1
00:01:10,117 --> 00:01:15,414
AMAZZONIA PERUVIANA
1973
2
00:01:43,442 --> 00:01:44,944
Ci siamo vicini?
3
00:01:46,237 --> 00:01:48,155
Sono quasi impossibili da trovare.
4
00:01:48,864 --> 00:01:51,075
Nessuno ne ha mai catturato uno vivo.
5
00:01:54,161 --> 00:01:55,871
Ho accettato di farle da scorta
6
00:01:55,871 --> 00:01:58,582
perché la credevo vicina
a trovare il ragno.
7
00:01:59,375 --> 00:02:01,210
Vale la pena aspettare.
8
00:02:01,210 --> 00:02:05,089
Dagli esemplari morti sappiamo
che i peptidi presenti nel veleno...
9
00:02:07,049 --> 00:02:10,177
In pratica potenziano
la struttura cellulare.
10
00:02:12,054 --> 00:02:14,515
Quel ragno dà forza e poteri sovraumani,
11
00:02:14,515 --> 00:02:16,892
come quelli dei Las Arañas.
12
00:02:16,892 --> 00:02:18,519
Las Arañas?
13
00:02:18,519 --> 00:02:22,523
Le leggendarie persone ragno
che scorrazzano sugli alberi
14
00:02:22,523 --> 00:02:25,901
e puniscono i cattivi
con il loro tocco velenoso?
15
00:02:25,901 --> 00:02:29,905
Le mie ricerche si basano sulla scienza,
non su leggende, signor Sims.
16
00:02:29,905 --> 00:02:31,782
Quei poteri sono sprecati qui.
17
00:02:33,075 --> 00:02:37,621
Quei ragnetti possono aiutarci a curare
centinaia di malattie. Potrebbero...
18
00:02:39,415 --> 00:02:40,916
- Tutto bene?
- No.
19
00:02:41,792 --> 00:02:43,794
Vuole impedirmi di lavorare.
20
00:02:45,296 --> 00:02:46,922
Ma non glielo permetterò.
21
00:02:47,923 --> 00:02:49,633
Non ora che manca poco.
22
00:02:52,011 --> 00:02:53,721
Forse è meglio che si riposi.
23
00:02:55,431 --> 00:02:56,640
Non ho tempo.
24
00:02:58,934 --> 00:02:59,935
Grazie.
25
00:03:01,020 --> 00:03:02,146
Dell'ombrello.
26
00:03:46,273 --> 00:03:48,776
L'ho trovato. Ho trovato il ragno.
27
00:03:53,155 --> 00:03:54,573
Non è bellissimo?
28
00:03:54,990 --> 00:03:56,700
- Incredibile, vero?
- Constance.
29
00:03:56,700 --> 00:03:59,078
Così piccolo
eppure con un grande potere.
30
00:04:04,792 --> 00:04:05,793
Che fa?
31
00:04:06,669 --> 00:04:07,628
Non...
32
00:04:07,628 --> 00:04:08,837
Non capisco.
33
00:04:08,837 --> 00:04:11,507
Sono anni che cerco quel ragno.
34
00:04:11,507 --> 00:04:13,884
No... Possiamo aiutare tante persone.
35
00:04:14,009 --> 00:04:15,427
Non mi interessa.
36
00:04:15,803 --> 00:04:18,597
Nessuno aiutò me
quando i miei morivano di fame.
37
00:04:18,597 --> 00:04:20,432
Non ho avuto la strada spianata.
38
00:04:20,432 --> 00:04:23,394
- Non ho avuto le sue scelte.
- Sta sbagliando.
39
00:04:23,519 --> 00:04:25,813
- Mi dia il ragno.
- Sta sbagliando.
40
00:04:26,230 --> 00:04:27,398
Me lo dia.
41
00:04:27,940 --> 00:04:29,525
- Dia qua!
- No. Ezekiel.
42
00:04:29,525 --> 00:04:30,901
Lasci perdere.
43
00:05:59,281 --> 00:06:01,492
Il suo viaggio non sarà facile,
44
00:06:01,617 --> 00:06:03,118
ma lei è forte.
45
00:06:03,118 --> 00:06:05,412
Tornerà quando avrà bisogno di risposte.
46
00:06:05,412 --> 00:06:07,331
E allora...
47
00:06:08,999 --> 00:06:10,209
io sarò qui per lei.
48
00:06:28,018 --> 00:06:29,311
E dai!
49
00:06:36,819 --> 00:06:38,946
- Spostati!
- Va bene, un momento!
50
00:06:41,740 --> 00:06:45,077
Qui 2-10 con una donna di 42 anni.
Codice tre.
51
00:06:45,077 --> 00:06:47,746
Cassie, non c'è polso.
Comincio il massaggio.
52
00:06:47,746 --> 00:06:50,165
Ben, che ci stai a fare lì dietro?
53
00:06:50,165 --> 00:06:52,042
Vuoi venire qui tu? Guido io.
54
00:06:52,167 --> 00:06:53,877
Non morirà sulla mia ambulanza.
55
00:07:04,471 --> 00:07:05,472
Dai.
56
00:07:17,401 --> 00:07:18,402
Come va?
57
00:07:18,402 --> 00:07:21,530
Sono già stato sballottato così,
ma mi stavano sparando.
58
00:07:21,530 --> 00:07:23,824
Non vorrei che ti mancasse l'esercito.
59
00:07:23,824 --> 00:07:26,118
Ora apprezzo il Queens, incredibile.
60
00:07:26,118 --> 00:07:27,870
Qui non ti hanno mai sparato?
61
00:07:39,506 --> 00:07:40,924
Perché non sei a scuola?
62
00:07:42,718 --> 00:07:44,803
Fai il dito medio a un'ambulanza?
63
00:07:44,803 --> 00:07:46,138
Andrà tutto bene.
64
00:07:46,138 --> 00:07:47,639
Signore!
65
00:07:49,224 --> 00:07:50,309
Questi ragazzi!
66
00:07:56,440 --> 00:07:58,609
- Rimarrò incastrata.
- Invece no.
67
00:07:58,734 --> 00:08:01,528
Starai in cortile
a fare la grigliata con noi.
68
00:08:01,528 --> 00:08:03,739
So come vanno queste cose.
69
00:08:03,739 --> 00:08:05,157
Davvero? E come lo sai?
70
00:08:05,157 --> 00:08:09,745
- Quando mai sei stata a un baby shower?
- Appunto, non voglio farmi incastrare.
71
00:08:09,745 --> 00:08:11,747
Meno male che siete ancora qui.
72
00:08:12,414 --> 00:08:13,415
Se la caverà.
73
00:08:15,250 --> 00:08:16,543
Chi?
74
00:08:16,543 --> 00:08:18,545
La vostra paziente.
75
00:08:19,171 --> 00:08:21,131
Suo figlio voleva ringraziarvi.
76
00:08:24,468 --> 00:08:27,137
Sai, è tutto merito del signor Ben Parker...
77
00:08:28,347 --> 00:08:29,348
Prendilo.
78
00:08:29,640 --> 00:08:30,849
Prendilo.
79
00:08:30,974 --> 00:08:32,059
Prendilo e basta.
80
00:08:33,560 --> 00:08:35,270
- È... Ecco...
- Grazie.
81
00:08:35,270 --> 00:08:36,772
- Grazie, piccolo.
- Grazie.
82
00:08:38,273 --> 00:08:41,401
- Vi porto da lei. Siete tutti famigliari?
- Mio Dio.
83
00:08:41,401 --> 00:08:42,778
Io sono la figliastra.
84
00:08:42,778 --> 00:08:44,571
Credo che lei preferirebbe...
85
00:08:45,989 --> 00:08:47,074
Certo, papà.
86
00:08:47,074 --> 00:08:49,576
Ci rivediamo a casa vostra?
87
00:08:51,578 --> 00:08:52,704
Andiamo, piccolo.
88
00:08:53,497 --> 00:08:54,581
Andiamo da mamma.
89
00:08:54,581 --> 00:08:57,376
Allora, questo è per lei. E questo per me.
90
00:08:57,793 --> 00:08:59,169
- Grazie mille.
- Prego.
91
00:09:01,588 --> 00:09:03,507
Cosa ne faccio di questo?
92
00:09:03,507 --> 00:09:07,511
Mettilo in tasca e poi buttalo via
da qualche altra parte.
93
00:09:09,221 --> 00:09:11,515
Neanche si piega. Sembra cartone.
94
00:09:14,309 --> 00:09:15,519
Ma dai.
95
00:09:16,687 --> 00:09:18,814
Noi due odiamo queste cose di famiglia.
96
00:09:20,190 --> 00:09:22,025
Tanto credo di avere programmi.
97
00:09:22,025 --> 00:09:23,610
E da quando?
98
00:09:23,610 --> 00:09:25,529
Ti rifiuti di prendere impegni.
99
00:09:25,529 --> 00:09:27,447
Non voglio precludermi niente.
100
00:09:27,447 --> 00:09:28,699
Magari dormo.
101
00:09:28,824 --> 00:09:32,160
- O vado a un museo. O porto fuori il cane.
- Non ce l'hai.
102
00:09:32,160 --> 00:09:34,913
Magari ne adotto uno.
Restituisco il favore.
103
00:09:35,038 --> 00:09:37,916
Secondo me
tu davi da fare ben più di un cucciolo.
104
00:09:38,333 --> 00:09:39,543
Non so di cosa parli.
105
00:09:40,210 --> 00:09:41,920
Ero esemplare, in affido.
106
00:09:41,920 --> 00:09:43,630
Uscivo a fare pipì.
107
00:09:45,424 --> 00:09:46,717
Senti...
108
00:09:49,636 --> 00:09:51,430
ho conosciuto una persona.
109
00:09:52,055 --> 00:09:53,140
- Ah, sì?
- Sì.
110
00:09:53,140 --> 00:09:54,641
Stavolta come si chiama?
111
00:10:02,065 --> 00:10:03,358
È una cosa seria.
112
00:10:09,740 --> 00:10:11,366
È una donna fortunata.
113
00:10:12,951 --> 00:10:13,952
Grazie.
114
00:10:17,080 --> 00:10:20,083
"Hai una personalità vincente."
Avrò preso il tuo.
115
00:10:21,168 --> 00:10:22,210
Che stronzo.
116
00:10:22,210 --> 00:10:23,295
Tieni.
117
00:10:24,755 --> 00:10:27,090
Vediamo cos'ha in serbo il futuro per te.
118
00:10:28,967 --> 00:10:30,385
E se non volessi saperlo?
119
00:10:30,385 --> 00:10:31,762
È solo un biscotto.
120
00:10:35,057 --> 00:10:36,975
Sarai
121
00:10:36,975 --> 00:10:38,060
"Sarai."
122
00:10:39,061 --> 00:10:40,062
Sarai cosa?
123
00:10:41,480 --> 00:10:42,981
Non ho futuro, pare.
124
00:10:44,483 --> 00:10:46,318
- Sai cosa vuol dire?
- Cosa?
125
00:10:48,195 --> 00:10:50,197
Che hanno la stampante guasta.
126
00:10:50,197 --> 00:10:51,573
Non mangiamo più da loro.
127
00:10:59,706 --> 00:11:01,708
Ti raggiungo al caffè all'angolo.
128
00:11:05,504 --> 00:11:08,131
- Secondo te ce la faccio?
- Direi di sì.
129
00:11:08,131 --> 00:11:09,508
Li avremo domani.
130
00:11:09,508 --> 00:11:11,343
Papà deve ritirare lo stipendio.
131
00:11:11,927 --> 00:11:14,262
Gli vorrei parlare. Non lo vedo da un po'.
132
00:11:14,262 --> 00:11:17,849
- Forse troviamo una soluzione.
- Adesso non c'è.
133
00:11:17,849 --> 00:11:19,309
Senti, tornerò domani.
134
00:11:19,434 --> 00:11:21,144
Ma basta scuse.
135
00:11:21,144 --> 00:11:22,646
Glielo giuro: li avremo.
136
00:11:23,355 --> 00:11:24,606
Va bene.
137
00:12:02,853 --> 00:12:04,980
Tra randagi bisogna darsi una mano.
138
00:12:06,273 --> 00:12:07,691
{\an8}Che fame!
139
00:12:18,994 --> 00:12:20,787
LA MIA FAMIGLIA
MAMMA PAPÀ IO
140
00:13:29,856 --> 00:13:32,067
Spero che ne valesse la pena, mamma.
141
00:13:35,612 --> 00:13:38,823
Per la vostra incolumità,
restate dove siete.
142
00:13:42,327 --> 00:13:44,120
Servono le cesoie idrauliche.
143
00:13:45,038 --> 00:13:47,207
Incidente con tre veicoli.
144
00:13:47,207 --> 00:13:49,834
Uno ribaltato con persona intrappolata.
145
00:13:49,834 --> 00:13:51,753
Ricevuto. Mandiamo altre squadre.
146
00:13:51,753 --> 00:13:53,004
Non si apre.
147
00:13:54,339 --> 00:13:56,049
Adesso la tiriamo fuori.
148
00:13:56,049 --> 00:13:58,009
Mi raccomando, non si muova.
149
00:13:58,134 --> 00:13:59,135
Salve.
150
00:14:00,011 --> 00:14:01,221
Come si chiama?
151
00:14:01,346 --> 00:14:02,722
Robert.
152
00:14:02,722 --> 00:14:04,808
Robert, io sono Cassie.
153
00:14:05,141 --> 00:14:06,935
La aiuto a liberarsi.
154
00:14:06,935 --> 00:14:08,144
Andrà tutto bene.
155
00:14:08,144 --> 00:14:10,438
Adesso taglio la cintura.
Lei cadrà
156
00:14:10,438 --> 00:14:13,316
e il mio collega, Ben,
la farà uscire. Capito?
157
00:14:13,858 --> 00:14:15,735
Tre, due, uno.
158
00:14:16,319 --> 00:14:18,947
Allora, Robert, ci spostiamo al mio tre.
159
00:14:18,947 --> 00:14:21,449
Pronto. Uno, due, tre.
160
00:14:23,660 --> 00:14:24,869
Andrà tutto bene.
161
00:14:24,869 --> 00:14:26,538
Stia fermo. Controlliamo...
162
00:14:56,568 --> 00:14:57,986
79 su 55.
163
00:14:57,986 --> 00:15:01,406
- Rilassati, sto bene.
- Serve un vero controllo in ospedale.
164
00:15:01,406 --> 00:15:03,491
È vero, sei rimasta incastrata.
165
00:15:03,992 --> 00:15:04,993
Si gioca!
166
00:15:05,619 --> 00:15:06,703
Acqua.
167
00:15:09,914 --> 00:15:12,000
È una trappola mortale.
168
00:15:18,089 --> 00:15:19,633
Non puoi salvarle tutte!
169
00:15:19,633 --> 00:15:23,637
...puoi usare la tela per essere
in più luoghi contemporaneamente.
170
00:15:23,637 --> 00:15:26,723
Tu sei l'unica
in grado di cambiare il futuro.
171
00:15:29,017 --> 00:15:30,352
Così, Cassie, respira!
172
00:15:30,352 --> 00:15:31,603
Forza!
