1
00:01:10,201 --> 00:01:15,206
AMAZÓNIA PERUANA
1973
2
00:01:43,526 --> 00:01:45,027
Acha que estamos perto?
3
00:01:46,320 --> 00:01:48,364
São quase impossíveis de encontrar.
4
00:01:48,948 --> 00:01:51,325
Ninguém conseguiu capturar uma viva.
5
00:01:54,245 --> 00:01:55,955
Concordei em protegê-la
6
00:01:55,955 --> 00:01:59,041
porque pensei que estava
prestes a encontrar a aranha.
7
00:01:59,458 --> 00:02:01,293
A espera valerá a pena.
8
00:02:01,293 --> 00:02:05,172
Os espécimes mortos mostram
que os peptídeos no veneno da aranha...
9
00:02:07,132 --> 00:02:10,261
Basicamente, sobrecarregam
a estrutura celular delas.
10
00:02:12,137 --> 00:02:14,598
Essa aranha pode dar
força e poderes sobre-humanos,
11
00:02:14,598 --> 00:02:16,976
como os dos Las Arañas.
12
00:02:16,976 --> 00:02:18,602
Las Arañas?
13
00:02:18,602 --> 00:02:22,606
O mítico povo aracnídeo
que percorre as copas das árvores
14
00:02:22,606 --> 00:02:25,985
e pune os homens maus
com o seu tenebroso toque envenenado?
15
00:02:25,985 --> 00:02:29,989
Gosto de basear a minha pesquisa
na ciência, não em lendas, Sr. Sims.
16
00:02:29,989 --> 00:02:32,199
Esses poderes são um desperdício, aqui.
17
00:02:33,158 --> 00:02:36,704
Estas aranhinhas têm potencial
para curar centenas de doenças.
18
00:02:36,704 --> 00:02:37,705
Podiam...
19
00:02:39,498 --> 00:02:41,000
- Sente-se bem?
- Não.
20
00:02:41,876 --> 00:02:44,211
Ela está a fazer tudo
para me impedir de trabalhar.
21
00:02:45,379 --> 00:02:47,214
Mas não vou deixar que o faça.
22
00:02:48,007 --> 00:02:49,592
Não quando estou tão perto.
23
00:02:52,094 --> 00:02:53,596
Talvez devesse descansar.
24
00:02:55,514 --> 00:02:56,724
Não tenho tempo.
25
00:02:59,018 --> 00:03:00,019
Obrigada.
26
00:03:01,103 --> 00:03:02,187
Pelo guarda-chuva.
27
00:03:46,357 --> 00:03:47,358
Encontrei-a.
28
00:03:47,775 --> 00:03:48,859
Encontrei a aranha.
29
00:03:53,238 --> 00:03:54,990
Não é linda?
30
00:03:54,990 --> 00:03:56,784
- Incrível, não?
- Constance.
31
00:03:56,784 --> 00:03:59,078
Uma coisa tão pequena
mas com tanto poder.
32
00:04:04,875 --> 00:04:05,876
O que está a fazer?
33
00:04:06,794 --> 00:04:07,711
Eu não...
34
00:04:07,711 --> 00:04:08,921
Não compreendo.
35
00:04:08,921 --> 00:04:11,590
Procuro essa aranha há anos.
36
00:04:11,590 --> 00:04:13,968
Não. Podemos ajudar tantas pessoas.
37
00:04:14,093 --> 00:04:15,511
Não estou interessado nisso.
38
00:04:15,886 --> 00:04:18,681
Ninguém me ajudou
quando a minha família passou fome.
39
00:04:18,681 --> 00:04:20,516
Não tive as suas facilidades.
40
00:04:20,516 --> 00:04:23,477
- Não tivemos as mesmas opções.
- Está a tomar a decisão errada.
41
00:04:23,602 --> 00:04:25,896
- Dê-me a aranha.
- Não. Está a tomar a decisão errada.
42
00:04:26,313 --> 00:04:27,481
- Dê-ma.
- Não.
43
00:04:28,023 --> 00:04:29,608
- Dê-ma!
- Não! Ezekiel!
44
00:04:29,608 --> 00:04:30,985
- Por favor.
- Pode ir embora.
45
00:04:41,120 --> 00:04:41,996
Não...
46
00:05:59,364 --> 00:06:01,575
O percurso dela não será fácil,
47
00:06:01,700 --> 00:06:03,202
mas ela é forte.
48
00:06:03,202 --> 00:06:05,496
Regressará quando precisar de respostas.
49
00:06:05,496 --> 00:06:07,414
E quando regressar...
50
00:06:09,083 --> 00:06:10,292
estarei cá para ajudá-la.
51
00:06:28,102 --> 00:06:29,394
Vá lá!
52
00:06:33,899 --> 00:06:36,610
NOVA IORQUE
2003
53
00:06:36,902 --> 00:06:37,736
Sai!
54
00:06:37,736 --> 00:06:39,029
Está bem!
55
00:06:41,824 --> 00:06:45,160
Aqui viatura 2-10 com uma mulher
de 42 anos. Código três.
56
00:06:45,160 --> 00:06:47,830
Cassie, perdi-lhe o pulso.
Vou começar as compressões.
57
00:06:47,830 --> 00:06:50,249
Ben, o que fazes aí atrás?
58
00:06:50,249 --> 00:06:52,126
Queres tratar disto? Posso guiar.
59
00:06:52,251 --> 00:06:53,961
Ela não vai morrer
sob a minha vigilância.
60
00:07:04,555 --> 00:07:05,556
Vá lá!
61
00:07:17,484 --> 00:07:18,485
Como vai isso aí atrás?
62
00:07:18,485 --> 00:07:21,613
Da última vez que estive num veículo
conduzido assim, estava a ser alvejado.
63
00:07:21,613 --> 00:07:23,907
Não quero que fiques
com saudades do Exército.
64
00:07:23,907 --> 00:07:26,201
Nunca pensei ficar tão feliz
por voltar a Queens.
65
00:07:26,201 --> 00:07:27,953
Nunca foste alvejado em Queens?
66
00:07:39,590 --> 00:07:41,008
Não devias estar na escola?
67
00:07:42,801 --> 00:07:44,887
Quem mostra o dedo a uma ambulância?
68
00:07:44,887 --> 00:07:46,221
Vai ficar boa.
69
00:07:46,221 --> 00:07:47,723
Céus.
70
00:07:49,391 --> 00:07:50,392
Estes miúdos...
71
00:07:56,523 --> 00:07:58,692
- Vou ser arrastada.
- Não vais.
72
00:07:58,817 --> 00:08:01,612
Vais ficar connosco
a grelhar no quintal.
73
00:08:01,612 --> 00:08:03,822
Sei como essas coisas funcionam, Ben.
74
00:08:03,822 --> 00:08:06,533
Sabes? Como?
Aposto que nunca foste a um baby shower.
75
00:08:06,533 --> 00:08:09,828
Porque tenho o cuidado
de não me deixar arrastar.
76
00:08:09,828 --> 00:08:12,206
Ainda bem que a apanhei
antes que voltasse a sair.
77
00:08:12,497 --> 00:08:13,498
Ela vai ficar bem.
78
00:08:15,334 --> 00:08:16,627
Quem?
79
00:08:16,627 --> 00:08:18,629
A sua doente.
80
00:08:19,254 --> 00:08:21,215
O filho dela queria agradecer-lhe.
81
00:08:24,551 --> 00:08:27,221
Aqui o Sr. Ben Parker
fez o trabalho todo, por isso...
82
00:08:28,430 --> 00:08:29,431
Vá, aceita.
83
00:08:29,723 --> 00:08:30,933
Aceita.
84
00:08:31,058 --> 00:08:32,351
Aceita.
85
00:08:33,644 --> 00:08:35,354
- Isso é...
- Obrigado.
86
00:08:35,354 --> 00:08:36,855
- Obrigado, amigo.
- Obrigado.
87
00:08:38,357 --> 00:08:39,733
Eu levo-vos até ela.
88
00:08:39,858 --> 00:08:41,485
- São familiares chegados?
- Céus.
89
00:08:41,485 --> 00:08:42,861
Sou enteada dela.
90
00:08:42,861 --> 00:08:44,529
Acho que ela deve preferir...
91
00:08:46,073 --> 00:08:47,157
Tudo bem, pai.
92
00:08:47,157 --> 00:08:49,660
Vemo-nos em vossa casa?
93
00:08:50,452 --> 00:08:51,578
Está bem.
94
00:08:51,578 --> 00:08:52,663
Vamos.
95
00:08:53,580 --> 00:08:54,665
Vamos ver a mamã.
96
00:08:54,665 --> 00:08:57,459
Este é para si. Este é para mim.
97
00:08:57,876 --> 00:08:59,461
- Muito obrigado.
- De nada.
98
00:09:01,672 --> 00:09:03,590
Que vou fazer com isto?
99
00:09:03,590 --> 00:09:07,594
Mete-o no bolso e depois deita-lo fora
noutro sítio qualquer.
100
00:09:09,304 --> 00:09:11,598
Nem consigo dobrá-lo. Parece cartão.
101
00:09:14,393 --> 00:09:15,602
Vá lá.
102
00:09:16,770 --> 00:09:18,897
Ambos detestamos cenas de família.
103
00:09:20,274 --> 00:09:22,109
E acho que tenho planos...
104
00:09:22,109 --> 00:09:25,612
Planos? Desde quando tens planos?
É impossível apanhar-te.
105
00:09:25,612 --> 00:09:28,782
Gosto de manter as opções em aberto.
Talvez durma até tarde.
106
00:09:28,907 --> 00:09:31,118
Talvez vá ao museu.
Talvez vá passear o cão.
107
00:09:31,118 --> 00:09:32,244
Não tens cão.
108
00:09:32,244 --> 00:09:33,829
Talvez adote um.
109
00:09:33,829 --> 00:09:34,997
Para retribuir o favor.
110
00:09:35,122 --> 00:09:38,000
Aposto que davas
mais trabalho do que um cachorro.
111
00:09:38,417 --> 00:09:39,626
Não sei de que falas.
112
00:09:40,294 --> 00:09:42,004
Fui uma criança adotada exemplar.
113
00:09:42,004 --> 00:09:43,714
Fazia chichi fora de casa e tudo.
114
00:09:45,507 --> 00:09:46,800
Bom...
115
00:09:49,720 --> 00:09:51,513
Conheci uma pessoa.
116
00:09:52,139 --> 00:09:53,223
- Ai sim?
- Sim.
117
00:09:53,223 --> 00:09:54,725
Como se chama esta?
118
00:10:02,149 --> 00:10:03,150
É sério.
119
00:10:09,823 --> 00:10:11,450
É uma sortuda, Ben.
120
00:10:13,035 --> 00:10:14,036
Obrigado.
121
00:10:17,164 --> 00:10:20,167
"Tem uma personalidade vencedora."
Acho que fiquei com o teu por engano.
122
00:10:21,251 --> 00:10:22,294
És um idiota.
123
00:10:22,294 --> 00:10:23,378
Toma.
124
00:10:24,838 --> 00:10:26,757
Vejamos o que o futuro te reserva.
125
00:10:29,051 --> 00:10:30,469
E se não quiser saber?
126
00:10:30,469 --> 00:10:31,845
É só um biscoito.
127
00:10:35,140 --> 00:10:37,059
"Vai"
128
00:10:37,059 --> 00:10:38,143
"Vai..."
129
00:10:39,144 --> 00:10:40,145
Vais quê?
130
00:10:41,480 --> 00:10:42,939
Parece que não tenho futuro.
131
00:10:42,939 --> 00:10:43,857
Cassie.
132
00:10:44,566 --> 00:10:46,693
- Sabes o que isso significa?
- O quê?
133
00:10:48,278 --> 00:10:50,280
Que eles têm a impressora avariada.
134
00:10:50,280 --> 00:10:51,656
Não podemos voltar a comer aqui.
135
00:10:59,790 --> 00:11:01,792
Encontramo-nos no café da esquina.
136
00:11:05,587 --> 00:11:08,215
- Achas que dou conta dos dois?
- Acho que sim.
137
00:11:08,215 --> 00:11:09,591
Pagamos amanhã.
138
00:11:09,591 --> 00:11:11,426
O meu pai só tem
de ir levantar o salário.
139
00:11:12,010 --> 00:11:14,346
Deixe-me entrar e falar com ele.
Não o vejo há algum tempo.
140
00:11:14,346 --> 00:11:17,933
- Podemos encontrar uma solução.
- Ele não está em casa.
141
00:11:17,933 --> 00:11:19,393
Volto amanhã.
142
00:11:19,518 --> 00:11:21,228
Mas acabaram-se as desculpas.
143
00:11:21,228 --> 00:11:23,021
Juro que teremos o dinheiro.
144
00:11:23,438 --> 00:11:24,689
Está bem.
145
00:12:02,936 --> 00:12:05,063
Nós, os rafeiros,
temos de nos manter juntos.
146
00:12:06,356 --> 00:12:07,774
{\an8}Alguém está com fome.
147
00:12:19,077 --> 00:12:20,871
A MINHA FAMÍLIA
148
00:13:29,940 --> 00:13:32,150
Espero que as aranhas
tenham valido a pena, mãe.
149
00:13:35,654 --> 00:13:38,865
Para sua segurança,
por favor, fique onde está.
150
00:13:42,369 --> 00:13:44,162
Tragam um desencarcerador.
151
00:13:45,080 --> 00:13:47,249
Acidente de viação, três veículos.
152
00:13:47,249 --> 00:13:49,876
Um veículo capotou,
alguém ficou encarcerado.
153
00:13:49,876 --> 00:13:51,795
Certo. Vou enviar reforços.
154
00:13:51,795 --> 00:13:52,963
Não abre!
155
00:13:54,381 --> 00:13:56,091
Certo. Vamos tirá-lo daí.
156
00:13:56,091 --> 00:13:58,051
Não se mexa.
157
00:13:58,176 --> 00:13:59,177
Olá.
158
00:14:00,053 --> 00:14:01,263
Pode dizer-me o seu nome?
159
00:14:01,388 --> 00:14:02,764
Robert.
160
00:14:02,764 --> 00:14:04,849
Robert, sou a Cassie.
161
00:14:05,183 --> 00:14:06,977
Vou ajudá-lo, está bem?
162
00:14:06,977 --> 00:14:08,186
Vai ficar bem.
163
00:14:08,186 --> 00:14:10,021
Vou cortar-lhe
o cinto de segurança,
164
00:14:10,021 --> 00:14:13,358
vai cair e o meu colega Ben
vai ajudá-lo a sair desse lado.
165
00:14:13,900 --> 00:14:15,777
Três, dois, um.
166
00:14:16,361 --> 00:14:18,989
Muito bem.
Avançamos quando eu contar até três.
167
00:14:18,989 --> 00:14:19,990
Certo? Vamos lá.
168
00:14:19,990 --> 00:14:21,491
Um, dois, três.
169
00:14:22,909 --> 00:14:24,911
Pronto. Vai ficar bem.
170
00:14:24,911 --> 00:14:26,580
Tente ficar quieto. Vamos...
171
00:14:27,372 --> 00:14:31,126
- Cassie!
- Ben!
172
00:14:56,693 --> 00:14:58,111
79/55.
173
00:14:58,111 --> 00:15:01,531
- Calma, estou bem.
- Precisas de ser avaliada num hospital.
174
00:15:01,531 --> 00:15:03,617
Tinhas razão. Estão a arrastar-te.
175
00:15:04,117 --> 00:15:05,118
Jogos!
176
00:15:05,744 --> 00:15:06,828
Muito frio.
177
00:15:08,413 --> 00:15:09,539
Cassie!
178
00:15:09,998 --> 00:15:12,125
Este sítio sempre foi
uma armadilha letal.
179
00:15:18,214 --> 00:15:19,758
Não podes salvar as três!
180
00:15:19,758 --> 00:15:23,762
... podes usar a teia para estar
em mais do que um sítio ao mesmo tempo.
181
00:15:23,762 --> 00:15:26,681
És a única pessoa
que pode mudar o futuro.
182
00:15:26,681 --> 00:15:27,974
Não!
183
00:15:27,974 --> 00:15:29,059
Cassie!
184
00:15:29,059 --> 00:15:30,477
Isso, Cassie, respira!
185
00:15:30,477 --> 00:15:31,728
Vá lá!
186
00:15:34,856 --> 00:15:36,441
Estás bem.
187
00:15:37,734 --> 00:15:38,943
Morri?
