1 00:01:10,117 --> 00:01:15,122 LA AMAZONÍA PERUANA 1973 2 00:01:43,442 --> 00:01:44,944 ¿Cree que estemos cerca? 3 00:01:46,237 --> 00:01:48,155 Es casi imposible encontrarlas. 4 00:01:48,864 --> 00:01:50,950 Nadie ha capturado una viva. 5 00:01:54,161 --> 00:01:55,871 Acepté darle seguridad... 6 00:01:55,871 --> 00:01:58,582 ...porque creí que ya casi encontraba a la araña. 7 00:01:59,375 --> 00:02:01,210 La espera valdrá la pena. 8 00:02:01,210 --> 00:02:05,089 Los especímenes muertos muestran que los péptidos de su veneno... 9 00:02:07,049 --> 00:02:10,177 Digamos que sobrecargan su estructura celular. 10 00:02:12,054 --> 00:02:14,515 La araña da fuerza y poder sobrehumano... 11 00:02:14,515 --> 00:02:16,892 ...como a Los Arañas. 12 00:02:16,892 --> 00:02:18,519 ¿Los Arañas? 13 00:02:18,519 --> 00:02:22,523 ¿La mítica gente araña que va por los árboles... 14 00:02:22,523 --> 00:02:25,901 ...y castiga a los malvados con su toque de veneno negro? 15 00:02:25,901 --> 00:02:29,905 Baso mi investigación en la ciencia, no en leyendas, Sr. Sims. 16 00:02:29,905 --> 00:02:31,699 Su poder se desperdicia aquí. 17 00:02:33,075 --> 00:02:36,620 Estas arañitas podrían curar cientos de enfermedades. 18 00:02:36,620 --> 00:02:37,621 Podrían... 19 00:02:39,415 --> 00:02:40,916 -¿Está bien? - No. 20 00:02:41,792 --> 00:02:43,711 Ella quiere evitar que trabaje. 21 00:02:45,296 --> 00:02:46,922 Pero no se lo permitiré. 22 00:02:47,923 --> 00:02:49,216 Y menos tan cerca. 23 00:02:52,011 --> 00:02:53,512 Mejor vaya a descansar. 24 00:02:55,431 --> 00:02:56,640 No tengo tiempo. 25 00:02:58,934 --> 00:02:59,935 Gracias. 26 00:03:01,020 --> 00:03:02,021 Por el paraguas. 27 00:03:46,273 --> 00:03:47,274 La encontré. 28 00:03:47,691 --> 00:03:48,776 Hallé a la araña. 29 00:03:53,155 --> 00:03:54,907 ¿No es bellísima? 30 00:03:54,907 --> 00:03:56,700 - Es increíble, ¿no? - Constance. 31 00:03:56,700 --> 00:03:58,994 Que algo tan pequeño tenga tanto poder. 32 00:04:00,204 --> 00:04:00,996 Oye. 33 00:04:01,664 --> 00:04:02,581 Ay, no. 34 00:04:04,792 --> 00:04:05,793 ¿Qué haces? 35 00:04:06,710 --> 00:04:07,628 No lo... 36 00:04:07,628 --> 00:04:08,837 No entiendo. 37 00:04:08,837 --> 00:04:11,507 Llevo años buscando esa araña. 38 00:04:11,507 --> 00:04:13,884 No. Podemos ayudar a mucha gente. 39 00:04:14,009 --> 00:04:15,427 No me interesa ayudar. 40 00:04:15,803 --> 00:04:18,597 Nadie me ayudó cuando mi familia moría de hambre. 41 00:04:18,597 --> 00:04:22,017 Mi camino no fue tan claro. No tuvimos las mismas opciones. 42 00:04:22,017 --> 00:04:23,394 Te estás equivocando. 43 00:04:23,519 --> 00:04:25,813 -¡Dame la araña! - Te estás equivocando. 44 00:04:26,230 --> 00:04:27,398 - Dámela. - No. 45 00:04:27,940 --> 00:04:29,525 - Dámela. - No, Ezekiel. 46 00:04:29,525 --> 00:04:30,901 - No. - Déjala y ya. 47 00:04:41,036 --> 00:04:41,912 No. 48 00:05:59,281 --> 00:06:01,492 Su viaje no será fácil... 49 00:06:01,617 --> 00:06:03,118 ...pero es fuerte. 50 00:06:03,118 --> 00:06:05,412 Volverá cuando necesite respuestas. 51 00:06:05,412 --> 00:06:07,331 Y cuando lo haga... 52 00:06:08,999 --> 00:06:10,209 ...la estaré esperando. 53 00:06:28,018 --> 00:06:29,311 ¡Quítate! 54 00:06:33,816 --> 00:06:36,527 NUEVA YORK 2003 55 00:06:36,819 --> 00:06:37,653 ¡Muévete! 56 00:06:37,653 --> 00:06:38,946 ¡Ya voy! ¡Ya voy! 57 00:06:41,740 --> 00:06:45,077 Aquí 2-10 con una mujer de 42 años. Código tres. 58 00:06:45,077 --> 00:06:47,746 No tiene pulso. Inicio compresiones. 59 00:06:47,746 --> 00:06:50,165 Ben, ¿qué demonios haces? 60 00:06:50,165 --> 00:06:52,042 ¿Quieres venir atrás? Yo manejo. 61 00:06:52,167 --> 00:06:53,877 No se va a enfriar en mi guardia. 62 00:07:04,471 --> 00:07:05,472 ¡A un lado! 63 00:07:17,401 --> 00:07:18,402 ¿Cómo van? 64 00:07:18,402 --> 00:07:21,530 Mi última vez en un auto que se movía así, me disparaban. 65 00:07:21,530 --> 00:07:23,824 Para que no extrañes el ejército. 66 00:07:23,824 --> 00:07:26,118 Nunca pensé estar feliz de regresar a Queens. 67 00:07:26,118 --> 00:07:27,870 ¿Nunca te han disparado en Queens? 68 00:07:39,506 --> 00:07:40,924 ¿Por qué no estás en clases? 69 00:07:42,718 --> 00:07:44,803 ¿Quién insulta a una ambulancia? 70 00:07:44,803 --> 00:07:46,138 Va a estar bien. 71 00:07:46,138 --> 00:07:47,639 Carajo. 72 00:07:49,308 --> 00:07:50,309 Niños. 73 00:07:56,440 --> 00:07:58,609 - Me van a comprometer. - Que no. 74 00:07:58,734 --> 00:08:01,528 Estarás en el jardín, en la parrilla, con nosotros. 75 00:08:01,528 --> 00:08:03,739 Ya sé cómo son, Ben. 76 00:08:03,739 --> 00:08:05,157 ¿En serio? ¿Cómo sabes? 77 00:08:05,157 --> 00:08:09,745 - A que nunca has ido a baby showers. - Porque no dejo que me comprometan. 78 00:08:09,745 --> 00:08:13,415 Qué bueno que aún los veo. Se va a recuperar. 79 00:08:15,250 --> 00:08:16,543 ¿Quién? 80 00:08:16,543 --> 00:08:18,545 Su paciente. 81 00:08:19,171 --> 00:08:21,131 Su hijo quiere darles las gracias. 82 00:08:24,468 --> 00:08:27,137 El Sr. Ben Parker hizo todo el trabajo, entonces... 83 00:08:28,347 --> 00:08:29,348 Tómalo. 84 00:08:29,640 --> 00:08:30,849 Agárralo. 85 00:08:30,974 --> 00:08:32,267 Agárralo y ya. 86 00:08:33,560 --> 00:08:35,270 - Qué... Digo... - Gracias. 87 00:08:35,270 --> 00:08:36,772 - Gracias, campeón. - Sí. 88 00:08:38,273 --> 00:08:39,650 Los llevaré a verla. 89 00:08:39,775 --> 00:08:41,401 -¿Son sus familiares? - Qué horror. 90 00:08:41,401 --> 00:08:42,778 Soy su hijastra. 91 00:08:42,778 --> 00:08:44,446 Creo que ella preferiría... 92 00:08:45,989 --> 00:08:47,074 Sí, tranquilo, pa. 93 00:08:47,074 --> 00:08:49,576 Los veo en tu apartamento. 94 00:08:50,369 --> 00:08:51,495 Okay. 95 00:08:51,495 --> 00:08:52,579 Vamos, hijo. 96 00:08:53,497 --> 00:08:54,581 Vamos con tu mami. 97 00:08:54,581 --> 00:08:57,376 Okay. Esta es tuya y esta es mía. 98 00:08:57,793 --> 00:08:59,169 - Gracias. - De nada. 99 00:09:01,588 --> 00:09:03,507 ¿Y qué hago con esto? 100 00:09:03,507 --> 00:09:07,511 Métetelo en el bolsillo y luego lo tiras donde no te vean. 101 00:09:09,221 --> 00:09:11,515 Ni siquiera se dobla. Es como de cartón. 102 00:09:14,309 --> 00:09:15,519 No, por favor. 103 00:09:16,687 --> 00:09:18,814 Tú también odias las cosas familiares. 104 00:09:20,190 --> 00:09:22,025 Y creo que tengo planes, así que... 105 00:09:22,025 --> 00:09:25,529 ¿Desde cuándo tienes planes? Es imposible convencerte de nada. 106 00:09:25,529 --> 00:09:27,447 Me gusta tener opciones. 107 00:09:27,447 --> 00:09:31,034 Podría despertar tarde, o ir al museo, o pasear al perro. 108 00:09:31,034 --> 00:09:32,160 No tienes perro. 109 00:09:32,160 --> 00:09:33,745 Podría adoptar uno. 110 00:09:33,745 --> 00:09:34,913 Y pagar el favor. 111 00:09:35,038 --> 00:09:37,916 Creo que fuiste más complicada que un perrito. 112 00:09:38,333 --> 00:09:39,543 No sé de qué hablas. 113 00:09:40,210 --> 00:09:41,920 Fui una hija adoptiva modelo. 114 00:09:41,920 --> 00:09:43,630 Hacía pipí afuera y todo. 115 00:09:45,424 --> 00:09:46,717 Oye... 116 00:09:49,636 --> 00:09:51,430 ...estoy saliendo con alguien. 117 00:09:52,055 --> 00:09:53,140 -¿Ah, sí? - Sí. 118 00:09:53,140 --> 00:09:54,641 ¿Y cómo se llama esta? 119 00:10:02,065 --> 00:10:03,066 Es serio. 120 00:10:09,740 --> 00:10:11,366 Es una chica afortunada, Ben. 121 00:10:12,951 --> 00:10:13,952 Gracias. 122 00:10:17,080 --> 00:10:18,707 "Tu personalidad es hermosa". 123 00:10:18,707 --> 00:10:20,083 Esta era la tuya. 124 00:10:21,168 --> 00:10:22,210 Eres un tarado. 125 00:10:22,210 --> 00:10:23,295 Toma. 126 00:10:24,755 --> 00:10:26,673 Lee qué te depara el futuro. 127 00:10:28,967 --> 00:10:30,385 ¿Y si no quiero saberlo? 128 00:10:30,385 --> 00:10:31,762 Es una vil galleta. 129 00:10:37,059 --> 00:10:38,060 "Vas a..." 130 00:10:39,061 --> 00:10:40,062 ¿Vas a qué? 131 00:10:41,480 --> 00:10:42,981 Creo que no tengo futuro. 132 00:10:42,981 --> 00:10:43,774 Cassie. 133 00:10:44,483 --> 00:10:46,318 -¿Sabes qué significa? -¿Qué? 134 00:10:48,195 --> 00:10:50,197 Que su impresora no sirve. 135 00:10:50,197 --> 00:10:51,573 Ya no comeremos ahí. 136 00:10:59,706 --> 00:11:01,708 Nos vemos en el café de la esquina. 137 00:11:05,504 --> 00:11:08,131 -¿Crees que podré con los dos? - Creo que sí. 138 00:11:08,131 --> 00:11:09,508 Le pagaremos mañana. 139 00:11:09,508 --> 00:11:11,343 Mi padre irá por su cheque. 140 00:11:11,927 --> 00:11:14,262 ¿Puedo hablar con él? Ya no lo he visto. 141 00:11:14,262 --> 00:11:17,849 - A ver cómo lo arreglamos. - No está en este momento. 142 00:11:17,849 --> 00:11:19,309 Bueno, regreso mañana. 143 00:11:19,434 --> 00:11:21,144 Pero no quiero más pretextos. 144 00:11:21,144 --> 00:11:22,646 Lo juro. Le pagaremos. 145 00:11:23,355 --> 00:11:24,606 Está bien. 146 00:12:02,853 --> 00:12:04,980 Los solitarios tenemos que ayudarnos. 147 00:12:06,273 --> 00:12:07,691 {\an8}Tenías hambre. 148 00:12:18,994 --> 00:12:20,787 MI FAMILIA MAMÁ PAPÁ YO 149 00:13:29,856 --> 00:13:32,067 Ojalá tus arañas hayan valido la pena, mamá. 150 00:13:35,695 --> 00:13:38,907 Por su seguridad, quédense donde están. 151 00:13:42,410 --> 00:13:44,204 Van a necesitar las tenazas. 152 00:13:45,121 --> 00:13:47,290 Choque múltiple, tres vehículos. 153 00:13:47,290 --> 00:13:49,918 Uno volcado con conductor atrapado. 154 00:13:49,918 --> 00:13:51,836 Copiado, envío apoyo. 155 00:13:51,836 --> 00:13:53,004 Esa no abre. 156 00:13:54,422 --> 00:13:56,132 Lo vamos a sacar, ¿está bien? 157 00:13:56,132 --> 00:13:58,093 Nada más no se mueva. 158 00:13:58,218 --> 00:13:59,219 Hola, señor. 159 00:14:00,095 --> 00:14:01,304 ¿Cuál es su nombre? 160 00:14:01,429 --> 00:14:02,806 Robert. 161 00:14:02,806 --> 00:14:04,891 Robert, soy Cassie. 162 00:14:05,225 --> 00:14:07,018 Lo voy a sacar, ¿okay? 163 00:14:07,018 --> 00:14:08,228 Va a estar bien. 164 00:14:08,228 --> 00:14:10,522 Le cortaré el cinturón y se va a caer... 165 00:14:10,522 --> 00:14:13,400 ...y mi compañero Ben lo ayudará a salir, ¿okay? 166 00:14:13,942 --> 00:14:15,819 Tres, dos, uno. 167 00:14:16,403 --> 00:14:19,030 A ver, Robert, vamos a las tres. 168 00:14:19,030 --> 00:14:20,031 -¿Listo? - Sí. 169 00:14:20,031 --> 00:14:21,533 Uno, dos, tres. 170 00:14:22,951 --> 00:14:24,953 Va a estar bien, señor. 171 00:14:24,953 --> 00:14:26,621 Quieto. Lo vamos a revisar. 172 00:14:27,414 --> 00:14:29,249 -¡Oye! ¡Cassie! -¡Ben! 173 00:14:29,249 --> 00:14:31,167 -¡Cassie! -¡Ben! 174 00:14:56,651 --> 00:14:58,069 79 sobre 55. 175 00:14:58,069 --> 00:15:01,489 - Bájale, estoy bien. - Necesitas una revisión de verdad... 176 00:15:01,489 --> 00:15:03,575 Tenías razón, te van a comprometer. 177 00:15:04,075 --> 00:15:05,076 ¡Juegos! 178 00:15:05,702 --> 00:15:06,786 Están heladas. 179 00:15:08,371 --> 00:15:09,497 ¡Cassie! 180 00:15:09,956 --> 00:15:12,083 Esta bodega es una trampa mortal. 181 00:15:18,173 --> 00:15:19,716 ¡No puedes salvarlas! 182 00:15:19,716 --> 00:15:23,720 ...estar en más de un lugar al mismo tiempo. 183 00:15:23,720 --> 00:15:26,640 Tú eres la única que puede cambiar el futuro. 184 00:15:26,640 --> 00:15:27,932 ¡No! 185 00:15:27,932 --> 00:15:29,017 ¡Cassie! 186 00:15:29,017 --> 00:15:30,435 ¡Eso, Cassie! ¡Respira! 187 00:15:30,435 --> 00:15:31,686 ¡Tú puedes! 188 00:15:34,814 --> 00:15:36,399 Estás bien. Estás bien. 189 00:15:37,692 --> 00:15:38,902 ¿Me morí? 190 00:15:39,402 --> 00:15:42,614 Sí. Estuviste abajo tres minutos hasta que te pude sacar. 