173
00:15:34,731 --> 00:15:36,316
Stai bene. Stai bene.
174
00:15:37,609 --> 00:15:38,818
Sono morta?
175
00:15:39,319 --> 00:15:42,530
Sì. Sei rimasta sotto tre minuti
prima che ti ripescassi.
176
00:15:42,530 --> 00:15:44,449
- Tre minuti?
- Sì.
177
00:15:46,242 --> 00:15:48,119
Bentornata nella terra dei vivi.
178
00:15:58,254 --> 00:15:59,464
Dove vuole andare?
179
00:15:59,464 --> 00:16:01,049
79 su 55.
180
00:16:01,049 --> 00:16:05,970
Serve un vero controllo in ospedale
con un vero medico.
181
00:16:05,970 --> 00:16:07,430
Non serve un medico.
182
00:16:08,139 --> 00:16:09,182
Mi fido di te.
183
00:16:10,475 --> 00:16:12,352
80%. Ottimo, davvero.
184
00:16:12,352 --> 00:16:14,479
Poco più di un pesce morto.
185
00:16:16,856 --> 00:16:20,652
Va bene. L'ossigeno sta salendo a 89.
186
00:16:22,362 --> 00:16:23,863
Rituffati quando vuoi.
187
00:16:30,078 --> 00:16:31,162
Dove vuole andare?
188
00:16:31,287 --> 00:16:32,914
79 su 55.
189
00:16:32,914 --> 00:16:37,877
Serve un vero controllo in ospedale
con un vero medico.
190
00:16:38,586 --> 00:16:40,630
Sul serio, Ben, rilassati.
191
00:16:40,630 --> 00:16:41,798
Sto bene.
192
00:16:44,092 --> 00:16:46,970
- Aspetta. Controllo la saturazione.
- Ancora?
193
00:16:47,387 --> 00:16:48,513
Che vuoi dire?
194
00:16:48,513 --> 00:16:50,014
È all'89%.
195
00:16:50,807 --> 00:16:53,184
- Indietro, state indietro.
- No, non...
196
00:16:54,978 --> 00:16:56,521
Hai ragione.
197
00:17:00,400 --> 00:17:02,944
Ti senti bene? Che è successo là sotto?
198
00:17:02,944 --> 00:17:04,195
Sto bene.
199
00:17:04,821 --> 00:17:07,198
Voglio solo andare a casa a guardare Idol.
200
00:18:37,205 --> 00:18:38,623
Un appartamento magnifico.
201
00:19:05,233 --> 00:19:07,735
Dov'è il mio ragno? L'hanno portato via.
202
00:19:17,537 --> 00:19:19,038
Chi sei?
203
00:20:02,916 --> 00:20:04,292
Un brutto sogno?
204
00:20:04,292 --> 00:20:05,793
Non è un sogno.
205
00:20:06,794 --> 00:20:08,504
Un giorno verrò ucciso.
206
00:20:09,297 --> 00:20:11,674
Caspita, sai come rovinare l'atmosfera.
207
00:20:15,428 --> 00:20:17,221
Le stesse tre facce.
208
00:20:18,890 --> 00:20:21,184
Ogni notte, la stessa visione.
209
00:20:22,393 --> 00:20:23,811
È una maledizione.
210
00:20:23,811 --> 00:20:25,813
Moriremo tutti, prima o poi.
211
00:20:25,813 --> 00:20:28,024
Non possiamo farci niente.
212
00:20:28,024 --> 00:20:30,401
Ma se vedessi chi sta per ucciderti...
213
00:20:32,111 --> 00:20:33,404
proveresti a impedirlo.
214
00:20:37,533 --> 00:20:39,661
Non sai quanto sia straziante,
215
00:20:39,661 --> 00:20:43,331
quale tortura sia morire in continuazione.
216
00:20:43,331 --> 00:20:44,916
Senza poterlo evitare.
217
00:20:45,750 --> 00:20:47,835
Non intendo lasciare che succeda.
218
00:20:51,756 --> 00:20:54,258
Le troverò e le ucciderò prima io.
219
00:20:55,843 --> 00:20:57,428
Quindi sai chi è stato...
220
00:20:57,553 --> 00:21:00,932
Cioè, chi sarà a ucciderti?
221
00:21:03,559 --> 00:21:05,478
Sono sempre le stesse tre facce.
222
00:21:06,854 --> 00:21:09,440
Te lo immagini quanto è frustrante?
223
00:21:10,566 --> 00:21:14,153
Provare a identificare qualcuno
visto solo in una visione?
224
00:21:16,948 --> 00:21:18,366
Ma, con gli anni,
225
00:21:19,158 --> 00:21:22,161
la tecnologia ha fatto progressi.
226
00:21:22,662 --> 00:21:25,456
Ora si può trovare qualcuno
a partire dalla faccia.
227
00:21:27,583 --> 00:21:29,669
Si tratta di una tecnologia
228
00:21:29,669 --> 00:21:32,797
studiata
dall'Agenzia per la Sicurezza Nazionale.
229
00:21:49,105 --> 00:21:50,189
Che fai?
230
00:21:52,483 --> 00:21:53,818
Che veleno è?
231
00:21:54,193 --> 00:21:55,528
Qual è la password?
232
00:21:56,279 --> 00:21:58,114
Non posso dirtelo. Ti prego!
233
00:21:59,615 --> 00:22:01,325
La password è "ti prego"?
234
00:22:02,493 --> 00:22:05,747
Dimmelo subito,
prima che la paralisi arrivi alle labbra,
235
00:22:05,747 --> 00:22:07,331
e bloccherò il veleno.
236
00:22:18,051 --> 00:22:21,304
Q-9-2-0...
237
00:22:22,013 --> 00:22:25,141
B-3-7-5.
238
00:22:29,729 --> 00:22:31,439
Oh, Dio.
239
00:22:35,443 --> 00:22:38,863
Credimi, è un bene che non avessi idea
240
00:22:38,863 --> 00:22:41,240
di dover morire oggi.
241
00:22:46,954 --> 00:22:48,748
NSA
LIVELLO DI AUTORIZZAZIONE 1
242
00:22:55,046 --> 00:22:56,089
- Ciao.
- Ciao.
243
00:22:56,089 --> 00:22:57,965
Dovresti aprire una griglieria.
244
00:22:57,965 --> 00:22:58,966
- Ciao.
- Ciao.
245
00:22:58,966 --> 00:23:00,093
Ci sai fare.
246
00:23:00,093 --> 00:23:01,677
- È andato via.
- Sì...
247
00:23:02,845 --> 00:23:04,889
- Ciao!
- Ciao.
248
00:23:04,889 --> 00:23:08,518
La prossima volta che vuoi fare un tuffo
vai all'Astoria Park.
249
00:23:08,518 --> 00:23:11,354
Divertente. Sei molto spiritoso.
250
00:23:11,854 --> 00:23:13,898
Schiacci gli hamburger?
251
00:23:13,898 --> 00:23:15,274
Tolgo il grasso.
252
00:23:15,274 --> 00:23:18,277
Si chiama gusto.
Ed è altamente infiammabile.
253
00:23:18,277 --> 00:23:19,695
- Tieni.
- Grazie.
254
00:23:20,571 --> 00:23:23,616
Visto quel che è successo
mi ci vorrebbe una birra, no?
255
00:23:24,367 --> 00:23:26,619
Come sai, il protocollo impone
256
00:23:26,619 --> 00:23:30,039
il divieto di alcol
nelle 24 ore dopo la morte. Perciò...
257
00:23:30,039 --> 00:23:32,291
- Questo impone il protocollo?
- Sì.
258
00:23:32,291 --> 00:23:33,417
Che noia.
259
00:23:33,417 --> 00:23:36,295
- Secondo me c'è qualcosa di più.
- No, è...
260
00:23:36,420 --> 00:23:39,298
Ne vediamo tanti:
è stato un arresto cardiaco.
261
00:23:39,298 --> 00:23:42,009
Quando il cuore riparte è tutto a posto.
262
00:23:42,927 --> 00:23:43,928
Davvero?
263
00:23:44,887 --> 00:23:45,930
Morta, eh?
264
00:23:46,597 --> 00:23:48,599
Hai visto una luce bianca o...
265
00:23:50,309 --> 00:23:53,563
Veramente ho visto il New Jersey,
266
00:23:53,563 --> 00:23:55,940
- quindi dimmelo tu.
- E dai, hai...
267
00:23:55,940 --> 00:23:58,151
- Ciao.
- Fa battute sul New Jersey.
268
00:23:58,734 --> 00:23:59,944
Li schiaccia?
269
00:23:59,944 --> 00:24:01,320
Sì, sono rovinati.
270
00:24:01,445 --> 00:24:02,738
A lei, signore.
271
00:24:03,739 --> 00:24:05,533
Adesso sì che sono rovinati.
272
00:24:05,533 --> 00:24:07,535
- Siamo pronte per iniziare.
- Cosa?
273
00:24:08,119 --> 00:24:11,038
- Cosa?
- Iniziano, vai dentro.
274
00:24:11,038 --> 00:24:13,124
È vero, sei rimasta incastrata.
275
00:24:13,249 --> 00:24:14,959
- Grazie tante.
- Prego.
276
00:24:14,959 --> 00:24:16,043
Divertiti.
277
00:24:19,046 --> 00:24:20,756
- ...per te.
- Oh, mio Dio.
278
00:24:20,756 --> 00:24:22,967
- Ciao.
- Ma guardati. Ciao.
279
00:24:22,967 --> 00:24:25,678
- È una pazzia.
- Ero indecisa, ne ho presi due.
280
00:24:25,678 --> 00:24:26,929
Sembra...
281
00:24:27,763 --> 00:24:29,140
- Ciao.
- Ciao.
282
00:24:29,974 --> 00:24:31,392
Cassie Webb.
283
00:24:31,392 --> 00:24:32,643
Grazie dell'invito.
284
00:24:32,768 --> 00:24:35,980
Sei la collega di Ben.
Io sono sua cognata, Mary.
285
00:24:35,980 --> 00:24:37,607
Piacere di conoscerti.
286
00:24:37,607 --> 00:24:40,276
Ben è entusiasta di diventare zio.
287
00:24:40,276 --> 00:24:41,861
Come faremmo senza di lui?
288
00:24:41,986 --> 00:24:43,988
- Specie con Richard via.
- Di nuovo.
289
00:24:44,697 --> 00:24:45,990
Dov'è stavolta?
290
00:24:45,990 --> 00:24:47,575
A Mumbai...
291
00:24:47,575 --> 00:24:49,785
Shanghai... Non ci sto dietro.
292
00:24:52,288 --> 00:24:55,416
Non smette di saltare di qua e di là,
lì dentro.
293
00:24:55,416 --> 00:24:56,500
E ha sempre fame.
294
00:24:57,710 --> 00:24:59,795
Ha già un nome? Il...
295
00:25:02,506 --> 00:25:03,674
Aspetta i giochi.
296
00:25:04,884 --> 00:25:06,594
- I giochi?
- Si gioca!
297
00:25:10,514 --> 00:25:11,515
Si gioca!
298
00:25:15,603 --> 00:25:19,315
"Mia madre mi toglieva sempre
le croste dai sandwich."
299
00:25:21,400 --> 00:25:22,526
Chloe?
300
00:25:22,526 --> 00:25:23,527
Sì.
301
00:25:25,613 --> 00:25:28,407
Per la mia,
le croste facevano venire i boccoli.
302
00:25:28,532 --> 00:25:30,243
Ci ho creduto per anni.
303
00:25:33,913 --> 00:25:35,206
Aspetta. Bernie!
304
00:25:36,707 --> 00:25:37,750
Di chi è?
305
00:25:39,752 --> 00:25:41,420
È mio.
306
00:25:41,420 --> 00:25:44,507
Avrai almeno un bel ricordo di tua madre.
307
00:25:45,341 --> 00:25:48,511
Veramente, mia madre è morta di parto.
308
00:25:50,763 --> 00:25:52,640
Ma non è stata una tragedia. Non...
309
00:25:52,640 --> 00:25:55,476
Cioè, ovvio che è stata una tragedia.
310
00:25:55,476 --> 00:25:56,727
È morta.
311
00:25:59,230 --> 00:26:01,649
Però io sono cresciuta in perfetta salute.
312
00:26:02,942 --> 00:26:04,568
Morire di parto è rarissimo.
313
00:26:05,569 --> 00:26:09,156
Insomma, lei scelse di inoltrarsi
nel cuore dell'Amazzonia
314
00:26:09,156 --> 00:26:11,284
all'ultimo mese di gravidanza,
315
00:26:11,284 --> 00:26:14,287
a centinaia di chilometri
da una struttura medica...
316
00:26:14,287 --> 00:26:16,289
Va bene, allora...
317
00:26:16,289 --> 00:26:17,581
Il prossimo gioco.
318
00:26:19,375 --> 00:26:21,585
Indovinare il nome del bambino.
319
00:26:21,877 --> 00:26:23,254
Sì!
320
00:26:23,379 --> 00:26:25,172
Comincio io.
321
00:26:27,591 --> 00:26:28,467
Sam.
322
00:26:28,467 --> 00:26:29,760
Steven.
323
00:26:29,885 --> 00:26:31,887
- Non si chiamerà Steven.
- Cavolo.
324
00:26:31,887 --> 00:26:33,472
- Mini salsiccia?
- Acqua.
325
00:26:37,768 --> 00:26:38,978
Mini salsiccia?
326
00:26:39,562 --> 00:26:40,896
Richard Junior?
327
00:26:40,896 --> 00:26:42,481
Piacerebbe a Richard.
328
00:26:44,108 --> 00:26:45,901
- Hamburger per tutti.
- Cassie,
329
00:26:46,193 --> 00:26:47,403
tu cosa dici?
330
00:26:53,200 --> 00:26:55,786
Prova a lanciarlo in aria
e a prenderlo con...
331
00:26:57,413 --> 00:26:59,206
- Ben?
- Si chiamerà...
332
00:27:06,213 --> 00:27:07,340
Mini salsiccia?
333
00:27:09,717 --> 00:27:10,801
Richard Junior?
334
00:27:10,926 --> 00:27:12,136
Piacerebbe a Richard.
335
00:27:14,430 --> 00:27:16,015
- Hamburger per tutti.
- Cassie,
336
00:27:16,140 --> 00:27:18,142
- tu cosa dici?
- Cinque dollari, dai.
337
00:27:18,142 --> 00:27:20,227
Un momento.
Me l'hai appena chiesto.
338
00:27:20,227 --> 00:27:23,022
Prova a lanciarlo in aria
e a prenderlo con...
339
00:27:25,649 --> 00:27:27,818
Sul serio, fa parte del gioco?
340
00:27:29,945 --> 00:27:33,449
Scusate. Stanno chiamando tutti.
Un incendio al molo.
341
00:27:33,866 --> 00:27:34,867
Quindi...
342
00:27:37,453 --> 00:27:39,038
- Stai bene?
- Sì.
343
00:27:39,163 --> 00:27:42,458
Ho solo avuto uno strano déjà vu.
344
00:27:43,542 --> 00:27:44,627
È al sicuro.
345
00:27:45,628 --> 00:27:48,339
- Non credo sia rotto.