188
00:15:39,444 --> 00:15:42,656
Sim. Estiveste três minutos submersa
antes de eu te pescar.
189
00:15:42,656 --> 00:15:44,574
- Três minutos?
- Sim.
190
00:15:46,368 --> 00:15:48,370
Bem-vinda de volta ao mundo dos vivos.
191
00:15:58,380 --> 00:15:59,589
Não vai a lado nenhum.
192
00:15:59,589 --> 00:16:01,174
79/55.
193
00:16:01,174 --> 00:16:02,967
Precisas de ser avaliada a sério,
194
00:16:03,093 --> 00:16:06,096
num hospital a sério,
por um médico a sério.
195
00:16:06,096 --> 00:16:07,555
Não preciso de um médico.
196
00:16:08,264 --> 00:16:09,307
Confio em ti.
197
00:16:10,600 --> 00:16:12,477
80%. Está bestial...
198
00:16:12,477 --> 00:16:14,604
Pouco melhor do que um peixe morto.
199
00:16:16,981 --> 00:16:20,777
Está bem. O O2 subiu para 89.
200
00:16:22,487 --> 00:16:24,406
Salta outra vez para a água
quando quiseres.
201
00:16:30,203 --> 00:16:31,287
Não vai a lado nenhum.
202
00:16:31,413 --> 00:16:33,039
79/55.
203
00:16:33,039 --> 00:16:34,916
Precisas de ser avaliada a sério,
204
00:16:34,916 --> 00:16:38,002
num hospital a sério,
por um médico a sério.
205
00:16:38,712 --> 00:16:40,755
A sério, Ben, tem calma.
206
00:16:40,755 --> 00:16:41,923
Estou bem.
207
00:16:44,217 --> 00:16:45,844
Espera. Preciso de ver
os níveis de oxigénio.
208
00:16:45,844 --> 00:16:47,095
Outra vez?
209
00:16:47,512 --> 00:16:48,638
O que queres dizer?
210
00:16:48,638 --> 00:16:50,140
O meu O2 está nos 89.
211
00:16:50,932 --> 00:16:53,309
- Recue.
- Não, está...
212
00:16:55,103 --> 00:16:56,646
Tens razão.
213
00:17:00,525 --> 00:17:01,526
Estás bem?
214
00:17:01,651 --> 00:17:02,944
Que raio aconteceu lá em baixo?
215
00:17:02,944 --> 00:17:04,028
Estou bem.
216
00:17:04,946 --> 00:17:07,323
Só quero ir para casa ver o Idol.
217
00:17:07,949 --> 00:17:09,325
Por favor, fique onde está.
218
00:18:37,330 --> 00:18:38,623
Belo apartamento.
219
00:19:05,358 --> 00:19:07,861
A minha aranha?
Roubaram a minha aranha.
220
00:19:17,662 --> 00:19:18,663
Quem és tu?
221
00:19:49,527 --> 00:19:51,195
Não!
222
00:20:03,041 --> 00:20:04,417
Um sonho mau?
223
00:20:04,417 --> 00:20:05,627
Não foi um sonho.
224
00:20:06,920 --> 00:20:08,630
Vou ser assassinado, um dia.
225
00:20:09,631 --> 00:20:11,799
Ena, que desmotivante.
226
00:20:15,553 --> 00:20:17,347
As mesmas três caras.
227
00:20:19,015 --> 00:20:21,351
Todas as noites a mesma visão.
228
00:20:22,518 --> 00:20:23,937
É uma maldição.
229
00:20:23,937 --> 00:20:25,939
Mas todos morremos um dia.
230
00:20:25,939 --> 00:20:28,149
Não podemos impedi-lo.
231
00:20:28,149 --> 00:20:30,526
Mas se visses quem vai matar-te...
232
00:20:32,236 --> 00:20:33,529
tentarias detê-los.
233
00:20:34,948 --> 00:20:36,240
Certo...
234
00:20:37,659 --> 00:20:40,536
Não imaginas o tormento e a tortura
235
00:20:40,662 --> 00:20:43,456
que é morrer vezes sem conta.
236
00:20:43,456 --> 00:20:44,874
E não posso evitá-lo.
237
00:20:45,875 --> 00:20:47,961
Não vou ficar parado
à espera que aconteça.
238
00:20:51,881 --> 00:20:54,384
Vou encontrá-las e matá-las primeiro.
239
00:20:55,969 --> 00:20:57,553
Então, sabes quem foi...
240
00:20:57,679 --> 00:21:01,057
Ou antes, quem será?
241
00:21:03,685 --> 00:21:05,395
São sempre aquelas três caras.
242
00:21:06,980 --> 00:21:09,565
Imaginas como tem sido frustrante?
243
00:21:10,692 --> 00:21:14,278
Tentar identificar alguém
que só vi numa visão?
244
00:21:17,073 --> 00:21:18,491
Mas com o passar dos anos
245
00:21:19,283 --> 00:21:21,494
tem havido avanços tecnológicos.
246
00:21:22,787 --> 00:21:25,790
Novas formas de encontrar pessoas,
se conhecermos os seus rostos.
247
00:21:27,709 --> 00:21:29,794
O tipo de tecnologia que,
segundo soube,
248
00:21:29,794 --> 00:21:32,922
a Agência Nacional de Segurança
tem vindo a desenvolver.
249
00:21:49,230 --> 00:21:50,523
O que estás a fazer?
250
00:21:52,608 --> 00:21:53,943
Como estás a envenenar-me?
251
00:21:54,318 --> 00:21:55,945
Qual é a tua palavra-passe?
252
00:21:56,404 --> 00:21:58,239
Não posso dizer-te. Por favor!
253
00:21:59,741 --> 00:22:01,659
A tua palavra-passe é "por favor"?
254
00:22:02,618 --> 00:22:05,872
Diz-me depressa, antes que a paralisia
chegue aos teus lábios,
255
00:22:05,872 --> 00:22:07,331
e eu paro o veneno.
256
00:22:18,176 --> 00:22:21,429
Q-9-2-0...
257
00:22:22,138 --> 00:22:25,266
B-3-7-5.
258
00:22:29,854 --> 00:22:31,564
Meu Deus.
259
00:22:35,568 --> 00:22:38,988
Acredita em mim, foi bom não saberes
260
00:22:38,988 --> 00:22:41,365
que o dia da tua morte seria hoje.
261
00:22:47,080 --> 00:22:48,873
NÍVEL DE AUTORIZAÇÃO 1
262
00:22:55,171 --> 00:22:56,214
- Olá, Cassie.
- Olá.
263
00:22:56,214 --> 00:22:58,091
A sério, devias abrir uma churrasqueira.
264
00:22:58,091 --> 00:22:59,092
- Olá.
- Olá.
265
00:22:59,092 --> 00:23:00,218
Sabes o que fazes.
266
00:23:00,218 --> 00:23:01,803
- Vi-o a sair.
- Sim.
267
00:23:01,803 --> 00:23:02,887
Cassie!
268
00:23:02,887 --> 00:23:05,014
- Olá!
- Olá.
269
00:23:05,014 --> 00:23:08,643
Da próxima vez que quiseres nadar,
fica-te pelo Astoria Park.
270
00:23:08,643 --> 00:23:11,479
Que engraçado.
És um tipo tão engraçado.
271
00:23:11,979 --> 00:23:14,023
Estás a espremer os hambúrgueres?
272
00:23:14,023 --> 00:23:15,399
Estou a libertar a gordura.
273
00:23:15,399 --> 00:23:18,402
Chama-se sabor, pá.
Além disso, é muito inflamável.
274
00:23:18,402 --> 00:23:19,821
- Toma.
- Obrigada.
275
00:23:20,696 --> 00:23:23,741
Não achas que, dado o que aconteceu,
mereço uma cerveja?
276
00:23:24,492 --> 00:23:26,744
Conheces o regulamento:
277
00:23:26,744 --> 00:23:30,164
nada de álcool nas 24 horas
a seguir à própria morte.
278
00:23:30,164 --> 00:23:32,416
- Isso está no regulamento?
- Sim, está.
279
00:23:32,416 --> 00:23:33,543
Que seca.
280
00:23:33,543 --> 00:23:35,419
Sinto que não contaste tudo.
281
00:23:35,419 --> 00:23:36,420
Não...
282
00:23:36,546 --> 00:23:39,423
Já vimos centenas de casos.
Foi uma paragem cardíaca.
283
00:23:39,423 --> 00:23:42,135
Quando o coração volta a bater,
está tudo bem.
284
00:23:43,052 --> 00:23:44,053
A sério?
285
00:23:45,012 --> 00:23:46,055
Morreste?
286
00:23:46,722 --> 00:23:48,724
Viste uma luz branca ou...
287
00:23:50,434 --> 00:23:53,688
Na verdade, vi Nova Jérsia.
288
00:23:53,688 --> 00:23:56,065
- Diz-me tu.
- Por favor, viste...
289
00:23:56,065 --> 00:23:56,983
- Olá.
- Olá.
290
00:23:56,983 --> 00:24:00,069
- Ela disse uma piada sobre Nova Jérsia.
- Voltou a espremer os hambúrgueres?
291
00:24:00,069 --> 00:24:01,445
Sim, estão estragados.
292
00:24:01,571 --> 00:24:02,864
Dá-me isso. Toma.
293
00:24:03,865 --> 00:24:05,658
Agora é que estão mesmo estragados.
294
00:24:05,658 --> 00:24:07,660
- Vamos começar.
- O quê?
295
00:24:08,244 --> 00:24:09,162
O quê?
296
00:24:09,162 --> 00:24:11,164
Vão começar, é melhor entrares.
297
00:24:11,164 --> 00:24:13,249
Tinhas razão, estão a arrastar-te.
298
00:24:13,374 --> 00:24:15,084
- Muito obrigada.
- De nada.
299
00:24:15,084 --> 00:24:16,169
Diverte-te.
300
00:24:19,172 --> 00:24:20,882
- Para ti.
- Meu Deus.
301
00:24:20,882 --> 00:24:23,092
- Olá.
- Olha só. Olá.
302
00:24:23,092 --> 00:24:24,468
Que loucura.
303
00:24:24,594 --> 00:24:27,054
Não conseguia decidir e comprei dois.
304
00:24:27,889 --> 00:24:29,265
- Olá.
- Olá.
305
00:24:30,099 --> 00:24:31,100
Cassie Webb.
306
00:24:31,601 --> 00:24:32,768
Obrigada pelo convite.
307
00:24:32,894 --> 00:24:36,105
És a parceira do Ben.
Sou a cunhada dele, a Mary.
308
00:24:36,105 --> 00:24:37,732
Muito prazer.
309
00:24:37,732 --> 00:24:40,401
O Ben está tão feliz por ser tio.
310
00:24:40,401 --> 00:24:41,986
Não sei o que faríamos sem ele.
311
00:24:42,111 --> 00:24:44,488
- Especialmente com o Richard fora.
- Outra vez.
312
00:24:44,822 --> 00:24:46,115
Onde, desta vez?
313
00:24:46,115 --> 00:24:47,700
Está em Bombaim...
314
00:24:47,700 --> 00:24:49,911
Xangai... Já nem sei.
315
00:24:52,413 --> 00:24:55,541
Não para de saltar aqui dentro.
316
00:24:55,541 --> 00:24:56,626
E está sempre com fome.
317
00:24:57,835 --> 00:24:59,921
Tem nome? O...
318
00:25:02,632 --> 00:25:03,799
Estamos a guardá-lo para um dos jogos.
319
00:25:05,009 --> 00:25:06,719
- Jogos?
- Jogos!
320
00:25:10,806 --> 00:25:11,641
Jogos!
321
00:25:13,976 --> 00:25:14,810
Muito bem.
322
00:25:15,728 --> 00:25:19,440
"A minha mãe corta-me sempre
a côdea das sanduíches."
323
00:25:21,525 --> 00:25:22,652
Chloe, foste tu?
324
00:25:22,652 --> 00:25:23,653
Sim.
325
00:25:25,738 --> 00:25:28,532
A minha mãe dizia que as côdeas
iam encaracolar-me o cabelo.
326
00:25:28,658 --> 00:25:30,368
Levei anos a perceber.
327
00:25:36,832 --> 00:25:37,875
De quem é este?
328
00:25:39,877 --> 00:25:41,545
É meu.
329
00:25:41,545 --> 00:25:44,632
Deves ter, pelo menos,
uma boa recordação da tua mãe.
330
00:25:45,466 --> 00:25:48,636
Bem, a minha mãe morreu
durante o parto.
331
00:25:50,888 --> 00:25:52,765
Mas não foi assim tão mau...
332
00:25:52,765 --> 00:25:55,601
Bem, claro que foi mau.
333
00:25:55,601 --> 00:25:56,852
Ela morreu...
334
00:25:59,355 --> 00:26:01,774
Mas eu cresci perfeitamente saudável.
335
00:26:03,067 --> 00:26:04,902
A morte durante o parto é super-rara.
336
00:26:05,695 --> 00:26:09,282
Ela decidiu estar
nas profundezas da Amazónia
337
00:26:09,282 --> 00:26:11,409
no último mês de gravidez,
338
00:26:11,409 --> 00:26:14,412
a centenas de quilómetros
de qualquer posto médico...
339
00:26:14,412 --> 00:26:16,414
Muito bem,
340
00:26:16,414 --> 00:26:17,707
vamos passar ao próximo jogo.
341
00:26:19,500 --> 00:26:21,711
Adivinhar o nome do bebé da Mary.
342
00:26:22,003 --> 00:26:23,379
Boa!
343
00:26:23,504 --> 00:26:25,298
Muito bem, começo eu.
344
00:26:27,717 --> 00:26:28,592
- Sam.
- Não.
345
00:26:28,592 --> 00:26:29,885
Steven.
346
00:26:30,011 --> 00:26:32,013
- Não se chama Steven.
- Bolas.
347
00:26:32,013 --> 00:26:33,806
- Uma mini-salsicha?
- Muito frio.
348
00:26:38,102 --> 00:26:39,103
Uma mini-salsicha?
349
00:26:39,687 --> 00:26:41,022
Richard Junior?
350
00:26:41,022 --> 00:26:42,440
Quem dera ao Richard.
351
00:26:44,233 --> 00:26:46,027
- Tira um hambúrguer.
- Cassie.
352
00:26:46,319 --> 00:26:47,403
Qual é o teu palpite?
353
00:26:53,326 --> 00:26:55,911
Faz aquela cena
em que o atiras e apanhas na...
354
00:26:57,455 --> 00:26:58,414
Ben?
355
00:26:58,414 --> 00:26:59,332
O nome é...
356
00:27:06,339 --> 00:27:07,256
Uma mini-salsicha?
357
00:27:09,842 --> 00:27:10,926
Richard Junior?
358
00:27:11,052 --> 00:27:12,261
Quem dera ao Richard.
359
00:27:14,638 --> 00:27:16,140
Cassie.
360
00:27:16,265 --> 00:27:18,267
Qual é o teu palpite?
361
00:27:18,267 --> 00:27:20,353
Esperem, acabámos de fazer isto.
362
00:27:20,353 --> 00:27:23,147
Faz aquela cena
em que o atiras e apanhas na...
363
00:27:25,775 --> 00:27:27,943
A sério? Faz parte do jogo?
364
00:27:30,071 --> 00:27:33,574
Desculpem. Estão a chamar toda a gente.
Fogo nas docas.
365
00:27:33,991 --> 00:27:34,867
Portanto...
366
00:27:37,578 --> 00:27:38,454
Estás bem?
367
00:27:38,579 --> 00:27:42,583
Estou. Tive uma sensação estranha
de déjà vu.
368
00:27:43,501 --> 00:27:44,585
Eu ajudo-o.
369
00:27:45,586 --> 00:27:46,587
Acho que não está partido.
370
00:27:46,587 --> 00:27:48,297
Os que saíram, venham por aqui.
371
00:27:48,297 --> 00:27:49,423
Tira-a. Vamos.
372
00:27:49,423 --> 00:27:51,217
Estou a tirar uma mulher do outro lado.
373
00:27:52,593 --> 00:27:53,719
Vamos, vamos.
374
00:27:53,719 --> 00:27:56,806
- Precisamos de mais pressão na mangueira.
- Pressione a perna.
375
00:27:57,932 --> 00:28:00,810
Parece uma fratura do rádio esquerdo.
De resto, estável.
376
00:28:02,812 --> 00:28:04,939
Espera. Verifica-lhe o abdómen.
377
00:28:07,525 --> 00:28:10,611
E lesões internas. Bem visto.
