1 00:01:10,117 --> 00:01:15,414 AMAZZONIA PERUVIANA 1973 2 00:01:43,442 --> 00:01:44,944 Ci siamo vicini? 3 00:01:46,237 --> 00:01:48,155 Sono quasi impossibili da trovare. 4 00:01:48,864 --> 00:01:51,075 Nessuno ne ha mai catturato uno vivo. 5 00:01:54,161 --> 00:01:55,871 Ho accettato di farle da scorta 6 00:01:55,871 --> 00:01:58,582 perché la credevo vicina a trovare il ragno. 7 00:01:59,375 --> 00:02:01,210 Vale la pena aspettare. 8 00:02:01,210 --> 00:02:05,089 Dagli esemplari morti sappiamo che i peptidi presenti nel veleno... 9 00:02:07,049 --> 00:02:10,177 In pratica potenziano la struttura cellulare. 10 00:02:12,054 --> 00:02:14,515 Quel ragno dà forza e poteri sovraumani, 11 00:02:14,515 --> 00:02:16,892 come quelli dei Las Arañas. 12 00:02:16,892 --> 00:02:18,519 Las Arañas? 13 00:02:18,519 --> 00:02:22,523 Le leggendarie persone ragno che scorrazzano sugli alberi 14 00:02:22,523 --> 00:02:25,901 e puniscono i cattivi con il loro tocco velenoso? 15 00:02:25,901 --> 00:02:29,905 Le mie ricerche si basano sulla scienza, non su leggende, signor Sims. 16 00:02:29,905 --> 00:02:31,782 Quei poteri sono sprecati qui. 17 00:02:33,075 --> 00:02:37,621 Quei ragnetti possono aiutarci a curare centinaia di malattie. Potrebbero... 18 00:02:39,415 --> 00:02:40,916 - Tutto bene? - No. 19 00:02:41,792 --> 00:02:43,794 Vuole impedirmi di lavorare. 20 00:02:45,296 --> 00:02:46,922 Ma non glielo permetterò. 21 00:02:47,923 --> 00:02:49,633 Non ora che manca poco. 22 00:02:52,011 --> 00:02:53,721 Forse è meglio che si riposi. 23 00:02:55,431 --> 00:02:56,640 Non ho tempo. 24 00:02:58,934 --> 00:02:59,935 Grazie. 25 00:03:01,020 --> 00:03:02,146 Dell'ombrello. 26 00:03:46,273 --> 00:03:48,776 L'ho trovato. Ho trovato il ragno. 27 00:03:53,155 --> 00:03:54,573 Non è bellissimo? 28 00:03:54,990 --> 00:03:56,700 - Incredibile, vero? - Constance. 29 00:03:56,700 --> 00:03:59,078 Così piccolo eppure con un grande potere. 30 00:04:04,792 --> 00:04:05,793 Che fa? 31 00:04:06,669 --> 00:04:07,628 Non... 32 00:04:07,628 --> 00:04:08,837 Non capisco. 33 00:04:08,837 --> 00:04:11,507 Sono anni che cerco quel ragno. 34 00:04:11,507 --> 00:04:13,884 No... Possiamo aiutare tante persone. 35 00:04:14,009 --> 00:04:15,427 Non mi interessa. 36 00:04:15,803 --> 00:04:18,597 Nessuno aiutò me quando i miei morivano di fame. 37 00:04:18,597 --> 00:04:20,432 Non ho avuto la strada spianata. 38 00:04:20,432 --> 00:04:23,394 - Non ho avuto le sue scelte. - Sta sbagliando. 39 00:04:23,519 --> 00:04:25,813 - Mi dia il ragno. - Sta sbagliando. 40 00:04:26,230 --> 00:04:27,398 Me lo dia. 41 00:04:27,940 --> 00:04:29,525 - Dia qua! - No. Ezekiel. 42 00:04:29,525 --> 00:04:30,901 Lasci perdere. 43 00:05:59,281 --> 00:06:01,492 Il suo viaggio non sarà facile, 44 00:06:01,617 --> 00:06:03,118 ma lei è forte. 45 00:06:03,118 --> 00:06:05,412 Tornerà quando avrà bisogno di risposte. 46 00:06:05,412 --> 00:06:07,331 E allora... 47 00:06:08,999 --> 00:06:10,209 io sarò qui per lei. 48 00:06:28,018 --> 00:06:29,311 E dai! 49 00:06:36,819 --> 00:06:38,946 - Spostati! - Va bene, un momento! 50 00:06:41,740 --> 00:06:45,077 Qui 2-10 con una donna di 42 anni. Codice tre. 51 00:06:45,077 --> 00:06:47,746 Cassie, non c'è polso. Comincio il massaggio. 52 00:06:47,746 --> 00:06:50,165 Ben, che ci stai a fare lì dietro? 53 00:06:50,165 --> 00:06:52,042 Vuoi venire qui tu? Guido io. 54 00:06:52,167 --> 00:06:53,877 Non morirà sulla mia ambulanza. 55 00:07:04,471 --> 00:07:05,472 Dai. 56 00:07:17,401 --> 00:07:18,402 Come va? 57 00:07:18,402 --> 00:07:21,530 Sono già stato sballottato così, ma mi stavano sparando. 58 00:07:21,530 --> 00:07:23,824 Non vorrei che ti mancasse l'esercito. 59 00:07:23,824 --> 00:07:26,118 Ora apprezzo il Queens, incredibile. 60 00:07:26,118 --> 00:07:27,870 Qui non ti hanno mai sparato? 61 00:07:39,506 --> 00:07:40,924 Perché non sei a scuola? 62 00:07:42,718 --> 00:07:44,803 Fai il dito medio a un'ambulanza? 63 00:07:44,803 --> 00:07:46,138 Andrà tutto bene. 64 00:07:46,138 --> 00:07:47,639 Signore! 65 00:07:49,224 --> 00:07:50,309 Questi ragazzi! 66 00:07:56,440 --> 00:07:58,609 - Rimarrò incastrata. - Invece no. 67 00:07:58,734 --> 00:08:01,528 Starai in cortile a fare la grigliata con noi. 68 00:08:01,528 --> 00:08:03,739 So come vanno queste cose. 69 00:08:03,739 --> 00:08:05,157 Davvero? E come lo sai? 70 00:08:05,157 --> 00:08:09,745 - Quando mai sei stata a un baby shower? - Appunto, non voglio farmi incastrare. 71 00:08:09,745 --> 00:08:11,747 Meno male che siete ancora qui. 72 00:08:12,414 --> 00:08:13,415 Se la caverà. 73 00:08:15,250 --> 00:08:16,543 Chi? 74 00:08:16,543 --> 00:08:18,545 La vostra paziente. 75 00:08:19,171 --> 00:08:21,131 Suo figlio voleva ringraziarvi. 76 00:08:24,468 --> 00:08:27,137 Sai, è tutto merito del signor Ben Parker... 77 00:08:28,347 --> 00:08:29,348 Prendilo. 78 00:08:29,640 --> 00:08:30,849 Prendilo. 79 00:08:30,974 --> 00:08:32,059 Prendilo e basta. 80 00:08:33,560 --> 00:08:35,270 - È... Ecco... - Grazie. 81 00:08:35,270 --> 00:08:36,772 - Grazie, piccolo. - Grazie. 82 00:08:38,273 --> 00:08:41,401 - Vi porto da lei. Siete tutti famigliari? - Mio Dio. 83 00:08:41,401 --> 00:08:42,778 Io sono la figliastra. 84 00:08:42,778 --> 00:08:44,571 Credo che lei preferirebbe... 85 00:08:45,989 --> 00:08:47,074 Certo, papà. 86 00:08:47,074 --> 00:08:49,576 Ci rivediamo a casa vostra? 87 00:08:51,578 --> 00:08:52,704 Andiamo, piccolo. 88 00:08:53,497 --> 00:08:54,581 Andiamo da mamma. 89 00:08:54,581 --> 00:08:57,376 Allora, questo è per lei. E questo per me. 90 00:08:57,793 --> 00:08:59,169 - Grazie mille. - Prego. 91 00:09:01,588 --> 00:09:03,507 Cosa ne faccio di questo? 92 00:09:03,507 --> 00:09:07,511 Mettilo in tasca e poi buttalo via da qualche altra parte. 93 00:09:09,221 --> 00:09:11,515 Neanche si piega. Sembra cartone. 94 00:09:14,309 --> 00:09:15,519 Ma dai. 95 00:09:16,687 --> 00:09:18,814 Noi due odiamo queste cose di famiglia. 96 00:09:20,190 --> 00:09:22,025 Tanto credo di avere programmi. 97 00:09:22,025 --> 00:09:23,610 E da quando? 98 00:09:23,610 --> 00:09:25,529 Ti rifiuti di prendere impegni. 99 00:09:25,529 --> 00:09:27,447 Non voglio precludermi niente. 100 00:09:27,447 --> 00:09:28,699 Magari dormo. 101 00:09:28,824 --> 00:09:32,160 - O vado a un museo. O porto fuori il cane. - Non ce l'hai. 102 00:09:32,160 --> 00:09:34,913 Magari ne adotto uno. Restituisco il favore. 103 00:09:35,038 --> 00:09:37,916 Secondo me tu davi da fare ben più di un cucciolo. 104 00:09:38,333 --> 00:09:39,543 Non so di cosa parli. 105 00:09:40,210 --> 00:09:41,920 Ero esemplare, in affido. 106 00:09:41,920 --> 00:09:43,630 Uscivo a fare pipì. 107 00:09:45,424 --> 00:09:46,717 Senti... 108 00:09:49,636 --> 00:09:51,430 ho conosciuto una persona. 109 00:09:52,055 --> 00:09:53,140 - Ah, sì? - Sì. 110 00:09:53,140 --> 00:09:54,641 Stavolta come si chiama? 111 00:10:02,065 --> 00:10:03,358 È una cosa seria. 112 00:10:09,740 --> 00:10:11,366 È una donna fortunata. 113 00:10:12,951 --> 00:10:13,952 Grazie. 114 00:10:17,080 --> 00:10:20,083 "Hai una personalità vincente." Avrò preso il tuo. 115 00:10:21,168 --> 00:10:22,210 Che stronzo. 116 00:10:22,210 --> 00:10:23,295 Tieni. 117 00:10:24,755 --> 00:10:27,090 Vediamo cos'ha in serbo il futuro per te. 118 00:10:28,967 --> 00:10:30,385 E se non volessi saperlo? 119 00:10:30,385 --> 00:10:31,762 È solo un biscotto. 120 00:10:35,057 --> 00:10:36,975 Sarai 121 00:10:36,975 --> 00:10:38,060 "Sarai." 122 00:10:39,061 --> 00:10:40,062 Sarai cosa? 123 00:10:41,480 --> 00:10:42,981 Non ho futuro, pare. 124 00:10:44,483 --> 00:10:46,318 - Sai cosa vuol dire? - Cosa? 125 00:10:48,195 --> 00:10:50,197 Che hanno la stampante guasta. 126 00:10:50,197 --> 00:10:51,573 Non mangiamo più da loro. 127 00:10:59,706 --> 00:11:01,708 Ti raggiungo al caffè all'angolo. 128 00:11:05,504 --> 00:11:08,131 - Secondo te ce la faccio? - Direi di sì. 129 00:11:08,131 --> 00:11:09,508 Li avremo domani. 130 00:11:09,508 --> 00:11:11,343 Papà deve ritirare lo stipendio. 131 00:11:11,927 --> 00:11:14,262 Gli vorrei parlare. Non lo vedo da un po'. 132 00:11:14,262 --> 00:11:17,849 - Forse troviamo una soluzione. - Adesso non c'è. 133 00:11:17,849 --> 00:11:19,309 Senti, tornerò domani. 134 00:11:19,434 --> 00:11:21,144 Ma basta scuse. 135 00:11:21,144 --> 00:11:22,646 Glielo giuro: li avremo. 136 00:11:23,355 --> 00:11:24,606 Va bene. 137 00:12:02,853 --> 00:12:04,980 Tra randagi bisogna darsi una mano. 138 00:12:06,273 --> 00:12:07,691 {\an8}Che fame! 139 00:12:18,994 --> 00:12:20,787 LA MIA FAMIGLIA MAMMA PAPÀ IO 140 00:13:29,856 --> 00:13:32,067 Spero che ne valesse la pena, mamma. 141 00:13:35,612 --> 00:13:38,823 Per la vostra incolumità, restate dove siete. 142 00:13:42,327 --> 00:13:44,120 Servono le cesoie idrauliche. 143 00:13:45,038 --> 00:13:47,207 Incidente con tre veicoli. 144 00:13:47,207 --> 00:13:49,834 Uno ribaltato con persona intrappolata. 145 00:13:49,834 --> 00:13:51,753 Ricevuto. Mandiamo altre squadre. 146 00:13:51,753 --> 00:13:53,004 Non si apre. 147 00:13:54,339 --> 00:13:56,049 Adesso la tiriamo fuori. 148 00:13:56,049 --> 00:13:58,009 Mi raccomando, non si muova. 149 00:13:58,134 --> 00:13:59,135 Salve. 150 00:14:00,011 --> 00:14:01,221 Come si chiama? 151 00:14:01,346 --> 00:14:02,722 Robert. 152 00:14:02,722 --> 00:14:04,808 Robert, io sono Cassie. 153 00:14:05,141 --> 00:14:06,935 La aiuto a liberarsi. 154 00:14:06,935 --> 00:14:08,144 Andrà tutto bene. 155 00:14:08,144 --> 00:14:10,438 Adesso taglio la cintura. Lei cadrà 156 00:14:10,438 --> 00:14:13,316 e il mio collega, Ben, la farà uscire. Capito? 157 00:14:13,858 --> 00:14:15,735 Tre, due, uno. 158 00:14:16,319 --> 00:14:18,947 Allora, Robert, ci spostiamo al mio tre. 159 00:14:18,947 --> 00:14:21,449 Pronto. Uno, due, tre. 160 00:14:23,660 --> 00:14:24,869 Andrà tutto bene. 161 00:14:24,869 --> 00:14:26,538 Stia fermo. Controlliamo... 162 00:14:56,568 --> 00:14:57,986 79 su 55. 163 00:14:57,986 --> 00:15:01,406 - Rilassati, sto bene. - Serve un vero controllo in ospedale. 164 00:15:01,406 --> 00:15:03,491 È vero, sei rimasta incastrata. 165 00:15:03,992 --> 00:15:04,993 Si gioca! 166 00:15:05,619 --> 00:15:06,703 Acqua. 167 00:15:09,914 --> 00:15:12,000 È una trappola mortale. 168 00:15:18,089 --> 00:15:19,633 Non puoi salvarle tutte! 169 00:15:19,633 --> 00:15:23,637 ...puoi usare la tela per essere in più luoghi contemporaneamente. 170 00:15:23,637 --> 00:15:26,723 Tu sei l'unica in grado di cambiare il futuro. 171 00:15:29,017 --> 00:15:30,352 Così, Cassie, respira! 172 00:15:30,352 --> 00:15:31,603 Forza! 173 00:15:34,731 --> 00:15:36,316 Stai bene. Stai bene. 174 00:15:37,609 --> 00:15:38,818 Sono morta? 