1 00:01:10,201 --> 00:01:15,206 AMAZÓNIA PERUANA 1973 2 00:01:43,526 --> 00:01:45,027 Acha que estamos perto? 3 00:01:46,320 --> 00:01:48,364 São quase impossíveis de encontrar. 4 00:01:48,948 --> 00:01:51,325 Ninguém conseguiu capturar uma viva. 5 00:01:54,245 --> 00:01:55,955 Concordei em protegê-la 6 00:01:55,955 --> 00:01:59,041 porque pensei que estava prestes a encontrar a aranha. 7 00:01:59,458 --> 00:02:01,293 A espera valerá a pena. 8 00:02:01,293 --> 00:02:05,172 Os espécimes mortos mostram que os peptídeos no veneno da aranha... 9 00:02:07,132 --> 00:02:10,261 Basicamente, sobrecarregam a estrutura celular delas. 10 00:02:12,137 --> 00:02:14,598 Essa aranha pode dar força e poderes sobre-humanos, 11 00:02:14,598 --> 00:02:16,976 como os dos Las Arañas. 12 00:02:16,976 --> 00:02:18,602 Las Arañas? 13 00:02:18,602 --> 00:02:22,606 O mítico povo aracnídeo que percorre as copas das árvores 14 00:02:22,606 --> 00:02:25,985 e pune os homens maus com o seu tenebroso toque envenenado? 15 00:02:25,985 --> 00:02:29,989 Gosto de basear a minha pesquisa na ciência, não em lendas, Sr. Sims. 16 00:02:29,989 --> 00:02:32,199 Esses poderes são um desperdício, aqui. 17 00:02:33,158 --> 00:02:36,704 Estas aranhinhas têm potencial para curar centenas de doenças. 18 00:02:36,704 --> 00:02:37,705 Podiam... 19 00:02:39,498 --> 00:02:41,000 - Sente-se bem? - Não. 20 00:02:41,876 --> 00:02:44,211 Ela está a fazer tudo para me impedir de trabalhar. 21 00:02:45,379 --> 00:02:47,214 Mas não vou deixar que o faça. 22 00:02:48,007 --> 00:02:49,592 Não quando estou tão perto. 23 00:02:52,094 --> 00:02:53,596 Talvez devesse descansar. 24 00:02:55,514 --> 00:02:56,724 Não tenho tempo. 25 00:02:59,018 --> 00:03:00,019 Obrigada. 26 00:03:01,103 --> 00:03:02,187 Pelo guarda-chuva. 27 00:03:46,357 --> 00:03:47,358 Encontrei-a. 28 00:03:47,775 --> 00:03:48,859 Encontrei a aranha. 29 00:03:53,238 --> 00:03:54,990 Não é linda? 30 00:03:54,990 --> 00:03:56,784 - Incrível, não? - Constance. 31 00:03:56,784 --> 00:03:59,078 Uma coisa tão pequena mas com tanto poder. 32 00:04:04,875 --> 00:04:05,876 O que está a fazer? 33 00:04:06,794 --> 00:04:07,711 Eu não... 34 00:04:07,711 --> 00:04:08,921 Não compreendo. 35 00:04:08,921 --> 00:04:11,590 Procuro essa aranha há anos. 36 00:04:11,590 --> 00:04:13,968 Não. Podemos ajudar tantas pessoas. 37 00:04:14,093 --> 00:04:15,511 Não estou interessado nisso. 38 00:04:15,886 --> 00:04:18,681 Ninguém me ajudou quando a minha família passou fome. 39 00:04:18,681 --> 00:04:20,516 Não tive as suas facilidades. 40 00:04:20,516 --> 00:04:23,477 - Não tivemos as mesmas opções. - Está a tomar a decisão errada. 41 00:04:23,602 --> 00:04:25,896 - Dê-me a aranha. - Não. Está a tomar a decisão errada. 42 00:04:26,313 --> 00:04:27,481 - Dê-ma. - Não. 43 00:04:28,023 --> 00:04:29,608 - Dê-ma! - Não! Ezekiel! 44 00:04:29,608 --> 00:04:30,985 - Por favor. - Pode ir embora. 45 00:04:41,120 --> 00:04:41,996 Não... 46 00:05:59,364 --> 00:06:01,575 O percurso dela não será fácil, 47 00:06:01,700 --> 00:06:03,202 mas ela é forte. 48 00:06:03,202 --> 00:06:05,496 Regressará quando precisar de respostas. 49 00:06:05,496 --> 00:06:07,414 E quando regressar... 50 00:06:09,083 --> 00:06:10,292 estarei cá para ajudá-la. 51 00:06:28,102 --> 00:06:29,394 Vá lá! 52 00:06:33,899 --> 00:06:36,610 NOVA IORQUE 2003 53 00:06:36,902 --> 00:06:37,736 Sai! 54 00:06:37,736 --> 00:06:39,029 Está bem! 55 00:06:41,824 --> 00:06:45,160 Aqui viatura 2-10 com uma mulher de 42 anos. Código três. 56 00:06:45,160 --> 00:06:47,830 Cassie, perdi-lhe o pulso. Vou começar as compressões. 57 00:06:47,830 --> 00:06:50,249 Ben, o que fazes aí atrás? 58 00:06:50,249 --> 00:06:52,126 Queres tratar disto? Posso guiar. 59 00:06:52,251 --> 00:06:53,961 Ela não vai morrer sob a minha vigilância. 60 00:07:04,555 --> 00:07:05,556 Vá lá! 61 00:07:17,484 --> 00:07:18,485 Como vai isso aí atrás? 62 00:07:18,485 --> 00:07:21,613 Da última vez que estive num veículo conduzido assim, estava a ser alvejado. 63 00:07:21,613 --> 00:07:23,907 Não quero que fiques com saudades do Exército. 64 00:07:23,907 --> 00:07:26,201 Nunca pensei ficar tão feliz por voltar a Queens. 65 00:07:26,201 --> 00:07:27,953 Nunca foste alvejado em Queens? 66 00:07:39,590 --> 00:07:41,008 Não devias estar na escola? 67 00:07:42,801 --> 00:07:44,887 Quem mostra o dedo a uma ambulância? 68 00:07:44,887 --> 00:07:46,221 Vai ficar boa. 69 00:07:46,221 --> 00:07:47,723 Céus. 70 00:07:49,391 --> 00:07:50,392 Estes miúdos... 71 00:07:56,523 --> 00:07:58,692 - Vou ser arrastada. - Não vais. 72 00:07:58,817 --> 00:08:01,612 Vais ficar connosco a grelhar no quintal. 73 00:08:01,612 --> 00:08:03,822 Sei como essas coisas funcionam, Ben. 74 00:08:03,822 --> 00:08:06,533 Sabes? Como? Aposto que nunca foste a um baby shower. 75 00:08:06,533 --> 00:08:09,828 Porque tenho o cuidado de não me deixar arrastar. 76 00:08:09,828 --> 00:08:12,206 Ainda bem que a apanhei antes que voltasse a sair. 77 00:08:12,497 --> 00:08:13,498 Ela vai ficar bem. 78 00:08:15,334 --> 00:08:16,627 Quem? 79 00:08:16,627 --> 00:08:18,629 A sua doente. 80 00:08:19,254 --> 00:08:21,215 O filho dela queria agradecer-lhe. 81 00:08:24,551 --> 00:08:27,221 Aqui o Sr. Ben Parker fez o trabalho todo, por isso... 82 00:08:28,430 --> 00:08:29,431 Vá, aceita. 83 00:08:29,723 --> 00:08:30,933 Aceita. 84 00:08:31,058 --> 00:08:32,351 Aceita. 85 00:08:33,644 --> 00:08:35,354 - Isso é... - Obrigado. 86 00:08:35,354 --> 00:08:36,855 - Obrigado, amigo. - Obrigado. 87 00:08:38,357 --> 00:08:39,733 Eu levo-vos até ela. 88 00:08:39,858 --> 00:08:41,485 - São familiares chegados? - Céus. 89 00:08:41,485 --> 00:08:42,861 Sou enteada dela. 90 00:08:42,861 --> 00:08:44,529 Acho que ela deve preferir... 91 00:08:46,073 --> 00:08:47,157 Tudo bem, pai. 92 00:08:47,157 --> 00:08:49,660 Vemo-nos em vossa casa? 93 00:08:50,452 --> 00:08:51,578 Está bem. 94 00:08:51,578 --> 00:08:52,663 Vamos. 95 00:08:53,580 --> 00:08:54,665 Vamos ver a mamã. 96 00:08:54,665 --> 00:08:57,459 Este é para si. Este é para mim. 97 00:08:57,876 --> 00:08:59,461 - Muito obrigado. - De nada. 98 00:09:01,672 --> 00:09:03,590 Que vou fazer com isto? 99 00:09:03,590 --> 00:09:07,594 Mete-o no bolso e depois deita-lo fora noutro sítio qualquer. 100 00:09:09,304 --> 00:09:11,598 Nem consigo dobrá-lo. Parece cartão. 101 00:09:14,393 --> 00:09:15,602 Vá lá. 102 00:09:16,770 --> 00:09:18,897 Ambos detestamos cenas de família. 103 00:09:20,274 --> 00:09:22,109 E acho que tenho planos... 104 00:09:22,109 --> 00:09:25,612 Planos? Desde quando tens planos? É impossível apanhar-te. 105 00:09:25,612 --> 00:09:28,782 Gosto de manter as opções em aberto. Talvez durma até tarde. 106 00:09:28,907 --> 00:09:31,118 Talvez vá ao museu. Talvez vá passear o cão. 107 00:09:31,118 --> 00:09:32,244 Não tens cão. 108 00:09:32,244 --> 00:09:33,829 Talvez adote um. 109 00:09:33,829 --> 00:09:34,997 Para retribuir o favor. 110 00:09:35,122 --> 00:09:38,000 Aposto que davas mais trabalho do que um cachorro. 111 00:09:38,417 --> 00:09:39,626 Não sei de que falas. 112 00:09:40,294 --> 00:09:42,004 Fui uma criança adotada exemplar. 113 00:09:42,004 --> 00:09:43,714 Fazia chichi fora de casa e tudo. 114 00:09:45,507 --> 00:09:46,800 Bom... 115 00:09:49,720 --> 00:09:51,513 Conheci uma pessoa. 116 00:09:52,139 --> 00:09:53,223 - Ai sim? - Sim. 117 00:09:53,223 --> 00:09:54,725 Como se chama esta? 118 00:10:02,149 --> 00:10:03,150 É sério. 119 00:10:09,823 --> 00:10:11,450 É uma sortuda, Ben. 120 00:10:13,035 --> 00:10:14,036 Obrigado. 121 00:10:17,164 --> 00:10:20,167 "Tem uma personalidade vencedora." Acho que fiquei com o teu por engano. 122 00:10:21,251 --> 00:10:22,294 És um idiota. 123 00:10:22,294 --> 00:10:23,378 Toma. 124 00:10:24,838 --> 00:10:26,757 Vejamos o que o futuro te reserva. 125 00:10:29,051 --> 00:10:30,469 E se não quiser saber? 126 00:10:30,469 --> 00:10:31,845 É só um biscoito. 127 00:10:35,140 --> 00:10:37,059 "Vai" 128 00:10:37,059 --> 00:10:38,143 "Vai..." 129 00:10:39,144 --> 00:10:40,145 Vais quê? 130 00:10:41,480 --> 00:10:42,939 Parece que não tenho futuro. 131 00:10:42,939 --> 00:10:43,857 Cassie. 132 00:10:44,566 --> 00:10:46,693 - Sabes o que isso significa? - O quê? 133 00:10:48,278 --> 00:10:50,280 Que eles têm a impressora avariada. 134 00:10:50,280 --> 00:10:51,656 Não podemos voltar a comer aqui. 135 00:10:59,790 --> 00:11:01,792 Encontramo-nos no café da esquina. 136 00:11:05,587 --> 00:11:08,215 - Achas que dou conta dos dois? - Acho que sim. 137 00:11:08,215 --> 00:11:09,591 Pagamos amanhã. 138 00:11:09,591 --> 00:11:11,426 O meu pai só tem de ir levantar o salário. 139 00:11:12,010 --> 00:11:14,346 Deixe-me entrar e falar com ele. Não o vejo há algum tempo. 140 00:11:14,346 --> 00:11:17,933 - Podemos encontrar uma solução. - Ele não está em casa. 141 00:11:17,933 --> 00:11:19,393 Volto amanhã. 142 00:11:19,518 --> 00:11:21,228 Mas acabaram-se as desculpas. 143 00:11:21,228 --> 00:11:23,021 Juro que teremos o dinheiro. 144 00:11:23,438 --> 00:11:24,689 Está bem. 145 00:12:02,936 --> 00:12:05,063 Nós, os rafeiros, temos de nos manter juntos. 146 00:12:06,356 --> 00:12:07,774 {\an8}Alguém está com fome. 147 00:12:19,077 --> 00:12:20,871 A MINHA FAMÍLIA 148 00:13:29,940 --> 00:13:32,150 Espero que as aranhas tenham valido a pena, mãe. 149 00:13:35,654 --> 00:13:38,865 Para sua segurança, por favor, fique onde está. 150 00:13:42,369 --> 00:13:44,162 Tragam um desencarcerador. 151 00:13:45,080 --> 00:13:47,249 Acidente de viação, três veículos. 152 00:13:47,249 --> 00:13:49,876 Um veículo capotou, alguém ficou encarcerado. 153 00:13:49,876 --> 00:13:51,795 Certo. Vou enviar reforços. 154 00:13:51,795 --> 00:13:52,963 Não abre! 155 00:13:54,381 --> 00:13:56,091 Certo. Vamos tirá-lo daí. 156 00:13:56,091 --> 00:13:58,051 Não se mexa. 157 00:13:58,176 --> 00:13:59,177 Olá. 158 00:14:00,053 --> 00:14:01,263 Pode dizer-me o seu nome? 159 00:14:01,388 --> 00:14:02,764 Robert. 160 00:14:02,764 --> 00:14:04,849 Robert, sou a Cassie. 161 00:14:05,183 --> 00:14:06,977 Vou ajudá-lo, está bem? 162 00:14:06,977 --> 00:14:08,186 Vai ficar bem. 163 00:14:08,186 --> 00:14:10,021 Vou cortar-lhe o cinto de segurança, 164 00:14:10,021 --> 00:14:13,358 vai cair e o meu colega Ben vai ajudá-lo a sair desse lado. 165 00:14:13,900 --> 00:14:15,777 Três, dois, um. 166 00:14:16,361 --> 00:14:18,989 Muito bem. Avançamos quando eu contar até três. 167 00:14:18,989 --> 00:14:19,990 Certo? Vamos lá. 168 00:14:19,990 --> 00:14:21,491 Um, dois, três. 169 00:14:22,909 --> 00:14:24,911 Pronto. Vai ficar bem. 170 00:14:24,911 --> 00:14:26,580 Tente ficar quieto. Vamos... 171 00:14:27,372 --> 00:14:31,126 - Cassie! - Ben! 172 00:14:56,693 --> 00:14:58,111 79/55. 173 00:14:58,111 --> 00:15:01,531 - Calma, estou bem. - Precisas de ser avaliada num hospital. 174 00:15:01,531 --> 00:15:03,617 Tinhas razão. Estão a arrastar-te. 175 00:15:04,117 --> 00:15:05,118 Jogos! 176 00:15:05,744 --> 00:15:06,828 Muito frio. 177 00:15:08,413 --> 00:15:09,539 Cassie! 178 00:15:09,998 --> 00:15:12,125 Este sítio sempre foi uma armadilha letal. 179 00:15:18,214 --> 00:15:19,758 Não podes salvar as três! 180 00:15:19,758 --> 00:15:23,762 ... podes usar a teia para estar em mais do que um sítio ao mesmo tempo. 181 00:15:23,762 --> 00:15:26,681 És a única pessoa que pode mudar o futuro. 182 00:15:26,681 --> 00:15:27,974 Não! 183 00:15:27,974 --> 00:15:29,059 Cassie! 184 00:15:29,059 --> 00:15:30,477 Isso, Cassie, respira! 185 00:15:30,477 --> 00:15:31,728 Vá lá! 186 00:15:34,856 --> 00:15:36,441 Estás bem. 187 00:15:37,734 --> 00:15:38,943 Morri? 188 00:15:39,444 --> 00:15:42,656 Sim. Estiveste três minutos submersa antes de eu te pescar. 