1
00:01:10,117 --> 00:01:15,122
LA AMAZONÍA PERUANA
1973
2
00:01:43,442 --> 00:01:44,944
¿Cree que estemos cerca?
3
00:01:46,237 --> 00:01:48,155
Es casi imposible encontrarlas.
4
00:01:48,864 --> 00:01:50,950
Nadie ha capturado una viva.
5
00:01:54,161 --> 00:01:55,871
Acepté darle seguridad...
6
00:01:55,871 --> 00:01:58,582
...porque creí que ya casi
encontraba a la araña.
7
00:01:59,375 --> 00:02:01,210
La espera valdrá la pena.
8
00:02:01,210 --> 00:02:05,089
Los especímenes muertos muestran
que los péptidos de su veneno...
9
00:02:07,049 --> 00:02:10,177
Digamos que sobrecargan
su estructura celular.
10
00:02:12,054 --> 00:02:14,515
La araña da fuerza
y poder sobrehumano...
11
00:02:14,515 --> 00:02:16,892
...como a Los Arañas.
12
00:02:16,892 --> 00:02:18,519
¿Los Arañas?
13
00:02:18,519 --> 00:02:22,523
¿La mítica gente araña
que va por los árboles...
14
00:02:22,523 --> 00:02:25,901
...y castiga a los malvados
con su toque de veneno negro?
15
00:02:25,901 --> 00:02:29,905
Baso mi investigación en la ciencia,
no en leyendas, Sr. Sims.
16
00:02:29,905 --> 00:02:31,699
Su poder se desperdicia aquí.
17
00:02:33,075 --> 00:02:36,620
Estas arañitas podrían curar
cientos de enfermedades.
18
00:02:36,620 --> 00:02:37,621
Podrían...
19
00:02:39,415 --> 00:02:40,916
-¿Está bien?
- No.
20
00:02:41,792 --> 00:02:43,711
Ella quiere evitar que trabaje.
21
00:02:45,296 --> 00:02:46,922
Pero no se lo permitiré.
22
00:02:47,923 --> 00:02:49,216
Y menos tan cerca.
23
00:02:52,011 --> 00:02:53,512
Mejor vaya a descansar.
24
00:02:55,431 --> 00:02:56,640
No tengo tiempo.
25
00:02:58,934 --> 00:02:59,935
Gracias.
26
00:03:01,020 --> 00:03:02,021
Por el paraguas.
27
00:03:46,273 --> 00:03:47,274
La encontré.
28
00:03:47,691 --> 00:03:48,776
Hallé a la araña.
29
00:03:53,155 --> 00:03:54,907
¿No es bellísima?
30
00:03:54,907 --> 00:03:56,700
- Es increíble, ¿no?
- Constance.
31
00:03:56,700 --> 00:03:58,994
Que algo tan pequeño
tenga tanto poder.
32
00:04:00,204 --> 00:04:00,996
Oye.
33
00:04:01,664 --> 00:04:02,581
Ay, no.
34
00:04:04,792 --> 00:04:05,793
¿Qué haces?
35
00:04:06,710 --> 00:04:07,628
No lo...
36
00:04:07,628 --> 00:04:08,837
No entiendo.
37
00:04:08,837 --> 00:04:11,507
Llevo años buscando esa araña.
38
00:04:11,507 --> 00:04:13,884
No. Podemos ayudar a mucha gente.
39
00:04:14,009 --> 00:04:15,427
No me interesa ayudar.
40
00:04:15,803 --> 00:04:18,597
Nadie me ayudó cuando mi familia
moría de hambre.
41
00:04:18,597 --> 00:04:22,017
Mi camino no fue tan claro.
No tuvimos las mismas opciones.
42
00:04:22,017 --> 00:04:23,394
Te estás equivocando.
43
00:04:23,519 --> 00:04:25,813
-¡Dame la araña!
- Te estás equivocando.
44
00:04:26,230 --> 00:04:27,398
- Dámela.
- No.
45
00:04:27,940 --> 00:04:29,525
- Dámela.
- No, Ezekiel.
46
00:04:29,525 --> 00:04:30,901
- No.
- Déjala y ya.
47
00:04:41,036 --> 00:04:41,912
No.
48
00:05:59,281 --> 00:06:01,492
Su viaje no será fácil...
49
00:06:01,617 --> 00:06:03,118
...pero es fuerte.
50
00:06:03,118 --> 00:06:05,412
Volverá cuando necesite respuestas.
51
00:06:05,412 --> 00:06:07,331
Y cuando lo haga...
52
00:06:08,999 --> 00:06:10,209
...la estaré esperando.
53
00:06:28,018 --> 00:06:29,311
¡Quítate!
54
00:06:33,816 --> 00:06:36,527
NUEVA YORK
2003
55
00:06:36,819 --> 00:06:37,653
¡Muévete!
56
00:06:37,653 --> 00:06:38,946
¡Ya voy! ¡Ya voy!
57
00:06:41,740 --> 00:06:45,077
Aquí 2-10 con una mujer de 42 años.
Código tres.
58
00:06:45,077 --> 00:06:47,746
No tiene pulso. Inicio compresiones.
59
00:06:47,746 --> 00:06:50,165
Ben, ¿qué demonios haces?
60
00:06:50,165 --> 00:06:52,042
¿Quieres venir atrás? Yo manejo.
61
00:06:52,167 --> 00:06:53,877
No se va a enfriar en mi guardia.
62
00:07:04,471 --> 00:07:05,472
¡A un lado!
63
00:07:17,401 --> 00:07:18,402
¿Cómo van?
64
00:07:18,402 --> 00:07:21,530
Mi última vez en un auto
que se movía así, me disparaban.
65
00:07:21,530 --> 00:07:23,824
Para que no extrañes el ejército.
66
00:07:23,824 --> 00:07:26,118
Nunca pensé estar feliz
de regresar a Queens.
67
00:07:26,118 --> 00:07:27,870
¿Nunca te han disparado en Queens?
68
00:07:39,506 --> 00:07:40,924
¿Por qué no estás en clases?
69
00:07:42,718 --> 00:07:44,803
¿Quién insulta a una ambulancia?
70
00:07:44,803 --> 00:07:46,138
Va a estar bien.
71
00:07:46,138 --> 00:07:47,639
Carajo.
72
00:07:49,308 --> 00:07:50,309
Niños.
73
00:07:56,440 --> 00:07:58,609
- Me van a comprometer.
- Que no.
74
00:07:58,734 --> 00:08:01,528
Estarás en el jardín, en la parrilla,
con nosotros.
75
00:08:01,528 --> 00:08:03,739
Ya sé cómo son, Ben.
76
00:08:03,739 --> 00:08:05,157
¿En serio? ¿Cómo sabes?
77
00:08:05,157 --> 00:08:09,745
- A que nunca has ido a baby showers.
- Porque no dejo que me comprometan.
78
00:08:09,745 --> 00:08:13,415
Qué bueno que aún los veo.
Se va a recuperar.
79
00:08:15,250 --> 00:08:16,543
¿Quién?
80
00:08:16,543 --> 00:08:18,545
Su paciente.
81
00:08:19,171 --> 00:08:21,131
Su hijo quiere darles las gracias.
82
00:08:24,468 --> 00:08:27,137
El Sr. Ben Parker
hizo todo el trabajo, entonces...
83
00:08:28,347 --> 00:08:29,348
Tómalo.
84
00:08:29,640 --> 00:08:30,849
Agárralo.
85
00:08:30,974 --> 00:08:32,267
Agárralo y ya.
86
00:08:33,560 --> 00:08:35,270
- Qué... Digo...
- Gracias.
87
00:08:35,270 --> 00:08:36,772
- Gracias, campeón.
- Sí.
88
00:08:38,273 --> 00:08:39,650
Los llevaré a verla.
89
00:08:39,775 --> 00:08:41,401
-¿Son sus familiares?
- Qué horror.
90
00:08:41,401 --> 00:08:42,778
Soy su hijastra.
91
00:08:42,778 --> 00:08:44,446
Creo que ella preferiría...
92
00:08:45,989 --> 00:08:47,074
Sí, tranquilo, pa.
93
00:08:47,074 --> 00:08:49,576
Los veo en tu apartamento.
94
00:08:50,369 --> 00:08:51,495
Okay.
95
00:08:51,495 --> 00:08:52,579
Vamos, hijo.
96
00:08:53,497 --> 00:08:54,581
Vamos con tu mami.
97
00:08:54,581 --> 00:08:57,376
Okay. Esta es tuya y esta es mía.
98
00:08:57,793 --> 00:08:59,169
- Gracias.
- De nada.
99
00:09:01,588 --> 00:09:03,507
¿Y qué hago con esto?
100
00:09:03,507 --> 00:09:07,511
Métetelo en el bolsillo
y luego lo tiras donde no te vean.
101
00:09:09,221 --> 00:09:11,515
Ni siquiera se dobla.
Es como de cartón.
102
00:09:14,309 --> 00:09:15,519
No, por favor.
103
00:09:16,687 --> 00:09:18,814
Tú también odias
las cosas familiares.
104
00:09:20,190 --> 00:09:22,025
Y creo que tengo planes, así que...
105
00:09:22,025 --> 00:09:25,529
¿Desde cuándo tienes planes?
Es imposible convencerte de nada.
106
00:09:25,529 --> 00:09:27,447
Me gusta tener opciones.
107
00:09:27,447 --> 00:09:31,034
Podría despertar tarde,
o ir al museo, o pasear al perro.
108
00:09:31,034 --> 00:09:32,160
No tienes perro.
109
00:09:32,160 --> 00:09:33,745
Podría adoptar uno.
110
00:09:33,745 --> 00:09:34,913
Y pagar el favor.
111
00:09:35,038 --> 00:09:37,916
Creo que fuiste más complicada
que un perrito.
112
00:09:38,333 --> 00:09:39,543
No sé de qué hablas.
113
00:09:40,210 --> 00:09:41,920
Fui una hija adoptiva modelo.
114
00:09:41,920 --> 00:09:43,630
Hacía pipí afuera y todo.
115
00:09:45,424 --> 00:09:46,717
Oye...
116
00:09:49,636 --> 00:09:51,430
...estoy saliendo con alguien.
117
00:09:52,055 --> 00:09:53,140
-¿Ah, sí?
- Sí.
118
00:09:53,140 --> 00:09:54,641
¿Y cómo se llama esta?
119
00:10:02,065 --> 00:10:03,066
Es serio.
120
00:10:09,740 --> 00:10:11,366
Es una chica afortunada, Ben.
121
00:10:12,951 --> 00:10:13,952
Gracias.
122
00:10:17,080 --> 00:10:18,707
"Tu personalidad es hermosa".
123
00:10:18,707 --> 00:10:20,083
Esta era la tuya.
124
00:10:21,168 --> 00:10:22,210
Eres un tarado.
125
00:10:22,210 --> 00:10:23,295
Toma.
126
00:10:24,755 --> 00:10:26,673
Lee qué te depara el futuro.
127
00:10:28,967 --> 00:10:30,385
¿Y si no quiero saberlo?
128
00:10:30,385 --> 00:10:31,762
Es una vil galleta.
129
00:10:37,059 --> 00:10:38,060
"Vas a..."
130
00:10:39,061 --> 00:10:40,062
¿Vas a qué?
131
00:10:41,480 --> 00:10:42,981
Creo que no tengo futuro.
132
00:10:42,981 --> 00:10:43,774
Cassie.
133
00:10:44,483 --> 00:10:46,318
-¿Sabes qué significa?
-¿Qué?
134
00:10:48,195 --> 00:10:50,197
Que su impresora no sirve.
135
00:10:50,197 --> 00:10:51,573
Ya no comeremos ahí.
136
00:10:59,706 --> 00:11:01,708
Nos vemos en el café de la esquina.
137
00:11:05,504 --> 00:11:08,131
-¿Crees que podré con los dos?
- Creo que sí.
138
00:11:08,131 --> 00:11:09,508
Le pagaremos mañana.
139
00:11:09,508 --> 00:11:11,343
Mi padre irá por su cheque.
140
00:11:11,927 --> 00:11:14,262
¿Puedo hablar con él?
Ya no lo he visto.
141
00:11:14,262 --> 00:11:17,849
- A ver cómo lo arreglamos.
- No está en este momento.
142
00:11:17,849 --> 00:11:19,309
Bueno, regreso mañana.
143
00:11:19,434 --> 00:11:21,144
Pero no quiero más pretextos.
144
00:11:21,144 --> 00:11:22,646
Lo juro. Le pagaremos.
145
00:11:23,355 --> 00:11:24,606
Está bien.
146
00:12:02,853 --> 00:12:04,980
Los solitarios
tenemos que ayudarnos.
147
00:12:06,273 --> 00:12:07,691
{\an8}Tenías hambre.
148
00:12:18,994 --> 00:12:20,787
MI FAMILIA
MAMÁ PAPÁ YO
149
00:13:29,856 --> 00:13:32,067
Ojalá tus arañas
hayan valido la pena, mamá.
150
00:13:35,695 --> 00:13:38,907
Por su seguridad,
quédense donde están.
151
00:13:42,410 --> 00:13:44,204
Van a necesitar las tenazas.
152
00:13:45,121 --> 00:13:47,290
Choque múltiple, tres vehículos.
153
00:13:47,290 --> 00:13:49,918
Uno volcado con conductor atrapado.
154
00:13:49,918 --> 00:13:51,836
Copiado, envío apoyo.
155
00:13:51,836 --> 00:13:53,004
Esa no abre.
156
00:13:54,422 --> 00:13:56,132
Lo vamos a sacar, ¿está bien?
157
00:13:56,132 --> 00:13:58,093
Nada más no se mueva.
158
00:13:58,218 --> 00:13:59,219
Hola, señor.
159
00:14:00,095 --> 00:14:01,304
¿Cuál es su nombre?
160
00:14:01,429 --> 00:14:02,806
Robert.
161
00:14:02,806 --> 00:14:04,891
Robert, soy Cassie.
162
00:14:05,225 --> 00:14:07,018
Lo voy a sacar, ¿okay?
163
00:14:07,018 --> 00:14:08,228
Va a estar bien.
164
00:14:08,228 --> 00:14:10,522
Le cortaré el cinturón
y se va a caer...
165
00:14:10,522 --> 00:14:13,400
...y mi compañero Ben
lo ayudará a salir, ¿okay?
166
00:14:13,942 --> 00:14:15,819
Tres, dos, uno.
167
00:14:16,403 --> 00:14:19,030
A ver, Robert, vamos a las tres.
168
00:14:19,030 --> 00:14:20,031
-¿Listo?
- Sí.
169
00:14:20,031 --> 00:14:21,533
Uno, dos, tres.
170
00:14:22,951 --> 00:14:24,953
Va a estar bien, señor.
171
00:14:24,953 --> 00:14:26,621
Quieto. Lo vamos a revisar.
172
00:14:27,414 --> 00:14:29,249
-¡Oye! ¡Cassie!
-¡Ben!
173
00:14:29,249 --> 00:14:31,167
-¡Cassie!
-¡Ben!
174
00:14:56,651 --> 00:14:58,069
79 sobre 55.
175
00:14:58,069 --> 00:15:01,489
- Bájale, estoy bien.
- Necesitas una revisión de verdad...
176
00:15:01,489 --> 00:15:03,575
Tenías razón, te van a comprometer.
177
00:15:04,075 --> 00:15:05,076
¡Juegos!
178
00:15:05,702 --> 00:15:06,786
Están heladas.
179
00:15:08,371 --> 00:15:09,497
¡Cassie!
180
00:15:09,956 --> 00:15:12,083
Esta bodega es una trampa mortal.
181
00:15:18,173 --> 00:15:19,716
¡No puedes salvarlas!
182
00:15:19,716 --> 00:15:23,720
...estar en más de un lugar
al mismo tiempo.
183
00:15:23,720 --> 00:15:26,640
Tú eres la única
que puede cambiar el futuro.
184
00:15:26,640 --> 00:15:27,932
¡No!
185
00:15:27,932 --> 00:15:29,017
¡Cassie!
186
00:15:29,017 --> 00:15:30,435
¡Eso, Cassie! ¡Respira!
187
00:15:30,435 --> 00:15:31,686
¡Tú puedes!
188
00:15:34,814 --> 00:15:36,399
Estás bien. Estás bien.
189
00:15:37,692 --> 00:15:38,902
¿Me morí?