175 00:15:39,319 --> 00:15:42,530 Sì. Sei rimasta sotto tre minuti prima che ti ripescassi. 176 00:15:42,530 --> 00:15:44,449 - Tre minuti? - Sì. 177 00:15:46,242 --> 00:15:48,119 Bentornata nella terra dei vivi. 178 00:15:58,254 --> 00:15:59,464 Dove vuole andare? 179 00:15:59,464 --> 00:16:01,049 79 su 55. 180 00:16:01,049 --> 00:16:05,970 Serve un vero controllo in ospedale con un vero medico. 181 00:16:05,970 --> 00:16:07,430 Non serve un medico. 182 00:16:08,139 --> 00:16:09,182 Mi fido di te. 183 00:16:10,475 --> 00:16:12,352 80%. Ottimo, davvero. 184 00:16:12,352 --> 00:16:14,479 Poco più di un pesce morto. 185 00:16:16,856 --> 00:16:20,652 Va bene. L'ossigeno sta salendo a 89. 186 00:16:22,362 --> 00:16:23,863 Rituffati quando vuoi. 187 00:16:30,078 --> 00:16:31,162 Dove vuole andare? 188 00:16:31,287 --> 00:16:32,914 79 su 55. 189 00:16:32,914 --> 00:16:37,877 Serve un vero controllo in ospedale con un vero medico. 190 00:16:38,586 --> 00:16:40,630 Sul serio, Ben, rilassati. 191 00:16:40,630 --> 00:16:41,798 Sto bene. 192 00:16:44,092 --> 00:16:46,970 - Aspetta. Controllo la saturazione. - Ancora? 193 00:16:47,387 --> 00:16:48,513 Che vuoi dire? 194 00:16:48,513 --> 00:16:50,014 È all'89%. 195 00:16:50,807 --> 00:16:53,184 - Indietro, state indietro. - No, non... 196 00:16:54,978 --> 00:16:56,521 Hai ragione. 197 00:17:00,400 --> 00:17:02,944 Ti senti bene? Che è successo là sotto? 198 00:17:02,944 --> 00:17:04,195 Sto bene. 199 00:17:04,821 --> 00:17:07,198 Voglio solo andare a casa a guardare Idol. 200 00:18:37,205 --> 00:18:38,623 Un appartamento magnifico. 201 00:19:05,233 --> 00:19:07,735 Dov'è il mio ragno? L'hanno portato via. 202 00:19:17,537 --> 00:19:19,038 Chi sei? 203 00:20:02,916 --> 00:20:04,292 Un brutto sogno? 204 00:20:04,292 --> 00:20:05,793 Non è un sogno. 205 00:20:06,794 --> 00:20:08,504 Un giorno verrò ucciso. 206 00:20:09,297 --> 00:20:11,674 Caspita, sai come rovinare l'atmosfera. 207 00:20:15,428 --> 00:20:17,221 Le stesse tre facce. 208 00:20:18,890 --> 00:20:21,184 Ogni notte, la stessa visione. 209 00:20:22,393 --> 00:20:23,811 È una maledizione. 210 00:20:23,811 --> 00:20:25,813 Moriremo tutti, prima o poi. 211 00:20:25,813 --> 00:20:28,024 Non possiamo farci niente. 212 00:20:28,024 --> 00:20:30,401 Ma se vedessi chi sta per ucciderti... 213 00:20:32,111 --> 00:20:33,404 proveresti a impedirlo. 214 00:20:37,533 --> 00:20:39,661 Non sai quanto sia straziante, 215 00:20:39,661 --> 00:20:43,331 quale tortura sia morire in continuazione. 216 00:20:43,331 --> 00:20:44,916 Senza poterlo evitare. 217 00:20:45,750 --> 00:20:47,835 Non intendo lasciare che succeda. 218 00:20:51,756 --> 00:20:54,258 Le troverò e le ucciderò prima io. 219 00:20:55,843 --> 00:20:57,428 Quindi sai chi è stato... 220 00:20:57,553 --> 00:21:00,932 Cioè, chi sarà a ucciderti? 221 00:21:03,559 --> 00:21:05,478 Sono sempre le stesse tre facce. 222 00:21:06,854 --> 00:21:09,440 Te lo immagini quanto è frustrante? 223 00:21:10,566 --> 00:21:14,153 Provare a identificare qualcuno visto solo in una visione? 224 00:21:16,948 --> 00:21:18,366 Ma, con gli anni, 225 00:21:19,158 --> 00:21:22,161 la tecnologia ha fatto progressi. 226 00:21:22,662 --> 00:21:25,456 Ora si può trovare qualcuno a partire dalla faccia. 227 00:21:27,583 --> 00:21:29,669 Si tratta di una tecnologia 228 00:21:29,669 --> 00:21:32,797 studiata dall'Agenzia per la Sicurezza Nazionale. 229 00:21:49,105 --> 00:21:50,189 Che fai? 230 00:21:52,483 --> 00:21:53,818 Che veleno è? 231 00:21:54,193 --> 00:21:55,528 Qual è la password? 232 00:21:56,279 --> 00:21:58,114 Non posso dirtelo. Ti prego! 233 00:21:59,615 --> 00:22:01,325 La password è "ti prego"? 234 00:22:02,493 --> 00:22:05,747 Dimmelo subito, prima che la paralisi arrivi alle labbra, 235 00:22:05,747 --> 00:22:07,331 e bloccherò il veleno. 236 00:22:18,051 --> 00:22:21,304 Q-9-2-0... 237 00:22:22,013 --> 00:22:25,141 B-3-7-5. 238 00:22:29,729 --> 00:22:31,439 Oh, Dio. 239 00:22:35,443 --> 00:22:38,863 Credimi, è un bene che non avessi idea 240 00:22:38,863 --> 00:22:41,240 di dover morire oggi. 241 00:22:46,954 --> 00:22:48,748 NSA LIVELLO DI AUTORIZZAZIONE 1 242 00:22:55,046 --> 00:22:56,089 - Ciao. - Ciao. 243 00:22:56,089 --> 00:22:57,965 Dovresti aprire una griglieria. 244 00:22:57,965 --> 00:22:58,966 - Ciao. - Ciao. 245 00:22:58,966 --> 00:23:00,093 Ci sai fare. 246 00:23:00,093 --> 00:23:01,677 - È andato via. - Sì... 247 00:23:02,845 --> 00:23:04,889 - Ciao! - Ciao. 248 00:23:04,889 --> 00:23:08,518 La prossima volta che vuoi fare un tuffo vai all'Astoria Park. 249 00:23:08,518 --> 00:23:11,354 Divertente. Sei molto spiritoso. 250 00:23:11,854 --> 00:23:13,898 Schiacci gli hamburger? 251 00:23:13,898 --> 00:23:15,274 Tolgo il grasso. 252 00:23:15,274 --> 00:23:18,277 Si chiama gusto. Ed è altamente infiammabile. 253 00:23:18,277 --> 00:23:19,695 - Tieni. - Grazie. 254 00:23:20,571 --> 00:23:23,616 Visto quel che è successo mi ci vorrebbe una birra, no? 255 00:23:24,367 --> 00:23:26,619 Come sai, il protocollo impone 256 00:23:26,619 --> 00:23:30,039 il divieto di alcol nelle 24 ore dopo la morte. Perciò... 257 00:23:30,039 --> 00:23:32,291 - Questo impone il protocollo? - Sì. 258 00:23:32,291 --> 00:23:33,417 Che noia. 259 00:23:33,417 --> 00:23:36,295 - Secondo me c'è qualcosa di più. - No, è... 260 00:23:36,420 --> 00:23:39,298 Ne vediamo tanti: è stato un arresto cardiaco. 261 00:23:39,298 --> 00:23:42,009 Quando il cuore riparte è tutto a posto. 262 00:23:42,927 --> 00:23:43,928 Davvero? 263 00:23:44,887 --> 00:23:45,930 Morta, eh? 264 00:23:46,597 --> 00:23:48,599 Hai visto una luce bianca o... 265 00:23:50,309 --> 00:23:53,563 Veramente ho visto il New Jersey, 266 00:23:53,563 --> 00:23:55,940 - quindi dimmelo tu. - E dai, hai... 267 00:23:55,940 --> 00:23:58,151 - Ciao. - Fa battute sul New Jersey. 268 00:23:58,734 --> 00:23:59,944 Li schiaccia? 269 00:23:59,944 --> 00:24:01,320 Sì, sono rovinati. 270 00:24:01,445 --> 00:24:02,738 A lei, signore. 271 00:24:03,739 --> 00:24:05,533 Adesso sì che sono rovinati. 272 00:24:05,533 --> 00:24:07,535 - Siamo pronte per iniziare. - Cosa? 273 00:24:08,119 --> 00:24:11,038 - Cosa? - Iniziano, vai dentro. 274 00:24:11,038 --> 00:24:13,124 È vero, sei rimasta incastrata. 275 00:24:13,249 --> 00:24:14,959 - Grazie tante. - Prego. 276 00:24:14,959 --> 00:24:16,043 Divertiti. 277 00:24:19,046 --> 00:24:20,756 - ...per te. - Oh, mio Dio. 278 00:24:20,756 --> 00:24:22,967 - Ciao. - Ma guardati. Ciao. 279 00:24:22,967 --> 00:24:25,678 - È una pazzia. - Ero indecisa, ne ho presi due. 280 00:24:25,678 --> 00:24:26,929 Sembra... 281 00:24:27,763 --> 00:24:29,140 - Ciao. - Ciao. 282 00:24:29,974 --> 00:24:31,392 Cassie Webb. 283 00:24:31,392 --> 00:24:32,643 Grazie dell'invito. 284 00:24:32,768 --> 00:24:35,980 Sei la collega di Ben. Io sono sua cognata, Mary. 285 00:24:35,980 --> 00:24:37,607 Piacere di conoscerti. 286 00:24:37,607 --> 00:24:40,276 Ben è entusiasta di diventare zio. 287 00:24:40,276 --> 00:24:41,861 Come faremmo senza di lui? 288 00:24:41,986 --> 00:24:43,988 - Specie con Richard via. - Di nuovo. 289 00:24:44,697 --> 00:24:45,990 Dov'è stavolta? 290 00:24:45,990 --> 00:24:47,575 A Mumbai... 291 00:24:47,575 --> 00:24:49,785 Shanghai... Non ci sto dietro. 292 00:24:52,288 --> 00:24:55,416 Non smette di saltare di qua e di là, lì dentro. 293 00:24:55,416 --> 00:24:56,500 E ha sempre fame. 294 00:24:57,710 --> 00:24:59,795 Ha già un nome? Il... 295 00:25:02,506 --> 00:25:03,674 Aspetta i giochi. 296 00:25:04,884 --> 00:25:06,594 - I giochi? - Si gioca! 297 00:25:10,514 --> 00:25:11,515 Si gioca! 298 00:25:15,603 --> 00:25:19,315 "Mia madre mi toglieva sempre le croste dai sandwich." 299 00:25:21,400 --> 00:25:22,526 Chloe? 300 00:25:22,526 --> 00:25:23,527 Sì. 301 00:25:25,613 --> 00:25:28,407 Per la mia, le croste facevano venire i boccoli. 302 00:25:28,532 --> 00:25:30,243 Ci ho creduto per anni. 303 00:25:33,913 --> 00:25:35,206 Aspetta. Bernie! 304 00:25:36,707 --> 00:25:37,750 Di chi è? 305 00:25:39,752 --> 00:25:41,420 È mio. 306 00:25:41,420 --> 00:25:44,507 Avrai almeno un bel ricordo di tua madre. 307 00:25:45,341 --> 00:25:48,511 Veramente, mia madre è morta di parto. 308 00:25:50,763 --> 00:25:52,640 Ma non è stata una tragedia. Non... 309 00:25:52,640 --> 00:25:55,476 Cioè, ovvio che è stata una tragedia. 310 00:25:55,476 --> 00:25:56,727 È morta. 311 00:25:59,230 --> 00:26:01,649 Però io sono cresciuta in perfetta salute. 312 00:26:02,942 --> 00:26:04,568 Morire di parto è rarissimo. 313 00:26:05,569 --> 00:26:09,156 Insomma, lei scelse di inoltrarsi nel cuore dell'Amazzonia 314 00:26:09,156 --> 00:26:11,284 all'ultimo mese di gravidanza, 315 00:26:11,284 --> 00:26:14,287 a centinaia di chilometri da una struttura medica... 316 00:26:14,287 --> 00:26:16,289 Va bene, allora... 317 00:26:16,289 --> 00:26:17,581 Il prossimo gioco. 318 00:26:19,375 --> 00:26:21,585 Indovinare il nome del bambino. 319 00:26:21,877 --> 00:26:23,254 Sì! 320 00:26:23,379 --> 00:26:25,172 Comincio io. 321 00:26:27,591 --> 00:26:28,467 Sam. 322 00:26:28,467 --> 00:26:29,760 Steven. 323 00:26:29,885 --> 00:26:31,887 - Non si chiamerà Steven. - Cavolo. 324 00:26:31,887 --> 00:26:33,472 - Mini salsiccia? - Acqua. 325 00:26:37,768 --> 00:26:38,978 Mini salsiccia? 326 00:26:39,562 --> 00:26:40,896 Richard Junior? 327 00:26:40,896 --> 00:26:42,481 Piacerebbe a Richard. 328 00:26:44,108 --> 00:26:45,901 - Hamburger per tutti. - Cassie, 329 00:26:46,193 --> 00:26:47,403 tu cosa dici? 330 00:26:53,200 --> 00:26:55,786 Prova a lanciarlo in aria e a prenderlo con... 331 00:26:57,413 --> 00:26:59,206 - Ben? - Si chiamerà... 332 00:27:06,213 --> 00:27:07,340 Mini salsiccia? 333 00:27:09,717 --> 00:27:10,801 Richard Junior? 334 00:27:10,926 --> 00:27:12,136 Piacerebbe a Richard. 335 00:27:14,430 --> 00:27:16,015 - Hamburger per tutti. - Cassie, 336 00:27:16,140 --> 00:27:18,142 - tu cosa dici? - Cinque dollari, dai. 337 00:27:18,142 --> 00:27:20,227 Un momento. Me l'hai appena chiesto. 338 00:27:20,227 --> 00:27:23,022 Prova a lanciarlo in aria e a prenderlo con... 339 00:27:25,649 --> 00:27:27,818 Sul serio, fa parte del gioco? 340 00:27:29,945 --> 00:27:33,449 Scusate. Stanno chiamando tutti. Un incendio al molo. 341 00:27:33,866 --> 00:27:34,867 Quindi... 342 00:27:37,453 --> 00:27:39,038 - Stai bene? - Sì. 343 00:27:39,163 --> 00:27:42,458 Ho solo avuto uno strano déjà vu. 344 00:27:43,542 --> 00:27:44,627 È al sicuro. 345 00:27:45,628 --> 00:27:48,339 - Non credo sia rotto. - Chi è uscito, di qua. 346 00:27:48,339 --> 00:27:49,465 Portala fuori. 347 00:27:49,465 --> 00:27:50,966 Arrivo con una donna. 348 00:27:52,635 --> 00:27:53,761 Via, via, via. 349 00:27:53,761 --> 00:27:55,054 Serve più pressione. 