189 00:15:42,656 --> 00:15:44,574 - Três minutos? - Sim. 190 00:15:46,368 --> 00:15:48,370 Bem-vinda de volta ao mundo dos vivos. 191 00:15:58,380 --> 00:15:59,589 Não vai a lado nenhum. 192 00:15:59,589 --> 00:16:01,174 79/55. 193 00:16:01,174 --> 00:16:02,967 Precisas de ser avaliada a sério, 194 00:16:03,093 --> 00:16:06,096 num hospital a sério, por um médico a sério. 195 00:16:06,096 --> 00:16:07,555 Não preciso de um médico. 196 00:16:08,264 --> 00:16:09,307 Confio em ti. 197 00:16:10,600 --> 00:16:12,477 80%. Está bestial... 198 00:16:12,477 --> 00:16:14,604 Pouco melhor do que um peixe morto. 199 00:16:16,981 --> 00:16:20,777 Está bem. O O2 subiu para 89. 200 00:16:22,487 --> 00:16:24,406 Salta outra vez para a água quando quiseres. 201 00:16:30,203 --> 00:16:31,287 Não vai a lado nenhum. 202 00:16:31,413 --> 00:16:33,039 79/55. 203 00:16:33,039 --> 00:16:34,916 Precisas de ser avaliada a sério, 204 00:16:34,916 --> 00:16:38,002 num hospital a sério, por um médico a sério. 205 00:16:38,712 --> 00:16:40,755 A sério, Ben, tem calma. 206 00:16:40,755 --> 00:16:41,923 Estou bem. 207 00:16:44,217 --> 00:16:45,844 Espera. Preciso de ver os níveis de oxigénio. 208 00:16:45,844 --> 00:16:47,095 Outra vez? 209 00:16:47,512 --> 00:16:48,638 O que queres dizer? 210 00:16:48,638 --> 00:16:50,140 O meu O2 está nos 89. 211 00:16:50,932 --> 00:16:53,309 - Recue. - Não, está... 212 00:16:55,103 --> 00:16:56,646 Tens razão. 213 00:17:00,525 --> 00:17:01,526 Estás bem? 214 00:17:01,651 --> 00:17:02,944 Que raio aconteceu lá em baixo? 215 00:17:02,944 --> 00:17:04,028 Estou bem. 216 00:17:04,946 --> 00:17:07,323 Só quero ir para casa ver o Idol. 217 00:17:07,949 --> 00:17:09,325 Por favor, fique onde está. 218 00:18:37,330 --> 00:18:38,623 Belo apartamento. 219 00:19:05,358 --> 00:19:07,861 A minha aranha? Roubaram a minha aranha. 220 00:19:17,662 --> 00:19:18,663 Quem és tu? 221 00:19:49,527 --> 00:19:51,195 Não! 222 00:20:03,041 --> 00:20:04,417 Um sonho mau? 223 00:20:04,417 --> 00:20:05,627 Não foi um sonho. 224 00:20:06,920 --> 00:20:08,630 Vou ser assassinado, um dia. 225 00:20:09,631 --> 00:20:11,799 Ena, que desmotivante. 226 00:20:15,553 --> 00:20:17,347 As mesmas três caras. 227 00:20:19,015 --> 00:20:21,351 Todas as noites a mesma visão. 228 00:20:22,518 --> 00:20:23,937 É uma maldição. 229 00:20:23,937 --> 00:20:25,939 Mas todos morremos um dia. 230 00:20:25,939 --> 00:20:28,149 Não podemos impedi-lo. 231 00:20:28,149 --> 00:20:30,526 Mas se visses quem vai matar-te... 232 00:20:32,236 --> 00:20:33,529 tentarias detê-los. 233 00:20:34,948 --> 00:20:36,240 Certo... 234 00:20:37,659 --> 00:20:40,536 Não imaginas o tormento e a tortura 235 00:20:40,662 --> 00:20:43,456 que é morrer vezes sem conta. 236 00:20:43,456 --> 00:20:44,874 E não posso evitá-lo. 237 00:20:45,875 --> 00:20:47,961 Não vou ficar parado à espera que aconteça. 238 00:20:51,881 --> 00:20:54,384 Vou encontrá-las e matá-las primeiro. 239 00:20:55,969 --> 00:20:57,553 Então, sabes quem foi... 240 00:20:57,679 --> 00:21:01,057 Ou antes, quem será? 241 00:21:03,685 --> 00:21:05,395 São sempre aquelas três caras. 242 00:21:06,980 --> 00:21:09,565 Imaginas como tem sido frustrante? 243 00:21:10,692 --> 00:21:14,278 Tentar identificar alguém que só vi numa visão? 244 00:21:17,073 --> 00:21:18,491 Mas com o passar dos anos 245 00:21:19,283 --> 00:21:21,494 tem havido avanços tecnológicos. 246 00:21:22,787 --> 00:21:25,790 Novas formas de encontrar pessoas, se conhecermos os seus rostos. 247 00:21:27,709 --> 00:21:29,794 O tipo de tecnologia que, segundo soube, 248 00:21:29,794 --> 00:21:32,922 a Agência Nacional de Segurança tem vindo a desenvolver. 249 00:21:49,230 --> 00:21:50,523 O que estás a fazer? 250 00:21:52,608 --> 00:21:53,943 Como estás a envenenar-me? 251 00:21:54,318 --> 00:21:55,945 Qual é a tua palavra-passe? 252 00:21:56,404 --> 00:21:58,239 Não posso dizer-te. Por favor! 253 00:21:59,741 --> 00:22:01,659 A tua palavra-passe é "por favor"? 254 00:22:02,618 --> 00:22:05,872 Diz-me depressa, antes que a paralisia chegue aos teus lábios, 255 00:22:05,872 --> 00:22:07,331 e eu paro o veneno. 256 00:22:18,176 --> 00:22:21,429 Q-9-2-0... 257 00:22:22,138 --> 00:22:25,266 B-3-7-5. 258 00:22:29,854 --> 00:22:31,564 Meu Deus. 259 00:22:35,568 --> 00:22:38,988 Acredita em mim, foi bom não saberes 260 00:22:38,988 --> 00:22:41,365 que o dia da tua morte seria hoje. 261 00:22:47,080 --> 00:22:48,873 NÍVEL DE AUTORIZAÇÃO 1 262 00:22:55,171 --> 00:22:56,214 - Olá, Cassie. - Olá. 263 00:22:56,214 --> 00:22:58,091 A sério, devias abrir uma churrasqueira. 264 00:22:58,091 --> 00:22:59,092 - Olá. - Olá. 265 00:22:59,092 --> 00:23:00,218 Sabes o que fazes. 266 00:23:00,218 --> 00:23:01,803 - Vi-o a sair. - Sim. 267 00:23:01,803 --> 00:23:02,887 Cassie! 268 00:23:02,887 --> 00:23:05,014 - Olá! - Olá. 269 00:23:05,014 --> 00:23:08,643 Da próxima vez que quiseres nadar, fica-te pelo Astoria Park. 270 00:23:08,643 --> 00:23:11,479 Que engraçado. És um tipo tão engraçado. 271 00:23:11,979 --> 00:23:14,023 Estás a espremer os hambúrgueres? 272 00:23:14,023 --> 00:23:15,399 Estou a libertar a gordura. 273 00:23:15,399 --> 00:23:18,402 Chama-se sabor, pá. Além disso, é muito inflamável. 274 00:23:18,402 --> 00:23:19,821 - Toma. - Obrigada. 275 00:23:20,696 --> 00:23:23,741 Não achas que, dado o que aconteceu, mereço uma cerveja? 276 00:23:24,492 --> 00:23:26,744 Conheces o regulamento: 277 00:23:26,744 --> 00:23:30,164 nada de álcool nas 24 horas a seguir à própria morte. 278 00:23:30,164 --> 00:23:32,416 - Isso está no regulamento? - Sim, está. 279 00:23:32,416 --> 00:23:33,543 Que seca. 280 00:23:33,543 --> 00:23:35,419 Sinto que não contaste tudo. 281 00:23:35,419 --> 00:23:36,420 Não... 282 00:23:36,546 --> 00:23:39,423 Já vimos centenas de casos. Foi uma paragem cardíaca. 283 00:23:39,423 --> 00:23:42,135 Quando o coração volta a bater, está tudo bem. 284 00:23:43,052 --> 00:23:44,053 A sério? 285 00:23:45,012 --> 00:23:46,055 Morreste? 286 00:23:46,722 --> 00:23:48,724 Viste uma luz branca ou... 287 00:23:50,434 --> 00:23:53,688 Na verdade, vi Nova Jérsia. 288 00:23:53,688 --> 00:23:56,065 - Diz-me tu. - Por favor, viste... 289 00:23:56,065 --> 00:23:56,983 - Olá. - Olá. 290 00:23:56,983 --> 00:24:00,069 - Ela disse uma piada sobre Nova Jérsia. - Voltou a espremer os hambúrgueres? 291 00:24:00,069 --> 00:24:01,445 Sim, estão estragados. 292 00:24:01,571 --> 00:24:02,864 Dá-me isso. Toma. 293 00:24:03,865 --> 00:24:05,658 Agora é que estão mesmo estragados. 294 00:24:05,658 --> 00:24:07,660 - Vamos começar. - O quê? 295 00:24:08,244 --> 00:24:09,162 O quê? 296 00:24:09,162 --> 00:24:11,164 Vão começar, é melhor entrares. 297 00:24:11,164 --> 00:24:13,249 Tinhas razão, estão a arrastar-te. 298 00:24:13,374 --> 00:24:15,084 - Muito obrigada. - De nada. 299 00:24:15,084 --> 00:24:16,169 Diverte-te. 300 00:24:19,172 --> 00:24:20,882 - Para ti. - Meu Deus. 301 00:24:20,882 --> 00:24:23,092 - Olá. - Olha só. Olá. 302 00:24:23,092 --> 00:24:24,468 Que loucura. 303 00:24:24,594 --> 00:24:27,054 Não conseguia decidir e comprei dois. 304 00:24:27,889 --> 00:24:29,265 - Olá. - Olá. 305 00:24:30,099 --> 00:24:31,100 Cassie Webb. 306 00:24:31,601 --> 00:24:32,768 Obrigada pelo convite. 307 00:24:32,894 --> 00:24:36,105 És a parceira do Ben. Sou a cunhada dele, a Mary. 308 00:24:36,105 --> 00:24:37,732 Muito prazer. 309 00:24:37,732 --> 00:24:40,401 O Ben está tão feliz por ser tio. 310 00:24:40,401 --> 00:24:41,986 Não sei o que faríamos sem ele. 311 00:24:42,111 --> 00:24:44,488 - Especialmente com o Richard fora. - Outra vez. 312 00:24:44,822 --> 00:24:46,115 Onde, desta vez? 313 00:24:46,115 --> 00:24:47,700 Está em Bombaim... 314 00:24:47,700 --> 00:24:49,911 Xangai... Já nem sei. 315 00:24:52,413 --> 00:24:55,541 Não para de saltar aqui dentro. 316 00:24:55,541 --> 00:24:56,626 E está sempre com fome. 317 00:24:57,835 --> 00:24:59,921 Tem nome? O... 318 00:25:02,632 --> 00:25:03,799 Estamos a guardá-lo para um dos jogos. 319 00:25:05,009 --> 00:25:06,719 - Jogos? - Jogos! 320 00:25:10,806 --> 00:25:11,641 Jogos! 321 00:25:13,976 --> 00:25:14,810 Muito bem. 322 00:25:15,728 --> 00:25:19,440 "A minha mãe corta-me sempre a côdea das sanduíches." 323 00:25:21,525 --> 00:25:22,652 Chloe, foste tu? 324 00:25:22,652 --> 00:25:23,653 Sim. 325 00:25:25,738 --> 00:25:28,532 A minha mãe dizia que as côdeas iam encaracolar-me o cabelo. 326 00:25:28,658 --> 00:25:30,368 Levei anos a perceber. 327 00:25:36,832 --> 00:25:37,875 De quem é este? 328 00:25:39,877 --> 00:25:41,545 É meu. 329 00:25:41,545 --> 00:25:44,632 Deves ter, pelo menos, uma boa recordação da tua mãe. 330 00:25:45,466 --> 00:25:48,636 Bem, a minha mãe morreu durante o parto. 331 00:25:50,888 --> 00:25:52,765 Mas não foi assim tão mau... 332 00:25:52,765 --> 00:25:55,601 Bem, claro que foi mau. 333 00:25:55,601 --> 00:25:56,852 Ela morreu... 334 00:25:59,355 --> 00:26:01,774 Mas eu cresci perfeitamente saudável. 335 00:26:03,067 --> 00:26:04,902 A morte durante o parto é super-rara. 336 00:26:05,695 --> 00:26:09,282 Ela decidiu estar nas profundezas da Amazónia 337 00:26:09,282 --> 00:26:11,409 no último mês de gravidez, 338 00:26:11,409 --> 00:26:14,412 a centenas de quilómetros de qualquer posto médico... 339 00:26:14,412 --> 00:26:16,414 Muito bem, 340 00:26:16,414 --> 00:26:17,707 vamos passar ao próximo jogo. 341 00:26:19,500 --> 00:26:21,711 Adivinhar o nome do bebé da Mary. 342 00:26:22,003 --> 00:26:23,379 Boa! 343 00:26:23,504 --> 00:26:25,298 Muito bem, começo eu. 344 00:26:27,717 --> 00:26:28,592 - Sam. - Não. 345 00:26:28,592 --> 00:26:29,885 Steven. 346 00:26:30,011 --> 00:26:32,013 - Não se chama Steven. - Bolas. 347 00:26:32,013 --> 00:26:33,806 - Uma mini-salsicha? - Muito frio. 348 00:26:38,102 --> 00:26:39,103 Uma mini-salsicha? 349 00:26:39,687 --> 00:26:41,022 Richard Junior? 350 00:26:41,022 --> 00:26:42,440 Quem dera ao Richard. 351 00:26:44,233 --> 00:26:46,027 - Tira um hambúrguer. - Cassie. 352 00:26:46,319 --> 00:26:47,403 Qual é o teu palpite? 353 00:26:53,326 --> 00:26:55,911 Faz aquela cena em que o atiras e apanhas na... 354 00:26:57,455 --> 00:26:58,414 Ben? 355 00:26:58,414 --> 00:26:59,332 O nome é... 356 00:27:06,339 --> 00:27:07,256 Uma mini-salsicha? 357 00:27:09,842 --> 00:27:10,926 Richard Junior? 358 00:27:11,052 --> 00:27:12,261 Quem dera ao Richard. 359 00:27:14,638 --> 00:27:16,140 Cassie. 360 00:27:16,265 --> 00:27:18,267 Qual é o teu palpite? 361 00:27:18,267 --> 00:27:20,353 Esperem, acabámos de fazer isto. 362 00:27:20,353 --> 00:27:23,147 Faz aquela cena em que o atiras e apanhas na... 363 00:27:25,775 --> 00:27:27,943 A sério? Faz parte do jogo? 364 00:27:30,071 --> 00:27:33,574 Desculpem. Estão a chamar toda a gente. Fogo nas docas. 365 00:27:33,991 --> 00:27:34,867 Portanto... 366 00:27:37,578 --> 00:27:38,454 Estás bem? 367 00:27:38,579 --> 00:27:42,583 Estou. Tive uma sensação estranha de déjà vu. 368 00:27:43,501 --> 00:27:44,585 Eu ajudo-o. 369 00:27:45,586 --> 00:27:46,587 Acho que não está partido. 370 00:27:46,587 --> 00:27:48,297 Os que saíram, venham por aqui. 371 00:27:48,297 --> 00:27:49,423 Tira-a. Vamos. 372 00:27:49,423 --> 00:27:51,217 Estou a tirar uma mulher do outro lado. 373 00:27:52,593 --> 00:27:53,719 Vamos, vamos. 374 00:27:53,719 --> 00:27:56,806 - Precisamos de mais pressão na mangueira. - Pressione a perna. 375 00:27:57,932 --> 00:28:00,810 Parece uma fratura do rádio esquerdo. De resto, estável. 376 00:28:02,812 --> 00:28:04,939 Espera. Verifica-lhe o abdómen. 377 00:28:07,525 --> 00:28:10,611 E lesões internas. Bem visto. 378 00:28:10,611 --> 00:28:11,821 Vamos. 379 00:28:17,034 --> 00:28:18,828 Tenho de entrar com o meu pessoal. 380 00:28:18,828 --> 00:28:21,622 - Não é seguro. A estrutura está instável. - Há pessoas presas. 