191 00:15:42,614 --> 00:15:44,532 -¿Tres minutos? - Sí. 192 00:15:46,326 --> 00:15:48,036 Bienvenida a la tierra de los vivos. 193 00:15:58,338 --> 00:15:59,547 Que no van a pasar. 194 00:15:59,547 --> 00:16:01,132 79 sobre 55. 195 00:16:01,132 --> 00:16:06,054 Necesitas una revisión de verdad en un hospital con un doctor de verdad. 196 00:16:06,054 --> 00:16:07,222 No lo necesito. 197 00:16:08,223 --> 00:16:09,265 Confío en ti. 198 00:16:10,558 --> 00:16:12,435 Ah, 80 %. Nada mal. 199 00:16:12,435 --> 00:16:14,562 Ligeramente mejor que un pescado. 200 00:16:16,940 --> 00:16:20,735 Muy bien, la oxigenación subió a 89. 201 00:16:22,445 --> 00:16:23,947 Ve al agua cuando quieras. 202 00:16:30,161 --> 00:16:31,246 Que no van a pasar. 203 00:16:31,371 --> 00:16:32,997 79 sobre 55. 204 00:16:32,997 --> 00:16:37,961 Necesitas una revisión de verdad en un hospital con un doctor de verdad. 205 00:16:38,670 --> 00:16:40,714 En serio, Ben. Ya bájale. 206 00:16:40,714 --> 00:16:41,881 Estoy bien. 207 00:16:44,175 --> 00:16:45,802 Espera, falta tu oxigenación. 208 00:16:45,802 --> 00:16:47,053 ¿Otra vez? 209 00:16:47,470 --> 00:16:48,596 ¿Cómo que otra vez? 210 00:16:48,596 --> 00:16:50,098 Mi oxígeno está en 89. 211 00:16:50,890 --> 00:16:53,268 - Atrás, atrás. - No, está en... 212 00:16:55,061 --> 00:16:56,604 Ah, es cierto. 213 00:17:00,483 --> 00:17:01,484 ¿Estás bien? 214 00:17:01,609 --> 00:17:02,902 ¿Qué te pasó en el agua? 215 00:17:02,902 --> 00:17:03,987 Estoy bien. 216 00:17:04,904 --> 00:17:07,282 Ya quiero irme a ver Idol. 217 00:17:07,907 --> 00:17:09,284 Quédense donde están. 218 00:18:37,288 --> 00:18:38,581 Qué bello apartamento. 219 00:19:05,316 --> 00:19:07,819 ¿Dónde está mi araña? Se llevaron mi araña. 220 00:19:17,620 --> 00:19:18,621 ¿Quiénes son? 221 00:19:49,485 --> 00:19:51,154 ¡No! 222 00:20:02,999 --> 00:20:04,375 ¿Una pesadilla? 223 00:20:04,375 --> 00:20:05,585 No es un sueño. 224 00:20:06,878 --> 00:20:08,588 Me van a matar algún día. 225 00:20:09,380 --> 00:20:11,758 Eso quita los ánimos. 226 00:20:15,511 --> 00:20:17,305 Las mismas tres caras. 227 00:20:18,973 --> 00:20:21,309 Todas las noches, la misma visión. 228 00:20:22,477 --> 00:20:23,895 Es una maldición. 229 00:20:23,895 --> 00:20:25,897 Todos moriremos algún día. 230 00:20:25,897 --> 00:20:28,107 No podemos hacer nada para evitarlo. 231 00:20:28,107 --> 00:20:30,485 Si vieras a las que un día te van a matar... 232 00:20:32,195 --> 00:20:33,488 ...tratarías de pararlas. 233 00:20:34,906 --> 00:20:36,199 Okay... 234 00:20:37,617 --> 00:20:40,495 No tienes idea del tormento y el martirio... 235 00:20:40,620 --> 00:20:43,414 ...de morir una y otra vez. 236 00:20:43,414 --> 00:20:44,832 Y no puedo librarme. 237 00:20:45,833 --> 00:20:47,919 No me sentaré a esperar que suceda. 238 00:20:51,839 --> 00:20:54,342 Las voy a encontrar y las mataré primero. 239 00:20:55,927 --> 00:20:57,512 ¿Sabes quién lo hizo? 240 00:20:57,637 --> 00:21:01,015 Digo, ¿quién lo hará? 241 00:21:03,643 --> 00:21:05,353 Siempre las mismas tres caras. 242 00:21:06,938 --> 00:21:09,524 ¿Te imaginas qué frustrante ha sido... 243 00:21:10,650 --> 00:21:14,237 ...tratar de identificar a gente que solo he visto en una visión? 244 00:21:17,031 --> 00:21:18,449 Pero al pasar los años... 245 00:21:19,242 --> 00:21:21,452 ...ha habido avances tecnológicos. 246 00:21:22,745 --> 00:21:25,540 Formas de hallar personas, si conoces sus caras. 247 00:21:27,667 --> 00:21:29,752 La clase de tecnología que oí... 248 00:21:29,752 --> 00:21:32,672 ...que investiga la Agencia de Seguridad Nacional. 249 00:21:49,188 --> 00:21:50,273 ¿Qué haces? 250 00:21:52,567 --> 00:21:53,901 ¿Cómo me envenenas? 251 00:21:54,277 --> 00:21:55,403 Dame tu contraseña. 252 00:21:56,362 --> 00:21:58,197 No puedo. ¡Por favor! 253 00:21:59,699 --> 00:22:01,409 ¿"Por favor" es tu contraseña? 254 00:22:02,577 --> 00:22:05,830 Dime antes de que la parálisis llegue a tus labios... 255 00:22:05,830 --> 00:22:07,290 ...y detendré el veneno. 256 00:22:18,134 --> 00:22:21,387 Q-9-2-0... 257 00:22:22,096 --> 00:22:25,224 ...B-3-7-5. 258 00:22:29,812 --> 00:22:31,522 Ay, Dios. 259 00:22:35,526 --> 00:22:38,946 Créeme, fue bueno que no tuvieras idea... 260 00:22:38,946 --> 00:22:41,324 ...de que hoy ibas a morir. 261 00:22:47,038 --> 00:22:48,831 NSA NIVEL DE ACCESO 1 262 00:22:55,129 --> 00:22:56,172 - Hola, Cassie. - Hola. 263 00:22:56,172 --> 00:22:58,049 En serio, abre un restaurante. 264 00:22:58,049 --> 00:22:59,050 - Hola. - Hola. 265 00:22:59,050 --> 00:23:00,176 Sabes lo que haces. 266 00:23:00,176 --> 00:23:01,761 - Vi que se fue. - Sí. 267 00:23:01,761 --> 00:23:02,845 ¡Cassie! 268 00:23:02,845 --> 00:23:04,972 -¡Hola! - Hola. 269 00:23:04,972 --> 00:23:08,601 Cuando quieras ir a nadar, mejor ve a la piscina pública. 270 00:23:08,601 --> 00:23:11,437 ¡Ay, qué simpático! Eres muy simpático. 271 00:23:11,938 --> 00:23:13,981 ¿Estás aplastando las hamburguesas? 272 00:23:13,981 --> 00:23:15,358 Así sueltan la grasa. 273 00:23:15,358 --> 00:23:18,361 Eso les da el sabor. Además, es inflamable. 274 00:23:18,361 --> 00:23:19,779 - Toma. - Ah, gracias. 275 00:23:20,655 --> 00:23:23,866 ¿No crees que, con lo que pasó, me caería bien una cerveza? 276 00:23:24,450 --> 00:23:26,702 Como sabes, el protocolo es... 277 00:23:26,702 --> 00:23:30,123 ...cero alcohol las primeras 24 horas después de haber muerto. 278 00:23:30,123 --> 00:23:32,375 -¿Es el protocolo? - Es el protocolo. 279 00:23:32,375 --> 00:23:33,501 Qué aburrido. 280 00:23:33,501 --> 00:23:35,378 Siento que no has dicho todo. 281 00:23:35,378 --> 00:23:36,379 No, es... 282 00:23:36,504 --> 00:23:39,382 Lo hemos visto cien veces. Fue un paro cardiaco. 283 00:23:39,382 --> 00:23:42,093 Cuando el corazón vuelve a latir, estás bien. 284 00:23:43,010 --> 00:23:44,011 ¿Ah, sí? 285 00:23:44,971 --> 00:23:46,013 Moriste, ¿eh? 286 00:23:46,681 --> 00:23:48,683 ¿Viste una luz blanca o...? 287 00:23:50,393 --> 00:23:53,646 La verdad, solo vi Nueva Jersey... 288 00:23:53,646 --> 00:23:56,023 - Tú dime. - Por favor. ¿Viste Nue...? 289 00:23:56,023 --> 00:23:56,941 - Hola. - Hola. 290 00:23:56,941 --> 00:23:58,484 Se burló de Nueva Jersey. 291 00:23:58,818 --> 00:24:00,027 ¿Aplastó la carne? 292 00:24:00,027 --> 00:24:01,404 Sí, ya la arruinó. 293 00:24:01,529 --> 00:24:02,822 Mejor tómala tú. 294 00:24:03,823 --> 00:24:05,616 - Van a quedar peor. - Ah, okay. 295 00:24:05,616 --> 00:24:07,618 - Ya vamos a empezar. -¿Qué? 296 00:24:08,202 --> 00:24:09,120 ¿Qué? 297 00:24:09,120 --> 00:24:11,122 Van a empezar. Entra. 298 00:24:11,122 --> 00:24:13,207 Tenías razón, te van a comprometer. 299 00:24:13,332 --> 00:24:15,042 - Sí, gracias. - De nada. 300 00:24:15,042 --> 00:24:16,127 Diviértete. 301 00:24:19,130 --> 00:24:20,840 ...para ti. Okay. 302 00:24:20,840 --> 00:24:23,050 - Hola. - Qué guapa. Hola. 303 00:24:23,050 --> 00:24:24,427 Ay. Qué locura. 304 00:24:24,552 --> 00:24:25,761 No me decidí, traje 2. 305 00:24:25,761 --> 00:24:27,013 Sí, te entiendo. 306 00:24:27,847 --> 00:24:29,223 - Hola. - Hola. 307 00:24:30,057 --> 00:24:32,727 Cassie Webb. Gracias por invitarme. 308 00:24:32,852 --> 00:24:36,063 Eres la compañera de Ben. Soy su cuñada, Mary. 309 00:24:36,063 --> 00:24:37,690 Mucho gusto. 310 00:24:37,690 --> 00:24:40,359 Ben está muy contento porque va a ser tío. 311 00:24:40,359 --> 00:24:41,944 No sé qué haríamos sin él. 312 00:24:42,069 --> 00:24:44,071 - Más con Richard de viaje. - Otra vez. 313 00:24:44,780 --> 00:24:46,073 Y ahora, ¿adónde fue? 314 00:24:46,073 --> 00:24:47,658 Está en Mumbai... 315 00:24:47,658 --> 00:24:49,869 ...Shanghái... le pierdo la pista. 316 00:24:52,371 --> 00:24:55,499 No deja de brincar ni un segundo. 317 00:24:55,499 --> 00:24:56,584 Y siempre tiene hambre. 318 00:24:57,793 --> 00:24:59,879 ¿Y ya tiene nombre? El... 319 00:25:02,590 --> 00:25:03,758 Eso es para los juegos. 320 00:25:04,967 --> 00:25:06,677 -¿Juegos? -¡Juegos! 321 00:25:10,765 --> 00:25:11,599 ¡Juegos! 322 00:25:13,976 --> 00:25:14,769 Okay. 323 00:25:15,686 --> 00:25:19,398 "Mi madre siempre le quitaba las orillas a mis sándwiches". 324 00:25:21,484 --> 00:25:22,610 Chloe, ¿es tuyo? 325 00:25:22,610 --> 00:25:23,611 Sí. 326 00:25:25,696 --> 00:25:28,491 Mamá decía que las orillas me rizarían el cabello. 327 00:25:28,616 --> 00:25:30,326 Tardé años en descubrir que no. 328 00:25:33,996 --> 00:25:35,790 Espera. ¡Bernie! 329 00:25:36,791 --> 00:25:37,833 ¿De quién es este? 330 00:25:39,835 --> 00:25:41,504 Ah, es mía. 331 00:25:41,504 --> 00:25:44,590 Debe decir al menos un recuerdo hermoso de tu madre. 332 00:25:45,424 --> 00:25:48,594 Bueno, mi madre falleció dándome a luz. 333 00:25:50,846 --> 00:25:52,723 Pero, no fue tan horrible, no fue... 334 00:25:52,723 --> 00:25:55,559 Bueno, obviamente fue horrible. 335 00:25:55,559 --> 00:25:56,811 Se murió. 336 00:25:59,313 --> 00:26:01,732 Pero crecí completamente sana. 337 00:26:03,025 --> 00:26:04,860 La muerte en el parto es superrara. 338 00:26:05,653 --> 00:26:09,240 Y bueno, ella quiso viajar a lo profundo de la Amazonía... 339 00:26:09,240 --> 00:26:11,367 ...en el último mes de su embarazo... 340 00:26:11,367 --> 00:26:14,370 ...a cientos de kilómetros de hospitales, así que... 341 00:26:14,370 --> 00:26:16,372 Okay, mejor... 342 00:26:16,372 --> 00:26:17,665 ...vamos a otro juego. 343 00:26:19,458 --> 00:26:21,669 Adivinar el nombre del bebé de Mary. 344 00:26:21,961 --> 00:26:23,337 ¡Sí! 345 00:26:23,462 --> 00:26:25,256 Okay, yo voy primero. 346 00:26:27,675 --> 00:26:28,551 - Sam. - No. 347 00:26:28,551 --> 00:26:29,844 Steven. 348 00:26:29,969 --> 00:26:31,971 - No se llama Steven. - Demonios. 349 00:26:31,971 --> 00:26:33,556 -¿Salchicha? - Están heladas. 350 00:26:38,060 --> 00:26:39,061 ¿Salchicha? 351 00:26:39,645 --> 00:26:40,980 ¿Richard Junior? 352 00:26:40,980 --> 00:26:42,398 Ya quisiera Richard. 353 00:26:44,191 --> 00:26:45,985 - Hamburguesas. - Cassie... 354 00:26:46,277 --> 00:26:47,361 ...¿qué nombre dices? 355 00:26:53,284 --> 00:26:55,870 Haz el truco de lanzarla y atraparla con el... 356 00:26:57,496 --> 00:26:58,497 -¿Viste? -¿Ben? 357 00:26:58,497 --> 00:26:59,290 - Miren. - Se va a llamar... 358 00:27:06,297 --> 00:27:07,214 ¿Salchicha? 359 00:27:09,800 --> 00:27:10,885 ¿Richard Junior? 360 00:27:11,010 --> 00:27:12,219 Ya quisiera Richard. 361 00:27:14,597 --> 00:27:16,098 - Hamburguesas. - Cassie... 362 00:27:16,223 --> 00:27:18,225 ...¿qué nombre dices? 363 00:27:18,225 --> 00:27:20,311 Espera. Ya habíamos jugado esto. 364 00:27:20,311 --> 00:27:23,105 Haz el truco de lanzarla y atraparla con el... 365 00:27:25,733 --> 00:27:27,902 ¿En serio? ¿Es parte del juego? 366 00:27:30,029 --> 00:27:33,532 Perdón, están llamando a todos. Hay un incendio en los muelles. 367 00:27:33,949 --> 00:27:34,825 Así que... 368 00:27:37,536 --> 00:27:38,412 ¿Estás bien? 369 00:27:38,537 --> 00:27:42,541 Sí. Solo sentí que ya había vivido esto. 370 00:27:43,459 --> 00:27:44,543 Apóyate en mí. 371 00:27:45,544 --> 00:27:48,255 - No creo que esté rota. - Vamos. Por aquí. 372 00:27:48,255 --> 00:27:49,382 Sácala, rápido. 373 00:27:49,382 --> 00:27:50,883 Llevo a una mujer aquí. 374 00:27:52,551 --> 00:27:53,677 Vamos. Por aquí. 375 00:27:53,677 --> 00:27:54,970 Hace falta presión. 376 00:27:54,970 --> 00:27:56,472 Presiónese la pierna. 