42,199 --> 01:26:44,201 میری نظر ان کے تمام گھروں 1343 01:26:44,201 --> 01:26:46,161 پر ہے، بشمول دوست اور خاندان۔ 1344 01:26:48,080 --> 01:26:49,122 اب تک کچھ بھی نہیں. 1345 01:26:49,122 --> 01:26:51,208 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 1346 01:26:52,501 --> 01:26:53,585 ہہ؟ 1347 01:26:53,585 --> 01:26:55,796 وہ لڑکیاں موجود نہیں ہو سکتیں۔ 1348 01:26:55,796 --> 01:26:57,589 وہ مجھے تباہ کرنے کی کوشش کریں گے، جیسا 1349 01:26:57,589 --> 01:27:00,384 کہ میں تمہیں کروں گا اگر تم انہیں نہ ملے۔ 1350 01:27:02,177 --> 01:27:03,595 وہ انہیں ہمیشہ کے لیے چھپا نہیں سکتی۔ 1351 01:27:08,517 --> 01:27:11,019 ٹھیک ہے، وہاں اب بھی کافی خاموشی ہے۔ آہ... 1352 01:27:11,019 --> 01:27:12,813 - میں کیا یاد کروں گا؟ - بین نے الفاظ کہا۔ 1353 01:27:12,813 --> 01:27:14,648 - اوہ، بورنگ. - ٹھیک ہے، چلو کوشش کریں اور یاد رکھیں 1354 01:27:14,648 --> 01:27:15,732 - لینے کے لیے... - اچھے ناخن۔ 1355 01:27:15,732 --> 01:27:16,942 - اپنے بعد. ٹھیک ہے، لوگ؟ - آپ کا شکریہ. 1356 01:27:16,942 --> 01:27:18,110 - ارے! - میرا مطلب ہے، یہ واقعی ہے... 1357 01:27:18,110 --> 01:27:19,236 - واہ! واہ، واہ، واہ! - بدتمیز! 1358 01:27:19,236 --> 01:27:20,612 - ٹھیک ہے، پاپ کارن پھینک رہے ہیں... - لوگ؟ 1359 01:27:20,612 --> 01:27:22,239 - سپر مزہ ہے. - میں اس کا انتظار نہیں کر سکتا۔ 1360 01:27:22,239 --> 01:27:24,116 - لیکن میں یہ بھی سوچتا ہوں... - دوستو، یا تو میں خود کو پیشاب کرتا ہوں... 1361 01:27:24,116 --> 01:27:26,076 یا میرا پانی ٹوٹ گیا. 1362 01:27:28,453 --> 01:27:29,538 ایو! 1363 01:27:29,538 --> 01:27:31,164 ٹھیک ہے، ایمانداری سے، آپ نے شاید اپنے آپ کو پیشاب کیا ہے... 1364 01:27:31,164 --> 01:27:33,000 کیونکہ یہ ابھی تک نہیں ہونا چاہئے. 1365 01:27:33,000 --> 01:27:34,084 رچرڈ یہاں نہیں ہے، اور 1366 01:27:34,084 --> 01:27:36,878 بچہ چار ہفتوں تک نہیں ہے۔ 1367 01:27:36,878 --> 01:27:39,339 مجھے نہیں لگتا کہ بچے کو میمو ملا، بین۔ 1368 01:27:39,339 --> 01:27:40,966 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. آہ... 1369 01:27:40,966 --> 01:27:45,095 ایسا لگتا ہے کہ ہمیں ایمبولینس کے 1370 01:27:45,095 --> 01:27:46,179 لیے تھوڑی دیر انتظار کرنا پڑے گا۔ 1371 01:27:46,179 --> 01:27:48,265 بچہ انتظار نہیں کر رہا ہے۔ 1372 01:27:48,265 --> 01:27:50,559 وہ ابھی آرہا ہے۔ اوہ 1373 01:27:50,559 --> 01:27:51,977 ابھی. 1374 01:27:51,977 --> 01:27:54,479 اہ، پسند، یہاں؟ کھانے کے کمرے میں؟ 1375 01:27:54,479 --> 01:27:57,274 اگر بین مجھے ہسپتال نہیں پہنچاتا، تو ہاں۔ 