381 00:28:21,956 --> 00:28:23,541 Temos de as tratar antes de as retirarmos. 382 00:28:23,541 --> 00:28:25,876 Isto está cheio de explosivos. 383 00:28:25,876 --> 00:28:27,753 Fogos de artifício industriais. 384 00:28:28,254 --> 00:28:30,131 Pode rebentar a qualquer momento. 385 00:28:33,426 --> 00:28:34,760 Pode rebentar a qualquer momento. 386 00:28:35,344 --> 00:28:36,637 - Cassie! - Pode rebentar a qualquer momento. 387 00:28:38,139 --> 00:28:39,348 Cassie! 388 00:28:44,979 --> 00:28:46,856 Este sítio sempre foi uma armadilha letal. 389 00:28:46,856 --> 00:28:48,649 - Eu ajudo-o. - Por aqui. Tirem-na. 390 00:28:48,774 --> 00:28:49,775 De resto, estável. 391 00:28:49,775 --> 00:28:51,944 Espera. Verifica-lhe o abdómen. 392 00:28:53,070 --> 00:28:55,698 E lesões internas. Bem visto. 393 00:28:55,698 --> 00:28:56,740 Vamos. 394 00:29:02,079 --> 00:29:04,373 - Tenho de entrar com o meu pessoal. - A estrutura está instável. 395 00:29:04,373 --> 00:29:05,583 Há pessoas presas. 396 00:29:05,583 --> 00:29:07,793 Isto está cheio de explosivos. 397 00:29:07,793 --> 00:29:10,671 - Fogos de artifício industriais. - Isto sempre foi uma armadilha letal. 398 00:29:10,796 --> 00:29:13,007 Cassie! 399 00:29:13,007 --> 00:29:14,592 Preciso de ti na triagem. 400 00:29:15,009 --> 00:29:16,385 - Vem para a zona de preparação. - Estamos prontos. 401 00:29:16,385 --> 00:29:18,304 Já está bem, senhor. 402 00:29:18,304 --> 00:29:20,181 Está estável. Pronto para o transporte. 403 00:29:20,306 --> 00:29:21,932 Entendido. Precisamos de toda a gente aqui. 404 00:29:21,932 --> 00:29:23,100 Vai ficar bem. 405 00:29:23,100 --> 00:29:24,810 Segura-lhe a cabeça enquanto preparo a maca. 406 00:29:24,810 --> 00:29:26,979 - Eu ajudo. - Espera. O'Neil! 407 00:29:27,271 --> 00:29:28,189 Entendido. 408 00:29:28,189 --> 00:29:29,398 O que foi? Tenho de ir. 409 00:29:29,398 --> 00:29:30,983 Deixas-me conduzir? 410 00:29:31,108 --> 00:29:32,193 A que propósito? 411 00:29:32,902 --> 00:29:35,196 Não sei. Tenho um pressentimento estranho. 412 00:29:35,196 --> 00:29:36,530 Cassie, preciso de ti aqui. 413 00:29:37,615 --> 00:29:39,116 Deixas-me conduzir? 414 00:29:39,116 --> 00:29:41,494 Tiveste uma má experiência no trabalho. 415 00:29:42,536 --> 00:29:43,996 Acho que não é isso. 416 00:29:46,290 --> 00:29:47,791 Não deixes que te perturbe. 417 00:29:48,709 --> 00:29:50,002 Cassie, anda lá! 418 00:29:59,136 --> 00:30:01,138 Fala o O'Neil. A sair das docas. 419 00:30:01,138 --> 00:30:02,056 A voltar... 420 00:30:26,747 --> 00:30:28,374 O'Neil, anda. 421 00:30:32,461 --> 00:30:33,963 Vamos. O'Neil! 422 00:30:34,463 --> 00:30:35,464 Vá lá! 423 00:30:37,049 --> 00:30:38,551 Vamos lá! Depressa! 424 00:30:39,885 --> 00:30:40,886 Acorda! 425 00:30:41,679 --> 00:30:43,180 O'Neil, vá lá. 426 00:30:43,180 --> 00:30:44,974 Viste uma luz branca ou... 427 00:30:44,974 --> 00:30:46,392 O'Neil, vá lá. 428 00:30:47,393 --> 00:30:48,978 Cassie! Cassie! 429 00:30:51,564 --> 00:30:53,190 Vá lá. Volta! 430 00:30:54,400 --> 00:30:55,985 Vá lá! 431 00:30:56,777 --> 00:30:58,696 - Ben, ajuda-me! - Cassie, pronto. 432 00:30:58,696 --> 00:31:00,906 Pronto. Pronto. 433 00:31:01,490 --> 00:31:03,701 Pronto. Está bem? 434 00:31:03,701 --> 00:31:06,120 Não podias ter feito nada. Está bem? 435 00:31:43,240 --> 00:31:45,743 Então, valeu o esforço? 436 00:31:45,743 --> 00:31:48,746 A escala da vigilância da NSA é inédita. 437 00:31:48,746 --> 00:31:50,539 Conseguem aceder a tudo. 438 00:31:51,624 --> 00:31:53,334 Não há esconderijo. 439 00:31:53,334 --> 00:31:54,627 A ideia é essa. 440 00:31:54,752 --> 00:31:56,920 O potencial é infinito. 441 00:31:57,963 --> 00:31:59,131 É inebriante. 442 00:32:00,549 --> 00:32:02,551 Mas nas mãos erradas... 443 00:32:03,427 --> 00:32:05,471 As pessoas podem ser localizadas em todo o lado. 444 00:32:05,471 --> 00:32:06,972 Mudará tudo. 445 00:32:07,973 --> 00:32:11,101 Desde que nos permita encontrar aquelas mulheres agora, 446 00:32:11,101 --> 00:32:13,145 antes de terem os poderes. 447 00:32:13,270 --> 00:32:16,565 É este o aspeto delas nas tuas visões, tanto quanto te lembras. 448 00:32:17,066 --> 00:32:20,069 As caras delas provocam-me há anos. 449 00:32:20,069 --> 00:32:22,279 Não sabemos ao certo quando a tua visão se realiza, 450 00:32:22,279 --> 00:32:25,658 por isso vou inserir um intervalo de dez anos, pelo seguro. 451 00:32:26,784 --> 00:32:28,702 Deve ser este o aspeto delas agora. 452 00:32:33,874 --> 00:32:35,501 São mais novas do que pensava. 453 00:32:37,086 --> 00:32:38,796 Não sabia que perseguíamos adolescentes. 454 00:32:38,796 --> 00:32:41,590 São adolescentes agora, mas no futuro 455 00:32:41,590 --> 00:32:44,301 têm poderes e vão tentar destruir-me. 456 00:32:44,301 --> 00:32:46,804 Venho do nada, de menos que nada. 457 00:32:46,804 --> 00:32:49,390 Não vou desistir de tudo o que construí 458 00:32:49,390 --> 00:32:51,100 e morrer tão cedo. 459 00:32:52,518 --> 00:32:55,604 Se elas andarem de transportes públicos, 460 00:32:56,021 --> 00:32:57,398 se forem a um museu, 461 00:32:57,523 --> 00:32:59,692 se levantarem dinheiro num multibanco, 462 00:32:59,817 --> 00:33:01,694 onde quer que estejam no mundo... 463 00:33:02,403 --> 00:33:03,404 Encontra-as. 464 00:33:04,321 --> 00:33:05,614 Pago-te uma fortuna. 465 00:33:06,198 --> 00:33:07,533 Sim, vou encontrá-las. 466 00:33:10,703 --> 00:33:11,829 Ainda não vê desfocado. 467 00:33:12,246 --> 00:33:13,831 Nem a dobrar. 468 00:33:13,831 --> 00:33:15,040 Não há qualquer descoloração. 469 00:33:17,000 --> 00:33:20,212 A sua visão está boa, tal como todas as outras funções vitais. 470 00:33:22,423 --> 00:33:23,841 E as visões? 471 00:33:24,717 --> 00:33:26,844 Porque vejo aquelas coisas? 472 00:33:27,344 --> 00:33:31,056 Às vezes, quando passamos por traumas, os efeitos podem ser duradouros. 473 00:33:31,056 --> 00:33:32,975 Não foi um trauma. 474 00:33:32,975 --> 00:33:34,768 Sabia que ele ia morrer. 475 00:33:36,145 --> 00:33:37,229 Eu vi. 476 00:33:37,354 --> 00:33:40,566 Cassie, tenho aqui todos os relatórios das suas outras consultas. 477 00:33:41,275 --> 00:33:44,445 A TAC à cabeça estava normal. A RM não mostrou nada. 478 00:33:44,445 --> 00:33:45,946 O scan não mostrou anomalias. 479 00:33:46,071 --> 00:33:49,742 Sei que parece loucura, mas não percebo o que se passa. 480 00:33:49,867 --> 00:33:52,077 Recomendo que tire uma semana de folga. 481 00:33:52,077 --> 00:33:53,495 Descanse. 482 00:33:53,495 --> 00:33:54,788 Veja filmes antigos. 483 00:33:55,372 --> 00:33:56,457 Se ainda estiver preocupada, 484 00:33:56,582 --> 00:33:58,876 posso fazer análises ao sangue ou recomendar um psiquiatra. 485 00:33:58,876 --> 00:34:01,879 Mas de certeza que tudo voltará ao normal num instante. 486 00:34:05,883 --> 00:34:08,886 Estou na presença do Espírito do Natal ainda por vir. 487 00:34:10,971 --> 00:34:12,806 E vais mostrar-me sombras de coisas 488 00:34:12,806 --> 00:34:14,892 que ainda não aconteceram mas acontecerão. 489 00:34:16,810 --> 00:34:20,105 Espírito do Futuro, temo-te mais do que a qualquer outro espetro que tenha visto. 490 00:34:20,773 --> 00:34:24,067 Mas mesmo com medo devo dizer-te que estou velho demais. 491 00:34:24,318 --> 00:34:25,527 Não posso mudar. 492 00:34:25,527 --> 00:34:27,321 Estavam a falar do funeral de quem? 493 00:34:31,909 --> 00:34:34,411 Olá, Cass. Sou eu outra vez, o Ben. 494 00:34:35,204 --> 00:34:36,789 Sei que estás aí. Atende. 495 00:34:37,414 --> 00:34:38,540 Eu devia estar lá a esta hora. 496 00:34:38,540 --> 00:34:43,128 Muito bem, o funeral do O'Neil começa às 14:00, em Poughkeepsie. 497 00:34:43,128 --> 00:34:44,421 Vai toda a gente. 498 00:34:44,421 --> 00:34:47,633 Sei que é o último sítio onde queres estar, 499 00:34:47,633 --> 00:34:50,761 mas, se fosses, isso ajudaria a Susan. 500 00:34:50,761 --> 00:34:52,721 Talvez também te ajudasse. 501 00:34:52,721 --> 00:34:54,848 Se saíres agora, ainda consegues ir. 502 00:34:55,933 --> 00:34:56,934 Cassie? 503 00:34:58,185 --> 00:34:59,019 Cass? 504 00:35:06,318 --> 00:35:09,154 Antes de me aproximar daquela pedra, responde-me a uma pergunta. 505 00:35:09,738 --> 00:35:12,241 Estas são as sombras das coisas que têm de ser 506 00:35:13,158 --> 00:35:15,661 ou são apenas as sombras das coisas que podem ser? 507 00:35:16,036 --> 00:35:17,663 Lamento informar-te, Scrooge... 508 00:35:18,872 --> 00:35:21,041 mas não podes mudar nada. 509 00:35:57,369 --> 00:35:59,913 Estas são as sombras das coisas que têm de ser? 510 00:36:00,706 --> 00:36:03,208 Ou são apenas as sombras das coisas que podem ser? 511 00:36:11,008 --> 00:36:12,926 Isto não vai mudar nada. 512 00:36:35,908 --> 00:36:37,701 Parece que afinal não morreste. 513 00:37:05,520 --> 00:37:08,941 Por favor, mantenha os seus pertences junto a si durante a viagem. 514 00:37:12,861 --> 00:37:14,321 Vamos, malta. Por aqui. 515 00:37:14,655 --> 00:37:16,031 Vamos descer a rampa. 516 00:37:16,156 --> 00:37:17,240 Sim, bestial. 517 00:37:33,674 --> 00:37:35,550 Um para Poughkeepsie, por favor. 518 00:37:36,677 --> 00:37:39,096 ... para New Haven. Linha 25. Vai partir. 519 00:37:39,096 --> 00:37:42,057 Por favor, mantenha os seus pertences junto a si durante a viagem. 520 00:37:42,182 --> 00:37:45,185 A Anya Corazón está a caminhar no cais. 521 00:37:45,477 --> 00:37:46,895 Está sozinha. 522 00:37:48,188 --> 00:37:52,067 A Julia Cornwall está no átrio, também sozinha. 523 00:37:52,359 --> 00:37:54,695 ... procure um funcionário da MTA. 524 00:37:55,612 --> 00:37:57,406 E a Martha Franklin. 525 00:37:59,700 --> 00:38:00,826 Merda! 526 00:38:00,826 --> 00:38:03,537 Quais as probabilidades de estarem todas no mesmo sítio à mesma hora? 527 00:38:03,537 --> 00:38:05,414 Não é uma coincidência. 528 00:38:05,789 --> 00:38:07,791 Deve haver algo que as ligue. 529 00:38:07,791 --> 00:38:09,001 Ou... 530 00:38:10,377 --> 00:38:11,712 algo que as ligará. 531 00:38:12,004 --> 00:38:14,589 Por favor, mantenha os seus pertences sempre junto a si. 532 00:38:14,715 --> 00:38:19,052 Se vir algo suspeito, procure um funcionário da MTA. 533 00:38:19,052 --> 00:38:22,431 - No piso inferior? - Desculpe. 534 00:38:26,101 --> 00:38:29,521 O comboio para New Haven vai partir. Linha 25. 535 00:38:30,147 --> 00:38:31,398 Por favor, entrem. 536 00:38:44,161 --> 00:38:46,913 Nova Iorque atingiu um novo patamar de loucura. 537 00:38:53,253 --> 00:38:56,048 Por favor, mantenha os seus pertences sempre junto a si. 538 00:38:56,048 --> 00:38:58,842 Se vir algo suspeito, procure um funcionário... 539 00:39:11,563 --> 00:39:12,647 São dois estudos de caso? 540 00:39:21,490 --> 00:39:24,951 O comboio para New Haven vai partir. Linha 25. 541 00:39:25,577 --> 00:39:26,661 Por favor, entrem. 542 00:39:44,012 --> 00:39:47,307 Certo. Senta-te aqui e eu fico neste banco. 543 00:40:02,697 --> 00:40:06,326 O comboio para New Haven vai partir. Linha 25. 544 00:40:06,827 --> 00:40:08,036 Por favor, entrem. 545 00:40:09,538 --> 00:40:11,331 Este é o comboio para Mount Vernon, certo? 546 00:40:22,342 --> 00:40:23,718 Céus. 547 00:40:24,219 --> 00:40:27,013 O comboio para New Haven vai partir. Linha 25. 548 00:40:28,223 --> 00:40:29,641 Isto é real? 549 00:40:30,559 --> 00:40:31,768 Sente-se bem, querida? 550 00:40:32,561 --> 00:40:34,938 Céus, acho que estou a enlouquecer. 551 00:40:35,063 --> 00:40:37,524 Nova Iorque atingiu um novo patamar de loucura. 552 00:40:46,783 --> 00:40:48,785 Este é o comboio para Mount Vernon, certo? 553 00:40:50,579 --> 00:40:52,080 Espero que não. 554 00:40:52,080 --> 00:40:55,584 O comboio para Mount Vernon partirá dentro de três minutos. Linha 8. 555 00:40:55,584 --> 00:40:58,461 Volta aqui! Eles vão na tua direção. 