378
00:28:10,611 --> 00:28:11,821
Vamos.
379
00:28:17,034 --> 00:28:18,828
Tenho de entrar com o meu pessoal.
380
00:28:18,828 --> 00:28:21,622
- Não é seguro. A estrutura está instável.
- Há pessoas presas.
381
00:28:21,956 --> 00:28:23,541
Temos de as tratar
antes de as retirarmos.
382
00:28:23,541 --> 00:28:25,876
Isto está cheio de explosivos.
383
00:28:25,876 --> 00:28:27,753
Fogos de artifício industriais.
384
00:28:28,254 --> 00:28:30,131
Pode rebentar a qualquer momento.
385
00:28:33,426 --> 00:28:34,760
Pode rebentar a qualquer momento.
386
00:28:35,344 --> 00:28:36,637
- Cassie!
- Pode rebentar a qualquer momento.
387
00:28:38,139 --> 00:28:39,348
Cassie!
388
00:28:44,979 --> 00:28:46,856
Este sítio sempre foi uma armadilha letal.
389
00:28:46,856 --> 00:28:48,649
- Eu ajudo-o.
- Por aqui. Tirem-na.
390
00:28:48,774 --> 00:28:49,775
De resto, estável.
391
00:28:49,775 --> 00:28:51,944
Espera. Verifica-lhe o abdómen.
392
00:28:53,070 --> 00:28:55,698
E lesões internas. Bem visto.
393
00:28:55,698 --> 00:28:56,740
Vamos.
394
00:29:02,079 --> 00:29:04,373
- Tenho de entrar com o meu pessoal.
- A estrutura está instável.
395
00:29:04,373 --> 00:29:05,583
Há pessoas presas.
396
00:29:05,583 --> 00:29:07,793
Isto está cheio de explosivos.
397
00:29:07,793 --> 00:29:10,671
- Fogos de artifício industriais.
- Isto sempre foi uma armadilha letal.
398
00:29:10,796 --> 00:29:13,007
Cassie!
399
00:29:13,007 --> 00:29:14,592
Preciso de ti na triagem.
400
00:29:15,009 --> 00:29:16,385
- Vem para a zona de preparação.
- Estamos prontos.
401
00:29:16,385 --> 00:29:18,304
Já está bem, senhor.
402
00:29:18,304 --> 00:29:20,181
Está estável. Pronto para o transporte.
403
00:29:20,306 --> 00:29:21,932
Entendido.
Precisamos de toda a gente aqui.
404
00:29:21,932 --> 00:29:23,100
Vai ficar bem.
405
00:29:23,100 --> 00:29:24,810
Segura-lhe a cabeça
enquanto preparo a maca.
406
00:29:24,810 --> 00:29:26,979
- Eu ajudo.
- Espera. O'Neil!
407
00:29:27,271 --> 00:29:28,189
Entendido.
408
00:29:28,189 --> 00:29:29,398
O que foi? Tenho de ir.
409
00:29:29,398 --> 00:29:30,983
Deixas-me conduzir?
410
00:29:31,108 --> 00:29:32,193
A que propósito?
411
00:29:32,902 --> 00:29:35,196
Não sei.
Tenho um pressentimento estranho.
412
00:29:35,196 --> 00:29:36,530
Cassie, preciso de ti aqui.
413
00:29:37,615 --> 00:29:39,116
Deixas-me conduzir?
414
00:29:39,116 --> 00:29:41,494
Tiveste uma má experiência no trabalho.
415
00:29:42,536 --> 00:29:43,996
Acho que não é isso.
416
00:29:46,290 --> 00:29:47,791
Não deixes que te perturbe.
417
00:29:48,709 --> 00:29:50,002
Cassie, anda lá!
418
00:29:59,136 --> 00:30:01,138
Fala o O'Neil. A sair das docas.
419
00:30:01,138 --> 00:30:02,056
A voltar...
420
00:30:26,747 --> 00:30:28,374
O'Neil, anda.
421
00:30:32,461 --> 00:30:33,963
Vamos. O'Neil!
422
00:30:34,463 --> 00:30:35,464
Vá lá!
423
00:30:37,049 --> 00:30:38,551
Vamos lá! Depressa!
424
00:30:39,885 --> 00:30:40,886
Acorda!
425
00:30:41,679 --> 00:30:43,180
O'Neil, vá lá.
426
00:30:43,180 --> 00:30:44,974
Viste uma luz branca ou...
427
00:30:44,974 --> 00:30:46,392
O'Neil, vá lá.
428
00:30:47,393 --> 00:30:48,978
Cassie! Cassie!
429
00:30:51,564 --> 00:30:53,190
Vá lá. Volta!
430
00:30:54,400 --> 00:30:55,985
Vá lá!
431
00:30:56,777 --> 00:30:58,696
- Ben, ajuda-me!
- Cassie, pronto.
432
00:30:58,696 --> 00:31:00,906
Pronto. Pronto.
433
00:31:01,490 --> 00:31:03,701
Pronto. Está bem?
434
00:31:03,701 --> 00:31:06,120
Não podias ter feito nada. Está bem?
435
00:31:43,240 --> 00:31:45,743
Então, valeu o esforço?
436
00:31:45,743 --> 00:31:48,746
A escala da vigilância da NSA é inédita.
437
00:31:48,746 --> 00:31:50,539
Conseguem aceder a tudo.
438
00:31:51,624 --> 00:31:53,334
Não há esconderijo.
439
00:31:53,334 --> 00:31:54,627
A ideia é essa.
440
00:31:54,752 --> 00:31:56,920
O potencial é infinito.
441
00:31:57,963 --> 00:31:59,131
É inebriante.
442
00:32:00,549 --> 00:32:02,551
Mas nas mãos erradas...
443
00:32:03,427 --> 00:32:05,471
As pessoas podem ser
localizadas em todo o lado.
444
00:32:05,471 --> 00:32:06,972
Mudará tudo.
445
00:32:07,973 --> 00:32:11,101
Desde que nos permita
encontrar aquelas mulheres agora,
446
00:32:11,101 --> 00:32:13,145
antes de terem os poderes.
447
00:32:13,270 --> 00:32:16,565
É este o aspeto delas nas tuas visões,
tanto quanto te lembras.
448
00:32:17,066 --> 00:32:20,069
As caras delas provocam-me há anos.
449
00:32:20,069 --> 00:32:22,279
Não sabemos ao certo
quando a tua visão se realiza,
450
00:32:22,279 --> 00:32:25,658
por isso vou inserir um intervalo
de dez anos, pelo seguro.
451
00:32:26,784 --> 00:32:28,702
Deve ser este o aspeto delas agora.
452
00:32:33,874 --> 00:32:35,501
São mais novas do que pensava.
453
00:32:37,086 --> 00:32:38,796
Não sabia que perseguíamos adolescentes.
454
00:32:38,796 --> 00:32:41,590
São adolescentes agora, mas no futuro
455
00:32:41,590 --> 00:32:44,301
têm poderes e vão tentar destruir-me.
456
00:32:44,301 --> 00:32:46,804
Venho do nada, de menos que nada.
457
00:32:46,804 --> 00:32:49,390
Não vou desistir
de tudo o que construí
458
00:32:49,390 --> 00:32:51,100
e morrer tão cedo.
459
00:32:52,518 --> 00:32:55,604
Se elas andarem
de transportes públicos,
460
00:32:56,021 --> 00:32:57,398
se forem a um museu,
461
00:32:57,523 --> 00:32:59,692
se levantarem dinheiro num multibanco,
462
00:32:59,817 --> 00:33:01,694
onde quer que estejam no mundo...
463
00:33:02,403 --> 00:33:03,404
Encontra-as.
464
00:33:04,321 --> 00:33:05,614
Pago-te uma fortuna.
465
00:33:06,198 --> 00:33:07,533
Sim, vou encontrá-las.
466
00:33:10,703 --> 00:33:11,829
Ainda não vê desfocado.
467
00:33:12,246 --> 00:33:13,831
Nem a dobrar.
468
00:33:13,831 --> 00:33:15,040
Não há qualquer descoloração.
469
00:33:17,000 --> 00:33:20,212
A sua visão está boa,
tal como todas as outras funções vitais.
470
00:33:22,423 --> 00:33:23,841
E as visões?
471
00:33:24,717 --> 00:33:26,844
Porque vejo aquelas coisas?
472
00:33:27,344 --> 00:33:31,056
Às vezes, quando passamos por traumas,
os efeitos podem ser duradouros.
473
00:33:31,056 --> 00:33:32,975
Não foi um trauma.
474
00:33:32,975 --> 00:33:34,768
Sabia que ele ia morrer.
475
00:33:36,145 --> 00:33:37,229
Eu vi.
476
00:33:37,354 --> 00:33:40,566
Cassie, tenho aqui todos os relatórios
das suas outras consultas.
477
00:33:41,275 --> 00:33:44,445
A TAC à cabeça estava normal.
A RM não mostrou nada.
478
00:33:44,445 --> 00:33:45,946
O scan não mostrou anomalias.
479
00:33:46,071 --> 00:33:49,742
Sei que parece loucura,
mas não percebo o que se passa.
480
00:33:49,867 --> 00:33:52,077
Recomendo que tire uma semana de folga.
481
00:33:52,077 --> 00:33:53,495
Descanse.
482
00:33:53,495 --> 00:33:54,788
Veja filmes antigos.
483
00:33:55,372 --> 00:33:56,457
Se ainda estiver preocupada,
484
00:33:56,582 --> 00:33:58,876
posso fazer análises ao sangue
ou recomendar um psiquiatra.
485
00:33:58,876 --> 00:34:01,879
Mas de certeza que tudo voltará
ao normal num instante.
486
00:34:05,883 --> 00:34:08,886
Estou na presença
do Espírito do Natal ainda por vir.
487
00:34:10,971 --> 00:34:12,806
E vais mostrar-me sombras de coisas
488
00:34:12,806 --> 00:34:14,892
que ainda não aconteceram
mas acontecerão.
489
00:34:16,810 --> 00:34:20,105
Espírito do Futuro, temo-te mais do que
a qualquer outro espetro que tenha visto.
490
00:34:20,773 --> 00:34:24,067
Mas mesmo com medo devo dizer-te
que estou velho demais.
491
00:34:24,318 --> 00:34:25,527
Não posso mudar.
492
00:34:25,527 --> 00:34:27,321
Estavam a falar do funeral de quem?
493
00:34:31,909 --> 00:34:34,411
Olá, Cass. Sou eu outra vez, o Ben.
494
00:34:35,204 --> 00:34:36,789
Sei que estás aí. Atende.
495
00:34:37,414 --> 00:34:38,540
Eu devia estar lá a esta hora.
496
00:34:38,540 --> 00:34:43,128
Muito bem, o funeral do O'Neil
começa às 14:00, em Poughkeepsie.
497
00:34:43,128 --> 00:34:44,421
Vai toda a gente.
498
00:34:44,421 --> 00:34:47,633
Sei que é o último sítio
onde queres estar,
499
00:34:47,633 --> 00:34:50,761
mas, se fosses,
isso ajudaria a Susan.
500
00:34:50,761 --> 00:34:52,721
Talvez também te ajudasse.
501
00:34:52,721 --> 00:34:54,848
Se saíres agora, ainda consegues ir.
502
00:34:55,933 --> 00:34:56,934
Cassie?
503
00:34:58,185 --> 00:34:59,019
Cass?
504
00:35:06,318 --> 00:35:09,154
Antes de me aproximar daquela pedra,
responde-me a uma pergunta.
505
00:35:09,738 --> 00:35:12,241
Estas são as sombras
das coisas que têm de ser
506
00:35:13,158 --> 00:35:15,661
ou são apenas as sombras
das coisas que podem ser?
507
00:35:16,036 --> 00:35:17,663
Lamento informar-te, Scrooge...
508
00:35:18,872 --> 00:35:21,041
mas não podes mudar nada.
509
00:35:57,369 --> 00:35:59,913
Estas são as sombras
das coisas que têm de ser?
510
00:36:00,706 --> 00:36:03,208
Ou são apenas as sombras
das coisas que podem ser?
511
00:36:11,008 --> 00:36:12,926
Isto não vai mudar nada.
512
00:36:35,908 --> 00:36:37,701
Parece que afinal não morreste.
513
00:37:05,520 --> 00:37:08,941
Por favor, mantenha os seus pertences
junto a si durante a viagem.
514
00:37:12,861 --> 00:37:14,321
Vamos, malta. Por aqui.
515
00:37:14,655 --> 00:37:16,031
Vamos descer a rampa.
516
00:37:16,156 --> 00:37:17,240
Sim, bestial.
517
00:37:33,674 --> 00:37:35,550
Um para Poughkeepsie, por favor.
518
00:37:36,677 --> 00:37:39,096
... para New Haven.
Linha 25. Vai partir.
519
00:37:39,096 --> 00:37:42,057
Por favor, mantenha os seus pertences
junto a si durante a viagem.
520
00:37:42,182 --> 00:37:45,185
A Anya Corazón está a caminhar no cais.
521
00:37:45,477 --> 00:37:46,895
Está sozinha.
522
00:37:48,188 --> 00:37:52,067
A Julia Cornwall está no átrio,
também sozinha.
523
00:37:52,359 --> 00:37:54,695
... procure um funcionário da MTA.
524
00:37:55,612 --> 00:37:57,406
E a Martha Franklin.
525
00:37:59,700 --> 00:38:00,826
Merda!
526
00:38:00,826 --> 00:38:03,537
Quais as probabilidades de estarem todas
no mesmo sítio à mesma hora?
527
00:38:03,537 --> 00:38:05,414
Não é uma coincidência.
528
00:38:05,789 --> 00:38:07,791
Deve haver algo que as ligue.
529
00:38:07,791 --> 00:38:09,001
Ou...
530
00:38:10,377 --> 00:38:11,712
algo que as ligará.
531
00:38:12,004 --> 00:38:14,589
Por favor, mantenha os seus pertences
sempre junto a si.
532
00:38:14,715 --> 00:38:19,052
Se vir algo suspeito,
procure um funcionário da MTA.
533
00:38:19,052 --> 00:38:22,431
- No piso inferior?
- Desculpe.
534
00:38:26,101 --> 00:38:29,521
O comboio para New Haven
vai partir. Linha 25.
535
00:38:30,147 --> 00:38:31,398
Por favor, entrem.
536
00:38:44,161 --> 00:38:46,913
Nova Iorque atingiu
um novo patamar de loucura.
537
00:38:53,253 --> 00:38:56,048
Por favor, mantenha os seus pertences
sempre junto a si.
538
00:38:56,048 --> 00:38:58,842
Se vir algo suspeito,
procure um funcionário...
539
00:39:11,563 --> 00:39:12,647
São dois estudos de caso?
540
00:39:21,490 --> 00:39:24,951
O comboio para New Haven
vai partir. Linha 25.
541
00:39:25,577 --> 00:39:26,661
Por favor, entrem.
542
00:39:44,012 --> 00:39:47,307
Certo. Senta-te aqui
e eu fico neste banco.
543
00:40:02,697 --> 00:40:06,326
O comboio para New Haven
vai partir. Linha 25.
544
00:40:06,827 --> 00:40:08,036
Por favor, entrem.
545
00:40:09,538 --> 00:40:11,331
Este é o comboio
para Mount Vernon, certo?
546
00:40:22,342 --> 00:40:23,718
Céus.
547
00:40:24,219 --> 00:40:27,013
O comboio para New Haven
vai partir. Linha 25.
548
00:40:28,223 --> 00:40:29,641
Isto é real?
549
00:40:30,559 --> 00:40:31,768
Sente-se bem, querida?
550
00:40:32,561 --> 00:40:34,938
Céus, acho que estou a enlouquecer.
551
00:40:35,063 --> 00:40:37,524
Nova Iorque atingiu
um novo patamar de loucura.
552
00:40:46,783 --> 00:40:48,785
Este é o comboio
para Mount Vernon, certo?
553
00:40:50,579 --> 00:40:52,080
Espero que não.
554
00:40:52,080 --> 00:40:55,584
O comboio para Mount Vernon
partirá dentro de três minutos. Linha 8.
555
00:40:55,584 --> 00:40:58,461
Volta aqui! Eles vão na tua direção.
556
00:41:16,688 --> 00:41:18,899
... os seus pertences sempre junto a si.
557
00:41:18,899 --> 00:41:23,278
Se vir algo suspeito,
procure um funcionário da MTA.
558
00:41:30,493 --> 00:41:32,913
Levanta-te! Sai! Sai!
