1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,713 --> 00:01:10,134
마담 웹
4
00:01:10,217 --> 00:01:15,514
페루 아마존 유역
1973년
5
00:01:43,542 --> 00:01:45,044
거의 다 왔어요?
6
00:01:46,337 --> 00:01:48,255
원래 찾는 게
거의 불가능해요
7
00:01:48,964 --> 00:01:51,050
산 채로 잡은
사람도 없고요
8
00:01:54,261 --> 00:01:55,971
경호를 맡아준 건
9
00:01:56,055 --> 00:01:58,682
당신이라면 그 거미를
찾을 것 같아서였어요
10
00:01:59,475 --> 00:02:01,310
보람이 있을 거예요
11
00:02:01,393 --> 00:02:05,189
죽은 표본을 보면
독의 펩타이드 성분이...
12
00:02:07,149 --> 00:02:10,277
쉽게 말해 세포 구조를
향상시켜줘요
13
00:02:12,154 --> 00:02:14,615
그 거미가 초인적인
힘을 준다더군요
14
00:02:14,698 --> 00:02:16,992
'아라냐'처럼
15
00:02:17,076 --> 00:02:18,619
아라냐?
16
00:02:18,702 --> 00:02:22,623
나무 위를 날아다니며
독을 뿜는 손길로
17
00:02:22,706 --> 00:02:26,001
악인을 벌한다는
신화 속 인간들?
18
00:02:26,085 --> 00:02:30,005
저는 전설이 아니라
과학을 바탕으로 조사해요
19
00:02:30,089 --> 00:02:31,799
그 능력은 여기에서
낭비되고 있어요
20
00:02:33,175 --> 00:02:36,720
수많은 병을 치료할
잠재력이 있는 거미예요
21
00:02:36,804 --> 00:02:37,721
어쩌면...
22
00:02:39,515 --> 00:02:41,016
- 괜찮아요?
- 아뇨
23
00:02:41,892 --> 00:02:43,811
엄마 일 못 하게
필사적으로 막네요
24
00:02:45,396 --> 00:02:47,022
내가 질 줄 알고?
25
00:02:48,023 --> 00:02:49,316
거의 다 왔는데
26
00:02:52,111 --> 00:02:53,612
좀 쉬지 그래요
27
00:02:55,531 --> 00:02:56,740
시간이 없어요
28
00:02:59,034 --> 00:03:00,035
고마워요
29
00:03:01,120 --> 00:03:02,121
우산 빌려줘서
30
00:03:46,373 --> 00:03:47,374
찾았어요
31
00:03:47,791 --> 00:03:48,876
거미를 찾았어요
32
00:03:53,255 --> 00:03:55,007
너무 예쁘죠?
33
00:03:55,090 --> 00:03:56,800
- 너무 신기해요
- 콘스탄스
34
00:03:56,884 --> 00:03:59,094
이렇게 작은데도
큰 힘이 있다니
35
00:04:00,262 --> 00:04:01,096
잠깐만요
36
00:04:01,764 --> 00:04:02,681
잠깐만...
37
00:04:04,892 --> 00:04:05,893
뭐 하는 거예요?
38
00:04:06,810 --> 00:04:07,728
왜...
39
00:04:07,811 --> 00:04:08,938
왜 이러세요?
40
00:04:09,021 --> 00:04:11,607
오래전부터
찾던 거미야
41
00:04:11,690 --> 00:04:13,984
수많은 사람을
도와줄 거미예요
42
00:04:14,109 --> 00:04:15,528
그딴 거 관심 없어
43
00:04:15,903 --> 00:04:18,697
내 가족이 굶을 땐
아무도 안 도와줬지
44
00:04:18,781 --> 00:04:20,533
난 당신처럼
평탄하게 못 살았어
45
00:04:20,616 --> 00:04:22,117
출발선부터가 달라
46
00:04:22,201 --> 00:04:23,494
이러면 안 돼요
47
00:04:23,619 --> 00:04:25,913
- 거미 내놔
- 이건 잘못하는 거예요
48
00:04:26,330 --> 00:04:27,498
- 내놔
- 안 돼요
49
00:04:28,040 --> 00:04:29,625
- 내놔!
- 안 돼요, 이지키얼
50
00:04:29,708 --> 00:04:31,001
- 안 돼요
- 당신은 빠져도 돼
51
00:04:41,136 --> 00:04:42,012
안 돼
52
00:05:59,381 --> 00:06:01,592
인생 여정이 고되겠지만
53
00:06:01,717 --> 00:06:03,219
강한 아이입니다
54
00:06:03,302 --> 00:06:05,512
답이 필요하게 되면
돌아올 겁니다
55
00:06:05,596 --> 00:06:07,431
그때가 되면...
56
00:06:09,099 --> 00:06:10,309
내가 도와주도록 하죠
57
00:06:28,118 --> 00:06:29,411
좀!
58
00:06:33,791 --> 00:06:36,627
뉴욕 2003년
59
00:06:36,919 --> 00:06:37,753
비켜요!
60
00:06:37,836 --> 00:06:39,046
알았어요!
61
00:06:41,840 --> 00:06:45,177
여기는 2-10이다
42세 여성, 코드3
62
00:06:45,261 --> 00:06:46,345
캐시, 심박이 없어
63
00:06:46,428 --> 00:06:47,846
심폐소생 시작할게
64
00:06:47,930 --> 00:06:50,266
벤, 손 놓고 있어?
65
00:06:50,349 --> 00:06:52,142
그럼 바꿀래?
내가 운전할게
66
00:06:52,268 --> 00:06:53,978
내 눈앞에선
죽게 안 둬
67
00:07:04,572 --> 00:07:05,573
제발
68
00:07:17,501 --> 00:07:18,502
상태 좀 어때?
69
00:07:18,586 --> 00:07:21,630
이렇게 모는 차는
총 맞았을 때나 타봤어
70
00:07:21,714 --> 00:07:23,924
군대가 그리운 건
아니겠지?
71
00:07:24,008 --> 00:07:26,218
퀸스로 돌아온 게
이렇게 행복할 줄이야
72
00:07:26,302 --> 00:07:27,970
설마 퀸스에선
총 안 맞아봤어?
73
00:07:39,607 --> 00:07:41,025
학교에 있을
시간 아니니?
74
00:07:42,818 --> 00:07:44,904
누가 구급차에
엿을 먹여?
75
00:07:44,987 --> 00:07:46,238
괜찮으실 거예요
76
00:07:46,322 --> 00:07:47,740
어이없네
77
00:07:49,408 --> 00:07:50,409
애들 참
78
00:07:56,540 --> 00:07:58,709
- 거기 끼긴 싫어
- 넌 안 부를 거야
79
00:07:58,834 --> 00:08:01,629
밖에서 우리랑
바비큐나 구워
80
00:08:01,712 --> 00:08:03,839
어떻게 될지
눈에 훤하거든?
81
00:08:03,923 --> 00:08:05,257
그래? 어떻게 알아?
82
00:08:05,341 --> 00:08:06,550
베이비샤워 가본 적
없으면서
83
00:08:06,634 --> 00:08:09,845
기를 쓰고 그런 데
안 다녔으니까
84
00:08:09,929 --> 00:08:11,847
다행히 아직 계셨네요
85
00:08:12,514 --> 00:08:13,515
무사하실 거예요
86
00:08:15,351 --> 00:08:16,644
누구요?
87
00:08:16,727 --> 00:08:18,646
환자분이요
88
00:08:19,271 --> 00:08:21,232
환자분 아들이
인사 드리겠대요
89
00:08:24,568 --> 00:08:27,238
벤 파커 아저씨가
고생은 다 하셨고...
90
00:08:28,447 --> 00:08:29,448
그냥 받아요
91
00:08:29,740 --> 00:08:30,950
받아
92
00:08:31,075 --> 00:08:32,368
그냥 받아
93
00:08:33,661 --> 00:08:35,371
- 정말...
- 감사합니다
94
00:08:35,454 --> 00:08:36,872
- 고맙다
- 감사합니다
95
00:08:38,374 --> 00:08:39,749
제가 모시고 갈게요
96
00:08:39,874 --> 00:08:41,502
- 다 직계가족이세요?
- 거참
97
00:08:41,585 --> 00:08:42,878
의붓딸인데요
98
00:08:42,962 --> 00:08:44,547
아무래도
우리만 가는 게...
99
00:08:46,090 --> 00:08:47,174
괜찮아, 아빠
100
00:08:47,258 --> 00:08:49,677
아빠 집에서 봐?
101
00:08:50,469 --> 00:08:51,595
그래
102
00:08:51,679 --> 00:08:52,680
가자
103
00:08:53,597 --> 00:08:54,682
엄마 보러 가자
104
00:08:54,765 --> 00:08:57,476
자, 이건 받으시고
이건 제 거고
105
00:08:57,893 --> 00:08:59,270
- 감사해요
- 별말씀을요
106
00:09:01,689 --> 00:09:03,607
이거 어떡해야 돼?
107
00:09:03,691 --> 00:09:07,611
주머니에 넣었다가
어디 버리든가 해
108
00:09:09,321 --> 00:09:11,615
판지라 접히지도 않아
109
00:09:14,410 --> 00:09:15,619
이러지 마
110
00:09:16,787 --> 00:09:18,914
피차 가족 행사
질색하잖아
111
00:09:20,291 --> 00:09:22,126
난 다른 계획 있어
112
00:09:22,209 --> 00:09:23,711
언제부터 계획이 있으셔?
113
00:09:23,794 --> 00:09:25,629
무계획의 화신께서
114
00:09:25,713 --> 00:09:27,548
난 선택의 여지를
두는 걸 좋아해
115
00:09:27,631 --> 00:09:28,799
늦잠 자든가
116
00:09:28,924 --> 00:09:31,135
미술관 가든가
개 산책시키든가
117
00:09:31,218 --> 00:09:32,261
개 없잖아
118
00:09:32,344 --> 00:09:33,846
이참에 입양하든가
119
00:09:33,929 --> 00:09:35,014
받은 만큼 돌려줘야지
120
00:09:35,139 --> 00:09:38,017
개보다 너 키우는 게
힘드셨을걸
121
00:09:38,434 --> 00:09:39,643
모르는 소리
122
00:09:40,311 --> 00:09:42,021
모범적인 입양아였어
123
00:09:42,104 --> 00:09:43,731
오줌도 밖에다 싸고
124
00:09:45,524 --> 00:09:46,817
그건 그렇고...
125
00:09:49,737 --> 00:09:51,530
나 누구 만나고 있어
126
00:09:52,156 --> 00:09:53,240
- 그래?
- 응
127
00:09:53,324 --> 00:09:54,742
이름이 뭔데?
128
00:10:02,166 --> 00:10:03,167
진지하구나?
129
00:10:09,840 --> 00:10:11,467
그 여자 운 좋네
130
00:10:13,052 --> 00:10:14,053
고마워
131
00:10:17,181 --> 00:10:18,807
"당신은 매력적인
성격의 소유자입니다"
132
00:10:18,891 --> 00:10:20,184
네 건데
나한테 왔나 보다
133
00:10:21,268 --> 00:10:22,311
짜증나
134
00:10:22,394 --> 00:10:23,395
받아
135
00:10:24,855 --> 00:10:26,774
네 미래가
어떨지 보실까?
136
00:10:29,068 --> 00:10:30,486
안 궁금하면?
137
00:10:30,569 --> 00:10:31,862
기껏해야 쿠키잖아
138
00:10:35,157 --> 00:10:37,076
'당신의 미래는'
139
00:10:37,159 --> 00:10:38,160
"당신의 미래는"
140
00:10:39,161 --> 00:10:40,162
미래는 뭐?
141
00:10:41,497 --> 00:10:42,957
난 미래가 없나 봐
142
00:10:43,040 --> 00:10:43,874
캐시
143
00:10:44,583 --> 00:10:46,418
- 무슨 뜻인지 알아?
- 뭔데?
144
00:10:48,295 --> 00:10:50,297
거기 프린터가
고장 났단 뜻이야
145
00:10:50,381 --> 00:10:51,674
여기서 못 시키겠네
146
00:10:59,807 --> 00:11:01,809
코너에 있는
커피숍에서 봐
147
00:11:05,604 --> 00:11:08,232
- 둘 다 괜찮을까?
- 괜찮을걸
148
00:11:08,315 --> 00:11:09,608
내일 꼭 드릴게요
149
00:11:09,692 --> 00:11:11,443
아빠 월급날이래요
150
00:11:12,027 --> 00:11:14,363
아빠랑 얘기 좀 하자
요새 안 보이던데
151
00:11:14,446 --> 00:11:17,950
- 보고 얘기해야지
- 오늘 안 계세요
152
00:11:18,033 --> 00:11:21,245
내일 올 테니까
핑계 대기 없기다
153
00:11:21,328 --> 00:11:22,746
진짜 드릴게요
154
00:11:23,455 --> 00:11:24,707
그래
155
00:12:02,953 --> 00:12:05,080
버림받은 애들끼리
뭉쳐야지
156
00:12:06,373 --> 00:12:07,791
{\an8}배 많이 고프구나
157
00:12:19,094 --> 00:12:20,888
'우리 가족
엄마 아빠 나'
158
00:12:36,195 --> 00:12:41,200
'페루
카산드라 웹'
159
00:13:29,957 --> 00:13:32,167
이럴 가치가 있는
거미였길 빌게
160
00:13:35,754 --> 00:13:38,966
위험하니까
가까이 오지 마세요
161
00:13:42,469 --> 00:13:44,263
절단기 있어야겠어
162
00:13:45,180 --> 00:13:47,349
차량 사고 발생
세 대다
163
00:13:47,433 --> 00:13:49,977
한 대는 전복됐고
사람이 갇혀 있다
164
00:13:50,060 --> 00:13:51,896
알았다 지원 보내겠다
165
00:13:51,979 --> 00:13:53,063
안 열려요
166
00:13:54,481 --> 00:13:56,192
금방 꺼내드릴게요
167
00:13:56,275 --> 00:13:58,152
움직이지 마세요
168
00:13:58,277 --> 00:13:59,278
안녕하세요
169
00:14:00,154 --> 00:14:01,363
이름 말씀해주실래요?
170
00:14:01,488 --> 00:14:02,865
로버트예요
171
00:14:02,948 --> 00:14:04,950
로버트, 전 캐시예요
172
00:14:05,284 --> 00:14:07,077
제가 도와드릴게요
173
00:14:07,161 --> 00:14:08,287
괜찮으실 거예요
174
00:14:08,370 --> 00:14:10,581
안전벨트 절단하면
떨어지실 텐데
175
00:14:10,664 --> 00:14:13,459
제 파트너 벤이
꺼내드릴 거예요
176
00:14:14,001 --> 00:14:15,878
셋, 둘, 하나
177
00:14:16,462 --> 00:14:19,089
좋아요, 로버트
셋에 당길게요
178
00:14:19,173 --> 00:14:20,090
- 갑니다
- 네
179
00:14:20,174 --> 00:14:21,592
하나, 둘, 셋
180
00:14:23,010 --> 00:14:25,012
됐어요, 안심하세요
181
00:14:25,095 --> 00:14:26,680
상태 확인할 테니까
그대로 계시면...
182
00:14:27,473 --> 00:14:29,308
- 안 돼! 캐시!
- 벤!
183
00:14:29,391 --> 00:14:31,227
- 캐시!
- 벤!
184
00:14:56,710 --> 00:14:58,128
혈압 79/55
185
00:14:58,212 --> 00:15:01,549
- 진짜 됐다니까
- 의사한테 검진받아야 돼
186
00:15:01,632 --> 00:15:03,634
네 말이 맞네
너까지 부르네
187
00:15:04,134 --> 00:15:05,135
게임!
188
00:15:05,761 --> 00:15:06,845
전혀 안 비슷해요
189
00:15:08,430 --> 00:15:09,557
캐시!
190
00:15:10,057 --> 00:15:12,142
여기는 애초부터
죽음의 덫이었어요
191
00:15:18,232 --> 00:15:19,775
셋 모두를
구할 순 없어!