556 00:41:16,688 --> 00:41:18,899 ... os seus pertences sempre junto a si. 557 00:41:18,899 --> 00:41:23,278 Se vir algo suspeito, procure um funcionário da MTA. 558 00:41:30,493 --> 00:41:32,913 Levanta-te! Sai! Sai! 559 00:41:32,913 --> 00:41:33,914 - Levanta-te! - Eu? 560 00:41:33,914 --> 00:41:36,208 Vá, sai! Vais morrer, se ficares aqui! 561 00:41:36,208 --> 00:41:38,627 {\an8}- Sai! - Vamos? Estás a ameaçar-nos? 562 00:41:38,627 --> 00:41:40,128 É uma emergência. 563 00:41:40,128 --> 00:41:41,922 Têm de seguir as minhas instruções. 564 00:41:41,922 --> 00:41:43,715 Sai do comboio. Anda. 565 00:41:43,715 --> 00:41:45,717 A minha mãe disse-me para nunca falar com estranhos. 566 00:41:45,717 --> 00:41:47,636 - Levanta-te! - Dá-me isso! 567 00:41:48,303 --> 00:41:50,222 Dá-me isso! 568 00:41:52,641 --> 00:41:54,726 Vou apresentar queixa. 569 00:41:55,143 --> 00:41:56,811 Está bem, à vontade. 570 00:41:56,937 --> 00:41:58,647 Dá-me o raio do skate. 571 00:42:14,746 --> 00:42:15,956 Vamos. 572 00:42:19,501 --> 00:42:20,335 O quê? Não. 573 00:42:21,461 --> 00:42:22,671 Pronto, esquece. 574 00:42:23,838 --> 00:42:26,091 - Dá-me o raio do skate. - Está bem. 575 00:42:26,091 --> 00:42:27,968 Que emergência é esta? 576 00:42:27,968 --> 00:42:29,803 - Esta mulher quer raptar-nos! - O quê? 577 00:42:29,803 --> 00:42:31,304 Não, isso não... 578 00:42:31,304 --> 00:42:32,472 Isso é... 579 00:42:35,183 --> 00:42:37,394 Eis a vossa emergência. Ali. 580 00:42:45,277 --> 00:42:46,861 Mais alguém vê aquilo? 581 00:42:46,987 --> 00:42:48,613 - Aquele homem quer matar-vos. - Como... 582 00:42:48,613 --> 00:42:50,156 - Porquê? - Não sei. Vamos. 583 00:42:52,993 --> 00:42:55,787 - Não temos bilhetes para este comboio. - É a tua maior preocupação? 584 00:42:56,079 --> 00:42:57,998 Atenção, as portas vão encerrar. 585 00:42:58,290 --> 00:42:59,582 Este comboio vai partir. 586 00:42:59,708 --> 00:43:02,002 Seja amável. Tire a sua bagagem de lugares vazios. 587 00:43:02,002 --> 00:43:04,212 Ponha-a na prateleira superior. 588 00:43:05,046 --> 00:43:05,880 Vamos. 589 00:43:14,014 --> 00:43:15,015 Muito bem. 590 00:43:15,807 --> 00:43:17,809 Estou no comboio certo? 591 00:43:17,809 --> 00:43:19,394 Não sei. 592 00:43:19,811 --> 00:43:21,104 Por favor, tenham os bilhetes à mão. 593 00:43:21,229 --> 00:43:23,648 Este é o regional... Que está a fazer? 594 00:43:23,648 --> 00:43:25,108 Não! Socorro! 595 00:43:32,615 --> 00:43:33,908 Cum caraças. 596 00:43:34,034 --> 00:43:34,951 Vamos. 597 00:43:43,543 --> 00:43:44,419 Vão. 598 00:43:46,755 --> 00:43:47,756 Corram! 599 00:43:56,723 --> 00:43:59,434 Há ali uma saída de emergência para a rua. 600 00:43:59,559 --> 00:44:00,643 Vão. 601 00:44:00,769 --> 00:44:02,187 Socorro! Aqui. 602 00:44:02,187 --> 00:44:04,647 - Nunca fiquei tão feliz por ver polícias. - Têm de chamar reforços. 603 00:44:04,773 --> 00:44:06,775 Não será preciso, desde que colabore. 604 00:44:06,775 --> 00:44:08,777 - O quê? Não é por mim. - Não estão a perceber. 605 00:44:08,777 --> 00:44:10,653 - Calma. - Estamos a ser atacadas. 606 00:44:10,653 --> 00:44:11,571 Estão seguras. 607 00:44:13,156 --> 00:44:14,449 Corram! Vamos! 608 00:44:14,866 --> 00:44:15,867 Corram! 609 00:44:20,872 --> 00:44:22,374 Corram! 610 00:44:22,374 --> 00:44:23,792 Vamos! 611 00:44:48,483 --> 00:44:49,484 Vamos. 612 00:44:53,613 --> 00:44:54,614 - Entrem. - O quê? 613 00:44:54,614 --> 00:44:55,824 - Tome. Obrigado. - Entrem! 614 00:44:55,824 --> 00:44:56,991 - Obrigada. Tome. - Vamos. 615 00:44:57,117 --> 00:44:59,702 - Cheguem-se para lá. - Muito obrigado. 616 00:45:00,912 --> 00:45:02,539 Obrigado... 617 00:45:02,539 --> 00:45:04,833 Aquele tipo era louco. Acham que matou os polícias? 618 00:45:04,833 --> 00:45:06,626 Subia às paredes e evitava as balas. 619 00:45:06,626 --> 00:45:08,461 - Como é possível? - Não é. 620 00:45:08,461 --> 00:45:11,214 O pé humano não cria atrito suficiente para superar a gravidade 621 00:45:11,339 --> 00:45:13,133 - mantendo-o preso à parede... - Que raio se passa? 622 00:45:13,133 --> 00:45:14,426 ... quanto mais ao teto. 623 00:45:14,426 --> 00:45:16,970 A ciência não o impediu, portanto de que serve? 624 00:45:16,970 --> 00:45:19,139 - De que serve a ciência? - Chega. 625 00:45:19,139 --> 00:45:20,765 - Por favor, não discutam. - Chega. 626 00:45:20,765 --> 00:45:22,725 - Estava só a dizer... - Chega! 627 00:45:22,851 --> 00:45:25,520 As vossas vozes perfuram-me o crânio 628 00:45:25,645 --> 00:45:26,729 e preciso de pensar. 629 00:45:33,361 --> 00:45:35,238 Sou a Cassie. 630 00:45:35,238 --> 00:45:36,364 Como se chamam? 631 00:45:37,157 --> 00:45:38,241 Como se chamam? 632 00:45:38,366 --> 00:45:39,451 Eu sou a Julia Cornwall. 633 00:45:40,535 --> 00:45:43,246 O meu pai mora aqui em Nova Iorque e a minha mãe em LA, mas... 634 00:45:43,246 --> 00:45:45,248 Não precisamos da história completa da tua vida. 635 00:45:46,875 --> 00:45:48,960 Eu sou a Anya Corazón. 636 00:45:49,752 --> 00:45:50,670 Mattie Franklin. 637 00:45:51,379 --> 00:45:52,964 - Obrigada por nos protegeres. - Não. 638 00:45:52,964 --> 00:45:55,592 Não... Não é isso que se passa aqui. 639 00:45:55,592 --> 00:45:58,386 Não estou a proteger-vos, estou... 640 00:45:59,179 --> 00:46:00,472 Os vossos pais podem tratar disto. 641 00:46:00,472 --> 00:46:02,182 Os meus pais estão numa viagem de trabalho. 642 00:46:02,182 --> 00:46:03,975 Os meus também estão fora. 643 00:46:03,975 --> 00:46:06,394 - O meu pai está a trabalhar... - Céus. 644 00:46:06,686 --> 00:46:09,022 - Eu ia para casa de amigos. - Onde moram? 645 00:46:09,022 --> 00:46:10,982 - Deixo-te primeiro. - ... pedem a ajuda do público 646 00:46:10,982 --> 00:46:15,403 para localizar uma pessoa suspeita vista a atacar vários agentes da polícia 647 00:46:15,403 --> 00:46:16,988 no Grand Central Terminal, esta tarde. 648 00:46:16,988 --> 00:46:18,990 Bestial. Ótimo. 649 00:46:18,990 --> 00:46:22,785 Espero que encontrem aquele maluco. Foi de loucos. 650 00:46:22,911 --> 00:46:24,787 É bom que o prendam, certo? 651 00:46:24,913 --> 00:46:27,290 Ela é a mesma pessoa que a polícia quer interrogar 652 00:46:27,415 --> 00:46:28,291 por causa do possível rapto... 653 00:46:28,416 --> 00:46:30,502 - Ela? - ... das três adolescentes. 654 00:46:30,502 --> 00:46:33,296 Segundo testemunhas oculares, a mulher terá trinta e poucos anos. 655 00:46:33,421 --> 00:46:34,797 Pediram informações... 656 00:46:34,797 --> 00:46:37,091 - O quê? - ... e atenção às raparigas. 657 00:46:37,217 --> 00:46:40,011 O quê? Então e eles? 658 00:46:40,011 --> 00:46:42,222 Ele gatinhava no teto. E esse tipo? 659 00:46:42,222 --> 00:46:43,806 Vocês viram... 660 00:46:43,932 --> 00:46:46,559 - Ninguém viu o tipo do teto. - Todos acham que és a raptora. 661 00:46:46,559 --> 00:46:48,061 Porque tu lhes disseste. 662 00:46:48,061 --> 00:46:49,729 Não sabia o que se passava. 663 00:46:49,729 --> 00:46:50,813 Pronto, malta. 664 00:46:51,439 --> 00:46:53,316 O meu tio Jonah pode ajudar-nos. Vou ligar-lhe. 665 00:46:53,608 --> 00:46:56,611 - Tens um telefone? - Sabes que podem localizá-los? 666 00:46:56,903 --> 00:46:58,071 Não podem... 667 00:46:58,071 --> 00:47:00,532 - Não podes fazer isso. - Ela tem razão. 668 00:47:00,532 --> 00:47:03,117 - Não faz mal, o papá compra-te outro. - Qual é o teu problema? 669 00:47:03,243 --> 00:47:04,160 Como assim? 670 00:47:04,160 --> 00:47:05,745 - Estou só a tentar ajudar. - Pronto. 671 00:47:05,745 --> 00:47:08,331 Quem quiser sair, pode sair agora. 672 00:47:08,456 --> 00:47:09,832 Está bem. 673 00:47:09,958 --> 00:47:11,334 - Espera. - Senhora, ande! 674 00:47:11,834 --> 00:47:14,170 Desculpa. Não podem sair, 675 00:47:14,170 --> 00:47:17,840 porque só vocês sabem o que realmente aconteceu. 676 00:47:21,844 --> 00:47:23,638 Bom, vamos fazer o seguinte. 677 00:47:23,763 --> 00:47:26,140 Vamos esconder-nos por uns tempos. 678 00:47:27,350 --> 00:47:28,351 E... 679 00:47:29,352 --> 00:47:31,062 vou arranjar forma de sair desta situação. 680 00:47:35,483 --> 00:47:36,484 Ouçam... 681 00:47:38,069 --> 00:47:39,362 Isto continua a não ser um rapto. 682 00:47:39,654 --> 00:47:40,947 Certo? 683 00:47:41,990 --> 00:47:43,700 Mas parece um rapto. 684 00:47:46,202 --> 00:47:47,662 Como é que elas fugiram? 685 00:47:47,787 --> 00:47:49,914 Parecia que sabiam que eu ia aparecer. 686 00:47:49,914 --> 00:47:53,793 Não vejo nada nas estações de comboios e de autocarros nem nas pontes. 687 00:47:54,794 --> 00:47:58,506 - Onde quer que estejam, não há câmaras. - A polícia não tem esta tecnologia. 688 00:47:58,506 --> 00:48:01,384 Tens acesso a todas as câmaras da cidade. 689 00:48:01,718 --> 00:48:02,719 Devíamos chegar primeiro do que eles. 690 00:48:02,719 --> 00:48:06,389 Esforcei-me muito para roubar essas ferramentas para ti. 691 00:48:06,514 --> 00:48:08,391 Usa-as melhor. 692 00:48:09,309 --> 00:48:10,935 Sempre quis ser escuteira. 693 00:48:10,935 --> 00:48:11,978 Claro. 694 00:48:13,187 --> 00:48:14,522 Mais ninguém tem fome? 695 00:48:14,814 --> 00:48:16,316 Só tenho pastilhas. 696 00:48:17,609 --> 00:48:20,528 Toma. Encontrei isto no porta-luvas. 697 00:48:21,613 --> 00:48:24,157 Esse saco já estava aberto. Não sabemos há quanto tempo lá estava. 698 00:48:24,157 --> 00:48:27,201 Espero que sejas boa a caçar esquilos. 699 00:48:27,994 --> 00:48:30,705 Então, qual é a cena do tipo do teto? 700 00:48:30,997 --> 00:48:32,707 Já te disse que não sei. 701 00:48:32,832 --> 00:48:34,125 Nunca o tinha visto. 702 00:48:34,125 --> 00:48:36,252 - Como sabias que ia aparecer? - Céus... 703 00:48:36,252 --> 00:48:39,047 Interessa-me mais saber porque quer matar-nos. 704 00:48:39,047 --> 00:48:41,049 Não sei. 705 00:48:41,424 --> 00:48:44,052 Têm acontecido merdas estranhas e não sei porquê. 706 00:48:44,052 --> 00:48:46,012 Parem de me perguntar. Está bem? 707 00:48:46,512 --> 00:48:48,139 Espera. És a paramédica. 708 00:48:49,849 --> 00:48:53,353 Salvaste a minha madrasta e depois agiste de forma muito estranha. 709 00:48:54,437 --> 00:48:57,565 Parece-me certo. 710 00:48:57,565 --> 00:48:59,525 Espera, também te reconheço. 711 00:48:59,692 --> 00:49:00,526 O quê? 712 00:49:01,152 --> 00:49:03,237 Sim. Moras no meu prédio. 713 00:49:04,030 --> 00:49:05,990 Deixas o correio indesejado no átrio 714 00:49:05,990 --> 00:49:08,076 e os outros é que têm de o limpar. 715 00:49:08,076 --> 00:49:10,745 Devia haver lá um balde de lixo reciclável. 716 00:49:11,079 --> 00:49:12,455 Não achas isto estranho? 717 00:49:13,539 --> 00:49:14,707 Que ambas te conheçamos? 718 00:49:14,707 --> 00:49:18,086 Sinceramente, é a coisa menos estranha que me aconteceu hoje. 719 00:49:21,839 --> 00:49:22,674 Que foi? 720 00:49:25,176 --> 00:49:26,177 Uma perfeita estranha. 721 00:49:27,762 --> 00:49:28,763 Não. 722 00:49:29,889 --> 00:49:31,099 Mostraste-me o dedo do meio. 723 00:49:31,766 --> 00:49:33,184 Estou sempre a fazê-lo. 724 00:49:33,184 --> 00:49:34,977 Isto é tão assustador. 725 00:49:35,311 --> 00:49:37,271 Quem és tu? O que se passa? 726 00:49:39,691 --> 00:49:41,693 Consigo ver o futuro. 727 00:49:43,194 --> 00:49:44,195 Mais ou menos. 728 00:49:50,368 --> 00:49:51,202 Quer dizer... 729 00:49:52,995 --> 00:49:53,830 Que raio...? 730 00:49:53,830 --> 00:49:55,915 Veem? Ela não previu isto. 731 00:49:56,708 --> 00:49:58,000 Não funciona assim. 732 00:49:58,126 --> 00:50:00,294 Deem-lhe uma oportunidade, por favor. 733 00:50:00,628 --> 00:50:02,422 Quando viste o futuro, 734 00:50:02,422 --> 00:50:04,424 conseguiste ver-nos 735 00:50:04,841 --> 00:50:07,844 no meio do nada a comer carne seca do porta-luvas? 736 00:50:07,844 --> 00:50:10,138 Podem acreditar ou não. Tanto me faz. 737 00:50:10,138 --> 00:50:12,724 Não pedi para fazer isto convosco. 738 00:50:13,099 --> 00:50:15,017 E também não pedi para isto me acontecer. 