- Chi è uscito, di qua.
346
00:27:48,339 --> 00:27:49,465
Portala fuori.
347
00:27:49,465 --> 00:27:50,966
Arrivo con una donna.
348
00:27:52,635 --> 00:27:53,761
Via, via, via.
349
00:27:53,761 --> 00:27:55,054
Serve più pressione.
350
00:27:55,054 --> 00:27:56,555
Prema sulla gamba.
351
00:27:57,973 --> 00:28:00,851
Frattura al radio sinistro.
Per il resto è stabile.
352
00:28:02,853 --> 00:28:04,980
Aspetta. Controlla l'addome.
353
00:28:07,566 --> 00:28:10,653
Ha anche lesioni interne.
Ottima intuizione.
354
00:28:10,653 --> 00:28:11,862
Andiamo. Svelti.
355
00:28:17,076 --> 00:28:18,869
Devo mandare dentro i miei.
356
00:28:18,869 --> 00:28:21,664
- No, è pericoloso.
- Ci sono persone intrappolate.
357
00:28:21,997 --> 00:28:23,582
Vanno trattate sul posto.
358
00:28:23,582 --> 00:28:25,918
Il magazzino è pieno di esplosivi.
359
00:28:25,918 --> 00:28:27,795
Fuochi d'artificio professionali.
360
00:28:28,295 --> 00:28:29,672
Rischia di esplodere.
361
00:28:33,467 --> 00:28:34,802
Rischia di esplodere.
362
00:28:35,761 --> 00:28:36,679
Rischia di esplodere.
363
00:28:45,020 --> 00:28:46,897
È una trappola mortale.
364
00:28:46,897 --> 00:28:48,691
- È al sicuro.
- Portala fuori.
365
00:28:48,816 --> 00:28:51,986
- Per il resto è stabile.
- Aspetta. Controlla l'addome.
366
00:28:53,112 --> 00:28:55,739
Lesioni interne. Ottima intuizione.
367
00:28:55,739 --> 00:28:56,824
Andiamo.
368
00:29:02,121 --> 00:29:04,415
- Devo mandare dentro i miei.
- È pericoloso.
369
00:29:04,415 --> 00:29:07,835
- Ci sono persone intrappolate.
- Il magazzino è pieno di esplosivi.
370
00:29:07,835 --> 00:29:11,130
- Fuochi d'artificio professionali.
- È una trappola mortale.
371
00:29:13,132 --> 00:29:14,633
Mi servi al triage.
372
00:29:15,050 --> 00:29:16,427
Siamo pronti.
373
00:29:16,427 --> 00:29:18,345
Signore, è tutto a posto.
374
00:29:18,345 --> 00:29:20,222
È stabile. Si può trasportare.
375
00:29:20,347 --> 00:29:23,142
- Ricevuto. Serve aiuto qui.
- Se la caverà.
376
00:29:23,142 --> 00:29:24,852
Tu tieni ferma la testa.
377
00:29:24,852 --> 00:29:26,937
- Ti do una mano.
- Aspetta. O'Neil!
378
00:29:26,937 --> 00:29:28,230
Ricevuto.
379
00:29:28,230 --> 00:29:29,440
Che c'è? Devo andare.
380
00:29:29,440 --> 00:29:31,025
Fai guidare me?
381
00:29:31,150 --> 00:29:32,234
Perché mai?
382
00:29:32,943 --> 00:29:35,237
Non so. Ho uno strano presentimento.
383
00:29:35,237 --> 00:29:36,572
Cassie, mi servi qui.
384
00:29:37,656 --> 00:29:39,158
Fai guidare me o no?
385
00:29:39,158 --> 00:29:41,535
Hai solo fatto una brutta esperienza.
386
00:29:42,578 --> 00:29:44,038
Non credo sia per questo.
387
00:29:46,332 --> 00:29:47,833
Non farti condizionare.
388
00:29:48,751 --> 00:29:50,044
Cassie, sbrigati!
389
00:29:59,178 --> 00:30:02,097
Qui O'Neil, sto lasciando il molo. Torno...
390
00:30:27,706 --> 00:30:28,707
Forza.
391
00:30:32,503 --> 00:30:33,504
Forza.
392
00:30:34,505 --> 00:30:35,506
Forza!
393
00:30:37,091 --> 00:30:38,592
Dai! Svelti!
394
00:30:39,927 --> 00:30:40,928
Svegliati!
395
00:30:41,720 --> 00:30:43,222
O'Neil, forza.
396
00:30:43,222 --> 00:30:45,015
Hai visto una luce bianca o...
397
00:30:45,015 --> 00:30:46,433
O'Neil, forza.
398
00:30:51,605 --> 00:30:53,232
Forza. Torna indietro.
399
00:30:54,441 --> 00:30:56,026
Dai, dai.
400
00:30:56,819 --> 00:30:58,737
- Aiutami.
- Tranquilla.
401
00:30:58,737 --> 00:31:00,948
Tranquilla. Calmati.
402
00:31:01,532 --> 00:31:02,533
Tranquilla.
403
00:31:03,826 --> 00:31:05,536
Non potevi farci niente.
404
00:31:43,282 --> 00:31:45,784
Allora, ne è valsa la pena?
405
00:31:45,784 --> 00:31:48,787
L'NSA ha una capacità di sorveglianza
mai vista.
406
00:31:48,787 --> 00:31:50,581
Ha accesso a qualsiasi cosa.
407
00:31:51,665 --> 00:31:53,375
Non ci si può nascondere.
408
00:31:53,375 --> 00:31:54,668
Lo scopo è questo.
409
00:31:54,793 --> 00:31:57,880
Le potenzialità sono illimitate.
410
00:31:58,005 --> 00:31:59,506
È elettrizzante, ma...
411
00:32:00,591 --> 00:32:02,593
nelle mani sbagliate, insomma...
412
00:32:03,469 --> 00:32:07,014
Si può seguire la gente ovunque.
Cambierà tutto.
413
00:32:08,015 --> 00:32:11,143
A me basta trovare quelle donne adesso,
414
00:32:11,143 --> 00:32:13,187
prima che acquisiscano i poteri.
415
00:32:13,312 --> 00:32:16,523
Nelle tue visioni hanno questo aspetto,
a quanto ricordi.
416
00:32:17,107 --> 00:32:20,110
Le loro facce
si prendono gioco di me da anni.
417
00:32:20,110 --> 00:32:22,321
Non sapendo
quando ha luogo la visione,
418
00:32:22,321 --> 00:32:25,699
consideriamo un arco di 10 anni,
per sicurezza.
419
00:32:26,825 --> 00:32:28,744
Adesso dovrebbero essere così.
420
00:32:33,916 --> 00:32:36,126
Sono più giovani di quanto pensassi.
421
00:32:37,127 --> 00:32:38,837
Sono solo adolescenti.
422
00:32:38,837 --> 00:32:41,632
Sono adolescenti adesso, ma in futuro
423
00:32:41,632 --> 00:32:44,343
avranno dei poteri
e cercheranno di distruggermi.
424
00:32:44,343 --> 00:32:46,845
Io sono partito da zero, da meno di zero.
425
00:32:46,845 --> 00:32:49,431
Non rinuncerò a tutto ciò che ho costruito
426
00:32:49,431 --> 00:32:51,141
morendo prima del tempo.
427
00:32:52,559 --> 00:32:55,646
Se usano i trasporti pubblici,
428
00:32:56,063 --> 00:32:57,439
visitano un museo,
429
00:32:57,564 --> 00:32:59,066
prelevano a un bancomat,
430
00:32:59,858 --> 00:33:01,568
in qualsiasi parte del mondo...
431
00:33:02,444 --> 00:33:03,445
Trovale.
432
00:33:04,363 --> 00:33:05,739
Ti pago una fortuna.
433
00:33:06,240 --> 00:33:07,533
Sì, le troverò.
434
00:33:10,744 --> 00:33:11,870
Non vedi offuscato.
435
00:33:12,287 --> 00:33:13,872
Non vedi doppio.
436
00:33:13,872 --> 00:33:15,082
Niente macchie.
437
00:33:17,042 --> 00:33:20,254
La vista è buona,
così come tutti gli altri parametri.
438
00:33:22,464 --> 00:33:23,882
E le visioni?
439
00:33:24,758 --> 00:33:26,885
Come mai vedo certe cose?
440
00:33:27,386 --> 00:33:31,098
A volte, subire un trauma
può avere effetti duraturi.
441
00:33:31,098 --> 00:33:33,016
Non si tratta di un trauma.
442
00:33:33,016 --> 00:33:34,810
Io sapevo che sarebbe morto.
443
00:33:36,186 --> 00:33:37,271
L'ho visto.
444
00:33:37,396 --> 00:33:40,607
Ho qui i referti degli altri controlli.
445
00:33:41,316 --> 00:33:44,486
La TAC alla testa era normale,
e anche la risonanza.
446
00:33:44,486 --> 00:33:45,988
Non sono emerse anomalie.
447
00:33:46,113 --> 00:33:49,783
So che sembra assurdo,
ma non capisco cosa succede.
448
00:33:49,908 --> 00:33:52,119
Prenditi una settimana libera.
449
00:33:52,119 --> 00:33:53,537
Riposati.
450
00:33:53,537 --> 00:33:54,913
Guarda vecchi film.
451
00:33:55,414 --> 00:33:58,917
Se non si risolve, farai altri esami
o una visita psichiatrica.
452
00:33:58,917 --> 00:34:01,920
Ma sono sicura
che tornerà tutto alla normalità.
453
00:34:05,924 --> 00:34:08,927
Sono al cospetto
dello Spirito dei Natali futuri.
454
00:34:11,013 --> 00:34:15,100
Mi mostrerete le ombre di cose
non ancora accadute ma che accadranno.
455
00:34:16,852 --> 00:34:20,147
Spirito del futuro,
vi temo più di qualsiasi altro spettro.
456
00:34:20,814 --> 00:34:24,109
Ma, nonostante la paura,
devo dirvi che sono troppo vecchio.
457
00:34:24,359 --> 00:34:25,569
Non posso cambiare.
458
00:34:25,569 --> 00:34:27,362
Di quale funerale parlavano?
459
00:34:31,950 --> 00:34:34,453
Ciao, Cass, sono ancora io. Ben.
460
00:34:35,245 --> 00:34:36,830
So che ci sei. Rispondi.
461
00:34:38,665 --> 00:34:43,170
E va bene. Il funerale di O'Neil
si terrà alle due a Poughkeepsie.
462
00:34:43,170 --> 00:34:44,463
Andiamo tutti.
463
00:34:44,463 --> 00:34:47,674
So che è l'ultimo posto
in cui vorresti essere,
464
00:34:47,674 --> 00:34:50,803
ma a Susan farebbe bene se venissi.
465
00:34:50,803 --> 00:34:52,763
E forse anche a te.
466
00:34:52,763 --> 00:34:54,765
Se esci adesso, ce la fai.
467
00:35:06,360 --> 00:35:09,196
Prima di avvicinarmi alla lapide,
ho una domanda.
468
00:35:09,780 --> 00:35:12,074
Sono le ombre di ciò che deve accadere
469
00:35:13,200 --> 00:35:15,702
o solo di ciò che potrebbe accadere?
470
00:35:16,078 --> 00:35:17,996
Mi spiace dirtelo, Scrooge, ma...
471
00:35:18,914 --> 00:35:21,083
non puoi cambiare niente.
472
00:35:57,411 --> 00:35:59,955
Sono le ombre di ciò che deve accadere
473
00:36:00,747 --> 00:36:03,250
o solo di ciò che potrebbe accadere?
474
00:36:11,049 --> 00:36:12,968
Non cambierà niente.
475
00:36:35,949 --> 00:36:37,659
Dopotutto, non sei morto.
476
00:37:05,437 --> 00:37:08,857
Si prega di non lasciare
bagagli e oggetti incustoditi.
477
00:37:12,778 --> 00:37:14,237
Dai, ragazze. Di qua.
478
00:37:14,571 --> 00:37:15,948
Prendiamo la rampa.
479
00:37:16,073 --> 00:37:17,157
Sì, grandioso.
480
00:37:33,590 --> 00:37:35,384
Un biglietto per Poughkeepsie.
481
00:37:36,593 --> 00:37:39,012
...New Haven è in partenza.
Binario 25.
482
00:37:39,012 --> 00:37:41,974
Si prega di non lasciare
bagagli e oggetti incustoditi.
483
00:37:42,099 --> 00:37:45,102
Anya Corazón ha raggiunto il binario.
484
00:37:45,394 --> 00:37:46,812
È da sola.
485
00:37:48,105 --> 00:37:51,984
Julia Cornwall è nell'atrio,
anche lei da sola.
486
00:37:52,317 --> 00:37:54,695
...rivolgersi al personale.
487
00:37:55,529 --> 00:37:57,322
Ed ecco Martha Franklin.
488
00:37:59,616 --> 00:38:00,742
Merda.
489
00:38:00,742 --> 00:38:03,453
Come fanno a trovarsi tutte
nello stesso posto?
490
00:38:03,453 --> 00:38:05,330
Non è una coincidenza.
491
00:38:05,706 --> 00:38:07,708
Ci sarà qualcosa che le collega.
492
00:38:07,708 --> 00:38:08,917
Oppure...
493
00:38:10,293 --> 00:38:11,628
che le collegherà.
494
00:38:11,920 --> 00:38:14,506
Si prega di non lasciare
oggetti incustoditi.
495
00:38:14,631 --> 00:38:18,969
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi al personale.
496
00:38:18,969 --> 00:38:22,347
- Solo al livello più basso?
- Scusi.
497
00:38:26,018 --> 00:38:29,438
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
498
00:38:30,063 --> 00:38:31,314
Salire a bordo.
499
00:38:44,077 --> 00:38:46,830
A New York la pazzia dilaga, ormai.
500
00:38:53,170 --> 00:38:55,964
Si prega di non lasciare
oggetti incustoditi.
501
00:38:55,964 --> 00:38:58,759
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi...
502
00:39:21,406 --> 00:39:24,868
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
503
00:39:25,494 --> 00:39:26,578
Salire a bordo.
504
00:40:02,614 --> 00:40:05,909
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
505
00:40:06,743 --> 00:40:07,953
Salire a bordo.
506
00:40:09,454 --> 00:40:11,248
Questo va a Mount Vernon, vero?
507
00:40:22,259 --> 00:40:23,635
Oh, mio Dio.
508
00:40:24,136 --> 00:40:26,930
Il treno per New Haven
è in partenza. Binario 25.
509
00:40:28,140 --> 00:40:29,558
È tutto reale?
510
00:40:30,475 --> 00:40:31,685
Ti senti bene, cara?
511
00:40:32,477 --> 00:40:34,855
Oh, Dio, mi sa che sto impazzendo.
512
00:40:34,980 --> 00:40:37,440
A New York la pazzia dilaga, ormai.
513
00:40:46,700 --> 00:40:48,493
Questo va a Mount Vernon, vero?
514
00:40:50,495 --> 00:40:51,997
Spero di no.
515
00:40:51,997 --> 00:40:55,500
Il treno per Mount Vernon
partirà fra 3 minuti, binario 8.