192
00:15:19,859 --> 00:15:23,779
거미줄로 동시에
여러 곳에 존재할 수 있지
193
00:15:23,863 --> 00:15:26,866
너만이 미래를
바꿀 수 있단다
194
00:15:26,949 --> 00:15:27,992
안 돼!
195
00:15:28,075 --> 00:15:29,076
캐시!
196
00:15:29,159 --> 00:15:30,494
그래, 캐시, 숨 쉬어!
197
00:15:30,578 --> 00:15:31,745
어서!
198
00:15:34,874 --> 00:15:36,458
괜찮아, 괜찮아
199
00:15:37,751 --> 00:15:38,961
나 죽은 거야?
200
00:15:39,461 --> 00:15:42,673
응, 강바닥에
3분이나 있었어
201
00:15:42,756 --> 00:15:44,592
- 3분?
- 그래
202
00:15:46,385 --> 00:15:48,095
산 자들의 땅에
잘 돌아왔어
203
00:15:58,397 --> 00:15:59,607
어디 가지 마세요
204
00:15:59,690 --> 00:16:01,192
혈압 79/55
205
00:16:01,275 --> 00:16:06,113
병원 가서 의사한테
검진받아야 돼
206
00:16:06,197 --> 00:16:07,281
의사 필요 없어
207
00:16:08,282 --> 00:16:09,325
널 믿으니까
208
00:16:10,618 --> 00:16:12,494
80%, 좋네
209
00:16:12,578 --> 00:16:14,622
죽은 물고기보다
살짝 높아
210
00:16:16,999 --> 00:16:20,794
좋아, 산소포화도가
89%까지 올랐어
211
00:16:22,504 --> 00:16:24,006
이젠 물에
뛰어들어도 돼
212
00:16:30,221 --> 00:16:31,305
어디 가지 마세요
213
00:16:31,430 --> 00:16:33,057
혈압 79/55
214
00:16:33,140 --> 00:16:38,020
병원 가서 의사한테
검진받아야 돼
215
00:16:38,729 --> 00:16:40,773
진짜 됐다니까
216
00:16:40,856 --> 00:16:41,941
나 괜찮아
217
00:16:44,235 --> 00:16:45,861
잠깐, 잠깐
산소포화도 재야 돼
218
00:16:45,945 --> 00:16:47,112
또?
219
00:16:47,530 --> 00:16:48,656
무슨 소리야?
220
00:16:48,739 --> 00:16:50,157
89% 나왔잖아
221
00:16:50,950 --> 00:16:53,327
- 물러서세요
- 아니, 무슨...
222
00:16:55,120 --> 00:16:56,664
그렇네
223
00:17:00,543 --> 00:17:02,962
너 괜찮아?
갑자기 이상하네
224
00:17:03,045 --> 00:17:04,045
나 괜찮아
225
00:17:04,964 --> 00:17:07,341
집에 가서
'아메리칸 아이돌'이나 볼래
226
00:18:37,348 --> 00:18:38,641
집 좋네요
227
00:19:05,376 --> 00:19:07,878
내 거미 어디 있어?
그것들이 훔쳐 갔어
228
00:19:17,680 --> 00:19:18,681
너 누구야?
229
00:19:49,545 --> 00:19:51,213
안 돼!
230
00:20:03,058 --> 00:20:04,435
악몽 꿨어요?
231
00:20:04,518 --> 00:20:05,644
꿈이 아니에요
232
00:20:06,937 --> 00:20:08,647
난 언젠가
살해당할 거예요
233
00:20:09,440 --> 00:20:11,817
분위기 깨는 얘긴데요
234
00:20:15,571 --> 00:20:17,364
매번 똑같은 세 얼굴
235
00:20:19,033 --> 00:20:21,368
매일 밤 똑같은 꿈
236
00:20:22,536 --> 00:20:23,954
저주예요
237
00:20:24,038 --> 00:20:25,956
사람은 언젠가
다 죽잖아요
238
00:20:26,040 --> 00:20:28,167
그건 막을 방법이
없어요
239
00:20:28,250 --> 00:20:30,544
그래도 당신을 죽이려는
사람을 안다면
240
00:20:32,254 --> 00:20:33,547
막으려 할 거잖아요
241
00:20:34,965 --> 00:20:36,258
그렇긴 하죠
242
00:20:37,676 --> 00:20:40,554
몇 번이고 죽는
고통과 괴로움은
243
00:20:40,679 --> 00:20:43,474
상상도 못 할 거예요
244
00:20:43,557 --> 00:20:44,892
벗어날 수도 없어요
245
00:20:45,893 --> 00:20:47,978
얌전히 앉아서
죽진 않을 거예요
246
00:20:51,899 --> 00:20:54,401
찾아서 먼저 죽여야죠
247
00:20:55,986 --> 00:20:57,571
누군지 알아내면
248
00:20:57,696 --> 00:21:01,075
죽일 거라고요?
249
00:21:03,702 --> 00:21:05,412
매번 똑같은 셋이에요
250
00:21:06,997 --> 00:21:09,583
그동안 얼마나
답답했겠어요
251
00:21:10,709 --> 00:21:14,296
꿈에서만 보이는 사람을
찾으려 들려니
252
00:21:17,091 --> 00:21:18,509
그런데 세월이 흐르면서
253
00:21:19,301 --> 00:21:21,512
기술도 발전했어요
254
00:21:22,805 --> 00:21:25,599
얼굴만 안다면
찾을 방법이 생겼죠
255
00:21:27,726 --> 00:21:29,812
듣자니 그 기술은...
256
00:21:29,895 --> 00:21:32,731
국가안보국에서
개발 중이더군요
257
00:21:49,248 --> 00:21:50,332
뭐 하는 거예요?
258
00:21:52,626 --> 00:21:53,961
어떻게 독을
넣는 거예요?
259
00:21:54,336 --> 00:21:55,462
암호가 뭐지?
260
00:21:56,422 --> 00:21:58,257
말 못 해요, 제발요!
261
00:21:59,758 --> 00:22:01,468
'제발'이 암호야?
262
00:22:02,636 --> 00:22:05,890
입술까지 마비되기 전에
어서 말해
263
00:22:05,973 --> 00:22:07,349
그럼 중독을 멈춰주지
264
00:22:18,194 --> 00:22:21,447
Q-9-2-0
265
00:22:22,156 --> 00:22:25,284
B-3-7-5
266
00:22:29,872 --> 00:22:31,582
안 돼
267
00:22:35,586 --> 00:22:39,006
오늘 죽는다는 걸
몰랐다는 게
268
00:22:39,089 --> 00:22:41,383
얼마나 좋은 건지
모를 거야
269
00:22:47,097 --> 00:22:48,891
'국가안보국 NSA
1급 인가'
270
00:22:55,189 --> 00:22:56,232
- 안녕, 캐시
- 안녕하세요
271
00:22:56,315 --> 00:22:58,108
바비큐집 하나 여세요
272
00:22:58,192 --> 00:22:59,109
- 안녕
- 안녕
273
00:22:59,193 --> 00:23:00,236
실력 좋잖아요
274
00:23:00,319 --> 00:23:01,820
- 먼저 가던데
- 그래
275
00:23:01,904 --> 00:23:02,905
캐시!
276
00:23:02,988 --> 00:23:05,032
- 어서 와
- 안녕하세요
277
00:23:05,115 --> 00:23:08,661
다음엔 수영하려거든
아스토리아 공원에나 가
278
00:23:08,744 --> 00:23:11,497
진짜 재밌다
재밌는 분이시네
279
00:23:11,997 --> 00:23:14,041
버거 누르시는 거예요?
280
00:23:14,124 --> 00:23:15,417
지방 빼는 거야
281
00:23:15,501 --> 00:23:18,420
맛 다 빠져요
괜히 불만 붙지
282
00:23:18,504 --> 00:23:19,838
- 여기
- 고마워
283
00:23:20,714 --> 00:23:23,759
사고 났었다고
맥주 안 주는 거야?
284
00:23:24,510 --> 00:23:26,762
알다시피 규정으로는
285
00:23:26,845 --> 00:23:30,182
사망 24시간 내로
음주 금지야
286
00:23:30,266 --> 00:23:32,434
- 규정이 그래?
- 응, 규정이야
287
00:23:32,518 --> 00:23:33,561
재미없어
288
00:23:33,644 --> 00:23:35,437
그래도 죽었었는데
뭐 없었어?
289
00:23:35,521 --> 00:23:36,438
없어요
290
00:23:36,564 --> 00:23:39,441
심정지는
수도 없이 봤잖아요
291
00:23:39,525 --> 00:23:42,152
심장이 다시 뛰면
그걸로 끝이에요
292
00:23:43,070 --> 00:23:44,071
정말?
293
00:23:45,030 --> 00:23:46,073
그래도 죽었는데?
294
00:23:46,740 --> 00:23:48,742
하얀빛을 봤다거나...
295
00:23:50,452 --> 00:23:53,706
그런 거 없고
뉴저지가 보이던데요
296
00:23:53,789 --> 00:23:56,083
- 별거 없어요
- 무슨 뉴저지...
297
00:23:56,166 --> 00:23:57,001
- 안녕하세요
- 안녕하세요
298
00:23:57,084 --> 00:23:58,294
뉴저지 조크 날리네
299
00:23:58,878 --> 00:24:00,087
이이 또 버거 눌렀죠?
300
00:24:00,170 --> 00:24:01,463
네, 다 망했어요
301
00:24:01,589 --> 00:24:02,882
선수 교대하죠
302
00:24:03,883 --> 00:24:05,676
- 더 망할걸요
- 네
303
00:24:05,759 --> 00:24:07,678
- 시작할 준비 됐어요
- 네?
304
00:24:08,262 --> 00:24:09,179
뭐가?
305
00:24:09,263 --> 00:24:11,181
시작한다니까 들어가봐
306
00:24:11,265 --> 00:24:13,267
네 말이 맞네
너까지 부르네
307
00:24:13,392 --> 00:24:15,102
- 그래, 고마워
- 고맙긴
308
00:24:15,185 --> 00:24:16,186
재밌게 하고 와
309
00:24:19,190 --> 00:24:20,900
- 받아요
- 어머
310
00:24:20,983 --> 00:24:23,110
- 안녕하세요
- 안녕하세요
311
00:24:23,194 --> 00:24:24,486
장난 아닌데요
312
00:24:24,612 --> 00:24:25,821
못 골라서
두 개 가져왔어요
313
00:24:25,905 --> 00:24:27,072
네, 진짜...
314
00:24:27,907 --> 00:24:29,283
- 안녕하세요
- 안녕하세요
315
00:24:30,117 --> 00:24:31,118
캐시 웹이에요
316
00:24:31,619 --> 00:24:32,786
불러주셔서 감사해요
317
00:24:32,912 --> 00:24:36,123
벤의 파트너죠?
제수인 메리예요
318
00:24:36,207 --> 00:24:37,750
반가워요
319
00:24:37,833 --> 00:24:40,419
벤이 삼촌 된다고
엄청 들떴어요
320
00:24:40,502 --> 00:24:42,004
그분 없었으면
어쨌을까 싶어요
321
00:24:42,129 --> 00:24:44,131
- 리처드도 출장 중인데
- 또 출장
322
00:24:44,840 --> 00:24:46,133
이번엔 어디 갔대?
323
00:24:46,217 --> 00:24:47,718
뭄바이에 있어요
324
00:24:47,801 --> 00:24:49,929
상하이랬나
하도 돌아다녀서
325
00:24:52,431 --> 00:24:55,559
애가 한시도
가만있질 않아요
326
00:24:55,643 --> 00:24:56,644
계속 배고프고
327
00:24:57,853 --> 00:24:59,939
이름은 정했어요?
328
00:25:02,650 --> 00:25:03,817
게임 때 공개하려고요
329
00:25:05,027 --> 00:25:06,737
- 게임이요?
- 게임!
330
00:25:10,824 --> 00:25:11,659
게임!
331
00:25:13,994 --> 00:25:14,828
좋아요
332
00:25:15,746 --> 00:25:19,458
"엄마는 식빵 테두리를
늘 잘라주셨다"
333
00:25:21,544 --> 00:25:22,670
클로이, 너지?
334
00:25:22,753 --> 00:25:23,671
응
335
00:25:25,756 --> 00:25:28,551
우리 엄마는 그거 먹으면
곱슬머리 된댔는데
336
00:25:28,676 --> 00:25:30,386
한참 크고서야
장난인 걸 알았어
337
00:25:34,056 --> 00:25:35,349
잠깐만, 버니!
338
00:25:36,850 --> 00:25:37,893
이건 누구야?
339
00:25:39,895 --> 00:25:41,564
제 거예요
340
00:25:41,647 --> 00:25:44,650
어머니에 대한
좋은 추억 없어요?
341
00:25:45,484 --> 00:25:48,654
어머니가 출산 중에
돌아가셔서요
342
00:25:50,906 --> 00:25:52,783
그렇게 나쁜 일은
아니었는...
343
00:25:52,867 --> 00:25:55,619
아니, 나쁜 일이죠
344
00:25:55,703 --> 00:25:56,871
돌아가셨으니까
345
00:25:59,373 --> 00:26:01,792
근데 저는
건강하게 컸어요
346
00:26:03,085 --> 00:26:04,712
출산 중 사망은
아주 드물어요
347
00:26:05,713 --> 00:26:11,427
엄마는 만삭에 아마존에
들어가셨거든요
348
00:26:11,510 --> 00:26:14,430
근처에 병원이라곤
없는 오지여서...
349
00:26:14,513 --> 00:26:16,432
자, 그러면...
350
00:26:16,515 --> 00:26:17,725
다음 게임으로 넘어가죠
351
00:26:19,518 --> 00:26:21,729
메리의 아기 이름 맞추기
352
00:26:22,021 --> 00:26:23,397
좋아요!
353
00:26:23,522 --> 00:26:25,316
내가 먼저 할게요
354
00:26:27,735 --> 00:26:28,611
- 샘
- 아뇨
355
00:26:28,694 --> 00:26:29,904
스티븐
356
00:26:30,029 --> 00:26:32,031
- 스티븐 아니야
- 이런
357
00:26:32,114 --> 00:26:33,616
- 베이비 소시지 드려요?
- 전혀 안 비슷해요
358
00:26:38,120 --> 00:26:39,121
베이비 소시지 드려요?
359
00:26:39,705 --> 00:26:41,040
리처드 주니어?
360
00:26:41,123 --> 00:26:42,458
남편은 그러고 싶대
361
00:26:44,251 --> 00:26:46,045
- 햄버거 타겠어요
- 캐시
362
00:26:46,337 --> 00:26:47,254
뭐 같아요?
363
00:26:53,344 --> 00:26:55,930
공중에서 뒤집는 거
보여주세요
364
00:26:57,473 --> 00:26:58,432
- 죽이네
- 벤?
365
00:26:58,515 --> 00:26:59,350
- 대단한데요
- 정답은...
366
00:27:06,357 --> 00:27:07,274
베이비 소시지 드려요?
367
00:27:09,860 --> 00:27:10,945
리처드 주니어?
368
00:27:11,070 --> 00:27:12,279
남편은 그러고 싶대요
369
00:27:14,657 --> 00:27:16,158
- 햄버거 타겠어요
- 캐시
370
00:27:16,283 --> 00:27:18,285
- 뭐 같아요?
- 5달러 걸고
371
00:27:18,369 --> 00:27:20,371
방금 이거 했잖아요
372
00:27:20,454 --> 00:27:23,165
공중에서 뒤집는 거
보여주세요
373
00:27:25,793 --> 00:27:27,962
이것도 게임이에요?
374
00:27:30,089 --> 00:27:33,592
미안한데 출동이래요
부두 쪽에 화재라고
375
00:27:34,009 --> 00:27:34,885
그래서...
376
00:27:37,596 --> 00:27:38,472
괜찮아?
377
00:27:38,597 --> 00:27:42,601
응, 데자뷔 같은 게
자꾸 떠올라서
378
00:27:43,477 --> 00:27:44,562
꼭 잡으세요
379
00:27:45,563 --> 00:27:46,564
부러지진 않았나 봐요
380
00:27:46,647 --> 00:27:48,274
나오신 분들
이쪽으로 가세요
381
00:27:48,357 --> 00:27:49,400
데리고 나와
382
00:27:49,483 --> 00:27:50,901
A구역으로 간다
383
00:27:52,570 --> 00:27:53,696
진입해!