190
00:15:39,402 --> 00:15:42,614
Sí. Estuviste abajo tres minutos
hasta que te pude sacar.
191
00:15:42,614 --> 00:15:44,532
-¿Tres minutos?
- Sí.
192
00:15:46,326 --> 00:15:48,036
Bienvenida a la tierra de los vivos.
193
00:15:58,338 --> 00:15:59,547
Que no van a pasar.
194
00:15:59,547 --> 00:16:01,132
79 sobre 55.
195
00:16:01,132 --> 00:16:06,054
Necesitas una revisión de verdad
en un hospital con un doctor de verdad.
196
00:16:06,054 --> 00:16:07,222
No lo necesito.
197
00:16:08,223 --> 00:16:09,265
Confío en ti.
198
00:16:10,558 --> 00:16:12,435
Ah, 80 %. Nada mal.
199
00:16:12,435 --> 00:16:14,562
Ligeramente mejor que un pescado.
200
00:16:16,940 --> 00:16:20,735
Muy bien, la oxigenación subió a 89.
201
00:16:22,445 --> 00:16:23,947
Ve al agua cuando quieras.
202
00:16:30,161 --> 00:16:31,246
Que no van a pasar.
203
00:16:31,371 --> 00:16:32,997
79 sobre 55.
204
00:16:32,997 --> 00:16:37,961
Necesitas una revisión de verdad
en un hospital con un doctor de verdad.
205
00:16:38,670 --> 00:16:40,714
En serio, Ben. Ya bájale.
206
00:16:40,714 --> 00:16:41,881
Estoy bien.
207
00:16:44,175 --> 00:16:45,802
Espera, falta tu oxigenación.
208
00:16:45,802 --> 00:16:47,053
¿Otra vez?
209
00:16:47,470 --> 00:16:48,596
¿Cómo que otra vez?
210
00:16:48,596 --> 00:16:50,098
Mi oxígeno está en 89.
211
00:16:50,890 --> 00:16:53,268
- Atrás, atrás.
- No, está en...
212
00:16:55,061 --> 00:16:56,604
Ah, es cierto.
213
00:17:00,483 --> 00:17:01,484
¿Estás bien?
214
00:17:01,609 --> 00:17:02,902
¿Qué te pasó en el agua?
215
00:17:02,902 --> 00:17:03,987
Estoy bien.
216
00:17:04,904 --> 00:17:07,282
Ya quiero irme a ver Idol.
217
00:17:07,907 --> 00:17:09,284
Quédense donde están.
218
00:18:37,288 --> 00:18:38,581
Qué bello apartamento.
219
00:19:05,316 --> 00:19:07,819
¿Dónde está mi araña?
Se llevaron mi araña.
220
00:19:17,620 --> 00:19:18,621
¿Quiénes son?
221
00:19:49,485 --> 00:19:51,154
¡No!
222
00:20:02,999 --> 00:20:04,375
¿Una pesadilla?
223
00:20:04,375 --> 00:20:05,585
No es un sueño.
224
00:20:06,878 --> 00:20:08,588
Me van a matar algún día.
225
00:20:09,380 --> 00:20:11,758
Eso quita los ánimos.
226
00:20:15,511 --> 00:20:17,305
Las mismas tres caras.
227
00:20:18,973 --> 00:20:21,309
Todas las noches, la misma visión.
228
00:20:22,477 --> 00:20:23,895
Es una maldición.
229
00:20:23,895 --> 00:20:25,897
Todos moriremos algún día.
230
00:20:25,897 --> 00:20:28,107
No podemos hacer nada para evitarlo.
231
00:20:28,107 --> 00:20:30,485
Si vieras a las que un día
te van a matar...
232
00:20:32,195 --> 00:20:33,488
...tratarías de pararlas.
233
00:20:34,906 --> 00:20:36,199
Okay...
234
00:20:37,617 --> 00:20:40,495
No tienes idea del tormento
y el martirio...
235
00:20:40,620 --> 00:20:43,414
...de morir una y otra vez.
236
00:20:43,414 --> 00:20:44,832
Y no puedo librarme.
237
00:20:45,833 --> 00:20:47,919
No me sentaré a esperar que suceda.
238
00:20:51,839 --> 00:20:54,342
Las voy a encontrar
y las mataré primero.
239
00:20:55,927 --> 00:20:57,512
¿Sabes quién lo hizo?
240
00:20:57,637 --> 00:21:01,015
Digo, ¿quién lo hará?
241
00:21:03,643 --> 00:21:05,353
Siempre las mismas tres caras.
242
00:21:06,938 --> 00:21:09,524
¿Te imaginas qué frustrante ha sido...
243
00:21:10,650 --> 00:21:14,237
...tratar de identificar a gente
que solo he visto en una visión?
244
00:21:17,031 --> 00:21:18,449
Pero al pasar los años...
245
00:21:19,242 --> 00:21:21,452
...ha habido avances tecnológicos.
246
00:21:22,745 --> 00:21:25,540
Formas de hallar personas,
si conoces sus caras.
247
00:21:27,667 --> 00:21:29,752
La clase de tecnología que oí...
248
00:21:29,752 --> 00:21:32,672
...que investiga
la Agencia de Seguridad Nacional.
249
00:21:49,188 --> 00:21:50,273
¿Qué haces?
250
00:21:52,567 --> 00:21:53,901
¿Cómo me envenenas?
251
00:21:54,277 --> 00:21:55,403
Dame tu contraseña.
252
00:21:56,362 --> 00:21:58,197
No puedo. ¡Por favor!
253
00:21:59,699 --> 00:22:01,409
¿"Por favor" es tu contraseña?
254
00:22:02,577 --> 00:22:05,830
Dime antes de que la parálisis
llegue a tus labios...
255
00:22:05,830 --> 00:22:07,290
...y detendré el veneno.
256
00:22:18,134 --> 00:22:21,387
Q-9-2-0...
257
00:22:22,096 --> 00:22:25,224
...B-3-7-5.
258
00:22:29,812 --> 00:22:31,522
Ay, Dios.
259
00:22:35,526 --> 00:22:38,946
Créeme, fue bueno
que no tuvieras idea...
260
00:22:38,946 --> 00:22:41,324
...de que hoy ibas a morir.
261
00:22:47,038 --> 00:22:48,831
NSA
NIVEL DE ACCESO 1
262
00:22:55,129 --> 00:22:56,172
- Hola, Cassie.
- Hola.
263
00:22:56,172 --> 00:22:58,049
En serio, abre un restaurante.
264
00:22:58,049 --> 00:22:59,050
- Hola.
- Hola.
265
00:22:59,050 --> 00:23:00,176
Sabes lo que haces.
266
00:23:00,176 --> 00:23:01,761
- Vi que se fue.
- Sí.
267
00:23:01,761 --> 00:23:02,845
¡Cassie!
268
00:23:02,845 --> 00:23:04,972
-¡Hola!
- Hola.
269
00:23:04,972 --> 00:23:08,601
Cuando quieras ir a nadar,
mejor ve a la piscina pública.
270
00:23:08,601 --> 00:23:11,437
¡Ay, qué simpático!
Eres muy simpático.
271
00:23:11,938 --> 00:23:13,981
¿Estás aplastando las hamburguesas?
272
00:23:13,981 --> 00:23:15,358
Así sueltan la grasa.
273
00:23:15,358 --> 00:23:18,361
Eso les da el sabor.
Además, es inflamable.
274
00:23:18,361 --> 00:23:19,779
- Toma.
- Ah, gracias.
275
00:23:20,655 --> 00:23:23,866
¿No crees que, con lo que pasó, me caería bien
una cerveza?
276
00:23:24,450 --> 00:23:26,702
Como sabes, el protocolo es...
277
00:23:26,702 --> 00:23:30,123
...cero alcohol las primeras 24 horas
después de haber muerto.
278
00:23:30,123 --> 00:23:32,375
-¿Es el protocolo?
- Es el protocolo.
279
00:23:32,375 --> 00:23:33,501
Qué aburrido.
280
00:23:33,501 --> 00:23:35,378
Siento que no has dicho todo.
281
00:23:35,378 --> 00:23:36,379
No, es...
282
00:23:36,504 --> 00:23:39,382
Lo hemos visto cien veces.
Fue un paro cardiaco.
283
00:23:39,382 --> 00:23:42,093
Cuando el corazón vuelve a latir,
estás bien.
284
00:23:43,010 --> 00:23:44,011
¿Ah, sí?
285
00:23:44,971 --> 00:23:46,013
Moriste, ¿eh?
286
00:23:46,681 --> 00:23:48,683
¿Viste una luz blanca o...?
287
00:23:50,393 --> 00:23:53,646
La verdad, solo vi Nueva Jersey...
288
00:23:53,646 --> 00:23:56,023
- Tú dime.
- Por favor. ¿Viste Nue...?
289
00:23:56,023 --> 00:23:56,941
- Hola.
- Hola.
290
00:23:56,941 --> 00:23:58,484
Se burló de Nueva Jersey.
291
00:23:58,818 --> 00:24:00,027
¿Aplastó la carne?
292
00:24:00,027 --> 00:24:01,404
Sí, ya la arruinó.
293
00:24:01,529 --> 00:24:02,822
Mejor tómala tú.
294
00:24:03,823 --> 00:24:05,616
- Van a quedar peor.
- Ah, okay.
295
00:24:05,616 --> 00:24:07,618
- Ya vamos a empezar.
-¿Qué?
296
00:24:08,202 --> 00:24:09,120
¿Qué?
297
00:24:09,120 --> 00:24:11,122
Van a empezar. Entra.
298
00:24:11,122 --> 00:24:13,207
Tenías razón, te van a comprometer.
299
00:24:13,332 --> 00:24:15,042
- Sí, gracias.
- De nada.
300
00:24:15,042 --> 00:24:16,127
Diviértete.
301
00:24:19,130 --> 00:24:20,840
...para ti. Okay.
302
00:24:20,840 --> 00:24:23,050
- Hola.
- Qué guapa. Hola.
303
00:24:23,050 --> 00:24:24,427
Ay. Qué locura.
304
00:24:24,552 --> 00:24:25,761
No me decidí, traje 2.
305
00:24:25,761 --> 00:24:27,013
Sí, te entiendo.
306
00:24:27,847 --> 00:24:29,223
- Hola.
- Hola.
307
00:24:30,057 --> 00:24:32,727
Cassie Webb. Gracias por invitarme.
308
00:24:32,852 --> 00:24:36,063
Eres la compañera de Ben.
Soy su cuñada, Mary.
309
00:24:36,063 --> 00:24:37,690
Mucho gusto.
310
00:24:37,690 --> 00:24:40,359
Ben está muy contento
porque va a ser tío.
311
00:24:40,359 --> 00:24:41,944
No sé qué haríamos sin él.
312
00:24:42,069 --> 00:24:44,071
- Más con Richard de viaje.
- Otra vez.
313
00:24:44,780 --> 00:24:46,073
Y ahora, ¿adónde fue?
314
00:24:46,073 --> 00:24:47,658
Está en Mumbai...
315
00:24:47,658 --> 00:24:49,869
...Shanghái... le pierdo la pista.
316
00:24:52,371 --> 00:24:55,499
No deja de brincar ni un segundo.
317
00:24:55,499 --> 00:24:56,584
Y siempre tiene hambre.
318
00:24:57,793 --> 00:24:59,879
¿Y ya tiene nombre? El...
319
00:25:02,590 --> 00:25:03,758
Eso es para los juegos.
320
00:25:04,967 --> 00:25:06,677
-¿Juegos?
-¡Juegos!
321
00:25:10,765 --> 00:25:11,599
¡Juegos!
322
00:25:13,976 --> 00:25:14,769
Okay.
323
00:25:15,686 --> 00:25:19,398
"Mi madre siempre le quitaba
las orillas a mis sándwiches".
324
00:25:21,484 --> 00:25:22,610
Chloe, ¿es tuyo?
325
00:25:22,610 --> 00:25:23,611
Sí.
326
00:25:25,696 --> 00:25:28,491
Mamá decía que las orillas
me rizarían el cabello.
327
00:25:28,616 --> 00:25:30,326
Tardé años en descubrir que no.
328
00:25:33,996 --> 00:25:35,790
Espera. ¡Bernie!
329
00:25:36,791 --> 00:25:37,833
¿De quién es este?
330
00:25:39,835 --> 00:25:41,504
Ah, es mía.
331
00:25:41,504 --> 00:25:44,590
Debe decir al menos
un recuerdo hermoso de tu madre.
332
00:25:45,424 --> 00:25:48,594
Bueno, mi madre falleció
dándome a luz.
333
00:25:50,846 --> 00:25:52,723
Pero, no fue tan horrible,
no fue...
334
00:25:52,723 --> 00:25:55,559
Bueno, obviamente fue horrible.
335
00:25:55,559 --> 00:25:56,811
Se murió.
336
00:25:59,313 --> 00:26:01,732
Pero crecí completamente sana.
337
00:26:03,025 --> 00:26:04,860
La muerte en el parto es superrara.
338
00:26:05,653 --> 00:26:09,240
Y bueno, ella quiso viajar
a lo profundo de la Amazonía...
339
00:26:09,240 --> 00:26:11,367
...en el último mes de su embarazo...
340
00:26:11,367 --> 00:26:14,370
...a cientos de kilómetros
de hospitales, así que...
341
00:26:14,370 --> 00:26:16,372
Okay, mejor...
342
00:26:16,372 --> 00:26:17,665
...vamos a otro juego.
343
00:26:19,458 --> 00:26:21,669
Adivinar el nombre del bebé de Mary.
344
00:26:21,961 --> 00:26:23,337
¡Sí!
345
00:26:23,462 --> 00:26:25,256
Okay, yo voy primero.
346
00:26:27,675 --> 00:26:28,551
- Sam.
- No.
347
00:26:28,551 --> 00:26:29,844
Steven.
348
00:26:29,969 --> 00:26:31,971
- No se llama Steven.
- Demonios.
349
00:26:31,971 --> 00:26:33,556
-¿Salchicha?
- Están heladas.
350
00:26:38,060 --> 00:26:39,061
¿Salchicha?
351
00:26:39,645 --> 00:26:40,980
¿Richard Junior?
352
00:26:40,980 --> 00:26:42,398
Ya quisiera Richard.
353
00:26:44,191 --> 00:26:45,985
- Hamburguesas.
- Cassie...
354
00:26:46,277 --> 00:26:47,361
...¿qué nombre dices?
355
00:26:53,284 --> 00:26:55,870
Haz el truco de lanzarla
y atraparla con el...
356
00:26:57,496 --> 00:26:58,497
-¿Viste?
-¿Ben?
357
00:26:58,497 --> 00:26:59,290
- Miren.
- Se va a llamar...
358
00:27:06,297 --> 00:27:07,214
¿Salchicha?
359
00:27:09,800 --> 00:27:10,885
¿Richard Junior?
360
00:27:11,010 --> 00:27:12,219
Ya quisiera Richard.
361
00:27:14,597 --> 00:27:16,098
- Hamburguesas.
- Cassie...
362
00:27:16,223 --> 00:27:18,225
...¿qué nombre dices?
363
00:27:18,225 --> 00:27:20,311
Espera.
Ya habíamos jugado esto.
364
00:27:20,311 --> 00:27:23,105
Haz el truco de lanzarla
y atraparla con el...
365
00:27:25,733 --> 00:27:27,902
¿En serio? ¿Es parte del juego?
366
00:27:30,029 --> 00:27:33,532
Perdón, están llamando a todos.
Hay un incendio en los muelles.
367
00:27:33,949 --> 00:27:34,825
Así que...
368
00:27:37,536 --> 00:27:38,412
¿Estás bien?
369
00:27:38,537 --> 00:27:42,541
Sí. Solo sentí
que ya había vivido esto.
370
00:27:43,459 --> 00:27:44,543
Apóyate en mí.
371
00:27:45,544 --> 00:27:48,255
- No creo que esté rota.
- Vamos. Por aquí.
372
00:27:48,255 --> 00:27:49,382
Sácala, rápido.
373
00:27:49,382 --> 00:27:50,883
Llevo a una mujer aquí.
374
00:27:52,551 --> 00:27:53,677
Vamos. Por aquí.
375
00:27:53,677 --> 00:27:54,970
Hace falta presión.
376
00:27:54,970 --> 00:27:56,472
Presiónese la pierna.