739 00:50:15,435 --> 00:50:18,521 E estou certa de que salvei a vida a todas. 740 00:50:19,147 --> 00:50:21,315 Portanto, não têm de quê. 741 00:50:23,526 --> 00:50:24,652 Como é que funciona? 742 00:50:27,321 --> 00:50:28,656 Simplesmente acontece. 743 00:50:28,948 --> 00:50:30,616 Podes fazê-lo agora? 744 00:50:31,826 --> 00:50:33,244 Não consigo controlá-lo. 745 00:50:33,244 --> 00:50:36,289 Sabes que o outro tipo consegue andar no teto, certo? 746 00:50:36,289 --> 00:50:37,832 Não, não consegue. 747 00:50:39,459 --> 00:50:40,752 Estava a usar as mãos. 748 00:50:41,461 --> 00:50:42,670 Porque é que és assim? 749 00:50:42,670 --> 00:50:45,089 Só digo que ele estava a gatinhar. 750 00:50:45,089 --> 00:50:47,049 Parecia uma aranha... 751 00:50:48,676 --> 00:50:49,844 em forma de pessoa. 752 00:50:58,644 --> 00:51:01,564 Volto daqui a umas horas. 753 00:51:03,149 --> 00:51:04,776 Aonde vais? 754 00:51:04,776 --> 00:51:07,862 Preciso de pesquisar umas coisas relacionadas com tudo isto. 755 00:51:08,154 --> 00:51:10,573 Não podes deixar-nos aqui. 756 00:51:10,573 --> 00:51:12,825 Nós ficamos bem, Julia. Não precisamos de uma ama. 757 00:51:12,825 --> 00:51:14,786 Claro. Três adolescentes sozinhas na floresta... 758 00:51:14,786 --> 00:51:16,996 Não parece nada o início de um filme de terror... 759 00:51:16,996 --> 00:51:19,165 Estão muito mais seguras aqui. 760 00:51:19,665 --> 00:51:23,878 Só tens de agir como uma escuteira. 761 00:51:24,003 --> 00:51:25,880 Faz isso. 762 00:51:25,880 --> 00:51:28,299 Podes trazer-nos umas sanduíches? 763 00:51:28,299 --> 00:51:29,217 Cassie. 764 00:51:31,886 --> 00:51:33,304 Podemos confiar em ti? 765 00:51:34,514 --> 00:51:36,641 Três horas. Está bem? 766 00:51:36,641 --> 00:51:39,894 Fiquem aqui. E não façam nenhuma parvoíce. 767 00:51:44,315 --> 00:51:47,527 A sério. Não façam parvoíces. 768 00:51:50,613 --> 00:51:52,156 Ela estava a falar contigo. 769 00:51:52,156 --> 00:51:54,325 És uma cabra, por isso... 770 00:52:01,624 --> 00:52:02,750 Sei taekwondo. 771 00:52:03,417 --> 00:52:04,418 Tu? 772 00:52:05,419 --> 00:52:08,923 Sim, tive uns anos difíceis na escola durante o divórcio dos meus pais. 773 00:52:09,048 --> 00:52:12,343 Queria poder dar luta, se fosse preciso. 774 00:52:17,723 --> 00:52:18,975 Bem me parecia. 775 00:53:32,423 --> 00:53:33,799 Um segundo, gato. 776 00:53:37,136 --> 00:53:38,304 Vá lá. 777 00:53:42,350 --> 00:53:44,810 Pesquisa sobre aranhas da Amazónia. 778 00:53:46,020 --> 00:53:48,773 Peptídeos, mais peptídeos. 779 00:53:48,773 --> 00:53:50,524 Vá lá. Onde está? 780 00:53:52,944 --> 00:53:54,028 O povo aranha. 781 00:53:54,737 --> 00:53:56,238 Las Arañas. 782 00:53:57,949 --> 00:53:59,659 Já ouviste falar dos Las Arañas? 783 00:54:01,369 --> 00:54:02,370 Eu também não. 784 00:54:04,747 --> 00:54:07,333 "Segundo o folclore local... 785 00:54:08,668 --> 00:54:12,046 "têm poderes derivados do veneno das aranhas 786 00:54:13,339 --> 00:54:16,968 "e são tremendamente rápidos e fortes... 787 00:54:18,594 --> 00:54:20,262 "e conseguem trepar como aranhas." 788 00:54:22,765 --> 00:54:24,100 Como o tipo do teto. 789 00:54:30,398 --> 00:54:31,899 Como é que sabes 790 00:54:31,899 --> 00:54:35,861 se consegues subir uma parede se nunca experimentaste? 791 00:54:52,878 --> 00:54:55,297 Muito bem, não vamos contar isto a ninguém. 792 00:55:03,806 --> 00:55:07,435 "Diz-se que os Las Arañas possuem um sexto sentido, 793 00:55:07,935 --> 00:55:10,604 "é como se conseguissem vislumbrar o futuro." 794 00:55:24,535 --> 00:55:25,828 Meu Deus. 795 00:55:29,957 --> 00:55:34,045 Amazónia Peruana, 1973 796 00:55:44,638 --> 00:55:45,890 Quem tem a carne seca? 797 00:55:45,890 --> 00:55:47,058 Comeste-a toda. 798 00:55:47,641 --> 00:55:49,351 Só comi uns três pedaços. 799 00:55:49,477 --> 00:55:51,562 - Em cinco. - Contaste? 800 00:55:51,854 --> 00:55:53,647 Também comeste os meus todos. 801 00:55:55,149 --> 00:55:57,610 - Que é isto? - Para. 802 00:55:57,610 --> 00:55:58,944 Para. 803 00:56:00,154 --> 00:56:01,072 Credo. 804 00:56:03,074 --> 00:56:04,658 Esqueçam a carne seca. 805 00:56:04,784 --> 00:56:08,120 Viram aquele restaurante na estrada, a uns 800 metros? 806 00:56:08,120 --> 00:56:09,497 Vamos até lá comer comida a sério. 807 00:56:09,497 --> 00:56:12,083 - A Cassie disse-nos para ficarmos aqui. - Por favor. 808 00:56:12,083 --> 00:56:13,292 Ela abandonou-nos. 809 00:56:13,584 --> 00:56:15,419 Não temos dinheiro, génio. 810 00:56:15,419 --> 00:56:17,296 Eu tenho dinheiro, por isso... 811 00:56:18,005 --> 00:56:19,673 Por isso, devemos fazer o que queres? 812 00:56:20,216 --> 00:56:21,383 Tens algo a dizer? 813 00:56:22,009 --> 00:56:26,514 Aposto que o teu pai é senador e a tua mãe é da direção do Met. 814 00:56:26,514 --> 00:56:28,808 E passam o verão nos Hamptons, ao lado da Martha Stewart. 815 00:56:28,808 --> 00:56:30,976 Uma pena, aquilo da Martha Stewart. 816 00:56:34,188 --> 00:56:35,606 Os meus pais estão em Pequim, 817 00:56:35,606 --> 00:56:38,943 onde o meu pai faz imenso dinheiro a fabricar plásticos que poluem o oceano 818 00:56:38,943 --> 00:56:41,195 e a minha mãe gasta-o todo em arte horrível. 819 00:56:41,529 --> 00:56:43,948 Portanto, falo com eles às segundas-feiras. 820 00:56:43,948 --> 00:56:45,199 E vives com quem? 821 00:56:46,200 --> 00:56:47,326 Com a governanta. 822 00:56:49,120 --> 00:56:51,539 Pela positiva, não tenho horas para estar em casa. 823 00:56:52,206 --> 00:56:53,707 Mas aposto que tens um quarto só teu. 824 00:56:54,500 --> 00:56:57,545 Eu vivo com o meu pai, a mulher e o filho deles. 825 00:56:58,003 --> 00:57:00,422 - E a tua mãe? - Ela... 826 00:57:01,423 --> 00:57:02,550 não está muito presente. 827 00:57:02,550 --> 00:57:04,009 Abandonou-vos? 828 00:57:04,927 --> 00:57:07,138 Muito bem. Vamos ao restaurante? 829 00:57:08,514 --> 00:57:10,349 Vamos gastar o dinheiro da poluição do pai da Mattie? 830 00:57:10,349 --> 00:57:11,350 Boa. 831 00:57:11,350 --> 00:57:13,519 Vou pedir tudo o que está no menu. 832 00:57:16,355 --> 00:57:17,565 Julia, alinhas? 833 00:57:20,568 --> 00:57:22,153 Temos de cuidar de nós próprias. 834 00:57:29,660 --> 00:57:30,661 Pois. 835 00:57:33,205 --> 00:57:34,039 Tens razão. 836 00:57:35,666 --> 00:57:36,959 Vamos lá. 837 00:57:39,086 --> 00:57:41,755 - Ela fica engraçada quando se zanga. - Eu ouvi. 838 00:57:43,549 --> 00:57:45,885 Estás a tomar a decisão certa, Julia. 839 00:57:45,885 --> 00:57:47,803 Não vão gostar de me ver zangada. 840 00:57:48,387 --> 00:57:50,097 Quem diz que gostamos de ti agora? 841 00:57:50,306 --> 00:57:52,766 Céus! Sabia que não devíamos ter feito isto. 842 00:57:57,771 --> 00:57:58,898 Merda. 843 00:57:58,898 --> 00:58:00,316 Acham que há carraças? 844 00:58:02,193 --> 00:58:04,904 - Podemos andar mais depressa? - Julia. 845 00:58:04,904 --> 00:58:06,697 Disseste que isto era um atalho. 846 00:58:06,697 --> 00:58:08,991 Estamos perdidas? Sabem para onde vamos? 847 00:58:09,116 --> 00:58:11,410 - Tu sabes? - Sim. Por acaso, sei. 848 00:58:14,288 --> 00:58:15,289 Merda! 849 00:58:19,293 --> 00:58:21,587 Falem só para fazer o pedido. 850 00:58:22,129 --> 00:58:24,632 Estamos no meio do nada. Ninguém vai encontrar-nos. 851 00:58:24,632 --> 00:58:26,842 Não estabeleçam contacto visual. 852 00:58:26,842 --> 00:58:28,636 Espero que tenham tarte de cereja. 853 00:58:39,521 --> 00:58:41,148 Vamos sentar-nos ao balcão. 854 00:58:47,947 --> 00:58:49,323 Aqui têm. 855 00:58:50,449 --> 00:58:51,450 Toma. 856 00:58:52,952 --> 00:58:54,078 Fazemos um plano? 857 00:58:54,078 --> 00:58:56,622 Comemos primeiro, as estratégias vêm depois. 858 00:58:59,041 --> 00:59:01,126 Muito bem. Aqui têm. 859 00:59:04,046 --> 00:59:05,047 Vá trazendo. 860 00:59:06,173 --> 00:59:08,884 Vamos comer depressa e sair daqui. 861 00:59:08,884 --> 00:59:10,469 Claro, ótima ideia. 862 00:59:10,469 --> 00:59:12,179 Logo a seguir à tarte de cereja. 863 00:59:12,846 --> 00:59:15,182 Não. Nada de tarte de cereja. 864 00:59:16,684 --> 00:59:19,853 Julia, diz-me que concordas que devemos comer sobremesa. 865 00:59:21,772 --> 00:59:23,774 Seja qual for o tema da discussão, 866 00:59:23,774 --> 00:59:26,360 de certeza que ambas têm bons argumentos. 867 00:59:26,777 --> 00:59:28,279 Temos minestrone, sopa de amêijoa e de tomate. 868 00:59:28,279 --> 00:59:29,655 - Atenção. - Ela está a olhar para ti. 869 00:59:35,577 --> 00:59:37,371 Devíamos ir falar com eles. 870 00:59:38,080 --> 00:59:38,998 A sério? 871 00:59:40,165 --> 00:59:41,583 Não. Nós... 872 00:59:42,001 --> 00:59:43,502 Devíamos? Não podemos. 873 00:59:43,502 --> 00:59:45,587 Vamos. Sabes que queres ir. 874 00:59:45,587 --> 00:59:46,505 Não. 875 00:59:46,714 --> 00:59:49,091 - Não é boa ideia. - Espera. 876 00:59:49,216 --> 00:59:50,592 - Que estás a fazer? - Sim, o quê? 877 00:59:50,718 --> 00:59:51,802 Só um segundo. 878 00:59:51,802 --> 00:59:52,886 Que é isto? 879 00:59:53,012 --> 00:59:54,013 Quer a Reuben? 880 00:59:54,013 --> 00:59:55,306 {\an8}TEME-SE QUE RAPARIGAS TENHAM SIDO RAPTADAS 881 00:59:55,306 --> 00:59:57,224 {\an8}Só para dar mais confiança. 882 00:59:57,516 --> 00:59:59,184 Não é o meu estilo. 883 01:00:00,811 --> 01:00:02,396 E depois? Estás gira. Vamos. 884 01:00:02,521 --> 01:00:04,940 Não é boa ideia. A sério. 885 01:00:05,733 --> 01:00:06,608 Certo. 886 01:00:06,734 --> 01:00:08,152 Olá, rapazes. 887 01:00:08,152 --> 01:00:09,903 - Sou a Mattie. É a Julia. - Olá. 888 01:00:10,029 --> 01:00:11,322 - Podemos sentar-nos? - Claro. 889 01:00:11,322 --> 01:00:13,032 Estávamos a guardar-vos os lugares. 890 01:00:13,032 --> 01:00:14,033 Bestial. 891 01:00:15,034 --> 01:00:16,452 Olá. Tudo bem? 892 01:00:16,452 --> 01:00:17,453 Muito prazer. 893 01:00:17,453 --> 01:00:20,372 ... para sua informação. Pode confirmar a sua localização? 894 01:00:20,372 --> 01:00:22,750 4 Star Diner. Daves Road, Via 206. 895 01:00:22,750 --> 01:00:23,917 - Olá. - Church Hill, Nova Jérsia. 896 01:00:24,043 --> 01:00:26,128 Possível avistamento em Church Hill, Nova Jérsia. 897 01:00:26,253 --> 01:00:28,255 Liga-me à central da polícia de Church Hill. 898 01:00:28,756 --> 01:00:30,215 Certo. Vou ligar. 899 01:00:39,141 --> 01:00:42,853 2-2-3 para central. Estou no local, no 4 Star Diner. 900 01:00:42,853 --> 01:00:44,480 Via 206, em Daves Road. 901 01:00:44,480 --> 01:00:45,856 Avance, 2-2-3. 902 01:00:45,856 --> 01:00:47,775 Não precisam de enviar reforços. 903 01:00:49,777 --> 01:00:51,737 Não são as nossas desaparecidas. 904 01:00:53,280 --> 01:00:54,782 Código quatro. Repito. 905 01:00:55,366 --> 01:00:57,284 Não são as nossas desaparecidas. 906 01:01:07,669 --> 01:01:08,796 Meninas! 907 01:01:18,305 --> 01:01:19,306 Meninas! 908 01:01:24,019 --> 01:01:25,270 Raios partam. 909 01:01:43,288 --> 01:01:44,289 Meninas! 910 01:01:53,048 --> 01:01:54,633 Vamos. Vamos! 911 01:01:55,134 --> 01:01:56,969 Não queiras ter mais pinta do que a Britney. 912 01:01:56,969 --> 01:01:57,928 Sei que sabes a letra. 913 01:01:57,928 --> 01:01:59,930 - Sobe para aqui. - Devias subir. 914 01:01:59,930 --> 01:02:01,849 Vejo que não chamaram as atenções... 915 01:02:11,817 --> 01:02:13,652 Não. Por favor, parem. 916 01:02:13,652 --> 01:02:15,237 Não me toques. 917 01:02:15,237 --> 01:02:16,572 Podes... 918 01:02:16,572 --> 01:02:18,740 Que estás a fazer? 919 01:02:18,740 --> 01:02:20,033 Que é isso? 920 01:02:20,159 --> 01:02:21,368 Temos de ir. 921 01:02:25,038 --> 01:02:26,165 Sinto muito. 922 01:02:29,042 --> 01:02:30,043 Desçam daí! 923 01:02:31,378 --> 01:02:33,005 - Não é o que pensas. - Tragam as vossas coisas. 924 01:02:33,005 --> 01:02:34,089 Largaste-nos. 925 01:02:35,549 --> 01:02:36,758 Sinto muito. 926 01:02:39,470 --> 01:02:40,387 Julia! 927 01:02:40,637 --> 01:02:41,472 Julia! 928 01:02:42,973 --> 01:02:43,974 Julia, para trás! 929 01:02:55,194 --> 01:02:56,195 Vamos! 