516
00:40:55,500 --> 00:40:58,378
Tornate qui.
Vengono verso di te.
517
00:41:16,605 --> 00:41:18,815
...non lasciare oggetti incustoditi.
518
00:41:18,815 --> 00:41:23,195
Chi notasse qualcosa di sospetto
deve rivolgersi al personale.
519
00:41:30,410 --> 00:41:33,830
- In piedi! Scendi! In piedi!
- Io?
520
00:41:33,830 --> 00:41:36,124
Via! Scendete! Se restate qui morirete!
521
00:41:36,124 --> 00:41:38,543
{\an8}- In piedi!
- Davvero? Ci stai minacciando?
522
00:41:38,543 --> 00:41:40,045
È un'emergenza.
523
00:41:40,045 --> 00:41:41,838
Seguite le mie istruzioni.
524
00:41:41,838 --> 00:41:45,425
- Scendete dal treno. Veloci.
- Non parlo con gli sconosciuti.
525
00:41:45,550 --> 00:41:47,552
- In piedi!
- Ridammelo!
526
00:41:48,220 --> 00:41:50,138
Ehi, ridammelo!
527
00:41:52,557 --> 00:41:54,643
Io ti denuncio, sai.
528
00:41:55,060 --> 00:41:56,728
Fai come ti pare.
529
00:41:56,853 --> 00:41:58,855
Ridammi il mio cavolo di skateboard.
530
00:42:14,663 --> 00:42:15,872
Andiamo.
531
00:42:19,376 --> 00:42:20,252
Cosa?
532
00:42:21,378 --> 00:42:22,587
Come non detto.
533
00:42:23,755 --> 00:42:26,007
Ridammi il mio cavolo di skateboard!
534
00:42:26,007 --> 00:42:27,884
- Qual è l'emergenza?
- Ecco...
535
00:42:27,884 --> 00:42:29,719
- Vuole rapirci!
- Cosa?
536
00:42:29,719 --> 00:42:31,221
No, non è... Non...
537
00:42:31,221 --> 00:42:32,389
Non...
538
00:42:35,100 --> 00:42:37,310
Ecco l'emergenza. Là.
539
00:42:45,193 --> 00:42:46,778
Nessun altro lo vede?
540
00:42:46,903 --> 00:42:48,530
- Vuole uccidervi.
- Perché?
541
00:42:48,530 --> 00:42:49,823
Non lo so. Andiamo.
542
00:42:52,909 --> 00:42:55,704
- E i biglietti?
- È questo che ti preoccupa?
543
00:42:55,996 --> 00:42:57,914
Allontanarsi dalle porte.
544
00:42:58,206 --> 00:43:01,918
Il treno è in partenza.
Togliere i bagagli dai sedili liberi
545
00:43:01,918 --> 00:43:04,129
e riporli sulla cappelliera.
546
00:43:05,005 --> 00:43:06,006
Venite.
547
00:43:15,724 --> 00:43:17,726
Sono sul treno giusto?
548
00:43:17,726 --> 00:43:19,311
Non lo so, amico.
549
00:43:19,728 --> 00:43:23,565
Tenere pronti i biglietti.
Siete sul treno per... Ehi, che fai?
550
00:43:23,565 --> 00:43:25,025
No! Aiuto!
551
00:43:32,532 --> 00:43:33,825
Porca vacca.
552
00:43:33,950 --> 00:43:34,951
Venite.
553
00:43:43,335 --> 00:43:44,336
Via.
554
00:43:46,671 --> 00:43:47,672
Correte!
555
00:43:56,639 --> 00:43:59,351
C'è un'uscita di emergenza, di là.
556
00:43:59,476 --> 00:44:00,560
Andate.
557
00:44:00,685 --> 00:44:03,396
- Aiuto.
- Mai stato così bello, vedere la polizia.
558
00:44:03,396 --> 00:44:06,691
- Chiamate i rinforzi.
- Non serve, basta che collabori.
559
00:44:06,691 --> 00:44:08,860
- Cosa? No, non me.
- Non capite.
560
00:44:08,985 --> 00:44:10,570
- Calma.
- Siamo in pericolo.
561
00:44:10,570 --> 00:44:11,654
Siete al sicuro.
562
00:44:13,073 --> 00:44:14,366
Scappate! Via!
563
00:44:14,783 --> 00:44:15,784
Correte!
564
00:44:20,789 --> 00:44:22,290
Correte! Correte!
565
00:44:22,290 --> 00:44:23,708
Via! Via! Via!
566
00:44:48,400 --> 00:44:49,401
Andiamo.
567
00:44:53,530 --> 00:44:55,365
- Salite. Salite.
- Cosa?
568
00:44:55,365 --> 00:44:56,825
- Grazie.
- Dai, dai.
569
00:44:56,825 --> 00:44:59,619
- Spostati.
- Molto gentile. Grazie infinite.
570
00:45:00,829 --> 00:45:02,038
Caspita, grazie...
571
00:45:02,539 --> 00:45:04,749
Assurdo! Avrà ucciso i poliziotti?
572
00:45:04,749 --> 00:45:07,836
Camminava sui muri
e schivava i proiettili. Ma come?
573
00:45:07,836 --> 00:45:11,131
L'attrito del piede
non può vincere la forza di gravità
574
00:45:11,256 --> 00:45:12,841
- su un muro...
- Che succede?
575
00:45:12,841 --> 00:45:14,342
...figurati sul soffitto.
576
00:45:14,342 --> 00:45:16,886
La scienza non l'ha fermato. A che serve?
577
00:45:16,886 --> 00:45:19,055
- A che serve la scienza?
- Basta.
578
00:45:19,055 --> 00:45:20,682
- Non litigate.
- Basta.
579
00:45:20,682 --> 00:45:22,642
- Dicevo solo...
- Basta!
580
00:45:22,767 --> 00:45:25,437
Le vostre voci mi perforano il cranio
581
00:45:25,562 --> 00:45:26,646
e devo riflettere.
582
00:45:33,278 --> 00:45:34,654
Io sono Cassie.
583
00:45:35,238 --> 00:45:36,281
E voi?
584
00:45:37,073 --> 00:45:38,158
Come vi chiamate?
585
00:45:38,283 --> 00:45:39,367
Julia Cornwall.
586
00:45:40,452 --> 00:45:43,163
Mio padre vive qui
e mia madre a Los Angeles, ma...
587
00:45:43,163 --> 00:45:45,373
Non vogliamo la storia della tua vita.
588
00:45:46,791 --> 00:45:48,877
Io sono Anya Corazón.
589
00:45:49,502 --> 00:45:50,587
Mattie Franklin.
590
00:45:51,296 --> 00:45:55,508
- Grazie di averci protetto.
- Io non... Non è quello che sta succedendo.
591
00:45:55,508 --> 00:45:58,303
Io non vi sto proteggendo. Io...
592
00:45:59,095 --> 00:46:02,098
- Ci penseranno i vostri genitori.
- I miei sono via.
593
00:46:02,098 --> 00:46:03,892
Anche i miei sono fuori città.
594
00:46:03,892 --> 00:46:06,311
- Mio padre deve lavorare...
- Mio Dio.
595
00:46:06,603 --> 00:46:10,482
- Stavo andando da amici.
- Dove? Ti accompagno io.
596
00:46:10,815 --> 00:46:15,320
...alla ricerca di una persona coinvolta
nell'aggressione a diversi agenti
597
00:46:15,320 --> 00:46:16,905
alla stazione, oggi.
598
00:46:16,905 --> 00:46:18,907
Fantastico. Ottimo.
599
00:46:18,907 --> 00:46:22,702
Spero che lo trovino, quel pazzo.
Era fuori di testa.
600
00:46:22,827 --> 00:46:24,704
Va rinchiuso. Dico bene? Cioè...
601
00:46:24,829 --> 00:46:28,208
È la stessa donna
ricercata per il possibile rapimento...
602
00:46:28,333 --> 00:46:30,418
- Donna?
- ...delle tre ragazze.
603
00:46:30,418 --> 00:46:33,213
I testimoni
parlano di una donna sulla trentina.
604
00:46:33,338 --> 00:46:34,964
- Chi ha informazioni...
- Cosa?
605
00:46:34,964 --> 00:46:37,008
...o le avvista, si faccia avanti.
606
00:46:37,133 --> 00:46:39,928
Cosa? È... Ma voi... E loro?
607
00:46:39,928 --> 00:46:42,138
E quel tizio? Camminava sul soffitto.
608
00:46:42,138 --> 00:46:43,723
Voi l'avete visto.
609
00:46:43,848 --> 00:46:46,476
- Gli altri no.
- Credono che tu ci abbia rapito.
610
00:46:46,476 --> 00:46:47,977
Gliel'hai detto tu.
611
00:46:47,977 --> 00:46:50,730
- Non sapevo cosa stava succedendo.
- Ragazze.
612
00:46:51,356 --> 00:46:53,233
Zio Jonah ci aiuterà. Lo chiamo.
613
00:46:53,525 --> 00:46:54,651
Hai un telefono?
614
00:46:54,651 --> 00:46:57,445
- Sai che lo possono rintracciare, vero?
- Non...
615
00:46:58,738 --> 00:47:00,448
- Non puoi farlo.
- Ha ragione.
616
00:47:00,448 --> 00:47:01,741
Papà te lo ricompra.
617
00:47:01,866 --> 00:47:04,077
- Ma che problema hai?
- Perché?
618
00:47:04,077 --> 00:47:05,662
Voglio essere d'aiuto.
619
00:47:05,662 --> 00:47:08,248
Chi vuole andare via può farlo, adesso.
620
00:47:08,373 --> 00:47:09,749
Sta' attenta!
621
00:47:09,874 --> 00:47:11,251
- Un momento.
- Spostati!
622
00:47:11,751 --> 00:47:14,087
Scusate. In realtà non potete andare via,
623
00:47:14,087 --> 00:47:17,757
perché siete le uniche
a sapere com'è andata veramente.
624
00:47:21,761 --> 00:47:23,555
Adesso faremo così.
625
00:47:23,680 --> 00:47:26,057
Per un po' non dovremo farci notare.
626
00:47:27,267 --> 00:47:28,268
E...
627
00:47:29,269 --> 00:47:30,687
troverò una soluzione.
628
00:47:37,986 --> 00:47:39,279
Ma non è un rapimento.
629
00:47:41,906 --> 00:47:43,616
Però sembra un rapimento.
630
00:47:46,119 --> 00:47:49,581
Come hanno fatto a scappare?
Sapevano del mio arrivo.
631
00:47:49,914 --> 00:47:53,710
Niente alle stazioni di treni e pullman,
né sui ponti.
632
00:47:54,711 --> 00:47:58,423
- Non sono in luoghi videosorvegliati.
- La polizia non ha certi mezzi.
633
00:47:58,423 --> 00:48:02,635
Tu hai accesso a tutte le telecamere.
Dovremmo essere in vantaggio.
634
00:48:02,635 --> 00:48:06,306
Non è stato semplice
rubare questi strumenti.
635
00:48:06,431 --> 00:48:08,308
Sfruttali meglio.
636
00:48:09,225 --> 00:48:11,894
- Diventare girl scout era il mio sogno.
- Ovvio.
637
00:48:13,104 --> 00:48:14,439
Non morite di fame?
638
00:48:14,731 --> 00:48:16,232
Io ho solo delle gomme.
639
00:48:17,525 --> 00:48:20,445
Tenete. Era nel cassettino.
640
00:48:21,529 --> 00:48:24,073
Il sacchetto è aperto.
Chissà da quanto era lì.
641
00:48:24,073 --> 00:48:27,118
Va bene, spero
che tu sappia cacciare scoiattoli.
642
00:48:27,910 --> 00:48:30,622
Allora, chi era il tizio sul soffitto?
643
00:48:30,913 --> 00:48:32,624
Ve l'ho detto: non lo so.
644
00:48:32,749 --> 00:48:34,042
Non l'avevo mai visto.
645
00:48:34,042 --> 00:48:36,169
- E come sapevi di lui?
- Oh, mio Dio.
646
00:48:36,169 --> 00:48:38,963
A me interessa sapere
perché vuole ucciderci.
647
00:48:38,963 --> 00:48:40,965
Non lo so.
648
00:48:41,341 --> 00:48:43,968
Stanno succedendo cose assurde
e non so perché.
649
00:48:43,968 --> 00:48:45,928
Non chiedetemelo più.
650
00:48:46,429 --> 00:48:48,056
Tu sei quella dell'ambulanza.
651
00:48:49,766 --> 00:48:52,852
Hai salvato la mia matrigna
e poi sembravi imbarazzata.
652
00:48:54,354 --> 00:48:57,482
Sembra proprio che parli di me.
653
00:48:57,482 --> 00:49:00,443
- Aspetta. Anch'io ti conosco.
- Cosa?
654
00:49:01,069 --> 00:49:03,154
Abiti nel mio palazzo.
655
00:49:03,946 --> 00:49:05,907
Lasci la tua pubblicità nell'atrio
656
00:49:05,907 --> 00:49:07,992
e tocca agli altri buttarla via.
657
00:49:07,992 --> 00:49:10,662
Dovrebbe esserci un cestino per la carta.
658
00:49:10,995 --> 00:49:12,372
Non lo trovi strano?
659
00:49:13,456 --> 00:49:14,624
Che ti conosciamo?
660
00:49:14,624 --> 00:49:18,002
Sinceramente,
è la cosa meno strana successa oggi.
661
00:49:21,464 --> 00:49:22,590
Che c'è?
662
00:49:25,093 --> 00:49:26,094
Mai vista.
663
00:49:27,679 --> 00:49:31,015
Non è vero. Mi hai fatto il dito medio.
664
00:49:31,683 --> 00:49:34,310
- Non restringe molto il campo.
- È surreale.
665
00:49:35,228 --> 00:49:37,188
Chi sei? Che succede?
666
00:49:39,607 --> 00:49:41,609
Vedo il futuro.
667
00:49:43,111 --> 00:49:44,112
Più o meno.
668
00:49:50,118 --> 00:49:51,119
Cioè...
669
00:49:53,121 --> 00:49:55,832
- Cosa fai?
- Questo non l'aveva previsto.
670
00:49:56,624 --> 00:49:57,917
Non funziona così.
671
00:49:58,042 --> 00:50:00,211
Diamole il beneficio del dubbio.
672
00:50:00,545 --> 00:50:02,338
Quando hai guardato il futuro,
673
00:50:02,338 --> 00:50:04,340
hai visto noi tre,
674
00:50:04,757 --> 00:50:06,926
in mezzo al nulla, mangiare carne secca?
675
00:50:06,926 --> 00:50:10,054
Sentite, potete credermi oppure no.
Non m'interessa.
676
00:50:10,054 --> 00:50:12,640
Non ho chiesto io di essere qui con voi.
677
00:50:13,015 --> 00:50:14,934
Né di poter fare certe cose.
678
00:50:15,351 --> 00:50:18,438
Tra l'altro, sono sicura
di avervi salvato la vita.
679
00:50:19,063 --> 00:50:21,232
Quindi, non c'è di che.
680
00:50:23,443 --> 00:50:24,569
Come funziona?