377
00:27:57,890 --> 00:28:00,768
Tiene fractura de radio.
Fuera de eso, está estable.
378
00:28:02,770 --> 00:28:04,897
Espera. Revísale el abdomen.
379
00:28:07,483 --> 00:28:10,569
Okay, además de heridas internas.
Buen ojo.
380
00:28:10,569 --> 00:28:11,779
Vamos, rápido.
381
00:28:16,992 --> 00:28:18,786
Mi gente tiene que entrar.
382
00:28:18,786 --> 00:28:21,580
- No. La bodega es endeble.
- Hay gente atrapada.
383
00:28:21,914 --> 00:28:23,499
Hay que atenderlos primero.
384
00:28:23,499 --> 00:28:25,835
La bodega
está repleta de explosivos.
385
00:28:25,835 --> 00:28:27,711
Es pirotecnia industrial.
386
00:28:28,212 --> 00:28:29,588
Puede volar sin aviso.
387
00:28:33,384 --> 00:28:34,718
Puede volar sin aviso.
388
00:28:35,302 --> 00:28:36,595
-¡Cassie!
- Puede volar sin aviso.
389
00:28:38,097 --> 00:28:39,306
¡Cassie!
390
00:28:44,937 --> 00:28:46,814
Esta bodega es una trampa mortal.
391
00:28:46,814 --> 00:28:48,607
Vamos. Por aquí.
392
00:28:48,732 --> 00:28:49,733
Está estable.
393
00:28:49,733 --> 00:28:51,902
Espera. Revísale el abdomen.
394
00:28:53,028 --> 00:28:55,656
Además de heridas internas.
Buen ojo.
395
00:28:55,656 --> 00:28:56,699
Vamos, rápido.
396
00:29:02,037 --> 00:29:03,164
Mi gente debe entrar.
397
00:29:03,164 --> 00:29:04,331
Es endeble.
398
00:29:04,331 --> 00:29:05,541
Hay gente atrapada.
399
00:29:05,541 --> 00:29:07,751
La bodega
está repleta de explosivos.
400
00:29:07,751 --> 00:29:09,170
Pirotecnia industrial.
401
00:29:09,170 --> 00:29:10,629
Es una trampa mortal.
402
00:29:10,754 --> 00:29:12,965
¡Cassie! Cassie.
403
00:29:12,965 --> 00:29:14,550
Te necesito en el triaje.
404
00:29:14,967 --> 00:29:16,343
Estamos listos.
405
00:29:16,343 --> 00:29:18,262
Señor, está bien. Está bien.
406
00:29:18,262 --> 00:29:20,139
Está estable. Listo para moverlo.
407
00:29:20,264 --> 00:29:21,891
Copiado.
408
00:29:21,891 --> 00:29:23,058
Va a estar bien.
409
00:29:23,058 --> 00:29:24,768
Estabiliza la cabeza.
410
00:29:24,768 --> 00:29:26,937
- Sí. Yo te ayudo.
- Espera. ¡O'Neil!
411
00:29:27,229 --> 00:29:28,147
Copiado.
412
00:29:28,147 --> 00:29:29,356
¿Qué? Tengo que ir.
413
00:29:29,356 --> 00:29:30,941
¿Me dejas manejar?
414
00:29:31,066 --> 00:29:32,151
¿De qué hablas?
415
00:29:32,860 --> 00:29:35,154
No sé. Tengo un presentimiento.
416
00:29:35,154 --> 00:29:36,489
Cassie, te necesito.
417
00:29:37,573 --> 00:29:39,074
¿Me dejas manejar?
418
00:29:39,074 --> 00:29:41,243
Mira, tuviste una mala experiencia.
419
00:29:42,495 --> 00:29:43,954
No creo que sea por eso.
420
00:29:46,248 --> 00:29:47,750
Que eso no te confunda.
421
00:29:48,667 --> 00:29:49,960
¡Cassie, rápido!
422
00:29:59,094 --> 00:30:01,096
Aquí O'Neil, despejen el muelle.
423
00:30:01,096 --> 00:30:02,014
Voy a...
424
00:30:26,705 --> 00:30:28,332
O'Neil, ven.
425
00:30:32,419 --> 00:30:33,921
Responde, O'Neil.
426
00:30:34,421 --> 00:30:35,422
¡Responde!
427
00:30:37,007 --> 00:30:38,509
¡Vengan, rápido!
428
00:30:39,843 --> 00:30:40,844
¡Despierta!
429
00:30:41,637 --> 00:30:43,138
O'Neil, responde.
430
00:30:43,138 --> 00:30:44,932
¿Viste una luz blanca, o...?
431
00:30:44,932 --> 00:30:46,350
O'Neil, responde.
432
00:30:47,351 --> 00:30:48,936
¡Cassie! ¡Cassie!
433
00:30:51,522 --> 00:30:53,148
Responde. Vuelve.
434
00:30:54,358 --> 00:30:55,943
Despierta. Despierta.
435
00:30:56,735 --> 00:30:58,654
- Ben, ayúdame.
- Cassie, Cassie.
436
00:30:58,654 --> 00:31:00,864
Tranquila. Tranquila.
437
00:31:01,448 --> 00:31:03,659
Está bien. Tranquila.
438
00:31:03,659 --> 00:31:06,078
No podías hacer nada. ¿Okay?
439
00:31:43,198 --> 00:31:45,701
Entonces,
¿valió la pena el esfuerzo?
440
00:31:45,701 --> 00:31:48,704
El nivel de vigilancia de la NSA
no tiene precedente.
441
00:31:48,704 --> 00:31:50,497
Tienen acceso a todo.
442
00:31:51,582 --> 00:31:53,292
No hay dónde esconderse.
443
00:31:53,292 --> 00:31:54,585
Esa es la idea.
444
00:31:54,710 --> 00:31:56,879
Su potencial es infinito.
445
00:31:57,921 --> 00:31:59,089
Es seductor, pero...
446
00:32:00,507 --> 00:32:02,509
...en manos equivocadas...
447
00:32:03,385 --> 00:32:05,095
...seguirán a la gente donde sea.
448
00:32:05,220 --> 00:32:06,930
Va a cambiar todo.
449
00:32:07,931 --> 00:32:11,060
Me conformo con que halle
a esas mujeres ahora...
450
00:32:11,060 --> 00:32:13,103
...antes de que tengan sus poderes.
451
00:32:13,228 --> 00:32:16,440
Así es como se ven en tus visiones,
según las recuerdas.
452
00:32:17,024 --> 00:32:20,027
Sus caras
llevan años atormentándome.
453
00:32:20,027 --> 00:32:22,237
No sabes cuándo sucede tu visión...
454
00:32:22,237 --> 00:32:25,616
...entonces les daré un rango
de diez años, por las dudas.
455
00:32:26,742 --> 00:32:28,661
Así es como deben verse hoy.
456
00:32:33,832 --> 00:32:35,459
Son más chicas de lo que creí.
457
00:32:37,044 --> 00:32:38,754
No sabía que eran adolescentes.
458
00:32:38,754 --> 00:32:41,548
Son adolescentes hoy,
pero en el futuro...
459
00:32:41,548 --> 00:32:44,259
...tendrán poderes
y tratarán de destruirme.
460
00:32:44,259 --> 00:32:46,762
Empecé sin nada, sin menos que nada.
461
00:32:46,762 --> 00:32:49,348
No sacrificaré todo lo que construí...
462
00:32:49,348 --> 00:32:51,058
...para que acaben con mi vida.
463
00:32:52,476 --> 00:32:55,562
Pues si usan el transporte público...
464
00:32:55,979 --> 00:32:57,356
...van a museos...
465
00:32:57,481 --> 00:32:58,982
...retiran dinero de cajeros...
466
00:32:59,775 --> 00:33:01,068
...donde sea en el mundo...
467
00:33:02,361 --> 00:33:03,362
Encuéntralas.
468
00:33:04,279 --> 00:33:05,572
Te pago una fortuna.
469
00:33:06,156 --> 00:33:07,282
Sí, las encontraré.
470
00:33:10,661 --> 00:33:11,787
Aún no veo opacidad.
471
00:33:12,204 --> 00:33:13,789
Ni visión doble.
472
00:33:13,789 --> 00:33:14,998
Ni decoloración.
473
00:33:16,959 --> 00:33:20,170
Tu vista está bien
y tus signos vitales también.
474
00:33:22,381 --> 00:33:23,799
Pero ¿y las visiones qué?
475
00:33:24,675 --> 00:33:26,802
¿Por qué veo esas cosas?
476
00:33:27,302 --> 00:33:31,014
A veces, cuando sufrimos traumas,
pueden tener efectos duraderos.
477
00:33:31,014 --> 00:33:32,933
Esto no fue un trauma.
478
00:33:32,933 --> 00:33:34,727
Sabía que O'Neil iba a morir.
479
00:33:36,103 --> 00:33:37,187
Lo vi.
480
00:33:37,312 --> 00:33:40,524
Cassie, tengo todos los reportes
de tus otras consultas.
481
00:33:41,233 --> 00:33:44,403
Tu tomografía salió normal,
la resonancia también.
482
00:33:44,403 --> 00:33:45,904
No hay nada anormal.
483
00:33:46,029 --> 00:33:49,700
Sé que suena a que estoy loca.
Pero no entiendo qué está pasando.
484
00:33:49,825 --> 00:33:52,035
Recomendaré
que tomes una semana libre.
485
00:33:52,035 --> 00:33:53,454
Guarda reposo.
486
00:33:53,454 --> 00:33:54,705
Ve películas viejas.
487
00:33:55,330 --> 00:33:58,542
Si sigues mal, te haré más estudios,
o ve al psicólogo.
488
00:33:58,917 --> 00:34:01,837
Pero sé que todo
va a volver a la normalidad.
489
00:34:05,841 --> 00:34:08,844
Estoy frente
al Espíritu de la Navidad por Venir.
490
00:34:10,929 --> 00:34:14,850
Me mostrarás sombras de cosas
que no han pasado pero pasarán.
491
00:34:16,769 --> 00:34:20,063
Espíritu del Futuro, te temo
más que a cualquier espectro.
492
00:34:20,731 --> 00:34:24,026
Pero en mi miedo, debo decirte
que soy muy viejo.
493
00:34:24,276 --> 00:34:25,486
No puedo cambiar.
494
00:34:25,486 --> 00:34:27,279
¿De qué funeral están hablando?
495
00:34:31,867 --> 00:34:34,369
Hola, Cass, otra vez yo. Ben.
496
00:34:35,162 --> 00:34:36,747
Sé que estás ahí, responde.
497
00:34:37,372 --> 00:34:38,499
Debería estar ahí.
498
00:34:38,499 --> 00:34:43,086
Bueno, el funeral de O'Neil
empieza a las dos en Poughkeepsie.
499
00:34:43,086 --> 00:34:44,379
Van a ir todos.
500
00:34:44,379 --> 00:34:47,591
Sé que es el último lugar
donde quisieras estar...
501
00:34:47,591 --> 00:34:50,719
...pero le caería muy bien a Susan
que fueras.
502
00:34:50,719 --> 00:34:52,679
Y te puede caer bien a ti.
503
00:34:52,679 --> 00:34:54,681
Si sales ahora, todavía llegas.
504
00:34:55,891 --> 00:34:56,892
¿Cassie?
505
00:34:58,185 --> 00:34:58,977
¿Cass?
506
00:35:06,276 --> 00:35:09,112
Antes de acercarme a la lápida,
respóndeme algo.
507
00:35:09,696 --> 00:35:11,990
¿Estas son sombras
de lo que va a ser?
508
00:35:13,116 --> 00:35:15,619
¿O solo son sombras
de lo que podría ser?
509
00:35:15,994 --> 00:35:20,999
No por decepcionarte, Scrooge,
pero no puedes cambiar nada.
510
00:35:57,327 --> 00:35:59,872
¿Estas son sombras
de lo que va a ser?
511
00:36:00,664 --> 00:36:03,166
¿O solo sombras
de lo que podría ser?
512
00:36:10,966 --> 00:36:12,885
Esto no va a cambiar nada.
513
00:36:35,866 --> 00:36:37,492
Después de todo, no te moriste.
514
00:37:05,312 --> 00:37:08,732
No descuide sus pertenencias
durante todo su viaje.
515
00:37:12,653 --> 00:37:14,112
Vengan todos. Por aquí.
516
00:37:14,446 --> 00:37:15,822
Vamos por la rampa.
517
00:37:15,948 --> 00:37:17,032
Sí, cool.
518
00:37:33,465 --> 00:37:35,258
Uno a Poughkeepsie, por favor.
519
00:37:35,258 --> 00:37:36,385
TAQUILLA
520
00:37:36,385 --> 00:37:38,887
...New Haven va a partir
por la vía 25.
521
00:37:38,887 --> 00:37:41,848
No descuide sus pertenencias
durante todo su viaje.
522
00:37:41,974 --> 00:37:44,977
Anya Corazón está llegando al andén.
523
00:37:45,268 --> 00:37:46,687
Va sola.
524
00:37:47,980 --> 00:37:51,858
Julia Cornwall está en la estación.
También está sola.
525
00:37:52,150 --> 00:37:54,486
...repórtelo al personal.
526
00:37:55,404 --> 00:37:57,197
Y Martha Franklin.
527
00:37:59,491 --> 00:38:00,617
Carajo.
528
00:38:00,617 --> 00:38:03,328
¿Qué tan probable es
que estén ahí juntas?
529
00:38:03,328 --> 00:38:05,205
No es coincidencia.
530
00:38:05,580 --> 00:38:07,582
Deben tener alguna conexión.
531
00:38:07,582 --> 00:38:08,792
O...
532
00:38:10,168 --> 00:38:11,503
...la van a tener.
533
00:38:11,795 --> 00:38:14,381
Cuide sus pertenencias
en todo momento.
534
00:38:14,506 --> 00:38:18,844
Si ve algo sospechoso,
repórtelo al personal.
535
00:38:18,844 --> 00:38:22,222
- Sí, en un nivel inferior.
- Perdón.
536
00:38:25,892 --> 00:38:29,312
El tren a New Haven va a partir
por la vía 25.
537
00:38:29,938 --> 00:38:31,189
Todos a bordo.
538
00:38:43,952 --> 00:38:46,705
Nueva York llegó
a un nuevo nivel de locura.
539
00:38:53,045 --> 00:38:55,839
Cuide sus pertenencias
en todo momento.
540
00:38:55,839 --> 00:38:58,633
Si ve algo sospechoso,
repórtelo al personal.
541
00:39:11,354 --> 00:39:12,439
¿Son dos casos?
542
00:39:21,281 --> 00:39:24,743
El tren a New Haven va a partir
por la vía 25.
543
00:39:25,368 --> 00:39:26,453
Todos a bordo.
544
00:39:43,804 --> 00:39:47,099
Siéntate ahí, yo me siento aquí.
545
00:40:02,489 --> 00:40:06,118
El tren a New Haven va a partir
por la vía 25.
546
00:40:06,618 --> 00:40:07,828
Todos a bordo.
547
00:40:09,329 --> 00:40:11,123
¿Es el tren a Mount Vernon?
548
00:40:22,134 --> 00:40:23,510
Ay, ¿qué pasa?
549
00:40:24,010 --> 00:40:26,805
El tren a New Haven va a partir
por la vía 25.
550
00:40:28,014 --> 00:40:29,432
¿Esto es real?
551
00:40:30,350 --> 00:40:31,560
¿Te sientes bien?
552
00:40:32,352 --> 00:40:34,729
Ay, Dios,
creo que me estoy volviendo loca.
553
00:40:34,855 --> 00:40:37,315
Nueva York llegó
a un nuevo nivel de locura.
554
00:40:46,575 --> 00:40:48,368
¿Es el tren a Mount Vernon?
555
00:40:50,370 --> 00:40:51,872
Espero que no.
556
00:40:51,872 --> 00:40:54,749
El tren a Mount Vernon
partirá en 3 minutos, vía 8.
557
00:40:55,458 --> 00:40:58,253
¡Ey, vuelvan! Sí, van hacia ti.
558
00:41:16,479 --> 00:41:18,690
...sus pertenencias
en todo momento.
559
00:41:18,690 --> 00:41:23,069
Si ve algo sospechoso,
repórtelo al personal.
560
00:41:30,285 --> 00:41:32,704
¡Levántate! ¡Sal del tren, sal!
561
00:41:32,704 --> 00:41:33,705
-¡Levántate!