350 00:27:55,054 --> 00:27:56,555 Prema sulla gamba. 351 00:27:57,973 --> 00:28:00,851 Frattura al radio sinistro. Per il resto è stabile. 352 00:28:02,853 --> 00:28:04,980 Aspetta. Controlla l'addome. 353 00:28:07,566 --> 00:28:10,653 Ha anche lesioni interne. Ottima intuizione. 354 00:28:10,653 --> 00:28:11,862 Andiamo. Svelti. 355 00:28:17,076 --> 00:28:18,869 Devo mandare dentro i miei. 356 00:28:18,869 --> 00:28:21,664 - No, è pericoloso. - Ci sono persone intrappolate. 357 00:28:21,997 --> 00:28:23,582 Vanno trattate sul posto. 358 00:28:23,582 --> 00:28:25,918 Il magazzino è pieno di esplosivi. 359 00:28:25,918 --> 00:28:27,795 Fuochi d'artificio professionali. 360 00:28:28,295 --> 00:28:29,672 Rischia di esplodere. 361 00:28:33,467 --> 00:28:34,802 Rischia di esplodere. 362 00:28:35,761 --> 00:28:36,679 Rischia di esplodere. 363 00:28:45,020 --> 00:28:46,897 È una trappola mortale. 364 00:28:46,897 --> 00:28:48,691 - È al sicuro. - Portala fuori. 365 00:28:48,816 --> 00:28:51,986 - Per il resto è stabile. - Aspetta. Controlla l'addome. 366 00:28:53,112 --> 00:28:55,739 Lesioni interne. Ottima intuizione. 367 00:28:55,739 --> 00:28:56,824 Andiamo. 368 00:29:02,121 --> 00:29:04,415 - Devo mandare dentro i miei. - È pericoloso. 369 00:29:04,415 --> 00:29:07,835 - Ci sono persone intrappolate. - Il magazzino è pieno di esplosivi. 370 00:29:07,835 --> 00:29:11,130 - Fuochi d'artificio professionali. - È una trappola mortale. 371 00:29:13,132 --> 00:29:14,633 Mi servi al triage. 372 00:29:15,050 --> 00:29:16,427 Siamo pronti. 373 00:29:16,427 --> 00:29:18,345 Signore, è tutto a posto. 374 00:29:18,345 --> 00:29:20,222 È stabile. Si può trasportare. 375 00:29:20,347 --> 00:29:23,142 - Ricevuto. Serve aiuto qui. - Se la caverà. 376 00:29:23,142 --> 00:29:24,852 Tu tieni ferma la testa. 377 00:29:24,852 --> 00:29:26,937 - Ti do una mano. - Aspetta. O'Neil! 378 00:29:26,937 --> 00:29:28,230 Ricevuto. 379 00:29:28,230 --> 00:29:29,440 Che c'è? Devo andare. 380 00:29:29,440 --> 00:29:31,025 Fai guidare me? 381 00:29:31,150 --> 00:29:32,234 Perché mai? 382 00:29:32,943 --> 00:29:35,237 Non so. Ho uno strano presentimento. 383 00:29:35,237 --> 00:29:36,572 Cassie, mi servi qui. 384 00:29:37,656 --> 00:29:39,158 Fai guidare me o no? 385 00:29:39,158 --> 00:29:41,535 Hai solo fatto una brutta esperienza. 386 00:29:42,578 --> 00:29:44,038 Non credo sia per questo. 387 00:29:46,332 --> 00:29:47,833 Non farti condizionare. 388 00:29:48,751 --> 00:29:50,044 Cassie, sbrigati! 389 00:29:59,178 --> 00:30:02,097 Qui O'Neil, sto lasciando il molo. Torno... 390 00:30:27,706 --> 00:30:28,707 Forza. 391 00:30:32,503 --> 00:30:33,504 Forza. 392 00:30:34,505 --> 00:30:35,506 Forza! 393 00:30:37,091 --> 00:30:38,592 Dai! Svelti! 394 00:30:39,927 --> 00:30:40,928 Svegliati! 395 00:30:41,720 --> 00:30:43,222 O'Neil, forza. 396 00:30:43,222 --> 00:30:45,015 Hai visto una luce bianca o... 397 00:30:45,015 --> 00:30:46,433 O'Neil, forza. 398 00:30:51,605 --> 00:30:53,232 Forza. Torna indietro. 399 00:30:54,441 --> 00:30:56,026 Dai, dai. 400 00:30:56,819 --> 00:30:58,737 - Aiutami. - Tranquilla. 401 00:30:58,737 --> 00:31:00,948 Tranquilla. Calmati. 402 00:31:01,532 --> 00:31:02,533 Tranquilla. 403 00:31:03,826 --> 00:31:05,536 Non potevi farci niente. 404 00:31:43,282 --> 00:31:45,784 Allora, ne è valsa la pena? 405 00:31:45,784 --> 00:31:48,787 L'NSA ha una capacità di sorveglianza mai vista. 406 00:31:48,787 --> 00:31:50,581 Ha accesso a qualsiasi cosa. 407 00:31:51,665 --> 00:31:53,375 Non ci si può nascondere. 408 00:31:53,375 --> 00:31:54,668 Lo scopo è questo. 409 00:31:54,793 --> 00:31:57,880 Le potenzialità sono illimitate. 410 00:31:58,005 --> 00:31:59,506 È elettrizzante, ma... 411 00:32:00,591 --> 00:32:02,593 nelle mani sbagliate, insomma... 412 00:32:03,469 --> 00:32:07,014 Si può seguire la gente ovunque. Cambierà tutto. 413 00:32:08,015 --> 00:32:11,143 A me basta trovare quelle donne adesso, 414 00:32:11,143 --> 00:32:13,187 prima che acquisiscano i poteri. 415 00:32:13,312 --> 00:32:16,523 Nelle tue visioni hanno questo aspetto, a quanto ricordi. 416 00:32:17,107 --> 00:32:20,110 Le loro facce si prendono gioco di me da anni. 417 00:32:20,110 --> 00:32:22,321 Non sapendo quando ha luogo la visione, 418 00:32:22,321 --> 00:32:25,699 consideriamo un arco di 10 anni, per sicurezza. 419 00:32:26,825 --> 00:32:28,744 Adesso dovrebbero essere così. 420 00:32:33,916 --> 00:32:36,126 Sono più giovani di quanto pensassi. 421 00:32:37,127 --> 00:32:38,837 Sono solo adolescenti. 422 00:32:38,837 --> 00:32:41,632 Sono adolescenti adesso, ma in futuro 423 00:32:41,632 --> 00:32:44,343 avranno dei poteri e cercheranno di distruggermi. 424 00:32:44,343 --> 00:32:46,845 Io sono partito da zero, da meno di zero. 425 00:32:46,845 --> 00:32:49,431 Non rinuncerò a tutto ciò che ho costruito 426 00:32:49,431 --> 00:32:51,141 morendo prima del tempo. 427 00:32:52,559 --> 00:32:55,646 Se usano i trasporti pubblici, 428 00:32:56,063 --> 00:32:57,439 visitano un museo, 429 00:32:57,564 --> 00:32:59,066 prelevano a un bancomat, 430 00:32:59,858 --> 00:33:01,568 in qualsiasi parte del mondo... 431 00:33:02,444 --> 00:33:03,445 Trovale. 432 00:33:04,363 --> 00:33:05,739 Ti pago una fortuna. 433 00:33:06,240 --> 00:33:07,533 Sì, le troverò. 434 00:33:10,744 --> 00:33:11,870 Non vedi offuscato. 435 00:33:12,287 --> 00:33:13,872 Non vedi doppio. 436 00:33:13,872 --> 00:33:15,082 Niente macchie. 437 00:33:17,042 --> 00:33:20,254 La vista è buona, così come tutti gli altri parametri. 438 00:33:22,464 --> 00:33:23,882 E le visioni? 439 00:33:24,758 --> 00:33:26,885 Come mai vedo certe cose? 440 00:33:27,386 --> 00:33:31,098 A volte, subire un trauma può avere effetti duraturi. 441 00:33:31,098 --> 00:33:33,016 Non si tratta di un trauma. 442 00:33:33,016 --> 00:33:34,810 Io sapevo che sarebbe morto. 443 00:33:36,186 --> 00:33:37,271 L'ho visto. 444 00:33:37,396 --> 00:33:40,607 Ho qui i referti degli altri controlli. 445 00:33:41,316 --> 00:33:44,486 La TAC alla testa era normale, e anche la risonanza. 446 00:33:44,486 --> 00:33:45,988 Non sono emerse anomalie. 447 00:33:46,113 --> 00:33:49,783 So che sembra assurdo, ma non capisco cosa succede. 448 00:33:49,908 --> 00:33:52,119 Prenditi una settimana libera. 449 00:33:52,119 --> 00:33:53,537 Riposati. 450 00:33:53,537 --> 00:33:54,913 Guarda vecchi film. 451 00:33:55,414 --> 00:33:58,917 Se non si risolve, farai altri esami o una visita psichiatrica. 452 00:33:58,917 --> 00:34:01,920 Ma sono sicura che tornerà tutto alla normalità. 453 00:34:05,924 --> 00:34:08,927 Sono al cospetto dello Spirito dei Natali futuri. 454 00:34:11,013 --> 00:34:15,100 Mi mostrerete le ombre di cose non ancora accadute ma che accadranno. 455 00:34:16,852 --> 00:34:20,147 Spirito del futuro, vi temo più di qualsiasi altro spettro. 456 00:34:20,814 --> 00:34:24,109 Ma, nonostante la paura, devo dirvi che sono troppo vecchio. 457 00:34:24,359 --> 00:34:25,569 Non posso cambiare. 458 00:34:25,569 --> 00:34:27,362 Di quale funerale parlavano? 459 00:34:31,950 --> 00:34:34,453 Ciao, Cass, sono ancora io. Ben. 460 00:34:35,245 --> 00:34:36,830 So che ci sei. Rispondi. 461 00:34:38,665 --> 00:34:43,170 E va bene. Il funerale di O'Neil si terrà alle due a Poughkeepsie. 462 00:34:43,170 --> 00:34:44,463 Andiamo tutti. 463 00:34:44,463 --> 00:34:47,674 So che è l'ultimo posto in cui vorresti essere, 464 00:34:47,674 --> 00:34:50,803 ma a Susan farebbe bene se venissi. 465 00:34:50,803 --> 00:34:52,763 E forse anche a te. 466 00:34:52,763 --> 00:34:54,765 Se esci adesso, ce la fai. 467 00:35:06,360 --> 00:35:09,196 Prima di avvicinarmi alla lapide, ho una domanda. 468 00:35:09,780 --> 00:35:12,074 Sono le ombre di ciò che deve accadere 469 00:35:13,200 --> 00:35:15,702 o solo di ciò che potrebbe accadere? 470 00:35:16,078 --> 00:35:17,996 Mi spiace dirtelo, Scrooge, ma... 471 00:35:18,914 --> 00:35:21,083 non puoi cambiare niente. 472 00:35:57,411 --> 00:35:59,955 Sono le ombre di ciò che deve accadere 473 00:36:00,747 --> 00:36:03,250 o solo di ciò che potrebbe accadere? 474 00:36:11,049 --> 00:36:12,968 Non cambierà niente. 475 00:36:35,949 --> 00:36:37,659 Dopotutto, non sei morto. 476 00:37:05,437 --> 00:37:08,857 Si prega di non lasciare bagagli e oggetti incustoditi. 477 00:37:12,778 --> 00:37:14,237 Dai, ragazze. Di qua. 478 00:37:14,571 --> 00:37:15,948 Prendiamo la rampa. 479 00:37:16,073 --> 00:37:17,157 Sì, grandioso. 480 00:37:33,590 --> 00:37:35,384 Un biglietto per Poughkeepsie. 481 00:37:36,593 --> 00:37:39,012 ...New Haven è in partenza. Binario 25. 482 00:37:39,012 --> 00:37:41,974 Si prega di non lasciare bagagli e oggetti incustoditi. 483 00:37:42,099 --> 00:37:45,102 Anya Corazón ha raggiunto il binario. 484 00:37:45,394 --> 00:37:46,812 È da sola. 485 00:37:48,105 --> 00:37:51,984 Julia Cornwall è nell'atrio, anche lei da sola. 486 00:37:52,317 --> 00:37:54,695 ...rivolgersi al personale. 487 00:37:55,529 --> 00:37:57,322 Ed ecco Martha Franklin. 488 00:37:59,616 --> 00:38:00,742 Merda. 489 00:38:00,742 --> 00:38:03,453 Come fanno a trovarsi tutte nello stesso posto? 490 00:38:03,453 --> 00:38:05,330 Non è una coincidenza. 491 00:38:05,706 --> 00:38:07,708 Ci sarà qualcosa che le collega. 492 00:38:07,708 --> 00:38:08,917 Oppure... 493 00:38:10,293 --> 00:38:11,628 che le collegherà. 494 00:38:11,920 --> 00:38:14,506 Si prega di non lasciare oggetti incustoditi. 495 00:38:14,631 --> 00:38:18,969 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi al personale. 496 00:38:18,969 --> 00:38:22,347 - Solo al livello più basso? - Scusi. 497 00:38:26,018 --> 00:38:29,438 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 498 00:38:30,063 --> 00:38:31,314 Salire a bordo. 499 00:38:44,077 --> 00:38:46,830 A New York la pazzia dilaga, ormai. 500 00:38:53,170 --> 00:38:55,964 Si prega di non lasciare oggetti incustoditi. 501 00:38:55,964 --> 00:38:58,759 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi... 502 00:39:21,406 --> 00:39:24,868 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 503 00:39:25,494 --> 00:39:26,578 Salire a bordo. 504 00:40:02,614 --> 00:40:05,909 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 505 00:40:06,743 --> 00:40:07,953 Salire a bordo. 506 00:40:09,454 --> 00:40:11,248 Questo va a Mount Vernon, vero? 507 00:40:22,259 --> 00:40:23,635 Oh, mio Dio. 508 00:40:24,136 --> 00:40:26,930 Il treno per New Haven è in partenza. Binario 25. 509 00:40:28,140 --> 00:40:29,558 È tutto reale? 510 00:40:30,475 --> 00:40:31,685 Ti senti bene, cara? 511 00:40:32,477 --> 00:40:34,855 Oh, Dio, mi sa che sto impazzendo. 512 00:40:34,980 --> 00:40:37,440 A New York la pazzia dilaga, ormai. 