377 00:27:57,890 --> 00:28:00,768 Tiene fractura de radio. Fuera de eso, está estable. 378 00:28:02,770 --> 00:28:04,897 Espera. Revísale el abdomen. 379 00:28:07,483 --> 00:28:10,569 Okay, además de heridas internas. Buen ojo. 380 00:28:10,569 --> 00:28:11,779 Vamos, rápido. 381 00:28:16,992 --> 00:28:18,786 Mi gente tiene que entrar. 382 00:28:18,786 --> 00:28:21,580 - No. La bodega es endeble. - Hay gente atrapada. 383 00:28:21,914 --> 00:28:23,499 Hay que atenderlos primero. 384 00:28:23,499 --> 00:28:25,835 La bodega está repleta de explosivos. 385 00:28:25,835 --> 00:28:27,711 Es pirotecnia industrial. 386 00:28:28,212 --> 00:28:29,588 Puede volar sin aviso. 387 00:28:33,384 --> 00:28:34,718 Puede volar sin aviso. 388 00:28:35,302 --> 00:28:36,595 -¡Cassie! - Puede volar sin aviso. 389 00:28:38,097 --> 00:28:39,306 ¡Cassie! 390 00:28:44,937 --> 00:28:46,814 Esta bodega es una trampa mortal. 391 00:28:46,814 --> 00:28:48,607 Vamos. Por aquí. 392 00:28:48,732 --> 00:28:49,733 Está estable. 393 00:28:49,733 --> 00:28:51,902 Espera. Revísale el abdomen. 394 00:28:53,028 --> 00:28:55,656 Además de heridas internas. Buen ojo. 395 00:28:55,656 --> 00:28:56,699 Vamos, rápido. 396 00:29:02,037 --> 00:29:03,164 Mi gente debe entrar. 397 00:29:03,164 --> 00:29:04,331 Es endeble. 398 00:29:04,331 --> 00:29:05,541 Hay gente atrapada. 399 00:29:05,541 --> 00:29:07,751 La bodega está repleta de explosivos. 400 00:29:07,751 --> 00:29:09,170 Pirotecnia industrial. 401 00:29:09,170 --> 00:29:10,629 Es una trampa mortal. 402 00:29:10,754 --> 00:29:12,965 ¡Cassie! Cassie. 403 00:29:12,965 --> 00:29:14,550 Te necesito en el triaje. 404 00:29:14,967 --> 00:29:16,343 Estamos listos. 405 00:29:16,343 --> 00:29:18,262 Señor, está bien. Está bien. 406 00:29:18,262 --> 00:29:20,139 Está estable. Listo para moverlo. 407 00:29:20,264 --> 00:29:21,891 Copiado. 408 00:29:21,891 --> 00:29:23,058 Va a estar bien. 409 00:29:23,058 --> 00:29:24,768 Estabiliza la cabeza. 410 00:29:24,768 --> 00:29:26,937 - Sí. Yo te ayudo. - Espera. ¡O'Neil! 411 00:29:27,229 --> 00:29:28,147 Copiado. 412 00:29:28,147 --> 00:29:29,356 ¿Qué? Tengo que ir. 413 00:29:29,356 --> 00:29:30,941 ¿Me dejas manejar? 414 00:29:31,066 --> 00:29:32,151 ¿De qué hablas? 415 00:29:32,860 --> 00:29:35,154 No sé. Tengo un presentimiento. 416 00:29:35,154 --> 00:29:36,489 Cassie, te necesito. 417 00:29:37,573 --> 00:29:39,074 ¿Me dejas manejar? 418 00:29:39,074 --> 00:29:41,243 Mira, tuviste una mala experiencia. 419 00:29:42,495 --> 00:29:43,954 No creo que sea por eso. 420 00:29:46,248 --> 00:29:47,750 Que eso no te confunda. 421 00:29:48,667 --> 00:29:49,960 ¡Cassie, rápido! 422 00:29:59,094 --> 00:30:01,096 Aquí O'Neil, despejen el muelle. 423 00:30:01,096 --> 00:30:02,014 Voy a... 424 00:30:26,705 --> 00:30:28,332 O'Neil, ven. 425 00:30:32,419 --> 00:30:33,921 Responde, O'Neil. 426 00:30:34,421 --> 00:30:35,422 ¡Responde! 427 00:30:37,007 --> 00:30:38,509 ¡Vengan, rápido! 428 00:30:39,843 --> 00:30:40,844 ¡Despierta! 429 00:30:41,637 --> 00:30:43,138 O'Neil, responde. 430 00:30:43,138 --> 00:30:44,932 ¿Viste una luz blanca, o...? 431 00:30:44,932 --> 00:30:46,350 O'Neil, responde. 432 00:30:47,351 --> 00:30:48,936 ¡Cassie! ¡Cassie! 433 00:30:51,522 --> 00:30:53,148 Responde. Vuelve. 434 00:30:54,358 --> 00:30:55,943 Despierta. Despierta. 435 00:30:56,735 --> 00:30:58,654 - Ben, ayúdame. - Cassie, Cassie. 436 00:30:58,654 --> 00:31:00,864 Tranquila. Tranquila. 437 00:31:01,448 --> 00:31:03,659 Está bien. Tranquila. 438 00:31:03,659 --> 00:31:06,078 No podías hacer nada. ¿Okay? 439 00:31:43,198 --> 00:31:45,701 Entonces, ¿valió la pena el esfuerzo? 440 00:31:45,701 --> 00:31:48,704 El nivel de vigilancia de la NSA no tiene precedente. 441 00:31:48,704 --> 00:31:50,497 Tienen acceso a todo. 442 00:31:51,582 --> 00:31:53,292 No hay dónde esconderse. 443 00:31:53,292 --> 00:31:54,585 Esa es la idea. 444 00:31:54,710 --> 00:31:56,879 Su potencial es infinito. 445 00:31:57,921 --> 00:31:59,089 Es seductor, pero... 446 00:32:00,507 --> 00:32:02,509 ...en manos equivocadas... 447 00:32:03,385 --> 00:32:05,095 ...seguirán a la gente donde sea. 448 00:32:05,220 --> 00:32:06,930 Va a cambiar todo. 449 00:32:07,931 --> 00:32:11,060 Me conformo con que halle a esas mujeres ahora... 450 00:32:11,060 --> 00:32:13,103 ...antes de que tengan sus poderes. 451 00:32:13,228 --> 00:32:16,440 Así es como se ven en tus visiones, según las recuerdas. 452 00:32:17,024 --> 00:32:20,027 Sus caras llevan años atormentándome. 453 00:32:20,027 --> 00:32:22,237 No sabes cuándo sucede tu visión... 454 00:32:22,237 --> 00:32:25,616 ...entonces les daré un rango de diez años, por las dudas. 455 00:32:26,742 --> 00:32:28,661 Así es como deben verse hoy. 456 00:32:33,832 --> 00:32:35,459 Son más chicas de lo que creí. 457 00:32:37,044 --> 00:32:38,754 No sabía que eran adolescentes. 458 00:32:38,754 --> 00:32:41,548 Son adolescentes hoy, pero en el futuro... 459 00:32:41,548 --> 00:32:44,259 ...tendrán poderes y tratarán de destruirme. 460 00:32:44,259 --> 00:32:46,762 Empecé sin nada, sin menos que nada. 461 00:32:46,762 --> 00:32:49,348 No sacrificaré todo lo que construí... 462 00:32:49,348 --> 00:32:51,058 ...para que acaben con mi vida. 463 00:32:52,476 --> 00:32:55,562 Pues si usan el transporte público... 464 00:32:55,979 --> 00:32:57,356 ...van a museos... 465 00:32:57,481 --> 00:32:58,982 ...retiran dinero de cajeros... 466 00:32:59,775 --> 00:33:01,068 ...donde sea en el mundo... 467 00:33:02,361 --> 00:33:03,362 Encuéntralas. 468 00:33:04,279 --> 00:33:05,572 Te pago una fortuna. 469 00:33:06,156 --> 00:33:07,282 Sí, las encontraré. 470 00:33:10,661 --> 00:33:11,787 Aún no veo opacidad. 471 00:33:12,204 --> 00:33:13,789 Ni visión doble. 472 00:33:13,789 --> 00:33:14,998 Ni decoloración. 473 00:33:16,959 --> 00:33:20,170 Tu vista está bien y tus signos vitales también. 474 00:33:22,381 --> 00:33:23,799 Pero ¿y las visiones qué? 475 00:33:24,675 --> 00:33:26,802 ¿Por qué veo esas cosas? 476 00:33:27,302 --> 00:33:31,014 A veces, cuando sufrimos traumas, pueden tener efectos duraderos. 477 00:33:31,014 --> 00:33:32,933 Esto no fue un trauma. 478 00:33:32,933 --> 00:33:34,727 Sabía que O'Neil iba a morir. 479 00:33:36,103 --> 00:33:37,187 Lo vi. 480 00:33:37,312 --> 00:33:40,524 Cassie, tengo todos los reportes de tus otras consultas. 481 00:33:41,233 --> 00:33:44,403 Tu tomografía salió normal, la resonancia también. 482 00:33:44,403 --> 00:33:45,904 No hay nada anormal. 483 00:33:46,029 --> 00:33:49,700 Sé que suena a que estoy loca. Pero no entiendo qué está pasando. 484 00:33:49,825 --> 00:33:52,035 Recomendaré que tomes una semana libre. 485 00:33:52,035 --> 00:33:53,454 Guarda reposo. 486 00:33:53,454 --> 00:33:54,705 Ve películas viejas. 487 00:33:55,330 --> 00:33:58,542 Si sigues mal, te haré más estudios, o ve al psicólogo. 488 00:33:58,917 --> 00:34:01,837 Pero sé que todo va a volver a la normalidad. 489 00:34:05,841 --> 00:34:08,844 Estoy frente al Espíritu de la Navidad por Venir. 490 00:34:10,929 --> 00:34:14,850 Me mostrarás sombras de cosas que no han pasado pero pasarán. 491 00:34:16,769 --> 00:34:20,063 Espíritu del Futuro, te temo más que a cualquier espectro. 492 00:34:20,731 --> 00:34:24,026 Pero en mi miedo, debo decirte que soy muy viejo. 493 00:34:24,276 --> 00:34:25,486 No puedo cambiar. 494 00:34:25,486 --> 00:34:27,279 ¿De qué funeral están hablando? 495 00:34:31,867 --> 00:34:34,369 Hola, Cass, otra vez yo. Ben. 496 00:34:35,162 --> 00:34:36,747 Sé que estás ahí, responde. 497 00:34:37,372 --> 00:34:38,499 Debería estar ahí. 498 00:34:38,499 --> 00:34:43,086 Bueno, el funeral de O'Neil empieza a las dos en Poughkeepsie. 499 00:34:43,086 --> 00:34:44,379 Van a ir todos. 500 00:34:44,379 --> 00:34:47,591 Sé que es el último lugar donde quisieras estar... 501 00:34:47,591 --> 00:34:50,719 ...pero le caería muy bien a Susan que fueras. 502 00:34:50,719 --> 00:34:52,679 Y te puede caer bien a ti. 503 00:34:52,679 --> 00:34:54,681 Si sales ahora, todavía llegas. 504 00:34:55,891 --> 00:34:56,892 ¿Cassie? 505 00:34:58,185 --> 00:34:58,977 ¿Cass? 506 00:35:06,276 --> 00:35:09,112 Antes de acercarme a la lápida, respóndeme algo. 507 00:35:09,696 --> 00:35:11,990 ¿Estas son sombras de lo que va a ser? 508 00:35:13,116 --> 00:35:15,619 ¿O solo son sombras de lo que podría ser? 509 00:35:15,994 --> 00:35:20,999 No por decepcionarte, Scrooge, pero no puedes cambiar nada. 510 00:35:57,327 --> 00:35:59,872 ¿Estas son sombras de lo que va a ser? 511 00:36:00,664 --> 00:36:03,166 ¿O solo sombras de lo que podría ser? 512 00:36:10,966 --> 00:36:12,885 Esto no va a cambiar nada. 513 00:36:35,866 --> 00:36:37,492 Después de todo, no te moriste. 514 00:37:05,312 --> 00:37:08,732 No descuide sus pertenencias durante todo su viaje. 515 00:37:12,653 --> 00:37:14,112 Vengan todos. Por aquí. 516 00:37:14,446 --> 00:37:15,822 Vamos por la rampa. 517 00:37:15,948 --> 00:37:17,032 Sí, cool. 518 00:37:33,465 --> 00:37:35,258 Uno a Poughkeepsie, por favor. 519 00:37:35,258 --> 00:37:36,385 TAQUILLA 520 00:37:36,385 --> 00:37:38,887 ...New Haven va a partir por la vía 25. 521 00:37:38,887 --> 00:37:41,848 No descuide sus pertenencias durante todo su viaje. 522 00:37:41,974 --> 00:37:44,977 Anya Corazón está llegando al andén. 523 00:37:45,268 --> 00:37:46,687 Va sola. 524 00:37:47,980 --> 00:37:51,858 Julia Cornwall está en la estación. También está sola. 525 00:37:52,150 --> 00:37:54,486 ...repórtelo al personal. 526 00:37:55,404 --> 00:37:57,197 Y Martha Franklin. 527 00:37:59,491 --> 00:38:00,617 Carajo. 528 00:38:00,617 --> 00:38:03,328 ¿Qué tan probable es que estén ahí juntas? 529 00:38:03,328 --> 00:38:05,205 No es coincidencia. 530 00:38:05,580 --> 00:38:07,582 Deben tener alguna conexión. 531 00:38:07,582 --> 00:38:08,792 O... 532 00:38:10,168 --> 00:38:11,503 ...la van a tener. 533 00:38:11,795 --> 00:38:14,381 Cuide sus pertenencias en todo momento. 534 00:38:14,506 --> 00:38:18,844 Si ve algo sospechoso, repórtelo al personal. 535 00:38:18,844 --> 00:38:22,222 - Sí, en un nivel inferior. - Perdón. 536 00:38:25,892 --> 00:38:29,312 El tren a New Haven va a partir por la vía 25. 537 00:38:29,938 --> 00:38:31,189 Todos a bordo. 538 00:38:43,952 --> 00:38:46,705 Nueva York llegó a un nuevo nivel de locura. 539 00:38:53,045 --> 00:38:55,839 Cuide sus pertenencias en todo momento. 540 00:38:55,839 --> 00:38:58,633 Si ve algo sospechoso, repórtelo al personal. 541 00:39:11,354 --> 00:39:12,439 ¿Son dos casos? 542 00:39:21,281 --> 00:39:24,743 El tren a New Haven va a partir por la vía 25. 543 00:39:25,368 --> 00:39:26,453 Todos a bordo. 544 00:39:43,804 --> 00:39:47,099 Siéntate ahí, yo me siento aquí. 545 00:40:02,489 --> 00:40:06,118 El tren a New Haven va a partir por la vía 25. 546 00:40:06,618 --> 00:40:07,828 Todos a bordo. 547 00:40:09,329 --> 00:40:11,123 ¿Es el tren a Mount Vernon? 548 00:40:22,134 --> 00:40:23,510 Ay, ¿qué pasa? 549 00:40:24,010 --> 00:40:26,805 El tren a New Haven va a partir por la vía 25. 550 00:40:28,014 --> 00:40:29,432 ¿Esto es real? 551 00:40:30,350 --> 00:40:31,560 ¿Te sientes bien? 552 00:40:32,352 --> 00:40:34,729 Ay, Dios, creo que me estoy volviendo loca. 553 00:40:34,855 --> 00:40:37,315 Nueva York llegó a un nuevo nivel de locura. 554 00:40:46,575 --> 00:40:48,368 ¿Es el tren a Mount Vernon? 555 00:40:50,370 --> 00:40:51,872 Espero que no. 556 00:40:51,872 --> 00:40:54,749 El tren a Mount Vernon partirá en 3 minutos, vía 8. 