559
00:41:32,913 --> 00:41:33,914
- Levanta-te!
- Eu?
560
00:41:33,914 --> 00:41:36,208
Vá, sai! Vais morrer, se ficares aqui!
561
00:41:36,208 --> 00:41:38,627
{\an8}- Sai!
- Vamos? Estás a ameaçar-nos?
562
00:41:38,627 --> 00:41:40,128
É uma emergência.
563
00:41:40,128 --> 00:41:41,922
Têm de seguir as minhas instruções.
564
00:41:41,922 --> 00:41:43,715
Sai do comboio. Anda.
565
00:41:43,715 --> 00:41:45,717
A minha mãe disse-me
para nunca falar com estranhos.
566
00:41:45,717 --> 00:41:47,636
- Levanta-te!
- Dá-me isso!
567
00:41:48,303 --> 00:41:50,222
Dá-me isso!
568
00:41:52,641 --> 00:41:54,726
Vou apresentar queixa.
569
00:41:55,143 --> 00:41:56,811
Está bem, à vontade.
570
00:41:56,937 --> 00:41:58,647
Dá-me o raio do skate.
571
00:42:14,746 --> 00:42:15,956
Vamos.
572
00:42:19,501 --> 00:42:20,335
O quê? Não.
573
00:42:21,461 --> 00:42:22,671
Pronto, esquece.
574
00:42:23,838 --> 00:42:26,091
- Dá-me o raio do skate.
- Está bem.
575
00:42:26,091 --> 00:42:27,968
Que emergência é esta?
576
00:42:27,968 --> 00:42:29,803
- Esta mulher quer raptar-nos!
- O quê?
577
00:42:29,803 --> 00:42:31,304
Não, isso não...
578
00:42:31,304 --> 00:42:32,472
Isso é...
579
00:42:35,183 --> 00:42:37,394
Eis a vossa emergência. Ali.
580
00:42:45,277 --> 00:42:46,861
Mais alguém vê aquilo?
581
00:42:46,987 --> 00:42:48,613
- Aquele homem quer matar-vos.
- Como...
582
00:42:48,613 --> 00:42:50,156
- Porquê?
- Não sei. Vamos.
583
00:42:52,993 --> 00:42:55,787
- Não temos bilhetes para este comboio.
- É a tua maior preocupação?
584
00:42:56,079 --> 00:42:57,998
Atenção, as portas vão encerrar.
585
00:42:58,290 --> 00:42:59,582
Este comboio vai partir.
586
00:42:59,708 --> 00:43:02,002
Seja amável. Tire a sua bagagem
de lugares vazios.
587
00:43:02,002 --> 00:43:04,212
Ponha-a na prateleira superior.
588
00:43:05,046 --> 00:43:05,880
Vamos.
589
00:43:14,014 --> 00:43:15,015
Muito bem.
590
00:43:15,807 --> 00:43:17,809
Estou no comboio certo?
591
00:43:17,809 --> 00:43:19,394
Não sei.
592
00:43:19,811 --> 00:43:21,104
Por favor, tenham os bilhetes à mão.
593
00:43:21,229 --> 00:43:23,648
Este é o regional... Que está a fazer?
594
00:43:23,648 --> 00:43:25,108
Não! Socorro!
595
00:43:32,615 --> 00:43:33,908
Cum caraças.
596
00:43:34,034 --> 00:43:34,951
Vamos.
597
00:43:43,543 --> 00:43:44,419
Vão.
598
00:43:46,755 --> 00:43:47,756
Corram!
599
00:43:56,723 --> 00:43:59,434
Há ali uma saída
de emergência para a rua.
600
00:43:59,559 --> 00:44:00,643
Vão.
601
00:44:00,769 --> 00:44:02,187
Socorro! Aqui.
602
00:44:02,187 --> 00:44:04,647
- Nunca fiquei tão feliz por ver polícias.
- Têm de chamar reforços.
603
00:44:04,773 --> 00:44:06,775
Não será preciso, desde que colabore.
604
00:44:06,775 --> 00:44:08,777
- O quê? Não é por mim.
- Não estão a perceber.
605
00:44:08,777 --> 00:44:10,653
- Calma.
- Estamos a ser atacadas.
606
00:44:10,653 --> 00:44:11,571
Estão seguras.
607
00:44:13,156 --> 00:44:14,449
Corram! Vamos!
608
00:44:14,866 --> 00:44:15,867
Corram!
609
00:44:20,872 --> 00:44:22,374
Corram!
610
00:44:22,374 --> 00:44:23,792
Vamos!
611
00:44:48,483 --> 00:44:49,484
Vamos.
612
00:44:53,613 --> 00:44:54,614
- Entrem.
- O quê?
613
00:44:54,614 --> 00:44:55,824
- Tome. Obrigado.
- Entrem!
614
00:44:55,824 --> 00:44:56,991
- Obrigada. Tome.
- Vamos.
615
00:44:57,117 --> 00:44:59,702
- Cheguem-se para lá.
- Muito obrigado.
616
00:45:00,912 --> 00:45:02,539
Obrigado...
617
00:45:02,539 --> 00:45:04,833
Aquele tipo era louco.
Acham que matou os polícias?
618
00:45:04,833 --> 00:45:06,626
Subia às paredes e evitava as balas.
619
00:45:06,626 --> 00:45:08,461
- Como é possível?
- Não é.
620
00:45:08,461 --> 00:45:11,214
O pé humano não cria atrito suficiente
para superar a gravidade
621
00:45:11,339 --> 00:45:13,133
- mantendo-o preso à parede...
- Que raio se passa?
622
00:45:13,133 --> 00:45:14,426
... quanto mais ao teto.
623
00:45:14,426 --> 00:45:16,970
A ciência não o impediu,
portanto de que serve?
624
00:45:16,970 --> 00:45:19,139
- De que serve a ciência?
- Chega.
625
00:45:19,139 --> 00:45:20,765
- Por favor, não discutam.
- Chega.
626
00:45:20,765 --> 00:45:22,725
- Estava só a dizer...
- Chega!
627
00:45:22,851 --> 00:45:25,520
As vossas vozes perfuram-me o crânio
628
00:45:25,645 --> 00:45:26,729
e preciso de pensar.
629
00:45:33,361 --> 00:45:35,238
Sou a Cassie.
630
00:45:35,238 --> 00:45:36,364
Como se chamam?
631
00:45:37,157 --> 00:45:38,241
Como se chamam?
632
00:45:38,366 --> 00:45:39,451
Eu sou a Julia Cornwall.
633
00:45:40,535 --> 00:45:43,246
O meu pai mora aqui em Nova Iorque
e a minha mãe em LA, mas...
634
00:45:43,246 --> 00:45:45,248
Não precisamos
da história completa da tua vida.
635
00:45:46,875 --> 00:45:48,960
Eu sou a Anya Corazón.
636
00:45:49,752 --> 00:45:50,670
Mattie Franklin.
637
00:45:51,379 --> 00:45:52,964
- Obrigada por nos protegeres.
- Não.
638
00:45:52,964 --> 00:45:55,592
Não... Não é isso que se passa aqui.
639
00:45:55,592 --> 00:45:58,386
Não estou a proteger-vos, estou...
640
00:45:59,179 --> 00:46:00,472
Os vossos pais podem tratar disto.
641
00:46:00,472 --> 00:46:02,182
Os meus pais estão
numa viagem de trabalho.
642
00:46:02,182 --> 00:46:03,975
Os meus também estão fora.
643
00:46:03,975 --> 00:46:06,394
- O meu pai está a trabalhar...
- Céus.
644
00:46:06,686 --> 00:46:09,022
- Eu ia para casa de amigos.
- Onde moram?
645
00:46:09,022 --> 00:46:10,982
- Deixo-te primeiro.
- ... pedem a ajuda do público
646
00:46:10,982 --> 00:46:15,403
para localizar uma pessoa suspeita
vista a atacar vários agentes da polícia
647
00:46:15,403 --> 00:46:16,988
no Grand Central Terminal, esta tarde.
648
00:46:16,988 --> 00:46:18,990
Bestial. Ótimo.
649
00:46:18,990 --> 00:46:22,785
Espero que encontrem aquele maluco.
Foi de loucos.
650
00:46:22,911 --> 00:46:24,787
É bom que o prendam, certo?
651
00:46:24,913 --> 00:46:27,290
Ela é a mesma pessoa
que a polícia quer interrogar
652
00:46:27,415 --> 00:46:28,291
por causa do possível rapto...
653
00:46:28,416 --> 00:46:30,502
- Ela?
- ... das três adolescentes.
654
00:46:30,502 --> 00:46:33,296
Segundo testemunhas oculares,
a mulher terá trinta e poucos anos.
655
00:46:33,421 --> 00:46:34,797
Pediram informações...
656
00:46:34,797 --> 00:46:37,091
- O quê?
- ... e atenção às raparigas.
657
00:46:37,217 --> 00:46:40,011
O quê? Então e eles?
658
00:46:40,011 --> 00:46:42,222
Ele gatinhava no teto. E esse tipo?
659
00:46:42,222 --> 00:46:43,806
Vocês viram...
660
00:46:43,932 --> 00:46:46,559
- Ninguém viu o tipo do teto.
- Todos acham que és a raptora.
661
00:46:46,559 --> 00:46:48,061
Porque tu lhes disseste.
662
00:46:48,061 --> 00:46:49,729
Não sabia o que se passava.
663
00:46:49,729 --> 00:46:50,813
Pronto, malta.
664
00:46:51,439 --> 00:46:53,316
O meu tio Jonah pode ajudar-nos.
Vou ligar-lhe.
665
00:46:53,608 --> 00:46:56,611
- Tens um telefone?
- Sabes que podem localizá-los?
666
00:46:56,903 --> 00:46:58,071
Não podem...
667
00:46:58,071 --> 00:47:00,532
- Não podes fazer isso.
- Ela tem razão.
668
00:47:00,532 --> 00:47:03,117
- Não faz mal, o papá compra-te outro.
- Qual é o teu problema?
669
00:47:03,243 --> 00:47:04,160
Como assim?
670
00:47:04,160 --> 00:47:05,745
- Estou só a tentar ajudar.
- Pronto.
671
00:47:05,745 --> 00:47:08,331
Quem quiser sair, pode sair agora.
672
00:47:08,456 --> 00:47:09,832
Está bem.
673
00:47:09,958 --> 00:47:11,334
- Espera.
- Senhora, ande!
674
00:47:11,834 --> 00:47:14,170
Desculpa. Não podem sair,
675
00:47:14,170 --> 00:47:17,840
porque só vocês sabem
o que realmente aconteceu.
676
00:47:21,844 --> 00:47:23,638
Bom, vamos fazer o seguinte.
677
00:47:23,763 --> 00:47:26,140
Vamos esconder-nos por uns tempos.
678
00:47:27,350 --> 00:47:28,351
E...
679
00:47:29,352 --> 00:47:31,062
vou arranjar forma de sair
desta situação.
680
00:47:35,483 --> 00:47:36,484
Ouçam...
681
00:47:38,069 --> 00:47:39,362
Isto continua a não ser um rapto.
682
00:47:39,654 --> 00:47:40,947
Certo?
683
00:47:41,990 --> 00:47:43,700
Mas parece um rapto.
684
00:47:46,202 --> 00:47:47,662
Como é que elas fugiram?
685
00:47:47,787 --> 00:47:49,914
Parecia que sabiam que eu ia aparecer.
686
00:47:49,914 --> 00:47:53,793
Não vejo nada nas estações de comboios
e de autocarros nem nas pontes.
687
00:47:54,794 --> 00:47:58,506
- Onde quer que estejam, não há câmaras.
- A polícia não tem esta tecnologia.
688
00:47:58,506 --> 00:48:01,384
Tens acesso
a todas as câmaras da cidade.
689
00:48:01,718 --> 00:48:02,719
Devíamos chegar primeiro do que eles.
690
00:48:02,719 --> 00:48:06,389
Esforcei-me muito
para roubar essas ferramentas para ti.
691
00:48:06,514 --> 00:48:08,391
Usa-as melhor.
692
00:48:09,309 --> 00:48:10,935
Sempre quis ser escuteira.
693
00:48:10,935 --> 00:48:11,978
Claro.
694
00:48:13,187 --> 00:48:14,522
Mais ninguém tem fome?
695
00:48:14,814 --> 00:48:16,316
Só tenho pastilhas.
696
00:48:17,609 --> 00:48:20,528
Toma. Encontrei isto no porta-luvas.
697
00:48:21,613 --> 00:48:24,157
Esse saco já estava aberto.
Não sabemos há quanto tempo lá estava.
698
00:48:24,157 --> 00:48:27,201
Espero que sejas boa a caçar esquilos.
699
00:48:27,994 --> 00:48:30,705
Então, qual é a cena do tipo do teto?
700
00:48:30,997 --> 00:48:32,707
Já te disse que não sei.
701
00:48:32,832 --> 00:48:34,125
Nunca o tinha visto.
702
00:48:34,125 --> 00:48:36,252
- Como sabias que ia aparecer?
- Céus...
703
00:48:36,252 --> 00:48:39,047
Interessa-me mais saber
porque quer matar-nos.
704
00:48:39,047 --> 00:48:41,049
Não sei.
705
00:48:41,424 --> 00:48:44,052
Têm acontecido merdas estranhas
e não sei porquê.
706
00:48:44,052 --> 00:48:46,012
Parem de me perguntar. Está bem?
707
00:48:46,512 --> 00:48:48,139
Espera. És a paramédica.
708
00:48:49,849 --> 00:48:53,353
Salvaste a minha madrasta
e depois agiste de forma muito estranha.
709
00:48:54,437 --> 00:48:57,565
Parece-me certo.
710
00:48:57,565 --> 00:48:59,525
Espera, também te reconheço.
711
00:48:59,692 --> 00:49:00,526
O quê?
712
00:49:01,152 --> 00:49:03,237
Sim. Moras no meu prédio.
713
00:49:04,030 --> 00:49:05,990
Deixas o correio indesejado no átrio
714
00:49:05,990 --> 00:49:08,076
e os outros é que têm de o limpar.
715
00:49:08,076 --> 00:49:10,745
Devia haver lá
um balde de lixo reciclável.
716
00:49:11,079 --> 00:49:12,455
Não achas isto estranho?
717
00:49:13,539 --> 00:49:14,707
Que ambas te conheçamos?
718
00:49:14,707 --> 00:49:18,086
Sinceramente, é a coisa menos estranha
que me aconteceu hoje.
719
00:49:21,839 --> 00:49:22,674
Que foi?
720
00:49:25,176 --> 00:49:26,177
Uma perfeita estranha.
721
00:49:27,762 --> 00:49:28,763
Não.
722
00:49:29,889 --> 00:49:31,099
Mostraste-me o dedo do meio.
723
00:49:31,766 --> 00:49:33,184
Estou sempre a fazê-lo.
724
00:49:33,184 --> 00:49:34,977
Isto é tão assustador.
725
00:49:35,311 --> 00:49:37,271
Quem és tu? O que se passa?
726
00:49:39,691 --> 00:49:41,693
Consigo ver o futuro.
727
00:49:43,194 --> 00:49:44,195
Mais ou menos.
728
00:49:50,368 --> 00:49:51,202
Quer dizer...
729
00:49:52,995 --> 00:49:53,830
Que raio...?
730
00:49:53,830 --> 00:49:55,915
Veem? Ela não previu isto.
731
00:49:56,708 --> 00:49:58,000
Não funciona assim.
732
00:49:58,126 --> 00:50:00,294
Deem-lhe uma oportunidade, por favor.
733
00:50:00,628 --> 00:50:02,422
Quando viste o futuro,
734
00:50:02,422 --> 00:50:04,424
conseguiste ver-nos
735
00:50:04,841 --> 00:50:07,844
no meio do nada a comer carne seca
do porta-luvas?
736
00:50:07,844 --> 00:50:10,138
Podem acreditar ou não.
Tanto me faz.
737
00:50:10,138 --> 00:50:12,724
Não pedi para fazer isto convosco.
738
00:50:13,099 --> 00:50:15,017
E também não pedi
para isto me acontecer.
739
00:50:15,435 --> 00:50:18,521
E estou certa
de que salvei a vida a todas.
740
00:50:19,147 --> 00:50:21,315
Portanto, não têm de quê.
741
00:50:23,526 --> 00:50:24,652
Como é que funciona?
742
00:50:27,321 --> 00:50:28,656
Simplesmente acontece.
743
00:50:28,948 --> 00:50:30,616
Podes fazê-lo agora?