1376 01:27:57,274 --> 01:27:58,358 ٹھیک ہے. آہ... 1377 01:27:59,151 --> 01:28:00,027 آہ! 1378 01:28:00,027 --> 01:28:01,695 اوہ، گاڑی میں بیٹھو۔ 1379 01:28:05,365 --> 01:28:06,366 اپنا سر نیچے رکھیں۔ 1380 01:28:10,787 --> 01:28:11,788 یہ ٹھیک ہو جائے گا. 1381 01:28:13,081 --> 01:28:14,082 ٹھیک ہے. چلو بھئی. 1382 01:28:14,082 --> 01:28:15,167 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1383 01:28:17,377 --> 01:28:19,129 - آہ! - سب ٹھیک ہے؟ 1384 01:28:19,588 --> 01:28:21,089 ٹھیک ہے، سیٹ بیلٹ، سب۔ 1385 01:28:21,673 --> 01:28:22,674 سنجیدگی سے؟ 1386 01:28:23,383 --> 01:28:24,509 - ہاں. - چلو. 1387 01:28:24,509 --> 01:28:25,719 اہ، کوئی بات نہیں۔ 1388 01:28:28,430 --> 01:28:29,598 آہ! 1389 01:28:29,598 --> 01:28:31,600 ٹھیک ہے، چلو اس پر قدم رکھتے ہیں۔ 1390 01:28:49,534 --> 01:28:51,369 10-58 جاری ہے۔ 30-relo-5۔ 1391 01:28:51,369 --> 01:28:52,454 میرے پاس کچھ ہو سکتا ہے۔ 1392 01:28:52,454 --> 01:28:53,705 مزدوری میں عورت۔ 1393 01:28:54,915 --> 01:28:56,458 20-ایڈورڈ کاپی۔ کا راستہ. 1394 01:28:56,458 --> 01:28:57,709 - 13-ایڈورڈ، آگے بڑھو۔ - 10-4۔ 1395 01:28:57,709 --> 01:28:58,835 ممکنہ ڈی اینڈ ڈی جاری ہے۔ 1396 01:29:00,545 --> 01:29:02,380 میں نے ہسپتال کی کال کو روک دیا ہے۔ 1397 01:29:02,380 --> 01:29:03,465 سینٹ ٹموتھیس۔ 1398 01:29:03,465 --> 01:29:04,716 راستے کو ٹریک کریں۔ 1399 01:29:04,716 --> 01:29:05,801 ٹریکنگ۔ 1400 01:29:43,839 --> 01:29:44,840 بچہ انتظار نہیں کر رہا ہے۔ 1401 01:29:44,840 --> 01:29:46,508 مجھے ہسپتال نہیں پہنچاتا، پھر... 1402 01:29:46,508 --> 01:29:47,592 باہر نکلو، باہر نکلو، باہر نکلو! 1403 01:29:47,592 --> 01:29:48,969 - جاؤ جاؤ! - واہ، واہ! واہ! 1404 01:29:49,344 --> 01:29:50,887 کیا؟ کیا؟ 1405 01:29:50,887 --> 01:29:52,139 میٹی، میٹی، میٹی! 1406 01:29:52,139 --> 01:29:53,223 شٹ! 1407 01:30:05,193 --> 01:30:06,403 معذرت، لوگ. 1408 01:30:09,614 --> 01:30:10,615 ارے! 1409 01:30:14,911 --> 01:30:16,246 شکریہ 1410 01:30:22,002 --> 01:30:23,211 تو آخری والا پچھلے والے کے 1411 01:30:23,211 --> 01:30:25,922 تین منٹ اور 24 سیکنڈ بعد تھا۔ 1412 01:30:25,922 --> 01:30:27,883 اہ، تو اس کا مطلب ہے کہ سنکچن کے 1413 01:30:27,883 --> 01:30:30,886 درمیان وقت کی شرح سے کم ہو رہا ہے... 1414 01:30:32,012 --> 01:30:35,015 21.6 سیکنڈ۔ 1415 01:30:35,015 --> 01:30:37,267 یہ بہت تیز ہے۔ 1416 01:30:37,267 --> 01:30:39,019 بہتر ہے کہ تم جلدی کرو کیونکہ میں ادھر نہیں چپکا رہا ہوں... 1417 01:30:39,019 --> 01:30:40,103 - اگر یہ مجموعی ہو جاتا ہے. - ٹھیک ہے. 1418 01:30:40,812 --> 01:30:42,647 وہ ورنن ایونیو پر جنوب مغرب کی طرف جا رہا ہے۔ 