-¿Yo?
562
00:41:33,705 --> 00:41:35,999
¡Corre, sal!
¡Si se quedan, van a morir!
563
00:41:35,999 --> 00:41:38,418
{\an8}- Párate.
-¿Morir? ¿Nos estás amenazando?
564
00:41:38,418 --> 00:41:39,920
Esto es una emergencia.
565
00:41:39,920 --> 00:41:41,713
Sigan mis instrucciones.
566
00:41:41,713 --> 00:41:43,506
Salgan del tren. Vámonos.
567
00:41:43,673 --> 00:41:45,383
No debo hablar con extraños.
568
00:41:45,508 --> 00:41:47,510
- Párate.
-¡Devuélvemela!
569
00:41:48,178 --> 00:41:50,096
¡Oye! ¡Mi patineta!
570
00:41:52,515 --> 00:41:54,601
Te voy a denunciar.
571
00:41:55,018 --> 00:41:56,686
Haz lo que quieras.
572
00:41:56,811 --> 00:41:58,521
Dame mi maldita patineta.
573
00:42:14,621 --> 00:42:15,830
Vámonos.
574
00:42:19,417 --> 00:42:20,210
¿Qué? No.
575
00:42:21,336 --> 00:42:22,545
Okay, olvídenlo.
576
00:42:23,713 --> 00:42:25,966
- Dame mi maldita patineta.
- Okay...
577
00:42:25,966 --> 00:42:27,842
-¿Cuál es la emergencia?
- Bueno...
578
00:42:27,842 --> 00:42:29,678
-¡Quiere secuestrarnos!
-¿Qué?
579
00:42:29,678 --> 00:42:31,179
No. Eso no... eso...
580
00:42:31,179 --> 00:42:32,347
Eso...
581
00:42:35,058 --> 00:42:37,269
Esa es su emergencia. Esa.
582
00:42:45,151 --> 00:42:46,736
¿Alguien más lo está viendo?
583
00:42:46,861 --> 00:42:48,488
- Él quiere matarlas.
-¿Cómo...?
584
00:42:48,488 --> 00:42:49,948
-¿Por qué?
- No sé. Vamos.
585
00:42:52,867 --> 00:42:54,160
No tenemos boletos.
586
00:42:54,160 --> 00:42:55,662
¿Eso te preocupa?
587
00:42:55,954 --> 00:42:57,872
No obstruya las puertas.
588
00:42:58,164 --> 00:43:01,876
Estamos partiendo.
Retire sus maletas de los asientos...
589
00:43:01,876 --> 00:43:04,087
...y póngalas en el portaequipaje.
590
00:43:04,963 --> 00:43:05,755
Vamos.
591
00:43:13,888 --> 00:43:14,889
Okay.
592
00:43:15,682 --> 00:43:17,684
Oye, ¿estoy en el tren correcto?
593
00:43:17,684 --> 00:43:19,269
Yo qué voy a saber.
594
00:43:19,686 --> 00:43:20,979
Preparen sus boletos.
595
00:43:21,104 --> 00:43:23,523
Es el tren de Metro North...
¿Qué hace?
596
00:43:23,523 --> 00:43:24,983
¡No!
597
00:43:32,490 --> 00:43:33,783
Ay, carajo.
598
00:43:33,908 --> 00:43:34,826
Vamos.
599
00:43:43,418 --> 00:43:44,294
Vamos.
600
00:43:46,629 --> 00:43:47,630
¡Corran!
601
00:43:56,598 --> 00:43:59,309
Hay una salida de emergencia
hacia allá.
602
00:43:59,434 --> 00:44:00,518
Vamos.
603
00:44:00,643 --> 00:44:02,062
Ayúdenos. Por aquí.
604
00:44:02,062 --> 00:44:03,355
Me cae mal la policía.
605
00:44:03,355 --> 00:44:04,522
Pidan apoyo.
606
00:44:04,647 --> 00:44:06,649
No será necesario mientras coopere.
607
00:44:06,649 --> 00:44:08,651
-¿Qué? No soy yo.
- No entienden.
608
00:44:08,651 --> 00:44:10,528
- Calma.
- Nos están atacando.
609
00:44:10,528 --> 00:44:11,446
Están a salvo.
610
00:44:13,031 --> 00:44:14,324
¡Corran! ¡Ya!
611
00:44:14,741 --> 00:44:15,742
¡Corran!
612
00:44:20,747 --> 00:44:22,248
¡Corran! ¡Corran!
613
00:44:22,248 --> 00:44:23,666
¡Rápido!
614
00:44:48,358 --> 00:44:49,359
Vamos.
615
00:44:53,488 --> 00:44:54,489
- Entren.
-¿Qué?
616
00:44:54,489 --> 00:44:55,698
- Tome.
- Entren.
617
00:44:55,698 --> 00:44:56,783
- Gracias.
- Suban.
618
00:44:56,783 --> 00:44:59,577
- Muévete.
- Qué amable, muchas gracias.
619
00:45:00,787 --> 00:45:02,414
Ah, gracias... ¡Ey!
620
00:45:02,414 --> 00:45:04,707
Estaba loco. ¿Mató a los policías?
621
00:45:04,707 --> 00:45:06,501
Subía paredes y evitaba balas.
622
00:45:06,501 --> 00:45:08,336
-¿Cómo es posible?
- No lo es.
623
00:45:08,336 --> 00:45:11,089
La fricción que crea el pie
no vence la gravedad...
624
00:45:11,214 --> 00:45:12,799
- ...lo pega a muros...
-¿Qué pasa?
625
00:45:12,799 --> 00:45:14,300
...y mucho menos a techos.
626
00:45:14,300 --> 00:45:16,845
Pues la ciencia no lo detuvo,
¿de qué sirve?
627
00:45:16,845 --> 00:45:19,013
-¿De qué sirve la ciencia?
- Ya basta.
628
00:45:19,013 --> 00:45:20,640
- No se peleen.
- Basta.
629
00:45:20,640 --> 00:45:22,600
- Yo solo decía que...
-¡Basta!
630
00:45:22,725 --> 00:45:25,395
Sus voces
me están taladrando el cerebro...
631
00:45:25,520 --> 00:45:26,604
...y necesito pensar.
632
00:45:33,236 --> 00:45:35,113
Me llamo Cassie. ¿Sí?
633
00:45:35,113 --> 00:45:36,239
¿Cómo se llaman?
634
00:45:37,031 --> 00:45:38,116
¿Cómo se llaman?
635
00:45:38,241 --> 00:45:39,325
Soy Julia Cornwall.
636
00:45:40,410 --> 00:45:43,121
Mi padre vive aquí
y mi mamá en Los Ángeles...
637
00:45:43,121 --> 00:45:44,747
No preguntó tu historia.
638
00:45:46,749 --> 00:45:48,835
Soy Anya Corazón.
639
00:45:49,627 --> 00:45:50,545
Mattie Franklin.
640
00:45:51,254 --> 00:45:55,467
- Gracias por protegernos.
- No. No es lo que estoy haciendo.
641
00:45:55,467 --> 00:46:00,346
No las estoy protegiendo. Yo...
Que sus padres lo resuelvan.
642
00:46:00,346 --> 00:46:02,056
Los míos están de viaje.
643
00:46:02,056 --> 00:46:03,850
Mis padres tampoco están.
644
00:46:03,850 --> 00:46:06,269
- Mi papá está trabajando...
- No puede ser.
645
00:46:06,561 --> 00:46:08,897
- ...iba a ir con amigas.
-¿Dónde viven ellas?
646
00:46:08,897 --> 00:46:10,440
- Te llevo.
- ...piden ayuda...
647
00:46:10,773 --> 00:46:15,278
...para hallar a la persona sospechosa
del ataque a varios policías...
648
00:46:15,278 --> 00:46:16,863
...en Grand Central.
649
00:46:16,863 --> 00:46:18,865
Excelente. Genial.
650
00:46:18,865 --> 00:46:22,660
Espero que encuentren a ese loco.
Eso fue una locura.
651
00:46:22,785 --> 00:46:24,662
Espero que lo encierren. O sea...
652
00:46:24,787 --> 00:46:28,166
La mujer es buscada
para interrogarla por el secuestro...
653
00:46:28,291 --> 00:46:30,376
-¿Mujer?
- ...de tres adolescentes.
654
00:46:30,376 --> 00:46:33,171
Describieron a la mujer
como de treinta años.
655
00:46:33,296 --> 00:46:34,672
Se pide información...
656
00:46:34,672 --> 00:46:36,966
-¿Qué?
- ...si alguien ve a las chicas.
657
00:46:37,091 --> 00:46:39,886
¿Qué? ¡Eso...!
Pero ustedes lo vieron...
658
00:46:39,886 --> 00:46:42,096
Caminaba por el techo.
¿Y él qué?
659
00:46:42,096 --> 00:46:43,681
Ustedes lo vieron. Yo...
660
00:46:43,806 --> 00:46:44,891
Nadie lo vio.
661
00:46:44,891 --> 00:46:47,936
- Creen que nos secuestraste.
-¡Porque tú lo dijiste!
662
00:46:47,936 --> 00:46:49,604
¡No sabía lo que pasaba!
663
00:46:49,604 --> 00:46:50,688
Okay, oigan.
664
00:46:51,314 --> 00:46:53,191
Mi tío Jonah nos ayudará.
665
00:46:53,483 --> 00:46:54,609
¿Tienes teléfono?
666
00:46:54,609 --> 00:46:56,486
¿No sabes que los rastrean?
667
00:46:56,778 --> 00:46:57,946
No puedes...
668
00:46:57,946 --> 00:47:00,406
-¡Oye! ¡No lo tires!
- Tiene razón.
669
00:47:00,406 --> 00:47:02,992
- Que papi te compre otro.
-¿Qué te pasa?
670
00:47:03,117 --> 00:47:04,035
-¿A mí?
- Calma.
671
00:47:04,035 --> 00:47:05,620
-¡Quería ayudar!
- Okay.
672
00:47:05,620 --> 00:47:08,206
La que se quiera bajar,
puede bajarse ahora.
673
00:47:08,331 --> 00:47:09,707
-¡Cuidado!
- Okay.
674
00:47:09,832 --> 00:47:11,209
- Espera.
-¡Muévete!
675
00:47:11,709 --> 00:47:14,045
Perdón, no pueden irse...
676
00:47:14,045 --> 00:47:17,715
...porque son las únicas que saben
lo que pasó.
677
00:47:21,719 --> 00:47:23,513
Esto es lo que haremos, ¿sí?
678
00:47:23,638 --> 00:47:26,015
Nos vamos a esconder un tiempo.
679
00:47:27,225 --> 00:47:28,226
Y veremos...
680
00:47:29,227 --> 00:47:30,645
...cómo salir de esto.
681
00:47:35,358 --> 00:47:36,359
Bueno...
682
00:47:37,944 --> 00:47:39,237
No es un secuestro.
683
00:47:39,529 --> 00:47:40,822
¿Okay?
684
00:47:41,864 --> 00:47:43,575
Pues parece secuestro.
685
00:47:46,077 --> 00:47:47,537
¿Cómo escaparon?
686
00:47:47,662 --> 00:47:49,539
Parecía que sabían que iría.
687
00:47:49,872 --> 00:47:53,668
No fueron a estaciones de trenes,
de autobuses ni cruzaron puentes.
688
00:47:54,669 --> 00:47:56,087
Donde sea, no hay cámaras.
689
00:47:56,087 --> 00:47:58,381
La policía no tiene esta tecnología.
690
00:47:58,381 --> 00:48:01,259
Tú tienes acceso
a todas las cámaras de la ciudad.
691
00:48:01,593 --> 00:48:02,594
Deberías verlas.
692
00:48:02,594 --> 00:48:06,264
Me esforcé para robar
estas herramientas para ti.
693
00:48:06,389 --> 00:48:08,266
Úsalas mejor.
694
00:48:09,183 --> 00:48:10,810
Siempre quise ser Scout.
695
00:48:10,810 --> 00:48:11,853
No me extraña.
696
00:48:13,062 --> 00:48:14,397
¿No tienen hambre?
697
00:48:14,689 --> 00:48:16,190
Solo tengo chicle.
698
00:48:17,483 --> 00:48:20,403
Tomen. Esto estaba en la guantera.
699
00:48:21,487 --> 00:48:24,032
Está abierta,
no sabemos cuánto tiempo tiene.
700
00:48:24,032 --> 00:48:27,076
Bueno,
espero que sepas cazar ardillas.
701
00:48:27,869 --> 00:48:30,580
Oye, ¿quién es el del techo?
702
00:48:30,872 --> 00:48:32,582
Ya te dije que no sé.
703
00:48:32,707 --> 00:48:34,000
Jamás lo había visto.
704
00:48:34,000 --> 00:48:36,127
-¿Cómo sabías que iría?
- Qué molestas.
705
00:48:36,127 --> 00:48:38,921
A mí me interesa más
por qué quiere matarnos.
706
00:48:38,921 --> 00:48:40,923
No sé.
707
00:48:41,299 --> 00:48:43,926
Me pasan locuras últimamente
y no sé por qué.
708
00:48:43,926 --> 00:48:45,887
Ya no pregunten, ¿okay?
709
00:48:46,387 --> 00:48:48,014
Oye,
eres la paramédico.
710
00:48:49,724 --> 00:48:52,810
Salvaste a mi madrastra
y te pusiste súper rara.
711
00:48:54,312 --> 00:48:57,440
Sí, eso suena a mí.
712
00:48:57,440 --> 00:48:59,400
También te reconozco.
713
00:48:59,651 --> 00:49:00,401
¿Qué?
714
00:49:01,027 --> 00:49:03,112
Sí, vives en mi edificio.
715
00:49:03,905 --> 00:49:05,865
Dejas tu correo chatarra abajo...
716
00:49:05,865 --> 00:49:07,950
...y los demás tenemos que tirarlo.
717
00:49:07,950 --> 00:49:10,620
Pues debería haber un bote
para reciclar ahí.
718
00:49:10,953 --> 00:49:12,330
¿No se te hace raro?
719
00:49:13,414 --> 00:49:14,582
Que te conozcamos.
720
00:49:14,582 --> 00:49:17,960
¿La verdad? Es lo menos raro
que me ha pasado hoy.
721
00:49:21,839 --> 00:49:22,548
¿Qué?
722
00:49:25,051 --> 00:49:26,052
No la conozco.
723
00:49:27,637 --> 00:49:28,638
No.
724
00:49:29,764 --> 00:49:30,973
Me mostraste el dedo.
725
00:49:31,641 --> 00:49:33,059
Eso no me dice mucho.
726
00:49:33,059 --> 00:49:34,852
Esto está muy raro.
727
00:49:35,186 --> 00:49:37,146
¿Quién eres y qué está ocurriendo?
728
00:49:39,565 --> 00:49:41,567
Puedo ver el futuro.
729
00:49:43,069 --> 00:49:44,070
Más o menos.
730
00:49:50,451 --> 00:49:51,077
No, bueno...
731
00:49:52,870 --> 00:49:53,705
¿Qué haces?
732
00:49:53,705 --> 00:49:55,790
¿Ven? Eso no lo vio.
733
00:49:56,582 --> 00:49:57,875
Es que no funciona así.
734
00:49:58,000 --> 00:50:00,169
Oigan, déjenla explicar, por favor.
735
00:50:00,503 --> 00:50:02,296
A ver, cuando viste el futuro...
736
00:50:02,296 --> 00:50:04,298
...¿nos viste aquí...
737
00:50:04,716 --> 00:50:06,884
...comiendo carne seca
de una guantera?
738
00:50:06,884 --> 00:50:10,012
A ver, no me crean si no quieren.
Me da igual.
739
00:50:10,012 --> 00:50:12,598
Yo no pedí estar haciendo esto
con ustedes.
740
00:50:12,974 --> 00:50:14,892
Y tampoco pedí que me pasara esto.
741
00:50:15,309 --> 00:50:18,396
Además, creo que les salvé la vida
a las tres.
742
00:50:19,021 --> 00:50:21,190
Entonces, de nada.
743
00:50:23,401 --> 00:50:24,527
Y, ¿cómo funciona?
744
00:50:27,196 --> 00:50:28,531
Pasa de repente.
745
00:50:28,823 --> 00:50:30,491
¿Puedes hacerlo ahora?
746
00:50:31,701 --> 00:50:33,119
No lo controlo.