557 00:40:55,458 --> 00:40:58,253 ¡Ey, vuelvan! Sí, van hacia ti. 558 00:41:16,479 --> 00:41:18,690 ...sus pertenencias en todo momento. 559 00:41:18,690 --> 00:41:23,069 Si ve algo sospechoso, repórtelo al personal. 560 00:41:30,285 --> 00:41:32,704 ¡Levántate! ¡Sal del tren, sal! 561 00:41:32,704 --> 00:41:33,705 -¡Levántate! -¿Yo? 562 00:41:33,705 --> 00:41:35,999 ¡Corre, sal! ¡Si se quedan, van a morir! 563 00:41:35,999 --> 00:41:38,418 {\an8}- Párate. -¿Morir? ¿Nos estás amenazando? 564 00:41:38,418 --> 00:41:39,920 Esto es una emergencia. 565 00:41:39,920 --> 00:41:41,713 Sigan mis instrucciones. 566 00:41:41,713 --> 00:41:43,506 Salgan del tren. Vámonos. 567 00:41:43,673 --> 00:41:45,383 No debo hablar con extraños. 568 00:41:45,508 --> 00:41:47,510 - Párate. -¡Devuélvemela! 569 00:41:48,178 --> 00:41:50,096 ¡Oye! ¡Mi patineta! 570 00:41:52,515 --> 00:41:54,601 Te voy a denunciar. 571 00:41:55,018 --> 00:41:56,686 Haz lo que quieras. 572 00:41:56,811 --> 00:41:58,521 Dame mi maldita patineta. 573 00:42:14,621 --> 00:42:15,830 Vámonos. 574 00:42:19,417 --> 00:42:20,210 ¿Qué? No. 575 00:42:21,336 --> 00:42:22,545 Okay, olvídenlo. 576 00:42:23,713 --> 00:42:25,966 - Dame mi maldita patineta. - Okay... 577 00:42:25,966 --> 00:42:27,842 -¿Cuál es la emergencia? - Bueno... 578 00:42:27,842 --> 00:42:29,678 -¡Quiere secuestrarnos! -¿Qué? 579 00:42:29,678 --> 00:42:31,179 No. Eso no... eso... 580 00:42:31,179 --> 00:42:32,347 Eso... 581 00:42:35,058 --> 00:42:37,269 Esa es su emergencia. Esa. 582 00:42:45,151 --> 00:42:46,736 ¿Alguien más lo está viendo? 583 00:42:46,861 --> 00:42:48,488 - Él quiere matarlas. -¿Cómo...? 584 00:42:48,488 --> 00:42:49,948 -¿Por qué? - No sé. Vamos. 585 00:42:52,867 --> 00:42:54,160 No tenemos boletos. 586 00:42:54,160 --> 00:42:55,662 ¿Eso te preocupa? 587 00:42:55,954 --> 00:42:57,872 No obstruya las puertas. 588 00:42:58,164 --> 00:43:01,876 Estamos partiendo. Retire sus maletas de los asientos... 589 00:43:01,876 --> 00:43:04,087 ...y póngalas en el portaequipaje. 590 00:43:04,963 --> 00:43:05,755 Vamos. 591 00:43:13,888 --> 00:43:14,889 Okay. 592 00:43:15,682 --> 00:43:17,684 Oye, ¿estoy en el tren correcto? 593 00:43:17,684 --> 00:43:19,269 Yo qué voy a saber. 594 00:43:19,686 --> 00:43:20,979 Preparen sus boletos. 595 00:43:21,104 --> 00:43:23,523 Es el tren de Metro North... ¿Qué hace? 596 00:43:23,523 --> 00:43:24,983 ¡No! 597 00:43:32,490 --> 00:43:33,783 Ay, carajo. 598 00:43:33,908 --> 00:43:34,826 Vamos. 599 00:43:43,418 --> 00:43:44,294 Vamos. 600 00:43:46,629 --> 00:43:47,630 ¡Corran! 601 00:43:56,598 --> 00:43:59,309 Hay una salida de emergencia hacia allá. 602 00:43:59,434 --> 00:44:00,518 Vamos. 603 00:44:00,643 --> 00:44:02,062 Ayúdenos. Por aquí. 604 00:44:02,062 --> 00:44:03,355 Me cae mal la policía. 605 00:44:03,355 --> 00:44:04,522 Pidan apoyo. 606 00:44:04,647 --> 00:44:06,649 No será necesario mientras coopere. 607 00:44:06,649 --> 00:44:08,651 -¿Qué? No soy yo. - No entienden. 608 00:44:08,651 --> 00:44:10,528 - Calma. - Nos están atacando. 609 00:44:10,528 --> 00:44:11,446 Están a salvo. 610 00:44:13,031 --> 00:44:14,324 ¡Corran! ¡Ya! 611 00:44:14,741 --> 00:44:15,742 ¡Corran! 612 00:44:20,747 --> 00:44:22,248 ¡Corran! ¡Corran! 613 00:44:22,248 --> 00:44:23,666 ¡Rápido! 614 00:44:48,358 --> 00:44:49,359 Vamos. 615 00:44:53,488 --> 00:44:54,489 - Entren. -¿Qué? 616 00:44:54,489 --> 00:44:55,698 - Tome. - Entren. 617 00:44:55,698 --> 00:44:56,783 - Gracias. - Suban. 618 00:44:56,783 --> 00:44:59,577 - Muévete. - Qué amable, muchas gracias. 619 00:45:00,787 --> 00:45:02,414 Ah, gracias... ¡Ey! 620 00:45:02,414 --> 00:45:04,707 Estaba loco. ¿Mató a los policías? 621 00:45:04,707 --> 00:45:06,501 Subía paredes y evitaba balas. 622 00:45:06,501 --> 00:45:08,336 -¿Cómo es posible? - No lo es. 623 00:45:08,336 --> 00:45:11,089 La fricción que crea el pie no vence la gravedad... 624 00:45:11,214 --> 00:45:12,799 - ...lo pega a muros... -¿Qué pasa? 625 00:45:12,799 --> 00:45:14,300 ...y mucho menos a techos. 626 00:45:14,300 --> 00:45:16,845 Pues la ciencia no lo detuvo, ¿de qué sirve? 627 00:45:16,845 --> 00:45:19,013 -¿De qué sirve la ciencia? - Ya basta. 628 00:45:19,013 --> 00:45:20,640 - No se peleen. - Basta. 629 00:45:20,640 --> 00:45:22,600 - Yo solo decía que... -¡Basta! 630 00:45:22,725 --> 00:45:25,395 Sus voces me están taladrando el cerebro... 631 00:45:25,520 --> 00:45:26,604 ...y necesito pensar. 632 00:45:33,236 --> 00:45:35,113 Me llamo Cassie. ¿Sí? 633 00:45:35,113 --> 00:45:36,239 ¿Cómo se llaman? 634 00:45:37,031 --> 00:45:38,116 ¿Cómo se llaman? 635 00:45:38,241 --> 00:45:39,325 Soy Julia Cornwall. 636 00:45:40,410 --> 00:45:43,121 Mi padre vive aquí y mi mamá en Los Ángeles... 637 00:45:43,121 --> 00:45:44,747 No preguntó tu historia. 638 00:45:46,749 --> 00:45:48,835 Soy Anya Corazón. 639 00:45:49,627 --> 00:45:50,545 Mattie Franklin. 640 00:45:51,254 --> 00:45:55,467 - Gracias por protegernos. - No. No es lo que estoy haciendo. 641 00:45:55,467 --> 00:46:00,346 No las estoy protegiendo. Yo... Que sus padres lo resuelvan. 642 00:46:00,346 --> 00:46:02,056 Los míos están de viaje. 643 00:46:02,056 --> 00:46:03,850 Mis padres tampoco están. 644 00:46:03,850 --> 00:46:06,269 - Mi papá está trabajando... - No puede ser. 645 00:46:06,561 --> 00:46:08,897 - ...iba a ir con amigas. -¿Dónde viven ellas? 646 00:46:08,897 --> 00:46:10,440 - Te llevo. - ...piden ayuda... 647 00:46:10,773 --> 00:46:15,278 ...para hallar a la persona sospechosa del ataque a varios policías... 648 00:46:15,278 --> 00:46:16,863 ...en Grand Central. 649 00:46:16,863 --> 00:46:18,865 Excelente. Genial. 650 00:46:18,865 --> 00:46:22,660 Espero que encuentren a ese loco. Eso fue una locura. 651 00:46:22,785 --> 00:46:24,662 Espero que lo encierren. O sea... 652 00:46:24,787 --> 00:46:28,166 La mujer es buscada para interrogarla por el secuestro... 653 00:46:28,291 --> 00:46:30,376 -¿Mujer? - ...de tres adolescentes. 654 00:46:30,376 --> 00:46:33,171 Describieron a la mujer como de treinta años. 655 00:46:33,296 --> 00:46:34,672 Se pide información... 656 00:46:34,672 --> 00:46:36,966 -¿Qué? - ...si alguien ve a las chicas. 657 00:46:37,091 --> 00:46:39,886 ¿Qué? ¡Eso...! Pero ustedes lo vieron... 658 00:46:39,886 --> 00:46:42,096 Caminaba por el techo. ¿Y él qué? 659 00:46:42,096 --> 00:46:43,681 Ustedes lo vieron. Yo... 660 00:46:43,806 --> 00:46:44,891 Nadie lo vio. 661 00:46:44,891 --> 00:46:47,936 - Creen que nos secuestraste. -¡Porque tú lo dijiste! 662 00:46:47,936 --> 00:46:49,604 ¡No sabía lo que pasaba! 663 00:46:49,604 --> 00:46:50,688 Okay, oigan. 664 00:46:51,314 --> 00:46:53,191 Mi tío Jonah nos ayudará. 665 00:46:53,483 --> 00:46:54,609 ¿Tienes teléfono? 666 00:46:54,609 --> 00:46:56,486 ¿No sabes que los rastrean? 667 00:46:56,778 --> 00:46:57,946 No puedes... 668 00:46:57,946 --> 00:47:00,406 -¡Oye! ¡No lo tires! - Tiene razón. 669 00:47:00,406 --> 00:47:02,992 - Que papi te compre otro. -¿Qué te pasa? 670 00:47:03,117 --> 00:47:04,035 -¿A mí? - Calma. 671 00:47:04,035 --> 00:47:05,620 -¡Quería ayudar! - Okay. 672 00:47:05,620 --> 00:47:08,206 La que se quiera bajar, puede bajarse ahora. 673 00:47:08,331 --> 00:47:09,707 -¡Cuidado! - Okay. 674 00:47:09,832 --> 00:47:11,209 - Espera. -¡Muévete! 675 00:47:11,709 --> 00:47:14,045 Perdón, no pueden irse... 676 00:47:14,045 --> 00:47:17,715 ...porque son las únicas que saben lo que pasó. 677 00:47:21,719 --> 00:47:23,513 Esto es lo que haremos, ¿sí? 678 00:47:23,638 --> 00:47:26,015 Nos vamos a esconder un tiempo. 679 00:47:27,225 --> 00:47:28,226 Y veremos... 680 00:47:29,227 --> 00:47:30,645 ...cómo salir de esto. 681 00:47:35,358 --> 00:47:36,359 Bueno... 682 00:47:37,944 --> 00:47:39,237 No es un secuestro. 683 00:47:39,529 --> 00:47:40,822 ¿Okay? 684 00:47:41,864 --> 00:47:43,575 Pues parece secuestro. 685 00:47:46,077 --> 00:47:47,537 ¿Cómo escaparon? 686 00:47:47,662 --> 00:47:49,539 Parecía que sabían que iría. 687 00:47:49,872 --> 00:47:53,668 No fueron a estaciones de trenes, de autobuses ni cruzaron puentes. 688 00:47:54,669 --> 00:47:56,087 Donde sea, no hay cámaras. 689 00:47:56,087 --> 00:47:58,381 La policía no tiene esta tecnología. 690 00:47:58,381 --> 00:48:01,259 Tú tienes acceso a todas las cámaras de la ciudad. 691 00:48:01,593 --> 00:48:02,594 Deberías verlas. 692 00:48:02,594 --> 00:48:06,264 Me esforcé para robar estas herramientas para ti. 693 00:48:06,389 --> 00:48:08,266 Úsalas mejor. 694 00:48:09,183 --> 00:48:10,810 Siempre quise ser Scout. 695 00:48:10,810 --> 00:48:11,853 No me extraña. 696 00:48:13,062 --> 00:48:14,397 ¿No tienen hambre? 697 00:48:14,689 --> 00:48:16,190 Solo tengo chicle. 698 00:48:17,483 --> 00:48:20,403 Tomen. Esto estaba en la guantera. 699 00:48:21,487 --> 00:48:24,032 Está abierta, no sabemos cuánto tiempo tiene. 700 00:48:24,032 --> 00:48:27,076 Bueno, espero que sepas cazar ardillas. 701 00:48:27,869 --> 00:48:30,580 Oye, ¿quién es el del techo? 702 00:48:30,872 --> 00:48:32,582 Ya te dije que no sé. 703 00:48:32,707 --> 00:48:34,000 Jamás lo había visto. 704 00:48:34,000 --> 00:48:36,127 -¿Cómo sabías que iría? - Qué molestas. 705 00:48:36,127 --> 00:48:38,921 A mí me interesa más por qué quiere matarnos. 706 00:48:38,921 --> 00:48:40,923 No sé. 707 00:48:41,299 --> 00:48:43,926 Me pasan locuras últimamente y no sé por qué. 708 00:48:43,926 --> 00:48:45,887 Ya no pregunten, ¿okay? 709 00:48:46,387 --> 00:48:48,014 Oye, eres la paramédico. 710 00:48:49,724 --> 00:48:52,810 Salvaste a mi madrastra y te pusiste súper rara. 711 00:48:54,312 --> 00:48:57,440 Sí, eso suena a mí. 712 00:48:57,440 --> 00:48:59,400 También te reconozco. 713 00:48:59,651 --> 00:49:00,401 ¿Qué? 714 00:49:01,027 --> 00:49:03,112 Sí, vives en mi edificio. 715 00:49:03,905 --> 00:49:05,865 Dejas tu correo chatarra abajo... 716 00:49:05,865 --> 00:49:07,950 ...y los demás tenemos que tirarlo. 717 00:49:07,950 --> 00:49:10,620 Pues debería haber un bote para reciclar ahí. 718 00:49:10,953 --> 00:49:12,330 ¿No se te hace raro? 719 00:49:13,414 --> 00:49:14,582 Que te conozcamos. 720 00:49:14,582 --> 00:49:17,960 ¿La verdad? Es lo menos raro que me ha pasado hoy. 721 00:49:21,839 --> 00:49:22,548 ¿Qué? 722 00:49:25,051 --> 00:49:26,052 No la conozco. 723 00:49:27,637 --> 00:49:28,638 No. 724 00:49:29,764 --> 00:49:30,973 Me mostraste el dedo. 725 00:49:31,641 --> 00:49:33,059 Eso no me dice mucho. 726 00:49:33,059 --> 00:49:34,852 Esto está muy raro. 727 00:49:35,186 --> 00:49:37,146 ¿Quién eres y qué está ocurriendo? 728 00:49:39,565 --> 00:49:41,567 Puedo ver el futuro. 729 00:49:43,069 --> 00:49:44,070 Más o menos. 730 00:49:50,451 --> 00:49:51,077 No, bueno... 731 00:49:52,870 --> 00:49:53,705 ¿Qué haces? 732 00:49:53,705 --> 00:49:55,790 ¿Ven? Eso no lo vio. 733 00:49:56,582 --> 00:49:57,875 Es que no funciona así. 734 00:49:58,000 --> 00:50:00,169 Oigan, déjenla explicar, por favor. 735 00:50:00,503 --> 00:50:02,296 A ver, cuando viste el futuro... 736 00:50:02,296 --> 00:50:04,298 ...¿nos viste aquí... 737 00:50:04,716 --> 00:50:06,884 ...comiendo carne seca de una guantera? 738 00:50:06,884 --> 00:50:10,012 A ver, no me crean si no quieren. Me da igual. 739 00:50:10,012 --> 00:50:12,598 Yo no pedí estar haciendo esto con ustedes. 