1419 01:30:42,647 --> 01:30:45,233 میں انہیں سیکنڈ ایونیو چوراہے پر کاٹ دوں گا۔ 1420 01:30:45,942 --> 01:30:46,943 تیز چلائیں۔ 1421 01:30:46,943 --> 01:30:49,404 چلو. چلو چلو پلیز۔ 1422 01:30:57,996 --> 01:30:59,539 ٹریفک کنٹرول میں ہیک۔ 1423 01:31:00,540 --> 01:31:01,750 لائٹس کو سبز کر دیں۔ 1424 01:31:03,627 --> 01:31:04,961 عماریہ، اب۔ 1425 01:31:04,961 --> 01:31:06,755 تمام ٹریفک لائٹس کو سبز رنگ میں تبدیل کرنا۔ 1426 01:31:10,133 --> 01:31:11,551 کوئی کیوں نہیں روکتا؟ ارے! 1427 01:31:11,551 --> 01:31:12,886 بین، دھیان سے! 1428 01:31:14,471 --> 01:31:15,764 - وہ نہیں روک رہے ہیں. - کیا ہو رہا ہے؟ 1429 01:31:16,056 --> 01:31:17,182 واہ، واہ۔ 1430 01:31:17,182 --> 01:31:18,975 بین! 1431 01:31:21,853 --> 01:31:22,854 سب ٹھیک ہے؟ 1432 01:31:22,854 --> 01:31:23,939 ہاں۔ 1433 01:31:23,939 --> 01:31:25,315 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - ہاں. 1434 01:31:25,315 --> 01:31:26,399 میں ٹھیک ہوں. 1435 01:31:29,569 --> 01:31:30,528 ام... 1436 01:31:31,279 --> 01:31:32,822 وہ کیا ہے؟ 1437 01:31:36,868 --> 01:31:38,453 اوہ، میرے خدا، یہ وہی ہے. 1438 01:31:39,204 --> 01:31:40,205 لوگ 1439 01:31:52,884 --> 01:31:54,177 - بین، جاؤ، جاؤ، جاؤ! - سب لوگ ابھی باہر نکلو! 1440 01:31:54,177 --> 01:31:55,387 - باہر نکلو، باہر نکلو، باہر جاؤ! - جاؤ، جاؤ! 1441 01:32:26,835 --> 01:32:27,836 کیسی! 1442 01:32:28,336 --> 01:32:29,921 باہر نکل جاو. چلو۔ ایمبولینس میں بیٹھو۔ جاؤ. 1443 01:32:29,921 --> 01:32:31,464 - چلو بھئی. - یہ ختم نہیں ہوا ہے۔ جاؤ. 1444 01:32:31,464 --> 01:32:34,759 بین، مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مریم کو ہم سے زیادہ سے زیادہ دور لے جائیں۔ 1445 01:32:34,759 --> 01:32:37,137 ٹھیک ہے؟ حزقیل، اب وہ تمہاری پرواہ نہیں کرے گا۔ 1446 01:32:37,137 --> 01:32:38,513 ٹھیک ہے، آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1447 01:32:39,139 --> 01:32:41,266 جب آپ نے منصوبہ نہیں بنایا تو مجھے یہ زیادہ اچھا لگا۔ 1448 01:33:04,414 --> 01:33:05,540 تم دکھاوا کر رہے ہو۔ 1449 01:33:06,666 --> 01:33:07,667 ابھی تک نہیں. 1450 01:33:07,667 --> 01:33:09,961 اوہ، مجھے لگتا ہے کہ ہم نے اسے کھو دیا ہے۔ 1451 01:33:15,258 --> 01:33:17,260 پیچھے ہٹیں اور AED چارج کریں۔ 1452 01:33:17,886 --> 01:33:19,054 - کس لیے؟ - بس کر ڈالو. جاؤ. 1453 01:33:21,598 --> 01:33:23,183 ٹھیک ہے، "چارج" دبائیں 1454 01:33:23,600 --> 01:33:24,893 کیا مجھے دل کا دورہ پڑ رہا ہے؟ 