747
00:50:33,119 --> 00:50:36,164
Sabes que el loco ese
camina en el techo, ¿no?
748
00:50:36,164 --> 00:50:37,707
No camina.
749
00:50:39,333 --> 00:50:40,626
Usaba las manos.
750
00:50:41,335 --> 00:50:42,545
¿Por qué eres así?
751
00:50:42,545 --> 00:50:44,964
Nada más digo que iba gateando.
752
00:50:44,964 --> 00:50:46,924
Sí, era como una persona...
753
00:50:48,551 --> 00:50:49,552
...araña.
754
00:50:58,519 --> 00:51:01,439
Regreso en un par de horas.
755
00:51:03,024 --> 00:51:04,650
¿Adónde vas?
756
00:51:04,650 --> 00:51:07,737
Tengo que ver unas cosas
relacionadas con esto.
757
00:51:08,029 --> 00:51:10,448
No puedes dejarnos aquí.
758
00:51:10,448 --> 00:51:12,700
Está bien, Julia.
No necesitamos niñera.
759
00:51:12,700 --> 00:51:16,871
Sí. Tres chicas solas en el bosque.
Así no son las películas de miedo.
760
00:51:16,871 --> 00:51:19,040
Están mucho más seguras aquí.
761
00:51:19,540 --> 00:51:23,753
Sean como las niñas exploradoras.
762
00:51:23,878 --> 00:51:25,797
Así. Sean así.
763
00:51:25,797 --> 00:51:27,757
¿Nos puedes traer sándwiches?
764
00:51:28,382 --> 00:51:29,091
Cassie.
765
00:51:31,761 --> 00:51:33,179
¿Podemos confiar en ti?
766
00:51:34,388 --> 00:51:36,516
Tres horas. ¿Okay?
767
00:51:36,516 --> 00:51:39,769
Quédense aquí.
Y no hagan nada estúpido.
768
00:51:44,190 --> 00:51:47,401
En serio. No hagan estupideces.
769
00:51:50,488 --> 00:51:52,031
Lo dijo por ti.
770
00:51:52,031 --> 00:51:54,200
Ay, ya vi que te gusta molestar.
771
00:52:01,499 --> 00:52:02,625
Sé tae kwon do.
772
00:52:03,292 --> 00:52:04,293
¿Tú?
773
00:52:05,294 --> 00:52:08,798
Tuve años malos en la escuela
cuando mis padres se divorciaron.
774
00:52:08,923 --> 00:52:12,218
Quería sentir que me podía defender
si hacía falta.
775
00:52:17,598 --> 00:52:18,850
Ya decía yo.
776
00:53:32,298 --> 00:53:33,674
Espera, gato.
777
00:53:37,011 --> 00:53:38,179
A ver.
778
00:53:42,224 --> 00:53:44,685
Investigación de arañas
de la Amazonía.
779
00:53:45,895 --> 00:53:48,648
Péptidos. Más péptidos.
780
00:53:48,648 --> 00:53:50,399
A ver, ¿dónde está?
781
00:53:52,818 --> 00:53:53,903
Gente araña.
782
00:53:54,612 --> 00:53:56,113
Los Arañas.
783
00:53:57,823 --> 00:53:59,533
¿Tú sabías de Los Arañas?
784
00:54:01,243 --> 00:54:02,244
Yo tampoco.
785
00:54:04,622 --> 00:54:07,208
"Según los cuentos de los nativos...
786
00:54:08,542 --> 00:54:11,921
...poseen poderes
derivados del veneno de arañas...
787
00:54:13,214 --> 00:54:16,842
...son increíblemente veloces,
increíblemente fuertes...
788
00:54:18,469 --> 00:54:20,137
...y trepan como arañas".
789
00:54:22,640 --> 00:54:23,975
Igual que el tipo del techo.
790
00:54:30,272 --> 00:54:31,774
¿Cómo sabrías...
791
00:54:31,774 --> 00:54:35,736
...que trepas paredes
si jamás trataste?
792
00:54:52,753 --> 00:54:55,172
Okay, no le digas a nadie.
793
00:55:03,681 --> 00:55:07,309
"Se dice que Los Arañas
poseen un sexto sentido...
794
00:55:07,810 --> 00:55:10,479
...como si tuvieran la habilidad
de ver el futuro".
795
00:55:24,410 --> 00:55:25,703
No puede ser.
796
00:55:29,832 --> 00:55:33,919
Constance y Ezekiel
Amazonía peruana, 1973
797
00:55:44,513 --> 00:55:45,765
¿Quién tiene la carne?
798
00:55:45,765 --> 00:55:46,932
Te la acabaste.
799
00:55:47,516 --> 00:55:49,226
Me comí tres pedazos.
800
00:55:49,351 --> 00:55:51,437
- De cinco.
-¿Los contaste?
801
00:55:51,729 --> 00:55:53,522
Y te comiste los míos.
802
00:55:55,024 --> 00:55:57,485
-¿Qué es esto?
- Déjalo.
803
00:55:57,485 --> 00:55:58,819
Ya. Es...
804
00:56:00,029 --> 00:56:00,946
Qué genio.
805
00:56:02,948 --> 00:56:04,533
Okay, olviden la carne.
806
00:56:04,658 --> 00:56:07,995
¿Vieron un restaurante
a menos de un kilómetro?
807
00:56:07,995 --> 00:56:09,371
Vamos a comer en serio.
808
00:56:09,371 --> 00:56:11,957
- Cassie dijo que nos quedáramos.
- Ay, Julia.
809
00:56:11,957 --> 00:56:13,167
Ya nos abandonó.
810
00:56:13,459 --> 00:56:15,294
No tenemos dinero, genio.
811
00:56:15,294 --> 00:56:17,171
Pues yo sí tengo, entonces...
812
00:56:17,880 --> 00:56:19,548
¿Y por eso haremos lo que dices?
813
00:56:20,091 --> 00:56:21,258
¿Quieres decir algo?
814
00:56:21,884 --> 00:56:26,388
Apuesto a que tu padre es senador
y tu mamá es directiva del Met.
815
00:56:26,388 --> 00:56:28,682
Y vacacionas junto a Martha Stewart.
816
00:56:28,682 --> 00:56:30,684
Qué triste lo de Martha Stewart.
817
00:56:34,063 --> 00:56:35,481
Ellos viven en Beijing...
818
00:56:35,481 --> 00:56:38,818
...y ganan millones haciendo plástico
que contamina el mar...
819
00:56:38,818 --> 00:56:41,070
...y mi mamá se gasta todo en arte feo.
820
00:56:41,403 --> 00:56:42,488
Y...
821
00:56:42,488 --> 00:56:43,823
...hablamos los lunes.
822
00:56:43,823 --> 00:56:45,074
Y ¿con quién vives?
823
00:56:46,075 --> 00:56:47,201
Con el ama de llaves.
824
00:56:48,994 --> 00:56:50,996
Pero no tengo hora para llegar.
825
00:56:52,081 --> 00:56:53,582
Y tienes tu propio cuarto.
826
00:56:54,375 --> 00:56:57,419
Yo vivo con mi padre,
su esposa y su hijo.
827
00:56:57,878 --> 00:57:00,297
-¿Y tu mamá?
- Ella...
828
00:57:01,298 --> 00:57:02,424
...nunca está.
829
00:57:02,424 --> 00:57:03,884
¿Te abandonó?
830
00:57:04,802 --> 00:57:07,012
Entonces, ¿al restaurante?
831
00:57:08,389 --> 00:57:10,099
Su padre contaminador paga.
832
00:57:10,224 --> 00:57:11,225
¡Sí!
833
00:57:11,225 --> 00:57:13,394
Voy a pedir todo lo del menú.
834
00:57:16,230 --> 00:57:17,439
Julia, ¿no vas?
835
00:57:19,024 --> 00:57:20,025
Oye.
836
00:57:20,442 --> 00:57:22,027
Hay que cuidarnos entre nosotras.
837
00:57:29,535 --> 00:57:30,536
Sí.
838
00:57:33,122 --> 00:57:33,914
Es cierto.
839
00:57:35,541 --> 00:57:36,834
Vamos a cenar.
840
00:57:38,961 --> 00:57:40,379
Se ve tierna enojada.
841
00:57:40,379 --> 00:57:41,630
Ya te oí.
842
00:57:43,424 --> 00:57:45,759
Es la decisión correcta, Julia.
843
00:57:45,759 --> 00:57:47,678
Te caería mal cuando tengo hambre.
844
00:57:48,262 --> 00:57:49,972
Ya nos caes mal ahora.
845
00:57:50,264 --> 00:57:52,725
No hubiéramos venido.
846
00:57:57,730 --> 00:57:58,856
Carajo.
847
00:57:58,856 --> 00:58:00,274
¿Habrá garrapatas?
848
00:58:02,151 --> 00:58:04,862
-¿Podemos ir un poco más rápido?
- Julia.
849
00:58:04,862 --> 00:58:06,488
Dijiste que era un atajo.
850
00:58:06,488 --> 00:58:08,949
¿Ya nos perdimos?
¿Saben adónde vamos?
851
00:58:09,074 --> 00:58:11,368
-¿Tú sabes adónde vas?
- De hecho, sí sé.
852
00:58:14,163 --> 00:58:15,247
¡Ay! ¡Carajo!
853
00:58:17,750 --> 00:58:19,168
RESTAURANTE 4 Star
854
00:58:19,168 --> 00:58:21,545
No hablen con nadie
más que para ordenar.
855
00:58:22,087 --> 00:58:24,590
Estamos en medio de la nada.
¿Quién nos verá aquí?
856
00:58:24,590 --> 00:58:26,800
No miren a nadie a los ojos.
857
00:58:26,800 --> 00:58:28,594
Espero que haya pay de cereza.
858
00:58:39,480 --> 00:58:40,898
Vamos a la barra.
859
00:58:47,905 --> 00:58:49,281
Aquí tienen.
860
00:58:50,407 --> 00:58:51,408
Ten.
861
00:58:52,910 --> 00:58:54,036
¿Hacemos algún plan?
862
00:58:54,036 --> 00:58:56,288
Primero comida, luego estrategia.
863
00:58:58,999 --> 00:59:01,085
Okay, aquí tienen.
864
00:59:04,004 --> 00:59:05,005
Que no pare.
865
00:59:06,131 --> 00:59:08,842
Hay que comer rápido y nos vamos.
866
00:59:08,842 --> 00:59:10,427
Es una buenísima idea.
867
00:59:10,427 --> 00:59:11,512
Después del pay.
868
00:59:12,805 --> 00:59:15,140
No. No va a haber pay.
869
00:59:16,642 --> 00:59:19,812
Julia, dime que estás de acuerdo
con comer postre.
870
00:59:21,730 --> 00:59:23,565
Lo que sea que estén alegando...
871
00:59:23,565 --> 00:59:26,318
...supongo que son buenos argumentos.
872
00:59:26,735 --> 00:59:28,237
Hay minestrone, de almeja...
873
00:59:28,237 --> 00:59:29,613
- Discreto.
- Te está viendo.
874
00:59:35,536 --> 00:59:37,329
Deberíamos hablar con ellos.
875
00:59:38,038 --> 00:59:38,956
¿En serio?
876
00:59:40,124 --> 00:59:41,542
No. Hay...
877
00:59:41,959 --> 00:59:43,460
¿Tú crees? No podemos.
878
00:59:43,460 --> 00:59:45,546
Vamos. Yo sé que quieres.
879
00:59:45,546 --> 00:59:46,463
No.
880
00:59:46,672 --> 00:59:49,049
- No es una buena idea.
- Espera, espera.
881
00:59:49,174 --> 00:59:50,384
-¿Qué haces?
- Sí, ¿qué?
882
00:59:50,384 --> 00:59:51,760
Espera un segundo.
883
00:59:51,760 --> 00:59:52,845
¿Qué haces?
884
00:59:52,970 --> 00:59:53,971
¿Quiere el Reuben?
885
00:59:53,971 --> 00:59:55,264
{\an8}SE TEME SECUESTRO
DE CHICAS
886
00:59:55,264 --> 00:59:57,182
{\an8}Para que tengas más confianza.
887
00:59:57,474 --> 00:59:59,143
Este no es mi estilo.
888
01:00:00,769 --> 01:00:02,354
¿Y qué? Te ves linda. Vamos.
889
01:00:02,479 --> 01:00:04,898
No es una buena idea. En serio.
890
01:00:05,691 --> 01:00:06,567
Okay.
891
01:00:06,692 --> 01:00:08,110
Hola. ¿Cómo están?
892
01:00:08,110 --> 01:00:09,862
- Somos Mattie y Julia.
- Hola.
893
01:00:09,987 --> 01:00:11,280
-¿Nos podemos sentar?
- Sí.
894
01:00:11,280 --> 01:00:12,573
Se los reservamos.
895
01:00:12,865 --> 01:00:13,991
Buena onda.
896
01:00:14,992 --> 01:00:16,410
¿Qué hacen? ¿Cómo están?
897
01:00:16,410 --> 01:00:17,411
Mucho gusto.
898
01:00:17,411 --> 01:00:20,331
...por la información.
¿Puede confirmar su ubicación?
899
01:00:20,331 --> 01:00:22,708
Restaurante 4 Star. Calle Daves.
900
01:00:22,708 --> 01:00:23,876
- Hola.
- Church Hill...
901
01:00:24,001 --> 01:00:26,086
Posible avistamiento en Church Hill.
902
01:00:26,211 --> 01:00:28,213
Pásame a la policía de Church Hill.
903
01:00:28,714 --> 01:00:30,174
Sí, te paso la llamada.
904
01:00:39,099 --> 01:00:42,811
2-2-3 a central.
En el restaurante 4 Star.
905
01:00:42,811 --> 01:00:44,438
Carretera 206, calle Daves.
906
01:00:44,438 --> 01:00:45,814
Adelante, 2-2-3.
907
01:00:45,814 --> 01:00:47,316
No hace falta el apoyo.
908
01:00:49,735 --> 01:00:51,445
No son las mujeres extraviadas.
909
01:00:53,238 --> 01:00:54,740
Código cuatro. Repito.
910
01:00:55,324 --> 01:00:57,242
No son las mujeres extraviadas.
911
01:01:07,628 --> 01:01:08,754
¡Chicas!
912
01:01:18,263 --> 01:01:19,264
¡Chicas!
913
01:01:23,977 --> 01:01:25,229
No puede ser.
914
01:01:43,247 --> 01:01:44,248
¡Chicas!
915
01:01:53,006 --> 01:01:54,591
Vámonos. ¡Vámonos!
916
01:01:55,092 --> 01:01:57,886
No te creas más cool que Britney.
Te sabes la letra.
917
01:01:57,886 --> 01:01:59,888
- Sube.
- Deberías subir.
918
01:01:59,888 --> 01:02:01,807
Qué bueno
que no iban a llamar la atención.
919
01:02:11,775 --> 01:02:13,610
No, por favor. Ya bájense.
920
01:02:13,610 --> 01:02:15,195
No me toques.
921
01:02:15,195 --> 01:02:16,530
¿Podrían...?
922
01:02:16,530 --> 01:02:18,699
¿Qué estás haciendo?
923
01:02:18,699 --> 01:02:19,992
-¿Qué...?
-¿Qué es eso?
924
01:02:20,117 --> 01:02:21,326
Tenemos que irnos.
925
01:02:24,997 --> 01:02:26,123
Perdón.
926
01:02:29,001 --> 01:02:30,002
¡Bájense!
927
01:02:31,336 --> 01:02:32,921
- No pienses mal.
- Tus cosas.
928
01:02:32,921 --> 01:02:34,047
Tú nos dejaste.
929
01:02:35,507 --> 01:02:36,717
Perdóname.
930
01:02:39,428 --> 01:02:40,345
¡Julia!
931
01:02:40,804 --> 01:02:41,430
¡Julia!
932
01:02:42,931 --> 01:02:43,932
¡Julia, atrás!
933
01:02:55,152 --> 01:02:56,153
¡Vamos!
934
01:02:56,153 --> 01:02:57,362
¡No! ¡Mattie!
935
01:02:58,530 --> 01:02:59,239
No.
936
01:03:46,620 --> 01:03:48,413
Esta canción va a ser un éxito.
937
01:03:48,413 --> 01:03:50,916
¿Están "En La Zona"?
Ella es Britney Spears.
938
01:03:53,919 --> 01:03:55,587
Intentémoslo de nuevo.