744
00:50:31,826 --> 00:50:33,244
Não consigo controlá-lo.
745
00:50:33,244 --> 00:50:36,289
Sabes que o outro tipo
consegue andar no teto, certo?
746
00:50:36,289 --> 00:50:37,832
Não, não consegue.
747
00:50:39,459 --> 00:50:40,752
Estava a usar as mãos.
748
00:50:41,461 --> 00:50:42,670
Porque é que és assim?
749
00:50:42,670 --> 00:50:45,089
Só digo que ele estava a gatinhar.
750
00:50:45,089 --> 00:50:47,049
Parecia uma aranha...
751
00:50:48,676 --> 00:50:49,844
em forma de pessoa.
752
00:50:58,644 --> 00:51:01,564
Volto daqui a umas horas.
753
00:51:03,149 --> 00:51:04,776
Aonde vais?
754
00:51:04,776 --> 00:51:07,862
Preciso de pesquisar umas coisas
relacionadas com tudo isto.
755
00:51:08,154 --> 00:51:10,573
Não podes deixar-nos aqui.
756
00:51:10,573 --> 00:51:12,825
Nós ficamos bem, Julia.
Não precisamos de uma ama.
757
00:51:12,825 --> 00:51:14,786
Claro. Três adolescentes
sozinhas na floresta...
758
00:51:14,786 --> 00:51:16,996
Não parece nada
o início de um filme de terror...
759
00:51:16,996 --> 00:51:19,165
Estão muito mais seguras aqui.
760
00:51:19,665 --> 00:51:23,878
Só tens de agir como uma escuteira.
761
00:51:24,003 --> 00:51:25,880
Faz isso.
762
00:51:25,880 --> 00:51:28,299
Podes trazer-nos umas sanduíches?
763
00:51:28,299 --> 00:51:29,217
Cassie.
764
00:51:31,886 --> 00:51:33,304
Podemos confiar em ti?
765
00:51:34,514 --> 00:51:36,641
Três horas. Está bem?
766
00:51:36,641 --> 00:51:39,894
Fiquem aqui.
E não façam nenhuma parvoíce.
767
00:51:44,315 --> 00:51:47,527
A sério. Não façam parvoíces.
768
00:51:50,613 --> 00:51:52,156
Ela estava a falar contigo.
769
00:51:52,156 --> 00:51:54,325
És uma cabra, por isso...
770
00:52:01,624 --> 00:52:02,750
Sei taekwondo.
771
00:52:03,417 --> 00:52:04,418
Tu?
772
00:52:05,419 --> 00:52:08,923
Sim, tive uns anos difíceis na escola
durante o divórcio dos meus pais.
773
00:52:09,048 --> 00:52:12,343
Queria poder dar luta, se fosse preciso.
774
00:52:17,723 --> 00:52:18,975
Bem me parecia.
775
00:53:32,423 --> 00:53:33,799
Um segundo, gato.
776
00:53:37,136 --> 00:53:38,304
Vá lá.
777
00:53:42,350 --> 00:53:44,810
Pesquisa sobre aranhas da Amazónia.
778
00:53:46,020 --> 00:53:48,773
Peptídeos, mais peptídeos.
779
00:53:48,773 --> 00:53:50,524
Vá lá. Onde está?
780
00:53:52,944 --> 00:53:54,028
O povo aranha.
781
00:53:54,737 --> 00:53:56,238
Las Arañas.
782
00:53:57,949 --> 00:53:59,659
Já ouviste falar dos Las Arañas?
783
00:54:01,369 --> 00:54:02,370
Eu também não.
784
00:54:04,747 --> 00:54:07,333
"Segundo o folclore local...
785
00:54:08,668 --> 00:54:12,046
"têm poderes derivados
do veneno das aranhas
786
00:54:13,339 --> 00:54:16,968
"e são tremendamente
rápidos e fortes...
787
00:54:18,594 --> 00:54:20,262
"e conseguem trepar como aranhas."
788
00:54:22,765 --> 00:54:24,100
Como o tipo do teto.
789
00:54:30,398 --> 00:54:31,899
Como é que sabes
790
00:54:31,899 --> 00:54:35,861
se consegues subir uma parede
se nunca experimentaste?
791
00:54:52,878 --> 00:54:55,297
Muito bem, não vamos
contar isto a ninguém.
792
00:55:03,806 --> 00:55:07,435
"Diz-se que os Las Arañas
possuem um sexto sentido,
793
00:55:07,935 --> 00:55:10,604
"é como se conseguissem
vislumbrar o futuro."
794
00:55:24,535 --> 00:55:25,828
Meu Deus.
795
00:55:29,957 --> 00:55:34,045
Amazónia Peruana, 1973
796
00:55:44,638 --> 00:55:45,890
Quem tem a carne seca?
797
00:55:45,890 --> 00:55:47,058
Comeste-a toda.
798
00:55:47,641 --> 00:55:49,351
Só comi uns três pedaços.
799
00:55:49,477 --> 00:55:51,562
- Em cinco.
- Contaste?
800
00:55:51,854 --> 00:55:53,647
Também comeste os meus todos.
801
00:55:55,149 --> 00:55:57,610
- Que é isto?
- Para.
802
00:55:57,610 --> 00:55:58,944
Para.
803
00:56:00,154 --> 00:56:01,072
Credo.
804
00:56:03,074 --> 00:56:04,658
Esqueçam a carne seca.
805
00:56:04,784 --> 00:56:08,120
Viram aquele restaurante na estrada,
a uns 800 metros?
806
00:56:08,120 --> 00:56:09,497
Vamos até lá comer comida a sério.
807
00:56:09,497 --> 00:56:12,083
- A Cassie disse-nos para ficarmos aqui.
- Por favor.
808
00:56:12,083 --> 00:56:13,292
Ela abandonou-nos.
809
00:56:13,584 --> 00:56:15,419
Não temos dinheiro, génio.
810
00:56:15,419 --> 00:56:17,296
Eu tenho dinheiro, por isso...
811
00:56:18,005 --> 00:56:19,673
Por isso, devemos fazer o que queres?
812
00:56:20,216 --> 00:56:21,383
Tens algo a dizer?
813
00:56:22,009 --> 00:56:26,514
Aposto que o teu pai é senador
e a tua mãe é da direção do Met.
814
00:56:26,514 --> 00:56:28,808
E passam o verão nos Hamptons,
ao lado da Martha Stewart.
815
00:56:28,808 --> 00:56:30,976
Uma pena, aquilo da Martha Stewart.
816
00:56:34,188 --> 00:56:35,606
Os meus pais estão em Pequim,
817
00:56:35,606 --> 00:56:38,943
onde o meu pai faz imenso dinheiro
a fabricar plásticos que poluem o oceano
818
00:56:38,943 --> 00:56:41,195
e a minha mãe gasta-o todo
em arte horrível.
819
00:56:41,529 --> 00:56:43,948
Portanto, falo com eles
às segundas-feiras.
820
00:56:43,948 --> 00:56:45,199
E vives com quem?
821
00:56:46,200 --> 00:56:47,326
Com a governanta.
822
00:56:49,120 --> 00:56:51,539
Pela positiva,
não tenho horas para estar em casa.
823
00:56:52,206 --> 00:56:53,707
Mas aposto que tens um quarto só teu.
824
00:56:54,500 --> 00:56:57,545
Eu vivo com o meu pai,
a mulher e o filho deles.
825
00:56:58,003 --> 00:57:00,422
- E a tua mãe?
- Ela...
826
00:57:01,423 --> 00:57:02,550
não está muito presente.
827
00:57:02,550 --> 00:57:04,009
Abandonou-vos?
828
00:57:04,927 --> 00:57:07,138
Muito bem. Vamos ao restaurante?
829
00:57:08,514 --> 00:57:10,349
Vamos gastar o dinheiro
da poluição do pai da Mattie?
830
00:57:10,349 --> 00:57:11,350
Boa.
831
00:57:11,350 --> 00:57:13,519
Vou pedir tudo o que está no menu.
832
00:57:16,355 --> 00:57:17,565
Julia, alinhas?
833
00:57:20,568 --> 00:57:22,153
Temos de cuidar de nós próprias.
834
00:57:29,660 --> 00:57:30,661
Pois.
835
00:57:33,205 --> 00:57:34,039
Tens razão.
836
00:57:35,666 --> 00:57:36,959
Vamos lá.
837
00:57:39,086 --> 00:57:41,755
- Ela fica engraçada quando se zanga.
- Eu ouvi.
838
00:57:43,549 --> 00:57:45,885
Estás a tomar a decisão certa, Julia.
839
00:57:45,885 --> 00:57:47,803
Não vão gostar de me ver zangada.
840
00:57:48,387 --> 00:57:50,097
Quem diz que gostamos de ti agora?
841
00:57:50,306 --> 00:57:52,766
Céus! Sabia que não devíamos
ter feito isto.
842
00:57:57,771 --> 00:57:58,898
Merda.
843
00:57:58,898 --> 00:58:00,316
Acham que há carraças?
844
00:58:02,193 --> 00:58:04,904
- Podemos andar mais depressa?
- Julia.
845
00:58:04,904 --> 00:58:06,697
Disseste que isto era um atalho.
846
00:58:06,697 --> 00:58:08,991
Estamos perdidas?
Sabem para onde vamos?
847
00:58:09,116 --> 00:58:11,410
- Tu sabes?
- Sim. Por acaso, sei.
848
00:58:14,288 --> 00:58:15,289
Merda!
849
00:58:19,293 --> 00:58:21,587
Falem só para fazer o pedido.
850
00:58:22,129 --> 00:58:24,632
Estamos no meio do nada.
Ninguém vai encontrar-nos.
851
00:58:24,632 --> 00:58:26,842
Não estabeleçam contacto visual.
852
00:58:26,842 --> 00:58:28,636
Espero que tenham tarte de cereja.
853
00:58:39,521 --> 00:58:41,148
Vamos sentar-nos ao balcão.
854
00:58:47,947 --> 00:58:49,323
Aqui têm.
855
00:58:50,449 --> 00:58:51,450
Toma.
856
00:58:52,952 --> 00:58:54,078
Fazemos um plano?
857
00:58:54,078 --> 00:58:56,622
Comemos primeiro,
as estratégias vêm depois.
858
00:58:59,041 --> 00:59:01,126
Muito bem. Aqui têm.
859
00:59:04,046 --> 00:59:05,047
Vá trazendo.
860
00:59:06,173 --> 00:59:08,884
Vamos comer depressa e sair daqui.
861
00:59:08,884 --> 00:59:10,469
Claro, ótima ideia.
862
00:59:10,469 --> 00:59:12,179
Logo a seguir à tarte de cereja.
863
00:59:12,846 --> 00:59:15,182
Não. Nada de tarte de cereja.
864
00:59:16,684 --> 00:59:19,853
Julia, diz-me que concordas
que devemos comer sobremesa.
865
00:59:21,772 --> 00:59:23,774
Seja qual for o tema da discussão,
866
00:59:23,774 --> 00:59:26,360
de certeza que ambas
têm bons argumentos.
867
00:59:26,777 --> 00:59:28,279
Temos minestrone,
sopa de amêijoa e de tomate.
868
00:59:28,279 --> 00:59:29,655
- Atenção.
- Ela está a olhar para ti.
869
00:59:35,577 --> 00:59:37,371
Devíamos ir falar com eles.
870
00:59:38,080 --> 00:59:38,998
A sério?
871
00:59:40,165 --> 00:59:41,583
Não. Nós...
872
00:59:42,001 --> 00:59:43,502
Devíamos? Não podemos.
873
00:59:43,502 --> 00:59:45,587
Vamos. Sabes que queres ir.
874
00:59:45,587 --> 00:59:46,505
Não.
875
00:59:46,714 --> 00:59:49,091
- Não é boa ideia.
- Espera.
876
00:59:49,216 --> 00:59:50,592
- Que estás a fazer?
- Sim, o quê?
877
00:59:50,718 --> 00:59:51,802
Só um segundo.
878
00:59:51,802 --> 00:59:52,886
Que é isto?
879
00:59:53,012 --> 00:59:54,013
Quer a Reuben?
880
00:59:54,013 --> 00:59:55,306
{\an8}TEME-SE QUE RAPARIGAS
TENHAM SIDO RAPTADAS
881
00:59:55,306 --> 00:59:57,224
{\an8}Só para dar mais confiança.
882
00:59:57,516 --> 00:59:59,184
Não é o meu estilo.
883
01:00:00,811 --> 01:00:02,396
E depois? Estás gira. Vamos.
884
01:00:02,521 --> 01:00:04,940
Não é boa ideia. A sério.
885
01:00:05,733 --> 01:00:06,608
Certo.
886
01:00:06,734 --> 01:00:08,152
Olá, rapazes.
887
01:00:08,152 --> 01:00:09,903
- Sou a Mattie. É a Julia.
- Olá.
888
01:00:10,029 --> 01:00:11,322
- Podemos sentar-nos?
- Claro.
889
01:00:11,322 --> 01:00:13,032
Estávamos a guardar-vos os lugares.
890
01:00:13,032 --> 01:00:14,033
Bestial.
891
01:00:15,034 --> 01:00:16,452
Olá. Tudo bem?
892
01:00:16,452 --> 01:00:17,453
Muito prazer.
893
01:00:17,453 --> 01:00:20,372
... para sua informação.
Pode confirmar a sua localização?
894
01:00:20,372 --> 01:00:22,750
4 Star Diner. Daves Road, Via 206.
895
01:00:22,750 --> 01:00:23,917
- Olá.
- Church Hill, Nova Jérsia.
896
01:00:24,043 --> 01:00:26,128
Possível avistamento
em Church Hill, Nova Jérsia.
897
01:00:26,253 --> 01:00:28,255
Liga-me à central da polícia
de Church Hill.
898
01:00:28,756 --> 01:00:30,215
Certo. Vou ligar.
899
01:00:39,141 --> 01:00:42,853
2-2-3 para central.
Estou no local, no 4 Star Diner.
900
01:00:42,853 --> 01:00:44,480
Via 206, em Daves Road.
901
01:00:44,480 --> 01:00:45,856
Avance, 2-2-3.
902
01:00:45,856 --> 01:00:47,775
Não precisam de enviar reforços.
903
01:00:49,777 --> 01:00:51,737
Não são as nossas desaparecidas.
904
01:00:53,280 --> 01:00:54,782
Código quatro. Repito.
905
01:00:55,366 --> 01:00:57,284
Não são as nossas desaparecidas.
906
01:01:07,669 --> 01:01:08,796
Meninas!
907
01:01:18,305 --> 01:01:19,306
Meninas!
908
01:01:24,019 --> 01:01:25,270
Raios partam.
909
01:01:43,288 --> 01:01:44,289
Meninas!
910
01:01:53,048 --> 01:01:54,633
Vamos. Vamos!
911
01:01:55,134 --> 01:01:56,969
Não queiras ter mais pinta
do que a Britney.
912
01:01:56,969 --> 01:01:57,928
Sei que sabes a letra.
913
01:01:57,928 --> 01:01:59,930
- Sobe para aqui.
- Devias subir.
914
01:01:59,930 --> 01:02:01,849
Vejo que não chamaram as atenções...
915
01:02:11,817 --> 01:02:13,652
Não. Por favor, parem.
916
01:02:13,652 --> 01:02:15,237
Não me toques.
917
01:02:15,237 --> 01:02:16,572
Podes...
918
01:02:16,572 --> 01:02:18,740
Que estás a fazer?
919
01:02:18,740 --> 01:02:20,033
Que é isso?
920
01:02:20,159 --> 01:02:21,368
Temos de ir.
921
01:02:25,038 --> 01:02:26,165
Sinto muito.
922
01:02:29,042 --> 01:02:30,043
Desçam daí!
923
01:02:31,378 --> 01:02:33,005
- Não é o que pensas.
- Tragam as vossas coisas.
924
01:02:33,005 --> 01:02:34,089
Largaste-nos.
925
01:02:35,549 --> 01:02:36,758
Sinto muito.
926
01:02:39,470 --> 01:02:40,387
Julia!
927
01:02:40,637 --> 01:02:41,472
Julia!
928
01:02:42,973 --> 01:02:43,974
Julia, para trás!
929
01:02:55,194 --> 01:02:56,195
Vamos!
930
01:02:56,195 --> 01:02:57,404
Não! Mattie!
931
01:02:58,447 --> 01:02:59,281
Não!
932
01:03:46,662 --> 01:03:48,455
Esta música vai ser um sucesso.