930 01:02:56,195 --> 01:02:57,404 Não! Mattie! 931 01:02:58,447 --> 01:02:59,281 Não! 932 01:03:46,662 --> 01:03:48,455 Esta música vai ser um sucesso. 933 01:03:48,455 --> 01:03:50,749 Estão na onda? É a Britney Spears. 934 01:03:53,961 --> 01:03:55,629 Vamos tentar outra vez. 935 01:04:06,056 --> 01:04:08,850 Adoro esta música. 936 01:04:12,354 --> 01:04:13,355 Malta. 937 01:04:13,855 --> 01:04:16,149 Desculpem, tenho de dançar. 938 01:04:21,280 --> 01:04:22,864 - Anda, Julia. - Mattie, não. 939 01:04:23,699 --> 01:04:25,158 Pronto, certo... 940 01:04:33,959 --> 01:04:35,377 Céus. Vá lá. 941 01:04:39,172 --> 01:04:40,591 A sério. 942 01:04:51,810 --> 01:04:52,894 Vamos embora. 943 01:04:52,894 --> 01:04:54,813 Não queiras ter mais pinta do que a Britney. 944 01:04:54,813 --> 01:04:56,231 Sei que sabes a letra. 945 01:04:56,231 --> 01:04:57,816 Sobe para aqui. 946 01:05:00,235 --> 01:05:01,486 Devias subir, meu. 947 01:05:02,321 --> 01:05:03,322 Vá lá. 948 01:05:18,545 --> 01:05:20,505 Malta, temos de ir... 949 01:05:29,222 --> 01:05:30,932 Meninas, entrem! 950 01:05:31,224 --> 01:05:32,434 Larguem tudo. Corram! 951 01:05:33,226 --> 01:05:34,936 - Vamos! - Mattie, vamos! 952 01:05:34,936 --> 01:05:36,647 - Entrem! - Desculpa, Cassie. 953 01:05:55,540 --> 01:05:56,375 Céus! 954 01:05:59,169 --> 01:06:00,962 Vê-se que não precisavam de uma ama. 955 01:06:00,962 --> 01:06:03,298 Só pensam em vocês? 956 01:06:03,298 --> 01:06:06,468 São tão impulsivas, mimadas e não escutam! 957 01:06:06,593 --> 01:06:09,096 - Não queríamos... - Não interessa! Não digam nada! 958 01:06:09,888 --> 01:06:10,889 Céus! 959 01:06:11,473 --> 01:06:13,183 Os vossos futuros iam sendo... 960 01:06:13,975 --> 01:06:15,102 tão diferentes. 961 01:06:16,978 --> 01:06:18,730 Tiveram a sorte de eu os prever. 962 01:06:18,730 --> 01:06:19,898 Lamento muito. 963 01:06:19,898 --> 01:06:20,982 Sim. 964 01:06:21,900 --> 01:06:25,070 Deves lamentar muito. Devem lamentar todas. 965 01:06:27,406 --> 01:06:28,407 Céus! 966 01:06:51,847 --> 01:06:53,807 Amaria, para onde foram elas? 967 01:06:53,932 --> 01:06:55,726 Estou a verificar. 968 01:06:56,935 --> 01:06:58,729 Não percebo como estão a fazer isto. 969 01:06:58,729 --> 01:07:00,772 Tenho uma correspondência para a mulher que está com elas. 970 01:07:00,772 --> 01:07:02,733 Não estou interessado nela. 971 01:07:02,733 --> 01:07:04,651 Concentra-te em encontrar as raparigas. 972 01:07:04,651 --> 01:07:06,027 Cassandra Webb. 973 01:07:06,820 --> 01:07:08,947 Filha de Constance Webb, falecida. 974 01:07:09,239 --> 01:07:10,657 Disseste "Webb"? 975 01:07:12,033 --> 01:07:13,452 Sim. Conhece-la? 976 01:07:13,452 --> 01:07:14,953 Não é possível. 977 01:07:17,539 --> 01:07:18,540 Vamos. 978 01:07:22,836 --> 01:07:25,338 Ele não vai parar enquanto não nos matar, pois não? 979 01:07:26,465 --> 01:07:29,259 Não sei o que ele quer. Não sei nada. 980 01:07:31,136 --> 01:07:33,054 Mas consegues ver o futuro. 981 01:07:33,972 --> 01:07:36,475 Não podes pará-lo com as tuas visões? 982 01:07:36,475 --> 01:07:38,393 Não sei como controlá-las. 983 01:07:39,269 --> 01:07:40,479 É inútil. 984 01:07:40,479 --> 01:07:42,355 Estamos vivas, talvez seja uma vantagem. 985 01:07:42,856 --> 01:07:43,857 A tua mão está boa? 986 01:07:45,567 --> 01:07:46,568 Está. 987 01:07:51,698 --> 01:07:53,700 Vou levar todas a casa de manhã cedo. 988 01:07:54,075 --> 01:07:55,702 Os vossos pais podem tratar disto. 989 01:07:56,870 --> 01:07:57,996 Não, não podem. 990 01:08:02,000 --> 01:08:03,293 A minha mãe está num hospital psiquiátrico. 991 01:08:05,670 --> 01:08:07,422 Não reagiu bem quando o meu pai partiu. 992 01:08:07,422 --> 01:08:10,217 Então, mandaram-me viver com ele e a nova família, 993 01:08:10,217 --> 01:08:12,010 mas acho que não me querem lá. 994 01:08:15,514 --> 01:08:17,599 Perguntei-me se sentiriam a minha falta... 995 01:08:18,934 --> 01:08:20,185 se fugisse. 996 01:08:21,895 --> 01:08:22,896 E então fugiste. 997 01:08:23,605 --> 01:08:25,398 Os meus pais também estão fora. 998 01:08:25,524 --> 01:08:28,735 Chateia-os que uma filha lhes tenha atrapalhado a vida. 999 01:08:28,735 --> 01:08:31,238 Não creio que voltem da China para lidar com isto. 1000 01:08:31,238 --> 01:08:33,532 E não tenciono descobrir, por isso... 1001 01:08:34,032 --> 01:08:35,242 estou por minha conta. 1002 01:08:37,911 --> 01:08:39,913 Muito bem, então podem... 1003 01:08:41,248 --> 01:08:42,916 - ir à polícia. - Não. 1004 01:08:46,461 --> 01:08:49,130 O meu pai foi deportado há seis meses. 1005 01:08:50,257 --> 01:08:52,425 Cheguei da escola e ele tinha desaparecido. 1006 01:08:52,843 --> 01:08:53,969 E a tua mãe? 1007 01:08:53,969 --> 01:08:55,971 Morreu quando eu tinha cinco anos. 1008 01:08:56,555 --> 01:08:57,556 Sou só eu e o meu pai. 1009 01:08:58,640 --> 01:09:00,642 Só que ele nunca me disse que estava ilegal. 1010 01:09:00,642 --> 01:09:03,645 Então, tenho vivido sozinha em nossa casa desde então. 1011 01:09:03,770 --> 01:09:04,771 Estás sozinha? 1012 01:09:06,064 --> 01:09:08,441 Não preciso que ninguém cuide de mim. 1013 01:09:10,569 --> 01:09:11,862 E também não tenho de cumprir horários. 1014 01:09:15,198 --> 01:09:17,367 Portanto, não posso ir à polícia. 1015 01:09:17,367 --> 01:09:18,285 Percebes? 1016 01:09:18,785 --> 01:09:21,162 Até aos 18 anos, não posso existir. 1017 01:09:22,664 --> 01:09:24,791 E nem pensar em ser deportada 1018 01:09:24,791 --> 01:09:27,252 ou em entrar para o sistema de acolhimento. 1019 01:09:30,088 --> 01:09:31,089 Bem... 1020 01:09:32,382 --> 01:09:35,302 o sistema de acolhimento nem sempre é assim tão mau. 1021 01:09:38,388 --> 01:09:40,473 Comigo não correu muito mal. 1022 01:09:41,016 --> 01:09:42,017 Pois... 1023 01:09:45,395 --> 01:09:46,980 Cassie, por favor, ajuda-nos. 1024 01:12:08,413 --> 01:12:11,374 Ninguém sobrevive depois de ter algum veneno no organismo. 1025 01:12:11,374 --> 01:12:13,626 Da próxima, não terás tanta sorte. 1026 01:12:14,419 --> 01:12:15,837 Porque estás a fazer isto? 1027 01:12:16,713 --> 01:12:18,631 Tenho de impedir que elas me matem. 1028 01:12:19,632 --> 01:12:22,218 Não são assassinas, são apenas adolescentes. 1029 01:12:22,635 --> 01:12:24,471 No futuro, tornam-se muito mais. 1030 01:12:24,471 --> 01:12:28,767 No futuro, vão destruir-me e a tudo o que construí. 1031 01:12:30,435 --> 01:12:31,978 Aquelas raparigas não podem existir. 1032 01:12:32,937 --> 01:12:34,856 Porque é que tu é que decides? 1033 01:12:35,065 --> 01:12:37,150 Porque sou eu que tenho os poderes. 1034 01:12:40,779 --> 01:12:44,365 Se soubesses o que eu sei, farias o mesmo. 1035 01:12:46,242 --> 01:12:47,410 Faria? 1036 01:12:47,410 --> 01:12:50,705 Se soubesse que o preço a pagar eram as vidas de três raparigas? 1037 01:12:50,705 --> 01:12:54,751 Só sei que no futuro elas também têm poderes. 1038 01:12:56,795 --> 01:13:00,173 As raparigas? Têm poderes no futuro? 1039 01:13:00,173 --> 01:13:02,759 Achavas que podias vencer-me com a tua mente? 1040 01:13:03,468 --> 01:13:05,386 A tua mãe subestimou-me. 1041 01:13:07,305 --> 01:13:08,598 O poder da aranha. 1042 01:13:09,682 --> 01:13:11,601 Não cometas o mesmo erro. 1043 01:13:12,102 --> 01:13:13,103 Diz-me onde elas estão! 1044 01:13:13,895 --> 01:13:15,688 Elas não significam nada para ti. 1045 01:13:16,773 --> 01:13:18,483 Podes simplesmente ir embora. 1046 01:14:13,955 --> 01:14:15,665 O que é isto? 1047 01:14:19,961 --> 01:14:21,462 Toca a acordar. 1048 01:14:21,963 --> 01:14:26,885 As mãos daquele tipo, de alguma forma, libertam uma neurotoxina forte 1049 01:14:26,885 --> 01:14:29,470 e é doloroso. Tive sorte. 1050 01:14:29,470 --> 01:14:33,308 Quanto mais tempo ele nos agarra, mais veneno entra no nosso organismo. 1051 01:14:33,308 --> 01:14:34,392 E o que acontece depois? 1052 01:14:35,768 --> 01:14:37,187 Depois o coração para. 1053 01:14:38,688 --> 01:14:41,774 Mas podemos compensar a paragem cardíaca com a RCP. 1054 01:14:42,358 --> 01:14:45,486 Entrelaçam assim as mãos. 1055 01:14:46,196 --> 01:14:47,488 Esticam os braços 1056 01:14:47,906 --> 01:14:52,202 e colocam a palma da mão no esterno. Certo? 1057 01:14:52,702 --> 01:14:53,578 E depois fazem compressões. 1058 01:14:53,703 --> 01:14:55,914 Devem pressionar uns 5 cm. 1059 01:14:56,289 --> 01:14:59,417 E manter um ritmo parecido com o bater do coração. Certo? 1060 01:14:59,792 --> 01:15:00,835 Pronta? 1061 01:15:00,835 --> 01:15:03,087 Começa as compressões. Vai. Boa. 1062 01:15:05,089 --> 01:15:06,424 Certo. E quando paro? 1063 01:15:06,424 --> 01:15:08,301 Não pares. Se paras, eles morrem. 1064 01:15:09,719 --> 01:15:12,305 Se te cansares, alguém tem de te substituir. 1065 01:15:13,097 --> 01:15:14,641 - Estou a ficar cansada. - Certo. 1066 01:15:14,641 --> 01:15:16,517 Anya, prepara-te para substituí-la. 1067 01:15:16,517 --> 01:15:19,520 Mas tens de manter exatamente o mesmo ritmo. 1068 01:15:19,520 --> 01:15:20,438 - Certo. - Pronta? 1069 01:15:20,438 --> 01:15:21,898 - Sim. - Vai. 1070 01:15:25,235 --> 01:15:27,320 Ótimo. Boa, Mattie. 1071 01:15:27,320 --> 01:15:28,404 Já não se usa. 1072 01:15:31,157 --> 01:15:33,034 Julia, queres continuar? 1073 01:15:34,244 --> 01:15:35,245 Prepara-te. 1074 01:15:37,330 --> 01:15:40,458 Um, dois, três. Perfeito. 1075 01:15:40,458 --> 01:15:41,918 Bom trabalho, Anya. 1076 01:15:44,337 --> 01:15:46,547 Nunca na vida disse isto, 1077 01:15:47,465 --> 01:15:48,675 mas és uma boa professora. 1078 01:15:50,927 --> 01:15:54,764 Bom, também tenho aprendido algumas coisas. 1079 01:15:56,975 --> 01:15:58,268 Sobre a minha mãe. 1080 01:16:05,066 --> 01:16:06,442 Então, conheces aquele tipo. 1081 01:16:07,068 --> 01:16:08,569 A minha mãe conhecia. Acho. 1082 01:16:08,569 --> 01:16:09,904 É ela. 1083 01:16:09,904 --> 01:16:11,281 É muito bonita. 1084 01:16:15,576 --> 01:16:17,495 Então, isto é por tua causa? 1085 01:16:19,789 --> 01:16:22,709 Só sei que ela estava a investigar aranhas. 1086 01:16:23,668 --> 01:16:25,586 No caderno dela há coisas 1087 01:16:25,586 --> 01:16:27,130 sobre uma tribo do Peru 1088 01:16:27,130 --> 01:16:30,383 que consegue fazer coisas loucas. 1089 01:16:30,383 --> 01:16:32,176 Que tipo de coisas? 1090 01:16:33,678 --> 01:16:35,596 Trepar como aranhas. 1091 01:16:37,181 --> 01:16:39,976 Então, ele é um deles? 1092 01:16:40,685 --> 01:16:42,395 Preciso de mais informação. 1093 01:16:46,107 --> 01:16:47,108 Vais partir. 1094 01:16:51,112 --> 01:16:53,406 Tenho de ir descobrir o que se passa. 1095 01:16:53,823 --> 01:16:54,824 Como? 1096 01:16:57,827 --> 01:16:59,203 Tens de ir ao Peru. 1097 01:17:02,707 --> 01:17:03,624 Vou estar fora uma semana. 1098 01:17:03,624 --> 01:17:06,169 Não quero deixá-las, mas ele procura-as, 1099 01:17:06,169 --> 01:17:08,629 elas contam comigo e não sei mais como protegê-las. 1100 01:17:08,629 --> 01:17:12,216 Vou ficar com a Mary umas semanas enquanto o Richard está fora. 1101 01:17:12,342 --> 01:17:14,344 Ele não vai encontrá-las lá, mas... 1102 01:17:15,636 --> 01:17:18,348 Não faço ideia do que se passa, 1103 01:17:18,348 --> 01:17:20,725 mas tem cuidado, está bem? 1104 01:17:21,017 --> 01:17:22,143 Volto assim que puder. 1105 01:17:22,143 --> 01:17:24,437 Obrigada, Ben. Não pediste nada disto. 1106 01:17:24,437 --> 01:17:26,147 Pois, nem tu. 1107 01:17:57,970 --> 01:18:02,392 REPÚBLICA DO PERU 1108 01:19:52,793 --> 01:19:55,588 Voltaste em busca de respostas. 1109 01:19:59,967 --> 01:20:00,801 Voltei? 1110 01:20:01,177 --> 01:20:03,012 Prometi à tua mãe que estaria aqui. 1111 01:20:06,432 --> 01:20:08,935 A minha mãe achava que os Las Arañas eram um mito. 1112 01:20:08,935 --> 01:20:10,228 E tu, o que achas? 1113 01:20:10,228 --> 01:20:13,314 Acho que foi uma loucura ela ter vindo sozinha. 