939
01:04:06,014 --> 01:04:08,809
Amo esa canción.
940
01:04:12,312 --> 01:04:13,313
Oigan.
941
01:04:13,814 --> 01:04:16,108
Okay, okay, perdón.
La tengo que bailar.
942
01:04:21,238 --> 01:04:22,614
- Ven, Julia.
- Mattie, no.
943
01:04:23,657 --> 01:04:25,117
Sí, claro.
944
01:04:33,917 --> 01:04:35,335
No puede ser.
945
01:04:39,131 --> 01:04:40,549
No me toques.
946
01:04:51,768 --> 01:04:52,853
Bajen. Vámonos.
947
01:04:52,853 --> 01:04:55,939
No te creas más cool que Britney.
Te sabes la letra.
948
01:04:56,189 --> 01:04:57,774
Ven, súbete.
949
01:05:00,193 --> 01:05:01,445
Deberías subirte.
950
01:05:02,279 --> 01:05:03,280
Muévete.
951
01:05:18,503 --> 01:05:20,464
Oigan. Vámonos, rápido.
952
01:05:29,181 --> 01:05:30,891
¡Niñas, entren! ¡Entren!
953
01:05:31,183 --> 01:05:32,392
¡Dejen todo! ¡Corran!
954
01:05:33,185 --> 01:05:34,895
- Rápido.
-¡Mattie, vamos!
955
01:05:34,895 --> 01:05:36,605
-¡Entren!
- Perdón, Cassie.
956
01:05:55,499 --> 01:05:56,333
¡Por Dios!
957
01:05:59,127 --> 01:06:00,921
¿No que no necesitaban niñera?
958
01:06:00,921 --> 01:06:03,256
¿Piensan en alguien
además de ustedes?
959
01:06:03,256 --> 01:06:06,426
Son unas impulsivas y mimadas,
¡y no escuchan!
960
01:06:06,551 --> 01:06:07,844
- No era...
-¡No me importa!
961
01:06:07,844 --> 01:06:09,054
¡Ya no digan nada!
962
01:06:09,846 --> 01:06:10,847
¡Dios!
963
01:06:11,431 --> 01:06:13,141
Su futuro por poco...
964
01:06:13,934 --> 01:06:15,060
...fue diferente.
965
01:06:16,937 --> 01:06:18,647
Tuvieron suerte de que lo viera.
966
01:06:18,647 --> 01:06:19,856
Perdóname.
967
01:06:19,856 --> 01:06:20,941
Sí.
968
01:06:21,858 --> 01:06:25,028
Deberían arrepentirse.
Las tres deben arrepentirse.
969
01:06:27,364 --> 01:06:28,365
¡Dios!
970
01:06:51,805 --> 01:06:53,765
Amaria, ¿hacia dónde fueron?
971
01:06:53,890 --> 01:06:55,684
Estoy buscando.
972
01:06:56,893 --> 01:06:58,687
No entiendo cómo lo hacen.
973
01:06:58,687 --> 01:07:00,480
Identifiqué a la que las acompaña.
974
01:07:00,814 --> 01:07:02,274
Ella no me interesa.
975
01:07:02,774 --> 01:07:04,609
Concéntrate en encontrarlas.
976
01:07:04,609 --> 01:07:06,111
Cassandra Webb.
977
01:07:06,778 --> 01:07:08,905
Hija de Constance Webb, fallecida.
978
01:07:09,197 --> 01:07:10,615
¿Dijiste "Webb"?
979
01:07:11,992 --> 01:07:13,410
Sí. ¿La conoces?
980
01:07:13,410 --> 01:07:14,911
Eso no es posible.
981
01:07:17,497 --> 01:07:18,498
Vengan.
982
01:07:22,794 --> 01:07:25,297
No va a parar hasta que nos mate,
¿verdad?
983
01:07:26,423 --> 01:07:29,217
No sé qué quiere. Yo no sé nada.
984
01:07:31,094 --> 01:07:33,013
Pero ves el futuro.
985
01:07:33,930 --> 01:07:36,433
¿No puedes detenerlo
con tus visiones?
986
01:07:36,433 --> 01:07:38,351
No sé cómo controlarlas.
987
01:07:39,227 --> 01:07:40,437
Es inútil.
988
01:07:40,437 --> 01:07:42,355
Pues seguimos vivas.
Algo es algo.
989
01:07:42,814 --> 01:07:43,815
¿Está bien tu mano?
990
01:07:45,525 --> 01:07:46,526
Está bien.
991
01:07:51,656 --> 01:07:55,452
A primera hora las llevaré a casa.
Que sus padres se encarguen.
992
01:07:56,828 --> 01:07:57,954
No pueden.
993
01:08:01,958 --> 01:08:03,251
Mi mamá está en un psiquiátrico.
994
01:08:05,629 --> 01:08:07,380
Se puso mal cuando papá se fue...
995
01:08:07,380 --> 01:08:10,175
...y tuve que vivir con él
y su nueva familia...
996
01:08:10,175 --> 01:08:11,968
...y creo que no me quieren ahí.
997
01:08:15,472 --> 01:08:17,182
Pensé: "¿Se darán cuenta...
998
01:08:18,892 --> 01:08:20,143
...si me voy de casa?".
999
01:08:21,853 --> 01:08:22,854
Y te fuiste.
1000
01:08:23,563 --> 01:08:24,898
Mis padres tampoco están.
1001
01:08:25,482 --> 01:08:28,193
Sienten que tener una hija
les arruinó la vida.
1002
01:08:28,777 --> 01:08:31,196
Dudo que quieran volver de China
por esto.
1003
01:08:31,196 --> 01:08:33,281
Y no quiero confirmarlo, entonces...
1004
01:08:33,990 --> 01:08:34,991
...estoy sola.
1005
01:08:37,869 --> 01:08:39,871
Está bien. Entonces pueden...
1006
01:08:41,206 --> 01:08:42,874
- ...ir a la policía.
- No.
1007
01:08:46,419 --> 01:08:49,089
Deportaron a mi padre
hace seis meses.
1008
01:08:50,215 --> 01:08:52,384
Volví de la escuela y ya no estaba.
1009
01:08:52,801 --> 01:08:53,927
¿Y tu mamá?
1010
01:08:53,927 --> 01:08:55,804
Murió cuando tenía cinco años.
1011
01:08:56,513 --> 01:08:57,514
Somos papá y yo.
1012
01:08:58,598 --> 01:09:00,350
No me dijo que no tenía papeles.
1013
01:09:00,350 --> 01:09:03,603
Y vivo sola en nuestro apartamento
desde entonces.
1014
01:09:03,728 --> 01:09:04,729
¿Vives sola?
1015
01:09:06,022 --> 01:09:08,400
No necesito que nadie me cuide.
1016
01:09:10,527 --> 01:09:11,820
Y no tengo hora de llegada.
1017
01:09:15,240 --> 01:09:17,450
Entonces no puedo ir a la policía.
1018
01:09:17,450 --> 01:09:18,243
¿Okay?
1019
01:09:18,743 --> 01:09:21,121
Hasta que cumpla 18, no existo.
1020
01:09:22,622 --> 01:09:24,749
Y no dejaré que me deporten.
1021
01:09:24,749 --> 01:09:27,210
Ni iré a hogares temporales.
1022
01:09:30,046 --> 01:09:31,047
Bueno...
1023
01:09:32,340 --> 01:09:35,260
...los hogares temporales
no siempre son horribles.
1024
01:09:38,346 --> 01:09:40,432
Hasta eso que a mí
no me fue tan mal.
1025
01:09:40,974 --> 01:09:41,975
Se ve.
1026
01:09:45,353 --> 01:09:46,771
Cassie, ayúdanos.
1027
01:12:08,455 --> 01:12:13,084
Nadie sobrevive tanto veneno.
La próxima vez no tendrás suerte.
1028
01:12:14,461 --> 01:12:15,378
¿Por qué haces esto?
1029
01:12:16,755 --> 01:12:18,673
Tengo que evitar
que ellas me maten.
1030
01:12:19,674 --> 01:12:22,260
No son asesinas. Son adolescentes.
1031
01:12:22,677 --> 01:12:24,512
En el futuro, serán mucho más.
1032
01:12:24,512 --> 01:12:28,808
En el futuro, me destruirán a mí
y todo lo que construí.
1033
01:12:30,477 --> 01:12:32,103
Esas chicas no deben existir.
1034
01:12:32,979 --> 01:12:34,606
¿Y tú quién eres para decidir?
1035
01:12:35,106 --> 01:12:36,983
Soy el que tiene los poderes.
1036
01:12:40,820 --> 01:12:44,407
Si supieras lo que yo sé,
harías lo mismo.
1037
01:12:46,284 --> 01:12:47,452
¿Ah, sí?
1038
01:12:47,452 --> 01:12:50,747
¿Si supiera que el precio
es la vida de tres chicas?
1039
01:12:50,747 --> 01:12:54,793
Yo solo sé que en el futuro,
ellas también tendrán poderes.
1040
01:12:56,836 --> 01:13:00,215
¿Las chicas?
¿Tendrán poderes en el futuro?
1041
01:13:00,215 --> 01:13:02,509
¿Creíste que me vencerías
con la mente?
1042
01:13:03,510 --> 01:13:05,428
Tu madre me subestimó.
1043
01:13:07,347 --> 01:13:08,640
Y el poder de la araña.
1044
01:13:09,724 --> 01:13:11,643
No cometas el mismo error.
1045
01:13:12,143 --> 01:13:13,144
¡Dime dónde están!
1046
01:13:13,937 --> 01:13:15,146
Apenas las conoces.
1047
01:13:16,815 --> 01:13:18,233
Puedes dejarlas y ya.
1048
01:14:13,997 --> 01:14:15,707
¿Qué es eso?
1049
01:14:20,003 --> 01:14:21,504
¡Buenos días!
1050
01:14:22,005 --> 01:14:26,926
Okay, las manos de ese tipo
liberan una potente neurotoxina...
1051
01:14:26,926 --> 01:14:29,512
...y duele mucho. Tuve suerte.
1052
01:14:29,512 --> 01:14:33,349
Mientras más tiempo te sujeta,
más veneno entra en tu sistema.
1053
01:14:33,349 --> 01:14:34,434
¿Y qué pasa?
1054
01:14:35,810 --> 01:14:37,228
Tu corazón se detiene.
1055
01:14:38,730 --> 01:14:41,816
Pero pueden compensar
el paro cardiaco con RCP.
1056
01:14:42,400 --> 01:14:45,528
Entonces, entrelazan así las manos.
1057
01:14:46,237 --> 01:14:47,530
Ponen duros los codos...
1058
01:14:47,947 --> 01:14:52,243
...y ponen la base de la mano
justo en el esternón, ¿okay?
1059
01:14:52,744 --> 01:14:53,620
Y bombean.
1060
01:14:53,745 --> 01:14:55,955
Hay que bajar
unos cinco centímetros.
1061
01:14:56,331 --> 01:14:59,167
Y mantengan el ritmo como latidos.
¿Okay?
1062
01:14:59,834 --> 01:15:00,877
¿Listas?
1063
01:15:00,877 --> 01:15:03,129
Empieza las compresiones. Ya. Bien.
1064
01:15:05,131 --> 01:15:06,466
¿Cuándo hay que parar?
1065
01:15:06,466 --> 01:15:08,343
No paras. Si paras, se mueren.
1066
01:15:09,761 --> 01:15:12,347
Y si te cansas,
alguien debe hacer el relevo.
1067
01:15:13,139 --> 01:15:14,390
- Ya me cansé.
- Okay.
1068
01:15:14,390 --> 01:15:16,559
Anya, prepárate para el relevo.
1069
01:15:16,559 --> 01:15:19,562
Pero tienes que empezar
con el mismo ritmo.
1070
01:15:19,562 --> 01:15:20,480
- Sí.
-¿Listas?
1071
01:15:20,480 --> 01:15:21,940
- Sip.
- Ahora.
1072
01:15:25,276 --> 01:15:27,362
Así. Genial, Mattie.
1073
01:15:27,362 --> 01:15:28,446
Eso no es cool.
1074
01:15:31,199 --> 01:15:33,076
Julia, ¿haces el relevo? Okay.
1075
01:15:34,285 --> 01:15:35,286
Prepárate.
1076
01:15:37,372 --> 01:15:40,500
Okay. Uno, dos, tres. Perfecto.
1077
01:15:40,500 --> 01:15:41,960
Bien hecho, Anya.
1078
01:15:44,379 --> 01:15:46,589
Jamás dije esto
en mi toda vida, pero...
1079
01:15:47,507 --> 01:15:48,716
...eres buena maestra.
1080
01:15:50,969 --> 01:15:54,806
Bueno, también he estado
aprendiendo cosas.
1081
01:15:57,016 --> 01:15:58,309
De mi mamá.
1082
01:16:05,108 --> 01:16:06,484
Entonces sí lo conoces.
1083
01:16:07,110 --> 01:16:08,611
Mi mamá sí, creo.
1084
01:16:08,611 --> 01:16:09,946
Es ella.
1085
01:16:09,946 --> 01:16:11,322
Es muy bonita.
1086
01:16:15,618 --> 01:16:17,537
Entonces, ¿esto es por ti?
1087
01:16:19,831 --> 01:16:22,750
Yo solo sé
que ella investigaba arañas.
1088
01:16:23,710 --> 01:16:25,628
Su libreta dice algo...
1089
01:16:25,628 --> 01:16:30,425
...de una tribu nativa del Perú
que puede hacer cosas muy locas.
1090
01:16:30,425 --> 01:16:32,218
¿Qué cosas muy locas?
1091
01:16:33,720 --> 01:16:35,638
Trepar como arañas.
1092
01:16:37,223 --> 01:16:40,018
O sea, ¿él es uno de ellos?
1093
01:16:40,727 --> 01:16:42,437
Necesito más información.
1094
01:16:46,149 --> 01:16:47,150
Te vas a ir.
1095
01:16:51,154 --> 01:16:53,448
Debo ir a descubrir qué sucede.
1096
01:16:53,865 --> 01:16:54,866
¿Cómo?
1097
01:16:57,869 --> 01:16:59,245
Tienes que ir a Perú.
1098
01:17:02,749 --> 01:17:03,666
Me iré una semana.
1099
01:17:03,666 --> 01:17:06,210
No quiero dejarlas,
pero las está buscando.
1100
01:17:06,210 --> 01:17:08,671
Confían en mí,
no sé cómo más protegerlas.
1101
01:17:08,671 --> 01:17:12,258
Oye. Me quedaré con Mary unas semanas
mientras Richard regresa.
1102
01:17:12,383 --> 01:17:14,385
No las encontrará ahí.
Pero, Cassie...
1103
01:17:15,678 --> 01:17:18,389
...no voy a fingir
que entiendo lo que sucede.
1104
01:17:18,389 --> 01:17:20,767
Nada más ten cuidado, ¿okay?
1105
01:17:21,059 --> 01:17:24,479
Volveré en cuanto pueda.
Gracias, Ben. Tú no pediste esto.
1106
01:17:24,479 --> 01:17:26,189
Pues no, pero tú tampoco.
1107
01:19:52,835 --> 01:19:55,630
Volviste para buscar respuestas.
1108
01:20:00,134 --> 01:20:00,843
¿Volver?
1109
01:20:01,219 --> 01:20:03,054
Le prometí a tu madre
que te esperaría.
1110
01:20:06,474 --> 01:20:08,976
Mi mamá creía
que Los Arañas eran un mito.
1111
01:20:08,976 --> 01:20:10,269
¿Y tú qué crees?
1112
01:20:10,269 --> 01:20:12,980
Yo creo que estaba loca
cuando vino aquí sola.
1113
01:20:12,980 --> 01:20:17,360
Vino con la esperanza de extraer
propiedades curativas de las arañas.
1114
01:20:17,360 --> 01:20:19,445
Creyó que tenía protección.
1115
01:20:19,570 --> 01:20:20,780
¿De Ezekiel Sims?
1116
01:20:20,780 --> 01:20:22,782
Él tenía motivos egoístas.
1117
01:20:22,782 --> 01:20:24,659
Usó a tu mamá para encontrarnos.
1118
01:20:24,659 --> 01:20:26,369
Pero, como robó la araña...
1119
01:20:26,369 --> 01:20:27,578
...quedó maldito.
1120
01:20:28,371 --> 01:20:31,290
Y trata de escapar de su destino
desde entonces.