513 00:40:46,700 --> 00:40:48,493 Questo va a Mount Vernon, vero? 514 00:40:50,495 --> 00:40:51,997 Spero di no. 515 00:40:51,997 --> 00:40:55,500 Il treno per Mount Vernon partirà fra 3 minuti, binario 8. 516 00:40:55,500 --> 00:40:58,378 Tornate qui. Vengono verso di te. 517 00:41:16,605 --> 00:41:18,815 ...non lasciare oggetti incustoditi. 518 00:41:18,815 --> 00:41:23,195 Chi notasse qualcosa di sospetto deve rivolgersi al personale. 519 00:41:30,410 --> 00:41:33,830 - In piedi! Scendi! In piedi! - Io? 520 00:41:33,830 --> 00:41:36,124 Via! Scendete! Se restate qui morirete! 521 00:41:36,124 --> 00:41:38,543 {\an8}- In piedi! - Davvero? Ci stai minacciando? 522 00:41:38,543 --> 00:41:40,045 È un'emergenza. 523 00:41:40,045 --> 00:41:41,838 Seguite le mie istruzioni. 524 00:41:41,838 --> 00:41:45,425 - Scendete dal treno. Veloci. - Non parlo con gli sconosciuti. 525 00:41:45,550 --> 00:41:47,552 - In piedi! - Ridammelo! 526 00:41:48,220 --> 00:41:50,138 Ehi, ridammelo! 527 00:41:52,557 --> 00:41:54,643 Io ti denuncio, sai. 528 00:41:55,060 --> 00:41:56,728 Fai come ti pare. 529 00:41:56,853 --> 00:41:58,855 Ridammi il mio cavolo di skateboard. 530 00:42:14,663 --> 00:42:15,872 Andiamo. 531 00:42:19,376 --> 00:42:20,252 Cosa? 532 00:42:21,378 --> 00:42:22,587 Come non detto. 533 00:42:23,755 --> 00:42:26,007 Ridammi il mio cavolo di skateboard! 534 00:42:26,007 --> 00:42:27,884 - Qual è l'emergenza? - Ecco... 535 00:42:27,884 --> 00:42:29,719 - Vuole rapirci! - Cosa? 536 00:42:29,719 --> 00:42:31,221 No, non è... Non... 537 00:42:31,221 --> 00:42:32,389 Non... 538 00:42:35,100 --> 00:42:37,310 Ecco l'emergenza. Là. 539 00:42:45,193 --> 00:42:46,778 Nessun altro lo vede? 540 00:42:46,903 --> 00:42:48,530 - Vuole uccidervi. - Perché? 541 00:42:48,530 --> 00:42:49,823 Non lo so. Andiamo. 542 00:42:52,909 --> 00:42:55,704 - E i biglietti? - È questo che ti preoccupa? 543 00:42:55,996 --> 00:42:57,914 Allontanarsi dalle porte. 544 00:42:58,206 --> 00:43:01,918 Il treno è in partenza. Togliere i bagagli dai sedili liberi 545 00:43:01,918 --> 00:43:04,129 e riporli sulla cappelliera. 546 00:43:05,005 --> 00:43:06,006 Venite. 547 00:43:15,724 --> 00:43:17,726 Sono sul treno giusto? 548 00:43:17,726 --> 00:43:19,311 Non lo so, amico. 549 00:43:19,728 --> 00:43:23,565 Tenere pronti i biglietti. Siete sul treno per... Ehi, che fai? 550 00:43:23,565 --> 00:43:25,025 No! Aiuto! 551 00:43:32,532 --> 00:43:33,825 Porca vacca. 552 00:43:33,950 --> 00:43:34,951 Venite. 553 00:43:43,335 --> 00:43:44,336 Via. 554 00:43:46,671 --> 00:43:47,672 Correte! 555 00:43:56,639 --> 00:43:59,351 C'è un'uscita di emergenza, di là. 556 00:43:59,476 --> 00:44:00,560 Andate. 557 00:44:00,685 --> 00:44:03,396 - Aiuto. - Mai stato così bello, vedere la polizia. 558 00:44:03,396 --> 00:44:06,691 - Chiamate i rinforzi. - Non serve, basta che collabori. 559 00:44:06,691 --> 00:44:08,860 - Cosa? No, non me. - Non capite. 560 00:44:08,985 --> 00:44:10,570 - Calma. - Siamo in pericolo. 561 00:44:10,570 --> 00:44:11,654 Siete al sicuro. 562 00:44:13,073 --> 00:44:14,366 Scappate! Via! 563 00:44:14,783 --> 00:44:15,784 Correte! 564 00:44:20,789 --> 00:44:22,290 Correte! Correte! 565 00:44:22,290 --> 00:44:23,708 Via! Via! Via! 566 00:44:48,400 --> 00:44:49,401 Andiamo. 567 00:44:53,530 --> 00:44:55,365 - Salite. Salite. - Cosa? 568 00:44:55,365 --> 00:44:56,825 - Grazie. - Dai, dai. 569 00:44:56,825 --> 00:44:59,619 - Spostati. - Molto gentile. Grazie infinite. 570 00:45:00,829 --> 00:45:02,038 Caspita, grazie... 571 00:45:02,539 --> 00:45:04,749 Assurdo! Avrà ucciso i poliziotti? 572 00:45:04,749 --> 00:45:07,836 Camminava sui muri e schivava i proiettili. Ma come? 573 00:45:07,836 --> 00:45:11,131 L'attrito del piede non può vincere la forza di gravità 574 00:45:11,256 --> 00:45:12,841 - su un muro... - Che succede? 575 00:45:12,841 --> 00:45:14,342 ...figurati sul soffitto. 576 00:45:14,342 --> 00:45:16,886 La scienza non l'ha fermato. A che serve? 577 00:45:16,886 --> 00:45:19,055 - A che serve la scienza? - Basta. 578 00:45:19,055 --> 00:45:20,682 - Non litigate. - Basta. 579 00:45:20,682 --> 00:45:22,642 - Dicevo solo... - Basta! 580 00:45:22,767 --> 00:45:25,437 Le vostre voci mi perforano il cranio 581 00:45:25,562 --> 00:45:26,646 e devo riflettere. 582 00:45:33,278 --> 00:45:34,654 Io sono Cassie. 583 00:45:35,238 --> 00:45:36,281 E voi? 584 00:45:37,073 --> 00:45:38,158 Come vi chiamate? 585 00:45:38,283 --> 00:45:39,367 Julia Cornwall. 586 00:45:40,452 --> 00:45:43,163 Mio padre vive qui e mia madre a Los Angeles, ma... 587 00:45:43,163 --> 00:45:45,373 Non vogliamo la storia della tua vita. 588 00:45:46,791 --> 00:45:48,877 Io sono Anya Corazón. 589 00:45:49,502 --> 00:45:50,587 Mattie Franklin. 590 00:45:51,296 --> 00:45:55,508 - Grazie di averci protetto. - Io non... Non è quello che sta succedendo. 591 00:45:55,508 --> 00:45:58,303 Io non vi sto proteggendo. Io... 592 00:45:59,095 --> 00:46:02,098 - Ci penseranno i vostri genitori. - I miei sono via. 593 00:46:02,098 --> 00:46:03,892 Anche i miei sono fuori città. 594 00:46:03,892 --> 00:46:06,311 - Mio padre deve lavorare... - Mio Dio. 595 00:46:06,603 --> 00:46:10,482 - Stavo andando da amici. - Dove? Ti accompagno io. 596 00:46:10,815 --> 00:46:15,320 ...alla ricerca di una persona coinvolta nell'aggressione a diversi agenti 597 00:46:15,320 --> 00:46:16,905 alla stazione, oggi. 598 00:46:16,905 --> 00:46:18,907 Fantastico. Ottimo. 599 00:46:18,907 --> 00:46:22,702 Spero che lo trovino, quel pazzo. Era fuori di testa. 600 00:46:22,827 --> 00:46:24,704 Va rinchiuso. Dico bene? Cioè... 601 00:46:24,829 --> 00:46:28,208 È la stessa donna ricercata per il possibile rapimento... 602 00:46:28,333 --> 00:46:30,418 - Donna? - ...delle tre ragazze. 603 00:46:30,418 --> 00:46:33,213 I testimoni parlano di una donna sulla trentina. 604 00:46:33,338 --> 00:46:34,964 - Chi ha informazioni... - Cosa? 605 00:46:34,964 --> 00:46:37,008 ...o le avvista, si faccia avanti. 606 00:46:37,133 --> 00:46:39,928 Cosa? È... Ma voi... E loro? 607 00:46:39,928 --> 00:46:42,138 E quel tizio? Camminava sul soffitto. 608 00:46:42,138 --> 00:46:43,723 Voi l'avete visto. 609 00:46:43,848 --> 00:46:46,476 - Gli altri no. - Credono che tu ci abbia rapito. 610 00:46:46,476 --> 00:46:47,977 Gliel'hai detto tu. 611 00:46:47,977 --> 00:46:50,730 - Non sapevo cosa stava succedendo. - Ragazze. 612 00:46:51,356 --> 00:46:53,233 Zio Jonah ci aiuterà. Lo chiamo. 613 00:46:53,525 --> 00:46:54,651 Hai un telefono? 614 00:46:54,651 --> 00:46:57,445 - Sai che lo possono rintracciare, vero? - Non... 615 00:46:58,738 --> 00:47:00,448 - Non puoi farlo. - Ha ragione. 616 00:47:00,448 --> 00:47:01,741 Papà te lo ricompra. 617 00:47:01,866 --> 00:47:04,077 - Ma che problema hai? - Perché? 618 00:47:04,077 --> 00:47:05,662 Voglio essere d'aiuto. 619 00:47:05,662 --> 00:47:08,248 Chi vuole andare via può farlo, adesso. 620 00:47:08,373 --> 00:47:09,749 Sta' attenta! 621 00:47:09,874 --> 00:47:11,251 - Un momento. - Spostati! 622 00:47:11,751 --> 00:47:14,087 Scusate. In realtà non potete andare via, 623 00:47:14,087 --> 00:47:17,757 perché siete le uniche a sapere com'è andata veramente. 624 00:47:21,761 --> 00:47:23,555 Adesso faremo così. 625 00:47:23,680 --> 00:47:26,057 Per un po' non dovremo farci notare. 626 00:47:27,267 --> 00:47:28,268 E... 627 00:47:29,269 --> 00:47:30,687 troverò una soluzione. 628 00:47:37,986 --> 00:47:39,279 Ma non è un rapimento. 629 00:47:41,906 --> 00:47:43,616 Però sembra un rapimento. 630 00:47:46,119 --> 00:47:49,581 Come hanno fatto a scappare? Sapevano del mio arrivo. 631 00:47:49,914 --> 00:47:53,710 Niente alle stazioni di treni e pullman, né sui ponti. 632 00:47:54,711 --> 00:47:58,423 - Non sono in luoghi videosorvegliati. - La polizia non ha certi mezzi. 633 00:47:58,423 --> 00:48:02,635 Tu hai accesso a tutte le telecamere. Dovremmo essere in vantaggio. 634 00:48:02,635 --> 00:48:06,306 Non è stato semplice rubare questi strumenti. 635 00:48:06,431 --> 00:48:08,308 Sfruttali meglio. 636 00:48:09,225 --> 00:48:11,894 - Diventare girl scout era il mio sogno. - Ovvio. 637 00:48:13,104 --> 00:48:14,439 Non morite di fame? 638 00:48:14,731 --> 00:48:16,232 Io ho solo delle gomme. 639 00:48:17,525 --> 00:48:20,445 Tenete. Era nel cassettino. 640 00:48:21,529 --> 00:48:24,073 Il sacchetto è aperto. Chissà da quanto era lì. 641 00:48:24,073 --> 00:48:27,118 Va bene, spero che tu sappia cacciare scoiattoli. 642 00:48:27,910 --> 00:48:30,622 Allora, chi era il tizio sul soffitto? 643 00:48:30,913 --> 00:48:32,624 Ve l'ho detto: non lo so. 644 00:48:32,749 --> 00:48:34,042 Non l'avevo mai visto. 645 00:48:34,042 --> 00:48:36,169 - E come sapevi di lui? - Oh, mio Dio. 646 00:48:36,169 --> 00:48:38,963 A me interessa sapere perché vuole ucciderci. 647 00:48:38,963 --> 00:48:40,965 Non lo so. 648 00:48:41,341 --> 00:48:43,968 Stanno succedendo cose assurde e non so perché. 649 00:48:43,968 --> 00:48:45,928 Non chiedetemelo più. 650 00:48:46,429 --> 00:48:48,056 Tu sei quella dell'ambulanza. 651 00:48:49,766 --> 00:48:52,852 Hai salvato la mia matrigna e poi sembravi imbarazzata. 652 00:48:54,354 --> 00:48:57,482 Sembra proprio che parli di me. 653 00:48:57,482 --> 00:49:00,443 - Aspetta. Anch'io ti conosco. - Cosa? 654 00:49:01,069 --> 00:49:03,154 Abiti nel mio palazzo. 655 00:49:03,946 --> 00:49:05,907 Lasci la tua pubblicità nell'atrio 656 00:49:05,907 --> 00:49:07,992 e tocca agli altri buttarla via. 657 00:49:07,992 --> 00:49:10,662 Dovrebbe esserci un cestino per la carta. 658 00:49:10,995 --> 00:49:12,372 Non lo trovi strano? 659 00:49:13,456 --> 00:49:14,624 Che ti conosciamo? 660 00:49:14,624 --> 00:49:18,002 Sinceramente, è la cosa meno strana successa oggi. 661 00:49:21,464 --> 00:49:22,590 Che c'è? 662 00:49:25,093 --> 00:49:26,094 Mai vista. 663 00:49:27,679 --> 00:49:31,015 Non è vero. Mi hai fatto il dito medio. 664 00:49:31,683 --> 00:49:34,310 - Non restringe molto il campo. - È surreale. 665 00:49:35,228 --> 00:49:37,188 Chi sei? Che succede? 666 00:49:39,607 --> 00:49:41,609 Vedo il futuro. 667 00:49:43,111 --> 00:49:44,112 Più o meno. 668 00:49:50,118 --> 00:49:51,119 Cioè... 669 00:49:53,121 --> 00:49:55,832 - Cosa fai? - Questo non l'aveva previsto. 670 00:49:56,624 --> 00:49:57,917 Non funziona così. 671 00:49:58,042 --> 00:50:00,211 Diamole il beneficio del dubbio. 672 00:50:00,545 --> 00:50:02,338 Quando hai guardato il futuro, 673 00:50:02,338 --> 00:50:04,340 hai visto noi tre, 674 00:50:04,757 --> 00:50:06,926 in mezzo al nulla, mangiare carne secca? 675 00:50:06,926 --> 00:50:10,054 Sentite, potete credermi oppure no. Non m'interessa. 