384
00:27:53,779 --> 00:27:54,989
수압 더 올려
385
00:27:55,072 --> 00:27:56,490
다리 계속 누르세요
386
00:27:57,908 --> 00:28:00,786
좌요골 골절이고
나머진 괜찮아요
387
00:28:02,788 --> 00:28:04,915
잠깐, 잠깐
복부도 확인해
388
00:28:07,501 --> 00:28:10,588
내상도 있네
직감 좋은데
389
00:28:10,671 --> 00:28:11,797
서둘러요
390
00:28:17,011 --> 00:28:18,804
우리 대원들
들여보내야겠어요
391
00:28:18,888 --> 00:28:20,389
붕괴 위험이 있어서
안 돼요
392
00:28:20,514 --> 00:28:21,599
사람들이 갇혀 있어요
393
00:28:21,932 --> 00:28:23,517
옮기기 전에
치료해야 해요
394
00:28:23,601 --> 00:28:25,853
폭발물로
가득한 곳이에요
395
00:28:25,936 --> 00:28:27,730
산업 등급 화재라고요
396
00:28:28,230 --> 00:28:29,607
언제 폭발할지 몰라요
397
00:28:33,402 --> 00:28:34,737
언제 폭발할지 몰라요
398
00:28:35,321 --> 00:28:36,614
- 캐시!
- 언제 폭발할지 몰라요
399
00:28:38,115 --> 00:28:39,325
캐시!
400
00:28:44,955 --> 00:28:46,832
여기는 애초부터
죽음의 덫이었어요
401
00:28:46,916 --> 00:28:48,626
- 꼭 잡으세요
- 데리고 나와
402
00:28:48,751 --> 00:28:49,752
나머진 괜찮아요
403
00:28:49,835 --> 00:28:51,921
잠깐, 잠깐
복부도 확인해
404
00:28:53,047 --> 00:28:55,674
내상도 있네
직감 좋은데
405
00:28:55,758 --> 00:28:56,717
서둘러요
406
00:29:02,056 --> 00:29:03,182
우리 대원들
들여보내야겠어요
407
00:29:03,265 --> 00:29:04,350
붕괴 위험이 있어요
408
00:29:04,433 --> 00:29:05,559
사람들이 갇혀 있어요
409
00:29:05,643 --> 00:29:07,770
폭발물로
가득한 곳이에요
410
00:29:07,853 --> 00:29:09,188
산업 등급 화재라고요
411
00:29:09,271 --> 00:29:10,648
여기는 애초부터
죽음의 덫이었어요
412
00:29:10,773 --> 00:29:11,690
캐시!
413
00:29:11,774 --> 00:29:12,983
캐시! 캐시!
414
00:29:13,067 --> 00:29:14,568
환자 분류 부탁해
415
00:29:14,985 --> 00:29:16,362
- 준비 구역으로 가
- 준비됐습니다
416
00:29:16,445 --> 00:29:18,280
이제 괜찮으세요
417
00:29:18,364 --> 00:29:20,157
안정됐어요
후송 준비해요
418
00:29:20,282 --> 00:29:21,909
네, 준비할게요
419
00:29:21,992 --> 00:29:23,077
괜찮으실 거예요
420
00:29:23,160 --> 00:29:24,787
머리 좀 받쳐줘
421
00:29:24,870 --> 00:29:26,956
- 알았어
- 잠깐만요, 팀장님!
422
00:29:27,248 --> 00:29:28,165
알았다
423
00:29:28,249 --> 00:29:29,375
뭔데? 나 가야 돼
424
00:29:29,458 --> 00:29:30,960
제가 운전해도 돼요?
425
00:29:31,085 --> 00:29:32,169
무슨 소리야?
426
00:29:32,878 --> 00:29:35,172
모르겠어요
좀 불안해서요
427
00:29:35,256 --> 00:29:36,507
캐시, 좀 도와줘
428
00:29:37,591 --> 00:29:39,093
제가 운전해도 돼요?
429
00:29:39,176 --> 00:29:41,262
죽다 살아나서
그러는 걸 거야
430
00:29:42,513 --> 00:29:43,973
그런 게 아니에요
431
00:29:46,267 --> 00:29:47,768
정신 차리고 일해
432
00:29:48,686 --> 00:29:49,979
캐시, 빨리!
433
00:29:59,113 --> 00:30:01,115
오닐이다 부두에서 출발한다
434
00:30:01,198 --> 00:30:02,032
본부로...
435
00:30:26,724 --> 00:30:28,350
팀장님, 정신 차리세요
436
00:30:32,438 --> 00:30:33,939
정신 차리세요
437
00:30:34,440 --> 00:30:35,441
어서요!
438
00:30:37,026 --> 00:30:38,527
빨리 뛰어!
439
00:30:39,862 --> 00:30:40,863
정신 차려요!
440
00:30:41,655 --> 00:30:43,157
팀장님, 제발요
441
00:30:43,240 --> 00:30:44,950
하얀 빛을 봤다거나...
442
00:30:45,034 --> 00:30:46,368
팀장님, 제발요
443
00:30:47,369 --> 00:30:48,954
캐시! 캐시!
444
00:30:51,540 --> 00:30:53,167
제발 정신 차려요
445
00:30:54,376 --> 00:30:55,961
제발, 제발!
446
00:30:56,754 --> 00:30:58,672
- 벤, 도와줘
- 캐시, 괜찮아
447
00:30:58,756 --> 00:31:00,883
괜찮아
448
00:31:01,467 --> 00:31:03,677
괜찮아
449
00:31:03,761 --> 00:31:06,096
너도 어쩔 수 없던
일이야
450
00:31:43,217 --> 00:31:45,719
고생한 보람이 있었나?
451
00:31:45,803 --> 00:31:48,722
NSA의
감시 규모가 엄청나요
452
00:31:48,806 --> 00:31:50,516
접근 못 하는 게
없어요
453
00:31:51,600 --> 00:31:53,310
숨을 데가 없겠는데요
454
00:31:53,394 --> 00:31:54,603
그게 목적이니까
455
00:31:54,728 --> 00:31:56,897
잠재력이 무궁무진해요
456
00:31:57,940 --> 00:31:59,108
놀랍긴 한데...
457
00:32:00,526 --> 00:32:02,528
엉뚱한 손에 들어가면
458
00:32:03,404 --> 00:32:05,114
누구의 위치든
추적할 수 있겠어요
459
00:32:05,239 --> 00:32:06,949
판세를 바꿀 기술이에요
460
00:32:07,950 --> 00:32:11,078
그 여자들을 찾을
능력만 되면 돼
461
00:32:11,161 --> 00:32:13,122
그것들이 능력을
갖기 전에
462
00:32:13,247 --> 00:32:16,458
꿈에서 보신 얼굴을
재현한 이미지예요
463
00:32:17,042 --> 00:32:20,045
날 몇 년째
괴롭혀 온 얼굴이지
464
00:32:20,129 --> 00:32:22,256
환영이 시작된
정확한 시기를 모르니까
465
00:32:22,339 --> 00:32:25,634
오차를 10년으로
둬볼게요
466
00:32:26,760 --> 00:32:28,679
지금 얼굴은
이럴 거예요
467
00:32:33,851 --> 00:32:35,185
생각보다 어리네요
468
00:32:37,062 --> 00:32:38,772
타깃이 십 대란 건
몰랐는데
469
00:32:38,856 --> 00:32:41,567
지금은 십 대지만
훗날에는
470
00:32:41,650 --> 00:32:44,278
능력을 갖게 되고
날 죽이려 할 거야
471
00:32:44,361 --> 00:32:46,780
난 바닥에서
시작한 사람이야
472
00:32:46,864 --> 00:32:49,366
내가 이룬 것들을
포기하기도 싫고
473
00:32:49,450 --> 00:32:51,076
일찍 죽을 생각도 없어
474
00:32:52,494 --> 00:32:55,581
얘들이 대중교통을
이용하거나
475
00:32:55,998 --> 00:32:57,374
박물관에 가거나
476
00:32:57,499 --> 00:32:59,001
ATM에서 돈을 뽑거나
477
00:32:59,793 --> 00:33:01,086
어디 있어도 이거면...
478
00:33:02,379 --> 00:33:03,380
찾아내
479
00:33:04,298 --> 00:33:05,591
돈값 해야지
480
00:33:06,175 --> 00:33:07,301
네, 찾을게요
481
00:33:10,679 --> 00:33:11,805
초점 정상이고
482
00:33:12,223 --> 00:33:13,807
복시도 없고
483
00:33:13,891 --> 00:33:15,017
변색도 없어요
484
00:33:16,977 --> 00:33:20,189
시력은 정상이고
주요 장기도 정상이에요
485
00:33:22,399 --> 00:33:23,817
그럼 그 환영은요?
486
00:33:24,693 --> 00:33:26,820
왜 보이는 거죠?
487
00:33:27,321 --> 00:33:31,033
트라우마를 겪으면
영향이 지속되기도 해요
488
00:33:31,116 --> 00:33:32,952
이건 트라우마가 아니에요
489
00:33:33,035 --> 00:33:34,745
팀장님이 죽을 걸
알고 있었어요
490
00:33:36,121 --> 00:33:37,206
봤다고요
491
00:33:37,331 --> 00:33:40,543
캐시, 타과 기록을
전부 봤는데요
492
00:33:41,252 --> 00:33:44,421
머리 CT 정상
MRI 정상
493
00:33:44,505 --> 00:33:45,923
이상이 전혀 없어요
494
00:33:46,048 --> 00:33:49,718
황당하게 들리시겠지만
저도 영문을 모르겠어요
495
00:33:49,843 --> 00:33:52,054
한 주 정도
쉬시면 좋겠어요
496
00:33:52,137 --> 00:33:53,472
좀 쉬세요
497
00:33:53,556 --> 00:33:54,640
옛날 영화도 보고
498
00:33:55,349 --> 00:33:58,561
아니면 혈액 검사나
정신 감정도 받아봐요
499
00:33:58,936 --> 00:34:01,856
근데 전부 정상으로
나올 거예요
500
00:34:05,860 --> 00:34:08,863
미래의 크리스마스 유령님
501
00:34:10,948 --> 00:34:14,869
훗날 일어날 일을
보여주시려는 겁니까?
502
00:34:16,786 --> 00:34:20,082
유령들 중에서도
당신이 가장 두렵습니다
503
00:34:20,748 --> 00:34:24,044
두렵지만 감히 말하건대
전 너무 늙었습니다
504
00:34:24,295 --> 00:34:25,504
바뀔 수가 없습니다
505
00:34:25,587 --> 00:34:27,297
저들이 말하는 건
누구의 장례식입니까?
506
00:34:31,886 --> 00:34:34,388
캐시, 또 벤이야
507
00:34:35,180 --> 00:34:36,765
있는 거 알아, 받아
508
00:34:37,391 --> 00:34:38,517
이 시간엔
꼭 가야 합니다
509
00:34:38,601 --> 00:34:43,105
팀장님 장례식이
포킵시에서 2시에 시작해
510
00:34:43,188 --> 00:34:44,398
다들 갈 거야
511
00:34:44,480 --> 00:34:47,610
오기 힘든 거 알지만
512
00:34:47,692 --> 00:34:50,738
오면 수잔에게도
도움이 될 거야
513
00:34:50,821 --> 00:34:52,698
너한테도 그렇고
514
00:34:52,781 --> 00:34:54,700
지금 나오면
시간 맞을 거야
515
00:34:55,910 --> 00:34:56,911
캐시?
516
00:34:58,162 --> 00:34:58,996
캐스?
517
00:35:06,295 --> 00:35:09,131
묘비로 데려가기 전에
하나만 답해주십시오
518
00:35:09,715 --> 00:35:12,009
이것들이 반드시
일어나는 일입니까?
519
00:35:13,135 --> 00:35:15,638
아니면 바뀔 수도
있는 일입니까?
520
00:35:16,013 --> 00:35:17,723
스크루지 영감님
이런 말 그렇지만
521
00:35:18,849 --> 00:35:21,018
영감님은
아무것도 못 바꿔요
522
00:35:57,346 --> 00:35:59,890
이것들이 반드시
일어나는 일입니까?
523
00:36:00,683 --> 00:36:03,185
아니면 바뀔 수도
있는 일입니까?
524
00:36:10,985 --> 00:36:12,903
이런다고
뭐가 달라지진 않아
525
00:36:35,885 --> 00:36:37,511
너 안 죽었구나
526
00:37:05,497 --> 00:37:08,918
여행 중 소지품은
항시 소지해주십시오
527
00:37:12,838 --> 00:37:14,298
이쪽이야
528
00:37:14,632 --> 00:37:16,008
저기로 내려가면 돼
529
00:37:16,133 --> 00:37:17,218
그래
530
00:37:33,651 --> 00:37:35,444
포킵시 한 장 주세요
531
00:37:36,654 --> 00:37:39,073
뉴헤이븐행 탑승 완료
532
00:37:39,156 --> 00:37:42,034
여행 중 소지품은
항시 소지해주십시오
533
00:37:42,159 --> 00:37:45,162
아냐 코라손은
플랫폼에서 이동 중이에요
534
00:37:45,454 --> 00:37:46,872
혼자네요
535
00:37:48,165 --> 00:37:52,044
줄리아 콘월도 혼자서
중앙 광장에 있어요
536
00:37:55,589 --> 00:37:57,383
매티 프랭클린은...
537
00:37:59,677 --> 00:38:00,803
젠장
538
00:38:00,886 --> 00:38:03,514
셋이 한 곳에 있다니
무슨 우연이 이러죠?
539
00:38:03,597 --> 00:38:05,391
우연이 아니야
540
00:38:05,766 --> 00:38:07,768
뭔가 연결점이
있나 봐요
541
00:38:07,851 --> 00:38:08,978
아니면...
542
00:38:10,354 --> 00:38:11,689
연결점이 생기든지
543
00:38:11,981 --> 00:38:14,567
여행 중 소지품은
항시 소지해주십시오
544
00:38:14,692 --> 00:38:19,029
수상한 것을 보시면
역무원을 찾으십시오
545
00:38:19,113 --> 00:38:22,408
- 아래층?
- 죄송합니다
546
00:38:26,078 --> 00:38:29,498
뉴헤이븐행 출발합니다
25번 승강장
547
00:38:30,124 --> 00:38:31,375
탑승 완료
548
00:38:44,138 --> 00:38:46,891
요즘 뉴욕
진짜 난장판이에요
549
00:38:53,230 --> 00:38:56,025
여행 중 소지품은
항시 소지해주십시오
550
00:38:56,108 --> 00:38:58,819
수상한 것을 보시면
역무원을 찾으십시오
551
00:39:11,540 --> 00:39:12,625
이게 보고서예요?
552
00:39:21,467 --> 00:39:24,929
뉴헤이븐행 출발합니다
25번 승강장
553
00:39:25,554 --> 00:39:26,639
탑승 완료
554
00:39:43,989 --> 00:39:47,284
저기 앉아
난 여기 앉을게
555
00:40:02,675 --> 00:40:06,303
뉴헤이븐행 출발합니다
25번 승강장
556
00:40:06,804 --> 00:40:08,013
탑승 완료
557
00:40:09,515 --> 00:40:11,308
마운트 버넌행 맞죠?
558
00:40:22,319 --> 00:40:23,696
세상에
559
00:40:24,196 --> 00:40:26,991
뉴헤이븐행 출발합니다
25번 승강장
560
00:40:28,200 --> 00:40:29,618
- 이거 현실이에요?
- 탑승 완료
561
00:40:30,536 --> 00:40:31,745
괜찮아요?
562
00:40:32,538 --> 00:40:34,915
나 미쳐 가나 봐
563
00:40:35,040 --> 00:40:37,501
요즘 뉴욕
진짜 난장판이에요
564
00:40:46,760 --> 00:40:48,554
마운트 버넌행 맞죠?