740 00:50:12,974 --> 00:50:14,892 Y tampoco pedí que me pasara esto. 741 00:50:15,309 --> 00:50:18,396 Además, creo que les salvé la vida a las tres. 742 00:50:19,021 --> 00:50:21,190 Entonces, de nada. 743 00:50:23,401 --> 00:50:24,527 Y, ¿cómo funciona? 744 00:50:27,196 --> 00:50:28,531 Pasa de repente. 745 00:50:28,823 --> 00:50:30,491 ¿Puedes hacerlo ahora? 746 00:50:31,701 --> 00:50:33,119 No lo controlo. 747 00:50:33,119 --> 00:50:36,164 Sabes que el loco ese camina en el techo, ¿no? 748 00:50:36,164 --> 00:50:37,707 No camina. 749 00:50:39,333 --> 00:50:40,626 Usaba las manos. 750 00:50:41,335 --> 00:50:42,545 ¿Por qué eres así? 751 00:50:42,545 --> 00:50:44,964 Nada más digo que iba gateando. 752 00:50:44,964 --> 00:50:46,924 Sí, era como una persona... 753 00:50:48,551 --> 00:50:49,552 ...araña. 754 00:50:58,519 --> 00:51:01,439 Regreso en un par de horas. 755 00:51:03,024 --> 00:51:04,650 ¿Adónde vas? 756 00:51:04,650 --> 00:51:07,737 Tengo que ver unas cosas relacionadas con esto. 757 00:51:08,029 --> 00:51:10,448 No puedes dejarnos aquí. 758 00:51:10,448 --> 00:51:12,700 Está bien, Julia. No necesitamos niñera. 759 00:51:12,700 --> 00:51:16,871 Sí. Tres chicas solas en el bosque. Así no son las películas de miedo. 760 00:51:16,871 --> 00:51:19,040 Están mucho más seguras aquí. 761 00:51:19,540 --> 00:51:23,753 Sean como las niñas exploradoras. 762 00:51:23,878 --> 00:51:25,797 Así. Sean así. 763 00:51:25,797 --> 00:51:27,757 ¿Nos puedes traer sándwiches? 764 00:51:28,382 --> 00:51:29,091 Cassie. 765 00:51:31,761 --> 00:51:33,179 ¿Podemos confiar en ti? 766 00:51:34,388 --> 00:51:36,516 Tres horas. ¿Okay? 767 00:51:36,516 --> 00:51:39,769 Quédense aquí. Y no hagan nada estúpido. 768 00:51:44,190 --> 00:51:47,401 En serio. No hagan estupideces. 769 00:51:50,488 --> 00:51:52,031 Lo dijo por ti. 770 00:51:52,031 --> 00:51:54,200 Ay, ya vi que te gusta molestar. 771 00:52:01,499 --> 00:52:02,625 Sé tae kwon do. 772 00:52:03,292 --> 00:52:04,293 ¿Tú? 773 00:52:05,294 --> 00:52:08,798 Tuve años malos en la escuela cuando mis padres se divorciaron. 774 00:52:08,923 --> 00:52:12,218 Quería sentir que me podía defender si hacía falta. 775 00:52:17,598 --> 00:52:18,850 Ya decía yo. 776 00:53:32,298 --> 00:53:33,674 Espera, gato. 777 00:53:37,011 --> 00:53:38,179 A ver. 778 00:53:42,224 --> 00:53:44,685 Investigación de arañas de la Amazonía. 779 00:53:45,895 --> 00:53:48,648 Péptidos. Más péptidos. 780 00:53:48,648 --> 00:53:50,399 A ver, ¿dónde está? 781 00:53:52,818 --> 00:53:53,903 Gente araña. 782 00:53:54,612 --> 00:53:56,113 Los Arañas. 783 00:53:57,823 --> 00:53:59,533 ¿Tú sabías de Los Arañas? 784 00:54:01,243 --> 00:54:02,244 Yo tampoco. 785 00:54:04,622 --> 00:54:07,208 "Según los cuentos de los nativos... 786 00:54:08,542 --> 00:54:11,921 ...poseen poderes derivados del veneno de arañas... 787 00:54:13,214 --> 00:54:16,842 ...son increíblemente veloces, increíblemente fuertes... 788 00:54:18,469 --> 00:54:20,137 ...y trepan como arañas". 789 00:54:22,640 --> 00:54:23,975 Igual que el tipo del techo. 790 00:54:30,272 --> 00:54:31,774 ¿Cómo sabrías... 791 00:54:31,774 --> 00:54:35,736 ...que trepas paredes si jamás trataste? 792 00:54:52,753 --> 00:54:55,172 Okay, no le digas a nadie. 793 00:55:03,681 --> 00:55:07,309 "Se dice que Los Arañas poseen un sexto sentido... 794 00:55:07,810 --> 00:55:10,479 ...como si tuvieran la habilidad de ver el futuro". 795 00:55:24,410 --> 00:55:25,703 No puede ser. 796 00:55:29,832 --> 00:55:33,919 Constance y Ezekiel Amazonía peruana, 1973 797 00:55:44,513 --> 00:55:45,765 ¿Quién tiene la carne? 798 00:55:45,765 --> 00:55:46,932 Te la acabaste. 799 00:55:47,516 --> 00:55:49,226 Me comí tres pedazos. 800 00:55:49,351 --> 00:55:51,437 - De cinco. -¿Los contaste? 801 00:55:51,729 --> 00:55:53,522 Y te comiste los míos. 802 00:55:55,024 --> 00:55:57,485 -¿Qué es esto? - Déjalo. 803 00:55:57,485 --> 00:55:58,819 Ya. Es... 804 00:56:00,029 --> 00:56:00,946 Qué genio. 805 00:56:02,948 --> 00:56:04,533 Okay, olviden la carne. 806 00:56:04,658 --> 00:56:07,995 ¿Vieron un restaurante a menos de un kilómetro? 807 00:56:07,995 --> 00:56:09,371 Vamos a comer en serio. 808 00:56:09,371 --> 00:56:11,957 - Cassie dijo que nos quedáramos. - Ay, Julia. 809 00:56:11,957 --> 00:56:13,167 Ya nos abandonó. 810 00:56:13,459 --> 00:56:15,294 No tenemos dinero, genio. 811 00:56:15,294 --> 00:56:17,171 Pues yo sí tengo, entonces... 812 00:56:17,880 --> 00:56:19,548 ¿Y por eso haremos lo que dices? 813 00:56:20,091 --> 00:56:21,258 ¿Quieres decir algo? 814 00:56:21,884 --> 00:56:26,388 Apuesto a que tu padre es senador y tu mamá es directiva del Met. 815 00:56:26,388 --> 00:56:28,682 Y vacacionas junto a Martha Stewart. 816 00:56:28,682 --> 00:56:30,684 Qué triste lo de Martha Stewart. 817 00:56:34,063 --> 00:56:35,481 Ellos viven en Beijing... 818 00:56:35,481 --> 00:56:38,818 ...y ganan millones haciendo plástico que contamina el mar... 819 00:56:38,818 --> 00:56:41,070 ...y mi mamá se gasta todo en arte feo. 820 00:56:41,403 --> 00:56:42,488 Y... 821 00:56:42,488 --> 00:56:43,823 ...hablamos los lunes. 822 00:56:43,823 --> 00:56:45,074 Y ¿con quién vives? 823 00:56:46,075 --> 00:56:47,201 Con el ama de llaves. 824 00:56:48,994 --> 00:56:50,996 Pero no tengo hora para llegar. 825 00:56:52,081 --> 00:56:53,582 Y tienes tu propio cuarto. 826 00:56:54,375 --> 00:56:57,419 Yo vivo con mi padre, su esposa y su hijo. 827 00:56:57,878 --> 00:57:00,297 -¿Y tu mamá? - Ella... 828 00:57:01,298 --> 00:57:02,424 ...nunca está. 829 00:57:02,424 --> 00:57:03,884 ¿Te abandonó? 830 00:57:04,802 --> 00:57:07,012 Entonces, ¿al restaurante? 831 00:57:08,389 --> 00:57:10,099 Su padre contaminador paga. 832 00:57:10,224 --> 00:57:11,225 ¡Sí! 833 00:57:11,225 --> 00:57:13,394 Voy a pedir todo lo del menú. 834 00:57:16,230 --> 00:57:17,439 Julia, ¿no vas? 835 00:57:19,024 --> 00:57:20,025 Oye. 836 00:57:20,442 --> 00:57:22,027 Hay que cuidarnos entre nosotras. 837 00:57:29,535 --> 00:57:30,536 Sí. 838 00:57:33,122 --> 00:57:33,914 Es cierto. 839 00:57:35,541 --> 00:57:36,834 Vamos a cenar. 840 00:57:38,961 --> 00:57:40,379 Se ve tierna enojada. 841 00:57:40,379 --> 00:57:41,630 Ya te oí. 842 00:57:43,424 --> 00:57:45,759 Es la decisión correcta, Julia. 843 00:57:45,759 --> 00:57:47,678 Te caería mal cuando tengo hambre. 844 00:57:48,262 --> 00:57:49,972 Ya nos caes mal ahora. 845 00:57:50,264 --> 00:57:52,725 No hubiéramos venido. 846 00:57:57,730 --> 00:57:58,856 Carajo. 847 00:57:58,856 --> 00:58:00,274 ¿Habrá garrapatas? 848 00:58:02,151 --> 00:58:04,862 -¿Podemos ir un poco más rápido? - Julia. 849 00:58:04,862 --> 00:58:06,488 Dijiste que era un atajo. 850 00:58:06,488 --> 00:58:08,949 ¿Ya nos perdimos? ¿Saben adónde vamos? 851 00:58:09,074 --> 00:58:11,368 -¿Tú sabes adónde vas? - De hecho, sí sé. 852 00:58:14,163 --> 00:58:15,247 ¡Ay! ¡Carajo! 853 00:58:17,750 --> 00:58:19,168 RESTAURANTE 4 Star 854 00:58:19,168 --> 00:58:21,545 No hablen con nadie más que para ordenar. 855 00:58:22,087 --> 00:58:24,590 Estamos en medio de la nada. ¿Quién nos verá aquí? 856 00:58:24,590 --> 00:58:26,800 No miren a nadie a los ojos. 857 00:58:26,800 --> 00:58:28,594 Espero que haya pay de cereza. 858 00:58:39,480 --> 00:58:40,898 Vamos a la barra. 859 00:58:47,905 --> 00:58:49,281 Aquí tienen. 860 00:58:50,407 --> 00:58:51,408 Ten. 861 00:58:52,910 --> 00:58:54,036 ¿Hacemos algún plan? 862 00:58:54,036 --> 00:58:56,288 Primero comida, luego estrategia. 863 00:58:58,999 --> 00:59:01,085 Okay, aquí tienen. 864 00:59:04,004 --> 00:59:05,005 Que no pare. 865 00:59:06,131 --> 00:59:08,842 Hay que comer rápido y nos vamos. 866 00:59:08,842 --> 00:59:10,427 Es una buenísima idea. 867 00:59:10,427 --> 00:59:11,512 Después del pay. 868 00:59:12,805 --> 00:59:15,140 No. No va a haber pay. 869 00:59:16,642 --> 00:59:19,812 Julia, dime que estás de acuerdo con comer postre. 870 00:59:21,730 --> 00:59:23,565 Lo que sea que estén alegando... 871 00:59:23,565 --> 00:59:26,318 ...supongo que son buenos argumentos. 872 00:59:26,735 --> 00:59:28,237 Hay minestrone, de almeja... 873 00:59:28,237 --> 00:59:29,613 - Discreto. - Te está viendo. 874 00:59:35,536 --> 00:59:37,329 Deberíamos hablar con ellos. 875 00:59:38,038 --> 00:59:38,956 ¿En serio? 876 00:59:40,124 --> 00:59:41,542 No. Hay... 877 00:59:41,959 --> 00:59:43,460 ¿Tú crees? No podemos. 878 00:59:43,460 --> 00:59:45,546 Vamos. Yo sé que quieres. 879 00:59:45,546 --> 00:59:46,463 No. 880 00:59:46,672 --> 00:59:49,049 - No es una buena idea. - Espera, espera. 881 00:59:49,174 --> 00:59:50,384 -¿Qué haces? - Sí, ¿qué? 882 00:59:50,384 --> 00:59:51,760 Espera un segundo. 883 00:59:51,760 --> 00:59:52,845 ¿Qué haces? 884 00:59:52,970 --> 00:59:53,971 ¿Quiere el Reuben? 885 00:59:53,971 --> 00:59:55,264 {\an8}SE TEME SECUESTRO DE CHICAS 886 00:59:55,264 --> 00:59:57,182 {\an8}Para que tengas más confianza. 887 00:59:57,474 --> 00:59:59,143 Este no es mi estilo. 888 01:00:00,769 --> 01:00:02,354 ¿Y qué? Te ves linda. Vamos. 889 01:00:02,479 --> 01:00:04,898 No es una buena idea. En serio. 890 01:00:05,691 --> 01:00:06,567 Okay. 891 01:00:06,692 --> 01:00:08,110 Hola. ¿Cómo están? 892 01:00:08,110 --> 01:00:09,862 - Somos Mattie y Julia. - Hola. 893 01:00:09,987 --> 01:00:11,280 -¿Nos podemos sentar? - Sí. 894 01:00:11,280 --> 01:00:12,573 Se los reservamos. 895 01:00:12,865 --> 01:00:13,991 Buena onda. 896 01:00:14,992 --> 01:00:16,410 ¿Qué hacen? ¿Cómo están? 897 01:00:16,410 --> 01:00:17,411 Mucho gusto. 898 01:00:17,411 --> 01:00:20,331 ...por la información. ¿Puede confirmar su ubicación? 899 01:00:20,331 --> 01:00:22,708 Restaurante 4 Star. Calle Daves. 900 01:00:22,708 --> 01:00:23,876 - Hola. - Church Hill... 901 01:00:24,001 --> 01:00:26,086 Posible avistamiento en Church Hill. 902 01:00:26,211 --> 01:00:28,213 Pásame a la policía de Church Hill. 903 01:00:28,714 --> 01:00:30,174 Sí, te paso la llamada. 904 01:00:39,099 --> 01:00:42,811 2-2-3 a central. En el restaurante 4 Star. 905 01:00:42,811 --> 01:00:44,438 Carretera 206, calle Daves. 906 01:00:44,438 --> 01:00:45,814 Adelante, 2-2-3. 907 01:00:45,814 --> 01:00:47,316 No hace falta el apoyo. 908 01:00:49,735 --> 01:00:51,445 No son las mujeres extraviadas. 909 01:00:53,238 --> 01:00:54,740 Código cuatro. Repito. 910 01:00:55,324 --> 01:00:57,242 No son las mujeres extraviadas. 911 01:01:07,628 --> 01:01:08,754 ¡Chicas! 912 01:01:18,263 --> 01:01:19,264 ¡Chicas! 913 01:01:23,977 --> 01:01:25,229 No puede ser. 914 01:01:43,247 --> 01:01:44,248 ¡Chicas! 915 01:01:53,006 --> 01:01:54,591 Vámonos. ¡Vámonos! 916 01:01:55,092 --> 01:01:57,886 No te creas más cool que Britney. Te sabes la letra. 917 01:01:57,886 --> 01:01:59,888 - Sube. - Deberías subir. 918 01:01:59,888 --> 01:02:01,807 Qué bueno que no iban a llamar la atención. 919 01:02:11,775 --> 01:02:13,610 No, por favor. Ya bájense. 920 01:02:13,610 --> 01:02:15,195 No me toques. 921 01:02:15,195 --> 01:02:16,530 ¿Podrían...? 922 01:02:16,530 --> 01:02:18,699 ¿Qué estás haciendo? 923 01:02:18,699 --> 01:02:19,992 -¿Qué...? -¿Qué es eso? 924 01:02:20,117 --> 01:02:21,326 Tenemos que irnos. 925 01:02:24,997 --> 01:02:26,123 Perdón. 926 01:02:29,001 --> 01:02:30,002 ¡Bájense! 927 01:02:31,336 --> 01:02:32,921 - No pienses mal. - Tus cosas. 928 01:02:32,921 --> 01:02:34,047 Tú nos dejaste. 929 01:02:35,507 --> 01:02:36,717 Perdóname. 930 01:02:39,428 --> 01:02:40,345 ¡Julia! 931 01:02:40,804 --> 01:02:41,430 ¡Julia! 