681
00:50:27,238 --> 00:50:28,573
Succede e basta.
682
00:50:28,865 --> 00:50:30,533
Puoi farlo adesso?
683
00:50:31,743 --> 00:50:33,161
Non ho alcun controllo.
684
00:50:33,161 --> 00:50:36,205
Sai che quell'altro
può camminare sul soffitto, vero?
685
00:50:36,205 --> 00:50:37,749
In realtà, no.
686
00:50:39,375 --> 00:50:40,668
Usava le mani.
687
00:50:41,377 --> 00:50:42,587
Perché fai così?
688
00:50:42,587 --> 00:50:45,006
Dico solo che gattonava, più che altro.
689
00:50:45,006 --> 00:50:46,966
Sembrava un ragno...
690
00:50:48,593 --> 00:50:49,594
umano.
691
00:50:58,561 --> 00:51:01,481
Torno fra un paio d'ore.
692
00:51:03,065 --> 00:51:04,692
Dove vai?
693
00:51:04,692 --> 00:51:07,779
Controllo alcune cose
riguardo a questa storia.
694
00:51:08,070 --> 00:51:10,490
Non puoi lasciarci qui.
695
00:51:10,490 --> 00:51:12,742
Tranquilla. Non ci serve la babysitter.
696
00:51:12,742 --> 00:51:14,702
Certo. Tre ragazze nel bosco.
697
00:51:14,702 --> 00:51:16,913
Nessun film horror comincia così.
698
00:51:16,913 --> 00:51:19,081
Qui siete molto più al sicuro.
699
00:51:19,582 --> 00:51:23,795
Fa' finta di essere
una ragazza... girl scout.
700
00:51:23,920 --> 00:51:25,838
Fa' così. Fa' così e basta.
701
00:51:25,838 --> 00:51:27,799
Ci porti dei sandwich?
702
00:51:31,803 --> 00:51:33,221
Possiamo fidarci di te?
703
00:51:34,430 --> 00:51:36,557
Tre ore. D'accordo?
704
00:51:36,557 --> 00:51:39,811
Restate qui. E non fate niente di stupido.
705
00:51:44,232 --> 00:51:47,443
Dico sul serio: non fate cose stupide.
706
00:51:50,530 --> 00:51:52,073
Parlava con te.
707
00:51:52,073 --> 00:51:54,242
Sei solo una stronza, quindi...
708
00:52:01,541 --> 00:52:02,834
Io pratico il taekwondo.
709
00:52:03,334 --> 00:52:04,460
Tu?
710
00:52:05,336 --> 00:52:08,840
È stata dura a scuola,
quando i miei hanno divorziato.
711
00:52:08,965 --> 00:52:12,260
Volevo sapermi difendere,
in caso di bisogno.
712
00:52:17,640 --> 00:52:18,891
Come pensavo.
713
00:53:32,340 --> 00:53:33,716
Un attimo, gatto.
714
00:53:37,053 --> 00:53:38,220
Dai.
715
00:53:42,266 --> 00:53:44,727
Ricerche sui ragni dell'Amazzonia...
716
00:53:45,937 --> 00:53:48,689
Peptidi, ancora peptidi...
717
00:53:48,689 --> 00:53:50,441
Dai. Dov'è?
718
00:53:52,860 --> 00:53:53,945
Persone ragno.
719
00:53:57,865 --> 00:53:59,575
Ti dice qualcosa Las Arañas?
720
00:54:01,285 --> 00:54:02,453
Neanche a me.
721
00:54:04,664 --> 00:54:07,249
"Stando al folclore locale...
722
00:54:08,584 --> 00:54:11,963
"possiedono poteri
derivati dal veleno dei ragni...
723
00:54:13,255 --> 00:54:16,884
"e sono incredibilmente veloci, forti e...
724
00:54:18,511 --> 00:54:20,471
"si arrampicano come i ragni."
725
00:54:22,682 --> 00:54:24,308
Come il tizio sul soffitto.
726
00:54:30,314 --> 00:54:31,816
Come fa uno a sapere
727
00:54:31,816 --> 00:54:35,778
se può camminare sul muro,
se non ha mai provato?
728
00:54:52,795 --> 00:54:55,214
Va bene, questo non lo diremo a nessuno.
729
00:55:03,723 --> 00:55:07,351
"Si dice che Las Arañas
possiedano un sesto senso
730
00:55:07,852 --> 00:55:10,521
"che consente di intravedere il futuro."
731
00:55:24,452 --> 00:55:25,745
Oh, mio Dio.
732
00:55:29,874 --> 00:55:33,961
Constance / Ezekiel
Amazzonia peruviana, 1973
733
00:55:44,555 --> 00:55:45,806
Chi ha la carne?
734
00:55:45,806 --> 00:55:47,099
L'hai finita.
735
00:55:47,558 --> 00:55:49,268
Ne avrò presi tre pezzi.
736
00:55:49,393 --> 00:55:51,479
- Erano cinque.
- Li hai contati?
737
00:55:51,771 --> 00:55:53,564
Hai mangiato anche i miei.
738
00:55:55,066 --> 00:55:57,526
- Questo cos'è?
- Smettila.
739
00:55:57,526 --> 00:55:58,861
Smettila. Non...
740
00:55:59,987 --> 00:56:00,988
Cavolo.
741
00:56:02,990 --> 00:56:04,575
Lasciamo stare la carne.
742
00:56:04,700 --> 00:56:08,037
Avete visto la tavola calda
a neanche un chilometro da qui?
743
00:56:08,037 --> 00:56:09,413
Andiamo a mangiare.
744
00:56:09,413 --> 00:56:11,999
- Cassie ha detto di stare qui.
- E dai, Julia.
745
00:56:11,999 --> 00:56:13,209
Ci ha mollato.
746
00:56:13,501 --> 00:56:15,336
Non abbiamo soldi, genio.
747
00:56:15,336 --> 00:56:17,213
Io ce li ho.
748
00:56:17,922 --> 00:56:19,590
Quindi si fa come vuoi tu?
749
00:56:20,132 --> 00:56:21,300
Hai da ridire?
750
00:56:21,926 --> 00:56:26,430
Scommetto che tuo padre è senatore,
tua madre è nel consiglio del Met
751
00:56:26,430 --> 00:56:28,724
e siete vicini di Martha Stewart
negli Hamptons.
752
00:56:28,724 --> 00:56:30,726
È triste quello che le è successo.
753
00:56:34,105 --> 00:56:35,523
I miei sono a Pechino,
754
00:56:35,523 --> 00:56:38,859
papà fa i soldi
producendo plastica che inquina i mari
755
00:56:38,859 --> 00:56:41,112
e mamma li spende in arte orrenda.
756
00:56:41,445 --> 00:56:42,530
Quindi...
757
00:56:42,530 --> 00:56:43,864
Li sento il lunedì.
758
00:56:43,864 --> 00:56:45,116
Con chi vivi?
759
00:56:46,117 --> 00:56:47,243
La governante.
760
00:56:49,036 --> 00:56:51,330
Il vantaggio è che non ho il coprifuoco.
761
00:56:52,123 --> 00:56:53,624
Almeno avrai la tua stanza.
762
00:56:54,416 --> 00:56:57,419
Io vivo con papà,
sua moglie e il loro figlio.
763
00:56:57,920 --> 00:56:59,755
- E tua madre?
- Su di lei...
764
00:57:01,340 --> 00:57:02,466
non posso contare.
765
00:57:02,466 --> 00:57:03,926
Ti ha piantato in asso?
766
00:57:04,844 --> 00:57:07,054
Va bene, allora... Alla tavola calda?
767
00:57:08,430 --> 00:57:10,141
Con i soldi dell'inquinamento?
768
00:57:10,266 --> 00:57:11,267
Sì!
769
00:57:11,267 --> 00:57:13,435
Ordinerò tutto quello che hanno.
770
00:57:16,272 --> 00:57:17,481
Julia, ci stai?
771
00:57:20,484 --> 00:57:22,069
Dobbiamo arrangiarci.
772
00:57:29,577 --> 00:57:30,578
Sì.
773
00:57:32,955 --> 00:57:33,956
Hai ragione.
774
00:57:35,583 --> 00:57:37,001
Andiamo.
775
00:57:39,003 --> 00:57:40,421
È carina da arrabbiata.
776
00:57:40,421 --> 00:57:41,797
Ho sentito.
777
00:57:43,465 --> 00:57:45,801
Stai prendendo la decisione giusta.
778
00:57:45,801 --> 00:57:47,720
Non sono simpatica da affamata.
779
00:57:48,304 --> 00:57:50,014
Chi dice che adesso lo sei?
780
00:57:50,014 --> 00:57:52,558
Oddio! Lo sapevo che non dovevamo farlo.
781
00:57:57,563 --> 00:57:58,689
Merda.
782
00:57:58,689 --> 00:58:00,107
Ci saranno le zecche?
783
00:58:01,984 --> 00:58:04,695
Possiamo camminare un po' più veloci?
784
00:58:04,695 --> 00:58:06,322
Non era una scorciatoia?
785
00:58:06,322 --> 00:58:08,782
Ci siamo perse? Lo sai dove stai andando?
786
00:58:08,908 --> 00:58:11,202
- E tu?
- Sì, io lo so.
787
00:58:13,996 --> 00:58:15,080
Merda!
788
00:58:19,001 --> 00:58:21,378
Mi raccomando, non parlate con nessuno.
789
00:58:21,921 --> 00:58:24,423
Siamo in mezzo al nulla.
Qui non ci trovano.
790
00:58:24,423 --> 00:58:26,634
Non guardate nessuno negli occhi.
791
00:58:26,634 --> 00:58:28,427
Voglio la torta alle ciliegie.
792
00:58:39,313 --> 00:58:40,731
Sediamoci al bancone.
793
00:58:47,738 --> 00:58:49,114
Ecco qui.
794
00:58:50,241 --> 00:58:51,242
Tieni.
795
00:58:52,743 --> 00:58:53,869
Pensiamo a un piano?
796
00:58:53,869 --> 00:58:56,121
Prima si mangia, poi si pianifica.
797
00:58:58,832 --> 00:59:00,918
Allora, ecco a voi.
798
00:59:03,837 --> 00:59:04,838
Ancora.
799
00:59:05,965 --> 00:59:08,676
Mangiamo alla svelta e andiamo via.
800
00:59:08,676 --> 00:59:11,345
Certo, ottima idea. Dopo la torta.
801
00:59:12,638 --> 00:59:14,974
No. Niente torta.
802
00:59:16,475 --> 00:59:19,645
Julia, dimmi che sei d'accordo
a prendere il dolce.
803
00:59:21,563 --> 00:59:23,399
Di qualunque cosa discutiate,
804
00:59:23,399 --> 00:59:26,151
avrete di sicuro
ciascuna le proprie ragioni.
805
00:59:26,568 --> 00:59:28,070
Abbiamo minestrone...
806
00:59:28,070 --> 00:59:29,446
- Attento.
- Ti guarda.
807
00:59:35,369 --> 00:59:37,162
Andiamo a parlarci.
808
00:59:37,871 --> 00:59:38,956
Sul serio?
809
00:59:39,957 --> 00:59:41,667
No. Non...
810
00:59:41,792 --> 00:59:43,294
È il caso? Non possiamo.
811
00:59:43,294 --> 00:59:45,379
Dai. È quello che vuoi.
812
00:59:46,505 --> 00:59:48,882
- Non è una buona idea.
- Aspetta.
813
00:59:49,008 --> 00:59:50,217
- Che fai?
- Sì, che fai?
814
00:59:50,217 --> 00:59:51,593
Un momento.
815
00:59:51,593 --> 00:59:52,720
Cos'è?
816
00:59:53,887 --> 00:59:55,097
{\an8}PRESUNTO RAPIMENTO
817
00:59:55,097 --> 00:59:57,224
{\an8}Una piccola iniezione di fiducia.
818
00:59:57,224 --> 00:59:58,976
{\an8}Non è il mio stile.
819
01:00:00,602 --> 01:00:02,187
E allora? Sei carina. Dai.
820
01:00:02,313 --> 01:00:04,732
Non è una buona idea. Sul serio, ragazze.
821
01:00:06,525 --> 01:00:07,943
Ciao, ragazzi.
822
01:00:07,943 --> 01:00:09,695
Io sono Mattie. Lei è Julia.
823
01:00:09,820 --> 01:00:12,614
- Possiamo sederci?
- Sì. Vi abbiamo tenuto il posto.
824
01:00:12,614 --> 01:00:13,824
Grandioso.
825
01:00:14,825 --> 01:00:17,244
Allora, come va? Piacere mio.
826
01:00:17,244 --> 01:00:20,164
Grazie dell'informazione.
Mi conferma l'indirizzo?
827
01:00:20,164 --> 01:00:22,541
4 Star Diner. Daves Road, Route 206.
828
01:00:22,541 --> 01:00:23,709
Church Hill.
829
01:00:23,834 --> 01:00:25,919
Possibile avvistamento a Church Hill.
830
01:00:26,045 --> 01:00:28,422
Mettimi in collegamento con la polizia.
831
01:00:28,547 --> 01:00:30,007
Ecco, collegato.
832
01:00:38,932 --> 01:00:42,644
2-2-3 a centrale.
Sono sul posto, al 4 Star Diner.
833
01:00:42,644 --> 01:00:44,271
Fra Route 206 e Daves Road.
834
01:00:44,271 --> 01:00:45,647
Continua, 2-2-3.
835
01:00:45,647 --> 01:00:47,149
Non servono rinforzi.
836
01:00:49,568 --> 01:00:51,570
Non sono le persone che cerchiamo.
837
01:00:53,072 --> 01:00:54,573
Codice quattro. Ripeto.
838
01:00:55,157 --> 01:00:57,076
Non sono le persone che cerchiamo.
839
01:01:07,461 --> 01:01:08,587
Ragazze!
840
01:01:18,097 --> 01:01:19,098
Ragazze!
841
01:01:23,811 --> 01:01:25,062
Porca miseria.
842
01:01:43,080 --> 01:01:44,081
Ragazze!
843
01:01:52,840 --> 01:01:54,425
Andiamo. Andiamo!
844
01:01:54,925 --> 01:01:57,719
Non fingerti superiore.
Conosci le parole, lo so.
845
01:01:57,719 --> 01:01:59,721
- Dai, sali.
- Sali.
846
01:01:59,721 --> 01:02:01,640
Altro che non farsi notare!
847
01:02:11,608 --> 01:02:13,444
Per favore, basta.
848
01:02:13,444 --> 01:02:15,028
Non mi toccare.
849
01:02:15,028 --> 01:02:16,363
Potete...
850
01:02:16,363 --> 01:02:18,532
Che stai facendo?
851
01:02:18,532 --> 01:02:19,825
- Che stai...
- Cos'è?
852
01:02:19,950 --> 01:02:21,160
Dobbiamo andare.
853
01:02:24,830 --> 01:02:25,956
Scusa davvero.
854
01:02:28,834 --> 01:02:29,835
Scendete!
855
01:02:31,170 --> 01:02:32,754
- Non è come pensi.
- Gli zaini.
856
01:02:32,754 --> 01:02:34,047
Ci hai abbandonato.