1114 01:20:13,314 --> 01:20:17,318 Veio na esperança de extrair propriedades curativas às aranhas. 1115 01:20:17,318 --> 01:20:19,403 Achava que estava a ser protegida. 1116 01:20:19,529 --> 01:20:20,738 Pelo Ezekiel Sims? 1117 01:20:20,738 --> 01:20:22,740 Os motivos dele eram egoístas. 1118 01:20:22,740 --> 01:20:24,617 Usou a tua mãe para nos encontrar. 1119 01:20:24,617 --> 01:20:26,327 Mas como roubou a aranha, 1120 01:20:26,327 --> 01:20:27,537 ficou amaldiçoado. 1121 01:20:28,329 --> 01:20:31,249 E tem tentado fugir ao seu destino desde então. 1122 01:20:38,130 --> 01:20:40,049 Foi aqui que a minha mãe morreu? 1123 01:20:40,424 --> 01:20:42,260 E que tu nasceste. 1124 01:20:47,723 --> 01:20:51,060 Não percebo porque ela arriscou a minha vida vindo até aqui. 1125 01:20:51,936 --> 01:20:54,146 Para ver o futuro claramente, 1126 01:20:54,146 --> 01:20:56,440 tens de sarar as feridas do teu passado. 1127 01:20:56,566 --> 01:20:59,986 Isso soa-me a todas as sessões de psicoterapia que evitei. 1128 01:20:59,986 --> 01:21:03,906 Tens de recuar até ao teu início e ir mais além. 1129 01:21:03,906 --> 01:21:07,285 Há poderes que nem imaginas que podes ter. 1130 01:21:08,452 --> 01:21:11,581 A linha da tua vida não começou quando nasceste. 1131 01:21:15,293 --> 01:21:16,460 Confias em mim? 1132 01:21:18,879 --> 01:21:20,881 Neste momento, não sei se tenho alternativa. 1133 01:21:29,390 --> 01:21:30,891 Pode simplesmente ir embora. 1134 01:21:30,891 --> 01:21:33,394 A linha da tua vida não começou quando nasceste. 1135 01:21:34,520 --> 01:21:36,814 Elas são quase impossíveis de encontrar. 1136 01:21:37,315 --> 01:21:39,817 Ela está a fazer tudo para me impedir de trabalhar. 1137 01:21:39,817 --> 01:21:41,110 Não quando estou tão perto. 1138 01:21:41,110 --> 01:21:42,820 Mas não vou deixar que o faça. 1139 01:21:42,820 --> 01:21:44,822 Porque me odiavas tanto? 1140 01:21:44,822 --> 01:21:45,823 Obrigada. 1141 01:21:45,823 --> 01:21:47,199 Pelo guarda-chuva. 1142 01:21:48,326 --> 01:21:49,619 - Dê-ma. - Não. 1143 01:21:50,202 --> 01:21:51,203 Encontrei-a. 1144 01:21:51,621 --> 01:21:52,496 Encontrei a aranha. 1145 01:21:53,331 --> 01:21:54,832 Incrível, não? 1146 01:21:56,834 --> 01:21:58,753 - Dê-me a aranha. - Não, por favor. 1147 01:21:58,753 --> 01:22:00,504 - Dê-ma. - Está a tomar a decisão errada. 1148 01:22:00,630 --> 01:22:02,423 - Pode ir embora. - Não, está a... 1149 01:22:15,561 --> 01:22:17,938 Desculpa. Desculpa, eu... 1150 01:22:18,731 --> 01:22:21,359 Sinto muito. Sinto muito. 1151 01:22:23,444 --> 01:22:25,446 Os Las Arañas não podiam ficar a assistir. 1152 01:22:26,072 --> 01:22:28,074 Tentámos salvar as duas. 1153 01:22:45,966 --> 01:22:47,968 O percurso dela não será fácil, 1154 01:22:48,761 --> 01:22:50,471 mas ela é forte. 1155 01:22:59,480 --> 01:23:01,691 Chegaram os resultados dos seus exames. 1156 01:23:01,691 --> 01:23:05,361 Lamento dizer-lhe que o seu bebé tem miastenia grave. 1157 01:23:05,611 --> 01:23:08,614 É uma doença genética neuromuscular. 1158 01:23:08,614 --> 01:23:10,616 Mas eu não tenho uma doença neuromuscular. 1159 01:23:10,616 --> 01:23:13,202 A esperança de vida varia. 1160 01:23:13,202 --> 01:23:15,037 Precisa de um lenço de papel? 1161 01:23:15,037 --> 01:23:16,831 Não. Preciso de uma cura. 1162 01:23:16,831 --> 01:23:19,417 Infelizmente não há cura. 1163 01:23:19,875 --> 01:23:22,086 Intervenção nucleotídica de alvo único. 1164 01:23:22,586 --> 01:23:24,004 É experimental, 1165 01:23:24,296 --> 01:23:26,507 mas há sinais promissores na Amazónia. 1166 01:23:26,507 --> 01:23:28,217 Foi por isso que foste lá? 1167 01:23:28,801 --> 01:23:29,719 Por mim? 1168 01:23:29,719 --> 01:23:32,221 Tenho de recomendar que não viaje no seu estado. 1169 01:23:32,221 --> 01:23:35,307 Desculpe, o que oferece além de lenços de papel? 1170 01:23:35,433 --> 01:23:37,226 Sei que isto é difícil de aceitar. 1171 01:23:37,226 --> 01:23:38,811 Não, eu... 1172 01:23:38,811 --> 01:23:43,149 Não estou disposta a aceitar um diagnóstico de desespero. 1173 01:23:44,024 --> 01:23:46,736 E também não vou ensinar a minha filha a fazê-lo. 1174 01:23:55,911 --> 01:23:57,163 Conseguiste. 1175 01:23:58,748 --> 01:23:59,832 Conseguiste. 1176 01:24:01,333 --> 01:24:03,252 Não sabia que estava doente. 1177 01:24:03,252 --> 01:24:06,422 O veneno da aranha tinha propriedades curativas. 1178 01:24:09,341 --> 01:24:11,927 Desculpa ter passado tanto tempo zangada contigo. 1179 01:24:56,514 --> 01:24:58,974 Sempre pensei que a minha mãe não queria saber de mim. 1180 01:24:59,517 --> 01:25:03,312 Às vezes, temos de nos sacrificar por aqueles que amamos. 1181 01:25:07,107 --> 01:25:09,401 Eu estava lá. Estava na sala... 1182 01:25:10,110 --> 01:25:12,530 Estava na sala com ela. Como fizeste isso? 1183 01:25:12,905 --> 01:25:13,989 Tu é que fizeste. 1184 01:25:14,240 --> 01:25:16,909 Agora começas a ver do que és capaz. 1185 01:25:17,034 --> 01:25:20,037 Vieste saber a verdade sobre o teu passado. 1186 01:25:20,830 --> 01:25:23,207 Mas partirás preparada para abraçar o teu futuro. 1187 01:25:24,917 --> 01:25:27,753 Ver o futuro não chega para enfrentar o Ezekiel. 1188 01:25:27,753 --> 01:25:30,756 Tenho de o parar antes que mate as raparigas. 1189 01:25:30,756 --> 01:25:32,716 Mas não sei fazer o que ele faz. 1190 01:25:32,842 --> 01:25:37,137 Não sei saltar, rastejar e libertar veneno letal. 1191 01:25:37,137 --> 01:25:40,140 Não recebeste o dom de grande força física 1192 01:25:40,140 --> 01:25:42,643 ou a capacidade de libertar veneno, 1193 01:25:42,935 --> 01:25:45,479 mas ver o futuro 1194 01:25:45,479 --> 01:25:47,356 é só o começo. 1195 01:25:47,356 --> 01:25:50,150 A tua mente tem um potencial infinito. 1196 01:25:50,150 --> 01:25:53,571 Se dominares o teu poder, podes usar a teia 1197 01:25:53,571 --> 01:25:56,740 para estar em mais do que um sítio ao mesmo tempo. 1198 01:25:57,366 --> 01:26:00,578 És a única pessoa que pode mudar o futuro. 1199 01:26:01,745 --> 01:26:04,456 E quando aceitares a responsabilidade, 1200 01:26:05,374 --> 01:26:07,668 terás um grande poder. 1201 01:26:24,977 --> 01:26:28,647 Cada dia que passa, o meu encontro com a morte fica mais próximo. 1202 01:26:29,982 --> 01:26:31,692 E ainda não encontraste nada? 1203 01:26:32,276 --> 01:26:35,487 Como é que ela pode ter escondido três adolescentes durante uma semana? 1204 01:26:35,487 --> 01:26:39,283 Faço verificações a cada três minutos, acedo às câmaras de vigilância. 1205 01:26:39,283 --> 01:26:42,202 Entrei nas frequências da polícia e dos serviços de emergência. 1206 01:26:42,202 --> 01:26:46,165 Estou a vigiar as casas de todas, incluindo as de amigos e família. 1207 01:26:48,083 --> 01:26:49,126 Ainda nada. 1208 01:26:49,126 --> 01:26:51,211 Não percebes? 1209 01:26:53,714 --> 01:26:55,799 Aquelas raparigas não podem existir. 1210 01:26:55,799 --> 01:27:00,220 Vão tentar destruir-me, tal como eu te destruirei se não as encontrares. 1211 01:27:02,181 --> 01:27:04,016 Não pode escondê-las para sempre. 1212 01:27:08,520 --> 01:27:10,731 Ainda está tudo muito silencioso lá fora. 1213 01:27:11,106 --> 01:27:12,816 - O que perdi? - O Ben disse coisas. 1214 01:27:12,816 --> 01:27:14,026 Que seca. 1215 01:27:14,026 --> 01:27:15,736 - Limpem o que sujam. - Belas unhas. 1216 01:27:15,736 --> 01:27:16,904 - Está bem? - Obrigada. 1217 01:27:17,029 --> 01:27:18,113 Isto é muito... 1218 01:27:18,113 --> 01:27:19,239 Mal-educada! 1219 01:27:19,239 --> 01:27:20,616 - Atirar pipocas... - Malta? 1220 01:27:20,616 --> 01:27:22,242 - ... é muito divertido. - Mal posso esperar. 1221 01:27:22,242 --> 01:27:24,119 - Mas acho... - Ou me urinei 1222 01:27:24,119 --> 01:27:26,121 ou rebentaram-me as águas. 1223 01:27:29,625 --> 01:27:31,126 Deves ter-te urinado, 1224 01:27:31,251 --> 01:27:33,045 porque não devia acontecer já. 1225 01:27:33,045 --> 01:27:36,924 O Richard não está cá e o bebé só devia nascer daqui a quatro semanas. 1226 01:27:37,341 --> 01:27:39,343 Acho que o bebé não recebeu o aviso, Ben. 1227 01:27:39,343 --> 01:27:40,636 - Certo. - Está bem. 1228 01:27:41,053 --> 01:27:43,973 Parece que vamos ter de esperar um pouco pela... 1229 01:27:45,224 --> 01:27:46,141 ambulância. 1230 01:27:46,266 --> 01:27:48,268 O bebé não vai esperar. 1231 01:27:48,268 --> 01:27:50,562 Vai nascer agora. 1232 01:27:50,562 --> 01:27:51,563 Agora. 1233 01:27:52,481 --> 01:27:54,274 Aqui? Na sala de jantar? 1234 01:27:54,566 --> 01:27:57,277 Se o Ben não me levar ao hospital, sim. 1235 01:27:57,277 --> 01:27:58,237 Certo. 1236 01:28:00,948 --> 01:28:01,782 Vai para o carro. 1237 01:28:05,452 --> 01:28:06,453 Baixa a cabeça. 1238 01:28:10,874 --> 01:28:12,167 Vai correr tudo bem. 1239 01:28:13,085 --> 01:28:14,169 Vamos. 1240 01:28:14,169 --> 01:28:15,254 Pronto. 1241 01:28:18,298 --> 01:28:19,174 Estão todas bem? 1242 01:28:19,591 --> 01:28:21,176 Muito bem, ponham os cintos. 1243 01:28:21,677 --> 01:28:22,678 A sério? 1244 01:28:23,387 --> 01:28:24,471 - Pois. - Vamos lá. 1245 01:28:24,596 --> 01:28:25,806 Esqueçam. 1246 01:28:29,685 --> 01:28:31,603 Vá lá, mais depressa. 1247 01:28:49,538 --> 01:28:51,498 10-58 em curso. 30-5. 1248 01:28:51,623 --> 01:28:53,834 - Posso ter aqui algo. - Mulher em trabalho de parto. 1249 01:28:54,918 --> 01:28:56,462 Entendido. A caminho. 1250 01:28:56,462 --> 01:28:57,713 - Pode avançar. - 10-4. 1251 01:28:57,713 --> 01:29:00,049 Possível condução sob efeito de álcool. 1252 01:29:00,549 --> 01:29:02,426 Intercetei uma chamada para o hospital. 1253 01:29:02,426 --> 01:29:03,469 St. Timothy's. 1254 01:29:03,469 --> 01:29:04,720 Segue-os. 1255 01:29:04,720 --> 01:29:05,637 A segui-los. 1256 01:29:44,051 --> 01:29:46,512 O bebé não vai esperar. ... não me levar ao hospital... 1257 01:29:46,512 --> 01:29:47,596 Saiam! 1258 01:29:47,596 --> 01:29:48,680 Vamos! 1259 01:29:49,264 --> 01:29:50,099 O quê? 1260 01:29:50,974 --> 01:29:52,351 Mattie! 1261 01:29:52,351 --> 01:29:53,268 Merda! 1262 01:30:05,197 --> 01:30:06,406 Desculpem, pessoal. 1263 01:30:14,873 --> 01:30:15,707 Obrigada. 1264 01:30:22,005 --> 01:30:25,926 A última foi três minutos e 24 segundos depois da anterior. 1265 01:30:27,010 --> 01:30:30,889 Portanto, o tempo entre contrações está a diminuir ao ritmo de... 1266 01:30:32,015 --> 01:30:33,600 21,6 segundos. 1267 01:30:35,102 --> 01:30:36,645 É bem rápido. 1268 01:30:37,396 --> 01:30:38,856 Despacha-te, porque não fico aqui 1269 01:30:38,856 --> 01:30:40,732 - se as coisas ficarem nojentas. - Certo. 1270 01:30:40,732 --> 01:30:42,609 Ele vai para sudoeste na Avenida Vernon. 1271 01:30:42,734 --> 01:30:45,320 Vou intercetá-los no cruzamento com a Segunda Avenida. 1272 01:30:46,113 --> 01:30:47,030 Acelera! 1273 01:30:47,322 --> 01:30:49,116 Vamos lá, por favor! 1274 01:30:58,041 --> 01:30:59,751 Acede ao controlo de trânsito. 1275 01:31:00,544 --> 01:31:02,254 Passa os semáforos para verde. 1276 01:31:03,630 --> 01:31:04,965 Amaria, agora. 1277 01:31:04,965 --> 01:31:06,842 Estou a passar todos para verde. 1278 01:31:10,137 --> 01:31:11,555 Porque é que ninguém para? 1279 01:31:11,555 --> 01:31:12,639 Ben, cuidado! 1280 01:31:14,474 --> 01:31:15,851 - Não estão a parar. - O que foi? 1281 01:31:17,978 --> 01:31:18,979 Ben! 1282 01:31:22,024 --> 01:31:22,858 Estão bem? 1283 01:31:22,983 --> 01:31:23,859 Sim. 1284 01:31:23,984 --> 01:31:25,360 - Estás bem? - Sim. 1285 01:31:25,360 --> 01:31:26,445 Estou bem. 1286 01:31:31,783 --> 01:31:32,868 O que é aquilo? 1287 01:31:36,872 --> 01:31:38,457 Meu Deus, é ele. 1288 01:31:39,208 --> 01:31:40,209 Malta... 1289 01:31:52,888 --> 01:31:54,181 - Ben, arranca! - Saiam já! 1290 01:31:54,306 --> 01:31:55,474 - Saiam! - Vamos! 1291 01:32:26,838 --> 01:32:27,714 Cassie! 1292 01:32:28,340 --> 01:32:29,925 Saiam, depressa. Entrem na ambulância. 