932 01:02:42,931 --> 01:02:43,932 ¡Julia, atrás! 933 01:02:55,152 --> 01:02:56,153 ¡Vamos! 934 01:02:56,153 --> 01:02:57,362 ¡No! ¡Mattie! 935 01:02:58,530 --> 01:02:59,239 No. 936 01:03:46,620 --> 01:03:48,413 Esta canción va a ser un éxito. 937 01:03:48,413 --> 01:03:50,916 ¿Están "En La Zona"? Ella es Britney Spears. 938 01:03:53,919 --> 01:03:55,587 Intentémoslo de nuevo. 939 01:04:06,014 --> 01:04:08,809 Amo esa canción. 940 01:04:12,312 --> 01:04:13,313 Oigan. 941 01:04:13,814 --> 01:04:16,108 Okay, okay, perdón. La tengo que bailar. 942 01:04:21,238 --> 01:04:22,614 - Ven, Julia. - Mattie, no. 943 01:04:23,657 --> 01:04:25,117 Sí, claro. 944 01:04:33,917 --> 01:04:35,335 No puede ser. 945 01:04:39,131 --> 01:04:40,549 No me toques. 946 01:04:51,768 --> 01:04:52,853 Bajen. Vámonos. 947 01:04:52,853 --> 01:04:55,939 No te creas más cool que Britney. Te sabes la letra. 948 01:04:56,189 --> 01:04:57,774 Ven, súbete. 949 01:05:00,193 --> 01:05:01,445 Deberías subirte. 950 01:05:02,279 --> 01:05:03,280 Muévete. 951 01:05:18,503 --> 01:05:20,464 Oigan. Vámonos, rápido. 952 01:05:29,181 --> 01:05:30,891 ¡Niñas, entren! ¡Entren! 953 01:05:31,183 --> 01:05:32,392 ¡Dejen todo! ¡Corran! 954 01:05:33,185 --> 01:05:34,895 - Rápido. -¡Mattie, vamos! 955 01:05:34,895 --> 01:05:36,605 -¡Entren! - Perdón, Cassie. 956 01:05:55,499 --> 01:05:56,333 ¡Por Dios! 957 01:05:59,127 --> 01:06:00,921 ¿No que no necesitaban niñera? 958 01:06:00,921 --> 01:06:03,256 ¿Piensan en alguien además de ustedes? 959 01:06:03,256 --> 01:06:06,426 Son unas impulsivas y mimadas, ¡y no escuchan! 960 01:06:06,551 --> 01:06:07,844 - No era... -¡No me importa! 961 01:06:07,844 --> 01:06:09,054 ¡Ya no digan nada! 962 01:06:09,846 --> 01:06:10,847 ¡Dios! 963 01:06:11,431 --> 01:06:13,141 Su futuro por poco... 964 01:06:13,934 --> 01:06:15,060 ...fue diferente. 965 01:06:16,937 --> 01:06:18,647 Tuvieron suerte de que lo viera. 966 01:06:18,647 --> 01:06:19,856 Perdóname. 967 01:06:19,856 --> 01:06:20,941 Sí. 968 01:06:21,858 --> 01:06:25,028 Deberían arrepentirse. Las tres deben arrepentirse. 969 01:06:27,364 --> 01:06:28,365 ¡Dios! 970 01:06:51,805 --> 01:06:53,765 Amaria, ¿hacia dónde fueron? 971 01:06:53,890 --> 01:06:55,684 Estoy buscando. 972 01:06:56,893 --> 01:06:58,687 No entiendo cómo lo hacen. 973 01:06:58,687 --> 01:07:00,480 Identifiqué a la que las acompaña. 974 01:07:00,814 --> 01:07:02,274 Ella no me interesa. 975 01:07:02,774 --> 01:07:04,609 Concéntrate en encontrarlas. 976 01:07:04,609 --> 01:07:06,111 Cassandra Webb. 977 01:07:06,778 --> 01:07:08,905 Hija de Constance Webb, fallecida. 978 01:07:09,197 --> 01:07:10,615 ¿Dijiste "Webb"? 979 01:07:11,992 --> 01:07:13,410 Sí. ¿La conoces? 980 01:07:13,410 --> 01:07:14,911 Eso no es posible. 981 01:07:17,497 --> 01:07:18,498 Vengan. 982 01:07:22,794 --> 01:07:25,297 No va a parar hasta que nos mate, ¿verdad? 983 01:07:26,423 --> 01:07:29,217 No sé qué quiere. Yo no sé nada. 984 01:07:31,094 --> 01:07:33,013 Pero ves el futuro. 985 01:07:33,930 --> 01:07:36,433 ¿No puedes detenerlo con tus visiones? 986 01:07:36,433 --> 01:07:38,351 No sé cómo controlarlas. 987 01:07:39,227 --> 01:07:40,437 Es inútil. 988 01:07:40,437 --> 01:07:42,355 Pues seguimos vivas. Algo es algo. 989 01:07:42,814 --> 01:07:43,815 ¿Está bien tu mano? 990 01:07:45,525 --> 01:07:46,526 Está bien. 991 01:07:51,656 --> 01:07:55,452 A primera hora las llevaré a casa. Que sus padres se encarguen. 992 01:07:56,828 --> 01:07:57,954 No pueden. 993 01:08:01,958 --> 01:08:03,251 Mi mamá está en un psiquiátrico. 994 01:08:05,629 --> 01:08:07,380 Se puso mal cuando papá se fue... 995 01:08:07,380 --> 01:08:10,175 ...y tuve que vivir con él y su nueva familia... 996 01:08:10,175 --> 01:08:11,968 ...y creo que no me quieren ahí. 997 01:08:15,472 --> 01:08:17,182 Pensé: "¿Se darán cuenta... 998 01:08:18,892 --> 01:08:20,143 ...si me voy de casa?". 999 01:08:21,853 --> 01:08:22,854 Y te fuiste. 1000 01:08:23,563 --> 01:08:24,898 Mis padres tampoco están. 1001 01:08:25,482 --> 01:08:28,193 Sienten que tener una hija les arruinó la vida. 1002 01:08:28,777 --> 01:08:31,196 Dudo que quieran volver de China por esto. 1003 01:08:31,196 --> 01:08:33,281 Y no quiero confirmarlo, entonces... 1004 01:08:33,990 --> 01:08:34,991 ...estoy sola. 1005 01:08:37,869 --> 01:08:39,871 Está bien. Entonces pueden... 1006 01:08:41,206 --> 01:08:42,874 - ...ir a la policía. - No. 1007 01:08:46,419 --> 01:08:49,089 Deportaron a mi padre hace seis meses. 1008 01:08:50,215 --> 01:08:52,384 Volví de la escuela y ya no estaba. 1009 01:08:52,801 --> 01:08:53,927 ¿Y tu mamá? 1010 01:08:53,927 --> 01:08:55,804 Murió cuando tenía cinco años. 1011 01:08:56,513 --> 01:08:57,514 Somos papá y yo. 1012 01:08:58,598 --> 01:09:00,350 No me dijo que no tenía papeles. 1013 01:09:00,350 --> 01:09:03,603 Y vivo sola en nuestro apartamento desde entonces. 1014 01:09:03,728 --> 01:09:04,729 ¿Vives sola? 1015 01:09:06,022 --> 01:09:08,400 No necesito que nadie me cuide. 1016 01:09:10,527 --> 01:09:11,820 Y no tengo hora de llegada. 1017 01:09:15,240 --> 01:09:17,450 Entonces no puedo ir a la policía. 1018 01:09:17,450 --> 01:09:18,243 ¿Okay? 1019 01:09:18,743 --> 01:09:21,121 Hasta que cumpla 18, no existo. 1020 01:09:22,622 --> 01:09:24,749 Y no dejaré que me deporten. 1021 01:09:24,749 --> 01:09:27,210 Ni iré a hogares temporales. 1022 01:09:30,046 --> 01:09:31,047 Bueno... 1023 01:09:32,340 --> 01:09:35,260 ...los hogares temporales no siempre son horribles. 1024 01:09:38,346 --> 01:09:40,432 Hasta eso que a mí no me fue tan mal. 1025 01:09:40,974 --> 01:09:41,975 Se ve. 1026 01:09:45,353 --> 01:09:46,771 Cassie, ayúdanos. 1027 01:12:08,455 --> 01:12:13,084 Nadie sobrevive tanto veneno. La próxima vez no tendrás suerte. 1028 01:12:14,461 --> 01:12:15,378 ¿Por qué haces esto? 1029 01:12:16,755 --> 01:12:18,673 Tengo que evitar que ellas me maten. 1030 01:12:19,674 --> 01:12:22,260 No son asesinas. Son adolescentes. 1031 01:12:22,677 --> 01:12:24,512 En el futuro, serán mucho más. 1032 01:12:24,512 --> 01:12:28,808 En el futuro, me destruirán a mí y todo lo que construí. 1033 01:12:30,477 --> 01:12:32,103 Esas chicas no deben existir. 1034 01:12:32,979 --> 01:12:34,606 ¿Y tú quién eres para decidir? 1035 01:12:35,106 --> 01:12:36,983 Soy el que tiene los poderes. 1036 01:12:40,820 --> 01:12:44,407 Si supieras lo que yo sé, harías lo mismo. 1037 01:12:46,284 --> 01:12:47,452 ¿Ah, sí? 1038 01:12:47,452 --> 01:12:50,747 ¿Si supiera que el precio es la vida de tres chicas? 1039 01:12:50,747 --> 01:12:54,793 Yo solo sé que en el futuro, ellas también tendrán poderes. 1040 01:12:56,836 --> 01:13:00,215 ¿Las chicas? ¿Tendrán poderes en el futuro? 1041 01:13:00,215 --> 01:13:02,509 ¿Creíste que me vencerías con la mente? 1042 01:13:03,510 --> 01:13:05,428 Tu madre me subestimó. 1043 01:13:07,347 --> 01:13:08,640 Y el poder de la araña. 1044 01:13:09,724 --> 01:13:11,643 No cometas el mismo error. 1045 01:13:12,143 --> 01:13:13,144 ¡Dime dónde están! 1046 01:13:13,937 --> 01:13:15,146 Apenas las conoces. 1047 01:13:16,815 --> 01:13:18,233 Puedes dejarlas y ya. 1048 01:14:13,997 --> 01:14:15,707 ¿Qué es eso? 1049 01:14:20,003 --> 01:14:21,504 ¡Buenos días! 1050 01:14:22,005 --> 01:14:26,926 Okay, las manos de ese tipo liberan una potente neurotoxina... 1051 01:14:26,926 --> 01:14:29,512 ...y duele mucho. Tuve suerte. 1052 01:14:29,512 --> 01:14:33,349 Mientras más tiempo te sujeta, más veneno entra en tu sistema. 1053 01:14:33,349 --> 01:14:34,434 ¿Y qué pasa? 1054 01:14:35,810 --> 01:14:37,228 Tu corazón se detiene. 1055 01:14:38,730 --> 01:14:41,816 Pero pueden compensar el paro cardiaco con RCP. 1056 01:14:42,400 --> 01:14:45,528 Entonces, entrelazan así las manos. 1057 01:14:46,237 --> 01:14:47,530 Ponen duros los codos... 1058 01:14:47,947 --> 01:14:52,243 ...y ponen la base de la mano justo en el esternón, ¿okay? 1059 01:14:52,744 --> 01:14:53,620 Y bombean. 1060 01:14:53,745 --> 01:14:55,955 Hay que bajar unos cinco centímetros. 1061 01:14:56,331 --> 01:14:59,167 Y mantengan el ritmo como latidos. ¿Okay? 1062 01:14:59,834 --> 01:15:00,877 ¿Listas? 1063 01:15:00,877 --> 01:15:03,129 Empieza las compresiones. Ya. Bien. 1064 01:15:05,131 --> 01:15:06,466 ¿Cuándo hay que parar? 1065 01:15:06,466 --> 01:15:08,343 No paras. Si paras, se mueren. 1066 01:15:09,761 --> 01:15:12,347 Y si te cansas, alguien debe hacer el relevo. 1067 01:15:13,139 --> 01:15:14,390 - Ya me cansé. - Okay. 1068 01:15:14,390 --> 01:15:16,559 Anya, prepárate para el relevo. 1069 01:15:16,559 --> 01:15:19,562 Pero tienes que empezar con el mismo ritmo. 1070 01:15:19,562 --> 01:15:20,480 - Sí. -¿Listas? 1071 01:15:20,480 --> 01:15:21,940 - Sip. - Ahora. 1072 01:15:25,276 --> 01:15:27,362 Así. Genial, Mattie. 1073 01:15:27,362 --> 01:15:28,446 Eso no es cool. 1074 01:15:31,199 --> 01:15:33,076 Julia, ¿haces el relevo? Okay. 1075 01:15:34,285 --> 01:15:35,286 Prepárate. 1076 01:15:37,372 --> 01:15:40,500 Okay. Uno, dos, tres. Perfecto. 1077 01:15:40,500 --> 01:15:41,960 Bien hecho, Anya. 1078 01:15:44,379 --> 01:15:46,589 Jamás dije esto en mi toda vida, pero... 1079 01:15:47,507 --> 01:15:48,716 ...eres buena maestra. 1080 01:15:50,969 --> 01:15:54,806 Bueno, también he estado aprendiendo cosas. 1081 01:15:57,016 --> 01:15:58,309 De mi mamá. 1082 01:16:05,108 --> 01:16:06,484 Entonces sí lo conoces. 1083 01:16:07,110 --> 01:16:08,611 Mi mamá sí, creo. 1084 01:16:08,611 --> 01:16:09,946 Es ella. 1085 01:16:09,946 --> 01:16:11,322 Es muy bonita. 1086 01:16:15,618 --> 01:16:17,537 Entonces, ¿esto es por ti? 1087 01:16:19,831 --> 01:16:22,750 Yo solo sé que ella investigaba arañas. 1088 01:16:23,710 --> 01:16:25,628 Su libreta dice algo... 1089 01:16:25,628 --> 01:16:30,425 ...de una tribu nativa del Perú que puede hacer cosas muy locas. 1090 01:16:30,425 --> 01:16:32,218 ¿Qué cosas muy locas? 1091 01:16:33,720 --> 01:16:35,638 Trepar como arañas. 1092 01:16:37,223 --> 01:16:40,018 O sea, ¿él es uno de ellos? 1093 01:16:40,727 --> 01:16:42,437 Necesito más información. 1094 01:16:46,149 --> 01:16:47,150 Te vas a ir. 1095 01:16:51,154 --> 01:16:53,448 Debo ir a descubrir qué sucede. 1096 01:16:53,865 --> 01:16:54,866 ¿Cómo? 1097 01:16:57,869 --> 01:16:59,245 Tienes que ir a Perú. 1098 01:17:02,749 --> 01:17:03,666 Me iré una semana. 1099 01:17:03,666 --> 01:17:06,210 No quiero dejarlas, pero las está buscando. 1100 01:17:06,210 --> 01:17:08,671 Confían en mí, no sé cómo más protegerlas. 1101 01:17:08,671 --> 01:17:12,258 Oye. Me quedaré con Mary unas semanas mientras Richard regresa. 1102 01:17:12,383 --> 01:17:14,385 No las encontrará ahí. Pero, Cassie... 1103 01:17:15,678 --> 01:17:18,389 ...no voy a fingir que entiendo lo que sucede. 1104 01:17:18,389 --> 01:17:20,767 Nada más ten cuidado, ¿okay? 1105 01:17:21,059 --> 01:17:24,479 Volveré en cuanto pueda. Gracias, Ben. Tú no pediste esto. 1106 01:17:24,479 --> 01:17:26,189 Pues no, pero tú tampoco. 1107 01:19:52,835 --> 01:19:55,630 Volviste para buscar respuestas. 1108 01:20:00,134 --> 01:20:00,843 ¿Volver? 1109 01:20:01,219 --> 01:20:03,054 Le prometí a tu madre que te esperaría. 1110 01:20:06,474 --> 01:20:08,976 Mi mamá creía que Los Arañas eran un mito. 1111 01:20:08,976 --> 01:20:10,269 ¿Y tú qué crees? 1112 01:20:10,269 --> 01:20:12,980 Yo creo que estaba loca cuando vino aquí sola. 1113 01:20:12,980 --> 01:20:17,360 Vino con la esperanza de extraer propiedades curativas de las arañas. 