857
01:02:35,340 --> 01:02:36,550
Scusa davvero.
858
01:02:42,764 --> 01:02:43,765
Sta' indietro!
859
01:02:54,985 --> 01:02:55,986
Vieni!
860
01:03:46,453 --> 01:03:48,247
Questo brano spaccherà.
861
01:03:48,247 --> 01:03:50,541
Siete sul pezzo? Ecco Britney Spears.
862
01:03:53,752 --> 01:03:55,420
Riproviamo.
863
01:04:05,847 --> 01:04:08,642
Io adoro questa canzone.
864
01:04:12,145 --> 01:04:13,146
Ragazze.
865
01:04:13,647 --> 01:04:15,941
Scusate, ma devo ballare.
866
01:04:21,071 --> 01:04:22,447
- Vieni, Julia.
- No.
867
01:04:23,490 --> 01:04:24,950
Fantastico.
868
01:04:33,750 --> 01:04:35,168
Oh, mio Dio. Forza.
869
01:04:38,964 --> 01:04:40,382
Dai, scherzi?
870
01:04:51,602 --> 01:04:52,686
Dai. Andiamo.
871
01:04:52,686 --> 01:04:55,772
Non fingerti superiore.
Conosci le parole, lo so.
872
01:04:56,023 --> 01:04:57,608
Dai, sali.
873
01:05:00,027 --> 01:05:01,278
Sali anche tu.
874
01:05:02,112 --> 01:05:03,113
Forza.
875
01:05:18,337 --> 01:05:20,297
Ragazze. Andiamo, dobbiamo...
876
01:05:29,014 --> 01:05:30,724
Ragazze, salite! Salite!
877
01:05:31,016 --> 01:05:32,225
Lasciate tutto. Via!
878
01:05:33,018 --> 01:05:34,728
- Dai, andiamo!
- Mattie, vieni!
879
01:05:34,728 --> 01:05:36,438
- Salite!
- Scusa davvero.
880
01:05:55,332 --> 01:05:56,333
Oddio!
881
01:05:58,960 --> 01:06:00,754
E non serviva la babysitter?
882
01:06:00,754 --> 01:06:03,090
Pensate mai a nessuno oltre a voi stesse?
883
01:06:03,090 --> 01:06:06,259
Siete troppo impulsive e viziate
e non sapete ascoltare!
884
01:06:06,385 --> 01:06:08,887
- Non volevamo...
- Non importa! Silenzio!
885
01:06:09,680 --> 01:06:10,681
Oddio!
886
01:06:11,264 --> 01:06:13,183
Il vostro futuro stava per essere...
887
01:06:13,767 --> 01:06:14,893
molto diverso.
888
01:06:16,770 --> 01:06:18,480
Per fortuna l'avevo visto.
889
01:06:18,480 --> 01:06:19,690
Scusa davvero.
890
01:06:19,690 --> 01:06:20,774
Sì.
891
01:06:21,692 --> 01:06:24,861
Le scuse sono doverose.
Vale per tutte e tre.
892
01:06:27,197 --> 01:06:28,198
Oddio!
893
01:06:51,638 --> 01:06:53,598
Amaria, dove sono andate?
894
01:06:53,724 --> 01:06:55,517
Sto controllando.
895
01:06:56,727 --> 01:06:58,520
Non capisco come fanno.
896
01:06:58,520 --> 01:07:00,313
Ho un riscontro per la donna.
897
01:07:00,647 --> 01:07:02,107
Lei non m'interessa.
898
01:07:02,607 --> 01:07:04,443
Concentrati sulle ragazze.
899
01:07:04,443 --> 01:07:06,027
Cassandra Webb.
900
01:07:06,611 --> 01:07:08,739
Figlia di Constance Webb, deceduta.
901
01:07:09,030 --> 01:07:10,449
Hai detto "Webb"?
902
01:07:11,825 --> 01:07:13,243
Sì. La conosci?
903
01:07:13,243 --> 01:07:14,745
Non è possibile.
904
01:07:17,330 --> 01:07:18,331
Venite.
905
01:07:22,627 --> 01:07:25,130
Non smetterà
finché non ci avrà ucciso, vero?
906
01:07:26,256 --> 01:07:29,050
Non lo so cosa vuole. Non so niente.
907
01:07:30,927 --> 01:07:32,846
Però vedi il futuro.
908
01:07:33,764 --> 01:07:36,266
Non puoi fermarlo con le tue visioni?
909
01:07:36,266 --> 01:07:38,185
Non so controllarle.
910
01:07:39,060 --> 01:07:40,270
Non serve.
911
01:07:40,270 --> 01:07:43,648
- Siamo vive. È già qualcosa.
- Tutto bene con la mano?
912
01:07:45,358 --> 01:07:46,359
Sì.
913
01:07:51,490 --> 01:07:53,492
Domani mattina vi riporto a casa.
914
01:07:53,867 --> 01:07:55,786
Ci penseranno i vostri genitori.
915
01:07:56,661 --> 01:07:57,954
Non possono.
916
01:08:01,792 --> 01:08:04,461
Mia madre
è in una clinica psichiatrica. Lei...
917
01:08:05,462 --> 01:08:08,006
non reagì bene
quando papà andò via, così...
918
01:08:08,006 --> 01:08:11,802
io sto con lui e la sua nuova famiglia,
ma non credo mi vogliano.
919
01:08:15,305 --> 01:08:17,599
Mi chiedevo se gli sarei mancata se...
920
01:08:18,725 --> 01:08:19,976
fossi scappata.
921
01:08:21,686 --> 01:08:23,230
Quindi sei scappata.
922
01:08:23,230 --> 01:08:25,190
Neanch'io posso contare sui miei.
923
01:08:25,315 --> 01:08:28,527
Sono pentiti di essere genitori,
gli ha incasinato la vita.
924
01:08:28,527 --> 01:08:31,029
Dubito che tornerebbero dalla Cina per me
925
01:08:31,029 --> 01:08:33,114
e non mi va di scoprirlo.
926
01:08:33,824 --> 01:08:34,991
Sono sola.
927
01:08:37,702 --> 01:08:39,704
Va bene. Allora potete...
928
01:08:41,039 --> 01:08:42,707
andare alla polizia.
929
01:08:46,253 --> 01:08:48,922
Mio padre è stato espulso sei mesi fa.
930
01:08:50,048 --> 01:08:52,217
Sono tornata da scuola e non c'era.
931
01:08:52,634 --> 01:08:53,760
E tua madre?
932
01:08:53,760 --> 01:08:57,347
Morì quando avevo cinque anni.
Siamo solo io e lui.
933
01:08:58,431 --> 01:09:00,851
Ma non sapevo che non fosse in regola.
934
01:09:00,851 --> 01:09:03,436
Da allora non c'è nessuno a casa con me.
935
01:09:03,562 --> 01:09:04,563
Sei sola?
936
01:09:05,856 --> 01:09:08,233
Non mi serve qualcuno che badi a me.
937
01:09:10,360 --> 01:09:11,653
E non ho il coprifuoco.
938
01:09:15,073 --> 01:09:17,284
Non posso andare alla polizia.
939
01:09:18,577 --> 01:09:20,954
Fino ai 18 anni, non posso esistere.
940
01:09:22,455 --> 01:09:24,583
E non intendo farmi espellere.
941
01:09:24,583 --> 01:09:27,043
O finire in affidamento.
942
01:09:29,880 --> 01:09:30,881
Be'...
943
01:09:32,173 --> 01:09:35,093
Finire in affidamento
non è sempre terribile.
944
01:09:38,179 --> 01:09:40,265
A me non è andata tanto male.
945
01:09:40,807 --> 01:09:41,808
Come no.
946
01:09:45,186 --> 01:09:46,605
Per favore, aiutaci.
947
01:12:08,329 --> 01:12:11,291
Non si sopravvive
a una dose sufficiente di veleno.
948
01:12:11,291 --> 01:12:13,835
La prossima volta avrai meno fortuna.
949
01:12:14,335 --> 01:12:16,046
Perché lo fai?
950
01:12:16,629 --> 01:12:18,548
Devo impedire che mi uccidano.
951
01:12:19,549 --> 01:12:22,135
Non sono assassine. Sono solo adolescenti.
952
01:12:22,552 --> 01:12:24,387
In futuro saranno molto di più.
953
01:12:24,387 --> 01:12:28,683
In futuro distruggeranno me
e tutto ciò che ho costruito.
954
01:12:30,351 --> 01:12:31,895
Non devono esistere.
955
01:12:32,854 --> 01:12:34,481
Lo decidi tu?
956
01:12:34,981 --> 01:12:36,858
Io sono quello con i poteri.
957
01:12:40,695 --> 01:12:44,282
Se sapessi quello che so io,
faresti lo stesso.
958
01:12:46,159 --> 01:12:47,327
Davvero?
959
01:12:47,327 --> 01:12:50,622
Se sapessi
che andrebbero sacrificate tre ragazze?
960
01:12:50,622 --> 01:12:54,667
L'unica cosa che so è che, in futuro,
anche loro avranno dei poteri.
961
01:12:56,711 --> 01:13:00,090
Le ragazze? In futuro avranno dei poteri?
962
01:13:00,090 --> 01:13:02,383
Credevi di battermi usando la mente?
963
01:13:03,093 --> 01:13:05,303
Tua madre mi sottovalutò.
964
01:13:07,222 --> 01:13:08,515
Il potere del ragno.
965
01:13:09,599 --> 01:13:11,518
Non commettere lo stesso errore.
966
01:13:12,018 --> 01:13:13,728
Dimmi dove sono!
967
01:13:13,728 --> 01:13:15,021
Non contano per te.
968
01:13:16,689 --> 01:13:18,108
Lascia perdere.
969
01:14:13,872 --> 01:14:15,582
Che roba è?
970
01:14:19,878 --> 01:14:21,379
È ora di alzarsi.
971
01:14:21,880 --> 01:14:26,801
Le mani di quel tizio rilasciano
una neurotossina con tossicità acuta,
972
01:14:26,801 --> 01:14:29,387
fa male. Io ho avuto fortuna.
973
01:14:29,387 --> 01:14:33,224
Più tempo dura la presa,
più veleno penetra nell'organismo.
974
01:14:33,224 --> 01:14:34,309
E poi?
975
01:14:35,685 --> 01:14:37,103
Il cuore si ferma.
976
01:14:38,605 --> 01:14:41,691
Ma si può rimediare
con la rianimazione cardiopolmonare.
977
01:14:42,275 --> 01:14:45,403
Allora, intrecciate
le dita delle mani, così.
978
01:14:46,112 --> 01:14:47,405
Irrigidite i gomiti
979
01:14:47,822 --> 01:14:52,118
e appoggiate la base del pollice
sullo sterno. Capito?
980
01:14:52,619 --> 01:14:55,830
Poi fate su e giù.
Dovete scendere di cinque centimetri.
981
01:14:56,206 --> 01:14:58,499
Seguendo il ritmo normale del cuore.
982
01:14:59,709 --> 01:15:00,752
Pronta?
983
01:15:00,752 --> 01:15:03,004
Inizia il massaggio. Via. Bene.
984
01:15:05,006 --> 01:15:06,341
E quando smetto?
985
01:15:06,341 --> 01:15:08,218
Non smetti. Se smetti, muore.
986
01:15:09,636 --> 01:15:12,222
Se ti stanchi,
qualcuno deve darti il cambio.
987
01:15:13,014 --> 01:15:14,265
Sono un po' stanca.
988
01:15:14,265 --> 01:15:16,434
Anya, pronta a darle il cambio.
989
01:15:16,434 --> 01:15:19,437
Devi tenere lo stesso ritmo. Capito?
990
01:15:19,437 --> 01:15:20,355
- Sì.
- Pronta?
991
01:15:20,355 --> 01:15:22,315
- Sì.
- Via.
992
01:15:25,151 --> 01:15:27,237
Ottimo. Brava, Mattie.
993
01:15:27,237 --> 01:15:28,446
Non si fa.
994
01:15:31,074 --> 01:15:32,325
Julia, provi tu?
995
01:15:34,160 --> 01:15:35,161
Preparati.
996
01:15:37,247 --> 01:15:40,375
Uno, due, tre. Perfetto.
997
01:15:40,375 --> 01:15:41,834
Ben fatto, Anya.
998
01:15:44,254 --> 01:15:46,547
Non ho mai detto una cosa simile, ma...
999
01:15:47,173 --> 01:15:48,591
sei una brava insegnante.
1000
01:15:50,843 --> 01:15:54,681
Be', ho scoperto anch'io
cose che non sapevo.
1001
01:15:56,891 --> 01:15:58,184
Su mia madre.
1002
01:16:04,983 --> 01:16:06,359
Allora lo conosci.
1003
01:16:06,985 --> 01:16:08,486
Lo conosceva lei. Credo.
1004
01:16:08,486 --> 01:16:09,821
Eccola.
1005
01:16:09,821 --> 01:16:11,281
È molto carina.
1006
01:16:15,493 --> 01:16:17,412
Quindi succede tutto a causa tua?
1007
01:16:19,706 --> 01:16:22,625
Io so solo che faceva ricerche sui ragni.
1008
01:16:23,584 --> 01:16:25,503
Sul suo taccuino ci sono appunti
1009
01:16:25,503 --> 01:16:30,300
su una tribù peruviana
in grado di fare cose assurde.
1010
01:16:30,300 --> 01:16:32,093
Di che tipo?
1011
01:16:33,594 --> 01:16:35,513
Arrampicarsi come i ragni.
1012
01:16:37,098 --> 01:16:39,892
Quindi lui è uno della tribù?
1013
01:16:40,601 --> 01:16:42,312
Mi servono più informazioni.
1014
01:16:46,024 --> 01:16:47,233
Te ne vai.
1015
01:16:51,029 --> 01:16:53,323
Devo scoprire che cosa succede.
1016
01:16:53,740 --> 01:16:54,741
Come?
1017
01:16:57,744 --> 01:16:59,329
Andando in Perù.
1018
01:17:02,623 --> 01:17:06,085
Starò via una settimana.
Non vorrei lasciarle, ma lui le cerca
1019
01:17:06,085 --> 01:17:08,546
e non so
in quale altro modo proteggerle.
1020
01:17:08,546 --> 01:17:12,133
Starò da Mary per qualche settimana
mentre Richard è via.
1021
01:17:12,258 --> 01:17:14,260
Lì non le troverà. Ma...
1022
01:17:15,553 --> 01:17:18,264
Non posso fingere di capire cosa succede.
1023
01:17:18,264 --> 01:17:19,474
Solo, stai attenta.
1024
01:17:20,933 --> 01:17:24,354
Tornerò il prima possibile.
Grazie. Non meriti tutto questo.
1025
01:17:24,354 --> 01:17:26,064
Be', neanche tu.
1026
01:19:52,710 --> 01:19:55,505
Sei tornata in cerca di risposte.
1027
01:20:00,009 --> 01:20:02,929
- Tornata?
- Promisi a tua madre che sarei stato qui.
1028
01:20:06,349 --> 01:20:08,851
Per mia madre,
Las Arañas erano una leggenda.
1029
01:20:08,851 --> 01:20:10,144
Tu cosa ne pensi?