933
01:03:48,455 --> 01:03:50,749
Estão na onda? É a Britney Spears.
934
01:03:53,961 --> 01:03:55,629
Vamos tentar outra vez.
935
01:04:06,056 --> 01:04:08,850
Adoro esta música.
936
01:04:12,354 --> 01:04:13,355
Malta.
937
01:04:13,855 --> 01:04:16,149
Desculpem, tenho de dançar.
938
01:04:21,280 --> 01:04:22,864
- Anda, Julia.
- Mattie, não.
939
01:04:23,699 --> 01:04:25,158
Pronto, certo...
940
01:04:33,959 --> 01:04:35,377
Céus. Vá lá.
941
01:04:39,172 --> 01:04:40,591
A sério.
942
01:04:51,810 --> 01:04:52,894
Vamos embora.
943
01:04:52,894 --> 01:04:54,813
Não queiras ter mais pinta
do que a Britney.
944
01:04:54,813 --> 01:04:56,231
Sei que sabes a letra.
945
01:04:56,231 --> 01:04:57,816
Sobe para aqui.
946
01:05:00,235 --> 01:05:01,486
Devias subir, meu.
947
01:05:02,321 --> 01:05:03,322
Vá lá.
948
01:05:18,545 --> 01:05:20,505
Malta, temos de ir...
949
01:05:29,222 --> 01:05:30,932
Meninas, entrem!
950
01:05:31,224 --> 01:05:32,434
Larguem tudo. Corram!
951
01:05:33,226 --> 01:05:34,936
- Vamos!
- Mattie, vamos!
952
01:05:34,936 --> 01:05:36,647
- Entrem!
- Desculpa, Cassie.
953
01:05:55,540 --> 01:05:56,375
Céus!
954
01:05:59,169 --> 01:06:00,962
Vê-se que não precisavam de uma ama.
955
01:06:00,962 --> 01:06:03,298
Só pensam em vocês?
956
01:06:03,298 --> 01:06:06,468
São tão impulsivas,
mimadas e não escutam!
957
01:06:06,593 --> 01:06:09,096
- Não queríamos...
- Não interessa! Não digam nada!
958
01:06:09,888 --> 01:06:10,889
Céus!
959
01:06:11,473 --> 01:06:13,183
Os vossos futuros iam sendo...
960
01:06:13,975 --> 01:06:15,102
tão diferentes.
961
01:06:16,978 --> 01:06:18,730
Tiveram a sorte de eu os prever.
962
01:06:18,730 --> 01:06:19,898
Lamento muito.
963
01:06:19,898 --> 01:06:20,982
Sim.
964
01:06:21,900 --> 01:06:25,070
Deves lamentar muito.
Devem lamentar todas.
965
01:06:27,406 --> 01:06:28,407
Céus!
966
01:06:51,847 --> 01:06:53,807
Amaria, para onde foram elas?
967
01:06:53,932 --> 01:06:55,726
Estou a verificar.
968
01:06:56,935 --> 01:06:58,729
Não percebo como estão a fazer isto.
969
01:06:58,729 --> 01:07:00,772
Tenho uma correspondência
para a mulher que está com elas.
970
01:07:00,772 --> 01:07:02,733
Não estou interessado nela.
971
01:07:02,733 --> 01:07:04,651
Concentra-te em encontrar
as raparigas.
972
01:07:04,651 --> 01:07:06,027
Cassandra Webb.
973
01:07:06,820 --> 01:07:08,947
Filha de Constance Webb, falecida.
974
01:07:09,239 --> 01:07:10,657
Disseste "Webb"?
975
01:07:12,033 --> 01:07:13,452
Sim. Conhece-la?
976
01:07:13,452 --> 01:07:14,953
Não é possível.
977
01:07:17,539 --> 01:07:18,540
Vamos.
978
01:07:22,836 --> 01:07:25,338
Ele não vai parar enquanto
não nos matar, pois não?
979
01:07:26,465 --> 01:07:29,259
Não sei o que ele quer.
Não sei nada.
980
01:07:31,136 --> 01:07:33,054
Mas consegues ver o futuro.
981
01:07:33,972 --> 01:07:36,475
Não podes pará-lo com as tuas visões?
982
01:07:36,475 --> 01:07:38,393
Não sei como controlá-las.
983
01:07:39,269 --> 01:07:40,479
É inútil.
984
01:07:40,479 --> 01:07:42,355
Estamos vivas,
talvez seja uma vantagem.
985
01:07:42,856 --> 01:07:43,857
A tua mão está boa?
986
01:07:45,567 --> 01:07:46,568
Está.
987
01:07:51,698 --> 01:07:53,700
Vou levar todas a casa de manhã cedo.
988
01:07:54,075 --> 01:07:55,702
Os vossos pais podem tratar disto.
989
01:07:56,870 --> 01:07:57,996
Não, não podem.
990
01:08:02,000 --> 01:08:03,293
A minha mãe está
num hospital psiquiátrico.
991
01:08:05,670 --> 01:08:07,422
Não reagiu bem
quando o meu pai partiu.
992
01:08:07,422 --> 01:08:10,217
Então, mandaram-me viver com ele
e a nova família,
993
01:08:10,217 --> 01:08:12,010
mas acho que não me querem lá.
994
01:08:15,514 --> 01:08:17,599
Perguntei-me se sentiriam
a minha falta...
995
01:08:18,934 --> 01:08:20,185
se fugisse.
996
01:08:21,895 --> 01:08:22,896
E então fugiste.
997
01:08:23,605 --> 01:08:25,398
Os meus pais também estão fora.
998
01:08:25,524 --> 01:08:28,735
Chateia-os que uma filha
lhes tenha atrapalhado a vida.
999
01:08:28,735 --> 01:08:31,238
Não creio que voltem da China
para lidar com isto.
1000
01:08:31,238 --> 01:08:33,532
E não tenciono descobrir, por isso...
1001
01:08:34,032 --> 01:08:35,242
estou por minha conta.
1002
01:08:37,911 --> 01:08:39,913
Muito bem, então podem...
1003
01:08:41,248 --> 01:08:42,916
- ir à polícia.
- Não.
1004
01:08:46,461 --> 01:08:49,130
O meu pai foi deportado há seis meses.
1005
01:08:50,257 --> 01:08:52,425
Cheguei da escola
e ele tinha desaparecido.
1006
01:08:52,843 --> 01:08:53,969
E a tua mãe?
1007
01:08:53,969 --> 01:08:55,971
Morreu quando eu tinha cinco anos.
1008
01:08:56,555 --> 01:08:57,556
Sou só eu e o meu pai.
1009
01:08:58,640 --> 01:09:00,642
Só que ele nunca me disse
que estava ilegal.
1010
01:09:00,642 --> 01:09:03,645
Então, tenho vivido sozinha
em nossa casa desde então.
1011
01:09:03,770 --> 01:09:04,771
Estás sozinha?
1012
01:09:06,064 --> 01:09:08,441
Não preciso que ninguém cuide de mim.
1013
01:09:10,569 --> 01:09:11,862
E também não tenho de cumprir horários.
1014
01:09:15,198 --> 01:09:17,367
Portanto, não posso ir à polícia.
1015
01:09:17,367 --> 01:09:18,285
Percebes?
1016
01:09:18,785 --> 01:09:21,162
Até aos 18 anos, não posso existir.
1017
01:09:22,664 --> 01:09:24,791
E nem pensar em ser deportada
1018
01:09:24,791 --> 01:09:27,252
ou em entrar
para o sistema de acolhimento.
1019
01:09:30,088 --> 01:09:31,089
Bem...
1020
01:09:32,382 --> 01:09:35,302
o sistema de acolhimento
nem sempre é assim tão mau.
1021
01:09:38,388 --> 01:09:40,473
Comigo não correu muito mal.
1022
01:09:41,016 --> 01:09:42,017
Pois...
1023
01:09:45,395 --> 01:09:46,980
Cassie, por favor, ajuda-nos.
1024
01:12:08,413 --> 01:12:11,374
Ninguém sobrevive depois de ter
algum veneno no organismo.
1025
01:12:11,374 --> 01:12:13,626
Da próxima, não terás tanta sorte.
1026
01:12:14,419 --> 01:12:15,837
Porque estás a fazer isto?
1027
01:12:16,713 --> 01:12:18,631
Tenho de impedir que elas me matem.
1028
01:12:19,632 --> 01:12:22,218
Não são assassinas,
são apenas adolescentes.
1029
01:12:22,635 --> 01:12:24,471
No futuro, tornam-se muito mais.
1030
01:12:24,471 --> 01:12:28,767
No futuro, vão destruir-me
e a tudo o que construí.
1031
01:12:30,435 --> 01:12:31,978
Aquelas raparigas não podem existir.
1032
01:12:32,937 --> 01:12:34,856
Porque é que tu é que decides?
1033
01:12:35,065 --> 01:12:37,150
Porque sou eu que tenho os poderes.
1034
01:12:40,779 --> 01:12:44,365
Se soubesses o que eu sei,
farias o mesmo.
1035
01:12:46,242 --> 01:12:47,410
Faria?
1036
01:12:47,410 --> 01:12:50,705
Se soubesse que o preço a pagar
eram as vidas de três raparigas?
1037
01:12:50,705 --> 01:12:54,751
Só sei que no futuro
elas também têm poderes.
1038
01:12:56,795 --> 01:13:00,173
As raparigas? Têm poderes no futuro?
1039
01:13:00,173 --> 01:13:02,759
Achavas que podias
vencer-me com a tua mente?
1040
01:13:03,468 --> 01:13:05,386
A tua mãe subestimou-me.
1041
01:13:07,305 --> 01:13:08,598
O poder da aranha.
1042
01:13:09,682 --> 01:13:11,601
Não cometas o mesmo erro.
1043
01:13:12,102 --> 01:13:13,103
Diz-me onde elas estão!
1044
01:13:13,895 --> 01:13:15,688
Elas não significam nada para ti.
1045
01:13:16,773 --> 01:13:18,483
Podes simplesmente ir embora.
1046
01:14:13,955 --> 01:14:15,665
O que é isto?
1047
01:14:19,961 --> 01:14:21,462
Toca a acordar.
1048
01:14:21,963 --> 01:14:26,885
As mãos daquele tipo, de alguma forma,
libertam uma neurotoxina forte
1049
01:14:26,885 --> 01:14:29,470
e é doloroso. Tive sorte.
1050
01:14:29,470 --> 01:14:33,308
Quanto mais tempo ele nos agarra,
mais veneno entra no nosso organismo.
1051
01:14:33,308 --> 01:14:34,392
E o que acontece depois?
1052
01:14:35,768 --> 01:14:37,187
Depois o coração para.
1053
01:14:38,688 --> 01:14:41,774
Mas podemos compensar
a paragem cardíaca com a RCP.
1054
01:14:42,358 --> 01:14:45,486
Entrelaçam assim as mãos.
1055
01:14:46,196 --> 01:14:47,488
Esticam os braços
1056
01:14:47,906 --> 01:14:52,202
e colocam a palma da mão
no esterno. Certo?
1057
01:14:52,702 --> 01:14:53,578
E depois fazem compressões.
1058
01:14:53,703 --> 01:14:55,914
Devem pressionar uns 5 cm.
1059
01:14:56,289 --> 01:14:59,417
E manter um ritmo parecido
com o bater do coração. Certo?
1060
01:14:59,792 --> 01:15:00,835
Pronta?
1061
01:15:00,835 --> 01:15:03,087
Começa as compressões. Vai. Boa.
1062
01:15:05,089 --> 01:15:06,424
Certo. E quando paro?
1063
01:15:06,424 --> 01:15:08,301
Não pares. Se paras, eles morrem.
1064
01:15:09,719 --> 01:15:12,305
Se te cansares,
alguém tem de te substituir.
1065
01:15:13,097 --> 01:15:14,641
- Estou a ficar cansada.
- Certo.
1066
01:15:14,641 --> 01:15:16,517
Anya, prepara-te para substituí-la.
1067
01:15:16,517 --> 01:15:19,520
Mas tens de manter
exatamente o mesmo ritmo.
1068
01:15:19,520 --> 01:15:20,438
- Certo.
- Pronta?
1069
01:15:20,438 --> 01:15:21,898
- Sim.
- Vai.
1070
01:15:25,235 --> 01:15:27,320
Ótimo. Boa, Mattie.
1071
01:15:27,320 --> 01:15:28,404
Já não se usa.
1072
01:15:31,157 --> 01:15:33,034
Julia, queres continuar?
1073
01:15:34,244 --> 01:15:35,245
Prepara-te.
1074
01:15:37,330 --> 01:15:40,458
Um, dois, três. Perfeito.
1075
01:15:40,458 --> 01:15:41,918
Bom trabalho, Anya.
1076
01:15:44,337 --> 01:15:46,547
Nunca na vida disse isto,
1077
01:15:47,465 --> 01:15:48,675
mas és uma boa professora.
1078
01:15:50,927 --> 01:15:54,764
Bom, também tenho aprendido
algumas coisas.
1079
01:15:56,975 --> 01:15:58,268
Sobre a minha mãe.
1080
01:16:05,066 --> 01:16:06,442
Então, conheces aquele tipo.
1081
01:16:07,068 --> 01:16:08,569
A minha mãe conhecia. Acho.
1082
01:16:08,569 --> 01:16:09,904
É ela.
1083
01:16:09,904 --> 01:16:11,281
É muito bonita.
1084
01:16:15,576 --> 01:16:17,495
Então, isto é por tua causa?
1085
01:16:19,789 --> 01:16:22,709
Só sei que ela estava
a investigar aranhas.
1086
01:16:23,668 --> 01:16:25,586
No caderno dela há coisas
1087
01:16:25,586 --> 01:16:27,130
sobre uma tribo do Peru
1088
01:16:27,130 --> 01:16:30,383
que consegue fazer coisas loucas.
1089
01:16:30,383 --> 01:16:32,176
Que tipo de coisas?
1090
01:16:33,678 --> 01:16:35,596
Trepar como aranhas.
1091
01:16:37,181 --> 01:16:39,976
Então, ele é um deles?
1092
01:16:40,685 --> 01:16:42,395
Preciso de mais informação.
1093
01:16:46,107 --> 01:16:47,108
Vais partir.
1094
01:16:51,112 --> 01:16:53,406
Tenho de ir descobrir o que se passa.
1095
01:16:53,823 --> 01:16:54,824
Como?
1096
01:16:57,827 --> 01:16:59,203
Tens de ir ao Peru.
1097
01:17:02,707 --> 01:17:03,624
Vou estar fora uma semana.
1098
01:17:03,624 --> 01:17:06,169
Não quero deixá-las, mas ele procura-as,
1099
01:17:06,169 --> 01:17:08,629
elas contam comigo
e não sei mais como protegê-las.
1100
01:17:08,629 --> 01:17:12,216
Vou ficar com a Mary umas semanas
enquanto o Richard está fora.
1101
01:17:12,342 --> 01:17:14,344
Ele não vai encontrá-las lá, mas...
1102
01:17:15,636 --> 01:17:18,348
Não faço ideia do que se passa,
1103
01:17:18,348 --> 01:17:20,725
mas tem cuidado, está bem?
1104
01:17:21,017 --> 01:17:22,143
Volto assim que puder.
1105
01:17:22,143 --> 01:17:24,437
Obrigada, Ben. Não pediste nada disto.
1106
01:17:24,437 --> 01:17:26,147
Pois, nem tu.
1107
01:17:57,970 --> 01:18:02,392
REPÚBLICA DO PERU
1108
01:19:52,793 --> 01:19:55,588
Voltaste em busca de respostas.
1109
01:19:59,967 --> 01:20:00,801
Voltei?
1110
01:20:01,177 --> 01:20:03,012
Prometi à tua mãe que estaria aqui.
1111
01:20:06,432 --> 01:20:08,935
A minha mãe achava
que os Las Arañas eram um mito.
1112
01:20:08,935 --> 01:20:10,228
E tu, o que achas?
1113
01:20:10,228 --> 01:20:13,314
Acho que foi uma loucura
ela ter vindo sozinha.
1114
01:20:13,314 --> 01:20:17,318
Veio na esperança de extrair
propriedades curativas às aranhas.
1115
01:20:17,318 --> 01:20:19,403
Achava que estava a ser protegida.
1116
01:20:19,529 --> 01:20:20,738
Pelo Ezekiel Sims?
1117
01:20:20,738 --> 01:20:22,740
Os motivos dele eram egoístas.
1118
01:20:22,740 --> 01:20:24,617
Usou a tua mãe para nos encontrar.