1114 01:20:17,360 --> 01:20:19,445 Creyó que tenía protección. 1115 01:20:19,570 --> 01:20:20,780 ¿De Ezekiel Sims? 1116 01:20:20,780 --> 01:20:22,782 Él tenía motivos egoístas. 1117 01:20:22,782 --> 01:20:24,659 Usó a tu mamá para encontrarnos. 1118 01:20:24,659 --> 01:20:26,369 Pero, como robó la araña... 1119 01:20:26,369 --> 01:20:27,578 ...quedó maldito. 1120 01:20:28,371 --> 01:20:31,290 Y trata de escapar de su destino desde entonces. 1121 01:20:38,172 --> 01:20:39,799 ¿Aquí murió mi mamá? 1122 01:20:40,466 --> 01:20:42,301 Y tú naciste. 1123 01:20:47,765 --> 01:20:51,102 No entiendo por qué arriesgó mi vida por venir aquí. 1124 01:20:51,978 --> 01:20:54,188 Para ver el futuro con claridad... 1125 01:20:54,188 --> 01:20:56,482 ...debes sanar las heridas de tu pasado. 1126 01:20:56,607 --> 01:21:00,027 Eso me sonó a todos los terapeutas que siempre evité. 1127 01:21:00,027 --> 01:21:03,948 Tienes que volver a tu inicio y todavía más atrás. 1128 01:21:03,948 --> 01:21:07,326 Hay poderes que no sabes que eres capaz de tener. 1129 01:21:08,494 --> 01:21:11,622 Tu red no empezó cuando naciste. 1130 01:21:15,334 --> 01:21:16,502 ¿Confías en mí? 1131 01:21:18,921 --> 01:21:20,923 A estas alturas, no me queda otra. 1132 01:21:29,432 --> 01:21:30,766 Déjala y ya. 1133 01:21:30,766 --> 01:21:33,352 Tu red no empezó cuando naciste. 1134 01:21:34,562 --> 01:21:36,522 Es casi imposible encontrarlas. 1135 01:21:37,356 --> 01:21:39,859 Ella quiere evitar que trabaje. 1136 01:21:39,859 --> 01:21:41,152 No estando tan cerca. 1137 01:21:41,152 --> 01:21:42,653 Pero no se lo permitiré. 1138 01:21:42,653 --> 01:21:44,864 ¿Por qué me odiabas tanto? 1139 01:21:44,864 --> 01:21:45,865 Gracias. 1140 01:21:45,865 --> 01:21:47,241 Por el paraguas. 1141 01:21:48,367 --> 01:21:49,660 - Dámela. - No. 1142 01:21:50,244 --> 01:21:51,245 La encontré. 1143 01:21:51,662 --> 01:21:52,872 Hallé a la araña. 1144 01:21:53,372 --> 01:21:54,874 Es increíble, ¿no? 1145 01:21:56,876 --> 01:21:58,794 - Dámela. - No, por favor. 1146 01:21:58,794 --> 01:22:00,546 - Dámela. - Te estás equivocando. 1147 01:22:00,671 --> 01:22:02,465 - Déjala. - Te estás equivocando. 1148 01:22:15,603 --> 01:22:17,980 Perdóname. Perdóname. Per... 1149 01:22:18,773 --> 01:22:21,400 Perdóname. Perdóname. 1150 01:22:23,486 --> 01:22:25,404 Los Arañas no nos quedamos mirando. 1151 01:22:26,113 --> 01:22:28,115 Tratamos de salvar a las dos. 1152 01:22:46,008 --> 01:22:48,010 Su viaje no será fácil... 1153 01:22:48,803 --> 01:22:50,513 ...pero es fuerte. 1154 01:22:59,522 --> 01:23:01,732 Llegaron sus resultados. 1155 01:23:01,732 --> 01:23:05,403 Siento decirle que su bebé tiene miastenia grave. 1156 01:23:05,653 --> 01:23:08,656 Es un trastorno neuromuscular genético. 1157 01:23:08,656 --> 01:23:10,449 Yo no tengo un trastorno. 1158 01:23:10,449 --> 01:23:13,244 La esperanza de vida varía. 1159 01:23:13,244 --> 01:23:15,079 ¿Necesita un pañuelo? 1160 01:23:15,079 --> 01:23:16,872 No, no. Necesito una cura. 1161 01:23:16,872 --> 01:23:19,458 Me temo que no existe una cura. 1162 01:23:19,917 --> 01:23:22,128 Una intervención de nucleótidos. 1163 01:23:22,628 --> 01:23:24,046 Es experimental pero... 1164 01:23:24,338 --> 01:23:26,549 ...hay indicios prometedores en la Amazonía. 1165 01:23:26,549 --> 01:23:28,259 ¿Por eso fuiste? 1166 01:23:28,843 --> 01:23:29,760 ¿Por mí? 1167 01:23:29,760 --> 01:23:32,263 No recomiendo viajar en su estado avanzado. 1168 01:23:32,263 --> 01:23:35,349 Lo siento, pero ¿qué ofrece además de pañuelos? 1169 01:23:35,474 --> 01:23:37,268 Sé que es difícil de aceptar... 1170 01:23:37,268 --> 01:23:38,853 No. No voy... 1171 01:23:38,853 --> 01:23:43,190 No voy a aceptar un diagnóstico de imposibilidad. 1172 01:23:44,066 --> 01:23:46,485 Y tampoco le enseñaré eso a mi hija. 1173 01:23:55,953 --> 01:23:57,204 Lo lograste. 1174 01:23:58,789 --> 01:23:59,874 Lo lograste. 1175 01:24:01,375 --> 01:24:03,294 Nunca supe que estaba enferma. 1176 01:24:03,294 --> 01:24:06,464 El veneno de araña sí tenía propiedades curativas. 1177 01:24:09,383 --> 01:24:11,969 Perdón por estar enojada contigo tanto tiempo. 1178 01:24:56,555 --> 01:24:59,016 Siempre creí que a mi mamá no le importé. 1179 01:24:59,558 --> 01:25:03,354 A veces debes sacrificarte por la gente que amas. 1180 01:25:07,149 --> 01:25:09,443 Estuve ahí, en el consultorio... 1181 01:25:10,152 --> 01:25:12,571 Estuve ahí con mi mamá. ¿Cómo lo hiciste? 1182 01:25:12,947 --> 01:25:14,031 lo hiciste. 1183 01:25:14,281 --> 01:25:16,951 Y ahora empiezas a ver de lo que eres capaz. 1184 01:25:17,076 --> 01:25:20,079 Viniste a descubrir la verdad de tu pasado. 1185 01:25:20,871 --> 01:25:23,249 Pero volverás lista para aceptar tu futuro. 1186 01:25:24,959 --> 01:25:27,795 Ver el futuro no me sirve contra Ezekiel. 1187 01:25:27,795 --> 01:25:30,798 Necesito detenerlo antes de que mate a esas chicas. 1188 01:25:30,798 --> 01:25:32,591 Pero no hago lo mismo que él. 1189 01:25:32,591 --> 01:25:37,179 No puedo dar saltos o trepar o lo del veneno mortal. 1190 01:25:37,179 --> 01:25:40,182 No recibiste los dones de una gran fuerza física... 1191 01:25:40,182 --> 01:25:42,685 ...o la habilidad de inyectar veneno... 1192 01:25:42,977 --> 01:25:47,398 ...pero ver el futuro es solo el inicio. 1193 01:25:47,398 --> 01:25:50,192 Tu mente tiene un potencial infinito. 1194 01:25:50,192 --> 01:25:53,612 Si dominas tu poder, puedes usar la red... 1195 01:25:53,612 --> 01:25:56,782 ...para estar en más de un lugar al mismo tiempo. 1196 01:25:57,408 --> 01:26:00,619 Tú eres la única que puede cambiar el futuro. 1197 01:26:01,787 --> 01:26:04,498 Y cuando aceptes la responsabilidad... 1198 01:26:05,416 --> 01:26:07,710 ...conllevará un gran poder. 1199 01:26:24,935 --> 01:26:28,606 Con cada día que pasa, mi cita con la muerte se acerca. 1200 01:26:29,940 --> 01:26:31,650 ¿Y sigues sin hallar nada? 1201 01:26:32,234 --> 01:26:35,446 ¿Cómo ha podido esconder una semana a tres adolescentes? 1202 01:26:35,446 --> 01:26:39,241 Estoy escaneando cada tres minutos, cámaras de circuito cerrado. 1203 01:26:39,241 --> 01:26:42,161 Hackeé las frecuencias de la policía y emergencias. 1204 01:26:42,161 --> 01:26:46,123 Tengo vigiladas sus casas, las de amigos y familiares. 1205 01:26:48,042 --> 01:26:49,084 Y nada. 1206 01:26:49,084 --> 01:26:51,170 ¿No has entendido? 1207 01:26:53,672 --> 01:26:55,758 Esas chicas no pueden existir. 1208 01:26:55,758 --> 01:27:00,179 Tratarán de destruirme. Como yo a ti, si no las encuentras. 1209 01:27:02,139 --> 01:27:03,557 No puede esconderlas para siempre. 1210 01:27:08,479 --> 01:27:10,189 Todo se ve muy tranquilo. 1211 01:27:11,065 --> 01:27:12,775 -¿Qué me perdí? - Ben dijo algo. 1212 01:27:12,775 --> 01:27:13,984 Ah, qué aburrido. 1213 01:27:13,984 --> 01:27:15,694 - Procuren llevar... - Qué lindas. 1214 01:27:15,694 --> 01:27:16,862 - ...sus platos. - Gracias. 1215 01:27:16,987 --> 01:27:18,072 -¡Oye! - Porque esto... 1216 01:27:18,072 --> 01:27:19,198 -¡Ey! -¡Grosera! 1217 01:27:19,198 --> 01:27:20,574 - Lanzar comida... - Oigan. 1218 01:27:20,574 --> 01:27:22,201 - ...es divertido. - Quiero eso. 1219 01:27:22,201 --> 01:27:24,078 - Pero no... - Oigan. O me hice pipí... 1220 01:27:24,078 --> 01:27:26,080 ...o se me rompió la fuente. 1221 01:27:29,583 --> 01:27:31,126 Yo creo que fue pipí... 1222 01:27:31,126 --> 01:27:33,003 ...porque eso no debe pasar aún. 1223 01:27:33,003 --> 01:27:36,882 Richard no está aquí y al bebé le faltan cuatro semanas. 1224 01:27:37,299 --> 01:27:39,301 Nadie le avisó al bebé, Ben. 1225 01:27:39,301 --> 01:27:40,594 - Está bien. - Okay. 1226 01:27:41,011 --> 01:27:43,931 Creo que tendremos que esperar otro rato... 1227 01:27:45,182 --> 01:27:46,100 ...a la ambulancia. 1228 01:27:46,225 --> 01:27:48,227 El bebé no quiere esperar. 1229 01:27:48,227 --> 01:27:50,521 Ya viene. 1230 01:27:50,521 --> 01:27:51,522 Ahora. 1231 01:27:52,439 --> 01:27:54,233 O sea, ¿aquí? ¿En el comedor? 1232 01:27:54,525 --> 01:27:57,236 Si Ben no me lleva al hospital, entonces sí. 1233 01:27:57,236 --> 01:27:58,195 Okay. 1234 01:28:00,906 --> 01:28:01,740 Ve al auto. 1235 01:28:05,411 --> 01:28:06,412 Baja la cabeza. 1236 01:28:10,833 --> 01:28:11,750 Vas a estar bien. 1237 01:28:13,043 --> 01:28:14,128 Okay. Vamos. 1238 01:28:14,128 --> 01:28:15,212 Con cuidado. 1239 01:28:18,257 --> 01:28:19,133 ¿Todas bien? 1240 01:28:19,550 --> 01:28:21,051 Sus cinturones, todas. 1241 01:28:21,635 --> 01:28:22,636 ¿En serio? 1242 01:28:23,345 --> 01:28:24,430 - Sí. - Vámonos. 1243 01:28:24,555 --> 01:28:25,764 Olvídalo. 1244 01:28:29,643 --> 01:28:31,562 ¿Y si aceleras? 1245 01:28:49,496 --> 01:28:51,457 10-58 en progreso. 30-relo-5. 1246 01:28:51,582 --> 01:28:52,416 Tengo algo. 1247 01:28:52,416 --> 01:28:53,667 Mujer dando a luz. 1248 01:28:54,877 --> 01:28:56,420 20-Edward, 10-4. En camino. 1249 01:28:56,420 --> 01:28:57,671 - 13-Edward... - 10-4. 1250 01:28:57,671 --> 01:28:59,173 Posibles disturbios. 1251 01:29:00,507 --> 01:29:03,427 Intercepté una llamada al hospital. San Timoteo. 1252 01:29:03,427 --> 01:29:04,678 Sigue su ruta. 1253 01:29:04,678 --> 01:29:05,596 Siguiendo. 1254 01:29:44,009 --> 01:29:46,470 El bebé no... si no me lleva al hospital, sí... 1255 01:29:46,470 --> 01:29:47,554 ¡Salgan, salgan! 1256 01:29:47,554 --> 01:29:48,639 -¡Corran! -¡No! 1257 01:29:49,306 --> 01:29:50,057 ¿Qué? ¿Qué? 1258 01:29:50,933 --> 01:29:52,351 ¡Mattie, Mattie! 1259 01:29:52,351 --> 01:29:53,227 ¡Carajo! 1260 01:30:05,155 --> 01:30:06,365 Perdón, colegas. 1261 01:30:09,576 --> 01:30:10,577 ¡Oye! 1262 01:30:14,873 --> 01:30:15,666 Gracias. 1263 01:30:21,964 --> 01:30:25,884 La última fue 3 minutos 24 segundos después de la anterior. 1264 01:30:26,969 --> 01:30:30,848 O sea, el tiempo entre contracciones se reduce a un ritmo de... 1265 01:30:31,974 --> 01:30:33,559 ...21.6 segundos. 1266 01:30:35,060 --> 01:30:36,603 Sí, bastante rápidas. 1267 01:30:37,354 --> 01:30:38,981 Rápido. Si se pone asqueroso... 1268 01:30:38,981 --> 01:30:40,107 - ...yo me bajo. - Okay. 1269 01:30:40,774 --> 01:30:42,568 Va hacia el sudoeste por Vernon. 1270 01:30:42,693 --> 01:30:45,279 Los interceptaré en el cruce de la 2da Avenida. 1271 01:30:46,071 --> 01:30:46,989 Ve más rápido. 1272 01:30:47,281 --> 01:30:49,074 Acelera, por favor. 1273 01:30:58,000 --> 01:30:59,501 Hackea los semáforos. 1274 01:31:00,502 --> 01:31:01,712 Pon todos en verde. 1275 01:31:03,589 --> 01:31:04,923 Amaria, ahora. 1276 01:31:04,923 --> 01:31:06,717 Poniendo semáforos en verde. 1277 01:31:10,095 --> 01:31:11,513 ¿Por qué no frenan? ¡Oye! 1278 01:31:11,513 --> 01:31:12,598 ¡Ben, cuidado! 1279 01:31:14,433 --> 01:31:15,726 -¡No frenan! -¿Qué pasa? 1280 01:31:17,936 --> 01:31:18,937 ¡Ben! 1281 01:31:22,024 --> 01:31:22,816 ¿Están bien? 1282 01:31:22,941 --> 01:31:23,817 Sí. 1283 01:31:23,942 --> 01:31:25,319 -¿Tú estás bien? - Sí. 1284 01:31:25,319 --> 01:31:26,403 Estoy bien. 1285 01:31:31,742 --> 01:31:32,826 ¿Qué es eso? 1286 01:31:36,830 --> 01:31:38,415 No puede ser. Es él. 1287 01:31:39,166 --> 01:31:40,167 ¿Chicas? 1288 01:31:52,846 --> 01:31:54,139 -¡Ben, corre! -¡Sálganse! 1289 01:31:54,264 --> 01:31:55,432 -¡Salgan! -¡Vámonos! 1290 01:32:26,797 --> 01:32:27,673 ¡Cassie! 1291 01:32:28,298 --> 01:32:29,883 ¡Rápido! ¡A la ambulancia! 1292 01:32:29,883 --> 01:32:31,385 - Vamos. - No ha acabado. 