1121
01:20:38,172 --> 01:20:39,799
¿Aquí murió mi mamá?
1122
01:20:40,466 --> 01:20:42,301
Y tú naciste.
1123
01:20:47,765 --> 01:20:51,102
No entiendo por qué arriesgó mi vida
por venir aquí.
1124
01:20:51,978 --> 01:20:54,188
Para ver el futuro con claridad...
1125
01:20:54,188 --> 01:20:56,482
...debes sanar
las heridas de tu pasado.
1126
01:20:56,607 --> 01:21:00,027
Eso me sonó a todos los terapeutas
que siempre evité.
1127
01:21:00,027 --> 01:21:03,948
Tienes que volver a tu inicio
y todavía más atrás.
1128
01:21:03,948 --> 01:21:07,326
Hay poderes que no sabes
que eres capaz de tener.
1129
01:21:08,494 --> 01:21:11,622
Tu red no empezó cuando naciste.
1130
01:21:15,334 --> 01:21:16,502
¿Confías en mí?
1131
01:21:18,921 --> 01:21:20,923
A estas alturas, no me queda otra.
1132
01:21:29,432 --> 01:21:30,766
Déjala y ya.
1133
01:21:30,766 --> 01:21:33,352
Tu red no empezó cuando naciste.
1134
01:21:34,562 --> 01:21:36,522
Es casi imposible encontrarlas.
1135
01:21:37,356 --> 01:21:39,859
Ella quiere evitar que trabaje.
1136
01:21:39,859 --> 01:21:41,152
No estando tan cerca.
1137
01:21:41,152 --> 01:21:42,653
Pero no se lo permitiré.
1138
01:21:42,653 --> 01:21:44,864
¿Por qué me odiabas tanto?
1139
01:21:44,864 --> 01:21:45,865
Gracias.
1140
01:21:45,865 --> 01:21:47,241
Por el paraguas.
1141
01:21:48,367 --> 01:21:49,660
- Dámela.
- No.
1142
01:21:50,244 --> 01:21:51,245
La encontré.
1143
01:21:51,662 --> 01:21:52,872
Hallé a la araña.
1144
01:21:53,372 --> 01:21:54,874
Es increíble, ¿no?
1145
01:21:56,876 --> 01:21:58,794
- Dámela.
- No, por favor.
1146
01:21:58,794 --> 01:22:00,546
- Dámela.
- Te estás equivocando.
1147
01:22:00,671 --> 01:22:02,465
- Déjala.
- Te estás equivocando.
1148
01:22:15,603 --> 01:22:17,980
Perdóname. Perdóname. Per...
1149
01:22:18,773 --> 01:22:21,400
Perdóname. Perdóname.
1150
01:22:23,486 --> 01:22:25,404
Los Arañas
no nos quedamos mirando.
1151
01:22:26,113 --> 01:22:28,115
Tratamos de salvar a las dos.
1152
01:22:46,008 --> 01:22:48,010
Su viaje no será fácil...
1153
01:22:48,803 --> 01:22:50,513
...pero es fuerte.
1154
01:22:59,522 --> 01:23:01,732
Llegaron sus resultados.
1155
01:23:01,732 --> 01:23:05,403
Siento decirle
que su bebé tiene miastenia grave.
1156
01:23:05,653 --> 01:23:08,656
Es un trastorno
neuromuscular genético.
1157
01:23:08,656 --> 01:23:10,449
Yo no tengo un trastorno.
1158
01:23:10,449 --> 01:23:13,244
La esperanza de vida varía.
1159
01:23:13,244 --> 01:23:15,079
¿Necesita un pañuelo?
1160
01:23:15,079 --> 01:23:16,872
No, no. Necesito una cura.
1161
01:23:16,872 --> 01:23:19,458
Me temo que no existe una cura.
1162
01:23:19,917 --> 01:23:22,128
Una intervención de nucleótidos.
1163
01:23:22,628 --> 01:23:24,046
Es experimental pero...
1164
01:23:24,338 --> 01:23:26,549
...hay indicios prometedores
en la Amazonía.
1165
01:23:26,549 --> 01:23:28,259
¿Por eso fuiste?
1166
01:23:28,843 --> 01:23:29,760
¿Por mí?
1167
01:23:29,760 --> 01:23:32,263
No recomiendo viajar
en su estado avanzado.
1168
01:23:32,263 --> 01:23:35,349
Lo siento, pero ¿qué ofrece
además de pañuelos?
1169
01:23:35,474 --> 01:23:37,268
Sé que es difícil de aceptar...
1170
01:23:37,268 --> 01:23:38,853
No. No voy...
1171
01:23:38,853 --> 01:23:43,190
No voy a aceptar un diagnóstico
de imposibilidad.
1172
01:23:44,066 --> 01:23:46,485
Y tampoco le enseñaré eso a mi hija.
1173
01:23:55,953 --> 01:23:57,204
Lo lograste.
1174
01:23:58,789 --> 01:23:59,874
Lo lograste.
1175
01:24:01,375 --> 01:24:03,294
Nunca supe que estaba enferma.
1176
01:24:03,294 --> 01:24:06,464
El veneno de araña
sí tenía propiedades curativas.
1177
01:24:09,383 --> 01:24:11,969
Perdón por estar enojada contigo
tanto tiempo.
1178
01:24:56,555 --> 01:24:59,016
Siempre creí que a mi mamá
no le importé.
1179
01:24:59,558 --> 01:25:03,354
A veces debes sacrificarte
por la gente que amas.
1180
01:25:07,149 --> 01:25:09,443
Estuve ahí, en el consultorio...
1181
01:25:10,152 --> 01:25:12,571
Estuve ahí con mi mamá.
¿Cómo lo hiciste?
1182
01:25:12,947 --> 01:25:14,031
Tú lo hiciste.
1183
01:25:14,281 --> 01:25:16,951
Y ahora empiezas a ver
de lo que eres capaz.
1184
01:25:17,076 --> 01:25:20,079
Viniste a descubrir
la verdad de tu pasado.
1185
01:25:20,871 --> 01:25:23,249
Pero volverás lista
para aceptar tu futuro.
1186
01:25:24,959 --> 01:25:27,795
Ver el futuro
no me sirve contra Ezekiel.
1187
01:25:27,795 --> 01:25:30,798
Necesito detenerlo
antes de que mate a esas chicas.
1188
01:25:30,798 --> 01:25:32,591
Pero no hago lo mismo que él.
1189
01:25:32,591 --> 01:25:37,179
No puedo dar saltos o trepar
o lo del veneno mortal.
1190
01:25:37,179 --> 01:25:40,182
No recibiste los dones
de una gran fuerza física...
1191
01:25:40,182 --> 01:25:42,685
...o la habilidad de inyectar veneno...
1192
01:25:42,977 --> 01:25:47,398
...pero ver el futuro
es solo el inicio.
1193
01:25:47,398 --> 01:25:50,192
Tu mente tiene un potencial infinito.
1194
01:25:50,192 --> 01:25:53,612
Si dominas tu poder,
puedes usar la red...
1195
01:25:53,612 --> 01:25:56,782
...para estar en más de un lugar
al mismo tiempo.
1196
01:25:57,408 --> 01:26:00,619
Tú eres la única
que puede cambiar el futuro.
1197
01:26:01,787 --> 01:26:04,498
Y cuando aceptes la responsabilidad...
1198
01:26:05,416 --> 01:26:07,710
...conllevará un gran poder.
1199
01:26:24,935 --> 01:26:28,606
Con cada día que pasa,
mi cita con la muerte se acerca.
1200
01:26:29,940 --> 01:26:31,650
¿Y sigues sin hallar nada?
1201
01:26:32,234 --> 01:26:35,446
¿Cómo ha podido esconder
una semana a tres adolescentes?
1202
01:26:35,446 --> 01:26:39,241
Estoy escaneando cada tres minutos,
cámaras de circuito cerrado.
1203
01:26:39,241 --> 01:26:42,161
Hackeé las frecuencias de la policía
y emergencias.
1204
01:26:42,161 --> 01:26:46,123
Tengo vigiladas sus casas,
las de amigos y familiares.
1205
01:26:48,042 --> 01:26:49,084
Y nada.
1206
01:26:49,084 --> 01:26:51,170
¿No has entendido?
1207
01:26:53,672 --> 01:26:55,758
Esas chicas no pueden existir.
1208
01:26:55,758 --> 01:27:00,179
Tratarán de destruirme.
Como yo a ti, si no las encuentras.
1209
01:27:02,139 --> 01:27:03,557
No puede esconderlas para siempre.
1210
01:27:08,479 --> 01:27:10,189
Todo se ve muy tranquilo.
1211
01:27:11,065 --> 01:27:12,775
-¿Qué me perdí?
- Ben dijo algo.
1212
01:27:12,775 --> 01:27:13,984
Ah, qué aburrido.
1213
01:27:13,984 --> 01:27:15,694
- Procuren llevar...
- Qué lindas.
1214
01:27:15,694 --> 01:27:16,862
- ...sus platos.
- Gracias.
1215
01:27:16,987 --> 01:27:18,072
-¡Oye!
- Porque esto...
1216
01:27:18,072 --> 01:27:19,198
-¡Ey!
-¡Grosera!
1217
01:27:19,198 --> 01:27:20,574
- Lanzar comida...
- Oigan.
1218
01:27:20,574 --> 01:27:22,201
- ...es divertido.
- Quiero eso.
1219
01:27:22,201 --> 01:27:24,078
- Pero no...
- Oigan. O me hice pipí...
1220
01:27:24,078 --> 01:27:26,080
...o se me rompió la fuente.
1221
01:27:29,583 --> 01:27:31,126
Yo creo que fue pipí...
1222
01:27:31,126 --> 01:27:33,003
...porque eso no debe pasar aún.
1223
01:27:33,003 --> 01:27:36,882
Richard no está aquí
y al bebé le faltan cuatro semanas.
1224
01:27:37,299 --> 01:27:39,301
Nadie le avisó al bebé, Ben.
1225
01:27:39,301 --> 01:27:40,594
- Está bien.
- Okay.
1226
01:27:41,011 --> 01:27:43,931
Creo que tendremos que esperar
otro rato...
1227
01:27:45,182 --> 01:27:46,100
...a la ambulancia.
1228
01:27:46,225 --> 01:27:48,227
El bebé no quiere esperar.
1229
01:27:48,227 --> 01:27:50,521
Ya viene.
1230
01:27:50,521 --> 01:27:51,522
Ahora.
1231
01:27:52,439 --> 01:27:54,233
O sea, ¿aquí? ¿En el comedor?
1232
01:27:54,525 --> 01:27:57,236
Si Ben no me lleva al hospital,
entonces sí.
1233
01:27:57,236 --> 01:27:58,195
Okay.
1234
01:28:00,906 --> 01:28:01,740
Ve al auto.
1235
01:28:05,411 --> 01:28:06,412
Baja la cabeza.
1236
01:28:10,833 --> 01:28:11,750
Vas a estar bien.
1237
01:28:13,043 --> 01:28:14,128
Okay. Vamos.
1238
01:28:14,128 --> 01:28:15,212
Con cuidado.
1239
01:28:18,257 --> 01:28:19,133
¿Todas bien?
1240
01:28:19,550 --> 01:28:21,051
Sus cinturones, todas.
1241
01:28:21,635 --> 01:28:22,636
¿En serio?
1242
01:28:23,345 --> 01:28:24,430
- Sí.
- Vámonos.
1243
01:28:24,555 --> 01:28:25,764
Olvídalo.
1244
01:28:29,643 --> 01:28:31,562
¿Y si aceleras?
1245
01:28:49,496 --> 01:28:51,457
10-58 en progreso. 30-relo-5.
1246
01:28:51,582 --> 01:28:52,416
Tengo algo.
1247
01:28:52,416 --> 01:28:53,667
Mujer dando a luz.
1248
01:28:54,877 --> 01:28:56,420
20-Edward, 10-4. En camino.
1249
01:28:56,420 --> 01:28:57,671
- 13-Edward...
- 10-4.
1250
01:28:57,671 --> 01:28:59,173
Posibles disturbios.
1251
01:29:00,507 --> 01:29:03,427
Intercepté una llamada al hospital.
San Timoteo.
1252
01:29:03,427 --> 01:29:04,678
Sigue su ruta.
1253
01:29:04,678 --> 01:29:05,596
Siguiendo.
1254
01:29:44,009 --> 01:29:46,470
El bebé no...
si no me lleva al hospital, sí...
1255
01:29:46,470 --> 01:29:47,554
¡Salgan, salgan!
1256
01:29:47,554 --> 01:29:48,639
-¡Corran!
-¡No!
1257
01:29:49,306 --> 01:29:50,057
¿Qué? ¿Qué?
1258
01:29:50,933 --> 01:29:52,351
¡Mattie, Mattie!
1259
01:29:52,351 --> 01:29:53,227
¡Carajo!
1260
01:30:05,155 --> 01:30:06,365
Perdón, colegas.
1261
01:30:09,576 --> 01:30:10,577
¡Oye!
1262
01:30:14,873 --> 01:30:15,666
Gracias.
1263
01:30:21,964 --> 01:30:25,884
La última fue 3 minutos 24 segundos
después de la anterior.
1264
01:30:26,969 --> 01:30:30,848
O sea, el tiempo entre contracciones
se reduce a un ritmo de...
1265
01:30:31,974 --> 01:30:33,559
...21.6 segundos.
1266
01:30:35,060 --> 01:30:36,603
Sí, bastante rápidas.
1267
01:30:37,354 --> 01:30:38,981
Rápido. Si se pone asqueroso...
1268
01:30:38,981 --> 01:30:40,107
- ...yo me bajo.
- Okay.
1269
01:30:40,774 --> 01:30:42,568
Va hacia el sudoeste por Vernon.
1270
01:30:42,693 --> 01:30:45,279
Los interceptaré en el cruce
de la 2da Avenida.
1271
01:30:46,071 --> 01:30:46,989
Ve más rápido.
1272
01:30:47,281 --> 01:30:49,074
Acelera, por favor.
1273
01:30:58,000 --> 01:30:59,501
Hackea los semáforos.
1274
01:31:00,502 --> 01:31:01,712
Pon todos en verde.
1275
01:31:03,589 --> 01:31:04,923
Amaria, ahora.
1276
01:31:04,923 --> 01:31:06,717
Poniendo semáforos en verde.
1277
01:31:10,095 --> 01:31:11,513
¿Por qué no frenan? ¡Oye!
1278
01:31:11,513 --> 01:31:12,598
¡Ben, cuidado!
1279
01:31:14,433 --> 01:31:15,726
-¡No frenan!
-¿Qué pasa?
1280
01:31:17,936 --> 01:31:18,937
¡Ben!
1281
01:31:22,024 --> 01:31:22,816
¿Están bien?
1282
01:31:22,941 --> 01:31:23,817
Sí.
1283
01:31:23,942 --> 01:31:25,319
-¿Tú estás bien?
- Sí.
1284
01:31:25,319 --> 01:31:26,403
Estoy bien.
1285
01:31:31,742 --> 01:31:32,826
¿Qué es eso?
1286
01:31:36,830 --> 01:31:38,415
No puede ser. Es él.
1287
01:31:39,166 --> 01:31:40,167
¿Chicas?
1288
01:31:52,846 --> 01:31:54,139
-¡Ben, corre!
-¡Sálganse!
1289
01:31:54,264 --> 01:31:55,432
-¡Salgan!
-¡Vámonos!
1290
01:32:26,797 --> 01:32:27,673
¡Cassie!
1291
01:32:28,298 --> 01:32:29,883
¡Rápido! ¡A la ambulancia!
1292
01:32:29,883 --> 01:32:31,385
- Vamos.
- No ha acabado.
1293
01:32:31,510 --> 01:32:34,721
Ben, aleja a Mary
lo más que puedas de nosotras.
1294
01:32:34,721 --> 01:32:37,099
A Ezekiel ya no le importan ustedes.
1295
01:32:37,099 --> 01:32:38,475
Pero ¿y tú?
1296
01:32:39,101 --> 01:32:41,228
Me caías mejor
cuando no hacías planes.
1297
01:33:04,626 --> 01:33:05,544
Te estás luciendo.
1298
01:33:06,712 --> 01:33:07,713
Aún no.
1299
01:33:08,547 --> 01:33:09,923
Creo que lo perdimos.