1030
01:20:10,144 --> 01:20:12,855
Che fu una pazza a venire qui da sola.
1031
01:20:12,855 --> 01:20:17,235
Sperava di estrarre dai ragni
sostanze con proprietà curative.
1032
01:20:17,235 --> 01:20:19,320
Credeva di essere ben protetta.
1033
01:20:19,445 --> 01:20:20,655
Da Ezekiel Sims?
1034
01:20:20,655 --> 01:20:22,657
Lui faceva solo i suoi interessi.
1035
01:20:22,657 --> 01:20:24,534
Usò tua madre per trovare noi.
1036
01:20:24,534 --> 01:20:26,244
Ma, avendo rubato il ragno,
1037
01:20:26,244 --> 01:20:27,453
fu maledetto.
1038
01:20:28,246 --> 01:20:31,165
Da allora
tenta di sfuggire al suo destino.
1039
01:20:38,047 --> 01:20:39,674
È qui che lei morì?
1040
01:20:40,341 --> 01:20:42,176
E che tu nascesti.
1041
01:20:47,640 --> 01:20:50,977
Non capisco
perché rischiò la mia vita per venire qui.
1042
01:20:51,852 --> 01:20:56,357
Per vedere il futuro con chiarezza
devi prima guarire le ferite del passato.
1043
01:20:56,482 --> 01:20:59,902
Sembra di stare alle sedute di terapia
che ho sempre evitato.
1044
01:20:59,902 --> 01:21:03,823
Devi tornare all'inizio della tua vita
e continuare oltre.
1045
01:21:03,823 --> 01:21:07,201
Ci sono poteri
che nemmeno sai di possedere.
1046
01:21:08,369 --> 01:21:11,497
Si cominciò a tessere la tua tela
prima della tua nascita.
1047
01:21:15,209 --> 01:21:16,502
Ti fidi di me?
1048
01:21:18,796 --> 01:21:20,798
Ormai credo di non avere scelta.
1049
01:21:29,307 --> 01:21:30,641
Lascia perdere.
1050
01:21:30,641 --> 01:21:33,894
Si cominciò a tessere la tua tela
prima della tua nascita.
1051
01:21:34,437 --> 01:21:36,397
Sono quasi impossibili da trovare.
1052
01:21:37,231 --> 01:21:39,609
Vuole impedirmi di lavorare.
1053
01:21:39,734 --> 01:21:41,027
Non ora che manca poco.
1054
01:21:41,027 --> 01:21:42,528
Ma non glielo permetterò.
1055
01:21:42,528 --> 01:21:44,739
Perché mi odiavi tanto?
1056
01:21:44,739 --> 01:21:45,740
Grazie.
1057
01:21:45,740 --> 01:21:47,116
Dell'ombrello.
1058
01:21:48,242 --> 01:21:49,535
Me lo dia.
1059
01:21:50,119 --> 01:21:51,412
L'ho trovato.
1060
01:21:51,537 --> 01:21:52,830
Ho trovato il ragno.
1061
01:21:53,039 --> 01:21:54,415
Incredibile, vero?
1062
01:21:56,751 --> 01:21:58,669
- Me lo dia.
- No, la prego.
1063
01:21:58,669 --> 01:22:00,421
- Me lo dia.
- Sta sbagliando.
1064
01:22:00,546 --> 01:22:02,340
Lasci perdere.
1065
01:22:15,478 --> 01:22:17,855
Scusami. Scusami. Scusa...
1066
01:22:18,648 --> 01:22:21,275
Scusami tanto. Scusami tanto.
1067
01:22:23,361 --> 01:22:25,905
Las Arañas non potevano stare a guardare.
1068
01:22:25,905 --> 01:22:27,990
Tentammo di salvarvi entrambe.
1069
01:22:45,883 --> 01:22:47,885
Il suo viaggio non sarà facile,
1070
01:22:48,678 --> 01:22:50,388
ma lei è forte.
1071
01:22:59,397 --> 01:23:01,607
Abbiamo l'esito degli esami.
1072
01:23:01,607 --> 01:23:05,194
Mi dispiace, ma sua figlia
è affetta da miastenia gravis.
1073
01:23:05,528 --> 01:23:08,531
È una malattia genetica neuromuscolare.
1074
01:23:08,531 --> 01:23:10,324
Ma io non sono malata.
1075
01:23:10,324 --> 01:23:13,119
L'aspettativa di vita è variabile.
1076
01:23:13,119 --> 01:23:14,954
Vuole un fazzoletto?
1077
01:23:14,954 --> 01:23:16,747
No. Voglio una cura.
1078
01:23:16,747 --> 01:23:19,333
Temo che non esistano cure.
1079
01:23:19,792 --> 01:23:22,420
Un intervento
su singolo nucleotide bersaglio.
1080
01:23:22,420 --> 01:23:23,921
È sperimentale, ma...
1081
01:23:24,213 --> 01:23:26,424
ci sono piste promettenti in Amazzonia.
1082
01:23:26,424 --> 01:23:28,134
Per questo ci andasti?
1083
01:23:28,634 --> 01:23:29,635
Per me?
1084
01:23:29,635 --> 01:23:32,138
Le sconsiglio viaggi nelle sue condizioni.
1085
01:23:32,138 --> 01:23:35,224
Scusi, lei cosa mi propone
oltre a un fazzoletto?
1086
01:23:35,349 --> 01:23:37,143
So che è dura accettarlo.
1087
01:23:37,143 --> 01:23:38,728
No, io...
1088
01:23:38,728 --> 01:23:43,065
non intendo accettare
una diagnosi di impotenza.
1089
01:23:43,941 --> 01:23:46,360
E non è quello
che insegnerò a mia figlia.
1090
01:23:55,828 --> 01:23:57,079
Ce l'hai fatta.
1091
01:23:58,664 --> 01:23:59,749
Ce l'hai fatta.
1092
01:24:01,250 --> 01:24:03,169
Non sapevo di essere stata malata.
1093
01:24:03,169 --> 01:24:06,338
Il veleno del ragno
aveva davvero proprietà curative.
1094
01:24:09,258 --> 01:24:11,844
Scusa se sono sempre stata arrabbiata
con te.
1095
01:24:56,430 --> 01:24:58,891
Credevo che non le importasse di me.
1096
01:24:59,433 --> 01:25:03,229
A volte bisogna sacrificarsi
per le persone amate.
1097
01:25:07,024 --> 01:25:09,318
Ero lì, nella stanza...
1098
01:25:10,027 --> 01:25:12,446
Ero nella stanza con lei.
Come hai fatto?
1099
01:25:12,822 --> 01:25:16,826
Hai fatto tutto tu.
Ora cominci a capire di cosa sei capace.
1100
01:25:16,951 --> 01:25:19,954
Sei venuta qui
per scoprire la verità sul tuo passato.
1101
01:25:20,746 --> 01:25:23,123
E ripartirai pronta per il tuo futuro.
1102
01:25:24,834 --> 01:25:27,670
Non batterò Ezekiel prevedendo il futuro.
1103
01:25:27,670 --> 01:25:30,673
Devo fermarlo
prima che uccida quelle ragazze.
1104
01:25:30,673 --> 01:25:32,466
Ma non ho i suoi poteri.
1105
01:25:32,466 --> 01:25:37,054
Non spicco salti, non cammino sui muri,
non rilascio veleno mortale.
1106
01:25:37,054 --> 01:25:40,057
Non hai il dono
di una straordinaria forza fisica,
1107
01:25:40,057 --> 01:25:42,560
né la capacità di rilasciare veleno,
1108
01:25:42,852 --> 01:25:47,273
ma prevedere il futuro è solo l'inizio.
1109
01:25:47,273 --> 01:25:50,067
La tua mente ha potenzialità illimitate.
1110
01:25:50,067 --> 01:25:53,487
Dominando il tuo potere,
puoi usare la tela
1111
01:25:53,487 --> 01:25:56,657
per essere in più luoghi
contemporaneamente.
1112
01:25:57,283 --> 01:26:00,494
Tu sei l'unica
in grado di cambiare il futuro.
1113
01:26:01,662 --> 01:26:04,373
E, accettando la responsabilità...
1114
01:26:05,291 --> 01:26:07,585
riceverai un grande potere.
1115
01:26:24,935 --> 01:26:28,814
Ogni giorno che passa, si avvicina
il mio appuntamento con la morte.
1116
01:26:29,940 --> 01:26:31,650
Ancora niente?
1117
01:26:32,234 --> 01:26:35,446
Come ha fatto a nascondere
tre ragazze per una settimana?
1118
01:26:35,446 --> 01:26:39,241
Ogni tre minuti
controllo le telecamere a circuito chiuso.
1119
01:26:39,241 --> 01:26:42,161
Ho hackerato
le frequenze di polizia e soccorsi.
1120
01:26:42,161 --> 01:26:46,123
Tengo d'occhio le loro case,
anche quelle di amici e parenti.
1121
01:26:48,042 --> 01:26:49,084
Niente.
1122
01:26:49,084 --> 01:26:51,170
Lo capisci o no?
1123
01:26:53,672 --> 01:26:55,758
Quelle ragazze non devono esistere.
1124
01:26:55,758 --> 01:27:00,179
Proveranno a distruggermi,
e lo stesso farò io a te se non le trovi.
1125
01:27:02,139 --> 01:27:03,849
Non può nasconderle per sempre.
1126
01:27:08,479 --> 01:27:10,189
Fuori è tutto tranquillo.
1127
01:27:11,065 --> 01:27:12,775
- Che mi sono persa?
- Parole.
1128
01:27:12,775 --> 01:27:13,984
Che noia.
1129
01:27:13,984 --> 01:27:16,862
- Ricordatevi di riordinare.
- Belle, le unghie.
1130
01:27:16,987 --> 01:27:18,072
È davvero...
1131
01:27:18,072 --> 01:27:19,198
Maleducata!
1132
01:27:19,198 --> 01:27:22,201
- Lanciare popcorn è molto divertente, ma...
- Ragazzi?
1133
01:27:22,201 --> 01:27:24,078
O mi sono fatta la pipì addosso
1134
01:27:24,078 --> 01:27:26,080
o si sono rotte le acque.
1135
01:27:29,583 --> 01:27:33,003
Ti sarai fatta la pipì addosso,
perché è ancora presto.
1136
01:27:33,003 --> 01:27:36,882
Richard non c'è e il bambino
deve nascere fra quattro settimane.
1137
01:27:37,299 --> 01:27:39,385
Mi sa che nessuno glielo ha detto.
1138
01:27:41,011 --> 01:27:43,931
Pare che ci sia da aspettare un po' per...
1139
01:27:45,015 --> 01:27:46,100
l'ambulanza.
1140
01:27:46,225 --> 01:27:48,227
Il bambino non aspetta.
1141
01:27:48,227 --> 01:27:50,521
Sta uscendo adesso.
1142
01:27:50,521 --> 01:27:51,605
Adesso.
1143
01:27:52,439 --> 01:27:54,233
Tipo, qui? In sala da pranzo?
1144
01:27:54,525 --> 01:27:57,319
Se Ben non mi porta in ospedale, sì.
1145
01:28:00,614 --> 01:28:01,740
Vai in macchina.
1146
01:28:05,244 --> 01:28:06,412
Giù la testa.
1147
01:28:10,833 --> 01:28:12,126
Andrà tutto bene.
1148
01:28:13,043 --> 01:28:14,128
Forza.
1149
01:28:18,257 --> 01:28:21,051
Ci siete? Allacciate le cinture, tutte.
1150
01:28:21,635 --> 01:28:22,845
Fai sul serio?
1151
01:28:23,345 --> 01:28:24,430
- Sì.
- Parti!
1152
01:28:24,555 --> 01:28:25,764
Come non detto.
1153
01:28:29,643 --> 01:28:31,562
Schiaccia quel pedale.
1154
01:28:49,496 --> 01:28:52,416
- 10-58 in corso.
- Forse ho trovato qualcosa.
1155
01:28:52,416 --> 01:28:53,876
Donna in travaglio.
1156
01:28:54,877 --> 01:28:56,670
20-E, ricevuto. Arriviamo.
1157
01:28:58,881 --> 01:29:00,215
NEW YORK
PATENTE DI GUIDA
1158
01:29:00,215 --> 01:29:02,384
Hanno chiamato l'ospedale.
1159
01:29:02,384 --> 01:29:04,678
- Il St. Timothy.
- Seguili.
1160
01:29:04,678 --> 01:29:06,096
Li seguo.
1161
01:29:44,009 --> 01:29:46,470
Il bambino...
...non mi porta in ospedale...
1162
01:29:46,470 --> 01:29:47,554
Fuori!
1163
01:29:47,554 --> 01:29:48,639
Parti!
1164
01:29:49,306 --> 01:29:50,307
Cosa?
1165
01:29:52,226 --> 01:29:53,227
Merda!
1166
01:30:05,155 --> 01:30:06,365
Scusate.
1167
01:30:14,873 --> 01:30:15,958
Grazie.
1168
01:30:21,964 --> 01:30:25,884
L'ultima è stata a 3 minuti e 24 secondi
dalla precedente.
1169
01:30:26,969 --> 01:30:30,848
Significa che l'intervallo
fra le contrazioni si sta riducendo di...
1170
01:30:31,974 --> 01:30:33,559
21,6 secondi.
1171
01:30:35,060 --> 01:30:36,603
Che velocità!
1172
01:30:37,354 --> 01:30:40,065
Sbrigati, non voglio assistere
a scene schifose.
1173
01:30:40,774 --> 01:30:42,568
È diretto a sud su Vernon Avenue.
1174
01:30:42,693 --> 01:30:45,279
Li intercetto
all'incrocio con Second Avenue.
1175
01:30:45,988 --> 01:30:46,989
Accelera.
1176
01:30:47,281 --> 01:30:49,074
Andiamo. Dai, ti prego.
1177
01:30:58,000 --> 01:30:59,501
Hackera i semafori.
1178
01:31:00,502 --> 01:31:01,920
Fa' scattare il verde.
1179
01:31:03,589 --> 01:31:04,923
Amaria, adesso.
1180
01:31:04,923 --> 01:31:06,717
Tutti i semafori sono verdi.
1181
01:31:10,095 --> 01:31:11,513
Nessuno si ferma?
1182
01:31:11,513 --> 01:31:12,598
Attento!
1183
01:31:14,433 --> 01:31:16,018
Non si fermano.
1184
01:31:22,024 --> 01:31:23,817
- State bene?
- Sì.
1185
01:31:23,942 --> 01:31:26,403
- Tutto a posto?
- Sì. Sto bene.
1186
01:31:31,742 --> 01:31:32,826
Quello cos'è?
1187
01:31:36,830 --> 01:31:38,415
Oh, mio Dio, è lui.
1188
01:31:39,166 --> 01:31:40,167
Ragazzi.
1189
01:31:52,846 --> 01:31:54,139
- Parti!
- Scendete!
1190
01:31:54,264 --> 01:31:55,432
- Fuori!
- Parti!
1191
01:32:28,298 --> 01:32:31,385
Fuori. Salite in ambulanza. Dai.
Non è finita. Dai.
1192
01:32:31,510 --> 01:32:34,721
Ben, porta Mary
il più lontano possibile da noi.