1293 01:32:31,510 --> 01:32:34,721 Ben, aleja a Mary lo más que puedas de nosotras. 1294 01:32:34,721 --> 01:32:37,099 A Ezekiel ya no le importan ustedes. 1295 01:32:37,099 --> 01:32:38,475 Pero ¿y tú? 1296 01:32:39,101 --> 01:32:41,228 Me caías mejor cuando no hacías planes. 1297 01:33:04,626 --> 01:33:05,544 Te estás luciendo. 1298 01:33:06,712 --> 01:33:07,713 Aún no. 1299 01:33:08,547 --> 01:33:09,923 Creo que lo perdimos. 1300 01:33:15,220 --> 01:33:17,222 Ve atrás y carga el desfibrilador. 1301 01:33:17,848 --> 01:33:19,057 -¿Para qué? - Hazlo. 1302 01:33:21,560 --> 01:33:23,145 Okay, oprime "cargar". 1303 01:33:23,562 --> 01:33:26,940 ¿Me está dando un infarto? Creo que me está dando un infarto. 1304 01:33:26,940 --> 01:33:28,567 No te está dando un infarto. 1305 01:33:28,859 --> 01:33:29,735 ¡Oye! 1306 01:33:29,860 --> 01:33:31,528 Okay, prepárate. 1307 01:33:33,238 --> 01:33:34,740 Acércalo al techo. 1308 01:33:34,865 --> 01:33:36,742 No toquen los costados ni nada. 1309 01:33:38,452 --> 01:33:39,578 -¿Lista? - Sí, sí. 1310 01:33:42,789 --> 01:33:44,291 Aún no. Aún no. 1311 01:33:45,042 --> 01:33:45,959 ¡Ahora! 1312 01:33:53,800 --> 01:33:54,968 Perdón. 1313 01:33:54,968 --> 01:33:56,178 -¿Estás bien? - Sí. 1314 01:33:56,178 --> 01:33:57,596 -¿Y tú? -¿Están bien? 1315 01:34:00,182 --> 01:34:01,183 Okay. 1316 01:34:02,309 --> 01:34:03,602 Ahora sí te estás luciendo. 1317 01:34:04,394 --> 01:34:05,395 Un poquito. 1318 01:34:35,300 --> 01:34:36,301 ¿Ahora qué? 1319 01:34:37,135 --> 01:34:38,637 No deben existir. 1320 01:34:38,637 --> 01:34:40,222 - ...no se ve seguro. - Es una trampa... 1321 01:34:40,222 --> 01:34:41,515 ...potencial infinito. 1322 01:34:42,307 --> 01:34:43,809 Es una trampa mortal. 1323 01:34:44,017 --> 01:34:45,352 ...repleta de explosivos. 1324 01:34:45,644 --> 01:34:46,645 ¡Agáchense! 1325 01:34:48,730 --> 01:34:49,523 ¡Ya! ¡Corran! 1326 01:34:51,525 --> 01:34:52,734 ¡Salta! ¡Vamos! 1327 01:34:52,734 --> 01:34:53,944 ¡Al helicóptero! 1328 01:35:01,618 --> 01:35:04,663 Tengo un código 30. PD-36-307. 1329 01:35:04,663 --> 01:35:07,666 Solicito apoyo aéreo. En los muelles de Queens. 1330 01:35:08,667 --> 01:35:09,668 Copiado. 1331 01:35:10,377 --> 01:35:11,378 Okay. 1332 01:35:15,382 --> 01:35:16,758 Esto se va a poner loco. 1333 01:35:16,758 --> 01:35:18,260 Ya está loco. 1334 01:35:18,677 --> 01:35:19,970 No nos abandonaste. 1335 01:35:20,971 --> 01:35:23,473 Pase lo que pase, lo prometo, las protegeré. 1336 01:35:24,057 --> 01:35:25,267 Nos protegeremos todas. 1337 01:35:25,267 --> 01:35:26,643 Estamos juntas. 1338 01:35:27,352 --> 01:35:28,353 ¿No? 1339 01:35:28,854 --> 01:35:29,855 Sí. 1340 01:35:31,189 --> 01:35:32,649 Ni así haremos high five. 1341 01:35:33,692 --> 01:35:35,610 Ya sé. No es cool. 1342 01:35:35,610 --> 01:35:37,070 Salgan por atrás. 1343 01:35:37,070 --> 01:35:38,280 -¿Qué? - Vamos. 1344 01:35:49,166 --> 01:35:50,792 Esto no se ve seguro. 1345 01:35:50,792 --> 01:35:53,795 Está llena de explosivos y su estructura es endeble. 1346 01:35:53,795 --> 01:35:55,714 Eso no suena seguro. 1347 01:35:55,714 --> 01:35:57,382 Es una trampa mortal. 1348 01:35:58,175 --> 01:35:59,676 ¿Y eso es bueno? 1349 01:35:59,801 --> 01:36:02,262 Mientras nosotras no seamos las atrapadas. 1350 01:36:03,096 --> 01:36:04,598 Y pase lo que pase... 1351 01:36:04,598 --> 01:36:07,100 ...tenemos que trabajar juntas, ¿okay? 1352 01:36:08,768 --> 01:36:10,687 Ahora sí te vamos a hacer caso. 1353 01:36:10,812 --> 01:36:12,606 Sí, ya no seremos impulsivas. 1354 01:36:13,190 --> 01:36:14,399 ¿Están listas? 1355 01:36:19,988 --> 01:36:22,699 Hay que subir al techo. No tardará en llegar. 1356 01:36:22,824 --> 01:36:25,118 Tengan. Tomen esto. 1357 01:36:25,118 --> 01:36:27,496 Pónganlas en todas las cajas que puedan. 1358 01:36:32,417 --> 01:36:33,418 ¿Okay? 1359 01:36:34,419 --> 01:36:35,837 Ustedes, vayan hacia allá. 1360 01:36:36,129 --> 01:36:37,339 Hay que entretenerlo. 1361 01:36:37,339 --> 01:36:39,925 - Mattie, por acá. - Tú ven conmigo. Vamos. 1362 01:36:39,925 --> 01:36:41,134 FUEGOS PIROTÉCNICOS 1363 01:36:45,555 --> 01:36:46,723 Yo pongo esta. 1364 01:36:47,349 --> 01:36:48,642 Ven, Julia. Vamos. 1365 01:37:01,363 --> 01:37:02,447 Anya, corre. 1366 01:37:06,159 --> 01:37:07,244 Corre. 1367 01:37:18,964 --> 01:37:21,550 Corran de frente. Cuando les diga, agáchense. 1368 01:37:26,054 --> 01:37:28,098 ¿Hacia dónde? No hay salida. 1369 01:37:30,392 --> 01:37:31,059 ¡Ahora! 1370 01:37:36,690 --> 01:37:37,566 ¡Ya! ¡Corran! 1371 01:37:38,984 --> 01:37:40,485 Ahora sí te estás luciendo. 1372 01:37:40,902 --> 01:37:42,487 Vamos, suban. 1373 01:37:53,790 --> 01:37:55,208 Sabía que tenía un plan. 1374 01:37:56,710 --> 01:37:57,711 -¡Hola! -¡Aquí! 1375 01:37:58,086 --> 01:37:59,129 ¡Aquí abajo! 1376 01:38:01,214 --> 01:38:03,592 Vayan al lado del sur de la bodega. 1377 01:38:05,927 --> 01:38:06,928 Vamos. 1378 01:38:10,098 --> 01:38:11,224 Esperen. ¡Agáchense! 1379 01:38:13,310 --> 01:38:16,313 Vamos. Dijo que al sur. Podemos ir por acá. 1380 01:38:17,147 --> 01:38:18,440 ¡Anya, detente! 1381 01:38:27,657 --> 01:38:29,451 -¡Vamos! -¡Mattie! 1382 01:38:37,459 --> 01:38:39,336 - Hay que ir por aquí. - Síganme. 1383 01:38:39,669 --> 01:38:40,337 ¡Agáchense! 1384 01:38:42,547 --> 01:38:44,424 ¡A la escalera! ¡Corran! 1385 01:38:46,551 --> 01:38:47,427 ¡Vamos, vamos! 1386 01:38:52,057 --> 01:38:53,058 Usa la red. 1387 01:39:06,946 --> 01:39:08,073 ¡Al helicóptero! 1388 01:39:08,448 --> 01:39:10,784 -¡Aquí! -¡Esperen! ¡Agáchense! 1389 01:39:12,994 --> 01:39:16,081 No es seguro aterrizar, tendrán que ir más alto. 1390 01:39:16,498 --> 01:39:17,499 ¡Oigan, por allá! 1391 01:39:17,999 --> 01:39:19,584 Podemos alcanzarlo desde allá. 1392 01:39:24,381 --> 01:39:25,507 Anya, salta. 1393 01:39:26,966 --> 01:39:28,802 ¡Salta! ¡Julia, atrás! 1394 01:39:36,184 --> 01:39:37,185 ¡Julia, agáchate! 1395 01:39:50,031 --> 01:39:51,032 ¡Ay, Dios! 1396 01:39:52,117 --> 01:39:53,618 Mejor las hubieras dejado. 1397 01:39:55,912 --> 01:39:58,123 - No puedes protegerlas. -¡Cassie! 1398 01:40:03,420 --> 01:40:04,754 Por aquí, desgraciado. 1399 01:40:07,549 --> 01:40:08,508 ¡Mattie! 1400 01:40:19,853 --> 01:40:21,146 ¡No la lastimes! 1401 01:40:28,653 --> 01:40:29,571 ¡Anya! 1402 01:40:32,866 --> 01:40:33,742 ¡Cassie! 1403 01:40:51,301 --> 01:40:52,761 ¡No puedes salvar a las tres! 1404 01:40:55,680 --> 01:40:57,807 Y cuando aceptes la responsabilidad... 1405 01:40:58,475 --> 01:41:00,268 ...conllevará un gran poder. 1406 01:41:07,108 --> 01:41:09,110 Julia, dame la mano. 1407 01:41:09,110 --> 01:41:10,111 Vamos. 1408 01:41:11,696 --> 01:41:13,823 Mattie. Vas a estar bien. 1409 01:41:13,823 --> 01:41:15,825 Anya. Anya, dame la mano. 1410 01:41:47,816 --> 01:41:49,609 Aún no puedes vencerme con la mente. 1411 01:41:53,112 --> 01:41:54,656 ¿Por qué estás tan seguro? 1412 01:42:01,955 --> 01:42:03,957 Sígueme. Sígueme, sígueme. 1413 01:42:03,957 --> 01:42:05,458 Eres igual a tu madre. 1414 01:42:05,458 --> 01:42:07,252 Sí. Es verdad. 1415 01:42:30,066 --> 01:42:32,193 Te preocupaba cambiar tu futuro. 1416 01:42:33,987 --> 01:42:36,281 Pero las chicas nunca fueron tu futuro. 1417 01:42:37,657 --> 01:42:38,783 Era yo. 1418 01:42:52,797 --> 01:42:54,591 ¡No! 1419 01:43:17,614 --> 01:43:19,532 No. ¡Cassie! 1420 01:44:13,294 --> 01:44:14,587 No respira. 1421 01:44:14,587 --> 01:44:16,297 - Su corazón no late. - Saben qué hacer. 1422 01:44:17,090 --> 01:44:18,091 Empiezo compresiones. 1423 01:44:19,175 --> 01:44:21,594 Entrelaza los dedos. Despierta, Cassie. 1424 01:44:21,594 --> 01:44:23,012 ¡Vamos, vamos! 1425 01:44:24,472 --> 01:44:26,182 Presiona. No pares. 1426 01:44:27,266 --> 01:44:28,101 Vamos, Cassie. 1427 01:44:29,102 --> 01:44:30,311 Ya me estoy cansando. 1428 01:44:30,311 --> 01:44:31,813 Okay, me toca. 1429 01:44:32,814 --> 01:44:34,232 Despierta. Por favor. 1430 01:44:34,232 --> 01:44:35,984 -¡Cassie! - Regresa, Cassie. 1431 01:44:37,819 --> 01:44:39,612 Aquí estamos. No te dejaremos. 1432 01:44:40,321 --> 01:44:42,323 Tú puedes. Por favor, te necesito. 1433 01:44:44,617 --> 01:44:45,827 Gracias a Dios. 1434 01:44:46,911 --> 01:44:47,537 Cassie. 1435 01:44:48,830 --> 01:44:50,415 - Está bien. - Está bien. 1436 01:44:50,415 --> 01:44:51,541 ¡Ay, lo logramos! 1437 01:44:56,921 --> 01:44:58,214 Lo logramos. 1438 01:45:18,860 --> 01:45:19,861 Hola. 1439 01:45:22,321 --> 01:45:23,322 Hola. 1440 01:45:23,656 --> 01:45:24,657 Hola. 1441 01:45:27,035 --> 01:45:28,745 Ay, es perfecto. 1442 01:45:29,537 --> 01:45:30,538 Es cierto. 1443 01:45:31,039 --> 01:45:32,665 - Es perfecto. - Sí. 1444 01:45:40,381 --> 01:45:41,674 Aquí seguimos, Cassie. 1445 01:45:42,467 --> 01:45:43,968 No te vamos a dejar. 1446 01:45:44,969 --> 01:45:47,472 No estaría aquí si no fuera por las tres. 1447 01:45:48,097 --> 01:45:49,474 Lo mismo decimos. 1448 01:45:49,974 --> 01:45:52,769 Ben dice que Mary y el bebé están muy bien. 1449 01:45:53,269 --> 01:45:54,896 Y está feliz de ser tío. 1450 01:45:55,980 --> 01:45:59,067 Sí, toda la diversión y ninguna responsabilidad. 1451 01:46:00,068 --> 01:46:01,611 Eso es lo que él cree. 1452 01:46:04,781 --> 01:46:07,116 ¿Son su familia inmediata? 1453 01:46:07,575 --> 01:46:08,576 Sí. 1454 01:46:09,994 --> 01:46:11,496 Todas son mías. 1455 01:46:18,503 --> 01:46:20,088 ¿Te traemos algo? 1456 01:46:20,379 --> 01:46:21,214 No. 1457 01:46:22,006 --> 01:46:25,009 Tengo todo lo que necesito junto a mí. 1458 01:46:53,913 --> 01:46:54,831 No. 1459 01:46:58,334 --> 01:47:01,546 Dejaste tu correo basura abajo, otra vez. 1460 01:47:01,546 --> 01:47:04,841 Y trajimos comida. No sabíamos qué... 1461 01:47:04,841 --> 01:47:06,551 Pollo Kung Pao está perfecto. 1462 01:47:06,551 --> 01:47:07,969 ¿Cómo supiste? 1463 01:47:08,636 --> 01:47:09,762 Salud, Anya. 1464 01:47:09,762 --> 01:47:10,847 ¿Qué? 1465 01:47:13,349 --> 01:47:14,433 Gracias. 1466 01:47:18,437 --> 01:47:19,272 ¡Mattie! 1467 01:47:19,564 --> 01:47:21,649 ¿Qué? Ya tengo hambre. 1468 01:47:21,774 --> 01:47:23,484 Y ya se los dije... 1469 01:47:23,484 --> 01:47:25,278 Nos caerás mal si te enojas de hambre. 1470 01:47:25,278 --> 01:47:27,196 Pues es cierto, así que... 1471 01:47:28,489 --> 01:47:29,866 ¿Cómo va tu vista? 1472 01:47:29,991 --> 01:47:31,701 Veo mejor que en toda mi vida. 1473 01:47:31,993 --> 01:47:33,077 ¿Sí? 1474 01:47:33,369 --> 01:47:35,705 ¿Puedes vernos en el futuro? 1475 01:47:36,581 --> 01:47:37,790 Sí. 1476 01:47:38,958 --> 01:47:40,585 Las veo. 1477 01:47:42,086 --> 01:47:44,213 Defendiendo sus valores. 1478 01:47:49,677 --> 01:47:50,887 Sin rendirse jamás. 1479 01:47:56,100 --> 01:47:59,395 Descubriendo que siempre fueron más poderosas de lo que creían. 1480 01:48:01,105 --> 01:48:02,899 Nada nuevo para mí. 1481 01:48:05,610 --> 01:48:07,028 No sé ustedes dos... 1482 01:48:07,612 --> 01:48:09,906 ...pero eso me suena muy lógico. 1483 01:48:10,406 --> 01:48:12,325 ¿Qué? Es en serio. 1484 01:48:14,911 --> 01:48:16,412 ¿Qué? Hablo en serio. 1485 01:48:20,333 --> 01:48:22,627 ¡Oye! 1486 01:48:31,928 --> 01:48:33,638 Sin importar qué depare el futuro... 1487 01:48:39,560 --> 01:48:40,770 ...estaremos listas. 1488 01:48:43,064 --> 01:48:45,149 ¿Y saben qué es lo mejor del futuro? 1489 01:48:47,068 --> 01:48:49,070 Que aún no ha sucedido. 1490 01:55:49,031 --> 01:55:51,033 Traducción: Miguel Eduardo Reyes Aldasoro