1119
01:20:24,617 --> 01:20:26,327
Mas como roubou a aranha,
1120
01:20:26,327 --> 01:20:27,537
ficou amaldiçoado.
1121
01:20:28,329 --> 01:20:31,249
E tem tentado
fugir ao seu destino desde então.
1122
01:20:38,130 --> 01:20:40,049
Foi aqui que a minha mãe morreu?
1123
01:20:40,424 --> 01:20:42,260
E que tu nasceste.
1124
01:20:47,723 --> 01:20:51,060
Não percebo porque ela arriscou
a minha vida vindo até aqui.
1125
01:20:51,936 --> 01:20:54,146
Para ver o futuro claramente,
1126
01:20:54,146 --> 01:20:56,440
tens de sarar as feridas do teu passado.
1127
01:20:56,566 --> 01:20:59,986
Isso soa-me a todas as sessões
de psicoterapia que evitei.
1128
01:20:59,986 --> 01:21:03,906
Tens de recuar até ao teu início
e ir mais além.
1129
01:21:03,906 --> 01:21:07,285
Há poderes que nem imaginas
que podes ter.
1130
01:21:08,452 --> 01:21:11,581
A linha da tua vida
não começou quando nasceste.
1131
01:21:15,293 --> 01:21:16,460
Confias em mim?
1132
01:21:18,879 --> 01:21:20,881
Neste momento,
não sei se tenho alternativa.
1133
01:21:29,390 --> 01:21:30,891
Pode simplesmente ir embora.
1134
01:21:30,891 --> 01:21:33,394
A linha da tua vida
não começou quando nasceste.
1135
01:21:34,520 --> 01:21:36,814
Elas são quase impossíveis de encontrar.
1136
01:21:37,315 --> 01:21:39,817
Ela está a fazer tudo
para me impedir de trabalhar.
1137
01:21:39,817 --> 01:21:41,110
Não quando estou tão perto.
1138
01:21:41,110 --> 01:21:42,820
Mas não vou deixar que o faça.
1139
01:21:42,820 --> 01:21:44,822
Porque me odiavas tanto?
1140
01:21:44,822 --> 01:21:45,823
Obrigada.
1141
01:21:45,823 --> 01:21:47,199
Pelo guarda-chuva.
1142
01:21:48,326 --> 01:21:49,619
- Dê-ma.
- Não.
1143
01:21:50,202 --> 01:21:51,203
Encontrei-a.
1144
01:21:51,621 --> 01:21:52,496
Encontrei a aranha.
1145
01:21:53,331 --> 01:21:54,832
Incrível, não?
1146
01:21:56,834 --> 01:21:58,753
- Dê-me a aranha.
- Não, por favor.
1147
01:21:58,753 --> 01:22:00,504
- Dê-ma.
- Está a tomar a decisão errada.
1148
01:22:00,630 --> 01:22:02,423
- Pode ir embora.
- Não, está a...
1149
01:22:15,561 --> 01:22:17,938
Desculpa. Desculpa, eu...
1150
01:22:18,731 --> 01:22:21,359
Sinto muito. Sinto muito.
1151
01:22:23,444 --> 01:22:25,446
Os Las Arañas não podiam
ficar a assistir.
1152
01:22:26,072 --> 01:22:28,074
Tentámos salvar as duas.
1153
01:22:45,966 --> 01:22:47,968
O percurso dela não será fácil,
1154
01:22:48,761 --> 01:22:50,471
mas ela é forte.
1155
01:22:59,480 --> 01:23:01,691
Chegaram os resultados dos seus exames.
1156
01:23:01,691 --> 01:23:05,361
Lamento dizer-lhe que o seu bebé
tem miastenia grave.
1157
01:23:05,611 --> 01:23:08,614
É uma doença genética neuromuscular.
1158
01:23:08,614 --> 01:23:10,616
Mas eu não tenho
uma doença neuromuscular.
1159
01:23:10,616 --> 01:23:13,202
A esperança de vida varia.
1160
01:23:13,202 --> 01:23:15,037
Precisa de um lenço de papel?
1161
01:23:15,037 --> 01:23:16,831
Não. Preciso de uma cura.
1162
01:23:16,831 --> 01:23:19,417
Infelizmente não há cura.
1163
01:23:19,875 --> 01:23:22,086
Intervenção nucleotídica de alvo único.
1164
01:23:22,586 --> 01:23:24,004
É experimental,
1165
01:23:24,296 --> 01:23:26,507
mas há sinais promissores na Amazónia.
1166
01:23:26,507 --> 01:23:28,217
Foi por isso que foste lá?
1167
01:23:28,801 --> 01:23:29,719
Por mim?
1168
01:23:29,719 --> 01:23:32,221
Tenho de recomendar
que não viaje no seu estado.
1169
01:23:32,221 --> 01:23:35,307
Desculpe, o que oferece
além de lenços de papel?
1170
01:23:35,433 --> 01:23:37,226
Sei que isto é difícil de aceitar.
1171
01:23:37,226 --> 01:23:38,811
Não, eu...
1172
01:23:38,811 --> 01:23:43,149
Não estou disposta a aceitar
um diagnóstico de desespero.
1173
01:23:44,024 --> 01:23:46,736
E também não vou ensinar
a minha filha a fazê-lo.
1174
01:23:55,911 --> 01:23:57,163
Conseguiste.
1175
01:23:58,748 --> 01:23:59,832
Conseguiste.
1176
01:24:01,333 --> 01:24:03,252
Não sabia que estava doente.
1177
01:24:03,252 --> 01:24:06,422
O veneno da aranha
tinha propriedades curativas.
1178
01:24:09,341 --> 01:24:11,927
Desculpa ter passado tanto tempo
zangada contigo.
1179
01:24:56,514 --> 01:24:58,974
Sempre pensei que a minha mãe
não queria saber de mim.
1180
01:24:59,517 --> 01:25:03,312
Às vezes, temos de nos sacrificar
por aqueles que amamos.
1181
01:25:07,107 --> 01:25:09,401
Eu estava lá. Estava na sala...
1182
01:25:10,110 --> 01:25:12,530
Estava na sala com ela.
Como fizeste isso?
1183
01:25:12,905 --> 01:25:13,989
Tu é que fizeste.
1184
01:25:14,240 --> 01:25:16,909
Agora começas a ver do que és capaz.
1185
01:25:17,034 --> 01:25:20,037
Vieste saber a verdade
sobre o teu passado.
1186
01:25:20,830 --> 01:25:23,207
Mas partirás preparada
para abraçar o teu futuro.
1187
01:25:24,917 --> 01:25:27,753
Ver o futuro não chega
para enfrentar o Ezekiel.
1188
01:25:27,753 --> 01:25:30,756
Tenho de o parar
antes que mate as raparigas.
1189
01:25:30,756 --> 01:25:32,716
Mas não sei fazer o que ele faz.
1190
01:25:32,842 --> 01:25:37,137
Não sei saltar, rastejar
e libertar veneno letal.
1191
01:25:37,137 --> 01:25:40,140
Não recebeste o dom
de grande força física
1192
01:25:40,140 --> 01:25:42,643
ou a capacidade de libertar veneno,
1193
01:25:42,935 --> 01:25:45,479
mas ver o futuro
1194
01:25:45,479 --> 01:25:47,356
é só o começo.
1195
01:25:47,356 --> 01:25:50,150
A tua mente tem um potencial infinito.
1196
01:25:50,150 --> 01:25:53,571
Se dominares o teu poder,
podes usar a teia
1197
01:25:53,571 --> 01:25:56,740
para estar em mais do que um sítio
ao mesmo tempo.
1198
01:25:57,366 --> 01:26:00,578
És a única pessoa
que pode mudar o futuro.
1199
01:26:01,745 --> 01:26:04,456
E quando aceitares a responsabilidade,
1200
01:26:05,374 --> 01:26:07,668
terás um grande poder.
1201
01:26:24,977 --> 01:26:28,647
Cada dia que passa, o meu encontro
com a morte fica mais próximo.
1202
01:26:29,982 --> 01:26:31,692
E ainda não encontraste nada?
1203
01:26:32,276 --> 01:26:35,487
Como é que ela pode ter escondido
três adolescentes durante uma semana?
1204
01:26:35,487 --> 01:26:39,283
Faço verificações a cada três minutos,
acedo às câmaras de vigilância.
1205
01:26:39,283 --> 01:26:42,202
Entrei nas frequências da polícia
e dos serviços de emergência.
1206
01:26:42,202 --> 01:26:46,165
Estou a vigiar as casas de todas,
incluindo as de amigos e família.
1207
01:26:48,083 --> 01:26:49,126
Ainda nada.
1208
01:26:49,126 --> 01:26:51,211
Não percebes?
1209
01:26:53,714 --> 01:26:55,799
Aquelas raparigas não podem existir.
1210
01:26:55,799 --> 01:27:00,220
Vão tentar destruir-me, tal como eu
te destruirei se não as encontrares.
1211
01:27:02,181 --> 01:27:04,016
Não pode escondê-las para sempre.
1212
01:27:08,520 --> 01:27:10,731
Ainda está tudo
muito silencioso lá fora.
1213
01:27:11,106 --> 01:27:12,816
- O que perdi?
- O Ben disse coisas.
1214
01:27:12,816 --> 01:27:14,026
Que seca.
1215
01:27:14,026 --> 01:27:15,736
- Limpem o que sujam.
- Belas unhas.
1216
01:27:15,736 --> 01:27:16,904
- Está bem?
- Obrigada.
1217
01:27:17,029 --> 01:27:18,113
Isto é muito...
1218
01:27:18,113 --> 01:27:19,239
Mal-educada!
1219
01:27:19,239 --> 01:27:20,616
- Atirar pipocas...
- Malta?
1220
01:27:20,616 --> 01:27:22,242
- ... é muito divertido.
- Mal posso esperar.
1221
01:27:22,242 --> 01:27:24,119
- Mas acho...
- Ou me urinei
1222
01:27:24,119 --> 01:27:26,121
ou rebentaram-me as águas.
1223
01:27:29,625 --> 01:27:31,126
Deves ter-te urinado,
1224
01:27:31,251 --> 01:27:33,045
porque não devia acontecer já.
1225
01:27:33,045 --> 01:27:36,924
O Richard não está cá e o bebé
só devia nascer daqui a quatro semanas.
1226
01:27:37,341 --> 01:27:39,343
Acho que o bebé
não recebeu o aviso, Ben.
1227
01:27:39,343 --> 01:27:40,636
- Certo.
- Está bem.
1228
01:27:41,053 --> 01:27:43,973
Parece que vamos ter
de esperar um pouco pela...
1229
01:27:45,224 --> 01:27:46,141
ambulância.
1230
01:27:46,266 --> 01:27:48,268
O bebé não vai esperar.
1231
01:27:48,268 --> 01:27:50,562
Vai nascer agora.
1232
01:27:50,562 --> 01:27:51,563
Agora.
1233
01:27:52,481 --> 01:27:54,274
Aqui? Na sala de jantar?
1234
01:27:54,566 --> 01:27:57,277
Se o Ben não me levar
ao hospital, sim.
1235
01:27:57,277 --> 01:27:58,237
Certo.
1236
01:28:00,948 --> 01:28:01,782
Vai para o carro.
1237
01:28:05,452 --> 01:28:06,453
Baixa a cabeça.
1238
01:28:10,874 --> 01:28:12,167
Vai correr tudo bem.
1239
01:28:13,085 --> 01:28:14,169
Vamos.
1240
01:28:14,169 --> 01:28:15,254
Pronto.
1241
01:28:18,298 --> 01:28:19,174
Estão todas bem?
1242
01:28:19,591 --> 01:28:21,176
Muito bem, ponham os cintos.
1243
01:28:21,677 --> 01:28:22,678
A sério?
1244
01:28:23,387 --> 01:28:24,471
- Pois.
- Vamos lá.
1245
01:28:24,596 --> 01:28:25,806
Esqueçam.
1246
01:28:29,685 --> 01:28:31,603
Vá lá, mais depressa.
1247
01:28:49,538 --> 01:28:51,498
10-58 em curso. 30-5.
1248
01:28:51,623 --> 01:28:53,834
- Posso ter aqui algo.
- Mulher em trabalho de parto.
1249
01:28:54,918 --> 01:28:56,462
Entendido. A caminho.
1250
01:28:56,462 --> 01:28:57,713
- Pode avançar.
- 10-4.
1251
01:28:57,713 --> 01:29:00,049
Possível condução sob efeito de álcool.
1252
01:29:00,549 --> 01:29:02,426
Intercetei uma chamada para o hospital.
1253
01:29:02,426 --> 01:29:03,469
St. Timothy's.
1254
01:29:03,469 --> 01:29:04,720
Segue-os.
1255
01:29:04,720 --> 01:29:05,637
A segui-los.
1256
01:29:44,051 --> 01:29:46,512
O bebé não vai esperar.
... não me levar ao hospital...
1257
01:29:46,512 --> 01:29:47,596
Saiam!
1258
01:29:47,596 --> 01:29:48,680
Vamos!
1259
01:29:49,264 --> 01:29:50,099
O quê?
1260
01:29:50,974 --> 01:29:52,351
Mattie!
1261
01:29:52,351 --> 01:29:53,268
Merda!
1262
01:30:05,197 --> 01:30:06,406
Desculpem, pessoal.
1263
01:30:14,873 --> 01:30:15,707
Obrigada.
1264
01:30:22,005 --> 01:30:25,926
A última foi três minutos e 24 segundos
depois da anterior.
1265
01:30:27,010 --> 01:30:30,889
Portanto, o tempo entre contrações
está a diminuir ao ritmo de...
1266
01:30:32,015 --> 01:30:33,600
21,6 segundos.
1267
01:30:35,102 --> 01:30:36,645
É bem rápido.
1268
01:30:37,396 --> 01:30:38,856
Despacha-te, porque não fico aqui
1269
01:30:38,856 --> 01:30:40,732
- se as coisas ficarem nojentas.
- Certo.
1270
01:30:40,732 --> 01:30:42,609
Ele vai para sudoeste
na Avenida Vernon.
1271
01:30:42,734 --> 01:30:45,320
Vou intercetá-los no cruzamento
com a Segunda Avenida.
1272
01:30:46,113 --> 01:30:47,030
Acelera!
1273
01:30:47,322 --> 01:30:49,116
Vamos lá, por favor!
1274
01:30:58,041 --> 01:30:59,751
Acede ao controlo de trânsito.
1275
01:31:00,544 --> 01:31:02,254
Passa os semáforos para verde.
1276
01:31:03,630 --> 01:31:04,965
Amaria, agora.
1277
01:31:04,965 --> 01:31:06,842
Estou a passar todos para verde.
1278
01:31:10,137 --> 01:31:11,555
Porque é que ninguém para?
1279
01:31:11,555 --> 01:31:12,639
Ben, cuidado!
1280
01:31:14,474 --> 01:31:15,851
- Não estão a parar.
- O que foi?
1281
01:31:17,978 --> 01:31:18,979
Ben!
1282
01:31:22,024 --> 01:31:22,858
Estão bem?
1283
01:31:22,983 --> 01:31:23,859
Sim.
1284
01:31:23,984 --> 01:31:25,360
- Estás bem?
- Sim.
1285
01:31:25,360 --> 01:31:26,445
Estou bem.
1286
01:31:31,783 --> 01:31:32,868
O que é aquilo?
1287
01:31:36,872 --> 01:31:38,457
Meu Deus, é ele.
1288
01:31:39,208 --> 01:31:40,209
Malta...
1289
01:31:52,888 --> 01:31:54,181
- Ben, arranca!
- Saiam já!
1290
01:31:54,306 --> 01:31:55,474
- Saiam!
- Vamos!
1291
01:32:26,838 --> 01:32:27,714
Cassie!
1292
01:32:28,340 --> 01:32:29,925
Saiam, depressa.
Entrem na ambulância.
1293
01:32:29,925 --> 01:32:31,426
- Vamos.
- Ainda não acabou.
1294
01:32:31,551 --> 01:32:34,763
Ben, tens de levar a Mary
para bem longe de nós.
1295
01:32:34,763 --> 01:32:37,349
Está bem? O Ezekiel não vai
preocupar-se convosco agora.
1296
01:32:37,349 --> 01:32:38,517
E tu?
1297
01:32:39,142 --> 01:32:41,270
Preferia quando não fazias planos.
1298
01:33:04,668 --> 01:33:05,877
Estás a exibir-te.
1299
01:33:06,753 --> 01:33:07,754
Ainda não.