1293 01:32:29,925 --> 01:32:31,426 - Vamos. - Ainda não acabou. 1294 01:32:31,551 --> 01:32:34,763 Ben, tens de levar a Mary para bem longe de nós. 1295 01:32:34,763 --> 01:32:37,349 Está bem? O Ezekiel não vai preocupar-se convosco agora. 1296 01:32:37,349 --> 01:32:38,517 E tu? 1297 01:32:39,142 --> 01:32:41,270 Preferia quando não fazias planos. 1298 01:33:04,668 --> 01:33:05,877 Estás a exibir-te. 1299 01:33:06,753 --> 01:33:07,754 Ainda não. 1300 01:33:08,588 --> 01:33:09,965 Acho que o despistámos. 1301 01:33:15,262 --> 01:33:17,681 Vai lá para trás e carrega o desfibrilador. 1302 01:33:17,889 --> 01:33:19,099 - Porquê? - Vai lá. 1303 01:33:21,601 --> 01:33:23,186 Prime "carregar". 1304 01:33:23,603 --> 01:33:25,272 Estou a ter um ataque cardíaco? 1305 01:33:25,897 --> 01:33:26,982 Acho que estou a ter um ataque cardíaco. 1306 01:33:26,982 --> 01:33:28,608 Não vais ter um ataque cardíaco. 1307 01:33:28,900 --> 01:33:29,776 Então, pá! 1308 01:33:29,901 --> 01:33:31,570 Pronto, prepara-te. 1309 01:33:33,280 --> 01:33:34,781 Aproxima-o do tejadilho. 1310 01:33:34,906 --> 01:33:36,783 Ninguém toque nos lados, em nada. 1311 01:33:38,493 --> 01:33:39,619 - Pronta? - Sim. 1312 01:33:42,831 --> 01:33:44,333 Espera. Espera. 1313 01:33:45,083 --> 01:33:46,001 Agora! 1314 01:33:53,842 --> 01:33:55,010 Desculpem. 1315 01:33:55,010 --> 01:33:56,219 - Estás bem? - Estou. 1316 01:33:56,219 --> 01:33:57,637 - Estás bem? - Estão bem? 1317 01:34:00,223 --> 01:34:01,224 Muito bem. 1318 01:34:02,351 --> 01:34:04,311 Agora é que estás a exibir-te. 1319 01:34:04,436 --> 01:34:05,437 Talvez um pouco. 1320 01:34:35,342 --> 01:34:36,343 E agora? 1321 01:34:37,177 --> 01:34:38,678 Aquelas raparigas não podem existir. 1322 01:34:38,678 --> 01:34:40,263 - Não parece seguro. - É uma armadilha letal. 1323 01:34:40,263 --> 01:34:41,556 ... potencial infinito. 1324 01:34:42,265 --> 01:34:43,850 Este sítio sempre foi uma armadilha letal. 1325 01:34:44,059 --> 01:34:45,394 ... cheio de explosivos. 1326 01:34:45,685 --> 01:34:46,686 Baixem-se! 1327 01:34:48,730 --> 01:34:49,564 Vão! Corram! 1328 01:34:51,566 --> 01:34:52,776 Saltem! Vamos! 1329 01:34:52,776 --> 01:34:54,069 Entrem no helicóptero. 1330 01:35:01,660 --> 01:35:04,704 Tenho um código 30. PD-36-307. 1331 01:35:04,704 --> 01:35:07,707 Peço apoio aéreo. Docas, Queens. 1332 01:35:08,708 --> 01:35:09,709 Entendido. 1333 01:35:10,419 --> 01:35:11,420 Muito bem. 1334 01:35:15,424 --> 01:35:16,800 Isto vai ficar um bocado marado. 1335 01:35:16,800 --> 01:35:18,301 Já está marado. 1336 01:35:18,718 --> 01:35:20,011 Não nos abandonaste. 1337 01:35:21,012 --> 01:35:24,015 Aconteça o que acontecer, prometo que vou proteger-vos. 1338 01:35:24,015 --> 01:35:26,685 - Vamos proteger-nos mutuamente. - Estamos juntas nisto. 1339 01:35:27,394 --> 01:35:28,395 Certo? 1340 01:35:28,895 --> 01:35:29,896 Sim. 1341 01:35:31,231 --> 01:35:33,233 Não vamos dar um high five na mesma. 1342 01:35:33,733 --> 01:35:35,652 Eu sei. Já não se usa. 1343 01:35:35,652 --> 01:35:37,112 Vamos, saiam por trás. 1344 01:35:37,112 --> 01:35:38,321 - O quê? - Vamos. 1345 01:35:49,207 --> 01:35:50,834 Isto não parece seguro. 1346 01:35:50,834 --> 01:35:53,837 Está cheio de explosivos e é estruturalmente frágil. 1347 01:35:53,837 --> 01:35:55,755 Não deve ser nada seguro. 1348 01:35:55,755 --> 01:35:57,424 É uma armadilha letal. 1349 01:35:58,216 --> 01:35:59,718 E isso é bom? 1350 01:35:59,843 --> 01:36:02,304 Se não formos nós a cair na armadilha. 1351 01:36:03,138 --> 01:36:04,639 Aconteça o que acontecer, 1352 01:36:04,639 --> 01:36:07,142 temos de colaborar, está bem? 1353 01:36:08,810 --> 01:36:10,729 Desta vez estamos a escutar, Cassie. 1354 01:36:10,854 --> 01:36:12,647 E não vamos ser impulsivas. 1355 01:36:13,231 --> 01:36:14,441 Estamos prontas? 1356 01:36:20,030 --> 01:36:22,741 Temos de ir para o telhado. Ele está a chegar. 1357 01:36:22,866 --> 01:36:25,160 Tomem isto. 1358 01:36:25,160 --> 01:36:27,537 Metam-nos em todos os caixotes que puderem. 1359 01:36:32,459 --> 01:36:33,460 Está bem? 1360 01:36:34,461 --> 01:36:35,879 Vocês as duas, vão por ali. 1361 01:36:36,171 --> 01:36:37,380 Temos de o atrasar. 1362 01:36:37,380 --> 01:36:39,966 - Mattie, por aqui. - Tu vens comigo. Anda. 1363 01:36:45,597 --> 01:36:46,765 Eu trato deste. 1364 01:36:47,390 --> 01:36:48,683 Vá lá, Julia. Vamos. 1365 01:37:01,404 --> 01:37:02,489 Anya, vai. 1366 01:37:06,201 --> 01:37:07,285 Vão. 1367 01:37:19,005 --> 01:37:21,925 Vão sempre em frente. Quando eu disser "agora", baixem-se. 1368 01:37:26,096 --> 01:37:28,139 Como assim? Não tem saída. 1369 01:37:30,267 --> 01:37:31,101 Agora! 1370 01:37:36,731 --> 01:37:37,607 Vá! Corram! 1371 01:37:39,025 --> 01:37:40,860 Agora é que estás mesmo a exibir-te. 1372 01:37:40,860 --> 01:37:42,529 Vamos, lá para cima. 1373 01:37:53,832 --> 01:37:55,625 Eu sabia que ela tinha um plano. 1374 01:37:56,751 --> 01:37:57,752 Estamos aqui! 1375 01:37:58,128 --> 01:37:59,170 Aqui em baixo! 1376 01:38:01,256 --> 01:38:03,633 Dirijam-se para o lado sul. 1377 01:38:05,969 --> 01:38:06,970 Vamos. 1378 01:38:10,140 --> 01:38:11,349 Esperem. Baixem-se! 1379 01:38:13,351 --> 01:38:16,354 Vamos. Ele disse no lado sul. Podemos ir por aqui. 1380 01:38:17,188 --> 01:38:18,481 Anya, para! 1381 01:38:27,699 --> 01:38:29,492 - Vamos! - Mattie! 1382 01:38:37,375 --> 01:38:39,461 - Temos de ir por aqui. - Aí por baixo. 1383 01:38:39,461 --> 01:38:40,378 Baixem-se! 1384 01:38:42,589 --> 01:38:44,466 Vão para a escada. Vão! 1385 01:38:46,593 --> 01:38:47,469 Vá, vá! 1386 01:38:52,098 --> 01:38:53,099 Usa a teia. 1387 01:39:06,988 --> 01:39:08,406 Vão para o helicóptero. 1388 01:39:08,406 --> 01:39:10,825 Esperem! Miúdas! Baixem-se! 1389 01:39:13,036 --> 01:39:16,122 Não é seguro aterrar. Terão de subir mais. 1390 01:39:16,539 --> 01:39:17,540 Por aqui. 1391 01:39:18,041 --> 01:39:19,626 Podemos chegar ao helicóptero ali de cima. 1392 01:39:24,422 --> 01:39:25,548 Anya, salta. 1393 01:39:27,008 --> 01:39:28,843 Salta agora! Julia, volta aqui! 1394 01:39:36,226 --> 01:39:37,227 Julia, baixa-te! 1395 01:39:50,073 --> 01:39:51,074 Céus! 1396 01:39:52,158 --> 01:39:53,660 Devias ter ido embora. 1397 01:39:55,954 --> 01:39:57,080 Não podes protegê-las. 1398 01:39:57,080 --> 01:39:58,164 Cassie! 1399 01:40:03,461 --> 01:40:04,796 Aqui, cretino. 1400 01:40:07,590 --> 01:40:08,550 Mattie! 1401 01:40:19,894 --> 01:40:21,187 Não a magoes! 1402 01:40:28,695 --> 01:40:29,612 Anya! 1403 01:40:32,907 --> 01:40:33,783 Cassie! 1404 01:40:51,342 --> 01:40:52,802 Não podes salvar as três. 1405 01:40:55,722 --> 01:40:57,849 E quando aceitares a responsabilidade, 1406 01:40:58,516 --> 01:41:00,310 terás um grande poder. 1407 01:41:07,150 --> 01:41:09,152 Julia, eu seguro-te. 1408 01:41:09,152 --> 01:41:10,153 Anda. 1409 01:41:11,738 --> 01:41:13,865 Mattie, vais ficar bem. 1410 01:41:13,865 --> 01:41:15,867 Anya, dá-me a tua mão. 1411 01:41:47,857 --> 01:41:49,651 Ainda não consegues vencer-me com a tua mente. 1412 01:41:53,154 --> 01:41:54,697 Porque tens tanta certeza? 1413 01:42:01,996 --> 01:42:03,998 Vá lá. Vá lá. 1414 01:42:03,998 --> 01:42:05,500 És igual à tua mãe. 1415 01:42:05,500 --> 01:42:07,293 Pois sou. 1416 01:42:30,108 --> 01:42:32,235 Tens tentado alterar o teu futuro. 1417 01:42:34,028 --> 01:42:36,322 Mas as miúdas nunca foram o teu futuro. 1418 01:42:37,699 --> 01:42:38,825 Eu é que fui. 1419 01:42:52,839 --> 01:42:54,632 Não! 1420 01:43:17,655 --> 01:43:19,574 Não. Cassie! 1421 01:44:13,336 --> 01:44:14,629 Ela não está a respirar. 1422 01:44:14,629 --> 01:44:16,339 - O coração não bate. - Sabemos o que fazer. 1423 01:44:17,131 --> 01:44:18,132 Iniciar compressões. 1424 01:44:19,217 --> 01:44:21,636 Entrelaça os dedos. Volta, Cassie. 1425 01:44:21,636 --> 01:44:23,054 Vamos lá! 1426 01:44:24,514 --> 01:44:26,224 Continua. Não paramos. 1427 01:44:27,308 --> 01:44:28,142 Vamos, Cassie. 1428 01:44:29,143 --> 01:44:31,854 - Estou a ficar um pouco cansada. - Eu estou aqui. 1429 01:44:32,855 --> 01:44:34,357 Cassie, acorda! Por favor. 1430 01:44:34,357 --> 01:44:36,025 - Cassie! - Volta. 1431 01:44:37,860 --> 01:44:39,737 Estamos aqui. Não vamos deixar-te. 1432 01:44:40,363 --> 01:44:42,365 Tu consegues. Por favor, preciso de ti. 1433 01:44:44,659 --> 01:44:45,868 Meu Deus! 1434 01:44:46,744 --> 01:44:47,578 Cassie. 1435 01:44:48,871 --> 01:44:50,456 - Está tudo bem. - Tudo bem. 1436 01:44:50,456 --> 01:44:51,582 Meu Deus, conseguimos. 1437 01:44:56,963 --> 01:44:58,256 Conseguimos. 1438 01:45:18,901 --> 01:45:19,902 Olá. 1439 01:45:22,363 --> 01:45:23,364 Olá. 1440 01:45:23,698 --> 01:45:24,699 Olá. 1441 01:45:27,076 --> 01:45:28,786 Ele é perfeito. 1442 01:45:29,579 --> 01:45:30,580 Pois é. 1443 01:45:31,080 --> 01:45:32,707 - É perfeito. - Sim. 1444 01:45:40,423 --> 01:45:42,008 Ainda estamos aqui, Cassie. 1445 01:45:42,508 --> 01:45:44,010 Não vamos deixar-te. 1446 01:45:45,011 --> 01:45:47,513 Não estaria aqui se não fossem vocês as três. 1447 01:45:48,139 --> 01:45:49,515 Nem nós sem ti. 1448 01:45:50,016 --> 01:45:52,935 O Ben pediu-nos para te dizermos que o bebé está ótimo. 1449 01:45:53,311 --> 01:45:54,937 E que adora ser tio. 1450 01:45:56,022 --> 01:45:59,108 Pois. Toda a diversão sem qualquer responsabilidade. 1451 01:46:00,109 --> 01:46:01,652 Isso é o que ele pensa. 1452 01:46:04,822 --> 01:46:07,158 São todas familiares próximas? 1453 01:46:07,617 --> 01:46:08,618 Sim. 1454 01:46:10,036 --> 01:46:11,537 São todas minhas. 1455 01:46:18,544 --> 01:46:20,129 Podemos trazer-te alguma coisa? 1456 01:46:20,421 --> 01:46:21,255 Não. 1457 01:46:22,048 --> 01:46:25,051 Tenho aqui tudo o que preciso. 1458 01:46:53,955 --> 01:46:54,872 Não. 1459 01:46:58,376 --> 01:47:01,587 Voltaste a deixar o correio indesejado lá em baixo. 1460 01:47:01,587 --> 01:47:04,882 Trouxemos comida. Mas não sabíamos... 1461 01:47:04,882 --> 01:47:06,592 Galinha Kung Pao está ótimo. 1462 01:47:06,592 --> 01:47:08,010 Como é que sabias? 1463 01:47:08,678 --> 01:47:09,804 Santinha, Anya. 1464 01:47:09,804 --> 01:47:10,888 O quê? 1465 01:47:13,391 --> 01:47:14,475 Obrigada. 1466 01:47:18,479 --> 01:47:19,313 Mattie! 1467 01:47:19,605 --> 01:47:21,691 Que foi? Disse-te que estou esfomeada. 1468 01:47:21,816 --> 01:47:23,526 E já vos disse que não... 1469 01:47:23,526 --> 01:47:25,319 ... gostaríamos de te ver zangada. 1470 01:47:25,319 --> 01:47:27,238 Bom, pois não... 1471 01:47:28,531 --> 01:47:29,907 Como está a vista? 1472 01:47:30,032 --> 01:47:31,742 Vejo melhor do que nunca. 1473 01:47:32,034 --> 01:47:33,119 Sim? 1474 01:47:33,411 --> 01:47:35,746 Consegues ver-nos no futuro? 1475 01:47:36,622 --> 01:47:37,832 Sim. 1476 01:47:39,000 --> 01:47:40,626 Consigo ver-vos. 1477 01:47:42,128 --> 01:47:44,255 A defenderem aquilo em que acreditam. 1478 01:47:49,719 --> 01:47:50,928 Sem nunca desistirem. 1479 01:47:56,142 --> 01:47:59,437 A descobrir que foram sempre mais poderosas do que pensavam. 1480 01:48:01,147 --> 01:48:02,940 Nada que eu não soubesse já. 1481 01:48:05,651 --> 01:48:07,069 Não sei o que vocês acham, 1482 01:48:07,653 --> 01:48:09,947 mas faz todo o sentido para mim. 1483 01:48:10,448 --> 01:48:12,366 Que foi? A sério. 1484 01:48:14,952 --> 01:48:16,454 Que foi? Falo a sério. 1485 01:48:31,969 --> 01:48:33,679 O que quer que o futuro traga... 1486 01:48:39,602 --> 01:48:40,811 estaremos preparadas. 1487 01:48:43,105 --> 01:48:45,274 E sabem o que o futuro tem de melhor? 1488 01:48:47,109 --> 01:48:49,111 Ainda não aconteceu. 1489 01:48:51,989 --> 01:48:53,824 Realização 1490 01:48:55,284 --> 01:48:57,119 Argumento 1491 01:49:06,921 --> 01:49:08,923 Produção 1492 01:49:59,056 --> 01:50:01,058 Música 1493 01:55:49,031 --> 01:55:51,033 Tradução: Gonçalo Sousa