1193
01:32:34,721 --> 01:32:37,099
Ezekiel non se la prenderà più con voi.
1194
01:32:37,099 --> 01:32:38,475
E voi?
1195
01:32:39,101 --> 01:32:41,228
Preferivo quando non pianificavi.
1196
01:33:04,418 --> 01:33:05,544
Fai il fenomeno.
1197
01:33:06,712 --> 01:33:07,713
Non ancora.
1198
01:33:08,547 --> 01:33:09,923
L'abbiamo seminato.
1199
01:33:15,220 --> 01:33:17,347
Vai dietro e carica il defibrillatore.
1200
01:33:17,848 --> 01:33:19,057
- Perché?
- Vai.
1201
01:33:21,560 --> 01:33:23,145
Premi "carica".
1202
01:33:23,562 --> 01:33:24,855
Sto avendo un infarto?
1203
01:33:25,856 --> 01:33:28,567
- Mi sa che ho un infarto.
- Non hai un infarto.
1204
01:33:28,859 --> 01:33:29,735
Ehi, tu!
1205
01:33:29,860 --> 01:33:31,528
Okay, stai pronta.
1206
01:33:33,238 --> 01:33:34,740
Avvicinalo al soffitto.
1207
01:33:34,865 --> 01:33:36,742
Non toccate le pareti o altro.
1208
01:33:38,452 --> 01:33:39,578
- Pronta?
- Sì.
1209
01:33:42,789 --> 01:33:44,291
Aspetta. Aspetta.
1210
01:33:45,042 --> 01:33:45,959
Ora.
1211
01:33:53,800 --> 01:33:54,968
Scusate.
1212
01:33:54,968 --> 01:33:56,470
- Tutto okay?
- Sì.
1213
01:33:56,470 --> 01:33:57,596
Tutto okay?
1214
01:34:02,309 --> 01:34:03,602
Ora fai il fenomeno.
1215
01:34:04,394 --> 01:34:05,604
Forse un po'.
1216
01:34:35,300 --> 01:34:36,426
Che c'è?
1217
01:34:37,135 --> 01:34:39,721
- Non devono esistere.
- Non sembra un posto sicuro.
1218
01:34:39,721 --> 01:34:42,224
- È una trappola.
- Potenzialità illimitate.
1219
01:34:42,224 --> 01:34:43,809
È una trappola mortale.
1220
01:34:44,017 --> 01:34:45,352
...pieno di esplosivi.
1221
01:34:45,644 --> 01:34:46,645
Giù!
1222
01:34:48,730 --> 01:34:49,815
Correte!
1223
01:34:51,525 --> 01:34:52,734
Salta! Dai!
1224
01:34:52,734 --> 01:34:54,152
Salite sull'elicottero.
1225
01:35:01,618 --> 01:35:04,663
Ho un codice 30. PD-36-307.
1226
01:35:04,663 --> 01:35:07,666
Richiedo elicottero. Queens, al molo.
1227
01:35:08,667 --> 01:35:09,668
Ricevuto.
1228
01:35:15,382 --> 01:35:16,758
Ci sarà un po' di caos.
1229
01:35:16,758 --> 01:35:18,260
È già un caos.
1230
01:35:18,677 --> 01:35:19,970
Non ci hai mollato.
1231
01:35:20,971 --> 01:35:23,473
Comunque vada, prometto che vi proteggerò.
1232
01:35:24,057 --> 01:35:27,269
- Ci proteggeremo a vicenda.
- Ci siamo dentro insieme.
1233
01:35:27,269 --> 01:35:28,353
Giusto?
1234
01:35:28,854 --> 01:35:29,855
Sì.
1235
01:35:31,189 --> 01:35:32,649
Ma niente cinque.
1236
01:35:33,692 --> 01:35:35,610
Lo so. Non si fa.
1237
01:35:35,610 --> 01:35:37,070
Andiamo. Da dietro.
1238
01:35:37,070 --> 01:35:38,280
- Cosa?
- Via.
1239
01:35:49,166 --> 01:35:50,792
Non sembra un posto sicuro.
1240
01:35:50,792 --> 01:35:53,795
È pieno di esplosivi ed è pericolante.
1241
01:35:53,795 --> 01:35:55,714
Sembra sempre meno sicuro.
1242
01:35:55,714 --> 01:35:57,174
È una trappola mortale.
1243
01:35:58,175 --> 01:35:59,676
Ed è un bene?
1244
01:35:59,801 --> 01:36:02,262
Basta che non intrappoli noi.
1245
01:36:03,096 --> 01:36:04,514
Qualunque cosa succeda
1246
01:36:04,514 --> 01:36:06,308
dobbiamo agire insieme.
1247
01:36:08,768 --> 01:36:10,687
Stavolta ti ascolteremo.
1248
01:36:10,812 --> 01:36:12,606
E non saremo impulsive.
1249
01:36:13,190 --> 01:36:14,399
Pronte?
1250
01:36:19,988 --> 01:36:22,699
Saliamo sul tetto.
Lui arriverà a momenti.
1251
01:36:22,824 --> 01:36:25,118
Tenete. Prendete questi.
1252
01:36:25,118 --> 01:36:27,496
Metteteli in quante più casse potete.
1253
01:36:34,419 --> 01:36:35,837
Voi due, di là.
1254
01:36:36,129 --> 01:36:37,339
Dobbiamo rallentarlo.
1255
01:36:37,339 --> 01:36:39,925
- Mattie, di qua.
- Tu vieni con me. Dai.
1256
01:36:45,555 --> 01:36:46,723
Ci penso io.
1257
01:36:47,349 --> 01:36:48,642
Dai, Julia. Andiamo.
1258
01:37:01,363 --> 01:37:02,447
Anya, vai.
1259
01:37:06,159 --> 01:37:07,244
Vai.
1260
01:37:18,964 --> 01:37:21,174
Sempre dritto. Pronte ad abbassarvi.
1261
01:37:26,054 --> 01:37:28,098
Ma come? È un vicolo cieco.
1262
01:37:30,183 --> 01:37:31,059
Giù!
1263
01:37:36,690 --> 01:37:37,774
Correte!
1264
01:37:38,984 --> 01:37:40,569
Ora fai proprio il fenomeno.
1265
01:37:40,902 --> 01:37:42,487
Dai, di sopra.
1266
01:37:53,790 --> 01:37:55,417
Ha un piano, lo sapevo.
1267
01:37:57,002 --> 01:37:58,003
Siamo qui!
1268
01:37:58,003 --> 01:37:59,129
Qui!
1269
01:38:01,214 --> 01:38:03,592
Spostatevi sul lato sud.
1270
01:38:05,927 --> 01:38:06,928
Andiamo.
1271
01:38:10,098 --> 01:38:11,099
Ferme. Giù!
1272
01:38:13,310 --> 01:38:16,313
Andiamo. Ha detto "lato sud".
Passiamo di qua.
1273
01:38:17,147 --> 01:38:18,440
Anya, ferma!
1274
01:38:27,657 --> 01:38:29,451
- Andiamo!
- Mattie!
1275
01:38:37,459 --> 01:38:39,252
- Di qua.
- Andiamo.
1276
01:38:39,252 --> 01:38:40,337
Giù!
1277
01:38:42,547 --> 01:38:44,424
Alla scala. Via!
1278
01:38:46,426 --> 01:38:47,427
Dai!
1279
01:38:52,057 --> 01:38:53,350
Usa la tela.
1280
01:39:06,946 --> 01:39:08,073
Sull'elicottero.
1281
01:39:08,448 --> 01:39:10,784
Aspettate! Ragazze! State giù!
1282
01:39:12,994 --> 01:39:16,081
Atterrare non è sicuro.
Dovete salire più in alto.
1283
01:39:16,498 --> 01:39:17,499
Di qua.
1284
01:39:17,999 --> 01:39:19,584
Ci saliremo da lassù.
1285
01:39:24,381 --> 01:39:25,507
Anya, salta!
1286
01:39:26,966 --> 01:39:28,802
Salta, subito! Julia, indietro!
1287
01:39:36,184 --> 01:39:37,185
Sta' giù!
1288
01:39:50,031 --> 01:39:51,032
Oddio!
1289
01:39:52,117 --> 01:39:53,618
Dovevi lasciar perdere.
1290
01:39:55,829 --> 01:39:57,038
Non puoi proteggerle.
1291
01:40:03,420 --> 01:40:04,754
Vieni qui, stronzo.
1292
01:40:19,853 --> 01:40:21,146
Non farle del male!
1293
01:40:51,301 --> 01:40:52,761
Non puoi salvarle tutte.
1294
01:40:55,680 --> 01:40:57,807
Accettando la responsabilità,
1295
01:40:58,475 --> 01:41:00,268
riceverai un grande potere.
1296
01:41:07,984 --> 01:41:09,110
Ci sono io.
1297
01:41:09,110 --> 01:41:10,195
Forza.
1298
01:41:12,781 --> 01:41:13,823
Tranquilla.
1299
01:41:13,823 --> 01:41:15,825
Anya, dammi la mano.
1300
01:41:47,816 --> 01:41:49,609
Non mi batti usando la mente.
1301
01:41:53,112 --> 01:41:54,656
Ne sei sicuro?
1302
01:42:01,955 --> 01:42:03,957
Dai. Dai, dai.
1303
01:42:03,957 --> 01:42:05,458
Sei come tua madre.
1304
01:42:05,458 --> 01:42:07,252
Sì, è vero.
1305
01:42:30,066 --> 01:42:32,193
Volevi cambiare il tuo futuro.
1306
01:42:33,987 --> 01:42:36,281
Ma il tuo futuro non erano le ragazze.
1307
01:42:37,657 --> 01:42:38,783
Ero io.
1308
01:44:13,294 --> 01:44:14,587
Non respira.
1309
01:44:14,587 --> 01:44:18,091
- Non c'è battito.
- Sappiamo cosa fare. Inizio il massaggio.
1310
01:44:19,175 --> 01:44:21,594
Intreccia le dita.
Torna indietro, Cassie.
1311
01:44:21,594 --> 01:44:23,012
Dai, ragazze. Dai!
1312
01:44:24,472 --> 01:44:26,182
Continua. Non smettiamo.
1313
01:44:27,100 --> 01:44:28,101
Forza.
1314
01:44:29,102 --> 01:44:30,311
Sono un po' stanca.
1315
01:44:30,311 --> 01:44:31,813
Eccomi, sono qui.
1316
01:44:32,814 --> 01:44:34,273
Svegliati! Per favore.
1317
01:44:34,899 --> 01:44:35,984
Torna indietro.
1318
01:44:37,819 --> 01:44:39,612
Siamo qui. Non ti lasciamo.
1319
01:44:40,321 --> 01:44:42,323
Ce la puoi fare. Ho bisogno di te.
1320
01:44:44,617 --> 01:44:45,827
Oh, mio Dio!
1321
01:44:48,830 --> 01:44:51,541
- Tranquilla. Ce l'abbiamo fatta.
- Va tutto bene.
1322
01:44:56,921 --> 01:44:58,214
Ce l'abbiamo fatta.
1323
01:45:18,860 --> 01:45:19,861
Ciao.
1324
01:45:22,321 --> 01:45:23,322
Ciao.
1325
01:45:23,656 --> 01:45:24,657
Ciao.
1326
01:45:27,035 --> 01:45:29,454
È perfetto.
1327
01:45:29,454 --> 01:45:30,955
È vero.
1328
01:45:30,955 --> 01:45:32,665
- È perfetto.
- Sì.
1329
01:45:40,381 --> 01:45:41,674
Siamo ancora qui.
1330
01:45:42,467 --> 01:45:43,968
Sì. Non ti lasciamo.
1331
01:45:44,969 --> 01:45:47,472
Non sarei qui se non fosse per voi tre.
1332
01:45:48,097 --> 01:45:49,474
Lo stesso vale per noi.
1333
01:45:49,974 --> 01:45:52,769
Ben ha detto di dirti
che il bambino sta benone.
1334
01:45:53,269 --> 01:45:54,896
E lui adora fare lo zio.
1335
01:45:55,980 --> 01:45:58,983
Tutto il divertimento,
nessuna responsabilità.
1336
01:46:00,068 --> 01:46:01,611
È quello che crede lui.
1337
01:46:04,781 --> 01:46:07,116
Siete tutte della famiglia?
1338
01:46:07,575 --> 01:46:08,576
Sì.
1339
01:46:09,994 --> 01:46:11,496
Sono tutte mie.
1340
01:46:18,503 --> 01:46:20,088
Ti portiamo qualcosa?
1341
01:46:22,006 --> 01:46:25,009
Ho tutto quello che mi serve, proprio qui.
1342
01:46:58,334 --> 01:47:01,546
Hai lasciato giù la pubblicità, ancora.
1343
01:47:01,546 --> 01:47:04,841
Abbiamo preso da mangiare.
Ma non sapevamo...
1344
01:47:04,841 --> 01:47:06,551
Il pollo kung pao è perfetto.
1345
01:47:06,551 --> 01:47:07,969
Come lo sapevi?
1346
01:47:08,636 --> 01:47:09,762
Salute.
1347
01:47:09,762 --> 01:47:10,847
Cosa?
1348
01:47:13,349 --> 01:47:14,433
Grazie.
1349
01:47:19,564 --> 01:47:21,649
Che c'è? Muoio di fame, te l'ho detto.
1350
01:47:21,774 --> 01:47:23,484
E ve l'ho detto: non sono...
1351
01:47:23,484 --> 01:47:25,278
...simpatica da affamata.
1352
01:47:25,278 --> 01:47:27,196
È così, quindi...
1353
01:47:28,489 --> 01:47:31,701
- Come va la vista?
- Non ho mai visto meglio.
1354
01:47:31,993 --> 01:47:33,077
Ah, sì?
1355
01:47:33,369 --> 01:47:35,705
Vedi noi tre nel futuro?
1356
01:47:36,581 --> 01:47:37,790
Sì.
1357
01:47:38,958 --> 01:47:40,585
Vi vedo.
1358
01:47:42,086 --> 01:47:44,213
Lotterete per ciò in cui credete.
1359
01:47:49,677 --> 01:47:51,012
Non vi arrenderete mai.
1360
01:47:56,100 --> 01:47:59,395
Scoprirete di essere più forti
di quanto pensaste.
1361
01:48:01,105 --> 01:48:02,899
Niente che non sapessi già.
1362
01:48:05,610 --> 01:48:07,028
Non so a voi due...
1363
01:48:07,612 --> 01:48:09,906
ma a sembra perfettamente logico.
1364
01:48:10,406 --> 01:48:11,741
Che c'è? Sul serio.
1365
01:48:14,911 --> 01:48:16,412
Che c'è? Sono seria.
1366
01:48:31,928 --> 01:48:33,512
Qualunque cosa ci aspetti...
1367
01:48:39,560 --> 01:48:40,770
saremo pronte.
1368
01:48:43,064 --> 01:48:45,149
E sapete qual è il bello del futuro?
1369
01:48:47,068 --> 01:48:49,070
Non è ancora accaduto.
1370
01:55:49,031 --> 01:55:51,033
Traduzione di Maria Luisa Cantarelli