676 00:50:10,054 --> 00:50:12,640 Non ho chiesto io di essere qui con voi. 677 00:50:13,015 --> 00:50:14,934 Né di poter fare certe cose. 678 00:50:15,351 --> 00:50:18,438 Tra l'altro, sono sicura di avervi salvato la vita. 679 00:50:19,063 --> 00:50:21,232 Quindi, non c'è di che. 680 00:50:23,443 --> 00:50:24,569 Come funziona? 681 00:50:27,238 --> 00:50:28,573 Succede e basta. 682 00:50:28,865 --> 00:50:30,533 Puoi farlo adesso? 683 00:50:31,743 --> 00:50:33,161 Non ho alcun controllo. 684 00:50:33,161 --> 00:50:36,205 Sai che quell'altro può camminare sul soffitto, vero? 685 00:50:36,205 --> 00:50:37,749 In realtà, no. 686 00:50:39,375 --> 00:50:40,668 Usava le mani. 687 00:50:41,377 --> 00:50:42,587 Perché fai così? 688 00:50:42,587 --> 00:50:45,006 Dico solo che gattonava, più che altro. 689 00:50:45,006 --> 00:50:46,966 Sembrava un ragno... 690 00:50:48,593 --> 00:50:49,594 umano. 691 00:50:58,561 --> 00:51:01,481 Torno fra un paio d'ore. 692 00:51:03,065 --> 00:51:04,692 Dove vai? 693 00:51:04,692 --> 00:51:07,779 Controllo alcune cose riguardo a questa storia. 694 00:51:08,070 --> 00:51:10,490 Non puoi lasciarci qui. 695 00:51:10,490 --> 00:51:12,742 Tranquilla. Non ci serve la babysitter. 696 00:51:12,742 --> 00:51:14,702 Certo. Tre ragazze nel bosco. 697 00:51:14,702 --> 00:51:16,913 Nessun film horror comincia così. 698 00:51:16,913 --> 00:51:19,081 Qui siete molto più al sicuro. 699 00:51:19,582 --> 00:51:23,795 Fa' finta di essere una ragazza... girl scout. 700 00:51:23,920 --> 00:51:25,838 Fa' così. Fa' così e basta. 701 00:51:25,838 --> 00:51:27,799 Ci porti dei sandwich? 702 00:51:31,803 --> 00:51:33,221 Possiamo fidarci di te? 703 00:51:34,430 --> 00:51:36,557 Tre ore. D'accordo? 704 00:51:36,557 --> 00:51:39,811 Restate qui. E non fate niente di stupido. 705 00:51:44,232 --> 00:51:47,443 Dico sul serio: non fate cose stupide. 706 00:51:50,530 --> 00:51:52,073 Parlava con te. 707 00:51:52,073 --> 00:51:54,242 Sei solo una stronza, quindi... 708 00:52:01,541 --> 00:52:02,834 Io pratico il taekwondo. 709 00:52:03,334 --> 00:52:04,460 Tu? 710 00:52:05,336 --> 00:52:08,840 È stata dura a scuola, quando i miei hanno divorziato. 711 00:52:08,965 --> 00:52:12,260 Volevo sapermi difendere, in caso di bisogno. 712 00:52:17,640 --> 00:52:18,891 Come pensavo. 713 00:53:32,340 --> 00:53:33,716 Un attimo, gatto. 714 00:53:37,053 --> 00:53:38,220 Dai. 715 00:53:42,266 --> 00:53:44,727 Ricerche sui ragni dell'Amazzonia... 716 00:53:45,937 --> 00:53:48,689 Peptidi, ancora peptidi... 717 00:53:48,689 --> 00:53:50,441 Dai. Dov'è? 718 00:53:52,860 --> 00:53:53,945 Persone ragno. 719 00:53:57,865 --> 00:53:59,575 Ti dice qualcosa Las Arañas? 720 00:54:01,285 --> 00:54:02,453 Neanche a me. 721 00:54:04,664 --> 00:54:07,249 "Stando al folclore locale... 722 00:54:08,584 --> 00:54:11,963 "possiedono poteri derivati dal veleno dei ragni... 723 00:54:13,255 --> 00:54:16,884 "e sono incredibilmente veloci, forti e... 724 00:54:18,511 --> 00:54:20,471 "si arrampicano come i ragni." 725 00:54:22,682 --> 00:54:24,308 Come il tizio sul soffitto. 726 00:54:30,314 --> 00:54:31,816 Come fa uno a sapere 727 00:54:31,816 --> 00:54:35,778 se può camminare sul muro, se non ha mai provato? 728 00:54:52,795 --> 00:54:55,214 Va bene, questo non lo diremo a nessuno. 729 00:55:03,723 --> 00:55:07,351 "Si dice che Las Arañas possiedano un sesto senso 730 00:55:07,852 --> 00:55:10,521 "che consente di intravedere il futuro." 731 00:55:24,452 --> 00:55:25,745 Oh, mio Dio. 732 00:55:29,874 --> 00:55:33,961 Constance / Ezekiel Amazzonia peruviana, 1973 733 00:55:44,555 --> 00:55:45,806 Chi ha la carne? 734 00:55:45,806 --> 00:55:47,099 L'hai finita. 735 00:55:47,558 --> 00:55:49,268 Ne avrò presi tre pezzi. 736 00:55:49,393 --> 00:55:51,479 - Erano cinque. - Li hai contati? 737 00:55:51,771 --> 00:55:53,564 Hai mangiato anche i miei. 738 00:55:55,066 --> 00:55:57,526 - Questo cos'è? - Smettila. 739 00:55:57,526 --> 00:55:58,861 Smettila. Non... 740 00:55:59,987 --> 00:56:00,988 Cavolo. 741 00:56:02,990 --> 00:56:04,575 Lasciamo stare la carne. 742 00:56:04,700 --> 00:56:08,037 Avete visto la tavola calda a neanche un chilometro da qui? 743 00:56:08,037 --> 00:56:09,413 Andiamo a mangiare. 744 00:56:09,413 --> 00:56:11,999 - Cassie ha detto di stare qui. - E dai, Julia. 745 00:56:11,999 --> 00:56:13,209 Ci ha mollato. 746 00:56:13,501 --> 00:56:15,336 Non abbiamo soldi, genio. 747 00:56:15,336 --> 00:56:17,213 Io ce li ho. 748 00:56:17,922 --> 00:56:19,590 Quindi si fa come vuoi tu? 749 00:56:20,132 --> 00:56:21,300 Hai da ridire? 750 00:56:21,926 --> 00:56:26,430 Scommetto che tuo padre è senatore, tua madre è nel consiglio del Met 751 00:56:26,430 --> 00:56:28,724 e siete vicini di Martha Stewart negli Hamptons. 752 00:56:28,724 --> 00:56:30,726 È triste quello che le è successo. 753 00:56:34,105 --> 00:56:35,523 I miei sono a Pechino, 754 00:56:35,523 --> 00:56:38,859 papà fa i soldi producendo plastica che inquina i mari 755 00:56:38,859 --> 00:56:41,112 e mamma li spende in arte orrenda. 756 00:56:41,445 --> 00:56:42,530 Quindi... 757 00:56:42,530 --> 00:56:43,864 Li sento il lunedì. 758 00:56:43,864 --> 00:56:45,116 Con chi vivi? 759 00:56:46,117 --> 00:56:47,243 La governante. 760 00:56:49,036 --> 00:56:51,330 Il vantaggio è che non ho il coprifuoco. 761 00:56:52,123 --> 00:56:53,624 Almeno avrai la tua stanza. 762 00:56:54,416 --> 00:56:57,419 Io vivo con papà, sua moglie e il loro figlio. 763 00:56:57,920 --> 00:56:59,755 - E tua madre? - Su di lei... 764 00:57:01,340 --> 00:57:02,466 non posso contare. 765 00:57:02,466 --> 00:57:03,926 Ti ha piantato in asso? 766 00:57:04,844 --> 00:57:07,054 Va bene, allora... Alla tavola calda? 767 00:57:08,430 --> 00:57:10,141 Con i soldi dell'inquinamento? 768 00:57:10,266 --> 00:57:11,267 Sì! 769 00:57:11,267 --> 00:57:13,435 Ordinerò tutto quello che hanno. 770 00:57:16,272 --> 00:57:17,481 Julia, ci stai? 771 00:57:20,484 --> 00:57:22,069 Dobbiamo arrangiarci. 772 00:57:29,577 --> 00:57:30,578 Sì. 773 00:57:32,955 --> 00:57:33,956 Hai ragione. 774 00:57:35,583 --> 00:57:37,001 Andiamo. 775 00:57:39,003 --> 00:57:40,421 È carina da arrabbiata. 776 00:57:40,421 --> 00:57:41,797 Ho sentito. 777 00:57:43,465 --> 00:57:45,801 Stai prendendo la decisione giusta. 778 00:57:45,801 --> 00:57:47,720 Non sono simpatica da affamata. 779 00:57:48,304 --> 00:57:50,014 Chi dice che adesso lo sei? 780 00:57:50,014 --> 00:57:52,558 Oddio! Lo sapevo che non dovevamo farlo. 781 00:57:57,563 --> 00:57:58,689 Merda. 782 00:57:58,689 --> 00:58:00,107 Ci saranno le zecche? 783 00:58:01,984 --> 00:58:04,695 Possiamo camminare un po' più veloci? 784 00:58:04,695 --> 00:58:06,322 Non era una scorciatoia? 785 00:58:06,322 --> 00:58:08,782 Ci siamo perse? Lo sai dove stai andando? 786 00:58:08,908 --> 00:58:11,202 - E tu? - Sì, io lo so. 787 00:58:13,996 --> 00:58:15,080 Merda! 788 00:58:19,001 --> 00:58:21,378 Mi raccomando, non parlate con nessuno. 789 00:58:21,921 --> 00:58:24,423 Siamo in mezzo al nulla. Qui non ci trovano. 790 00:58:24,423 --> 00:58:26,634 Non guardate nessuno negli occhi. 791 00:58:26,634 --> 00:58:28,427 Voglio la torta alle ciliegie. 792 00:58:39,313 --> 00:58:40,731 Sediamoci al bancone. 793 00:58:47,738 --> 00:58:49,114 Ecco qui. 794 00:58:50,241 --> 00:58:51,242 Tieni. 795 00:58:52,743 --> 00:58:53,869 Pensiamo a un piano? 796 00:58:53,869 --> 00:58:56,121 Prima si mangia, poi si pianifica. 797 00:58:58,832 --> 00:59:00,918 Allora, ecco a voi. 798 00:59:03,837 --> 00:59:04,838 Ancora. 799 00:59:05,965 --> 00:59:08,676 Mangiamo alla svelta e andiamo via. 800 00:59:08,676 --> 00:59:11,345 Certo, ottima idea. Dopo la torta. 801 00:59:12,638 --> 00:59:14,974 No. Niente torta. 802 00:59:16,475 --> 00:59:19,645 Julia, dimmi che sei d'accordo a prendere il dolce. 803 00:59:21,563 --> 00:59:23,399 Di qualunque cosa discutiate, 804 00:59:23,399 --> 00:59:26,151 avrete di sicuro ciascuna le proprie ragioni. 805 00:59:26,568 --> 00:59:28,070 Abbiamo minestrone... 806 00:59:28,070 --> 00:59:29,446 - Attento. - Ti guarda. 807 00:59:35,369 --> 00:59:37,162 Andiamo a parlarci. 808 00:59:37,871 --> 00:59:38,956 Sul serio? 809 00:59:39,957 --> 00:59:41,667 No. Non... 810 00:59:41,792 --> 00:59:43,294 È il caso? Non possiamo. 811 00:59:43,294 --> 00:59:45,379 Dai. È quello che vuoi. 812 00:59:46,505 --> 00:59:48,882 - Non è una buona idea. - Aspetta. 813 00:59:49,008 --> 00:59:50,217 - Che fai? - Sì, che fai? 814 00:59:50,217 --> 00:59:51,593 Un momento. 815 00:59:51,593 --> 00:59:52,720 Cos'è? 816 00:59:53,887 --> 00:59:55,097 {\an8}PRESUNTO RAPIMENTO 817 00:59:55,097 --> 00:59:57,224 {\an8}Una piccola iniezione di fiducia. 818 00:59:57,224 --> 00:59:58,976 {\an8}Non è il mio stile. 819 01:00:00,602 --> 01:00:02,187 E allora? Sei carina. Dai. 820 01:00:02,313 --> 01:00:04,732 Non è una buona idea. Sul serio, ragazze. 821 01:00:06,525 --> 01:00:07,943 Ciao, ragazzi. 822 01:00:07,943 --> 01:00:09,695 Io sono Mattie. Lei è Julia. 823 01:00:09,820 --> 01:00:12,614 - Possiamo sederci? - Sì. Vi abbiamo tenuto il posto. 824 01:00:12,614 --> 01:00:13,824 Grandioso. 825 01:00:14,825 --> 01:00:17,244 Allora, come va? Piacere mio. 826 01:00:17,244 --> 01:00:20,164 Grazie dell'informazione. Mi conferma l'indirizzo? 827 01:00:20,164 --> 01:00:22,541 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 828 01:00:22,541 --> 01:00:23,709 Church Hill. 829 01:00:23,834 --> 01:00:25,919 Possibile avvistamento a Church Hill. 830 01:00:26,045 --> 01:00:28,422 Mettimi in collegamento con la polizia. 831 01:00:28,547 --> 01:00:30,007 Ecco, collegato. 832 01:00:38,932 --> 01:00:42,644 2-2-3 a centrale. Sono sul posto, al 4 Star Diner. 833 01:00:42,644 --> 01:00:44,271 Fra Route 206 e Daves Road. 834 01:00:44,271 --> 01:00:45,647 Continua, 2-2-3. 835 01:00:45,647 --> 01:00:47,149 Non servono rinforzi. 836 01:00:49,568 --> 01:00:51,570 Non sono le persone che cerchiamo. 837 01:00:53,072 --> 01:00:54,573 Codice quattro. Ripeto. 838 01:00:55,157 --> 01:00:57,076 Non sono le persone che cerchiamo. 839 01:01:07,461 --> 01:01:08,587 Ragazze! 840 01:01:18,097 --> 01:01:19,098 Ragazze! 841 01:01:23,811 --> 01:01:25,062 Porca miseria. 842 01:01:43,080 --> 01:01:44,081 Ragazze! 843 01:01:52,840 --> 01:01:54,425 Andiamo. Andiamo! 844 01:01:54,925 --> 01:01:57,719 Non fingerti superiore. Conosci le parole, lo so. 845 01:01:57,719 --> 01:01:59,721 - Dai, sali. - Sali. 846 01:01:59,721 --> 01:02:01,640 Altro che non farsi notare! 847 01:02:11,608 --> 01:02:13,444 Per favore, basta. 848 01:02:13,444 --> 01:02:15,028 Non mi toccare. 849 01:02:15,028 --> 01:02:16,363 Potete... 850 01:02:16,363 --> 01:02:18,532 Che stai facendo? 