1455 01:33:25,894 --> 01:33:26,978 مجھے لگتا ہے کہ مجھے دل کا دورہ پڑ رہا ہے۔ 1456 01:33:26,978 --> 01:33:28,521 آپ کو دل کا دورہ نہیں پڑے گا۔ 1457 01:33:28,521 --> 01:33:29,773 اے شخص! 1458 01:33:29,773 --> 01:33:31,483 ٹھیک ہے، تیار ہو جاؤ۔ 1459 01:33:33,234 --> 01:33:34,778 اسے چھت کے قریب لے جائیں۔ 1460 01:33:34,778 --> 01:33:36,780 کوئی بھی اطراف یا کسی چیز کو ہاتھ نہیں لگاتا۔ 1461 01:33:38,239 --> 01:33:39,574 - تیار؟ - ٹھیک ہے. ہاں، ہاں۔ 1462 01:33:42,827 --> 01:33:44,287 انتظار کرو۔ انتظار کرو۔ 1463 01:33:45,038 --> 01:33:46,414 ابھی. 1464 01:33:53,838 --> 01:33:55,006 معذرت 1465 01:33:55,006 --> 01:33:56,216 - تم ٹھیک ہو؟ - ہاں. 1466 01:33:56,216 --> 01:33:57,592 - تم ٹھیک ہو؟ - تم ٹھیک ہو؟ 1467 01:34:00,136 --> 01:34:01,221 ٹھیک ہے. 1468 01:34:02,347 --> 01:34:03,556 اب آپ دکھاوا کر رہے ہیں۔ 1469 01:34:04,432 --> 01:34:05,433 شاید تھوڑا سا۔ 1470 01:34:35,338 --> 01:34:36,339 اب کیا؟ 1471 01:34:37,173 --> 01:34:38,675 وہ لڑکیاں موجود نہیں ہو سکتیں۔ 1472 01:34:38,675 --> 01:34:40,260 -...محفوظ نہیں لگتا۔ - یہ موت کا جال ہے۔ 1473 01:34:40,260 --> 01:34:41,553 ... لامحدود صلاحیت 1474 01:34:42,303 --> 01:34:43,972 یہ جگہ ہمیشہ سے موت کا جال بنی ہوئی ہے۔ 1475 01:34:43,972 --> 01:34:45,348 ... دھماکہ خیز مواد سے بھری ہوئی 1476 01:34:45,348 --> 01:34:46,641 نیچے اترو! 1477 01:34:48,768 --> 01:34:49,769 جاؤ! رن! 1478 01:34:51,521 --> 01:34:52,772 چھلانگ! چلو بھئی! 1479 01:34:52,772 --> 01:34:53,982 ہیلی کاپٹر میں بیٹھو۔ 1480 01:35:01,364 --> 01:35:04,701 میرے پاس ایک کوڈ 30۔ PD-36-307 ہے۔ 1481 01:35:04,701 --> 01:35:07,704 ایئر لفٹ سپورٹ کی درخواست۔ ڈاکسائیڈ، کوئینز۔ 1482 01:35:08,705 --> 01:35:09,706 اس کو کاپی. 1483 01:35:10,165 --> 01:35:11,166 ٹھیک ہے. 1484 01:35:15,420 --> 01:35:16,754 یہ تھوڑا پاگل ہو جائے گا. 1485 01:35:16,754 --> 01:35:18,256 یہ پہلے ہی پاگل ہے۔ 1486 01:35:18,715 --> 01:35:19,924 آپ نے ہماری ضمانت نہیں دی۔ 1487 01:35:20,758 --> 01:35:21,801 جو کچھ بھی ہوتا ہے، 1488 01:35:21,801 --> 01:35:23,470 میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں آپ لوگوں کی حفاظت کروں گا۔ 1489 01:35:24,095 --> 01:35:25,555 ہم ایک دوسرے کی حفاظت کریں گے۔ 1490 01:35:25,555 --> 01:35:26,681 ہاں، ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔ 1491 01:35:27,390 --> 01:35:28,391 ٹھیک ہے؟ 1492 01:35:28,850 --> 01:35:29,851 ہاں۔ 1493 01:35:30,977 --> 01:35:32,604 ٹھیک ہے. ہم اب بھی ہائی فائیو نہیں کر رہے ہیں۔ 1494 01:35:33,730 --> 01:35:35,648 میں جانتا ہوں. یہ ٹھنڈا نہیں ہے۔ 