1300
01:33:08,588 --> 01:33:09,965
Acho que o despistámos.
1301
01:33:15,262 --> 01:33:17,681
Vai lá para trás
e carrega o desfibrilador.
1302
01:33:17,889 --> 01:33:19,099
- Porquê?
- Vai lá.
1303
01:33:21,601 --> 01:33:23,186
Prime "carregar".
1304
01:33:23,603 --> 01:33:25,272
Estou a ter um ataque cardíaco?
1305
01:33:25,897 --> 01:33:26,982
Acho que estou a ter
um ataque cardíaco.
1306
01:33:26,982 --> 01:33:28,608
Não vais ter um ataque cardíaco.
1307
01:33:28,900 --> 01:33:29,776
Então, pá!
1308
01:33:29,901 --> 01:33:31,570
Pronto, prepara-te.
1309
01:33:33,280 --> 01:33:34,781
Aproxima-o do tejadilho.
1310
01:33:34,906 --> 01:33:36,783
Ninguém toque nos lados, em nada.
1311
01:33:38,493 --> 01:33:39,619
- Pronta?
- Sim.
1312
01:33:42,831 --> 01:33:44,333
Espera. Espera.
1313
01:33:45,083 --> 01:33:46,001
Agora!
1314
01:33:53,842 --> 01:33:55,010
Desculpem.
1315
01:33:55,010 --> 01:33:56,219
- Estás bem?
- Estou.
1316
01:33:56,219 --> 01:33:57,637
- Estás bem?
- Estão bem?
1317
01:34:00,223 --> 01:34:01,224
Muito bem.
1318
01:34:02,351 --> 01:34:04,311
Agora é que estás a exibir-te.
1319
01:34:04,436 --> 01:34:05,437
Talvez um pouco.
1320
01:34:35,342 --> 01:34:36,343
E agora?
1321
01:34:37,177 --> 01:34:38,678
Aquelas raparigas não podem existir.
1322
01:34:38,678 --> 01:34:40,263
- Não parece seguro.
- É uma armadilha letal.
1323
01:34:40,263 --> 01:34:41,556
... potencial infinito.
1324
01:34:42,265 --> 01:34:43,850
Este sítio sempre foi
uma armadilha letal.
1325
01:34:44,059 --> 01:34:45,394
... cheio de explosivos.
1326
01:34:45,685 --> 01:34:46,686
Baixem-se!
1327
01:34:48,730 --> 01:34:49,564
Vão! Corram!
1328
01:34:51,566 --> 01:34:52,776
Saltem! Vamos!
1329
01:34:52,776 --> 01:34:54,069
Entrem no helicóptero.
1330
01:35:01,660 --> 01:35:04,704
Tenho um código 30. PD-36-307.
1331
01:35:04,704 --> 01:35:07,707
Peço apoio aéreo. Docas, Queens.
1332
01:35:08,708 --> 01:35:09,709
Entendido.
1333
01:35:10,419 --> 01:35:11,420
Muito bem.
1334
01:35:15,424 --> 01:35:16,800
Isto vai ficar um bocado marado.
1335
01:35:16,800 --> 01:35:18,301
Já está marado.
1336
01:35:18,718 --> 01:35:20,011
Não nos abandonaste.
1337
01:35:21,012 --> 01:35:24,015
Aconteça o que acontecer,
prometo que vou proteger-vos.
1338
01:35:24,015 --> 01:35:26,685
- Vamos proteger-nos mutuamente.
- Estamos juntas nisto.
1339
01:35:27,394 --> 01:35:28,395
Certo?
1340
01:35:28,895 --> 01:35:29,896
Sim.
1341
01:35:31,231 --> 01:35:33,233
Não vamos dar um high five na mesma.
1342
01:35:33,733 --> 01:35:35,652
Eu sei. Já não se usa.
1343
01:35:35,652 --> 01:35:37,112
Vamos, saiam por trás.
1344
01:35:37,112 --> 01:35:38,321
- O quê?
- Vamos.
1345
01:35:49,207 --> 01:35:50,834
Isto não parece seguro.
1346
01:35:50,834 --> 01:35:53,837
Está cheio de explosivos
e é estruturalmente frágil.
1347
01:35:53,837 --> 01:35:55,755
Não deve ser nada seguro.
1348
01:35:55,755 --> 01:35:57,424
É uma armadilha letal.
1349
01:35:58,216 --> 01:35:59,718
E isso é bom?
1350
01:35:59,843 --> 01:36:02,304
Se não formos nós a cair na armadilha.
1351
01:36:03,138 --> 01:36:04,639
Aconteça o que acontecer,
1352
01:36:04,639 --> 01:36:07,142
temos de colaborar, está bem?
1353
01:36:08,810 --> 01:36:10,729
Desta vez estamos a escutar, Cassie.
1354
01:36:10,854 --> 01:36:12,647
E não vamos ser impulsivas.
1355
01:36:13,231 --> 01:36:14,441
Estamos prontas?
1356
01:36:20,030 --> 01:36:22,741
Temos de ir para o telhado.
Ele está a chegar.
1357
01:36:22,866 --> 01:36:25,160
Tomem isto.
1358
01:36:25,160 --> 01:36:27,537
Metam-nos em todos
os caixotes que puderem.
1359
01:36:32,459 --> 01:36:33,460
Está bem?
1360
01:36:34,461 --> 01:36:35,879
Vocês as duas, vão por ali.
1361
01:36:36,171 --> 01:36:37,380
Temos de o atrasar.
1362
01:36:37,380 --> 01:36:39,966
- Mattie, por aqui.
- Tu vens comigo. Anda.
1363
01:36:45,597 --> 01:36:46,765
Eu trato deste.
1364
01:36:47,390 --> 01:36:48,683
Vá lá, Julia. Vamos.
1365
01:37:01,404 --> 01:37:02,489
Anya, vai.
1366
01:37:06,201 --> 01:37:07,285
Vão.
1367
01:37:19,005 --> 01:37:21,925
Vão sempre em frente.
Quando eu disser "agora", baixem-se.
1368
01:37:26,096 --> 01:37:28,139
Como assim? Não tem saída.
1369
01:37:30,267 --> 01:37:31,101
Agora!
1370
01:37:36,731 --> 01:37:37,607
Vá! Corram!
1371
01:37:39,025 --> 01:37:40,860
Agora é que estás mesmo a exibir-te.
1372
01:37:40,860 --> 01:37:42,529
Vamos, lá para cima.
1373
01:37:53,832 --> 01:37:55,625
Eu sabia que ela tinha um plano.
1374
01:37:56,751 --> 01:37:57,752
Estamos aqui!
1375
01:37:58,128 --> 01:37:59,170
Aqui em baixo!
1376
01:38:01,256 --> 01:38:03,633
Dirijam-se para o lado sul.
1377
01:38:05,969 --> 01:38:06,970
Vamos.
1378
01:38:10,140 --> 01:38:11,349
Esperem. Baixem-se!
1379
01:38:13,351 --> 01:38:16,354
Vamos. Ele disse no lado sul.
Podemos ir por aqui.
1380
01:38:17,188 --> 01:38:18,481
Anya, para!
1381
01:38:27,699 --> 01:38:29,492
- Vamos!
- Mattie!
1382
01:38:37,375 --> 01:38:39,461
- Temos de ir por aqui.
- Aí por baixo.
1383
01:38:39,461 --> 01:38:40,378
Baixem-se!
1384
01:38:42,589 --> 01:38:44,466
Vão para a escada. Vão!
1385
01:38:46,593 --> 01:38:47,469
Vá, vá!
1386
01:38:52,098 --> 01:38:53,099
Usa a teia.
1387
01:39:06,988 --> 01:39:08,406
Vão para o helicóptero.
1388
01:39:08,406 --> 01:39:10,825
Esperem! Miúdas! Baixem-se!
1389
01:39:13,036 --> 01:39:16,122
Não é seguro aterrar.
Terão de subir mais.
1390
01:39:16,539 --> 01:39:17,540
Por aqui.
1391
01:39:18,041 --> 01:39:19,626
Podemos chegar ao helicóptero
ali de cima.
1392
01:39:24,422 --> 01:39:25,548
Anya, salta.
1393
01:39:27,008 --> 01:39:28,843
Salta agora! Julia, volta aqui!
1394
01:39:36,226 --> 01:39:37,227
Julia, baixa-te!
1395
01:39:50,073 --> 01:39:51,074
Céus!
1396
01:39:52,158 --> 01:39:53,660
Devias ter ido embora.
1397
01:39:55,954 --> 01:39:57,080
Não podes protegê-las.
1398
01:39:57,080 --> 01:39:58,164
Cassie!
1399
01:40:03,461 --> 01:40:04,796
Aqui, cretino.
1400
01:40:07,590 --> 01:40:08,550
Mattie!
1401
01:40:19,894 --> 01:40:21,187
Não a magoes!
1402
01:40:28,695 --> 01:40:29,612
Anya!
1403
01:40:32,907 --> 01:40:33,783
Cassie!
1404
01:40:51,342 --> 01:40:52,802
Não podes salvar as três.
1405
01:40:55,722 --> 01:40:57,849
E quando aceitares a responsabilidade,
1406
01:40:58,516 --> 01:41:00,310
terás um grande poder.
1407
01:41:07,150 --> 01:41:09,152
Julia, eu seguro-te.
1408
01:41:09,152 --> 01:41:10,153
Anda.
1409
01:41:11,738 --> 01:41:13,865
Mattie, vais ficar bem.
1410
01:41:13,865 --> 01:41:15,867
Anya, dá-me a tua mão.
1411
01:41:47,857 --> 01:41:49,651
Ainda não consegues
vencer-me com a tua mente.
1412
01:41:53,154 --> 01:41:54,697
Porque tens tanta certeza?
1413
01:42:01,996 --> 01:42:03,998
Vá lá. Vá lá.
1414
01:42:03,998 --> 01:42:05,500
És igual à tua mãe.
1415
01:42:05,500 --> 01:42:07,293
Pois sou.
1416
01:42:30,108 --> 01:42:32,235
Tens tentado alterar o teu futuro.
1417
01:42:34,028 --> 01:42:36,322
Mas as miúdas nunca foram
o teu futuro.
1418
01:42:37,699 --> 01:42:38,825
Eu é que fui.
1419
01:42:52,839 --> 01:42:54,632
Não!
1420
01:43:17,655 --> 01:43:19,574
Não. Cassie!
1421
01:44:13,336 --> 01:44:14,629
Ela não está a respirar.
1422
01:44:14,629 --> 01:44:16,339
- O coração não bate.
- Sabemos o que fazer.
1423
01:44:17,131 --> 01:44:18,132
Iniciar compressões.
1424
01:44:19,217 --> 01:44:21,636
Entrelaça os dedos. Volta, Cassie.
1425
01:44:21,636 --> 01:44:23,054
Vamos lá!
1426
01:44:24,514 --> 01:44:26,224
Continua. Não paramos.
1427
01:44:27,308 --> 01:44:28,142
Vamos, Cassie.
1428
01:44:29,143 --> 01:44:31,854
- Estou a ficar um pouco cansada.
- Eu estou aqui.
1429
01:44:32,855 --> 01:44:34,357
Cassie, acorda! Por favor.
1430
01:44:34,357 --> 01:44:36,025
- Cassie!
- Volta.
1431
01:44:37,860 --> 01:44:39,737
Estamos aqui. Não vamos deixar-te.
1432
01:44:40,363 --> 01:44:42,365
Tu consegues. Por favor, preciso de ti.
1433
01:44:44,659 --> 01:44:45,868
Meu Deus!
1434
01:44:46,744 --> 01:44:47,578
Cassie.
1435
01:44:48,871 --> 01:44:50,456
- Está tudo bem.
- Tudo bem.
1436
01:44:50,456 --> 01:44:51,582
Meu Deus, conseguimos.
1437
01:44:56,963 --> 01:44:58,256
Conseguimos.
1438
01:45:18,901 --> 01:45:19,902
Olá.
1439
01:45:22,363 --> 01:45:23,364
Olá.
1440
01:45:23,698 --> 01:45:24,699
Olá.
1441
01:45:27,076 --> 01:45:28,786
Ele é perfeito.
1442
01:45:29,579 --> 01:45:30,580
Pois é.
1443
01:45:31,080 --> 01:45:32,707
- É perfeito.
- Sim.
1444
01:45:40,423 --> 01:45:42,008
Ainda estamos aqui, Cassie.
1445
01:45:42,508 --> 01:45:44,010
Não vamos deixar-te.
1446
01:45:45,011 --> 01:45:47,513
Não estaria aqui
se não fossem vocês as três.
1447
01:45:48,139 --> 01:45:49,515
Nem nós sem ti.
1448
01:45:50,016 --> 01:45:52,935
O Ben pediu-nos para te dizermos
que o bebé está ótimo.
1449
01:45:53,311 --> 01:45:54,937
E que adora ser tio.
1450
01:45:56,022 --> 01:45:59,108
Pois. Toda a diversão
sem qualquer responsabilidade.
1451
01:46:00,109 --> 01:46:01,652
Isso é o que ele pensa.
1452
01:46:04,822 --> 01:46:07,158
São todas familiares próximas?
1453
01:46:07,617 --> 01:46:08,618
Sim.
1454
01:46:10,036 --> 01:46:11,537
São todas minhas.
1455
01:46:18,544 --> 01:46:20,129
Podemos trazer-te alguma coisa?
1456
01:46:20,421 --> 01:46:21,255
Não.
1457
01:46:22,048 --> 01:46:25,051
Tenho aqui tudo o que preciso.
1458
01:46:53,955 --> 01:46:54,872
Não.
1459
01:46:58,376 --> 01:47:01,587
Voltaste a deixar
o correio indesejado lá em baixo.
1460
01:47:01,587 --> 01:47:04,882
Trouxemos comida.
Mas não sabíamos...
1461
01:47:04,882 --> 01:47:06,592
Galinha Kung Pao está ótimo.
1462
01:47:06,592 --> 01:47:08,010
Como é que sabias?
1463
01:47:08,678 --> 01:47:09,804
Santinha, Anya.
1464
01:47:09,804 --> 01:47:10,888
O quê?
1465
01:47:13,391 --> 01:47:14,475
Obrigada.
1466
01:47:18,479 --> 01:47:19,313
Mattie!
1467
01:47:19,605 --> 01:47:21,691
Que foi? Disse-te que estou esfomeada.
1468
01:47:21,816 --> 01:47:23,526
E já vos disse que não...
1469
01:47:23,526 --> 01:47:25,319
... gostaríamos de te ver zangada.
1470
01:47:25,319 --> 01:47:27,238
Bom, pois não...
1471
01:47:28,531 --> 01:47:29,907
Como está a vista?
1472
01:47:30,032 --> 01:47:31,742
Vejo melhor do que nunca.
1473
01:47:32,034 --> 01:47:33,119
Sim?
1474
01:47:33,411 --> 01:47:35,746
Consegues ver-nos no futuro?
1475
01:47:36,622 --> 01:47:37,832
Sim.
1476
01:47:39,000 --> 01:47:40,626
Consigo ver-vos.
1477
01:47:42,128 --> 01:47:44,255
A defenderem aquilo em que acreditam.
1478
01:47:49,719 --> 01:47:50,928
Sem nunca desistirem.
1479
01:47:56,142 --> 01:47:59,437
A descobrir que foram sempre
mais poderosas do que pensavam.
1480
01:48:01,147 --> 01:48:02,940
Nada que eu não soubesse já.
1481
01:48:05,651 --> 01:48:07,069
Não sei o que vocês acham,
1482
01:48:07,653 --> 01:48:09,947
mas faz todo o sentido para mim.
1483
01:48:10,448 --> 01:48:12,366
Que foi? A sério.
1484
01:48:14,952 --> 01:48:16,454
Que foi? Falo a sério.
1485
01:48:31,969 --> 01:48:33,679
O que quer que o futuro traga...
1486
01:48:39,602 --> 01:48:40,811
estaremos preparadas.
1487
01:48:43,105 --> 01:48:45,274
E sabem o que o futuro tem de melhor?
1488
01:48:47,109 --> 01:48:49,111
Ainda não aconteceu.
1489
01:48:51,989 --> 01:48:53,824
Realização
1490
01:48:55,284 --> 01:48:57,119
Argumento
1491
01:49:06,921 --> 01:49:08,923
Produção
1492
01:49:59,056 --> 01:50:01,058
Música
1493
01:55:49,031 --> 01:55:51,033
Tradução: Gonçalo Sousa