851 01:02:18,532 --> 01:02:19,825 - Che stai... - Cos'è? 852 01:02:19,950 --> 01:02:21,160 Dobbiamo andare. 853 01:02:24,830 --> 01:02:25,956 Scusa davvero. 854 01:02:28,834 --> 01:02:29,835 Scendete! 855 01:02:31,170 --> 01:02:32,754 - Non è come pensi. - Gli zaini. 856 01:02:32,754 --> 01:02:34,047 Ci hai abbandonato. 857 01:02:35,340 --> 01:02:36,550 Scusa davvero. 858 01:02:42,764 --> 01:02:43,765 Sta' indietro! 859 01:02:54,985 --> 01:02:55,986 Vieni! 860 01:03:46,453 --> 01:03:48,247 Questo brano spaccherà. 861 01:03:48,247 --> 01:03:50,541 Siete sul pezzo? Ecco Britney Spears. 862 01:03:53,752 --> 01:03:55,420 Riproviamo. 863 01:04:05,847 --> 01:04:08,642 Io adoro questa canzone. 864 01:04:12,145 --> 01:04:13,146 Ragazze. 865 01:04:13,647 --> 01:04:15,941 Scusate, ma devo ballare. 866 01:04:21,071 --> 01:04:22,447 - Vieni, Julia. - No. 867 01:04:23,490 --> 01:04:24,950 Fantastico. 868 01:04:33,750 --> 01:04:35,168 Oh, mio Dio. Forza. 869 01:04:38,964 --> 01:04:40,382 Dai, scherzi? 870 01:04:51,602 --> 01:04:52,686 Dai. Andiamo. 871 01:04:52,686 --> 01:04:55,772 Non fingerti superiore. Conosci le parole, lo so. 872 01:04:56,023 --> 01:04:57,608 Dai, sali. 873 01:05:00,027 --> 01:05:01,278 Sali anche tu. 874 01:05:02,112 --> 01:05:03,113 Forza. 875 01:05:18,337 --> 01:05:20,297 Ragazze. Andiamo, dobbiamo... 876 01:05:29,014 --> 01:05:30,724 Ragazze, salite! Salite! 877 01:05:31,016 --> 01:05:32,225 Lasciate tutto. Via! 878 01:05:33,018 --> 01:05:34,728 - Dai, andiamo! - Mattie, vieni! 879 01:05:34,728 --> 01:05:36,438 - Salite! - Scusa davvero. 880 01:05:55,332 --> 01:05:56,333 Oddio! 881 01:05:58,960 --> 01:06:00,754 E non serviva la babysitter? 882 01:06:00,754 --> 01:06:03,090 Pensate mai a nessuno oltre a voi stesse? 883 01:06:03,090 --> 01:06:06,259 Siete troppo impulsive e viziate e non sapete ascoltare! 884 01:06:06,385 --> 01:06:08,887 - Non volevamo... - Non importa! Silenzio! 885 01:06:09,680 --> 01:06:10,681 Oddio! 886 01:06:11,264 --> 01:06:13,183 Il vostro futuro stava per essere... 887 01:06:13,767 --> 01:06:14,893 molto diverso. 888 01:06:16,770 --> 01:06:18,480 Per fortuna l'avevo visto. 889 01:06:18,480 --> 01:06:19,690 Scusa davvero. 890 01:06:19,690 --> 01:06:20,774 Sì. 891 01:06:21,692 --> 01:06:24,861 Le scuse sono doverose. Vale per tutte e tre. 892 01:06:27,197 --> 01:06:28,198 Oddio! 893 01:06:51,638 --> 01:06:53,598 Amaria, dove sono andate? 894 01:06:53,724 --> 01:06:55,517 Sto controllando. 895 01:06:56,727 --> 01:06:58,520 Non capisco come fanno. 896 01:06:58,520 --> 01:07:00,313 Ho un riscontro per la donna. 897 01:07:00,647 --> 01:07:02,107 Lei non m'interessa. 898 01:07:02,607 --> 01:07:04,443 Concentrati sulle ragazze. 899 01:07:04,443 --> 01:07:06,027 Cassandra Webb. 900 01:07:06,611 --> 01:07:08,739 Figlia di Constance Webb, deceduta. 901 01:07:09,030 --> 01:07:10,449 Hai detto "Webb"? 902 01:07:11,825 --> 01:07:13,243 Sì. La conosci? 903 01:07:13,243 --> 01:07:14,745 Non è possibile. 904 01:07:17,330 --> 01:07:18,331 Venite. 905 01:07:22,627 --> 01:07:25,130 Non smetterà finché non ci avrà ucciso, vero? 906 01:07:26,256 --> 01:07:29,050 Non lo so cosa vuole. Non so niente. 907 01:07:30,927 --> 01:07:32,846 Però vedi il futuro. 908 01:07:33,764 --> 01:07:36,266 Non puoi fermarlo con le tue visioni? 909 01:07:36,266 --> 01:07:38,185 Non so controllarle. 910 01:07:39,060 --> 01:07:40,270 Non serve. 911 01:07:40,270 --> 01:07:43,648 - Siamo vive. È già qualcosa. - Tutto bene con la mano? 912 01:07:45,358 --> 01:07:46,359 Sì. 913 01:07:51,490 --> 01:07:53,492 Domani mattina vi riporto a casa. 914 01:07:53,867 --> 01:07:55,786 Ci penseranno i vostri genitori. 915 01:07:56,661 --> 01:07:57,954 Non possono. 916 01:08:01,792 --> 01:08:04,461 Mia madre è in una clinica psichiatrica. Lei... 917 01:08:05,462 --> 01:08:08,006 non reagì bene quando papà andò via, così... 918 01:08:08,006 --> 01:08:11,802 io sto con lui e la sua nuova famiglia, ma non credo mi vogliano. 919 01:08:15,305 --> 01:08:17,599 Mi chiedevo se gli sarei mancata se... 920 01:08:18,725 --> 01:08:19,976 fossi scappata. 921 01:08:21,686 --> 01:08:23,230 Quindi sei scappata. 922 01:08:23,230 --> 01:08:25,190 Neanch'io posso contare sui miei. 923 01:08:25,315 --> 01:08:28,527 Sono pentiti di essere genitori, gli ha incasinato la vita. 924 01:08:28,527 --> 01:08:31,029 Dubito che tornerebbero dalla Cina per me 925 01:08:31,029 --> 01:08:33,114 e non mi va di scoprirlo. 926 01:08:33,824 --> 01:08:34,991 Sono sola. 927 01:08:37,702 --> 01:08:39,704 Va bene. Allora potete... 928 01:08:41,039 --> 01:08:42,707 andare alla polizia. 929 01:08:46,253 --> 01:08:48,922 Mio padre è stato espulso sei mesi fa. 930 01:08:50,048 --> 01:08:52,217 Sono tornata da scuola e non c'era. 931 01:08:52,634 --> 01:08:53,760 E tua madre? 932 01:08:53,760 --> 01:08:57,347 Morì quando avevo cinque anni. Siamo solo io e lui. 933 01:08:58,431 --> 01:09:00,851 Ma non sapevo che non fosse in regola. 934 01:09:00,851 --> 01:09:03,436 Da allora non c'è nessuno a casa con me. 935 01:09:03,562 --> 01:09:04,563 Sei sola? 936 01:09:05,856 --> 01:09:08,233 Non mi serve qualcuno che badi a me. 937 01:09:10,360 --> 01:09:11,653 E non ho il coprifuoco. 938 01:09:15,073 --> 01:09:17,284 Non posso andare alla polizia. 939 01:09:18,577 --> 01:09:20,954 Fino ai 18 anni, non posso esistere. 940 01:09:22,455 --> 01:09:24,583 E non intendo farmi espellere. 941 01:09:24,583 --> 01:09:27,043 O finire in affidamento. 942 01:09:29,880 --> 01:09:30,881 Be'... 943 01:09:32,173 --> 01:09:35,093 Finire in affidamento non è sempre terribile. 944 01:09:38,179 --> 01:09:40,265 A me non è andata tanto male. 945 01:09:40,807 --> 01:09:41,808 Come no. 946 01:09:45,186 --> 01:09:46,605 Per favore, aiutaci. 947 01:12:08,329 --> 01:12:11,291 Non si sopravvive a una dose sufficiente di veleno. 948 01:12:11,291 --> 01:12:13,835 La prossima volta avrai meno fortuna. 949 01:12:14,335 --> 01:12:16,046 Perché lo fai? 950 01:12:16,629 --> 01:12:18,548 Devo impedire che mi uccidano. 951 01:12:19,549 --> 01:12:22,135 Non sono assassine. Sono solo adolescenti. 952 01:12:22,552 --> 01:12:24,387 In futuro saranno molto di più. 953 01:12:24,387 --> 01:12:28,683 In futuro distruggeranno me e tutto ciò che ho costruito. 954 01:12:30,351 --> 01:12:31,895 Non devono esistere. 955 01:12:32,854 --> 01:12:34,481 Lo decidi tu? 956 01:12:34,981 --> 01:12:36,858 Io sono quello con i poteri. 957 01:12:40,695 --> 01:12:44,282 Se sapessi quello che so io, faresti lo stesso. 958 01:12:46,159 --> 01:12:47,327 Davvero? 959 01:12:47,327 --> 01:12:50,622 Se sapessi che andrebbero sacrificate tre ragazze? 960 01:12:50,622 --> 01:12:54,667 L'unica cosa che so è che, in futuro, anche loro avranno dei poteri. 961 01:12:56,711 --> 01:13:00,090 Le ragazze? In futuro avranno dei poteri? 962 01:13:00,090 --> 01:13:02,383 Credevi di battermi usando la mente? 963 01:13:03,093 --> 01:13:05,303 Tua madre mi sottovalutò. 964 01:13:07,222 --> 01:13:08,515 Il potere del ragno. 965 01:13:09,599 --> 01:13:11,518 Non commettere lo stesso errore. 966 01:13:12,018 --> 01:13:13,728 Dimmi dove sono! 967 01:13:13,728 --> 01:13:15,021 Non contano per te. 968 01:13:16,689 --> 01:13:18,108 Lascia perdere. 969 01:14:13,872 --> 01:14:15,582 Che roba è? 970 01:14:19,878 --> 01:14:21,379 È ora di alzarsi. 971 01:14:21,880 --> 01:14:26,801 Le mani di quel tizio rilasciano una neurotossina con tossicità acuta, 972 01:14:26,801 --> 01:14:29,387 fa male. Io ho avuto fortuna. 973 01:14:29,387 --> 01:14:33,224 Più tempo dura la presa, più veleno penetra nell'organismo. 974 01:14:33,224 --> 01:14:34,309 E poi? 975 01:14:35,685 --> 01:14:37,103 Il cuore si ferma. 976 01:14:38,605 --> 01:14:41,691 Ma si può rimediare con la rianimazione cardiopolmonare. 977 01:14:42,275 --> 01:14:45,403 Allora, intrecciate le dita delle mani, così. 978 01:14:46,112 --> 01:14:47,405 Irrigidite i gomiti 979 01:14:47,822 --> 01:14:52,118 e appoggiate la base del pollice sullo sterno. Capito? 980 01:14:52,619 --> 01:14:55,830 Poi fate su e giù. Dovete scendere di cinque centimetri. 981 01:14:56,206 --> 01:14:58,499 Seguendo il ritmo normale del cuore. 982 01:14:59,709 --> 01:15:00,752 Pronta? 983 01:15:00,752 --> 01:15:03,004 Inizia il massaggio. Via. Bene. 984 01:15:05,006 --> 01:15:06,341 E quando smetto? 985 01:15:06,341 --> 01:15:08,218 Non smetti. Se smetti, muore. 986 01:15:09,636 --> 01:15:12,222 Se ti stanchi, qualcuno deve darti il cambio. 987 01:15:13,014 --> 01:15:14,265 Sono un po' stanca. 988 01:15:14,265 --> 01:15:16,434 Anya, pronta a darle il cambio. 989 01:15:16,434 --> 01:15:19,437 Devi tenere lo stesso ritmo. Capito? 990 01:15:19,437 --> 01:15:20,355 - Sì. - Pronta? 991 01:15:20,355 --> 01:15:22,315 - Sì. - Via. 992 01:15:25,151 --> 01:15:27,237 Ottimo. Brava, Mattie. 993 01:15:27,237 --> 01:15:28,446 Non si fa. 994 01:15:31,074 --> 01:15:32,325 Julia, provi tu? 995 01:15:34,160 --> 01:15:35,161 Preparati. 996 01:15:37,247 --> 01:15:40,375 Uno, due, tre. Perfetto. 997 01:15:40,375 --> 01:15:41,834 Ben fatto, Anya. 998 01:15:44,254 --> 01:15:46,547 Non ho mai detto una cosa simile, ma... 999 01:15:47,173 --> 01:15:48,591 sei una brava insegnante. 1000 01:15:50,843 --> 01:15:54,681 Be', ho scoperto anch'io cose che non sapevo. 1001 01:15:56,891 --> 01:15:58,184 Su mia madre. 1002 01:16:04,983 --> 01:16:06,359 Allora lo conosci. 1003 01:16:06,985 --> 01:16:08,486 Lo conosceva lei. Credo. 1004 01:16:08,486 --> 01:16:09,821 Eccola. 1005 01:16:09,821 --> 01:16:11,281 È molto carina. 1006 01:16:15,493 --> 01:16:17,412 Quindi succede tutto a causa tua? 1007 01:16:19,706 --> 01:16:22,625 Io so solo che faceva ricerche sui ragni. 1008 01:16:23,584 --> 01:16:25,503 Sul suo taccuino ci sono appunti 1009 01:16:25,503 --> 01:16:30,300 su una tribù peruviana in grado di fare cose assurde. 1010 01:16:30,300 --> 01:16:32,093 Di che tipo? 1011 01:16:33,594 --> 01:16:35,513 Arrampicarsi come i ragni. 1012 01:16:37,098 --> 01:16:39,892 Quindi lui è uno della tribù? 1013 01:16:40,601 --> 01:16:42,312 Mi servono più informazioni. 1014 01:16:46,024 --> 01:16:47,233 Te ne vai. 1015 01:16:51,029 --> 01:16:53,323 Devo scoprire che cosa succede. 1016 01:16:53,740 --> 01:16:54,741 Come? 1017 01:16:57,744 --> 01:16:59,329 Andando in Perù. 1018 01:17:02,623 --> 01:17:06,085 Starò via una settimana. Non vorrei lasciarle, ma lui le cerca 1019 01:17:06,085 --> 01:17:08,546 e non so in quale altro modo proteggerle. 1020 01:17:08,546 --> 01:17:12,133 Starò da Mary per qualche settimana mentre Richard è via. 1021 01:17:12,258 --> 01:17:14,260 Lì non le troverà. Ma... 1022 01:17:15,553 --> 01:17:18,264 Non posso fingere di capire cosa succede. 1023 01:17:18,264 --> 01:17:19,474 Solo, stai attenta. 