565
00:40:50,556 --> 00:40:52,057
아닐걸요
566
00:40:52,141 --> 00:40:54,935
3분 후 8번 승강장에서
마운트 버넌행 출발합니다
567
00:40:55,644 --> 00:40:58,439
이리 와!
그쪽으로 간다
568
00:41:16,665 --> 00:41:18,876
항시 소지해주십시오
569
00:41:18,959 --> 00:41:23,255
수상한 것을 보시면
역무원을 찾으십시오
570
00:41:30,471 --> 00:41:32,890
일어나, 내려
571
00:41:32,973 --> 00:41:33,891
- 일어나!
- 저요?
572
00:41:33,974 --> 00:41:36,185
빨리 내려
여기 있다 죽어
573
00:41:36,268 --> 00:41:38,604
{\an8}- 일어나
- 네? 협박이에요?
574
00:41:38,687 --> 00:41:40,105
긴급 상황이야
575
00:41:40,189 --> 00:41:41,899
내 지시에 따라줘
576
00:41:41,982 --> 00:41:43,692
기차에서 내려, 어서
577
00:41:43,776 --> 00:41:45,486
엄마가 낯선 사람이랑
말하지 말랬어요
578
00:41:45,611 --> 00:41:47,613
- 일어나!
- 돌려줘요!
579
00:41:48,280 --> 00:41:50,199
이리 줘요!
580
00:41:52,618 --> 00:41:54,703
고소할 거예요
581
00:41:55,120 --> 00:41:56,789
맘대로 해
582
00:41:56,914 --> 00:41:58,624
스케이트보드 내놔요
583
00:42:14,723 --> 00:42:15,933
가자
584
00:42:19,478 --> 00:42:20,312
안 돼요
585
00:42:21,438 --> 00:42:22,648
아니다
586
00:42:23,816 --> 00:42:26,068
- 스케이트보드 돌려달라고요
- 알았어
587
00:42:26,151 --> 00:42:27,945
무슨 긴급 상황인데요?
588
00:42:28,028 --> 00:42:29,780
- 납치범이에요!
- 뭐?
589
00:42:29,864 --> 00:42:31,282
아니야, 무슨...
590
00:42:31,365 --> 00:42:32,449
쉿, 그게...
591
00:42:35,160 --> 00:42:37,371
저게 긴급 상황이야
592
00:42:45,254 --> 00:42:46,839
나만 보이는 거야?
593
00:42:46,964 --> 00:42:48,591
- 너희를 죽이려는 거야
- 그걸 어떻게...
594
00:42:48,674 --> 00:42:49,884
- 왜요?
- 몰라, 가자
595
00:42:52,970 --> 00:42:54,263
이 기차표는 없어요
596
00:42:54,346 --> 00:42:55,764
지금 그게 걱정이야?
597
00:42:56,056 --> 00:42:57,975
문이 닫힙니다
물러서 주십시오
598
00:42:58,267 --> 00:42:59,560
열차 출발합니다
599
00:42:59,685 --> 00:43:01,979
빈 좌석에서
짐을 빼주시고
600
00:43:02,062 --> 00:43:04,190
선반에 올려주십시오
601
00:43:05,024 --> 00:43:05,858
가자
602
00:43:13,991 --> 00:43:14,992
좋아
603
00:43:15,784 --> 00:43:17,786
저기요
제가 제대로 탄 건가요?
604
00:43:17,870 --> 00:43:19,371
저도 몰라요
605
00:43:19,788 --> 00:43:21,081
표를 준비해주십시오
606
00:43:21,207 --> 00:43:23,626
잠시 후 검표...
뭐 하는 거예요?
607
00:43:23,709 --> 00:43:25,085
안 돼, 사람 살려!
608
00:43:32,593 --> 00:43:33,886
미쳤네
609
00:43:34,011 --> 00:43:34,929
가자
610
00:43:43,520 --> 00:43:44,396
가
611
00:43:46,732 --> 00:43:47,733
뛰어!
612
00:43:56,700 --> 00:43:59,411
밖으로 나가는
비상구가 있어
613
00:43:59,537 --> 00:44:00,621
가
614
00:44:00,746 --> 00:44:02,164
여기 좀 도와주세요
615
00:44:02,248 --> 00:44:03,457
경찰이 이렇게
반가울 줄이야
616
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
지원 부르세요
617
00:44:04,750 --> 00:44:06,752
당신만 협조하면
그럴 필요 없어요
618
00:44:06,835 --> 00:44:08,754
- 네? 내가 아니라...
- 그게 아니에요
619
00:44:08,837 --> 00:44:10,631
- 걱정 마라
- 우린 쫓기고 있어요
620
00:44:10,714 --> 00:44:11,549
안심해도 돼
621
00:44:13,133 --> 00:44:14,426
뛰어! 가!
622
00:44:14,843 --> 00:44:15,844
뛰어!
623
00:44:20,849 --> 00:44:22,351
뛰어! 뛰어!
624
00:44:22,434 --> 00:44:23,769
빨리빨리!
625
00:44:48,460 --> 00:44:49,461
가자
626
00:44:53,591 --> 00:44:54,592
- 타
- 네?
627
00:44:54,675 --> 00:44:55,801
- 여기요, 감사합니다
- 타
628
00:44:55,885 --> 00:44:56,886
- 감사합니다
- 빨리빨리
629
00:44:56,969 --> 00:44:59,680
- 옆으로 당겨
- 감사합니다
630
00:45:00,890 --> 00:45:02,516
감사합니다, 이봐요!
631
00:45:02,600 --> 00:45:04,810
그 사람 미쳤더라
경찰들 죽었을까?
632
00:45:04,894 --> 00:45:06,604
벽을 기어다니고
총알을 피하고
633
00:45:06,687 --> 00:45:08,439
- 그게 어떻게 가능해?
- 불가능해
634
00:45:08,522 --> 00:45:11,192
맨발의 마찰력이
중력보다 약한데
635
00:45:11,317 --> 00:45:14,403
- 천장엔 무슨 수로 붙어
- 이게 무슨 일이지?
636
00:45:14,486 --> 00:45:16,947
그 사람도 못 막는데
과학이 무슨 쓸모야?
637
00:45:17,031 --> 00:45:19,116
- 과학이 무슨 쓸모냐고?
- 그만해
638
00:45:19,200 --> 00:45:20,743
- 싸우지 마
- 그만
639
00:45:20,826 --> 00:45:22,703
- 아뇨, 제 말은...
- 그만!
640
00:45:22,828 --> 00:45:25,497
너희들 목소리 때문에
머리가 다 울려
641
00:45:25,623 --> 00:45:26,707
생각 좀 하자
642
00:45:33,339 --> 00:45:35,216
난 캐시야
643
00:45:35,299 --> 00:45:36,342
이름이 뭐야?
644
00:45:37,134 --> 00:45:38,219
이름이 뭐냐니까
645
00:45:38,344 --> 00:45:39,428
줄리아 콘월이요
646
00:45:40,512 --> 00:45:43,224
아빠는 여기 살고
엄마는 LA에 있는데
647
00:45:43,307 --> 00:45:44,850
네 일대기 안 궁금해
648
00:45:46,852 --> 00:45:48,938
아냐 코라손이에요
649
00:45:49,730 --> 00:45:50,648
매티 프랭클린
650
00:45:51,357 --> 00:45:52,942
- 지켜주셔서 감사해요
- 아니, 아니
651
00:45:53,025 --> 00:45:55,569
그런 거 아니야
652
00:45:55,653 --> 00:45:58,364
지켜주는 게 아니라...
653
00:45:59,156 --> 00:46:00,449
너희 부모님들 계시잖아
654
00:46:00,533 --> 00:46:02,159
출장 중이세요
655
00:46:02,243 --> 00:46:03,953
우리 부모님도
멀리 계세요
656
00:46:04,036 --> 00:46:06,372
- 우리 아빠는 바쁘셔서...
- 미치겠네
657
00:46:06,664 --> 00:46:08,999
- 친구네서 지내기로 했어요
- 친구 어디 사는데?
658
00:46:09,083 --> 00:46:10,543
- 너부터 내려줄게
- 제보를 받습니다
659
00:46:10,876 --> 00:46:15,381
그랜드 센트럴역에서
경찰을 공격한 용의자를
660
00:46:15,464 --> 00:46:16,966
수색하는 중입니다
661
00:46:17,049 --> 00:46:18,968
잘됐다, 됐어
662
00:46:19,051 --> 00:46:22,763
그 미친놈
꼭 잡으면 좋겠다
663
00:46:22,888 --> 00:46:24,765
그런 놈은 처넣어야 돼
664
00:46:24,890 --> 00:46:28,269
경찰은 이 여성이
십 대 셋을 납치한 것으로
665
00:46:28,394 --> 00:46:30,479
- 여성?
- 추정 중입니다
666
00:46:30,563 --> 00:46:33,274
목격담에 의하면
30대 초반 여성입니다
667
00:46:33,399 --> 00:46:37,069
- 적극적인 제보 바랍니다
- 뭐?
668
00:46:37,194 --> 00:46:39,989
무슨... 너희...
이게 뭐야?
669
00:46:40,072 --> 00:46:42,199
천장에 붙어 있던
그 남자는?
670
00:46:42,283 --> 00:46:43,784
너희도 봤잖아
671
00:46:43,909 --> 00:46:44,994
아무도 못 본 거예요
672
00:46:45,077 --> 00:46:46,537
언니를 납치범으로
생각하나 봐요
673
00:46:46,620 --> 00:46:48,038
네가 그렇게 말했으니까
674
00:46:48,122 --> 00:46:49,707
무슨 상황인지
몰랐잖아요
675
00:46:49,790 --> 00:46:50,791
좋아
676
00:46:51,417 --> 00:46:53,294
우리 조나 삼촌한테
도와달라고 해볼게
677
00:46:53,586 --> 00:46:54,712
핸드폰 있어?
678
00:46:54,795 --> 00:46:56,589
요즘은 그런 거
추적되는 거 알지?
679
00:46:56,881 --> 00:46:58,048
추적은 무슨...
680
00:46:58,132 --> 00:47:00,509
- 저기요! 뭐예요!
- 쟤 말이 맞아
681
00:47:00,593 --> 00:47:01,802
괜찮아
아빠한테 사달래
682
00:47:01,927 --> 00:47:03,095
넌 또 뭔데?
683
00:47:03,220 --> 00:47:04,138
- 내가 뭘?
- 하지 마
684
00:47:04,221 --> 00:47:05,723
- 난 도우려던 거야
- 됐어
685
00:47:05,806 --> 00:47:08,309
가고 싶은 사람은
지금 내려
686
00:47:08,434 --> 00:47:09,810
- 조심해요!
- 알았어요
687
00:47:09,935 --> 00:47:11,312
- 잠깐
- 빨리 가요!
688
00:47:11,812 --> 00:47:14,148
미안한데 못 보내겠다
689
00:47:14,231 --> 00:47:17,818
진상을 아는 건
너희들뿐이거든
690
00:47:21,822 --> 00:47:23,616
그럼 이렇게 하자
691
00:47:23,741 --> 00:47:26,118
잠깐 어디서
숨 좀 돌리자
692
00:47:27,328 --> 00:47:28,329
그리고...
693
00:47:29,330 --> 00:47:30,748
내가 방법을 찾아볼게
694
00:47:38,047 --> 00:47:39,340
그래도 납치는 아니야
695
00:47:39,632 --> 00:47:40,925
알지?
696
00:47:41,967 --> 00:47:43,677
납치 같은 기분인데
697
00:47:46,180 --> 00:47:47,640
어떻게 빠져나갔지?
698
00:47:47,765 --> 00:47:49,642
내가 올 걸
알던 것 같던데
699
00:47:49,975 --> 00:47:53,771
기차역, 버스 터미널
대교에서도 안 잡혀요
700
00:47:54,772 --> 00:47:56,148
카메라 없는 곳으로
갔나 봐요
701
00:47:56,273 --> 00:47:58,484
경찰은 이런 기술 없어
702
00:47:58,567 --> 00:48:01,362
우린 뉴욕의 CCTV를
다 볼 수 있잖아
703
00:48:01,695 --> 00:48:02,696
우리가 앞서야 돼
704
00:48:02,780 --> 00:48:06,367
개고생해 가면서
빼돌린 장비들이야
705
00:48:06,492 --> 00:48:08,369
똑바로 사용해
706
00:48:09,286 --> 00:48:10,913
옛날부터 걸스카우트
되고 싶었는데
707
00:48:10,996 --> 00:48:11,956
어련하시겠냐
708
00:48:13,165 --> 00:48:14,500
너네 배 안 고파?
709
00:48:14,792 --> 00:48:16,293
껌밖에 없어
710
00:48:17,586 --> 00:48:20,506
이거 먹어
글로브박스에서 찾았어
711
00:48:21,590 --> 00:48:24,134
봉지도 뜯겨져 있네
뭘 믿고 먹어요?
712
00:48:24,218 --> 00:48:27,179
그럼 다람쥐라도
잡으시든가
713
00:48:27,972 --> 00:48:30,683
근데 천장에 있던
그 사람 뭐예요?
714
00:48:30,975 --> 00:48:32,685
나도 모른다니까
715
00:48:32,810 --> 00:48:34,103
나도 처음 봐
716
00:48:34,186 --> 00:48:36,230
- 근데 알고 도망쳤잖아요
- 미치겠네
717
00:48:36,313 --> 00:48:39,024
난 우릴 죽이려는
이유가 더 궁금한데요
718
00:48:39,108 --> 00:48:41,026
나도 몰라
719
00:48:41,402 --> 00:48:44,029
황당한 일의 연속인데
나도 이유를 몰라
720
00:48:44,113 --> 00:48:45,990
그만 좀 물어봐
721
00:48:46,490 --> 00:48:48,117
그 구급대원 맞죠?
722
00:48:49,827 --> 00:48:52,913
우리 새엄마 구해주고
엄청 뻘쭘해하던
723
00:48:54,415 --> 00:48:57,543
나 같긴 하네
724
00:48:57,626 --> 00:48:59,503
잠깐, 나도 알아요
725
00:48:59,670 --> 00:49:00,504
뭐?
726
00:49:01,130 --> 00:49:03,215
우리 건물에 살잖아요
727
00:49:04,008 --> 00:49:05,968
광고 우편물
로비에 둬서
728
00:49:06,051 --> 00:49:08,053
다른 사람들이
다 치우잖아요
729
00:49:08,137 --> 00:49:10,723
거기 쓰레기통
하나 있어야겠네
730
00:49:11,056 --> 00:49:12,433
이상하지 않아요?
731
00:49:13,517 --> 00:49:14,685
우리 둘 다
안다는 게?
732
00:49:14,768 --> 00:49:18,063
오늘 일 중에선
제일 덜 이상해
733
00:49:21,817 --> 00:49:22,651
왜?
734
00:49:25,154 --> 00:49:26,155
전혀 몰라
735
00:49:27,740 --> 00:49:28,741
아니
736
00:49:29,867 --> 00:49:31,076
나한테 중지 날렸잖아
737
00:49:31,744 --> 00:49:33,162
그랬던 게
한둘이 아닌데요
738
00:49:33,245 --> 00:49:34,955
진짜 소름이야
739
00:49:35,289 --> 00:49:37,249
대체 누구세요?
무슨 일인데요?
740
00:49:39,668 --> 00:49:41,670
난 미래가 보여
741
00:49:43,172 --> 00:49:44,173
나름...
742
00:49:50,346 --> 00:49:51,180
웃기네
743
00:49:52,973 --> 00:49:53,807
뭐야?
744
00:49:53,891 --> 00:49:55,893
봤지?
예측 못 하잖아
745
00:49:56,685 --> 00:49:57,978
그런 식이 아니야
746
00:49:58,103 --> 00:50:00,272
그러지 말고
설명 좀 들어봐
747
00:50:00,606 --> 00:50:02,399
그럼 미래를 볼 때
748
00:50:02,483 --> 00:50:04,401
우리가...
749
00:50:04,818 --> 00:50:06,987
여기서 육포 뜯는 거
보셨어요?
750
00:50:07,071 --> 00:50:10,115
믿든 말든
난 상관없어
751
00:50:10,199 --> 00:50:12,701
너희랑 이러는 걸
바란 적도 없고
752
00:50:13,077 --> 00:50:14,995
내가 좋아서
벌어진 일도 아니야
753
00:50:15,412 --> 00:50:18,499
그리고 너희들
내가 살려줬잖아
754
00:50:19,124 --> 00:50:21,293
고마운 줄 알아
755
00:50:23,504 --> 00:50:24,630
미래를 어떻게
보는 거예요?
756
00:50:27,299 --> 00:50:28,634
그냥 갑자기 보여
757
00:50:28,926 --> 00:50:30,594
지금 할 수 있어요?
758
00:50:31,804 --> 00:50:33,222
컨트롤 못 해
759
00:50:33,305 --> 00:50:36,267
그 사람은 천장을
걸어다니잖아요
760
00:50:36,350 --> 00:50:37,810
못 걸어다녀
761
00:50:39,436 --> 00:50:40,729
손을 이용하던 거야
762
00:50:41,438 --> 00:50:42,648
넌 왜 시비야?
763
00:50:42,731 --> 00:50:45,067
기는 동작에
가까웠단 소리야
764
00:50:45,150 --> 00:50:47,027
꼭 그거 같았어
거미...
765
00:50:48,654 --> 00:50:49,655
인간
766
00:50:58,622 --> 00:51:01,542
몇 시간 내로 올게
767
00:51:03,127 --> 00:51:04,753
어디 가요?
768
00:51:04,837 --> 00:51:07,840
몇 가지만
확인할 게 있어
769
00:51:08,132 --> 00:51:10,551
우릴 여기 두고요?
770
00:51:10,634 --> 00:51:12,803
우린 보모 없어도
문제없어
771
00:51:12,887 --> 00:51:14,763
십대 셋이서
숲에 있는 건
772
00:51:14,847 --> 00:51:16,974
호러 영화
단골 오프닝이야
773
00:51:17,057 --> 00:51:19,143
여기가 더 안전해
774
00:51:19,643 --> 00:51:23,856
걸스카우트처럼
있으면 되잖아
775
00:51:23,981 --> 00:51:25,858
그냥 그렇게 있어
776
00:51:25,941 --> 00:51:28,277
샌드위치라도 갖다줄래요?
777
00:51:28,360 --> 00:51:29,195
캐시
778
00:51:31,864 --> 00:51:33,282
믿어도 돼요?
779
00:51:34,491 --> 00:51:36,619
세 시간만, 알았지?
780
00:51:36,702 --> 00:51:39,872
꼼짝 말고 있어
멍청한 짓 말고
781
00:51:44,293 --> 00:51:47,504
진짜야
멍청한 짓 하지 마
782
00:51:50,591 --> 00:51:52,134
네 얘기야
783
00:51:52,218 --> 00:51:54,303
너 진짜 재수 없어
784
00:52:01,602 --> 00:52:02,728
나 태권도 알아
785
00:52:03,395 --> 00:52:04,396
네가?
786
00:52:05,397 --> 00:52:08,901
부모님 이혼하고
학교에서 몇 년 힘들었거든
787
00:52:09,026 --> 00:52:12,321
여차하면
싸워야겠다 싶어서
788
00:52:17,701 --> 00:52:18,953
그럴 줄 알았다
789
00:53:32,401 --> 00:53:33,777
잠깐만
790
00:53:37,114 --> 00:53:38,282
제발
791
00:53:42,328 --> 00:53:44,788
아마존 거미 연구
792
00:53:45,998 --> 00:53:48,751
펩타이드, 또 펩타이드
793
00:53:48,834 --> 00:53:50,502
어디 있더라?
794
00:53:52,922 --> 00:53:54,006
거미 인간
795
00:53:54,715 --> 00:53:56,217
'아라냐'
796
00:53:57,927 --> 00:53:59,637
아라냐 들어봤어?
797
00:54:01,347 --> 00:54:02,348
나도
798
00:54:04,725 --> 00:54:07,311
"현지 전설에 따르면"
799
00:54:08,646 --> 00:54:12,024
"그들은 거미 독에서
능력을 얻어"
800
00:54:13,317 --> 00:54:16,946
"놀라울 정도로
빠르고 강하며"
801
00:54:18,572 --> 00:54:20,241
"거미처럼 기어오른다"
802
00:54:22,743 --> 00:54:24,078
천장에 있던 남자 같네
803
00:54:30,376 --> 00:54:31,877
근데 어떻게 알지?
804
00:54:31,961 --> 00:54:35,839
시도라도 해봐야
가능한지 아는 거잖아
805
00:54:52,857 --> 00:54:55,276
이건 비밀로 하자
806
00:55:03,784 --> 00:55:07,413
"아라냐는 여섯 번째
감각이 있어서"
807
00:55:07,913 --> 00:55:10,583
"미래를 보는
능력이 있다고 한다"
808
00:55:24,513 --> 00:55:25,806
세상에
809
00:55:29,935 --> 00:55:34,023
'콘스탄스/이지키얼
페루 아마존, 1973년'
810
00:55:44,617 --> 00:55:45,868
육포 누구한테 있어?
811
00:55:45,951 --> 00:55:47,036
네가 다 먹었잖아
812
00:55:47,620 --> 00:55:49,330
세 조각인가 먹었어
813
00:55:49,455 --> 00:55:51,540
- 다섯 조각이었어
- 그걸 샜냐?
814
00:55:51,832 --> 00:55:53,626
내 것까지 먹었네
815
00:55:55,127 --> 00:55:57,588
- 이건 뭘까나?
- 하지 마
816
00:55:57,671 --> 00:55:58,923
하지 말라고
817
00:56:00,132 --> 00:56:01,050
오버는
818
00:56:03,052 --> 00:56:04,637
육포는 됐어
819
00:56:04,762 --> 00:56:08,098
도로 500m쯤에 있던
식당 봤어?
820
00:56:08,182 --> 00:56:09,475
가서 뭐 좀 먹자
821
00:56:09,558 --> 00:56:12,061
- 캐시가 여기 있으랬잖아
- 됐어, 줄리아
822
00:56:12,144 --> 00:56:13,270
우릴 버린 거야
823
00:56:13,562 --> 00:56:15,397
돈도 없잖아
824
00:56:15,481 --> 00:56:17,274
나 돈 있어
825
00:56:17,983 --> 00:56:19,652
돈 있으니까
시키는 대로 해야 돼?
826
00:56:20,194 --> 00:56:21,362
뭐 할 말 있어?
827
00:56:21,987 --> 00:56:26,492
아마 아빠는 국회의원이고
엄마는 미술관 이사고
828
00:56:26,575 --> 00:56:28,786
마사 스튜어트 옆집에서
여름 휴가 보내시겠지
829
00:56:28,869 --> 00:56:30,788
마사 스튜어트
너무 안됐더라
830
00:56:34,166 --> 00:56:35,584
부모님은 베이징에 있는데
831
00:56:35,668 --> 00:56:38,921
아빠는 바다 오염시키는
플라스틱 만들어 떼돈 벌고
832
00:56:39,004 --> 00:56:41,173
엄마는 허접한 예술품에
그 돈 낭비하고 있어
833
00:56:41,507 --> 00:56:42,591
그리고...
834
00:56:42,675 --> 00:56:43,926
월요일마다 통화하고
835
00:56:44,009 --> 00:56:45,177
그럼 누구랑 살아?
836
00:56:46,178 --> 00:56:47,304
가정부랑
837
00:56:49,098 --> 00:56:51,100
통금 없어서 좋지
838
00:56:52,184 --> 00:56:53,686
넌 네 방이라도
있잖아
839
00:56:54,478 --> 00:56:57,523
난 아빠랑 새엄마랑
그 집 아들이랑 살아
840
00:56:57,982 --> 00:57:00,401
- 너네 엄마는?
- 엄마는...
841
00:57:01,402 --> 00:57:02,528
여기 없어
842
00:57:02,611 --> 00:57:03,988
너 버렸어?
843
00:57:04,905 --> 00:57:07,116
그럼 식당 갈까?
844
00:57:08,492 --> 00:57:10,202
매티네 아빠가 환경 오염으로
번 돈 써버리러?
845
00:57:10,327 --> 00:57:11,328
좋아
846
00:57:11,412 --> 00:57:13,497
메뉴에 있는 거
다 시켜야지
847
00:57:16,333 --> 00:57:17,543
줄리아, 갈 거지?
848
00:57:19,128 --> 00:57:20,129
야
849
00:57:20,546 --> 00:57:22,131
우리 앞가림은
우리가 해야 돼
850
00:57:29,638 --> 00:57:30,639
그래
851
00:57:33,183 --> 00:57:34,018
맞아
852
00:57:35,644 --> 00:57:36,937
먹으러 가자
853
00:57:39,064 --> 00:57:40,482
화내니까 좀 귀엽다
854
00:57:40,566 --> 00:57:41,734
다 들었어
855
00:57:43,527 --> 00:57:45,863
옳은 선택하는 거야
856
00:57:45,946 --> 00:57:47,781
나 배고파지면
나 싫어질걸
857
00:57:48,365 --> 00:57:50,075
지금은 누가 좋대?
858
00:57:50,326 --> 00:57:52,786
그냥 있는 건데
859
00:57:57,791 --> 00:57:58,918
뭐야
860
00:57:59,001 --> 00:58:00,336
진드기도 있을까?
861
00:58:02,213 --> 00:58:04,924
- 좀 빨리 걸을래?
- 줄리아
862
00:58:05,007 --> 00:58:06,550
여기가 지름길이라며
863
00:58:06,634 --> 00:58:09,011
길 잃은 거야?
길 알긴 해?
864
00:58:09,136 --> 00:58:11,430
- 그러는 넌 알아?
- 난 알지
865
00:58:14,225 --> 00:58:15,309
젠장
866
00:58:19,313 --> 00:58:21,607
주문할 때 빼곤
아무하고도 말하지 마
867
00:58:22,149 --> 00:58:24,652
이런 외진 데까지
누가 쫓아온다고
868
00:58:24,735 --> 00:58:26,862
눈도 마주치지 마
869
00:58:26,946 --> 00:58:28,656
체리파이 있으면 좋겠다
870
00:58:39,542 --> 00:58:40,960
바에 앉자
871
00:58:47,967 --> 00:58:49,343
여기요
872
00:58:50,469 --> 00:58:51,470
받아
873
00:58:52,972 --> 00:58:54,098
계획부터 짤까?
874
00:58:54,181 --> 00:58:56,350
일단 먹고 생각하자
875
00:58:59,061 --> 00:59:01,146
음식 나왔어요
876
00:59:04,066 --> 00:59:05,067
계속 주세요
877
00:59:06,193 --> 00:59:08,904
빨리 먹고 나가자
878
00:59:08,988 --> 00:59:10,489
좋은 생각이야
879
00:59:10,573 --> 00:59:11,574
체리파이까지 먹고
880
00:59:12,867 --> 00:59:15,202
체리파이는 안 돼
881
00:59:16,704 --> 00:59:19,874
줄리아, 디저트는
너도 찬성이지?
882
00:59:21,792 --> 00:59:26,380
그래, 뭔지 몰라도
너희가 잘 결정했겠지
883
00:59:26,797 --> 00:59:28,299
야채수프, 조개수프
토마토수프 있어요
884
00:59:28,382 --> 00:59:29,675
- 조심해
- 너 쳐다본다
885
00:59:35,598 --> 00:59:37,391
가서 말 걸어보자
886
00:59:38,100 --> 00:59:39,018
진짜?
887
00:59:40,185 --> 00:59:41,604
안 돼
888
00:59:42,021 --> 00:59:43,522
진짜? 안 되잖아
889
00:59:43,606 --> 00:59:45,608
가자, 가고 싶으면서
890
00:59:45,691 --> 00:59:46,525
아니거든
891
00:59:46,734 --> 00:59:49,111
- 이건 아니야
- 잠깐, 잠깐
892
00:59:49,236 --> 00:59:50,446
- 뭐 하는 거야?
- 뭐 하는데?
893
00:59:50,529 --> 00:59:51,822
잠깐만
894
00:59:51,906 --> 00:59:52,907
이게 뭔데?
895
00:59:53,032 --> 00:59:54,033
샌드위치 먹을래?
896
00:59:54,116 --> 00:59:55,326
{\an8}'납치된 십 대 소녀들'
897
00:59:55,409 --> 00:59:57,244
{\an8}자신감 올려줄게
898
00:59:57,536 --> 00:59:59,205
내 스타일 아닌데
899
01:00:00,831 --> 01:00:02,416
그래서 뭐?
귀여우면 됐지
900
01:00:02,541 --> 01:00:04,960
좋은 생각이 아니야
901
01:00:05,753 --> 01:00:06,629
그래라
902
01:00:06,754 --> 01:00:08,172
안녕
903
01:00:08,255 --> 01:00:09,924
- 매티, 줄리아야
- 안녕
904
01:00:10,049 --> 01:00:11,342
- 앉아도 돼?
- 그럼
905
01:00:11,425 --> 01:00:12,635
자리 비워놨어
906
01:00:12,927 --> 01:00:14,053
잘됐다
907
01:00:15,054 --> 01:00:16,472
잘 왔어
908
01:00:16,555 --> 01:00:17,473
나도 반가워
909
01:00:17,556 --> 01:00:20,392
현재 위치를
확인해주시겠습니까?
910
01:00:20,476 --> 01:00:22,770
데이브스 로드 206 도로
4스타 식당
911
01:00:22,853 --> 01:00:23,938
- 됐어요
- 뉴저지, 처치힐
912
01:00:24,063 --> 01:00:26,148
뉴저지, 처치힐에서
제보 들어왔어요
913
01:00:26,273 --> 01:00:28,275
처치힐 경찰
무전 연결해줘
914
01:00:28,776 --> 01:00:30,236
네, 연결할게요
915
01:00:39,161 --> 01:00:42,873
여기는 2-2-3
4스타 식당이다
916
01:00:42,957 --> 01:00:44,500
데이브스 로드 206도로
917
01:00:44,583 --> 01:00:45,876
말하라, 2-2-3
918
01:00:45,960 --> 01:00:47,378
지원은 필요 없다
919
01:00:49,797 --> 01:00:51,507
실종자들이 아니다
920
01:00:53,300 --> 01:00:54,802
지원 필요 없다
921
01:00:55,386 --> 01:00:57,304
실종자들이 아니다
922
01:01:07,690 --> 01:01:08,816
얘들아!
923
01:01:18,325 --> 01:01:19,326
얘들아!
924
01:01:24,039 --> 01:01:25,291
젠장할
925
01:01:43,309 --> 01:01:44,310
얘들아!
926
01:01:53,068 --> 01:01:54,653
올라와봐
927
01:01:55,154 --> 01:01:56,864
브리트니보다
멋진 척하지 마
928
01:01:56,947 --> 01:01:57,948
너도 가사 알잖아
929
01:01:58,032 --> 01:01:59,950
- 일어나봐
- 너도 올라와
930
01:02:00,034 --> 01:02:01,869
관심 끌지 말라니까
잘한다
931
01:02:18,844 --> 01:02:20,054
- 지금...
- 그게 뭐야?
932
01:02:20,179 --> 01:02:21,388
우리 가야 돼
933
01:02:25,059 --> 01:02:26,185
죄송해요
934
01:02:29,063 --> 01:02:30,064
내려와!
935
01:02:31,398 --> 01:02:32,983
- 오해하시는 거예요
- 짐 챙겨
936
01:02:33,067 --> 01:02:34,109
우릴 버리고 갔잖아요
937
01:02:35,569 --> 01:02:36,779
죄송해요
938
01:02:39,490 --> 01:02:40,407
줄리아!
939
01:02:40,658 --> 01:02:41,492
줄리아!
940
01:02:42,993 --> 01:02:43,994
줄리아, 이리 와!
941
01:02:55,214 --> 01:02:56,215
가자!
942
01:02:56,298 --> 01:02:57,424
안 돼, 매티!
943
01:02:58,467 --> 01:02:59,301
안 돼
944
01:03:46,682 --> 01:03:48,475
이 곡은 히트하겠군요
945
01:03:48,559 --> 01:03:50,769
느끼고 계신가요?
브리트니 스피어스입니다
946
01:03:53,981 --> 01:03:55,649
다시 해보자
947
01:04:06,076 --> 01:04:08,871
이 노래 진짜 좋아
948
01:04:12,374 --> 01:04:13,375
얘들아
949
01:04:13,876 --> 01:04:16,170
미안한데
춤 좀 춰야겠어
950
01:04:21,300 --> 01:04:22,676
- 올라와
- 안 돼
951
01:04:23,719 --> 01:04:25,179
그러든지
952
01:04:33,979 --> 01:04:35,397
제발
953
01:04:39,193 --> 01:04:40,611
이럴 거야?
954
01:04:51,830 --> 01:04:52,915
내려와, 가자
955
01:04:52,998 --> 01:04:54,833
브리트니보다
멋진 척하지 마
956
01:04:54,917 --> 01:04:56,001
너도 가사 알잖아
957
01:04:56,252 --> 01:04:57,836
올라와봐
958
01:05:00,256 --> 01:05:01,507
너도 올라가봐
959
01:05:02,341 --> 01:05:03,342
제발
960
01:05:18,566 --> 01:05:20,526
얘들아
우리 가야겠다
961
01:05:29,243 --> 01:05:30,953
빨리 타, 타!
962
01:05:31,245 --> 01:05:32,454
다 놓고 뛰어!
963
01:05:33,247 --> 01:05:34,957
- 빨리 와
- 매티, 어서!
964
01:05:35,040 --> 01:05:36,667
- 타!
- 죄송해요
965
01:05:55,561 --> 01:05:56,395
진짜!
966
01:05:59,190 --> 01:06:00,983
보모 필요 없긴 무슨
967
01:06:01,066 --> 01:06:03,319
너네 생각만 해?
968
01:06:03,402 --> 01:06:06,488
멋대로고 버릇없고
말도 안 듣고
969
01:06:06,614 --> 01:06:07,907
- 그러려던 게...
- 됐어!
970
01:06:07,990 --> 01:06:09,116
말도 하지 마!
971
01:06:09,909 --> 01:06:10,910
미쳐
972
01:06:11,493 --> 01:06:13,204
너희들 미래가 진짜...
973
01:06:13,996 --> 01:06:15,122
다를 뻔했어
974
01:06:16,999 --> 01:06:18,709
내가 봤길 망정이지
975
01:06:18,792 --> 01:06:19,919
죄송해요
976
01:06:20,002 --> 01:06:21,003
그래
977
01:06:21,921 --> 01:06:25,090
당연히 미안해야지
다들 미안해야 돼
978
01:06:27,426 --> 01:06:28,427
진짜...
979
01:06:51,867 --> 01:06:53,827
아마리아, 어디로 갔어?
980
01:06:53,953 --> 01:06:55,746
확인 중이에요
981
01:06:56,956 --> 01:06:58,749
어떻게 이러는 거지?
982
01:06:58,832 --> 01:07:00,543
같이 있던 여자
신원 확인됐어요
983
01:07:00,876 --> 01:07:02,336
그 여자는 관심 없어
984
01:07:02,836 --> 01:07:04,630
애들 찾는 데 집중해
985
01:07:04,713 --> 01:07:05,548
카산드라 웹
986
01:07:05,631 --> 01:07:06,757
'뉴욕 운전 면허증'
987
01:07:06,840 --> 01:07:08,968
사망한 콘스탄스 웹의
딸이에요
988
01:07:09,260 --> 01:07:10,678
지금 웹이랬어?
989
01:07:12,054 --> 01:07:13,472
네, 아세요?
990
01:07:13,556 --> 01:07:14,974
이럴 리가 없어
991
01:07:17,560 --> 01:07:18,561
이리 와
992
01:07:22,857 --> 01:07:25,359
우릴 죽일 때까지
쫓아오겠죠?
993
01:07:26,485 --> 01:07:29,280
목적을 모르겠어
나도 아무것도 몰라
994
01:07:31,156 --> 01:07:33,075
그래도 미래를
볼 수 있잖아요
995
01:07:33,993 --> 01:07:36,495
환영으로 못 막아요?
996
01:07:36,579 --> 01:07:38,414
컨트롤 못 한다니까
997
01:07:39,290 --> 01:07:40,499
쓸모도 없어
998
01:07:40,583 --> 01:07:42,376
우리가 살았으니까
쓸모는 있죠
999
01:07:42,877 --> 01:07:43,878
손 괜찮아요?
1000
01:07:45,588 --> 01:07:46,589
괜찮아
1001
01:07:51,719 --> 01:07:53,721
날 밝는 데로
집에 데려다줄게
1002
01:07:54,096 --> 01:07:55,514
부모님들이 대처하시겠지
1003
01:07:56,891 --> 01:07:58,017
못 할 거예요
1004
01:08:02,021 --> 01:08:03,314
엄마가
정신 병동에 있어요
1005
01:08:05,691 --> 01:08:07,443
아빠랑 이혼하고
그렇게 돼서
1006
01:08:07,526 --> 01:08:10,237
저도 새 가족이랑
살게 된 건데
1007
01:08:10,321 --> 01:08:12,031
그 집에선
미운 오리 같아요
1008
01:08:15,534 --> 01:08:17,243
날 그리워할지 어떨지
궁금했어요
1009
01:08:18,954 --> 01:08:20,206
가출이라도 하면
1010
01:08:21,916 --> 01:08:22,917
그래서 가출했구나
1011
01:08:23,626 --> 01:08:24,960
우리 부모님도
여기 없어요
1012
01:08:25,544 --> 01:08:28,255
자식을 방해꾼으로
여기는 분들이에요
1013
01:08:28,839 --> 01:08:31,258
저 때문에 중국에서
날아오진 않을걸요
1014
01:08:31,341 --> 01:08:33,344
어떻게 나올지
알고 싶지도 않고
1015
01:08:34,053 --> 01:08:35,054
그래서 저도 혼자예요
1016
01:08:37,932 --> 01:08:39,934
그래, 그럼 그냥...
1017
01:08:41,268 --> 01:08:42,937
- 경찰서로 가
- 안 돼요
1018
01:08:46,482 --> 01:08:49,151
아빠가 6개월 전에
추방당했어요
1019
01:08:50,277 --> 01:08:52,446
학교 마치고 왔더니
사라졌더라고요
1020
01:08:52,863 --> 01:08:53,988
엄마는?
1021
01:08:54,073 --> 01:08:55,866
나 다섯 살 때
돌아가셨어
1022
01:08:56,575 --> 01:08:57,576
나랑 아빠뿐이야
1023
01:08:58,661 --> 01:09:00,412
영주권 없단 얘길
그때까지 못 들었어
1024
01:09:00,496 --> 01:09:03,666
그래서 그 후로
혼자 살고 있어
1025
01:09:03,791 --> 01:09:04,792
너 혼자?
1026
01:09:06,085 --> 01:09:08,461
나 돌봐줄 사람
없어도 돼
1027
01:09:10,589 --> 01:09:11,881
나도 통금 없어
1028
01:09:15,219 --> 01:09:17,388
그러니까
경찰서엔 못 가요
1029
01:09:17,470 --> 01:09:18,305
아셨죠?
1030
01:09:18,805 --> 01:09:21,183
18살 전까진
투명인간이어야 해요
1031
01:09:22,684 --> 01:09:24,812
저까지
추방될 순 없어요
1032
01:09:24,894 --> 01:09:27,273
입양 같은 것도 싫고
1033
01:09:30,109 --> 01:09:31,109
뭐...
1034
01:09:32,403 --> 01:09:35,322
입양이
꼭 나쁘지만은 않아
1035
01:09:38,408 --> 01:09:40,493
내 경우엔
나쁘지 않았거든
1036
01:09:41,036 --> 01:09:42,037
그러셨구나
1037
01:09:45,416 --> 01:09:46,834
캐시, 우릴 도와주세요
1038
01:12:08,517 --> 01:12:11,478
독이 충분히 들어가면
아무도 못 버텨
1039
01:12:11,562 --> 01:12:13,147
다음번엔
운이 따르지 않을걸
1040
01:12:14,523 --> 01:12:15,441
왜 이러는 거야?
1041
01:12:16,817 --> 01:12:18,736
날 죽이기 전에
막으려는 거야
1042
01:12:19,737 --> 01:12:22,323
걔들은 살인자가 아니라
고작 십 대들이야
1043
01:12:22,740 --> 01:12:24,575
훗날엔 다른 게 되지
1044
01:12:24,658 --> 01:12:28,871
훗날엔 나와 내 업적을
파괴해버릴 거야
1045
01:12:30,539 --> 01:12:32,082
그 애들은
존재해선 안 돼
1046
01:12:33,042 --> 01:12:34,668
그걸 어떻게
당신이 결정하지?
1047
01:12:35,169 --> 01:12:37,046
바로 내가
힘을 가진 쪽이니까
1048
01:12:40,883 --> 01:12:44,470
내 마음을 읽는다면
똑같이 행동했을 거야
1049
01:12:46,347 --> 01:12:47,514
그럴까?
1050
01:12:47,598 --> 01:12:50,809
아이 셋의 목숨이
걸린 걸 알고도?
1051
01:12:50,893 --> 01:12:54,855
그 아이들도
미래엔 힘을 갖게 돼
1052
01:12:56,899 --> 01:13:00,277
그 애들도
힘이 생긴다고?
1053
01:13:00,361 --> 01:13:02,571
내가 정신 따위에
질 것 같아?
1054
01:13:03,280 --> 01:13:05,491
네 엄마는
날 과소평가했어
1055
01:13:07,409 --> 01:13:08,702
그 거미의 힘을
1056
01:13:09,787 --> 01:13:11,705
같은 실수를
저지르지 마
1057
01:13:12,206 --> 01:13:13,207
어디 숨겼는지 말해!
1058
01:13:13,999 --> 01:13:15,209
당신에겐
무의미한 애들이야
1059
01:13:16,877 --> 01:13:18,295
당신은 빠져도 돼
1060
01:14:14,059 --> 01:14:15,769
이게 뭐야?
1061
01:14:20,065 --> 01:14:21,567
해가 중천이야
1062
01:14:22,067 --> 01:14:26,989
그 사람 손에선
신경독이 나오는데
1063
01:14:27,072 --> 01:14:29,575
엄청 고통스러워
난 운이 좋았어
1064
01:14:29,658 --> 01:14:33,412
오래 붙들려 있을수록
독이 많이 들어와
1065
01:14:33,495 --> 01:14:34,496
그럼 어떻게 돼요?
1066
01:14:35,873 --> 01:14:37,291
심장이 멈추지
1067
01:14:38,792 --> 01:14:41,879
심폐소생술로
대처할 순 있어
1068
01:14:42,463 --> 01:14:45,591
손을 이렇게 하고
1069
01:14:46,300 --> 01:14:47,593
팔꿈치를 고정하고
1070
01:14:48,010 --> 01:14:52,306
가슴 정중앙에
이렇게 올리는 거야
1071
01:14:52,806 --> 01:14:53,682
그리고 압박해
1072
01:14:53,807 --> 01:14:56,018
5cm 정도면 돼
1073
01:14:56,393 --> 01:14:59,230
심박 리듬과
비슷하게 계속해
1074
01:14:59,897 --> 01:15:00,940
준비됐어?
1075
01:15:01,023 --> 01:15:03,192
이제 압박해, 좋아
1076
01:15:05,194 --> 01:15:06,529
언제 멈춰요?
1077
01:15:06,612 --> 01:15:08,405
멈추지 마
멈추면 죽어
1078
01:15:09,823 --> 01:15:12,409
지치면 누구랑 교대해
1079
01:15:13,202 --> 01:15:14,453
- 좀 힘들어요
- 좋아
1080
01:15:14,537 --> 01:15:16,622
아냐, 교대 준비해
1081
01:15:16,705 --> 01:15:19,625
근데 정확하게
같은 리듬으로 해
1082
01:15:19,708 --> 01:15:20,543
- 네
- 준비됐어?
1083
01:15:20,626 --> 01:15:22,002
- 네
- 시작
1084
01:15:25,339 --> 01:15:27,424
그래, 잘했어, 매티
1085
01:15:27,508 --> 01:15:28,509
별로
1086
01:15:31,262 --> 01:15:33,138
줄리아, 교대해볼래?
1087
01:15:34,348 --> 01:15:35,349
준비해
1088
01:15:37,434 --> 01:15:40,563
좋아, 하나, 둘, 셋
완벽해
1089
01:15:40,646 --> 01:15:42,022
잘했어, 아냐
1090
01:15:44,441 --> 01:15:46,652
평생 이런 말
안 해봤는데
1091
01:15:47,570 --> 01:15:48,779
좋은 선생님이네요
1092
01:15:51,031 --> 01:15:54,869
나도 몇 가지
알아온 게 있어
1093
01:15:57,079 --> 01:15:58,372
엄마에 관해
1094
01:16:05,170 --> 01:16:06,547
그럼 이 사람
알고 있었어요?
1095
01:16:07,172 --> 01:16:08,674
엄마가 알고 있었나 봐
1096
01:16:08,757 --> 01:16:10,009
우리 엄마야
1097
01:16:10,092 --> 01:16:11,385
진짜 예쁘시다
1098
01:16:15,681 --> 01:16:17,600
그럼 언니 때문에
생긴 일이에요?
1099
01:16:19,894 --> 01:16:22,813
엄마가 거미를
연구했다는 것만 알아
1100
01:16:23,772 --> 01:16:25,691
엄마의 공책을 보면
1101
01:16:25,774 --> 01:16:30,487
페루 현재 부족의
황당한 능력이 적혀 있어
1102
01:16:30,571 --> 01:16:32,281
어떤 황당한 능력이요?
1103
01:16:33,782 --> 01:16:35,701
거미처럼 기어오른대
1104
01:16:37,286 --> 01:16:40,080
그럼 그 사람도
그 부족이에요?
1105
01:16:40,789 --> 01:16:42,499
정보가 더 필요해
1106
01:16:46,212 --> 01:16:47,213
그래서 가려고요?
1107
01:16:51,217 --> 01:16:53,510
이게 무슨 일인지
알아봐야겠어
1108
01:16:53,928 --> 01:16:54,929
어떻게요?
1109
01:16:57,932 --> 01:16:59,308
페루로 가보세요
1110
01:17:02,811 --> 01:17:03,729
일주일은 걸릴 거야
1111
01:17:03,812 --> 01:17:06,273
애들과 떨어지긴 싫지만
그놈이 애들을 찾고 있어
1112
01:17:06,357 --> 01:17:08,734
애들은 날 믿고 있는데
달리 지킬 방법이 없어
1113
01:17:08,817 --> 01:17:12,321
그래, 리처드 없는 동안
메리랑 몇 주 지내니까
1114
01:17:12,446 --> 01:17:14,448
거긴 못 알아낼 거야
근데 캐시...
1115
01:17:15,741 --> 01:17:18,452
솔직히 무슨 일인지
모르겠지만
1116
01:17:18,536 --> 01:17:20,829
몸조심해, 알았지?
1117
01:17:21,121 --> 01:17:22,248
최대한 빨리 올게
1118
01:17:22,331 --> 01:17:24,542
고마워, 벤
네 책임도 아닌데
1119
01:17:24,625 --> 01:17:26,252
너도 마찬가지잖아
1120
01:17:58,075 --> 01:18:02,496
'페루'
1121
01:19:52,898 --> 01:19:55,693
답을 찾으러
돌아왔구나
1122
01:20:00,072 --> 01:20:00,906
돌아와요?
1123
01:20:01,282 --> 01:20:03,117
네 어머니에게
널 돕겠다 약속했지
1124
01:20:06,537 --> 01:20:09,039
엄마는 아라냐를
미신이라고 생각했어요
1125
01:20:09,123 --> 01:20:10,332
네 생각은?
1126
01:20:10,416 --> 01:20:13,043
여자가 혼자 오다니
엄마도 대단하네요
1127
01:20:13,127 --> 01:20:17,423
거미에게 치료 성분을
추출하려던 거였지
1128
01:20:17,506 --> 01:20:19,508
경호원도 데려왔었다
1129
01:20:19,633 --> 01:20:20,843
이지키얼 심스요?
1130
01:20:20,926 --> 01:20:22,845
속내가 따로 있었지
1131
01:20:22,928 --> 01:20:24,722
네 엄마를 이용해
우릴 찾으려던 거다
1132
01:20:24,805 --> 01:20:27,641
하지만 거미를 훔쳐서
저주를 받았지
1133
01:20:28,434 --> 01:20:31,353
그 후로 운명을
벗어나려 애쓰고 있단다
1134
01:20:38,235 --> 01:20:39,862
여기가 엄마가
돌아가신 곳이에요?
1135
01:20:40,529 --> 01:20:42,364
네가 태어난
곳이기도 하지
1136
01:20:47,828 --> 01:20:51,165
자식 목숨을 걸고서까지
여길 와야 했대요?
1137
01:20:52,041 --> 01:20:54,251
미래를 또렷하게 보려면
1138
01:20:54,335 --> 01:20:56,545
과거의 상처부터
치료해야 한단다
1139
01:20:56,670 --> 01:21:00,090
심리 상담 때마다
듣던 소리네요
1140
01:21:00,174 --> 01:21:04,011
네 시작으로 돌아가서
거슬러 올라가야 해
1141
01:21:04,094 --> 01:21:07,389
네겐 깨닫지 못한
능력이 있단다
1142
01:21:08,557 --> 01:21:11,685
너의 실올은 태어날 때
시작된 게 아니다
1143
01:21:15,397 --> 01:21:16,565
날 믿니?
1144
01:21:18,984 --> 01:21:20,986
지금은 선택의 여지가
없는 거 같은데요
1145
01:21:29,495 --> 01:21:30,829
당신은 빠져도 돼
1146
01:21:30,913 --> 01:21:33,415
너의 실올은 태어날 때
시작된 게 아니다
1147
01:21:34,625 --> 01:21:36,585
원래 찾는 게
거의 불가능해요
1148
01:21:37,419 --> 01:21:39,922
엄마 일 못 하게
필사적으로 막네요
1149
01:21:40,005 --> 01:21:41,215
거의 다 왔는데
1150
01:21:41,298 --> 01:21:42,716
내가 질 줄 알고?
1151
01:21:42,800 --> 01:21:44,927
왜 그렇게 날 미워해?
1152
01:21:45,010 --> 01:21:45,928
고마워요
1153
01:21:46,011 --> 01:21:47,304
우산 빌려줘서
1154
01:21:48,430 --> 01:21:49,723
- 내놔
- 안 돼요
1155
01:21:50,307 --> 01:21:51,308
찾았어요
1156
01:21:51,725 --> 01:21:52,601
거미를 찾았어요
1157
01:21:53,435 --> 01:21:54,937
너무 신기해요
1158
01:21:56,939 --> 01:21:58,858
- 내놔
- 안 돼요
1159
01:21:58,941 --> 01:22:00,609
- 내놔
- 이러면 안 돼요
1160
01:22:00,734 --> 01:22:02,528
- 당신은 빠져도 돼
- 이러면 안 돼요
1161
01:22:15,666 --> 01:22:18,043
미안해, 미안해
1162
01:22:18,836 --> 01:22:21,463
미안해, 정말 미안해
1163
01:22:23,549 --> 01:22:25,467
아라냐들은 보고만 있을 수 없었다
1164
01:22:26,176 --> 01:22:28,178
둘 다 살리려 했지
1165
01:22:46,071 --> 01:22:48,073
인생 여정이 고되겠지만
1166
01:22:48,866 --> 01:22:50,576
강한 아이입니다
1167
01:22:59,585 --> 01:23:01,795
검사 결과가 나왔어요
1168
01:23:01,879 --> 01:23:05,466
유감이지만 태아가
중증 근무력증이에요
1169
01:23:05,716 --> 01:23:08,719
유전적 근육 장애예요
1170
01:23:08,802 --> 01:23:10,512
저는 근육 장애
없는데요
1171
01:23:10,596 --> 01:23:13,307
기대 수명은
제각각이에요
1172
01:23:13,390 --> 01:23:15,142
휴지 드릴까요?
1173
01:23:15,226 --> 01:23:16,936
아뇨, 치료법을 주세요
1174
01:23:17,019 --> 01:23:19,521
안타깝지만
치료법이 없어요
1175
01:23:19,980 --> 01:23:22,191
단일 표적 염기 개입법
1176
01:23:22,691 --> 01:23:24,109
실험적이지만...
1177
01:23:24,401 --> 01:23:26,612
아마존에 유망한 단서들이
있다고 들었어요
1178
01:23:26,695 --> 01:23:28,322
그래서 간 거야?
1179
01:23:28,906 --> 01:23:29,823
나 때문에?
1180
01:23:29,907 --> 01:23:32,326
지금 상태로 여행은
권할 수 없어요
1181
01:23:32,409 --> 01:23:35,412
그럼 휴지 말고는
뭘 권하시는 건데요?
1182
01:23:35,538 --> 01:23:37,331
받아들이기
힘드신 거 알아요
1183
01:23:37,414 --> 01:23:38,916
아뇨, 저는...
1184
01:23:38,999 --> 01:23:43,254
체념하라는 진단은
받아들일 수 없어요
1185
01:23:44,129 --> 01:23:46,549
내 딸에게도
그렇게 가르칠 거예요
1186
01:23:56,016 --> 01:23:57,268
엄마는 해냈어
1187
01:23:58,852 --> 01:23:59,937
해냈어
1188
01:24:01,438 --> 01:24:03,357
난 아팠던 것도 몰랐어
1189
01:24:03,440 --> 01:24:06,527
그 거미독에
치유 성분이 있던 거야
1190
01:24:09,446 --> 01:24:12,032
이렇게 오랫동안
미워해서 미안해
1191
01:24:56,619 --> 01:24:59,079
엄마가 내 생각을
안 한 줄 알았어요
1192
01:24:59,622 --> 01:25:03,417
사랑하는 이를 위해서
희생해야 할 때도 있지
1193
01:25:07,213 --> 01:25:09,506
저도 그 방에...
1194
01:25:10,216 --> 01:25:12,635
엄마랑 있었어요
어떻게 하신 거예요?
1195
01:25:13,010 --> 01:25:14,094
네가 한 거지
1196
01:25:14,345 --> 01:25:17,014
이제야 네 능력을
깨닫기 시작한 거다
1197
01:25:17,139 --> 01:25:20,142
넌 과거의 진실을
알아내러 왔지만
1198
01:25:20,935 --> 01:25:23,312
미래를 맞이할 준비를
마치고 떠날 거다
1199
01:25:25,022 --> 01:25:27,858
미래를 본다고
이지키얼은 못 이겨요
1200
01:25:27,942 --> 01:25:30,861
애들을 죽이기 전에
막아야 하는데
1201
01:25:30,945 --> 01:25:32,655
그 사람처럼은 못 해요
1202
01:25:32,738 --> 01:25:37,243
점프하고 기어오르고
독을 쏘고...
1203
01:25:37,326 --> 01:25:40,246
육체적인 강함이나
1204
01:25:40,329 --> 01:25:42,748
독을 쓰는
능력은 없지만
1205
01:25:43,040 --> 01:25:47,461
미래를 보는 건
시작에 불과하단다
1206
01:25:47,545 --> 01:25:50,256
너의 정신은
무한한 잠재력이 있어
1207
01:25:50,339 --> 01:25:53,676
네 능력이 숙달되면
거미줄을 이용해
1208
01:25:53,759 --> 01:25:56,845
동시에 여러 곳에
존재할 수 있지
1209
01:25:57,471 --> 01:26:00,683
너만이 미래를
바꿀 수 있단다
1210
01:26:01,850 --> 01:26:04,562
그 책임을 받아들이면
1211
01:26:05,479 --> 01:26:07,773
커다란 힘이
따라올 거다
1212
01:26:24,957 --> 01:26:28,627
매일매일 죽음과의 약속이
가까워지고 있어
1213
01:26:29,962 --> 01:26:31,672
그런데 아직도
찾아낸 게 없어?
1214
01:26:32,256 --> 01:26:35,467
어떻게 애들 셋을
일주일이나 숨기지?
1215
01:26:35,551 --> 01:26:39,263
3분마다 CCTV를
확인하고 있어요
1216
01:26:39,346 --> 01:26:42,182
경찰과 구급대
무전도 도청 중이고
1217
01:26:42,266 --> 01:26:46,145
애들 친구와 가족들
집까지 감시 중인데
1218
01:26:48,063 --> 01:26:49,106
그래도 안 나와요
1219
01:26:49,190 --> 01:26:51,192
상황 파악이 안 돼?
1220
01:26:53,694 --> 01:26:55,779
그 아이들은
존재해선 안 돼
1221
01:26:55,863 --> 01:27:00,201
날 죽이려는 것들이야
못 찾으면 당신이 죽어
1222
01:27:02,161 --> 01:27:03,579
언제까지고
숨길 순 없을 거야
1223
01:27:08,500 --> 01:27:10,211
밖은 조용하네
1224
01:27:11,086 --> 01:27:12,796
- 무슨 일 있었어?
- 벤이 말했어
1225
01:27:12,880 --> 01:27:14,006
재미없어
1226
01:27:14,089 --> 01:27:16,884
- 어지르면 안 된댔지?
- 손톱 예쁘다
1227
01:27:17,009 --> 01:27:19,220
- 자꾸 이러면...
- 야!
1228
01:27:19,303 --> 01:27:22,223
- 팝콘 던지기는 재밌지만...
- 저기...
1229
01:27:22,306 --> 01:27:24,099
오줌 싼 게 아니라면...
1230
01:27:24,183 --> 01:27:26,101
양수 터진 거 같아요
1231
01:27:29,605 --> 01:27:33,025
오줌 싼 게 아닐까요?
아직 때가 안 됐잖아
1232
01:27:33,108 --> 01:27:36,904
리처드도 집에 없고
출산일은 4주 남았는데
1233
01:27:37,321 --> 01:27:39,323
애가 쪽지를
못 받았나 봐요
1234
01:27:39,406 --> 01:27:40,616
- 알았어요
- 그래요
1235
01:27:41,033 --> 01:27:43,953
아무래도 구급차를
기다리려면...
1236
01:27:45,204 --> 01:27:46,121
좀 걸리겠는데
1237
01:27:46,247 --> 01:27:48,249
애는 못 기다려요
1238
01:27:48,332 --> 01:27:50,543
지금 나온다고요
1239
01:27:50,626 --> 01:27:51,544
지금
1240
01:27:52,461 --> 01:27:54,255
여기 식당에서요?
1241
01:27:54,547 --> 01:27:57,258
벤이 병원 안 데려가면
그렇게 될 거야
1242
01:27:57,341 --> 01:27:58,217
알았어요
1243
01:28:00,928 --> 01:28:01,762
차에 타요
1244
01:28:05,432 --> 01:28:06,433
고개 숙여요
1245
01:28:10,854 --> 01:28:11,772
괜찮을 거예요
1246
01:28:13,065 --> 01:28:14,149
타세요
1247
01:28:14,233 --> 01:28:15,234
그래, 그래
1248
01:28:18,279 --> 01:28:19,154
다들 괜찮아?
1249
01:28:19,572 --> 01:28:21,073
다들 벨트 매고
1250
01:28:21,657 --> 01:28:22,658
이럴 거예요?
1251
01:28:23,367 --> 01:28:24,451
- 됐어요
- 가요!
1252
01:28:24,577 --> 01:28:25,786
알았어요
1253
01:28:29,665 --> 01:28:31,584
빨리 밟아요!
1254
01:28:51,604 --> 01:28:52,438
뭔가 나왔어요
1255
01:28:52,521 --> 01:28:53,689
산모가 있다
1256
01:29:00,529 --> 01:29:02,406
병원으로 가는
무전을 감청했어요
1257
01:29:02,489 --> 01:29:03,449
세인트 티모시 병원이에요
1258
01:29:03,532 --> 01:29:04,700
경로 추적해
1259
01:29:04,783 --> 01:29:05,618
추적할게요
1260
01:29:44,031 --> 01:29:46,492
애는 못 기다려요
병원 안 데려가면...
1261
01:29:46,575 --> 01:29:47,576
내려! 내려!
1262
01:29:47,660 --> 01:29:48,661
빨리빨리!
1263
01:29:49,245 --> 01:29:50,079
뭐야?
1264
01:29:50,955 --> 01:29:52,331
매티, 매티!
1265
01:29:52,414 --> 01:29:53,249
젠장!
1266
01:30:05,177 --> 01:30:06,387
미안해요
1267
01:30:09,598 --> 01:30:10,599
이봐요!
1268
01:30:14,853 --> 01:30:15,688
고마워요
1269
01:30:21,986 --> 01:30:25,906
마지막 수축이
3분 24초였으니까
1270
01:30:26,991 --> 01:30:30,870
수축 간격이
줄어드는 속도가...
1271
01:30:31,996 --> 01:30:33,581
21.6초예요
1272
01:30:35,082 --> 01:30:36,625
계산 빠르네
1273
01:30:37,376 --> 01:30:39,003
빨리 가요
여기서 일 터지면
1274
01:30:39,086 --> 01:30:40,129
- 내릴 거예요
- 알았어
1275
01:30:40,796 --> 01:30:42,590
버넌가 남서쪽으로
가고 있어요
1276
01:30:42,715 --> 01:30:45,301
2번가 교차로에서
잡아야겠어
1277
01:30:46,093 --> 01:30:47,011
더 빨리요
1278
01:30:47,303 --> 01:30:49,096
제발 빨리요
1279
01:30:58,022 --> 01:30:59,523
교통 시스템 해킹해
1280
01:31:00,524 --> 01:31:01,734
녹색불로 바꿔
1281
01:31:03,611 --> 01:31:04,945
아마리아, 당장
1282
01:31:05,029 --> 01:31:06,739
신호등 전부
녹색으로 바꿀게요
1283
01:31:10,117 --> 01:31:11,535
왜 다들 멈추질 않아?
1284
01:31:11,619 --> 01:31:12,620
벤, 조심해요
1285
01:31:14,455 --> 01:31:15,748
- 차들이 안 멈춰
- 뭐야?
1286
01:31:17,958 --> 01:31:18,959
벤!
1287
01:31:22,004 --> 01:31:22,838
다들 괜찮아?
1288
01:31:22,963 --> 01:31:23,839
네
1289
01:31:23,964 --> 01:31:25,341
- 괜찮아요?
- 응
1290
01:31:25,424 --> 01:31:26,425
괜찮아
1291
01:31:31,764 --> 01:31:32,848
저게 뭐지?
1292
01:31:36,852 --> 01:31:38,437
어떡해, 그 사람이야
1293
01:31:39,188 --> 01:31:40,189
얘들아
1294
01:31:52,868 --> 01:31:54,161
- 벤, 가요!
- 전부 내려!
1295
01:31:54,286 --> 01:31:55,454
- 내려!
- 가요!
1296
01:32:26,819 --> 01:32:27,695
캐시!
1297
01:32:28,320 --> 01:32:29,905
나와, 구급차에 타
1298
01:32:29,989 --> 01:32:31,407
- 나와
- 안 끝났어, 어서
1299
01:32:31,532 --> 01:32:34,743
벤, 메리 데리고
최대한 멀어져
1300
01:32:34,827 --> 01:32:37,121
이지키얼이
쫓진 않을 거야
1301
01:32:37,204 --> 01:32:38,497
그럼 너는?
1302
01:32:39,123 --> 01:32:41,250
왜 불안하게
계획을 짜고 그래?
1303
01:33:04,648 --> 01:33:05,566
너무 폼 잡는다
1304
01:33:06,734 --> 01:33:07,735
아직 아니야
1305
01:33:08,569 --> 01:33:09,945
따돌린 거 같아요
1306
01:33:15,242 --> 01:33:17,244
뒤로 가서
제세동기 충전해
1307
01:33:17,870 --> 01:33:19,079
- 왜요?
- 그냥 해
1308
01:33:21,582 --> 01:33:23,167
충전 눌러
1309
01:33:23,584 --> 01:33:24,877
나 심장 마비
오는 거야?
1310
01:33:25,878 --> 01:33:26,962
심장 마비
오는 거 같아
1311
01:33:27,046 --> 01:33:28,589
심장 마비 안 와
1312
01:33:28,881 --> 01:33:29,757
이봐!
1313
01:33:29,882 --> 01:33:31,550
좋아, 준비해
1314
01:33:33,260 --> 01:33:34,762
천장 가까이 대고
1315
01:33:34,887 --> 01:33:36,764
옆면이든 어디든
건드리지 마
1316
01:33:38,474 --> 01:33:39,600
- 준비됐어?
- 네
1317
01:33:42,811 --> 01:33:44,313
기다려, 기다려
1318
01:33:45,064 --> 01:33:45,981
지금이야!
1319
01:33:53,822 --> 01:33:54,990
미안해요
1320
01:33:55,074 --> 01:33:56,200
- 괜찮아?
- 응
1321
01:33:56,283 --> 01:33:57,618
- 괜찮아?
- 괜찮아?
1322
01:34:00,204 --> 01:34:01,205
괜찮아요
1323
01:34:02,331 --> 01:34:03,624
이제 진짜
폼 좀 잡았네요
1324
01:34:04,416 --> 01:34:05,417
약간 그러려나
1325
01:34:35,322 --> 01:34:36,323
이제 어떡해요?
1326
01:34:37,157 --> 01:34:38,659
그 아이들은
존재해선 안 돼
1327
01:34:38,742 --> 01:34:40,244
- 안전하질 않아
- 위험한 곳이에요
1328
01:34:40,327 --> 01:34:41,537
무한한 잠재력이 있다
1329
01:34:42,329 --> 01:34:43,831
애초에 위험한 곳이에요
1330
01:34:44,039 --> 01:34:45,374
폭발물로 가득한...
1331
01:34:45,666 --> 01:34:46,667
엎드려!
1332
01:34:48,711 --> 01:34:49,545
뛰어!
1333
01:34:51,547 --> 01:34:52,756
어서 뛰어!
1334
01:34:52,840 --> 01:34:53,966
헬기에 타
1335
01:35:01,640 --> 01:35:04,685
응급 환자 발생
PD-36-307
1336
01:35:04,768 --> 01:35:07,688
퀸스 선착장으로
공중 후송 요청한다
1337
01:35:08,689 --> 01:35:09,690
알았다
1338
01:35:10,399 --> 01:35:11,400
좋아
1339
01:35:15,404 --> 01:35:16,780
좀 정신 사나워질 거야
1340
01:35:16,864 --> 01:35:18,282
진작부터 그런데요
1341
01:35:18,699 --> 01:35:19,992
우릴 버린 게 아니네요
1342
01:35:20,993 --> 01:35:23,495
무슨 일이 있든
너희를 지켜줄 거야
1343
01:35:24,079 --> 01:35:25,289
우리도 서로 지킬게요
1344
01:35:25,372 --> 01:35:26,665
한배를 탔으니까
1345
01:35:27,374 --> 01:35:28,375
그치?
1346
01:35:28,876 --> 01:35:29,877
그래
1347
01:35:31,212 --> 01:35:32,671
그래도 하이파이브는
안 할 거야
1348
01:35:33,714 --> 01:35:35,633
알아, 멋 없잖아
1349
01:35:35,716 --> 01:35:37,092
일단 내리자
1350
01:35:37,176 --> 01:35:38,302
- 네?
- 빨리빨리
1351
01:35:49,188 --> 01:35:50,814
보기에도 위험한데요
1352
01:35:50,898 --> 01:35:53,817
폭발물로 가득하고
붕괴 위험도 있어
1353
01:35:53,901 --> 01:35:55,736
듣기에도 위험하잖아요
1354
01:35:55,819 --> 01:35:57,404
죽음의 덫이지
1355
01:35:58,197 --> 01:35:59,698
근데 좋은 거예요?
1356
01:35:59,823 --> 01:36:02,284
우리가 갇히지만 않으면
1357
01:36:03,118 --> 01:36:04,620
무슨 일이 벌어져도
1358
01:36:04,703 --> 01:36:07,122
힘을 모아야 돼
알았지?
1359
01:36:08,791 --> 01:36:10,709
이번엔 말 들을게요
1360
01:36:10,834 --> 01:36:12,628
멋대로 굴지 않을게요
1361
01:36:13,212 --> 01:36:14,421
준비됐지?
1362
01:36:20,010 --> 01:36:22,721
옥상으로 가야 돼
그놈도 곧 올 거야
1363
01:36:22,846 --> 01:36:25,140
자, 받아
1364
01:36:25,224 --> 01:36:27,518
최대한 상자 사이에
많이 끼워넣어
1365
01:36:32,439 --> 01:36:33,440
알았지?
1366
01:36:34,441 --> 01:36:35,860
너희 둘은 저쪽으로
1367
01:36:36,151 --> 01:36:37,361
시간을 끌어야 돼
1368
01:36:37,444 --> 01:36:39,947
- 매티, 이쪽이야
- 넌 따라와
1369
01:36:40,030 --> 01:36:41,156
'폭죽, 폭발물'
1370
01:36:45,578 --> 01:36:46,745
이건 내가 할게
1371
01:36:47,371 --> 01:36:48,664
가자, 줄리아
1372
01:37:01,385 --> 01:37:02,469
아냐, 가
1373
01:37:06,181 --> 01:37:07,266
가
1374
01:37:18,986 --> 01:37:21,280
앞으로 뛰다가
신호하면 엎드려
1375
01:37:26,076 --> 01:37:28,120
무슨 뜻이에요?
앞이 막혔잖아요
1376
01:37:30,247 --> 01:37:31,081
지금이야!
1377
01:37:36,712 --> 01:37:37,588
뛰어!
1378
01:37:39,006 --> 01:37:40,424
이제 진짜 폼 잡네요!
1379
01:37:40,925 --> 01:37:42,509
위층으로 가
1380
01:37:53,812 --> 01:37:55,231
계획이
있을 줄 알았어!
1381
01:37:55,314 --> 01:37:56,232
- 여기요!
- 여기요!
1382
01:37:56,732 --> 01:37:57,733
- 여기요!
- 여기예요!
1383
01:37:58,108 --> 01:37:59,151
여기요!
1384
01:38:01,237 --> 01:38:03,614
남쪽면으로 이동하세요
1385
01:38:05,950 --> 01:38:06,951
가자
1386
01:38:10,120 --> 01:38:11,121
잠깐, 엎드려!
1387
01:38:13,332 --> 01:38:16,335
가요, 남쪽이랬어요
이쪽으로 가요
1388
01:38:17,169 --> 01:38:18,462
아냐, 멈춰!
1389
01:38:27,680 --> 01:38:29,473
- 가자!
- 매티!
1390
01:38:37,481 --> 01:38:39,358
- 이쪽으로 가야 돼
- 이리 내려가
1391
01:38:39,525 --> 01:38:40,359
엎드려!
1392
01:38:42,570 --> 01:38:44,446
사다리로 가!
1393
01:38:46,574 --> 01:38:47,449
빨리빨리!
1394
01:38:52,079 --> 01:38:53,080
거미줄을 이용해라
1395
01:39:06,969 --> 01:39:08,095
헬기로 가
1396
01:39:08,470 --> 01:39:10,806
- 여기요!
- 잠깐, 엎드려!
1397
01:39:13,017 --> 01:39:16,103
착륙이 위험합니다
더 높이 오십시오
1398
01:39:16,520 --> 01:39:17,521
얘들아, 이쪽이야
1399
01:39:18,022 --> 01:39:19,607
저쪽에서 타면 돼
1400
01:39:24,403 --> 01:39:25,529
아냐, 뛰어!
1401
01:39:26,989 --> 01:39:28,824
지금 뛰어!
줄리아, 돌아와!
1402
01:39:36,207 --> 01:39:37,208
줄리아, 엎드려!
1403
01:39:50,054 --> 01:39:51,055
어떡해!
1404
01:39:52,139 --> 01:39:53,641
그러게 빠졌어야지!
1405
01:39:55,935 --> 01:39:57,061
넌 저 애들 못 지켜
1406
01:39:57,144 --> 01:39:58,145
캐시!
1407
01:40:03,442 --> 01:40:04,777
이쪽이다, 이 자식아!
1408
01:40:07,571 --> 01:40:08,531
매티!
1409
01:40:19,875 --> 01:40:21,168
건드리지 마!
1410
01:40:28,676 --> 01:40:29,593
아냐!
1411
01:40:32,888 --> 01:40:33,764
캐시!
1412
01:40:51,323 --> 01:40:52,783
셋 모두를
구할 순 없어
1413
01:40:55,703 --> 01:40:57,830
그 책임을 받아들이면...
1414
01:40:58,497 --> 01:41:00,291
커다란 힘이
따라올 거다
1415
01:41:07,131 --> 01:41:09,133
줄리아, 내가 잡았어
1416
01:41:09,216 --> 01:41:10,134
올라와
1417
01:41:11,719 --> 01:41:13,846
매티, 괜찮을 거야
1418
01:41:13,929 --> 01:41:15,848
아냐, 손 이리 줘
1419
01:41:47,838 --> 01:41:49,632
정신 따위로
날 이길 순 없어
1420
01:41:53,135 --> 01:41:54,678
뭘 보고 확신해?
1421
01:42:01,977 --> 01:42:03,979
어서, 어서
1422
01:42:04,063 --> 01:42:05,481
네 엄마랑 똑같구나
1423
01:42:05,564 --> 01:42:07,274
그래, 맞아
1424
01:42:30,089 --> 01:42:32,216
넌 네 미래를
바꾸려 했지만
1425
01:42:34,009 --> 01:42:36,303
네 미래에 있던 건
쟤들이 아니야
1426
01:42:37,680 --> 01:42:38,806
나였지
1427
01:42:52,820 --> 01:42:54,613
안 돼!
1428
01:43:17,636 --> 01:43:19,638
안 돼, 캐시!
1429
01:44:13,317 --> 01:44:14,610
숨을 안 쉬어
1430
01:44:14,693 --> 01:44:16,320
- 심장도 안 뛰어
- 어떡할지 알잖아
1431
01:44:17,112 --> 01:44:18,113
압박 시작하자
1432
01:44:19,198 --> 01:44:21,617
깍지 끼고
돌아와요, 캐시
1433
01:44:21,700 --> 01:44:23,035
캐시, 정신 차려요!
1434
01:44:24,495 --> 01:44:26,205
계속해
멈추면 안 돼
1435
01:44:27,289 --> 01:44:28,123
일어나요, 캐시
1436
01:44:29,124 --> 01:44:30,334
조금 힘들어져
1437
01:44:30,417 --> 01:44:31,835
내가 할게
1438
01:44:32,836 --> 01:44:34,255
캐시, 제발 일어나요
1439
01:44:34,338 --> 01:44:36,006
- 캐시!
- 일어나요, 캐시
1440
01:44:37,841 --> 01:44:39,635
우리 여기 있어요
옆에 있을게요
1441
01:44:40,344 --> 01:44:42,346
캐시, 할 수 있어요
우린 당신이 필요해요
1442
01:44:44,640 --> 01:44:45,849
세상에
1443
01:44:46,725 --> 01:44:47,560
캐시
1444
01:44:48,852 --> 01:44:50,437
- 괜찮아요
- 괜찮아요
1445
01:44:50,521 --> 01:44:51,564
우리가 해냈어
1446
01:44:56,944 --> 01:44:58,237
우리가 해냈어
1447
01:45:18,883 --> 01:45:19,884
안녕
1448
01:45:22,344 --> 01:45:23,345
안녕
1449
01:45:23,679 --> 01:45:24,680
안녕
1450
01:45:27,057 --> 01:45:28,767
완벽한 녀석이네
1451
01:45:29,560 --> 01:45:30,561
그러게요
1452
01:45:31,061 --> 01:45:32,688
- 완벽해요
- 네
1453
01:45:40,404 --> 01:45:41,697
우리 아직
여기 있어요
1454
01:45:42,489 --> 01:45:43,991
혼자 두지 않을게요
1455
01:45:44,992 --> 01:45:47,494
너희들 아니었으면
여기도 못 있었어
1456
01:45:48,120 --> 01:45:49,496
우리도 마찬가지예요
1457
01:45:49,997 --> 01:45:52,791
벤이 아기 건강하다고
전해달래요
1458
01:45:53,292 --> 01:45:54,919
삼촌이 돼서
너무 좋다고
1459
01:45:56,003 --> 01:45:59,089
키울 필요 없이
놀아주기만 하면 되니까
1460
01:46:00,090 --> 01:46:01,634
벤이야 그렇게 생각하겠지
1461
01:46:04,803 --> 01:46:07,139
전부 직계가족이세요?
1462
01:46:07,598 --> 01:46:08,599
네
1463
01:46:10,017 --> 01:46:11,518
다 내 가족이에요
1464
01:46:18,526 --> 01:46:20,110
뭐 갖다드려요?
1465
01:46:20,402 --> 01:46:21,237
아니
1466
01:46:22,029 --> 01:46:25,032
필요한 건
다 여기 있어
1467
01:46:53,936 --> 01:46:54,853
하지 마
1468
01:46:58,357 --> 01:47:01,569
광고 우편물
또 로비에 두셨네요
1469
01:47:01,652 --> 01:47:04,864
음식 좀 사왔어요
좋아하실지...
1470
01:47:04,947 --> 01:47:06,574
쿵파오 치킨 딱 좋아
1471
01:47:06,657 --> 01:47:07,992
어떻게 아셨어요?
1472
01:47:08,659 --> 01:47:09,785
감기 조심해, 아냐
1473
01:47:09,869 --> 01:47:10,870
네?
1474
01:47:13,372 --> 01:47:14,456
고마워요
1475
01:47:18,460 --> 01:47:19,295
매티!
1476
01:47:19,587 --> 01:47:21,672
왜? 배고프댔잖아
1477
01:47:21,797 --> 01:47:23,507
그리고 나 배고파지면...
1478
01:47:23,591 --> 01:47:25,301
- 너 싫어할 거라고
- 너 싫어할 거라고
1479
01:47:25,384 --> 01:47:27,219
아무튼 그럴 거야
1480
01:47:28,512 --> 01:47:29,513
눈은 좀 어때요?
1481
01:47:30,014 --> 01:47:31,724
이렇게 잘 보였던
적이 없어
1482
01:47:32,016 --> 01:47:33,100
그래요?
1483
01:47:33,392 --> 01:47:35,728
미래의 우리도 보여요?
1484
01:47:36,604 --> 01:47:37,813
응
1485
01:47:38,981 --> 01:47:40,608
너희들이 보여
1486
01:47:42,109 --> 01:47:44,236
신념을 위해 일어서고
1487
01:47:49,700 --> 01:47:50,910
절대 포기하지 않아
1488
01:47:56,123 --> 01:47:59,418
자신이 생각보다
강하단 걸 알게 되지
1489
01:48:01,128 --> 01:48:02,922
내가 모르는 건
아무것도 없어
1490
01:48:05,633 --> 01:48:07,051
너희들은
어떤지 모르겠지만
1491
01:48:07,635 --> 01:48:09,929
난 전부 이해돼
1492
01:48:10,429 --> 01:48:12,348
뭐? 진심이야
1493
01:48:14,934 --> 01:48:16,435
진짜라니까
1494
01:48:20,356 --> 01:48:22,650
알았어
1495
01:48:31,951 --> 01:48:33,536
어떤 미래가 기다리든지
1496
01:48:39,583 --> 01:48:40,793
우린 준비돼 있을 거야
1497
01:48:43,087 --> 01:48:44,964
미래의 가장 멋진 점이
뭔지 알아?
1498
01:48:47,091 --> 01:48:49,093
아직 일어나지
않았다는 거야
1499
01:55:49,054 --> 01:55:51,056
번역 황석희