1300
01:33:15,220 --> 01:33:17,222
Ve atrás y carga el desfibrilador.
1301
01:33:17,848 --> 01:33:19,057
-¿Para qué?
- Hazlo.
1302
01:33:21,560 --> 01:33:23,145
Okay, oprime "cargar".
1303
01:33:23,562 --> 01:33:26,940
¿Me está dando un infarto?
Creo que me está dando un infarto.
1304
01:33:26,940 --> 01:33:28,567
No te está dando un infarto.
1305
01:33:28,859 --> 01:33:29,735
¡Oye!
1306
01:33:29,860 --> 01:33:31,528
Okay, prepárate.
1307
01:33:33,238 --> 01:33:34,740
Acércalo al techo.
1308
01:33:34,865 --> 01:33:36,742
No toquen los costados ni nada.
1309
01:33:38,452 --> 01:33:39,578
-¿Lista?
- Sí, sí.
1310
01:33:42,789 --> 01:33:44,291
Aún no. Aún no.
1311
01:33:45,042 --> 01:33:45,959
¡Ahora!
1312
01:33:53,800 --> 01:33:54,968
Perdón.
1313
01:33:54,968 --> 01:33:56,178
-¿Estás bien?
- Sí.
1314
01:33:56,178 --> 01:33:57,596
-¿Y tú?
-¿Están bien?
1315
01:34:00,182 --> 01:34:01,183
Okay.
1316
01:34:02,309 --> 01:34:03,602
Ahora sí te estás luciendo.
1317
01:34:04,394 --> 01:34:05,395
Un poquito.
1318
01:34:35,300 --> 01:34:36,301
¿Ahora qué?
1319
01:34:37,135 --> 01:34:38,637
No deben existir.
1320
01:34:38,637 --> 01:34:40,222
- ...no se ve seguro.
- Es una trampa...
1321
01:34:40,222 --> 01:34:41,515
...potencial infinito.
1322
01:34:42,307 --> 01:34:43,809
Es una trampa mortal.
1323
01:34:44,017 --> 01:34:45,352
...repleta de explosivos.
1324
01:34:45,644 --> 01:34:46,645
¡Agáchense!
1325
01:34:48,730 --> 01:34:49,523
¡Ya! ¡Corran!
1326
01:34:51,525 --> 01:34:52,734
¡Salta! ¡Vamos!
1327
01:34:52,734 --> 01:34:53,944
¡Al helicóptero!
1328
01:35:01,618 --> 01:35:04,663
Tengo un código 30. PD-36-307.
1329
01:35:04,663 --> 01:35:07,666
Solicito apoyo aéreo.
En los muelles de Queens.
1330
01:35:08,667 --> 01:35:09,668
Copiado.
1331
01:35:10,377 --> 01:35:11,378
Okay.
1332
01:35:15,382 --> 01:35:16,758
Esto se va a poner loco.
1333
01:35:16,758 --> 01:35:18,260
Ya está loco.
1334
01:35:18,677 --> 01:35:19,970
No nos abandonaste.
1335
01:35:20,971 --> 01:35:23,473
Pase lo que pase, lo prometo,
las protegeré.
1336
01:35:24,057 --> 01:35:25,267
Nos protegeremos todas.
1337
01:35:25,267 --> 01:35:26,643
Estamos juntas.
1338
01:35:27,352 --> 01:35:28,353
¿No?
1339
01:35:28,854 --> 01:35:29,855
Sí.
1340
01:35:31,189 --> 01:35:32,649
Ni así haremos high five.
1341
01:35:33,692 --> 01:35:35,610
Ya sé. No es cool.
1342
01:35:35,610 --> 01:35:37,070
Salgan por atrás.
1343
01:35:37,070 --> 01:35:38,280
-¿Qué?
- Vamos.
1344
01:35:49,166 --> 01:35:50,792
Esto no se ve seguro.
1345
01:35:50,792 --> 01:35:53,795
Está llena de explosivos
y su estructura es endeble.
1346
01:35:53,795 --> 01:35:55,714
Eso no suena seguro.
1347
01:35:55,714 --> 01:35:57,382
Es una trampa mortal.
1348
01:35:58,175 --> 01:35:59,676
¿Y eso es bueno?
1349
01:35:59,801 --> 01:36:02,262
Mientras nosotras
no seamos las atrapadas.
1350
01:36:03,096 --> 01:36:04,598
Y pase lo que pase...
1351
01:36:04,598 --> 01:36:07,100
...tenemos que trabajar juntas, ¿okay?
1352
01:36:08,768 --> 01:36:10,687
Ahora sí te vamos a hacer caso.
1353
01:36:10,812 --> 01:36:12,606
Sí, ya no seremos impulsivas.
1354
01:36:13,190 --> 01:36:14,399
¿Están listas?
1355
01:36:19,988 --> 01:36:22,699
Hay que subir al techo.
No tardará en llegar.
1356
01:36:22,824 --> 01:36:25,118
Tengan. Tomen esto.
1357
01:36:25,118 --> 01:36:27,496
Pónganlas
en todas las cajas que puedan.
1358
01:36:32,417 --> 01:36:33,418
¿Okay?
1359
01:36:34,419 --> 01:36:35,837
Ustedes, vayan hacia allá.
1360
01:36:36,129 --> 01:36:37,339
Hay que entretenerlo.
1361
01:36:37,339 --> 01:36:39,925
- Mattie, por acá.
- Tú ven conmigo. Vamos.
1362
01:36:39,925 --> 01:36:41,134
FUEGOS
PIROTÉCNICOS
1363
01:36:45,555 --> 01:36:46,723
Yo pongo esta.
1364
01:36:47,349 --> 01:36:48,642
Ven, Julia. Vamos.
1365
01:37:01,363 --> 01:37:02,447
Anya, corre.
1366
01:37:06,159 --> 01:37:07,244
Corre.
1367
01:37:18,964 --> 01:37:21,550
Corran de frente.
Cuando les diga, agáchense.
1368
01:37:26,054 --> 01:37:28,098
¿Hacia dónde? No hay salida.
1369
01:37:30,392 --> 01:37:31,059
¡Ahora!
1370
01:37:36,690 --> 01:37:37,566
¡Ya! ¡Corran!
1371
01:37:38,984 --> 01:37:40,485
Ahora sí te estás luciendo.
1372
01:37:40,902 --> 01:37:42,487
Vamos, suban.
1373
01:37:53,790 --> 01:37:55,208
Sabía que tenía un plan.
1374
01:37:56,710 --> 01:37:57,711
-¡Hola!
-¡Aquí!
1375
01:37:58,086 --> 01:37:59,129
¡Aquí abajo!
1376
01:38:01,214 --> 01:38:03,592
Vayan al lado del sur de la bodega.
1377
01:38:05,927 --> 01:38:06,928
Vamos.
1378
01:38:10,098 --> 01:38:11,224
Esperen. ¡Agáchense!
1379
01:38:13,310 --> 01:38:16,313
Vamos. Dijo que al sur.
Podemos ir por acá.
1380
01:38:17,147 --> 01:38:18,440
¡Anya, detente!
1381
01:38:27,657 --> 01:38:29,451
-¡Vamos!
-¡Mattie!
1382
01:38:37,459 --> 01:38:39,336
- Hay que ir por aquí.
- Síganme.
1383
01:38:39,669 --> 01:38:40,337
¡Agáchense!
1384
01:38:42,547 --> 01:38:44,424
¡A la escalera! ¡Corran!
1385
01:38:46,551 --> 01:38:47,427
¡Vamos, vamos!
1386
01:38:52,057 --> 01:38:53,058
Usa la red.
1387
01:39:06,946 --> 01:39:08,073
¡Al helicóptero!
1388
01:39:08,448 --> 01:39:10,784
-¡Aquí!
-¡Esperen! ¡Agáchense!
1389
01:39:12,994 --> 01:39:16,081
No es seguro aterrizar,
tendrán que ir más alto.
1390
01:39:16,498 --> 01:39:17,499
¡Oigan, por allá!
1391
01:39:17,999 --> 01:39:19,584
Podemos alcanzarlo desde allá.
1392
01:39:24,381 --> 01:39:25,507
Anya, salta.
1393
01:39:26,966 --> 01:39:28,802
¡Salta! ¡Julia, atrás!
1394
01:39:36,184 --> 01:39:37,185
¡Julia, agáchate!
1395
01:39:50,031 --> 01:39:51,032
¡Ay, Dios!
1396
01:39:52,117 --> 01:39:53,618
Mejor las hubieras dejado.
1397
01:39:55,912 --> 01:39:58,123
- No puedes protegerlas.
-¡Cassie!
1398
01:40:03,420 --> 01:40:04,754
Por aquí, desgraciado.
1399
01:40:07,549 --> 01:40:08,508
¡Mattie!
1400
01:40:19,853 --> 01:40:21,146
¡No la lastimes!
1401
01:40:28,653 --> 01:40:29,571
¡Anya!
1402
01:40:32,866 --> 01:40:33,742
¡Cassie!
1403
01:40:51,301 --> 01:40:52,761
¡No puedes salvar a las tres!
1404
01:40:55,680 --> 01:40:57,807
Y cuando aceptes la responsabilidad...
1405
01:40:58,475 --> 01:41:00,268
...conllevará un gran poder.
1406
01:41:07,108 --> 01:41:09,110
Julia, dame la mano.
1407
01:41:09,110 --> 01:41:10,111
Vamos.
1408
01:41:11,696 --> 01:41:13,823
Mattie. Vas a estar bien.
1409
01:41:13,823 --> 01:41:15,825
Anya. Anya, dame la mano.
1410
01:41:47,816 --> 01:41:49,609
Aún no puedes vencerme con la mente.
1411
01:41:53,112 --> 01:41:54,656
¿Por qué estás tan seguro?
1412
01:42:01,955 --> 01:42:03,957
Sígueme. Sígueme, sígueme.
1413
01:42:03,957 --> 01:42:05,458
Eres igual a tu madre.
1414
01:42:05,458 --> 01:42:07,252
Sí. Es verdad.
1415
01:42:30,066 --> 01:42:32,193
Te preocupaba cambiar tu futuro.
1416
01:42:33,987 --> 01:42:36,281
Pero las chicas nunca fueron tu futuro.
1417
01:42:37,657 --> 01:42:38,783
Era yo.
1418
01:42:52,797 --> 01:42:54,591
¡No!
1419
01:43:17,614 --> 01:43:19,532
No. ¡Cassie!
1420
01:44:13,294 --> 01:44:14,587
No respira.
1421
01:44:14,587 --> 01:44:16,297
- Su corazón no late.
- Saben qué hacer.
1422
01:44:17,090 --> 01:44:18,091
Empiezo compresiones.
1423
01:44:19,175 --> 01:44:21,594
Entrelaza los dedos.
Despierta, Cassie.
1424
01:44:21,594 --> 01:44:23,012
¡Vamos, vamos!
1425
01:44:24,472 --> 01:44:26,182
Presiona. No pares.
1426
01:44:27,266 --> 01:44:28,101
Vamos, Cassie.
1427
01:44:29,102 --> 01:44:30,311
Ya me estoy cansando.
1428
01:44:30,311 --> 01:44:31,813
Okay, me toca.
1429
01:44:32,814 --> 01:44:34,232
Despierta. Por favor.
1430
01:44:34,232 --> 01:44:35,984
-¡Cassie!
- Regresa, Cassie.
1431
01:44:37,819 --> 01:44:39,612
Aquí estamos. No te dejaremos.
1432
01:44:40,321 --> 01:44:42,323
Tú puedes. Por favor, te necesito.
1433
01:44:44,617 --> 01:44:45,827
Gracias a Dios.
1434
01:44:46,911 --> 01:44:47,537
Cassie.
1435
01:44:48,830 --> 01:44:50,415
- Está bien.
- Está bien.
1436
01:44:50,415 --> 01:44:51,541
¡Ay, lo logramos!
1437
01:44:56,921 --> 01:44:58,214
Lo logramos.
1438
01:45:18,860 --> 01:45:19,861
Hola.
1439
01:45:22,321 --> 01:45:23,322
Hola.
1440
01:45:23,656 --> 01:45:24,657
Hola.
1441
01:45:27,035 --> 01:45:28,745
Ay, es perfecto.
1442
01:45:29,537 --> 01:45:30,538
Es cierto.
1443
01:45:31,039 --> 01:45:32,665
- Es perfecto.
- Sí.
1444
01:45:40,381 --> 01:45:41,674
Aquí seguimos, Cassie.
1445
01:45:42,467 --> 01:45:43,968
No te vamos a dejar.
1446
01:45:44,969 --> 01:45:47,472
No estaría aquí
si no fuera por las tres.
1447
01:45:48,097 --> 01:45:49,474
Lo mismo decimos.
1448
01:45:49,974 --> 01:45:52,769
Ben dice que Mary y el bebé
están muy bien.
1449
01:45:53,269 --> 01:45:54,896
Y está feliz de ser tío.
1450
01:45:55,980 --> 01:45:59,067
Sí, toda la diversión
y ninguna responsabilidad.
1451
01:46:00,068 --> 01:46:01,611
Eso es lo que él cree.
1452
01:46:04,781 --> 01:46:07,116
¿Son su familia inmediata?
1453
01:46:07,575 --> 01:46:08,576
Sí.
1454
01:46:09,994 --> 01:46:11,496
Todas son mías.
1455
01:46:18,503 --> 01:46:20,088
¿Te traemos algo?
1456
01:46:20,379 --> 01:46:21,214
No.
1457
01:46:22,006 --> 01:46:25,009
Tengo todo lo que necesito
junto a mí.
1458
01:46:53,913 --> 01:46:54,831
No.
1459
01:46:58,334 --> 01:47:01,546
Dejaste tu correo basura abajo,
otra vez.
1460
01:47:01,546 --> 01:47:04,841
Y trajimos comida. No sabíamos qué...
1461
01:47:04,841 --> 01:47:06,551
Pollo Kung Pao está perfecto.
1462
01:47:06,551 --> 01:47:07,969
¿Cómo supiste?
1463
01:47:08,636 --> 01:47:09,762
Salud, Anya.
1464
01:47:09,762 --> 01:47:10,847
¿Qué?
1465
01:47:13,349 --> 01:47:14,433
Gracias.
1466
01:47:18,437 --> 01:47:19,272
¡Mattie!
1467
01:47:19,564 --> 01:47:21,649
¿Qué? Ya tengo hambre.
1468
01:47:21,774 --> 01:47:23,484
Y ya se los dije...
1469
01:47:23,484 --> 01:47:25,278
Nos caerás mal
si te enojas de hambre.
1470
01:47:25,278 --> 01:47:27,196
Pues es cierto, así que...
1471
01:47:28,489 --> 01:47:29,866
¿Cómo va tu vista?
1472
01:47:29,991 --> 01:47:31,701
Veo mejor que en toda mi vida.
1473
01:47:31,993 --> 01:47:33,077
¿Sí?
1474
01:47:33,369 --> 01:47:35,705
¿Puedes vernos en el futuro?
1475
01:47:36,581 --> 01:47:37,790
Sí.
1476
01:47:38,958 --> 01:47:40,585
Las veo.
1477
01:47:42,086 --> 01:47:44,213
Defendiendo sus valores.
1478
01:47:49,677 --> 01:47:50,887
Sin rendirse jamás.
1479
01:47:56,100 --> 01:47:59,395
Descubriendo que siempre fueron
más poderosas de lo que creían.
1480
01:48:01,105 --> 01:48:02,899
Nada nuevo para mí.
1481
01:48:05,610 --> 01:48:07,028
No sé ustedes dos...
1482
01:48:07,612 --> 01:48:09,906
...pero eso me suena muy lógico.
1483
01:48:10,406 --> 01:48:12,325
¿Qué? Es en serio.
1484
01:48:14,911 --> 01:48:16,412
¿Qué? Hablo en serio.
1485
01:48:20,333 --> 01:48:22,627
¡Oye!
1486
01:48:31,928 --> 01:48:33,638
Sin importar qué depare el futuro...
1487
01:48:39,560 --> 01:48:40,770
...estaremos listas.
1488
01:48:43,064 --> 01:48:45,149
¿Y saben qué es lo mejor del futuro?
1489
01:48:47,068 --> 01:48:49,070
Que aún no ha sucedido.
1490
01:55:49,031 --> 01:55:51,033
Traducción: Miguel Eduardo Reyes Aldasoro