1024 01:17:20,933 --> 01:17:24,354 Tornerò il prima possibile. Grazie. Non meriti tutto questo. 1025 01:17:24,354 --> 01:17:26,064 Be', neanche tu. 1026 01:19:52,710 --> 01:19:55,505 Sei tornata in cerca di risposte. 1027 01:20:00,009 --> 01:20:02,929 - Tornata? - Promisi a tua madre che sarei stato qui. 1028 01:20:06,349 --> 01:20:08,851 Per mia madre, Las Arañas erano una leggenda. 1029 01:20:08,851 --> 01:20:10,144 Tu cosa ne pensi? 1030 01:20:10,144 --> 01:20:12,855 Che fu una pazza a venire qui da sola. 1031 01:20:12,855 --> 01:20:17,235 Sperava di estrarre dai ragni sostanze con proprietà curative. 1032 01:20:17,235 --> 01:20:19,320 Credeva di essere ben protetta. 1033 01:20:19,445 --> 01:20:20,655 Da Ezekiel Sims? 1034 01:20:20,655 --> 01:20:22,657 Lui faceva solo i suoi interessi. 1035 01:20:22,657 --> 01:20:24,534 Usò tua madre per trovare noi. 1036 01:20:24,534 --> 01:20:26,244 Ma, avendo rubato il ragno, 1037 01:20:26,244 --> 01:20:27,453 fu maledetto. 1038 01:20:28,246 --> 01:20:31,165 Da allora tenta di sfuggire al suo destino. 1039 01:20:38,047 --> 01:20:39,674 È qui che lei morì? 1040 01:20:40,341 --> 01:20:42,176 E che tu nascesti. 1041 01:20:47,640 --> 01:20:50,977 Non capisco perché rischiò la mia vita per venire qui. 1042 01:20:51,852 --> 01:20:56,357 Per vedere il futuro con chiarezza devi prima guarire le ferite del passato. 1043 01:20:56,482 --> 01:20:59,902 Sembra di stare alle sedute di terapia che ho sempre evitato. 1044 01:20:59,902 --> 01:21:03,823 Devi tornare all'inizio della tua vita e continuare oltre. 1045 01:21:03,823 --> 01:21:07,201 Ci sono poteri che nemmeno sai di possedere. 1046 01:21:08,369 --> 01:21:11,497 Si cominciò a tessere la tua tela prima della tua nascita. 1047 01:21:15,209 --> 01:21:16,502 Ti fidi di me? 1048 01:21:18,796 --> 01:21:20,798 Ormai credo di non avere scelta. 1049 01:21:29,307 --> 01:21:30,641 Lascia perdere. 1050 01:21:30,641 --> 01:21:33,894 Si cominciò a tessere la tua tela prima della tua nascita. 1051 01:21:34,437 --> 01:21:36,397 Sono quasi impossibili da trovare. 1052 01:21:37,231 --> 01:21:39,609 Vuole impedirmi di lavorare. 1053 01:21:39,734 --> 01:21:41,027 Non ora che manca poco. 1054 01:21:41,027 --> 01:21:42,528 Ma non glielo permetterò. 1055 01:21:42,528 --> 01:21:44,739 Perché mi odiavi tanto? 1056 01:21:44,739 --> 01:21:45,740 Grazie. 1057 01:21:45,740 --> 01:21:47,116 Dell'ombrello. 1058 01:21:48,242 --> 01:21:49,535 Me lo dia. 1059 01:21:50,119 --> 01:21:51,412 L'ho trovato. 1060 01:21:51,537 --> 01:21:52,830 Ho trovato il ragno. 1061 01:21:53,039 --> 01:21:54,415 Incredibile, vero? 1062 01:21:56,751 --> 01:21:58,669 - Me lo dia. - No, la prego. 1063 01:21:58,669 --> 01:22:00,421 - Me lo dia. - Sta sbagliando. 1064 01:22:00,546 --> 01:22:02,340 Lasci perdere. 1065 01:22:15,478 --> 01:22:17,855 Scusami. Scusami. Scusa... 1066 01:22:18,648 --> 01:22:21,275 Scusami tanto. Scusami tanto. 1067 01:22:23,361 --> 01:22:25,905 Las Arañas non potevano stare a guardare. 1068 01:22:25,905 --> 01:22:27,990 Tentammo di salvarvi entrambe. 1069 01:22:45,883 --> 01:22:47,885 Il suo viaggio non sarà facile, 1070 01:22:48,678 --> 01:22:50,388 ma lei è forte. 1071 01:22:59,397 --> 01:23:01,607 Abbiamo l'esito degli esami. 1072 01:23:01,607 --> 01:23:05,194 Mi dispiace, ma sua figlia è affetta da miastenia gravis. 1073 01:23:05,528 --> 01:23:08,531 È una malattia genetica neuromuscolare. 1074 01:23:08,531 --> 01:23:10,324 Ma io non sono malata. 1075 01:23:10,324 --> 01:23:13,119 L'aspettativa di vita è variabile. 1076 01:23:13,119 --> 01:23:14,954 Vuole un fazzoletto? 1077 01:23:14,954 --> 01:23:16,747 No. Voglio una cura. 1078 01:23:16,747 --> 01:23:19,333 Temo che non esistano cure. 1079 01:23:19,792 --> 01:23:22,420 Un intervento su singolo nucleotide bersaglio. 1080 01:23:22,420 --> 01:23:23,921 È sperimentale, ma... 1081 01:23:24,213 --> 01:23:26,424 ci sono piste promettenti in Amazzonia. 1082 01:23:26,424 --> 01:23:28,134 Per questo ci andasti? 1083 01:23:28,634 --> 01:23:29,635 Per me? 1084 01:23:29,635 --> 01:23:32,138 Le sconsiglio viaggi nelle sue condizioni. 1085 01:23:32,138 --> 01:23:35,224 Scusi, lei cosa mi propone oltre a un fazzoletto? 1086 01:23:35,349 --> 01:23:37,143 So che è dura accettarlo. 1087 01:23:37,143 --> 01:23:38,728 No, io... 1088 01:23:38,728 --> 01:23:43,065 non intendo accettare una diagnosi di impotenza. 1089 01:23:43,941 --> 01:23:46,360 E non è quello che insegnerò a mia figlia. 1090 01:23:55,828 --> 01:23:57,079 Ce l'hai fatta. 1091 01:23:58,664 --> 01:23:59,749 Ce l'hai fatta. 1092 01:24:01,250 --> 01:24:03,169 Non sapevo di essere stata malata. 1093 01:24:03,169 --> 01:24:06,338 Il veleno del ragno aveva davvero proprietà curative. 1094 01:24:09,258 --> 01:24:11,844 Scusa se sono sempre stata arrabbiata con te. 1095 01:24:56,430 --> 01:24:58,891 Credevo che non le importasse di me. 1096 01:24:59,433 --> 01:25:03,229 A volte bisogna sacrificarsi per le persone amate. 1097 01:25:07,024 --> 01:25:09,318 Ero lì, nella stanza... 1098 01:25:10,027 --> 01:25:12,446 Ero nella stanza con lei. Come hai fatto? 1099 01:25:12,822 --> 01:25:16,826 Hai fatto tutto tu. Ora cominci a capire di cosa sei capace. 1100 01:25:16,951 --> 01:25:19,954 Sei venuta qui per scoprire la verità sul tuo passato. 1101 01:25:20,746 --> 01:25:23,123 E ripartirai pronta per il tuo futuro. 1102 01:25:24,834 --> 01:25:27,670 Non batterò Ezekiel prevedendo il futuro. 1103 01:25:27,670 --> 01:25:30,673 Devo fermarlo prima che uccida quelle ragazze. 1104 01:25:30,673 --> 01:25:32,466 Ma non ho i suoi poteri. 1105 01:25:32,466 --> 01:25:37,054 Non spicco salti, non cammino sui muri, non rilascio veleno mortale. 1106 01:25:37,054 --> 01:25:40,057 Non hai il dono di una straordinaria forza fisica, 1107 01:25:40,057 --> 01:25:42,560 né la capacità di rilasciare veleno, 1108 01:25:42,852 --> 01:25:47,273 ma prevedere il futuro è solo l'inizio. 1109 01:25:47,273 --> 01:25:50,067 La tua mente ha potenzialità illimitate. 1110 01:25:50,067 --> 01:25:53,487 Dominando il tuo potere, puoi usare la tela 1111 01:25:53,487 --> 01:25:56,657 per essere in più luoghi contemporaneamente. 1112 01:25:57,283 --> 01:26:00,494 Tu sei l'unica in grado di cambiare il futuro. 1113 01:26:01,662 --> 01:26:04,373 E, accettando la responsabilità... 1114 01:26:05,291 --> 01:26:07,585 riceverai un grande potere. 1115 01:26:24,935 --> 01:26:28,814 Ogni giorno che passa, si avvicina il mio appuntamento con la morte. 1116 01:26:29,940 --> 01:26:31,650 Ancora niente? 1117 01:26:32,234 --> 01:26:35,446 Come ha fatto a nascondere tre ragazze per una settimana? 1118 01:26:35,446 --> 01:26:39,241 Ogni tre minuti controllo le telecamere a circuito chiuso. 1119 01:26:39,241 --> 01:26:42,161 Ho hackerato le frequenze di polizia e soccorsi. 1120 01:26:42,161 --> 01:26:46,123 Tengo d'occhio le loro case, anche quelle di amici e parenti. 1121 01:26:48,042 --> 01:26:49,084 Niente. 1122 01:26:49,084 --> 01:26:51,170 Lo capisci o no? 1123 01:26:53,672 --> 01:26:55,758 Quelle ragazze non devono esistere. 1124 01:26:55,758 --> 01:27:00,179 Proveranno a distruggermi, e lo stesso farò io a te se non le trovi. 1125 01:27:02,139 --> 01:27:03,849 Non può nasconderle per sempre. 1126 01:27:08,479 --> 01:27:10,189 Fuori è tutto tranquillo. 1127 01:27:11,065 --> 01:27:12,775 - Che mi sono persa? - Parole. 1128 01:27:12,775 --> 01:27:13,984 Che noia. 1129 01:27:13,984 --> 01:27:16,862 - Ricordatevi di riordinare. - Belle, le unghie. 1130 01:27:16,987 --> 01:27:18,072 È davvero... 1131 01:27:18,072 --> 01:27:19,198 Maleducata! 1132 01:27:19,198 --> 01:27:22,201 - Lanciare popcorn è molto divertente, ma... - Ragazzi? 1133 01:27:22,201 --> 01:27:24,078 O mi sono fatta la pipì addosso 1134 01:27:24,078 --> 01:27:26,080 o si sono rotte le acque. 1135 01:27:29,583 --> 01:27:33,003 Ti sarai fatta la pipì addosso, perché è ancora presto. 1136 01:27:33,003 --> 01:27:36,882 Richard non c'è e il bambino deve nascere fra quattro settimane. 1137 01:27:37,299 --> 01:27:39,385 Mi sa che nessuno glielo ha detto. 1138 01:27:41,011 --> 01:27:43,931 Pare che ci sia da aspettare un po' per... 1139 01:27:45,015 --> 01:27:46,100 l'ambulanza. 1140 01:27:46,225 --> 01:27:48,227 Il bambino non aspetta. 1141 01:27:48,227 --> 01:27:50,521 Sta uscendo adesso. 1142 01:27:50,521 --> 01:27:51,605 Adesso. 1143 01:27:52,439 --> 01:27:54,233 Tipo, qui? In sala da pranzo? 1144 01:27:54,525 --> 01:27:57,319 Se Ben non mi porta in ospedale, sì. 1145 01:28:00,614 --> 01:28:01,740 Vai in macchina. 1146 01:28:05,244 --> 01:28:06,412 Giù la testa. 1147 01:28:10,833 --> 01:28:12,126 Andrà tutto bene. 1148 01:28:13,043 --> 01:28:14,128 Forza. 1149 01:28:18,257 --> 01:28:21,051 Ci siete? Allacciate le cinture, tutte. 1150 01:28:21,635 --> 01:28:22,845 Fai sul serio? 1151 01:28:23,345 --> 01:28:24,430 - Sì. - Parti! 1152 01:28:24,555 --> 01:28:25,764 Come non detto. 1153 01:28:29,643 --> 01:28:31,562 Schiaccia quel pedale. 1154 01:28:49,496 --> 01:28:52,416 - 10-58 in corso. - Forse ho trovato qualcosa. 1155 01:28:52,416 --> 01:28:53,876 Donna in travaglio. 1156 01:28:54,877 --> 01:28:56,670 20-E, ricevuto. Arriviamo. 1157 01:28:58,881 --> 01:29:00,215 NEW YORK PATENTE DI GUIDA 1158 01:29:00,215 --> 01:29:02,384 Hanno chiamato l'ospedale. 1159 01:29:02,384 --> 01:29:04,678 - Il St. Timothy. - Seguili. 1160 01:29:04,678 --> 01:29:06,096 Li seguo. 1161 01:29:44,009 --> 01:29:46,470 Il bambino... ...non mi porta in ospedale... 1162 01:29:46,470 --> 01:29:47,554 Fuori! 1163 01:29:47,554 --> 01:29:48,639 Parti! 1164 01:29:49,306 --> 01:29:50,307 Cosa? 1165 01:29:52,226 --> 01:29:53,227 Merda! 1166 01:30:05,155 --> 01:30:06,365 Scusate. 1167 01:30:14,873 --> 01:30:15,958 Grazie. 1168 01:30:21,964 --> 01:30:25,884 L'ultima è stata a 3 minuti e 24 secondi dalla precedente. 1169 01:30:26,969 --> 01:30:30,848 Significa che l'intervallo fra le contrazioni si sta riducendo di... 1170 01:30:31,974 --> 01:30:33,559 21,6 secondi. 1171 01:30:35,060 --> 01:30:36,603 Che velocità! 1172 01:30:37,354 --> 01:30:40,065 Sbrigati, non voglio assistere a scene schifose. 1173 01:30:40,774 --> 01:30:42,568 È diretto a sud su Vernon Avenue. 1174 01:30:42,693 --> 01:30:45,279 Li intercetto all'incrocio con Second Avenue. 1175 01:30:45,988 --> 01:30:46,989 Accelera. 1176 01:30:47,281 --> 01:30:49,074 Andiamo. Dai, ti prego. 1177 01:30:58,000 --> 01:30:59,501 Hackera i semafori. 1178 01:31:00,502 --> 01:31:01,920 Fa' scattare il verde. 1179 01:31:03,589 --> 01:31:04,923 Amaria, adesso. 1180 01:31:04,923 --> 01:31:06,717 Tutti i semafori sono verdi. 1181 01:31:10,095 --> 01:31:11,513 Nessuno si ferma? 1182 01:31:11,513 --> 01:31:12,598 Attento! 1183 01:31:14,433 --> 01:31:16,018 Non si fermano. 