1495 01:35:35,648 --> 01:35:37,108 چلو. پیچھے سے باہر۔ 1496 01:35:37,108 --> 01:35:38,318 - کیا؟ - جاؤ جاؤ. 1497 01:35:49,204 --> 01:35:50,830 یہ محفوظ نہیں لگتا۔ 1498 01:35:50,830 --> 01:35:53,833 ٹھیک ہے، یہ دھماکہ خیز مواد سے بھرا ہوا ہے اور یہ ساختی طور پر ناقص ہے۔ 1499 01:35:53,833 --> 01:35:55,752 یہ آواز محفوظ نہیں ہے۔ 1500 01:35:55,752 --> 01:35:57,378 یہ موت کا جال ہے۔ 1501 01:35:58,213 --> 01:35:59,756 اور کیا یہ اچھی بات ہے؟ 1502 01:35:59,756 --> 01:36:01,674 جب تک ہم پھنسنے والے نہیں ہیں۔ 1503 01:36:03,134 --> 01:36:04,636 چاہے کچھ بھی ہو جائے... 1504 01:36:04,636 --> 01:36:07,138 ہمیں مل کر کام کرنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ 1505 01:36:08,806 --> 01:36:10,767 ہم اس بار سن رہے ہیں، کیسی۔ 1506 01:36:10,767 --> 01:36:12,644 ہاں، اور ہم جذباتی نہیں ہوں گے۔ 1507 01:36:13,478 --> 01:36:14,479 کیا ہم تیار ہیں؟ 1508 01:36:19,943 --> 01:36:22,779 ہمیں چھت پر جانا ہے۔ وہ کسی بھی لمحے یہاں آنے والا ہے۔ 1509 01:36:22,779 --> 01:36:25,114 یہاں. یہ لو۔ 1510 01:36:25,114 --> 01:36:27,450 انہیں زیادہ سے زیادہ کریٹوں میں رکھو. 1511 01:36:32,455 --> 01:36:33,456 ٹھیک ہے؟ 1512 01:36:34,457 --> 01:36:35,833 تم دونوں اس طرف جاؤ۔ 1513 01:36:35,833 --> 01:36:37,627 ہمیں اسے سست کرنے کی ضرورت ہے۔ 1514 01:36:37,627 --> 01:36:39,963 - Mattie، اس طرح. - تم میرے ساتھ آو. چلو بھئی. 1515 01:36:45,593 --> 01:36:46,761 مجھے یہ مل گیا۔ 1516 01:36:47,387 --> 01:36:48,680 چلو جولیا چلو. 1517 01:37:01,401 --> 01:37:02,485 انیا، جاؤ. 1518 01:37:06,197 --> 01:37:07,240 جاؤ. 1519 01:37:18,668 --> 01:37:21,212 سیدھے جایئے. جب میں "ابھی" کہوں تو نیچے اتر جائیں۔ 1520 01:37:26,092 --> 01:37:28,094 آپ کا کیا مطلب ہے؟ یہ ایک ڈیڈ اینڈ ہے۔ 1521 01:37:30,597 --> 01:37:31,764 ابھی! 1522 01:37:35,518 --> 01:37:36,644 واہ! 1523 01:37:36,644 --> 01:37:37,729 جاؤ! رن! 1524 01:37:39,022 --> 01:37:40,440 اب آپ واقعی دکھاوا کر رہے ہیں۔ 1525 01:37:40,940 --> 01:37:42,150 اوپر چلو۔ 1526 01:37:53,828 --> 01:37:55,079 مجھے پتا تھا. میں جانتا تھا کہ اس کے پاس ایک منصوبہ ہے۔ 1527 01:37:55,079 --> 01:37:56,164 - ارے! - ارے! 1528 01:37:56,664 --> 01:37:57,665 - ارے! - ہم یہاں ہیں! 1529 01:37:58,124 --> 01:37:59,500 یہاں نیچے! 1530 01:38:01,169 --> 01:38:03,463 جنوب کی طرف اپنا راستہ بنائیں۔ 1531 01:38:05,923 --> 01:38:06,966 چلو بھئی. 1532 01:38:09,927 --> 01:38:11,095 انتظار کرو۔ نیچے اترو! 1533 01:38:13,306 --> 01:38:16,225 چلو. اس نے جنوب کی طرف کہا۔ ہم اس طرف جا سکتے ہیں۔ 1534 01:38:17,185 --> 01:38:18,436 انیا، رکو! 1535 01:38:27,695 --> 01:38:29,781 - چلو! - میٹی! 1536 01:38:37,497 --> 01:38:39,290 - ہمیں اس طرف جانے کی ضرورت ہے۔ - یہاں نیچے جاؤ. 1537 01:38:39,290 --> 01:38:40,792 نیچے اترو! 1538 01:38:42,543 --> 01:38:44,379 سیڑھی پر جائیں۔ جاؤ! 1539 01:38:46,422 --> 01:38:47,423 چلو، چلو! 1540 01:38:52,053 --> 01:38:53,388 ویب کا استعمال کریں۔ 1541 01:39:06,984 --> 01:39:08,027 ہیلی کاپٹر تک پہنچیں۔ 1542 01:39:08,486 --> 01:39:10,780 - ارے! - رکو! لڑکیاں! نیچے اترو! 1543 01:39:13,032 --> 01:39:16,119 اترنا محفوظ نہیں ہے۔ آپ کو اعلی حاصل کرنا پڑے گا. 1544 01:39:16,119 --> 01:39:17,495 لوگ، اس طرح. 1545 01:39:17,495 --> 01:39:19,580 ہم وہاں سے ہیلی کاپٹر تک جا سکتے ہیں۔ 1546 01:39:24,293 --> 01:39:25,461 انیا، چھلانگ لگائیں. 1547 01:39:26,963 --> 01:39:28,756 ابھی چھلانگ لگائیں! جولیا، واپس جاؤ! 1548 01:39:36,139 --> 01:39:37,140 جولیا، نیچے جاؤ! 1549 01:39:47,150 --> 01:39:48,192 آہ! 1550 01:39:50,069 --> 01:39:51,070 اوہ خدایا! 1551 01:39:52,155 --> 01:39:53,656 آپ کو چلنا چاہیے تھا۔ 1552 01:39:55,908 --> 01:39:57,034 آپ ان کی حفاظت نہیں کر سکتے۔ 1553 01:39:57,034 --> 01:39:58,119 کیسی! 1554 01:40:03,416 --> 01:40:04,792 یہاں، گدی. 1555 01:40:07,295 --> 01:40:08,838 میٹی! 1556 01:40:14,594 --> 01:40:15,845 آہ! 1557 01:40:19,432 --> 01:40:20,933 اسے تکلیف نہ دو! 1558 01:40:28,399 --> 01:40:29,525 انیا! 1559 01:40:31,861 --> 01:40:33,696 کیسی! 1560 01:40:51,297 --> 01:40:52,757 آپ تینوں کو نہیں بچا سکتے۔ 1561 01:40:55,635 --> 01:40:57,887 اور جب آپ ذمہ داری اٹھاتے ہیں... 1562 01:40:58,513 --> 01:41:00,306 بڑی طاقت آئے گی۔ 1563 01:41:06,771 --> 01:41:09,148 جولیا، میں نے آپ کو سمجھا. 1564 01:41:09,148 --> 01:41:10,233 چلو بھئی. 1565 01:41:11,651 --> 01:41:13,861 میٹی تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 1566 01:41:13,861 --> 01:41:15,863 انیا عنایہ مجھے اپنا ہاتھ دو۔ 1567 01:41:47,520 --> 01:41:49,564 تم اب بھی مجھے اپنے دماغ سے نہیں مار سکتے۔ 1568 01:41:53,150 --> 01:41:54,652 کیا آپ کو اتنا یقین ہے؟ 1569 01:42:01,993 --> 01:42:03,995 چلو بھئی. چلو، چلو۔ 1570 01:42:03,995 --> 01:42:05,454 تم بالکل اپنی ماں جیسی ہو۔ 1571 01:42:05,454 --> 01:42:07,290 ہاں میں ہوں. 1572 01:42:30,062 --> 01:42:32,023 آپ اپنا مستقبل بدلنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1573 01:42:33,774 --> 01:42:36,027 لیکن لڑکیاں کبھی آپ کا مستقبل نہیں تھیں۔ 