1184 01:31:22,024 --> 01:31:23,817 - State bene? - Sì. 1185 01:31:23,942 --> 01:31:26,403 - Tutto a posto? - Sì. Sto bene. 1186 01:31:31,742 --> 01:31:32,826 Quello cos'è? 1187 01:31:36,830 --> 01:31:38,415 Oh, mio Dio, è lui. 1188 01:31:39,166 --> 01:31:40,167 Ragazzi. 1189 01:31:52,846 --> 01:31:54,139 - Parti! - Scendete! 1190 01:31:54,264 --> 01:31:55,432 - Fuori! - Parti! 1191 01:32:28,298 --> 01:32:31,385 Fuori. Salite in ambulanza. Dai. Non è finita. Dai. 1192 01:32:31,510 --> 01:32:34,721 Ben, porta Mary il più lontano possibile da noi. 1193 01:32:34,721 --> 01:32:37,099 Ezekiel non se la prenderà più con voi. 1194 01:32:37,099 --> 01:32:38,475 E voi? 1195 01:32:39,101 --> 01:32:41,228 Preferivo quando non pianificavi. 1196 01:33:04,418 --> 01:33:05,544 Fai il fenomeno. 1197 01:33:06,712 --> 01:33:07,713 Non ancora. 1198 01:33:08,547 --> 01:33:09,923 L'abbiamo seminato. 1199 01:33:15,220 --> 01:33:17,347 Vai dietro e carica il defibrillatore. 1200 01:33:17,848 --> 01:33:19,057 - Perché? - Vai. 1201 01:33:21,560 --> 01:33:23,145 Premi "carica". 1202 01:33:23,562 --> 01:33:24,855 Sto avendo un infarto? 1203 01:33:25,856 --> 01:33:28,567 - Mi sa che ho un infarto. - Non hai un infarto. 1204 01:33:28,859 --> 01:33:29,735 Ehi, tu! 1205 01:33:29,860 --> 01:33:31,528 Okay, stai pronta. 1206 01:33:33,238 --> 01:33:34,740 Avvicinalo al soffitto. 1207 01:33:34,865 --> 01:33:36,742 Non toccate le pareti o altro. 1208 01:33:38,452 --> 01:33:39,578 - Pronta? - Sì. 1209 01:33:42,789 --> 01:33:44,291 Aspetta. Aspetta. 1210 01:33:45,042 --> 01:33:45,959 Ora. 1211 01:33:53,800 --> 01:33:54,968 Scusate. 1212 01:33:54,968 --> 01:33:56,470 - Tutto okay? - Sì. 1213 01:33:56,470 --> 01:33:57,596 Tutto okay? 1214 01:34:02,309 --> 01:34:03,602 Ora fai il fenomeno. 1215 01:34:04,394 --> 01:34:05,604 Forse un po'. 1216 01:34:35,300 --> 01:34:36,426 Che c'è? 1217 01:34:37,135 --> 01:34:39,721 - Non devono esistere. - Non sembra un posto sicuro. 1218 01:34:39,721 --> 01:34:42,224 - È una trappola. - Potenzialità illimitate. 1219 01:34:42,224 --> 01:34:43,809 È una trappola mortale. 1220 01:34:44,017 --> 01:34:45,352 ...pieno di esplosivi. 1221 01:34:45,644 --> 01:34:46,645 Giù! 1222 01:34:48,730 --> 01:34:49,815 Correte! 1223 01:34:51,525 --> 01:34:52,734 Salta! Dai! 1224 01:34:52,734 --> 01:34:54,152 Salite sull'elicottero. 1225 01:35:01,618 --> 01:35:04,663 Ho un codice 30. PD-36-307. 1226 01:35:04,663 --> 01:35:07,666 Richiedo elicottero. Queens, al molo. 1227 01:35:08,667 --> 01:35:09,668 Ricevuto. 1228 01:35:15,382 --> 01:35:16,758 Ci sarà un po' di caos. 1229 01:35:16,758 --> 01:35:18,260 È già un caos. 1230 01:35:18,677 --> 01:35:19,970 Non ci hai mollato. 1231 01:35:20,971 --> 01:35:23,473 Comunque vada, prometto che vi proteggerò. 1232 01:35:24,057 --> 01:35:27,269 - Ci proteggeremo a vicenda. - Ci siamo dentro insieme. 1233 01:35:27,269 --> 01:35:28,353 Giusto? 1234 01:35:28,854 --> 01:35:29,855 Sì. 1235 01:35:31,189 --> 01:35:32,649 Ma niente cinque. 1236 01:35:33,692 --> 01:35:35,610 Lo so. Non si fa. 1237 01:35:35,610 --> 01:35:37,070 Andiamo. Da dietro. 1238 01:35:37,070 --> 01:35:38,280 - Cosa? - Via. 1239 01:35:49,166 --> 01:35:50,792 Non sembra un posto sicuro. 1240 01:35:50,792 --> 01:35:53,795 È pieno di esplosivi ed è pericolante. 1241 01:35:53,795 --> 01:35:55,714 Sembra sempre meno sicuro. 1242 01:35:55,714 --> 01:35:57,174 È una trappola mortale. 1243 01:35:58,175 --> 01:35:59,676 Ed è un bene? 1244 01:35:59,801 --> 01:36:02,262 Basta che non intrappoli noi. 1245 01:36:03,096 --> 01:36:04,514 Qualunque cosa succeda 1246 01:36:04,514 --> 01:36:06,308 dobbiamo agire insieme. 1247 01:36:08,768 --> 01:36:10,687 Stavolta ti ascolteremo. 1248 01:36:10,812 --> 01:36:12,606 E non saremo impulsive. 1249 01:36:13,190 --> 01:36:14,399 Pronte? 1250 01:36:19,988 --> 01:36:22,699 Saliamo sul tetto. Lui arriverà a momenti. 1251 01:36:22,824 --> 01:36:25,118 Tenete. Prendete questi. 1252 01:36:25,118 --> 01:36:27,496 Metteteli in quante più casse potete. 1253 01:36:34,419 --> 01:36:35,837 Voi due, di là. 1254 01:36:36,129 --> 01:36:37,339 Dobbiamo rallentarlo. 1255 01:36:37,339 --> 01:36:39,925 - Mattie, di qua. - Tu vieni con me. Dai. 1256 01:36:45,555 --> 01:36:46,723 Ci penso io. 1257 01:36:47,349 --> 01:36:48,642 Dai, Julia. Andiamo. 1258 01:37:01,363 --> 01:37:02,447 Anya, vai. 1259 01:37:06,159 --> 01:37:07,244 Vai. 1260 01:37:18,964 --> 01:37:21,174 Sempre dritto. Pronte ad abbassarvi. 1261 01:37:26,054 --> 01:37:28,098 Ma come? È un vicolo cieco. 1262 01:37:30,183 --> 01:37:31,059 Giù! 1263 01:37:36,690 --> 01:37:37,774 Correte! 1264 01:37:38,984 --> 01:37:40,569 Ora fai proprio il fenomeno. 1265 01:37:40,902 --> 01:37:42,487 Dai, di sopra. 1266 01:37:53,790 --> 01:37:55,417 Ha un piano, lo sapevo. 1267 01:37:57,002 --> 01:37:58,003 Siamo qui! 1268 01:37:58,003 --> 01:37:59,129 Qui! 1269 01:38:01,214 --> 01:38:03,592 Spostatevi sul lato sud. 1270 01:38:05,927 --> 01:38:06,928 Andiamo. 1271 01:38:10,098 --> 01:38:11,099 Ferme. Giù! 1272 01:38:13,310 --> 01:38:16,313 Andiamo. Ha detto "lato sud". Passiamo di qua. 1273 01:38:17,147 --> 01:38:18,440 Anya, ferma! 1274 01:38:27,657 --> 01:38:29,451 - Andiamo! - Mattie! 1275 01:38:37,459 --> 01:38:39,252 - Di qua. - Andiamo. 1276 01:38:39,252 --> 01:38:40,337 Giù! 1277 01:38:42,547 --> 01:38:44,424 Alla scala. Via! 1278 01:38:46,426 --> 01:38:47,427 Dai! 1279 01:38:52,057 --> 01:38:53,350 Usa la tela. 1280 01:39:06,946 --> 01:39:08,073 Sull'elicottero. 1281 01:39:08,448 --> 01:39:10,784 Aspettate! Ragazze! State giù! 1282 01:39:12,994 --> 01:39:16,081 Atterrare non è sicuro. Dovete salire più in alto. 1283 01:39:16,498 --> 01:39:17,499 Di qua. 1284 01:39:17,999 --> 01:39:19,584 Ci saliremo da lassù. 1285 01:39:24,381 --> 01:39:25,507 Anya, salta! 1286 01:39:26,966 --> 01:39:28,802 Salta, subito! Julia, indietro! 1287 01:39:36,184 --> 01:39:37,185 Sta' giù! 1288 01:39:50,031 --> 01:39:51,032 Oddio! 1289 01:39:52,117 --> 01:39:53,618 Dovevi lasciar perdere. 1290 01:39:55,829 --> 01:39:57,038 Non puoi proteggerle. 1291 01:40:03,420 --> 01:40:04,754 Vieni qui, stronzo. 1292 01:40:19,853 --> 01:40:21,146 Non farle del male! 1293 01:40:51,301 --> 01:40:52,761 Non puoi salvarle tutte. 1294 01:40:55,680 --> 01:40:57,807 Accettando la responsabilità, 1295 01:40:58,475 --> 01:41:00,268 riceverai un grande potere. 1296 01:41:07,984 --> 01:41:09,110 Ci sono io. 1297 01:41:09,110 --> 01:41:10,195 Forza. 1298 01:41:12,781 --> 01:41:13,823 Tranquilla. 1299 01:41:13,823 --> 01:41:15,825 Anya, dammi la mano. 1300 01:41:47,816 --> 01:41:49,609 Non mi batti usando la mente. 1301 01:41:53,112 --> 01:41:54,656 Ne sei sicuro? 1302 01:42:01,955 --> 01:42:03,957 Dai. Dai, dai. 1303 01:42:03,957 --> 01:42:05,458 Sei come tua madre. 1304 01:42:05,458 --> 01:42:07,252 Sì, è vero. 1305 01:42:30,066 --> 01:42:32,193 Volevi cambiare il tuo futuro. 1306 01:42:33,987 --> 01:42:36,281 Ma il tuo futuro non erano le ragazze. 1307 01:42:37,657 --> 01:42:38,783 Ero io. 1308 01:44:13,294 --> 01:44:14,587 Non respira. 1309 01:44:14,587 --> 01:44:18,091 - Non c'è battito. - Sappiamo cosa fare. Inizio il massaggio. 1310 01:44:19,175 --> 01:44:21,594 Intreccia le dita. Torna indietro, Cassie. 1311 01:44:21,594 --> 01:44:23,012 Dai, ragazze. Dai! 1312 01:44:24,472 --> 01:44:26,182 Continua. Non smettiamo. 1313 01:44:27,100 --> 01:44:28,101 Forza. 1314 01:44:29,102 --> 01:44:30,311 Sono un po' stanca. 1315 01:44:30,311 --> 01:44:31,813 Eccomi, sono qui. 1316 01:44:32,814 --> 01:44:34,273 Svegliati! Per favore. 1317 01:44:34,899 --> 01:44:35,984 Torna indietro. 1318 01:44:37,819 --> 01:44:39,612 Siamo qui. Non ti lasciamo. 1319 01:44:40,321 --> 01:44:42,323 Ce la puoi fare. Ho bisogno di te. 1320 01:44:44,617 --> 01:44:45,827 Oh, mio Dio! 1321 01:44:48,830 --> 01:44:51,541 - Tranquilla. Ce l'abbiamo fatta. - Va tutto bene. 1322 01:44:56,921 --> 01:44:58,214 Ce l'abbiamo fatta. 1323 01:45:18,860 --> 01:45:19,861 Ciao. 1324 01:45:22,321 --> 01:45:23,322 Ciao. 1325 01:45:23,656 --> 01:45:24,657 Ciao. 1326 01:45:27,035 --> 01:45:29,454 È perfetto. 1327 01:45:29,454 --> 01:45:30,955 È vero. 1328 01:45:30,955 --> 01:45:32,665 - È perfetto. - Sì. 1329 01:45:40,381 --> 01:45:41,674 Siamo ancora qui. 1330 01:45:42,467 --> 01:45:43,968 Sì. Non ti lasciamo. 1331 01:45:44,969 --> 01:45:47,472 Non sarei qui se non fosse per voi tre. 1332 01:45:48,097 --> 01:45:49,474 Lo stesso vale per noi. 1333 01:45:49,974 --> 01:45:52,769 Ben ha detto di dirti che il bambino sta benone. 1334 01:45:53,269 --> 01:45:54,896 E lui adora fare lo zio. 1335 01:45:55,980 --> 01:45:58,983 Tutto il divertimento, nessuna responsabilità. 1336 01:46:00,068 --> 01:46:01,611 È quello che crede lui. 1337 01:46:04,781 --> 01:46:07,116 Siete tutte della famiglia? 1338 01:46:07,575 --> 01:46:08,576 Sì. 1339 01:46:09,994 --> 01:46:11,496 Sono tutte mie. 1340 01:46:18,503 --> 01:46:20,088 Ti portiamo qualcosa? 1341 01:46:22,006 --> 01:46:25,009 Ho tutto quello che mi serve, proprio qui. 1342 01:46:58,334 --> 01:47:01,546 Hai lasciato giù la pubblicità, ancora. 1343 01:47:01,546 --> 01:47:04,841 Abbiamo preso da mangiare. Ma non sapevamo... 1344 01:47:04,841 --> 01:47:06,551 Il pollo kung pao è perfetto. 1345 01:47:06,551 --> 01:47:07,969 Come lo sapevi? 1346 01:47:08,636 --> 01:47:09,762 Salute. 1347 01:47:09,762 --> 01:47:10,847 Cosa? 1348 01:47:13,349 --> 01:47:14,433 Grazie. 1349 01:47:19,564 --> 01:47:21,649 Che c'è? Muoio di fame, te l'ho detto. 1350 01:47:21,774 --> 01:47:23,484 E ve l'ho detto: non sono... 1351 01:47:23,484 --> 01:47:25,278 ...simpatica da affamata. 1352 01:47:25,278 --> 01:47:27,196 È così, quindi... 1353 01:47:28,489 --> 01:47:31,701 - Come va la vista? - Non ho mai visto meglio. 1354 01:47:31,993 --> 01:47:33,077 Ah, sì? 1355 01:47:33,369 --> 01:47:35,705 Vedi noi tre nel futuro? 1356 01:47:36,581 --> 01:47:37,790 Sì. 1357 01:47:38,958 --> 01:47:40,585 Vi vedo. 1358 01:47:42,086 --> 01:47:44,213 Lotterete per ciò in cui credete. 1359 01:47:49,677 --> 01:47:51,012 Non vi arrenderete mai. 1360 01:47:56,100 --> 01:47:59,395 Scoprirete di essere più forti di quanto pensaste. 1361 01:48:01,105 --> 01:48:02,899 Niente che non sapessi già. 1362 01:48:05,610 --> 01:48:07,028 Non so a voi due... 1363 01:48:07,612 --> 01:48:09,906 ma a sembra perfettamente logico. 1364 01:48:10,406 --> 01:48:11,741 Che c'è? Sul serio. 1365 01:48:14,911 --> 01:48:16,412 Che c'è? Sono seria. 1366 01:48:31,928 --> 01:48:33,512 Qualunque cosa ci aspetti... 1367 01:48:39,560 --> 01:48:40,770 saremo pronte. 1368 01:48:43,064 --> 01:48:45,149 E sapete qual è il bello del futuro? 1369 01:48:47,068 --> 01:48:49,070 Non è ancora accaduto. 1370 01:55:49,031 --> 01:55:51,033 Traduzione di Maria Luisa Cantarelli