1574 01:42:37,695 --> 01:42:38,738 میں تھا. 1575 01:42:52,793 --> 01:42:54,670 نہیں! 1576 01:43:07,099 --> 01:43:09,143 آہ... آہ! 1577 01:43:17,610 --> 01:43:19,570 نہیں، کیسی! 1578 01:44:13,332 --> 01:44:14,625 وہ سانس نہیں لے رہی ہے۔ 1579 01:44:14,625 --> 01:44:16,293 - اس کا دل نہیں دھڑک رہا ہے۔ - ہم جانتے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔ 1580 01:44:17,086 --> 01:44:18,087 شروع ہونے والے کمپریشنز۔ 1581 01:44:19,213 --> 01:44:21,632 اپنی انگلیوں کو انٹر لاک کریں۔ واپس آؤ، کیسی۔ 1582 01:44:21,632 --> 01:44:23,009 اجاؤ دوستو. چلو بھئی! 1583 01:44:24,593 --> 01:44:26,137 چلتے رہو. ہم باز نہیں آتے۔ 1584 01:44:27,054 --> 01:44:28,055 چلو، کیسی. 1585 01:44:29,140 --> 01:44:30,349 میں تھوڑا تھک رہا ہوں۔ 1586 01:44:30,349 --> 01:44:31,767 ٹھیک ہے. میں یہیں ہوں۔ 1587 01:44:32,852 --> 01:44:34,270 کیسی، اٹھو! برائے مہربانی. 1588 01:44:34,270 --> 01:44:36,022 - کیسی! - واپس آو، کیسی. 1589 01:44:37,857 --> 01:44:39,650 ہم یہاں ہیں، کیسی. ہم آپ کو نہیں چھوڑ رہے ہیں۔ 1590 01:44:40,359 --> 01:44:42,278 کیسی، آپ کو یہ مل گیا. برائے مہربانی. مجھے آپ کی ضرورت ہے. برائے مہربانی. 1591 01:44:44,030 --> 01:44:45,823 یا الله! 1592 01:44:46,532 --> 01:44:47,533 کیسی 1593 01:44:48,868 --> 01:44:50,453 - یه ٹھیک ھے. - یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 1594 01:44:50,453 --> 01:44:51,537 یا الله. ہم نے کر لیا. 1595 01:44:56,542 --> 01:44:57,793 ہم نے کر لیا. 1596 01:45:18,898 --> 01:45:19,899 ہائے 1597 01:45:22,359 --> 01:45:23,611 ہیلو. 1598 01:45:23,611 --> 01:45:24,695 ہائے 1599 01:45:26,989 --> 01:45:28,699 اوہ، وہ کامل ہے۔ 1600 01:45:29,575 --> 01:45:30,576 وہ ہے. 1601 01:45:31,077 --> 01:45:32,703 - وہ بہترین ہے. - ہاں. 1602 01:45:40,419 --> 01:45:41,712 ہم اب بھی یہیں ہیں، کیسی۔ 1603 01:45:42,505 --> 01:45:44,006 ہاں۔ ہم آپ کو نہیں چھوڑ رہے ہیں۔ 1604 01:45:45,007 --> 01:45:46,008 میں یہاں نہ ہوتا اگر 1605 01:45:46,008 --> 01:45:47,510 یہ تم تینوں نہ ہوتے۔ 1606 01:45:48,135 --> 01:45:49,512 بالکل واپس آپ پر۔ 1607 01:45:50,012 --> 01:45:51,013 بین نے آپ کو بتانے کے لیے 1608 01:45:51,013 --> 01:45:52,515 کہا کہ بچہ واقعی ٹھیک کر رہا ہے۔ 1609 01:45:53,307 --> 01:45:54,892 اور وہ چچا ہونے سے محبت کر رہا ہے۔ 1610 01:45:56,018 --> 01:45:59,021 ہاں۔ سارا مزہ اور کوئی ذمہ داری نہیں۔ 1611 01:46:00,106 --> 01:46:01,607 وہ یہی سوچتا ہے۔ 1612 01:46:04,819 --> 01:46:07,154 کیا آپ سب فوری فیملی ہیں؟ 1613 01:46:07,613 --> 01:46:08,823 جی ہاں. 1614 01:46:10,032 --> 01:46:11,450 وہ سب میرے ہیں۔ 1615 01:46:18,541 --> 01:46:20,042 کیا ہم آپ کو کچھ حاصل کر سکتے ہیں؟ 1616 01:46:20,042 --> 01:46:21,127 نہیں. 1617 01:46:22,044 --> 01:46:24,130 میرے پاس وہ سب کچھ ہے جس کی مجھے یہاں ضرورت ہے۔ 1618 01:46:53,325 --> 01:46:54,785 نہیں. 1619 01:46:58,372 --> 01:47:01,584 آپ نے اپنا فضول میل دوبارہ نیچے چھوڑ دیا۔ 1620 01:47:01,584 --> 01:47:04,837 اور ہم نے ٹیک آؤٹ کیا۔ لیکن ہم نہیں جانتے تھے... 1621 01:47:04,837 --> 01:47:06,547 کنگ پاو چکن کامل ہے۔ 1622 01:47:06,547 --> 01:47:07,923 آپ کو کیسے معلوم ہوا؟ 1623 01:47:08,674 --> 01:47:09,758 تمہیں برکت دے، عنیا۔ 1624 01:47:09,758 --> 01:47:10,843 کیا؟ 1625 01:47:13,387 --> 01:47:14,388 شکریہ 1626 01:47:18,225 --> 01:47:19,226 میٹی! 1627 01:47:19,226 --> 01:47:21,729 کیا؟ میں نے تم سے کہا تھا کہ مجھے بھوک لگی ہے۔ 1628 01:47:21,729 --> 01:47:23,480 اور میں نے تم لوگوں سے کہا کہ تم ایسا نہیں کرو گے... 1629 01:47:23,480 --> 01:47:25,316 ...اگر آپ پھانسی والے ہوتے تو آپ کو پسند نہیں کریں گے۔ 1630 01:47:25,316 --> 01:47:27,193 ٹھیک ہے، آپ نہیں کریں گے، تو... 1631 01:47:28,485 --> 01:47:29,486 آپ کی بینائی کیسی ہے؟ 1632 01:47:30,029 --> 01:47:31,697 میں پہلے سے کہیں بہتر دیکھ سکتا ہوں۔ 1633 01:47:31,697 --> 01:47:32,781 ارے ہان؟ 1634 01:47:33,407 --> 01:47:35,701 کیا آپ ہمیں مستقبل میں دیکھ سکتے ہیں؟ 1635 01:47:36,619 --> 01:47:37,745 جی ہاں. 1636 01:47:38,996 --> 01:47:40,206 میں تمہیں دیکھ سکتا ہوں. 1637 01:47:42,082 --> 01:47:44,084 آپ جس چیز پر یقین رکھتے ہیں اس کے لیے کھڑے ہونا۔ 1638 01:47:49,632 --> 01:47:50,925 کبھی ہار نہیں مانتے۔ 1639 01:47:56,388 --> 01:47:57,806 دریافت کرنا کہ آپ ہمیشہ تھے۔ 1640 01:47:57,806 --> 01:47:59,391 آپ کے خیال سے زیادہ طاقتور۔ 1641 01:48:01,143 --> 01:48:02,937 کچھ بھی نہیں جو میں پہلے سے نہیں جانتا تھا۔ 1642 01:48:05,648 --> 01:48:07,066 میں تم دونوں کے بارے میں نہیں جانتا... 1643 01:48:07,650 --> 01:48:09,860 لیکن یہ مکمل طور پر میرے لئے معنی رکھتا ہے۔ 1644 01:48:10,444 --> 01:48:12,363 - کیا؟ میں سنجیدہ ہوں. - زبردست. 1645 01:48:14,949 --> 01:48:16,450 کیا؟ میں سنجیدہ ہوں۔ 1646 01:48:20,371 --> 01:48:22,706 اوہ واہ. ٹھیک ہے. زبردست. 1647 01:48:32,007 --> 01:48:33,550 مستقبل جو بھی ہو... 1648 01:48:39,598 --> 01:48:40,808 ہم تیار ہو جائیں گے. 1649 01:48:43,102 --> 01:48:44,979 اور آپ مستقبل کے بارے میں سب سے اچھی چیز جانتے ہیں؟ 1650 01:48:47,106 --> 01:48:49,024 یہ ابھی تک نہیں ہوا ہے۔ 1651 01:48:49,048 --> 01:49:09,048 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora