1
00:01:10,117 --> 00:01:14,371
PERUANISCHES AMAZONASGEBIET
2
00:01:43,526 --> 00:01:45,277
Glauben Sie, wir sind nah dran?
3
00:01:46,278 --> 00:01:48,489
Es ist nahezu unmöglich, sie zu finden.
4
00:01:48,989 --> 00:01:51,492
Niemand hat jemals eine lebendig gefangen.
5
00:01:54,245 --> 00:01:56,288
Ich hab eingewilligt,
auf Sie aufzupassen,
6
00:01:56,288 --> 00:01:58,999
weil ich dachte,
Sie finden bald die Spinne.
7
00:01:59,458 --> 00:02:01,168
Das Warten wird sich lohnen.
8
00:02:01,335 --> 00:02:05,089
Tote Exemplare zeigen,
dass die Peptide im Spinnengift...
9
00:02:07,132 --> 00:02:10,135
Im Grunde laden sie einfach
ihre Zellstruktur auf.
10
00:02:12,096 --> 00:02:15,391
Die Spinne kann übermenschliche Stärke
und Kraft verleihen,
11
00:02:15,516 --> 00:02:16,892
wie bei den Las Arañas.
12
00:02:17,059 --> 00:02:18,435
Las Arañas?
13
00:02:18,644 --> 00:02:22,565
Die mythischen Spinnenmenschen,
die sich über Baumkronen fortbewegen
14
00:02:22,565 --> 00:02:25,985
und böse Menschen mit ihrer schwarzen,
giftigen Berührung bestrafen?
15
00:02:25,985 --> 00:02:30,072
Ich stütze meine Forschung auf Wissenschaft,
nicht Legenden, Mr. Sims.
16
00:02:30,197 --> 00:02:32,074
Diese Kräfte sind hier vergeudet.
17
00:02:33,158 --> 00:02:36,704
Diese kleinen Spinnen können
vielleicht Hunderte Krankheiten heilen.
18
00:02:37,496 --> 00:02:38,497
Ich könnte...
19
00:02:39,540 --> 00:02:40,916
Alles in Ordnung?
- Nein.
20
00:02:41,876 --> 00:02:44,044
Sie will mich von der Arbeit abhalten.
21
00:02:45,421 --> 00:02:47,089
Aber das lasse ich nicht zu.
22
00:02:48,048 --> 00:02:49,675
Nicht so kurz vor dem Ziel.
23
00:02:52,094 --> 00:02:53,512
Sie sollten sich lieber ausruhen.
24
00:02:55,556 --> 00:02:56,849
Dazu ist die Zeit zu knapp.
25
00:02:59,018 --> 00:03:00,019
Danke.
26
00:03:01,103 --> 00:03:02,438
Für den Regenschirm.
27
00:03:46,357 --> 00:03:47,358
Ich hab sie.
28
00:03:47,816 --> 00:03:49,193
Ich hab die Spinne gefunden.
29
00:03:53,197 --> 00:03:54,865
Ist sie nicht wunderschön?
30
00:03:55,032 --> 00:03:56,325
Unglaublich, oder?
31
00:03:56,867 --> 00:03:59,203
Dass etwas so Kleines
solch eine Kraft besitzt.
32
00:04:04,833 --> 00:04:05,834
Was machen Sie?
33
00:04:06,835 --> 00:04:07,836
Ich...
34
00:04:08,087 --> 00:04:09,088
Ich verstehe das nicht.
35
00:04:09,254 --> 00:04:11,465
Ich habe jahrelang
nach der Spinne gesucht.
36
00:04:11,632 --> 00:04:13,884
Wir könnten so vielen Menschen helfen.
37
00:04:14,093 --> 00:04:15,511
Das juckt mich nicht.
38
00:04:15,886 --> 00:04:17,054
Es gab auch keine Hilfe,
39
00:04:17,221 --> 00:04:18,597
als meine Familie Hunger litt.
40
00:04:18,722 --> 00:04:20,391
Mein Weg war nicht so frei wie Ihrer.
41
00:04:20,599 --> 00:04:21,976
Wir hatten nicht die gleichen Chancen.
42
00:04:22,142 --> 00:04:23,352
Das ist die falsche Wahl.
43
00:04:23,352 --> 00:04:25,854
Geben Sie mir die Spinne.
- Sie machen einen Fehler.
44
00:04:26,313 --> 00:04:27,356
Geben Sie sie mir.
- Nein.
45
00:04:27,356 --> 00:04:28,440
Her damit.
46
00:04:28,440 --> 00:04:29,483
Nein.
47
00:04:29,650 --> 00:04:31,276
Lassen Sie einfach los.
48
00:04:41,161 --> 00:04:42,162
Nein.
49
00:05:59,323 --> 00:06:01,575
Ihre Reise wird nicht einfach werden,
50
00:06:01,575 --> 00:06:03,035
aber sie ist stark.
51
00:06:03,202 --> 00:06:05,537
Sie kehrt zurück,
wenn sie Antworten braucht.
52
00:06:05,913 --> 00:06:07,331
Und wenn sie das tut,
53
00:06:09,083 --> 00:06:10,542
bin ich für sie da.
54
00:06:28,185 --> 00:06:29,311
Komm schon!
55
00:06:36,735 --> 00:06:37,736
Weg da!
56
00:06:37,861 --> 00:06:38,904
Ja, ja. Ist ja gut.
57
00:06:41,657 --> 00:06:42,658
Hier ist 2-10.
58
00:06:42,783 --> 00:06:44,785
Eine 42-jährige Frau. Code 3.
59
00:06:45,077 --> 00:06:47,746
Cassie, der Puls ist weg.
Beginne Herzdruckmassage.
60
00:06:47,746 --> 00:06:50,124
Ben, was hast du da hinten verloren?
61
00:06:50,249 --> 00:06:52,084
Willst du übernehmen?
Ich fahre.
62
00:06:52,209 --> 00:06:53,919
In meiner Schicht
beißt keiner ins Gras.
63
00:07:04,638 --> 00:07:05,639
Komm schon.
64
00:07:17,609 --> 00:07:19,403
Wie läuft's?
- Das letzte Mal wurde
65
00:07:19,403 --> 00:07:21,613
bei so einer Fahrt auf mich geschossen.
66
00:07:21,613 --> 00:07:23,866
Du sollst die Army ja nicht vermissen.
67
00:07:23,991 --> 00:07:26,201
Dass ich mal so froh bin,
in Queens zu sein...
68
00:07:26,201 --> 00:07:28,579
Wurde da noch nie auf dich geschossen?
69
00:07:39,923 --> 00:07:40,966
Hast du keine Schule?
70
00:07:42,843 --> 00:07:44,928
Wer zeigt Sanitätern den Mittelfinger?
71
00:07:44,928 --> 00:07:46,305
Das wird schon wieder.
72
00:07:46,305 --> 00:07:47,639
Scheiße...
73
00:07:49,391 --> 00:07:50,392
Kinder.
74
00:07:56,523 --> 00:07:58,442
Die werden mich einspannen.
- Werden sie nicht.
75
00:07:58,609 --> 00:08:01,570
Du wirst hinten im Garten sein
und mit uns grillen.
76
00:08:01,945 --> 00:08:03,739
Ich weiß, wie so was läuft.
77
00:08:03,739 --> 00:08:05,115
Ja? Woher weißt du das?
78
00:08:05,282 --> 00:08:06,700
Du warst nie auf einer Babyparty.
79
00:08:06,700 --> 00:08:09,703
Weil ich darauf achte,
nicht eingespannt zu werden.
80
00:08:09,870 --> 00:08:11,705
Da habe ich ja Glück.
81
00:08:12,414 --> 00:08:13,415
Sie kommt durch.
82
00:08:15,375 --> 00:08:16,376
Wer?
83
00:08:16,627 --> 00:08:18,337
Ihre Patientin.
84
00:08:19,296 --> 00:08:21,131
Ihr Sohn möchte sich bedanken.
85
00:08:24,551 --> 00:08:27,095
Mr. Ben Parker hier
hat die ganze Arbeit gemacht.
86
00:08:28,388 --> 00:08:29,389
Nimm's einfach an.
87
00:08:29,765 --> 00:08:30,807
Nimm es.
88
00:08:30,974 --> 00:08:32,267
Los, nimm es.
89
00:08:33,602 --> 00:08:35,229
Dass du, ich meine...
- Danke.
90
00:08:35,395 --> 00:08:36,396
Danke, Kumpel.
91
00:08:38,357 --> 00:08:39,608
Ich bringe Sie zu ihr.
92
00:08:39,775 --> 00:08:41,485
Sind Sie die Familie?
- Mein Gott.
93
00:08:41,485 --> 00:08:44,404
Ich bin die Stieftochter.
- Ihr wäre es wohl lieber...
94
00:08:46,031 --> 00:08:47,032
Schon gut, Dad.
95
00:08:48,450 --> 00:08:50,285
Dann bis später in eurer Wohnung?
96
00:08:50,410 --> 00:08:51,411
Okay.
97
00:08:51,578 --> 00:08:52,579
Komm, mein Junge.
98
00:08:53,497 --> 00:08:54,498
Besuchen wir Mom.
99
00:08:54,665 --> 00:08:57,376
So. Das hier ist für Sie
und das ist für mich.
100
00:08:57,876 --> 00:08:59,127
Danke vielmals.
101
00:09:01,672 --> 00:09:03,465
Was soll ich damit anstellen?
102
00:09:03,632 --> 00:09:07,511
Steck es einfach in die Tasche
und wirf es dann irgendwo anders weg.
103
00:09:09,346 --> 00:09:12,099
Ich kann es nicht mal falten.
Ist es aus Pappe?
104
00:09:14,393 --> 00:09:15,519
Komm schon.
105
00:09:16,770 --> 00:09:18,814
Wir beide hassen Familienkram.
106
00:09:20,315 --> 00:09:21,984
Ich habe eh andere Pläne.
107
00:09:22,150 --> 00:09:23,568
Seit wann hast du Pläne?
108
00:09:23,735 --> 00:09:25,445
Du lässt dich nie festnageln.
109
00:09:25,612 --> 00:09:27,406
Ich halte mir gern alles offen.
110
00:09:27,572 --> 00:09:28,573
Ich könnte ausschlafen.
111
00:09:28,740 --> 00:09:30,951
Ins Museum gehen.
Oder mit dem Hund Gassi.
112
00:09:31,118 --> 00:09:32,119
Du hast keinen Hund.
113
00:09:32,327 --> 00:09:33,704
Ich könnte einen adoptieren.
114
00:09:33,870 --> 00:09:34,913
Mich quasi revanchieren.
115
00:09:35,080 --> 00:09:37,916
Du warst wohl etwas
schwieriger als ein Welpe.
116
00:09:38,417 --> 00:09:40,085
Ich weiß nicht, was du meinst.
117
00:09:40,294 --> 00:09:42,129
Ich war als Pflegekind vorbildlich.
118
00:09:42,129 --> 00:09:43,588
Stubenrein und handzahm.
119
00:09:45,507 --> 00:09:46,717
Also, ich...
120
00:09:49,761 --> 00:09:51,430
habe jemanden kennengelernt.
121
00:09:52,139 --> 00:09:53,223
Ach ja?
- Ja.
122
00:09:53,223 --> 00:09:54,599
Und wie heißt sie jetzt?
123
00:10:02,190 --> 00:10:03,233
Was Ernstes.
124
00:10:09,823 --> 00:10:11,658
Sie kann sich glücklich schätzen.
125
00:10:13,076 --> 00:10:14,077
Danke.
126
00:10:17,205 --> 00:10:18,749
"Ihr Charakter überzeugt."
127
00:10:18,749 --> 00:10:20,042
Das war also deiner.
128
00:10:21,251 --> 00:10:22,252
Danke, Arschloch.
129
00:10:22,419 --> 00:10:23,420
Hier.
130
00:10:24,838 --> 00:10:27,299
Mal sehen,
was die Zukunft für dich bereithält.
131
00:10:29,092 --> 00:10:30,218
Will ich das wissen?
132
00:10:30,552 --> 00:10:31,762
Es ist nur ein Keks.
133
00:10:37,059 --> 00:10:38,060
"Du wirst..."
134
00:10:39,144 --> 00:10:40,145
"Du wirst" was?
135
00:10:41,563 --> 00:10:43,148
Ich habe wohl keine Zukunft.
136
00:10:43,148 --> 00:10:44,358
Cassie.
137
00:10:44,608 --> 00:10:46,276
Weißt du, was das bedeutet?
- Was?
138
00:10:48,320 --> 00:10:50,197
Dass deren Drucker kaputt ist.
139
00:10:50,197 --> 00:10:51,615
Wir bestellen ab sofort woanders.
140
00:11:08,215 --> 00:11:09,508
Die Miete haben Sie morgen.
141
00:11:09,633 --> 00:11:11,510
Dad holt nur noch sein Gehalt ab.
142
00:11:12,010 --> 00:11:14,137
Lass mich kurz mit deinem Vater reden.
143
00:11:14,388 --> 00:11:17,516
Wir können uns einigen.
- Er ist leider nicht zu Hause.
144
00:11:17,974 --> 00:11:19,267
Ich komme morgen wieder.
145
00:11:19,434 --> 00:11:21,103
Aber keine Ausreden mehr.
146
00:11:21,311 --> 00:11:23,188
Ich schwöre, wir haben das Geld.
147
00:11:23,480 --> 00:11:24,564
Alles klar.
148
00:12:02,978 --> 00:12:05,480
Streuner wie wir sollten solidarisch sein.
149
00:12:06,356 --> 00:12:07,691
{\an8}Da hat jemand Hunger.
150
00:13:29,981 --> 00:13:32,067
Ich hoffe, die Spinnen waren es wert, Mom.
151
00:13:35,612 --> 00:13:39,032
Bleiben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit,
wo Sie sind.
152
00:13:42,452 --> 00:13:44,412
Da braucht man die Rettungsschere.
153
00:13:45,205 --> 00:13:47,123
Verkehrsunfall. Drei Fahrzeuge.
154
00:13:47,374 --> 00:13:49,876
Eins hat sich überschlagen,
eine Person eingeklemmt.
155
00:13:50,001 --> 00:13:51,753
Verstanden. Schicke Verstärkung.
156
00:13:51,962 --> 00:13:53,004
Sie geht nicht auf.
157
00:13:54,464 --> 00:13:56,049
Gut, Sir. Wir holen Sie raus.
158
00:13:56,258 --> 00:13:57,801
Nicht bewegen.
159
00:13:58,176 --> 00:13:59,177
Hallo, Sir.
160
00:14:00,053 --> 00:14:01,346
Sagen Sie mir Ihren Namen?
161
00:14:01,346 --> 00:14:02,389
Robert...
162
00:14:02,889 --> 00:14:04,849
Robert?
Ich bin Cassie.
163
00:14:05,308 --> 00:14:06,935
Ich hole Sie jetzt raus, ja?
164
00:14:07,143 --> 00:14:08,186
Es wird alles gut.
165
00:14:08,311 --> 00:14:10,522
Ich mache den Gurt los,
dann fallen Sie
166
00:14:10,647 --> 00:14:13,316
und mein Kollege Ben
zieht Sie zur Seite raus.
167
00:14:13,775 --> 00:14:14,776
Drei, zwei,
168
00:14:14,776 --> 00:14:15,819
eins.
169
00:14:16,403 --> 00:14:17,487
Alles klar, Robert.
170
00:14:17,946 --> 00:14:20,031
Ich ziehe Sie auf drei raus.
Ja? Los geht's.
171
00:14:20,156 --> 00:14:21,533
Eins, zwei, drei.
172
00:14:22,951 --> 00:14:24,953
Okay. Es wird alles gut, Sir.
173
00:14:25,078 --> 00:14:26,871
Halten Sie möglichst still.
Wir prüfen...
174
00:14:27,289 --> 00:14:28,290
Hey. Cassie!
175
00:14:28,290 --> 00:14:29,332
Ben!
176
00:14:56,735 --> 00:14:58,028
79 zu 55.
177
00:14:58,153 --> 00:15:01,448
Mir geht's prima.
- Lass dich im Krankenhaus durchchecken.
178
00:15:01,573 --> 00:15:03,491
Du hast recht.
Sie spannen dich ein.
179
00:15:04,075 --> 00:15:05,076
Ja, Spiele!
180
00:15:05,702 --> 00:15:06,745
Ihr liegt so daneben.
181
00:15:08,872 --> 00:15:09,873
Cassie.
182
00:15:10,040 --> 00:15:12,042
Das Haus war schon immer
eine Todesfalle.
183
00:15:18,256 --> 00:15:20,091
Du kannst nicht alle drei retten.
184
00:15:20,216 --> 00:15:23,720
...das Netz,
gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.
185
00:15:23,845 --> 00:15:26,640
Du bist die Einzige,
die die Zukunft ändern kann.
186
00:15:26,765 --> 00:15:27,932
Nein!
187
00:15:27,932 --> 00:15:28,975
Cassie!
188
00:15:29,142 --> 00:15:30,310
Gut so, Cassie. Atme.
189
00:15:30,518 --> 00:15:31,519
Los, komm!
190
00:15:34,856 --> 00:15:36,316
Du hast es geschafft.
191
00:15:37,901 --> 00:15:38,902
War ich tot?
192
00:15:39,444 --> 00:15:40,904
Du warst drei Minuten unten,
193
00:15:41,029 --> 00:15:42,572
bis ich dich rausziehen konnte.
194
00:15:42,572 --> 00:15:43,657
Drei Minuten?
195
00:15:43,657 --> 00:15:44,699
Ja.
196
00:15:46,368 --> 00:15:48,620
Willkommen zurück im Land der Lebenden.
197
00:15:59,631 --> 00:16:01,091
79 zu 55.
198
00:16:01,216 --> 00:16:03,843
Lass dich aber in einem richtigen Krankenhaus
199
00:16:03,968 --> 00:16:06,054
von einem richtigen Arzt durchchecken.
200
00:16:06,179 --> 00:16:07,555
Ich brauche keinen Arzt.
201
00:16:08,223 --> 00:16:09,224
Ich vertraue dir.
202
00:16:10,975 --> 00:16:12,394
80 Prozent.
Ja, das ist toll.
203
00:16:12,519 --> 00:16:14,521
Etwas mehr als ein toter Fisch.
204
00:16:16,940 --> 00:16:17,941
Alles klar.
205
00:16:18,483 --> 00:16:20,652
Die Sauerstoffsättigung steigt auf 89.
206
00:16:22,445 --> 00:16:23,947
Hüpf also gern wieder ins Wasser.
207
00:16:31,371 --> 00:16:32,914
79 zu 55.
208
00:16:33,081 --> 00:16:35,792
Lass dich aber in einem richtigen Krankenhaus
209
00:16:35,917 --> 00:16:38,086
von einem richtigen Arzt durchchecken.
210
00:16:38,753 --> 00:16:40,714
Ganz ehrlich, Ben. Entspann dich.
211
00:16:40,839 --> 00:16:41,965
Mir geht's echt gut.
212
00:16:44,175 --> 00:16:45,885
Halt, erst Sauerstoff messen.
213
00:16:45,885 --> 00:16:46,970
Schon wieder?
214
00:16:47,470 --> 00:16:48,471
Was meinst du?
215
00:16:48,680 --> 00:16:50,014
Meine Sättigung ist 89.
216
00:16:51,433 --> 00:16:52,517
Nein, ist sie ni...
217
00:16:55,603 --> 00:16:56,604
Du hast recht.
218
00:17:00,483 --> 00:17:01,484
Ist alles in Ordnung?
219
00:17:01,609 --> 00:17:03,153
Was ist da unten passiert?
220
00:17:03,278 --> 00:17:04,279
Mir geht's gut.
221
00:17:04,946 --> 00:17:07,615
Ich will nur nach Hause,
"American Idol" ansehen.
222
00:18:34,536 --> 00:18:35,537
Wahnsinn.
223
00:18:37,330 --> 00:18:38,832
Eine wunderschöne Wohnung.
224
00:19:05,316 --> 00:19:07,694
Wo ist meine Spinne?
Man hat sie mir gestohlen.
225
00:19:17,662 --> 00:19:18,663
Wer seid ihr?
226
00:19:49,527 --> 00:19:50,528
Nein!
227
00:20:03,082 --> 00:20:04,417
Schlecht geträumt?
228
00:20:04,542 --> 00:20:05,585
Das ist kein Traum.
229
00:20:06,920 --> 00:20:08,630
Ich werde eines Tages ermordet.
230
00:20:09,505 --> 00:20:11,507
Oha. Das ist ein Stimmungskiller.
231
00:20:15,595 --> 00:20:17,180
Dieselben drei Gesichter.
232
00:20:19,015 --> 00:20:21,225
Jede Nacht die gleiche Vision.
233
00:20:22,560 --> 00:20:23,603
Das ist ein Fluch.
234
00:20:24,020 --> 00:20:25,855
Aber wir alle sterben irgendwann.
235
00:20:26,022 --> 00:20:28,066
Wir können das nicht verhindern.
236
00:20:28,191 --> 00:20:30,818
Aber wenn du sehen könntest,
wer dich töten will,
237
00:20:32,070 --> 00:20:33,446
würdest du sie aufhalten.
238
00:20:34,906 --> 00:20:35,907
Okay...
239
00:20:37,700 --> 00:20:40,662
Du ahnst nicht,
was für eine Qual und Folter es ist,
240
00:20:40,787 --> 00:20:43,247
zu sterben.
Immer und immer wieder.
241
00:20:43,539 --> 00:20:45,208
Ich kann dem nicht entrinnen.
242
00:20:45,875 --> 00:20:47,877
Also bleibe ich nicht untätig.
243
00:20:51,881 --> 00:20:54,008
Ich finde sie und töte sie vorher.
244
00:20:56,010 --> 00:20:57,595
Du weißt also, wer es war?
245
00:20:58,012 --> 00:20:59,013
Ich meine...
246
00:20:59,347 --> 00:21:00,974
wer es tun wird?
247
00:21:03,726 --> 00:21:05,645
Es sind immer diese drei Gesichter.
248
00:21:06,980 --> 00:21:09,941
Kannst du dir vorstellen,
wie frustrierend das ist?
249
00:21:10,692 --> 00:21:14,112
Jemanden zu identifizieren,
den du nur aus einer Vision kennst?
250
00:21:17,073 --> 00:21:18,449
Doch im Laufe der Jahre
251
00:21:19,325 --> 00:21:21,911
gab es hilfreiche technologische Fortschritte.
252
00:21:22,787 --> 00:21:26,249
Neue Wege, Menschen zu finden,
wenn man ihre Gesichter kennt.
253
00:21:27,667 --> 00:21:29,711
Eine Technologie, die,
wie ich hörte,
254
00:21:29,877 --> 00:21:32,880
von der National Security Agency
vorangetrieben wird.
255
00:21:49,272 --> 00:21:50,606
Was machst du denn da?
256
00:21:52,650 --> 00:21:53,818
Was war das Gift?
257
00:21:54,360 --> 00:21:55,778
Wie lautet dein Passwort?
258
00:21:56,404 --> 00:21:57,989
Sage ich dir nicht.
Bitte...
259
00:21:59,741 --> 00:22:01,409
Ist "bitte" dein Passwort?
260
00:22:02,660 --> 00:22:05,747
Sag's schnell,
bevor die Lähmung deine Lippen erreicht,
261
00:22:05,955 --> 00:22:07,457
und ich halte das Gift auf.
262
00:22:17,717 --> 00:22:18,718
Q...
263
00:22:19,677 --> 00:22:21,554
9-2-0...
264
00:22:21,929 --> 00:22:22,930
B...
265
00:22:23,765 --> 00:22:25,058
3-7-5.
266
00:22:35,568 --> 00:22:36,569
Glaube mir,
267
00:22:37,070 --> 00:22:38,905
es ist gut,
dass du nicht wusstest,
268
00:22:39,030 --> 00:22:41,282
dass heute der Tag ist,
an dem du stirbst.
269
00:22:47,038 --> 00:22:48,748
NSA
FREIGABESTUFE 1
270
00:22:55,171 --> 00:22:56,172
Hi, Cassie.
- Hi.
271
00:22:56,297 --> 00:22:58,132
Im Ernst. Eröffne eine Grillbude.
272
00:22:58,257 --> 00:22:59,342
Hi.
- Hi, mein Lieber.
273
00:22:59,467 --> 00:23:00,885
Du bist der Grillmeister.
274
00:23:02,345 --> 00:23:03,888
Cassie!
Hi!
275
00:23:05,056 --> 00:23:08,601
Geh das nächste Mal lieber
im Astoria Park schwimmen.
276
00:23:08,726 --> 00:23:11,354
Das ist echt witzig.
Bist ein lustiges Kerlchen.
277
00:23:11,979 --> 00:23:13,564
Zerquetschst du die Burger?
278
00:23:14,107 --> 00:23:15,358
Ich drücke das Fett raus.
279
00:23:15,483 --> 00:23:18,236
Das nennt sich Geschmack.
Und es ist entflammbar.
280
00:23:18,444 --> 00:23:19,695
Bitte sehr.
- Danke.
281
00:23:20,696 --> 00:23:23,991
Denkst du nicht, dass ich nach den
jüngsten Ereignissen eher ein Bier brauche?
282
00:23:24,492 --> 00:23:26,327
Wie du weißt, ist es Vorschrift,
283
00:23:26,452 --> 00:23:30,039
in den ersten 24 Stunden
nach dem Tod auf Alkohol zu verzichten.
284
00:23:30,248 --> 00:23:32,333
Das ist die Vorschrift?
- Ja, Vorschrift.
285
00:23:32,333 --> 00:23:33,417
Wie langweilig.
286
00:23:33,417 --> 00:23:35,336
Da steckt doch mehr dahinter.
287
00:23:35,336 --> 00:23:36,379
Nein, da...
288
00:23:36,504 --> 00:23:39,340
Wir kennen das doch.
Es war ein Herzstillstand.
289
00:23:39,465 --> 00:23:41,425
Wenn das Herz wieder schlägt,
290
00:23:41,551 --> 00:23:42,635
ist alles gut.
291
00:23:43,052 --> 00:23:44,053
Wirklich?
292
00:23:44,971 --> 00:23:45,972
Tot?
293
00:23:46,722 --> 00:23:48,266
War da ein weißes Licht?
294
00:23:50,476 --> 00:23:51,978
Ehrlich gesagt war da nur...
295
00:23:52,645 --> 00:23:53,646
Jersey.
296
00:23:53,771 --> 00:23:55,982
Also sag du's mir.
- Ach, du hast Jersey...
297
00:23:56,732 --> 00:23:58,776
Hallo.
- Sie reißt Witze über Jersey.
298
00:23:58,901 --> 00:24:01,904
Hat er sie wieder in den Rost gestampft?
- Bis zur Unkenntlichkeit.
299
00:24:02,029 --> 00:24:03,072
Hier, für dich.
300
00:24:03,865 --> 00:24:05,825
Jetzt sind sie echt für die Tonne.
301
00:24:06,159 --> 00:24:07,493
Wir sind startklar.
- Was?
302
00:24:08,411 --> 00:24:10,746
Was?
- Sie fangen an. Geh lieber rein.
303
00:24:11,247 --> 00:24:13,166
Du hast recht.
Sie spannen dich ein.
304
00:24:13,332 --> 00:24:14,917
Besten Dank.
- Gern geschehen.
305
00:24:15,084 --> 00:24:16,085
Viel Spaß.
306
00:24:19,547 --> 00:24:20,673
...für dich, okay.
- Hi. Oh mein Gott...
307
00:24:20,923 --> 00:24:22,425
Hi.
- Lass dich mal ansehen.
308
00:24:23,176 --> 00:24:24,468
Okay. Das ist verrückt.
309
00:24:24,760 --> 00:24:26,345
Ich hab beide Größen gekauft.
310
00:24:26,470 --> 00:24:27,471
Ja, das ist...
311
00:24:28,014 --> 00:24:29,140
Hi.
- Hi.
312
00:24:30,057 --> 00:24:31,058
Cassie Webb.
313
00:24:31,642 --> 00:24:32,727
Danke für die Einladung.
314
00:24:32,894 --> 00:24:36,022
Du bist Bens Kollegin.
Ich bin seine Schwägerin, Mary.
315
00:24:36,230 --> 00:24:37,356
Freut mich.
316
00:24:37,815 --> 00:24:40,193
Ben freut sich sehr, bald Onkel zu sein.
317
00:24:40,484 --> 00:24:41,903
Was täten wir nur ohne ihn?
318
00:24:42,069 --> 00:24:44,697
Weil Richard ja nicht da ist.
- Schon wieder.
319
00:24:44,864 --> 00:24:46,115
Wo ist er denn diesmal?
320
00:24:46,240 --> 00:24:47,617
Er ist in Mumbai.
321
00:24:47,783 --> 00:24:49,911
Shanghai,
ich komm nicht hinterher.
322
00:24:52,580 --> 00:24:55,458
Es gibt da drinnen einfach keine Ruhe.
323
00:24:55,458 --> 00:24:56,542
Es isst für zwei.
324
00:24:57,877 --> 00:24:59,795
Hat es denn schon einen Namen?
325
00:25:02,632 --> 00:25:03,799
Dazu sind die Spiele da.
326
00:25:04,508 --> 00:25:05,509
Spiele?
327
00:25:05,635 --> 00:25:06,636
Spiele!
328
00:25:10,598 --> 00:25:11,599
"Spiele"!
329
00:25:13,809 --> 00:25:14,810
Okay.
330
00:25:15,770 --> 00:25:19,607
"Meine Mutter hat immer die Rinde
von meinen Broten abgeschnitten."
331
00:25:21,484 --> 00:25:22,485
Von dir, Chloe?
332
00:25:22,652 --> 00:25:23,653
Ja.
333
00:25:25,738 --> 00:25:28,324
Mom sagte,
die Rinde würde meine Haare kräuseln.
334
00:25:28,616 --> 00:25:30,284
Dauerte ewig,
das zu durchschauen.
335
00:25:36,832 --> 00:25:37,875
Von wem ist das?
336
00:25:39,919 --> 00:25:40,962
Das ist von mir.
337
00:25:42,046 --> 00:25:44,507
Hast du keine schöne Erinnerung
an deine Mutter?
338
00:25:45,258 --> 00:25:48,511
Meine Mutter ist leider tot.
Bei meiner Geburt gestorben.
339
00:25:50,930 --> 00:25:52,556
Aber es war nicht so schlimm.
340
00:25:53,391 --> 00:25:55,393
Na ja, natürlich war es schlimm.
341
00:25:55,685 --> 00:25:56,811
Sie ist gestorben.
342
00:25:59,355 --> 00:26:01,691
Aber ich bin völlig gesund aufgewachsen.
343
00:26:03,025 --> 00:26:05,486
Der Tod im Kindbett ist superselten.
344
00:26:05,486 --> 00:26:06,529
Und, na ja...
345
00:26:06,988 --> 00:26:11,325
Sie wollte den letzten Schwangerschaftsmonat
tief im Amazonasgebiet verbringen.
346
00:26:11,492 --> 00:26:14,620
Hunderte Meilen entfernt
von medizinischen Einrichtungen.
347
00:26:15,037 --> 00:26:16,080
Machen wir mit dem
348
00:26:16,455 --> 00:26:17,581
nächsten Spiel weiter?
349
00:26:19,542 --> 00:26:21,544
Ratet den Namen von Marys Baby.
350
00:26:23,504 --> 00:26:25,172
Gut, dann fange ich mal an.
351
00:26:27,508 --> 00:26:28,509
Sam.
- Nein.
352
00:26:28,509 --> 00:26:29,593
Steven.
353
00:26:29,969 --> 00:26:31,762
Er wird nicht Steven heißen.
354
00:26:32,054 --> 00:26:33,597
Ihr liegt alle voll daneben.
355
00:26:38,060 --> 00:26:39,061
Cocktailwürstchen?
356
00:26:39,645 --> 00:26:40,646
Richard Junior?
357
00:26:41,105 --> 00:26:42,398
Richard wünscht es sich.
358
00:26:44,900 --> 00:26:45,901
Cassie...
359
00:26:46,360 --> 00:26:47,403
Was tippst du?
360
00:26:57,288 --> 00:26:58,289
Ben?
361
00:26:58,289 --> 00:26:59,332
Der Name ist...
362
00:27:06,339 --> 00:27:07,340
Cocktailwürstchen?
363
00:27:09,800 --> 00:27:10,801
Richard Junior?
364
00:27:11,052 --> 00:27:12,428
Richard wünscht es sich.
365
00:27:14,680 --> 00:27:15,848
Cassie...
366
00:27:16,223 --> 00:27:17,308
Was tippst du?
367
00:27:18,309 --> 00:27:20,186
Wie?
Das hatten wir doch schon.
368
00:27:25,775 --> 00:27:27,860
Im Ernst, gehört das etwa zum Spiel?
369
00:27:30,112 --> 00:27:33,491
Entschuldige. Sie fordern alle an.
An den Docks brennt es.
370
00:27:33,991 --> 00:27:34,992
Also...
371
00:27:37,370 --> 00:27:38,371
Alles okay?
372
00:27:38,537 --> 00:27:39,830
Ja. Ich hatte nur
373
00:27:40,122 --> 00:27:41,999
gerade ein seltsames Déjà-vu.
374
00:27:43,459 --> 00:27:44,543
Ich hab dich, Mann.
375
00:27:45,294 --> 00:27:46,587
Es ist nichts gebrochen.
- Los.
376
00:27:46,587 --> 00:27:48,214
Wer rausgekommen ist, kommt. Hier lang.
377
00:27:48,214 --> 00:27:49,423
Bringt sie weg. Los.
378
00:27:49,423 --> 00:27:51,092
Haben eine Frau bei Punkt A.
379
00:27:52,551 --> 00:27:53,677
Los! Schneller!
380
00:27:53,677 --> 00:27:55,388
Mehr Druck am Schlauch!
381
00:27:55,388 --> 00:27:57,640
Den Druck auf das Bein halten, ja?
382
00:27:57,932 --> 00:28:01,352
Sieht nach einer gebrochenen
linken Speiche aus. Sonst stabil.
383
00:28:02,812 --> 00:28:04,605
Warte, warte.
Check das Abdomen.
384
00:28:08,150 --> 00:28:10,486
Und innere Verletzungen.
Gut mitgedacht.
385
00:28:10,653 --> 00:28:11,654
Weiter! Los!
386
00:28:17,034 --> 00:28:18,744
Hey, meine Jungs müssen rein.
387
00:28:18,911 --> 00:28:21,580
Das Objekt ist instabil.
- Da sind noch Leute.
388
00:28:21,956 --> 00:28:23,416
Die muss man versorgen.
389
00:28:23,582 --> 00:28:25,835
Das Gebäude ist voller Sprengstoff.
390
00:28:26,001 --> 00:28:27,670
Hochbrennbare Feuerwerkskörper.
391
00:28:28,504 --> 00:28:30,089
Sie können jeden Moment explodieren.
392
00:28:33,426 --> 00:28:35,094
Sie können jeden Moment explodieren.
393
00:28:35,344 --> 00:28:37,304
Cassie!
- ...jeden Moment explodieren.
394
00:28:38,305 --> 00:28:39,306
Cassie!
395
00:28:44,979 --> 00:28:46,772
Es war immer eine Todesfalle.
396
00:28:46,939 --> 00:28:48,566
Los, kommen Sie. Hier lang!
397
00:28:48,691 --> 00:28:49,692
Sonst stabil.
398
00:28:49,859 --> 00:28:51,902
Warte, warte.
Check das Abdomen.
399
00:28:53,070 --> 00:28:55,614
Und innere Verletzungen.
Gut mitgedacht.
400
00:28:55,739 --> 00:28:56,740
Weiter! Los!
401
00:29:02,037 --> 00:29:03,205
Meine Jungs müssen rein.
402
00:29:03,205 --> 00:29:05,583
Das Objekt ist instabil.
- Da sind noch Leute.
403
00:29:05,583 --> 00:29:07,585
Das Haus ist voller Sprengstoff.
404
00:29:07,835 --> 00:29:09,170
Hochbrennbare Feuerwerkskörper.
405
00:29:09,295 --> 00:29:10,588
Es war immer eine Todesfalle.
406
00:29:10,754 --> 00:29:12,131
Cassie! Cassie!
407
00:29:13,132 --> 00:29:14,967
Ich brauche dich bei der Triage!
408
00:29:16,427 --> 00:29:18,179
Sir? Alles gut. Das wird wieder.
409
00:29:18,345 --> 00:29:20,347
Er ist stabil und transportfähig.
410
00:29:20,347 --> 00:29:21,432
Verstanden.
411
00:29:21,974 --> 00:29:22,975
Alles wird gut.
412
00:29:22,975 --> 00:29:24,852
Stabilisiere den Kopf,
bis die Trage steht.
413
00:29:24,852 --> 00:29:25,895
Warte!
414
00:29:25,895 --> 00:29:26,937
O'Neil!
415
00:29:27,062 --> 00:29:28,063
Verstanden.
416
00:29:28,230 --> 00:29:29,440
Was gibt's? Ich muss los.
417
00:29:29,607 --> 00:29:30,900
Darf ich fahren?
418
00:29:31,066 --> 00:29:32,610
Wie soll ich das verstehen?
419
00:29:32,902 --> 00:29:35,154
Keine Ahnung,
ich hab ein komisches Gefühl.
420
00:29:35,154 --> 00:29:36,530
Cassie, ich brauch dich mal hier!
421
00:29:37,615 --> 00:29:39,116
Lässt du mich bitte fahren?
422
00:29:39,116 --> 00:29:41,827
Du hattest eine schlimme Erfahrung im Einsatz.
423
00:29:42,536 --> 00:29:44,371
Das hat nichts damit zu tun.
424
00:29:46,248 --> 00:29:47,958
Lass dich nicht verrückt machen.
425
00:29:48,709 --> 00:29:50,085
Cassie, jetzt komm schon!
426
00:29:59,094 --> 00:30:01,472
Hier spricht O'Neil. Dock freiräumen...
427
00:30:26,747 --> 00:30:28,123
O'Neil, komm schon.
428
00:30:32,461 --> 00:30:33,921
Komm schon! O'Neil!
429
00:30:34,463 --> 00:30:35,464
Na los!
430
00:30:39,843 --> 00:30:40,844
Wach auf!
431
00:30:41,679 --> 00:30:43,180
O'Neil, jetzt mach schon!
432
00:30:43,180 --> 00:30:44,848
War da ein weißes Licht?
433
00:30:45,015 --> 00:30:46,392
O'Neil! Komm schon...
434
00:30:47,351 --> 00:30:48,936
Cassie! Cassie!
435
00:30:51,564 --> 00:30:52,606
Komm schon.
436
00:30:52,606 --> 00:30:53,691
Komm zurück!
437
00:30:54,358 --> 00:30:55,776
Komm schon. Komm schon!
438
00:30:56,735 --> 00:30:58,737
Hilf mir!
- Cassie, ist schon gut.
439
00:30:58,904 --> 00:31:00,573
Alles gut. Ist okay.
440
00:31:01,448 --> 00:31:02,616
Alles gut.
441
00:31:02,616 --> 00:31:03,701
Okay?
442
00:31:03,701 --> 00:31:06,245
Du kannst nichts für ihn tun.
Hörst du?
443
00:31:43,073 --> 00:31:44,074
Und?
444
00:31:44,366 --> 00:31:45,659
War es die Mühe wert?
445
00:31:45,826 --> 00:31:48,704
Diese lückenlose Überwachung
gab es bei der NSA noch nie.
446
00:31:48,829 --> 00:31:50,831
Sie können auf alles zugreifen.
447
00:31:51,624 --> 00:31:53,334
Niemand kann sich verstecken.
448
00:31:53,334 --> 00:31:54,543
Genau darum geht es.
449
00:31:54,710 --> 00:31:57,087
Das Potenzial ist unermesslich.
450
00:31:57,921 --> 00:31:59,465
Es ist berauschend, aber...
451
00:32:00,549 --> 00:32:02,551
Gerät es in die falschen Hände...
452
00:32:03,385 --> 00:32:05,346
Jeder Schritt kann verfolgt werden.
453
00:32:05,471 --> 00:32:07,056
Das wird alles verändern.
454
00:32:07,973 --> 00:32:11,143
Solange sie in der Lage ist,
diese Frauen jetzt zu finden,
455
00:32:11,143 --> 00:32:13,062
bevor sie ihre Kräfte erlangen.
456
00:32:13,228 --> 00:32:16,774
So sehen sie in deinen Visionen aus.
Soweit du dich erinnerst.
457
00:32:17,066 --> 00:32:19,943
Ihre Gesichter peinigen mich
schon seit Jahren.
458
00:32:20,110 --> 00:32:22,154
Wir wissen den Zeitpunkt nicht genau,
459
00:32:22,321 --> 00:32:26,033
also setze ich den Zeitraum auf zehn Jahre,
um sicherzugehen.
460
00:32:26,784 --> 00:32:28,661
So sollten sie jetzt aussehen.
461
00:32:33,832 --> 00:32:35,584
Sie sind jünger als gedacht.
462
00:32:37,044 --> 00:32:40,005
Ich hatte keine Teenager erwartet.
- Das sind sie jetzt,
463
00:32:40,339 --> 00:32:41,507
aber in der Zukunft
464
00:32:41,674 --> 00:32:44,093
besitzen sie Kräfte
und wollen mich vernichten.
465
00:32:44,093 --> 00:32:45,302
Früher hatte ich nichts,
466
00:32:45,302 --> 00:32:46,762
weniger als das.
467
00:32:46,762 --> 00:32:48,055
Ich gebe nicht auf,
468
00:32:48,055 --> 00:32:49,556
was ich erschaffen habe.
469
00:32:49,556 --> 00:32:51,558
Ich lasse mir mein Leben nicht verkürzen.
470
00:32:52,476 --> 00:32:55,437
Wenn sie öffentliche Verkehrsmittel benutzen,
471
00:32:55,979 --> 00:32:57,314
ins Museum gehen,
472
00:32:57,481 --> 00:32:59,441
Geld vom Automaten abheben...
473
00:32:59,817 --> 00:33:01,610
Wo sie auf der Welt auch sind...
474
00:33:02,361 --> 00:33:03,612
Finde sie.
475
00:33:04,321 --> 00:33:06,031
Ich belohne dich reich.
476
00:33:06,198 --> 00:33:07,282
Ja, ich finde sie.
477
00:33:10,703 --> 00:33:12,162
Weiter keine Unschärfe?
478
00:33:12,579 --> 00:33:13,831
Keine doppelten Bilder?
479
00:33:13,831 --> 00:33:15,290
Keinerlei Verfärbungen?
480
00:33:16,959 --> 00:33:20,212
Ihre Sehkraft ist gut
und alle anderen Werte sind es auch.
481
00:33:22,381 --> 00:33:24,133
Aber was ist mit den Visionen?
482
00:33:24,675 --> 00:33:26,802
Wie kann ich diese Dinge sehen?
483
00:33:27,344 --> 00:33:30,973
Manchmal kann ein Trauma
eine nachhaltige Wirkung haben.
484
00:33:31,140 --> 00:33:32,683
Das ist kein Trauma.
485
00:33:33,058 --> 00:33:35,185
Ich wusste, dass er sterben würde.
486
00:33:36,019 --> 00:33:37,271
Ich konnte es sehen.
- Cassie,
487
00:33:37,646 --> 00:33:40,774
ich habe alle Berichte
Ihrer anderen Untersuchungen.
488
00:33:41,275 --> 00:33:44,153
Ihr Schädel-CT war normal,
das MRT unauffällig.
489
00:33:44,486 --> 00:33:45,988
Keinerlei Auffälligkeiten.
490
00:33:45,988 --> 00:33:47,448
Ja, es klingt verrückt,
491
00:33:47,448 --> 00:33:49,783
aber ich will nur verstehen,
was los ist.
492
00:33:49,783 --> 00:33:52,035
Ich werde eine Woche Urlaub empfehlen.
493
00:33:52,035 --> 00:33:53,412
Entspannen Sie sich.
494
00:33:53,579 --> 00:33:55,205
Sehen Sie sich alte Filme an.
495
00:33:55,372 --> 00:33:59,001
Ich kann gern ein Blutbild machen
oder einen Psychiater empfehlen.
496
00:33:59,001 --> 00:34:02,796
Aber es wird sich sicher alles normalisieren,
ehe Sie es merken.
497
00:34:05,841 --> 00:34:08,886
Ich stehe vor dem Geist
der zukünftigen Weihnacht.
498
00:34:10,929 --> 00:34:14,558
Du zeigst mir Schatten der Dinge,
die geschehen werden?
499
00:34:16,810 --> 00:34:20,105
Geist der Zukunft,
dich fürchte ich am meisten.
500
00:34:20,731 --> 00:34:24,067
Und trotz meiner Angst bin ich zu alt,
501
00:34:24,234 --> 00:34:25,444
um mich zu ändern.
502
00:34:25,611 --> 00:34:27,404
Wer ist der Verstorbene?
503
00:34:31,867 --> 00:34:34,411
Hey, Cass, ich bin's noch mal. Ben.
504
00:34:35,412 --> 00:34:37,164
Ich weiß, du bist da. Geh ran.
505
00:34:38,624 --> 00:34:43,086
Also, O'Neils Beerdigung
beginnt um 14 Uhr in Poughkeepsie.
506
00:34:43,086 --> 00:34:44,296
Alle gehen hin.
507
00:34:44,463 --> 00:34:47,591
Ich weiß, es ist der letzte Ort,
an dem du sein möchtest,
508
00:34:47,716 --> 00:34:50,677
aber es würde Susan helfen, wenn du kommst.
509
00:34:50,844 --> 00:34:52,638
Vielleicht hilft es dir auch.
510
00:34:52,805 --> 00:34:55,724
Wenn du jetzt aufbrichst,
kannst du es noch schaffen.
511
00:34:55,891 --> 00:34:56,892
Cassie?
512
00:34:58,060 --> 00:34:59,061
Cass?
513
00:35:06,276 --> 00:35:09,112
Ehe ich an den Grabstein trete, sag mir eins:
514
00:35:09,696 --> 00:35:11,990
Ist dies die unabwendbare Zukunft
515
00:35:13,116 --> 00:35:15,661
oder nur Schatten dessen, was kommen mag?
516
00:35:15,994 --> 00:35:17,830
Ich sag's nur ungern, Scrooge,
517
00:35:18,872 --> 00:35:21,041
aber du kannst nichts dagegen tun.
518
00:35:57,327 --> 00:35:59,913
Ist dies die unabwendbare Zukunft
519
00:36:00,914 --> 00:36:03,417
oder nur Schatten dessen, was kommen mag?
520
00:36:11,008 --> 00:36:12,926
Das wird gar nichts ändern.
521
00:36:35,866 --> 00:36:37,910
Anscheinend bist du doch nicht tot.
522
00:37:05,395 --> 00:37:08,815
Lassen Sie Ihr Gepäck
nicht unbeaufsichtigt stehen.
523
00:37:12,736 --> 00:37:14,363
Mir nach, Leute. Hier lang.
524
00:37:14,529 --> 00:37:15,822
Nehmen wir die Rampe.
525
00:37:15,989 --> 00:37:17,074
Geile Idee.
526
00:37:33,548 --> 00:37:35,384
Bitte einmal nach Poughkeepsie.
527
00:37:36,551 --> 00:37:40,055
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
528
00:37:42,057 --> 00:37:43,308
Anya Corazón läuft
529
00:37:43,475 --> 00:37:45,018
den Bahnsteig entlang.
530
00:37:45,310 --> 00:37:46,728
Sie ist allein unterwegs.
531
00:37:48,063 --> 00:37:51,900
Julia Cornwall befindet sich
in der Bahnhofshalle. Ebenfalls allein.
532
00:37:55,821 --> 00:37:57,114
Und Martha Franklin...
533
00:37:59,533 --> 00:38:00,659
Scheiße.
534
00:38:00,826 --> 00:38:03,537
Tauchen alle gleichzeitig
aus Zufall hier auf?
535
00:38:03,704 --> 00:38:05,288
Das ist kein Zufall.
536
00:38:05,747 --> 00:38:07,582
Es muss eine Verbindung geben.
537
00:38:07,708 --> 00:38:08,709
Oder...
538
00:38:10,210 --> 00:38:11,586
es wird sie geben.
539
00:38:11,878 --> 00:38:14,673
Lassen Sie Ihr Gepäck
nicht unbeaufsichtigt stehen.
540
00:38:14,673 --> 00:38:18,427
Bitte melden Sie alles Verdächtige
einem Mitarbeiter der MTA.
541
00:38:21,179 --> 00:38:22,264
Entschuldigung.
542
00:38:25,976 --> 00:38:29,354
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
543
00:38:30,022 --> 00:38:31,231
Alles einsteigen.
544
00:38:44,036 --> 00:38:46,747
New York City
ist der Inbegriff von "Wahnsinn".
545
00:39:21,323 --> 00:39:24,409
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
546
00:39:25,410 --> 00:39:26,536
Alles einsteigen.
547
00:40:02,531 --> 00:40:05,867
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
548
00:40:06,701 --> 00:40:07,869
Alles einsteigen.
549
00:40:09,412 --> 00:40:11,164
Fährt der nach Mount Vernon?
550
00:40:22,259 --> 00:40:23,593
Mein Gott...
551
00:40:24,052 --> 00:40:26,847
Der Zug nach New Haven
fährt in Kürze von Gleis 25.
552
00:40:28,098 --> 00:40:29,141
Ist das real?
553
00:40:30,392 --> 00:40:31,601
Geht es Ihnen gut?
554
00:40:32,394 --> 00:40:34,729
Gott, ich glaube, ich werde verrückt.
555
00:40:34,896 --> 00:40:37,691
New York City
ist der Inbegriff von "Wahnsinn".
556
00:40:46,658 --> 00:40:48,368
Fährt der nach Mount Vernon?
557
00:40:50,453 --> 00:40:51,830
Ich hoffe nicht.
558
00:40:51,997 --> 00:40:55,250
Der Zug nach Mount Vernon
fährt in drei Minuten von Gleis 8.
559
00:40:55,500 --> 00:40:56,751
Hiergeblieben!
560
00:40:56,751 --> 00:40:58,461
Sie laufen auf euch zu.
561
00:41:30,327 --> 00:41:32,662
Steht auf. Raus hier. Raus.
562
00:41:32,662 --> 00:41:33,705
Steh auf.
- Ich?
563
00:41:33,872 --> 00:41:36,041
Steigt aus. Ihr seid sonst tot.
564
00:41:36,041 --> 00:41:38,376
{\an8}Steh auf.
- Wirklich? Drohst du uns etwa?
565
00:41:38,543 --> 00:41:41,713
Das ist eine Notfallsituation.
Folgt meinen Anweisungen.
566
00:41:41,880 --> 00:41:43,506
Raus aus dem Zug. Na los.
567
00:41:43,673 --> 00:41:45,967
Ich soll nicht mit Fremden reden.
- Los.
568
00:41:46,176 --> 00:41:47,510
Gib das wieder her.
569
00:41:49,054 --> 00:41:50,055
Gib es zurück.
570
00:41:52,515 --> 00:41:54,559
Ich werde dich so was von verklagen.
571
00:41:54,976 --> 00:41:56,603
Okay, tu dir keinen Zwang an.
572
00:41:56,770 --> 00:41:58,563
Ich will mein Skateboard wieder.
573
00:42:14,579 --> 00:42:15,580
Kommt mit.
574
00:42:19,209 --> 00:42:20,210
Was zum... Nein!
575
00:42:21,336 --> 00:42:22,545
Okay, vergesst es.
576
00:42:23,672 --> 00:42:25,882
Gib mir mein Skateboard wieder.
- Okay...
577
00:42:26,049 --> 00:42:27,759
Was genau ist der Notfall?
578
00:42:27,884 --> 00:42:29,719
Diese Frau will uns entführen!
- Was?
579
00:42:29,719 --> 00:42:31,263
Nein, das ist nicht...
580
00:42:35,058 --> 00:42:37,269
Das ist euer Notfall. Das da.
581
00:42:45,151 --> 00:42:46,653
Sieht das sonst keiner?
582
00:42:46,820 --> 00:42:48,655
Er will euch töten.
- Wieso...
583
00:42:48,655 --> 00:42:50,031
Keine Ahnung. Kommt.
584
00:42:52,826 --> 00:42:55,620
Wir haben dafür keine Fahrkarte.
- Das macht dir Angst?
585
00:42:55,912 --> 00:42:57,747
Bitte die Türen freigeben.
586
00:42:58,164 --> 00:42:59,666
Dieser Zug fährt jetzt ab.
587
00:42:59,666 --> 00:43:02,085
Bitte keine Taschen auf die Sitze stellen,
588
00:43:02,085 --> 00:43:04,212
verstauen Sie sie in den Ablagen.
589
00:43:05,005 --> 00:43:06,006
Komm mit.
590
00:43:15,682 --> 00:43:17,559
Bin ich im richtigen Zug?
591
00:43:17,726 --> 00:43:19,269
Ich weiß es nicht, Mann.
592
00:43:19,644 --> 00:43:22,355
Halten Sie die Fahrscheine bereit.
Das ist der Metro...
593
00:43:22,355 --> 00:43:24,149
Lassen Sie das. Nein, nicht!
594
00:43:32,490 --> 00:43:33,700
Ach du Scheiße.
595
00:43:33,867 --> 00:43:34,868
Kommt mit.
596
00:43:43,251 --> 00:43:44,252
Los.
597
00:43:46,588 --> 00:43:47,589
Lauft!
598
00:43:56,556 --> 00:43:59,225
Da ist ein Notausgang zur Straße. Da lang.
599
00:43:59,392 --> 00:44:00,435
Los.
600
00:44:00,602 --> 00:44:01,978
Hey, Hilfe! Hier drüben.
601
00:44:02,145 --> 00:44:04,439
Bullen, zum Glück.
- Rufen Sie Verstärkung.
602
00:44:04,606 --> 00:44:06,566
Nicht nötig, solange Sie brav sind.
603
00:44:06,733 --> 00:44:09,861
Was? Es ist nicht das, was...
- Wir werden verfolgt. Attackiert.
604
00:44:10,278 --> 00:44:11,404
Ihr seid jetzt sicher.
605
00:44:13,031 --> 00:44:14,032
Los. Lauft.
606
00:44:14,699 --> 00:44:15,700
Weg hier.
607
00:44:20,705 --> 00:44:22,165
Lauft. Lauft.
608
00:44:22,332 --> 00:44:23,583
Schneller, schneller.
609
00:44:48,483 --> 00:44:49,484
Kommt, weiter.
610
00:44:53,446 --> 00:44:54,447
Steigt ein.
- Was?
611
00:44:54,864 --> 00:44:55,865
Einsteigen.
612
00:44:55,865 --> 00:44:57,283
Los, los, los.
- Beeilung.
613
00:44:57,409 --> 00:44:59,327
Sehr nett. Herzlichen Dank.
614
00:45:02,497 --> 00:45:04,666
Der Typ war irre.
Hat er die Bullen umgelegt?
615
00:45:04,666 --> 00:45:06,501
Er ist an den Wänden gekrabbelt.
616
00:45:06,501 --> 00:45:08,253
Ist so was denn möglich?
- Nein.
617
00:45:08,420 --> 00:45:11,005
Die Reibungskraft nackter Füße reicht nicht,
618
00:45:11,005 --> 00:45:13,007
um ihn dort zu halten.
- Was ist los?
619
00:45:13,007 --> 00:45:14,175
Oder an der Decke.
620
00:45:14,342 --> 00:45:16,761
Wenn Wissenschaft nichts hilft,
was dann?
621
00:45:16,928 --> 00:45:18,930
Was dann?
- In Ordnung. Hört auf.
622
00:45:19,097 --> 00:45:20,640
Nicht streiten.
- Es reicht.
623
00:45:20,640 --> 00:45:22,517
Ich hab nur gesagt...
- Es reicht.
624
00:45:22,684 --> 00:45:25,437
Eure Stimmen bohren sich gerade
in meinen Schädel.
625
00:45:25,437 --> 00:45:26,604
Ich muss denken.
626
00:45:33,236 --> 00:45:34,279
Ich bin Cassie.
627
00:45:34,863 --> 00:45:36,364
Okay? Wie heißt ihr denn?
628
00:45:36,990 --> 00:45:38,032
Wie heißt ihr?
629
00:45:38,199 --> 00:45:39,325
Julia Cornwall.
630
00:45:40,410 --> 00:45:43,079
Mein Dad lebt hier
und meine Mom lebt in L.A.
631
00:45:43,079 --> 00:45:44,956
Spar dir deine Lebensgeschichte.
632
00:45:46,708 --> 00:45:48,793
Ich bin Anya Corazón.
633
00:45:49,544 --> 00:45:50,545
Mattie Franklin.
634
00:45:51,254 --> 00:45:52,839
Danke, dass du uns beschützt.
635
00:45:52,839 --> 00:45:55,467
Nein, nein.
Das ist nicht das, was hier läuft.
636
00:45:55,467 --> 00:45:57,927
Ich bin nicht eure Beschützerin.
637
00:45:59,053 --> 00:46:02,056
Das können eure Eltern machen.
- Die sind auf Geschäftsreise.
638
00:46:02,056 --> 00:46:03,766
Meine Eltern sind auch weg.
639
00:46:03,933 --> 00:46:06,227
Mein Dad arbeitet dauernd.
- Mein Gott.
640
00:46:06,519 --> 00:46:07,937
Ich wollte bei Freunden übernachten.
641
00:46:07,937 --> 00:46:10,398
Wo wohnen die?
Dann setze ich dich da ab.
642
00:46:10,523 --> 00:46:12,233
...bei der Suche nach einer verdächtigen Person,
643
00:46:12,233 --> 00:46:13,693
die heute mehrere
644
00:46:13,693 --> 00:46:16,863
Polizisten im Grand Central Terminal angegriffen hat.
645
00:46:16,863 --> 00:46:18,740
Das ist toll. Gut.
646
00:46:18,740 --> 00:46:22,577
Ich hoffe, die finden diesen Wahnsinnigen.
Das war echt irre.
647
00:46:22,577 --> 00:46:24,579
Die müssen ihn wegsperren. Oder?
648
00:46:24,746 --> 00:46:27,832
Sie wird gesucht im Zusammenhang
mit der Entführung...
649
00:46:28,249 --> 00:46:30,376
"Sie"?
- ...der drei Teenager.
650
00:46:30,376 --> 00:46:33,546
Augenzeugen identifizierten sie
als eine Frau Anfang 30.
651
00:46:33,546 --> 00:46:34,923
Die Polizei hofft auf...
- Was?
652
00:46:34,923 --> 00:46:36,966
...Hinweise zum Verbleib der Mädchen.
653
00:46:36,966 --> 00:46:39,802
Was? Das ist... Ihr habt doch...
Was ist mit ihm?
654
00:46:39,928 --> 00:46:42,055
Der Kerl ist an der Decke entlang.
655
00:46:42,055 --> 00:46:44,682
Ihr habt es gesehen.
- Keiner sah den Deckenhonk.
656
00:46:44,682 --> 00:46:47,936
Man hält dich für die Entführerin.
- Weil du das sagtest.
657
00:46:47,936 --> 00:46:50,647
Ich wusste nicht, was los war.
- Okay, Leute.
658
00:46:51,272 --> 00:46:53,107
Ich ruf Onkel Jonah an, der hilft uns.
659
00:46:53,441 --> 00:46:54,526
Du hast ein Handy?
660
00:46:54,692 --> 00:46:56,402
Du weißt, die sind aufspürbar?
661
00:46:58,696 --> 00:47:00,406
Das geht nicht.
- Sie hat recht.
662
00:47:00,406 --> 00:47:01,699
Kriegst ein neues.
663
00:47:01,699 --> 00:47:03,034
Was ist dein Problem?
664
00:47:03,034 --> 00:47:05,078
Was meinst du?
- Ich will nur helfen.
665
00:47:05,703 --> 00:47:08,122
Wer gehen will, kann das jetzt gern tun.
666
00:47:08,957 --> 00:47:10,250
Okay.
- Warte.
667
00:47:11,709 --> 00:47:14,045
Tut mir leid.
Ihr könnt doch nicht gehen,
668
00:47:14,045 --> 00:47:17,674
weil ihr die Einzigen seid,
die wissen, was wirklich los war.
669
00:47:21,678 --> 00:47:23,513
Wir machen Folgendes, ja?
670
00:47:23,513 --> 00:47:26,015
Wir tauchen für eine Weile ab.
671
00:47:27,225 --> 00:47:28,226
Und ich...
672
00:47:29,185 --> 00:47:30,812
suche uns einen Weg da raus.
673
00:47:37,944 --> 00:47:40,238
Das ist trotzdem keine Entführung.
Okay?
674
00:47:41,823 --> 00:47:43,575
Fühlt sich aber so an.
675
00:47:46,077 --> 00:47:47,537
Wie konnten sie entkommen?
676
00:47:47,537 --> 00:47:49,789
Als hätten sie gewusst, dass ich komme.
677
00:47:49,789 --> 00:47:53,626
Sie sind nicht am Bahnhof,
am Busbahnhof oder an einer der Brücken.
678
00:47:54,627 --> 00:47:56,045
Sie vermeiden die Kameras.
679
00:47:56,045 --> 00:47:58,298
Die Polizei hat nicht diese Technologie.
680
00:47:58,423 --> 00:48:01,217
Du hast Zugriff
auf jede Kamera in der Stadt.
681
00:48:01,593 --> 00:48:02,594
Das sollte leicht sein.
682
00:48:02,594 --> 00:48:06,222
Ich habe viel auf mich genommen,
um diese Ausrüstung zu stehlen.
683
00:48:06,347 --> 00:48:07,974
Nutz sie effektiver.
684
00:48:09,142 --> 00:48:11,769
Ich wollte immer zu den Pfadfindern.
- Na klar.
685
00:48:13,021 --> 00:48:14,522
Hat noch wer so Hunger?
686
00:48:14,689 --> 00:48:16,149
Ich hab nur Kaugummis.
687
00:48:17,442 --> 00:48:20,361
Hier. Hab ich im Handschuhfach gefunden.
688
00:48:21,446 --> 00:48:24,032
Die Tüte ist offen.
Wer weiß, wie lange schon.
689
00:48:24,032 --> 00:48:27,035
Ihr könnt hoffentlich gut
Eichhörnchen jagen.
690
00:48:28,161 --> 00:48:30,538
Was hat es mit dem Deckenhonk auf sich?
691
00:48:30,830 --> 00:48:32,582
Ich sag doch, ich weiß es nicht.
692
00:48:32,582 --> 00:48:33,875
Ich kenne ihn nicht.
693
00:48:34,042 --> 00:48:36,169
Du wusstest, dass er kommt.
- Mein Gott.
694
00:48:36,169 --> 00:48:38,921
Mich interessiert mehr,
warum er uns töten will.
695
00:48:38,921 --> 00:48:40,923
Ich weiß es nicht.
696
00:48:41,215 --> 00:48:43,843
Verrückte Dinge passieren,
keine Ahnung, warum.
697
00:48:43,968 --> 00:48:45,845
Hört auf, mich auszufragen, ja?
698
00:48:46,346 --> 00:48:48,014
Du bist die Sanitäterin.
699
00:48:49,724 --> 00:48:53,436
Du hast meine Stiefmutter gerettet
und warst danach superseltsam.
700
00:48:54,312 --> 00:48:57,148
Das klingt ganz nach mir.
701
00:48:57,940 --> 00:48:59,317
Ich kenne dich auch.
702
00:48:59,317 --> 00:49:00,360
Was?
703
00:49:00,985 --> 00:49:03,071
Ja. Wir wohnen im selben Haus.
704
00:49:03,863 --> 00:49:05,990
Du lässt immer die Werbung im Flur liegen
705
00:49:05,990 --> 00:49:07,909
und alle müssen sie entsorgen.
706
00:49:07,909 --> 00:49:10,578
Da sollte ja auch ein Papierkorb stehen.
707
00:49:10,912 --> 00:49:12,705
Findest du das nicht merkwürdig?
708
00:49:13,373 --> 00:49:14,582
Dass wir dich kennen?
709
00:49:14,582 --> 00:49:17,919
Das ist noch das Normalste,
was heute passiert ist.
710
00:49:21,506 --> 00:49:22,507
Was?
711
00:49:25,051 --> 00:49:26,052
Völlig unbekannt.
712
00:49:27,512 --> 00:49:28,513
Nein.
713
00:49:29,764 --> 00:49:31,557
Hast mir den Stinkefinger gezeigt.
714
00:49:31,557 --> 00:49:32,934
Das mache ich häufiger.
715
00:49:33,101 --> 00:49:34,268
Das ist total schräg.
716
00:49:35,186 --> 00:49:37,146
Wer bist du? Was geht hier vor?
717
00:49:39,565 --> 00:49:41,526
Ich kann die Zukunft sehen.
718
00:49:43,069 --> 00:49:44,070
Quasi.
719
00:49:50,410 --> 00:49:51,411
Ja, ist klar...
720
00:49:52,704 --> 00:49:53,705
Spinnst du?
721
00:49:53,705 --> 00:49:55,790
Seht ihr? Das hat sie überrascht.
722
00:49:56,541 --> 00:49:57,792
So läuft das nicht.
723
00:49:57,959 --> 00:50:00,169
Gebt ihr doch wenigstens eine Chance.
724
00:50:00,461 --> 00:50:04,048
Warte. Du hast in die Zukunft geblickt
und uns gesehen,
725
00:50:04,716 --> 00:50:07,176
wie wir Beef Jerky aus einer Tüte futtern?
726
00:50:07,176 --> 00:50:10,012
Na gut. Glaubt mir oder lasst es.
Es ist mir egal.
727
00:50:10,012 --> 00:50:12,765
Ich hab nicht darum gebeten,
hier mit euch zu sitzen.
728
00:50:12,932 --> 00:50:14,892
Oder dass mir das passiert.
729
00:50:15,309 --> 00:50:18,688
Außerdem bin ich mir sicher,
ich hab euch das Leben gerettet.
730
00:50:19,021 --> 00:50:20,773
Darum: gern geschehen.
731
00:50:23,401 --> 00:50:24,527
Wie funktioniert es?
732
00:50:27,155 --> 00:50:28,489
Es passiert einfach.
733
00:50:28,781 --> 00:50:30,450
Kannst du's jetzt machen?
734
00:50:31,701 --> 00:50:33,119
Ich kann es nicht steuern.
735
00:50:33,119 --> 00:50:36,080
Du weißt, der andere Typ
kann an der Decke laufen?
736
00:50:36,247 --> 00:50:37,665
Nein. Kann er nicht.
737
00:50:39,292 --> 00:50:40,793
Er hat die Hände benutzt.
738
00:50:41,335 --> 00:50:42,545
Musst du so sein?
739
00:50:42,545 --> 00:50:44,964
Ich sage nur, es war eher ein Krabbeln.
740
00:50:44,964 --> 00:50:46,924
Es war wie ein Spinnen...
741
00:50:48,509 --> 00:50:49,510
Mensch.
742
00:50:58,478 --> 00:51:01,022
Ich bin in ein paar Stunden wieder da.
743
00:51:02,982 --> 00:51:04,192
Wo willst du hin?
744
00:51:04,734 --> 00:51:07,695
Ich muss so einiges herausfinden
über all das hier.
745
00:51:07,987 --> 00:51:10,323
Du kannst uns nicht einfach hierlassen.
746
00:51:10,490 --> 00:51:12,700
Wir kommen auch ohne Aufpasser klar.
747
00:51:12,700 --> 00:51:14,535
Klar. Drei Teenager im Wald.
748
00:51:14,702 --> 00:51:16,829
So fangen sicher keine Horrorfilme an.
749
00:51:16,829 --> 00:51:19,165
Ihr seid hier draußen deutlich sicherer.
750
00:51:19,499 --> 00:51:23,669
Tut doch einfach so, als wärt ihr
bei den Pfadfinder-Mädchen-Girls.
751
00:51:23,836 --> 00:51:25,546
Tut das einfach.
752
00:51:25,880 --> 00:51:27,757
Bringst du uns ein paar Brote?
753
00:51:28,049 --> 00:51:29,050
Cassie.
754
00:51:31,719 --> 00:51:33,179
Können wir dir vertrauen?
755
00:51:34,388 --> 00:51:36,432
Drei Stunden, okay?
756
00:51:36,599 --> 00:51:39,727
Bleibt genau hier.
Und stellt ja keine Dummheiten an.
757
00:51:44,148 --> 00:51:47,360
Ernsthaft. Macht keinen Blödsinn, klar?
758
00:51:50,446 --> 00:51:51,948
Damit warst du gemeint.
759
00:51:52,114 --> 00:51:54,200
Okay, du bist echt eine blöde Zicke.
760
00:52:01,457 --> 00:52:02,583
Ich kann Taekwondo.
761
00:52:03,209 --> 00:52:04,210
Du?
762
00:52:05,294 --> 00:52:07,505
Ich hatte es in der Schule lange schwer
763
00:52:07,505 --> 00:52:09,298
nach der Scheidung meiner Eltern.
764
00:52:10,049 --> 00:52:12,593
Ich wollte mich wehren können,
wenn's sein muss.
765
00:52:17,557 --> 00:52:18,975
Das dachte ich mir.
766
00:53:32,256 --> 00:53:33,633
Eine Sekunde, Kätzchen.
767
00:53:37,011 --> 00:53:38,137
Komm schon.
768
00:53:42,224 --> 00:53:44,644
Erforschung von Spinnen am Amazonas...
769
00:53:45,645 --> 00:53:46,646
Peptide.
770
00:53:47,104 --> 00:53:48,648
Noch mehr Peptide.
771
00:53:48,648 --> 00:53:50,191
Wo ist es denn?
772
00:53:52,777 --> 00:53:53,945
Spinnenmenschen.
773
00:53:54,570 --> 00:53:56,113
"Las Arañas."
774
00:53:57,740 --> 00:53:59,700
Hast du mal von Las Arañas gehört?
775
00:54:01,202 --> 00:54:02,203
Ich auch nicht.
776
00:54:04,580 --> 00:54:07,166
Nach der Überlieferung
777
00:54:08,501 --> 00:54:11,921
besitzen sie Kräfte,
die aus Spinnengift gewonnen werden.
778
00:54:13,172 --> 00:54:16,801
Und sie sind unglaublich schnell,
unglaublich stark und...
779
00:54:18,469 --> 00:54:20,388
sie können klettern wie Spinnen.
780
00:54:22,598 --> 00:54:23,975
So wie der Deckenhonk.
781
00:54:30,231 --> 00:54:31,691
Woher willst du wissen,
782
00:54:31,857 --> 00:54:35,695
dass du eine Wand hochklettern kannst,
wenn du's nie versucht hast?
783
00:54:52,837 --> 00:54:55,131
Schön. Das behalten wir lieber für uns.
784
00:55:03,639 --> 00:55:05,307
"Es heißt, die Las Arañas
785
00:55:05,474 --> 00:55:07,601
besäßen einen sechsten Sinn.
786
00:55:07,768 --> 00:55:10,438
Als wären sie fähig,
in die Zukunft zu blicken."
787
00:55:24,493 --> 00:55:25,661
Mein Gott.
788
00:55:29,832 --> 00:55:33,919
Constance und Ezekiel
Peruanisches Amazonasgebiet. 1973
789
00:55:44,597 --> 00:55:45,765
Wer hat das Jerky?
790
00:55:45,765 --> 00:55:47,183
Du hast es aufgefuttert.
791
00:55:47,516 --> 00:55:49,143
Ich hatte nur drei Stückchen.
792
00:55:49,310 --> 00:55:51,437
Ja, von fünf.
- Du hast mitgezählt?
793
00:55:51,729 --> 00:55:53,481
Meine hast du auch gegessen.
794
00:55:54,940 --> 00:55:56,067
Was ist das denn?
795
00:55:56,400 --> 00:55:57,401
Hör auf.
796
00:55:57,568 --> 00:55:58,569
Hör auf.
797
00:55:59,904 --> 00:56:00,905
Meine Güte.
798
00:56:02,740 --> 00:56:04,075
Vergesst das Jerky.
799
00:56:04,617 --> 00:56:07,578
Habt ihr auch das Diner
an der Straße gesehen?
800
00:56:08,079 --> 00:56:09,371
Essen wir was Richtiges.
801
00:56:09,538 --> 00:56:11,916
Cassie wollte, dass wir hierbleiben.
- Mann, Julia.
802
00:56:11,916 --> 00:56:13,084
Sie kommt nicht mehr.
803
00:56:13,417 --> 00:56:15,294
Wir haben nicht mal Geld, du Genie.
804
00:56:15,628 --> 00:56:17,129
Ich schon. Also...
805
00:56:17,838 --> 00:56:19,465
Also tun wir, was du sagst?
806
00:56:20,049 --> 00:56:21,175
Passt dir was nicht?
807
00:56:21,842 --> 00:56:24,637
Ich wette, dein Dad ist ein Senator,
808
00:56:24,637 --> 00:56:28,641
deine Mom leitet ein Museum
und euer Sommerhaus ist neben Martha Stewarts.
809
00:56:29,016 --> 00:56:30,810
Schade, das mit Martha Stewart.
810
00:56:34,021 --> 00:56:35,439
Meine Eltern sind in Peking,
811
00:56:35,439 --> 00:56:38,776
wo Dad viel Geld mit Plastik verdient,
das die Meere verdreckt,
812
00:56:38,776 --> 00:56:40,986
und Mom kauft lauter hässliche Kunst.
813
00:56:42,530 --> 00:56:43,823
Wir telefonieren montags.
814
00:56:43,823 --> 00:56:45,074
Wer sorgt für dich?
815
00:56:46,033 --> 00:56:47,118
Die Haushälterin.
816
00:56:49,411 --> 00:56:51,622
Das Gute daran:
Ich kann tun, was ich will.
817
00:56:52,039 --> 00:56:53,582
Du hast sicher ein eigenes Zimmer.
818
00:56:54,333 --> 00:56:57,378
Ich wohne bei meinem Dad,
seiner Frau und ihrem Kind.
819
00:56:57,753 --> 00:56:59,713
Was ist mit deiner Mom?
- Sie ist...
820
00:57:01,298 --> 00:57:02,424
nicht wirklich da.
821
00:57:02,424 --> 00:57:03,843
Hat sie dich verlassen?
822
00:57:04,760 --> 00:57:06,971
Gut, also dann auf zum Diner?
823
00:57:08,347 --> 00:57:11,100
Verprassen wir Matties Daddys dreckiges Geld?
- Ja.
824
00:57:11,267 --> 00:57:13,644
Ich bestelle,
was die Speisekarte hergibt.
825
00:57:16,188 --> 00:57:17,398
Julia, bist du dabei?
826
00:57:20,401 --> 00:57:21,986
Wir müssen für uns selbst sorgen.
827
00:57:29,493 --> 00:57:30,494
Ja.
828
00:57:32,872 --> 00:57:33,873
Du hast recht.
829
00:57:35,541 --> 00:57:36,834
Worauf warten wir noch?
830
00:57:38,961 --> 00:57:41,714
Sie ist süß, wenn sie wütend ist.
- Das hab ich gehört.
831
00:57:43,382 --> 00:57:45,593
Das ist die richtige Entscheidung, Julia.
832
00:57:45,801 --> 00:57:48,053
Ihr ertragt mich nicht unterzuckert.
833
00:57:48,220 --> 00:57:49,972
Wer sagt, dass wir dich überhaupt ertragen?
834
00:57:50,306 --> 00:57:51,432
Gott.
835
00:57:51,432 --> 00:57:53,142
Wir hätten das bleiben lassen sollen.
836
00:57:57,688 --> 00:57:58,731
Scheiße.
837
00:57:58,898 --> 00:58:00,191
Ob's hier Zecken gibt?
838
00:58:02,109 --> 00:58:04,695
Könnten wir etwas schneller gehen?
- Julia...
839
00:58:04,862 --> 00:58:06,363
Du hast von Abkürzung geredet.
840
00:58:06,530 --> 00:58:08,824
Haben wir uns verirrt?
Kennst du den Weg?
841
00:58:08,991 --> 00:58:11,285
Kennst du denn den Weg?
- Ja, tatsächlich.
842
00:58:14,121 --> 00:58:15,206
Scheiße.
843
00:58:19,210 --> 00:58:21,420
Okay. Redet nur bei der Bestellung.
844
00:58:22,087 --> 00:58:24,840
Wir sind mitten im Nichts.
Hier spürt uns keiner auf.
845
00:58:25,090 --> 00:58:26,675
Und keinen Blickkontakt.
846
00:58:26,842 --> 00:58:28,469
Ob's Kirschkuchen gibt?
847
00:58:39,480 --> 00:58:41,023
Setzen wir uns an die Bar.
848
00:58:47,863 --> 00:58:48,906
Bitte sehr.
849
00:58:50,199 --> 00:58:51,200
Hier.
850
00:58:52,910 --> 00:58:55,371
Brauchen wir eine Strategie?
- Erst essen,
851
00:58:55,496 --> 00:58:56,830
Strategie später.
852
00:58:58,958 --> 00:59:01,001
Okay. Bitte sehr.
853
00:59:03,963 --> 00:59:04,964
Immer her damit.
854
00:59:06,131 --> 00:59:08,717
Lasst uns schnell essen
und dann verschwinden.
855
00:59:08,884 --> 00:59:10,261
Absolut krasse Idee.
856
00:59:10,427 --> 00:59:12,054
Nach dem Kirschkuchen.
857
00:59:12,554 --> 00:59:13,555
Nein.
858
00:59:13,555 --> 00:59:15,182
Vergiss den Kirschkuchen.
859
00:59:16,600 --> 00:59:19,812
Julia? Findest du nicht auch,
dass wir Nachtisch brauchen?
860
00:59:21,689 --> 00:59:23,440
Worüber euer Streit auch geht,
861
00:59:23,607 --> 00:59:26,193
ihr habt ganz sicher
äußerst gute Argumente.
862
00:59:28,070 --> 00:59:29,488
Achtung.
- Sie sieht rüber.
863
00:59:35,536 --> 00:59:37,246
Gehen wir zu ihnen und reden.
864
00:59:37,997 --> 00:59:38,998
Echt jetzt?
865
00:59:40,082 --> 00:59:41,792
Nein. Wir können doch nicht...
866
00:59:42,001 --> 00:59:43,460
Oder doch?
- Das geht nicht.
867
00:59:44,253 --> 00:59:46,171
Komm, du willst es doch.
- Nein.
868
00:59:46,672 --> 00:59:48,924
Warte, warte.
- Das ist keine gute Idee.
869
00:59:49,091 --> 00:59:51,010
Was wird das?
- Ja, was hast du vor?
870
00:59:51,176 --> 00:59:52,803
Jetzt warte doch mal.
- Was?
871
00:59:54,013 --> 00:59:55,139
{\an8}MÄDCHEN VERMUTLICH ENTFÜHRT
872
00:59:55,264 --> 00:59:57,349
{\an8}Nur ein kleiner Schub Selbstvertrauen.
873
00:59:57,349 --> 00:59:59,226
Das ist so gar nicht mein Stil.
874
01:00:00,728 --> 01:00:02,229
Na und? Siehst süß aus.
875
01:00:02,396 --> 01:00:03,772
Das ist keine gute Idee.
876
01:00:03,772 --> 01:00:04,857
Echt, Leute.
877
01:00:06,608 --> 01:00:07,985
Hi. Hallo, Jungs.
878
01:00:08,110 --> 01:00:11,030
Ich bin Mattie, das ist Julia.
Dürfen wir uns setzen?
879
01:00:11,030 --> 01:00:13,907
Klar. Die haben wir euch freigehalten.
- Abgefahren.
880
01:00:14,950 --> 01:00:17,328
Na, was geht so?
- Freut mich auch.
881
01:00:17,494 --> 01:00:20,205
Danke für Ihren Hinweis.
Wie war der Standort?
882
01:00:20,372 --> 01:00:22,333
Das "Four Star Diner",
Daves Road,
883
01:00:22,333 --> 01:00:23,709
Route 206, Church Hill.
884
01:00:23,709 --> 01:00:25,961
Eventuell Kontakt
in Church Hill, New Jersey.
885
01:00:26,128 --> 01:00:28,130
Gib mir die Polizei in Church Hill.
886
01:00:28,672 --> 01:00:30,049
Ich verbinde.
887
01:00:39,099 --> 01:00:40,351
2-2-3 an Zentrale.
888
01:00:40,684 --> 01:00:42,728
Bin vor Ort.
Four Star Diner.
889
01:00:42,728 --> 01:00:45,314
Route 206 an der Daves Road.
- Ich höre, 2-2-3?
890
01:00:45,856 --> 01:00:47,858
Verstärkung ist nicht erforderlich.
891
01:00:49,693 --> 01:00:51,612
Es sind nicht die vermissten Personen.
892
01:00:53,197 --> 01:00:54,907
Code 4.
Wiederhole:
893
01:00:55,282 --> 01:00:57,117
Es sind nicht die vermissten Personen.
894
01:01:07,586 --> 01:01:08,670
Mädels?
895
01:01:18,263 --> 01:01:19,264
Mädels!
896
01:01:23,977 --> 01:01:25,104
Verdammt.
897
01:01:43,205 --> 01:01:44,206
Mädels?
898
01:01:53,006 --> 01:01:54,508
Los jetzt. Na los.
899
01:01:55,050 --> 01:01:57,719
Mach hier nicht auf cool.
Du kennst den Text.
900
01:01:57,719 --> 01:01:58,971
Komm rauf hier.
901
01:01:59,888 --> 01:02:01,723
So viel zum Thema "unauffällig".
902
01:02:15,195 --> 01:02:16,405
Hörst du mal auf?
903
01:02:16,572 --> 01:02:18,532
Was wird das?
904
01:02:18,699 --> 01:02:19,867
Was wird das?
905
01:02:19,992 --> 01:02:21,201
Wir müssen los.
906
01:02:24,997 --> 01:02:26,081
Tut mir sehr leid.
907
01:02:28,917 --> 01:02:29,918
Runter da.
908
01:02:31,295 --> 01:02:32,921
Es ist ganz anders.
- Holt eure Sachen.
909
01:02:32,921 --> 01:02:34,423
Du hast uns sitzenlassen.
910
01:02:35,424 --> 01:02:36,633
Es tut mir echt leid.
911
01:02:39,261 --> 01:02:40,262
Julia...
912
01:02:42,931 --> 01:02:44,016
Julia, geh da weg!
913
01:02:54,985 --> 01:02:55,986
Komm mit!
914
01:02:56,153 --> 01:02:57,196
Nein, Mattie!
915
01:02:58,197 --> 01:02:59,198
Nein.
916
01:03:46,578 --> 01:03:48,288
Der Song wird riesig!
917
01:03:48,288 --> 01:03:50,832
Sind wir "in the Zone"?
Hier ist Britney Spears.
918
01:03:53,877 --> 01:03:55,504
Versuchen wir es noch mal.
919
01:04:05,973 --> 01:04:08,684
Ich liebe diesen Song.
920
01:04:12,312 --> 01:04:13,313
Leute...
921
01:04:13,772 --> 01:04:15,774
Tut mir leid,
es muss einfach sein.
922
01:04:21,154 --> 01:04:22,281
Komm.
- Mattie, nein.
923
01:04:23,657 --> 01:04:25,033
Toll. Okay.
924
01:04:33,834 --> 01:04:35,252
Komm schon.
925
01:04:51,727 --> 01:04:52,728
Los, hauen wir ab.
926
01:04:52,853 --> 01:04:54,563
Mach hier nicht auf cool.
927
01:04:54,563 --> 01:04:55,814
Du kennst den Text.
928
01:04:56,189 --> 01:04:57,691
Los, hoch mit dir.
929
01:05:02,237 --> 01:05:03,238
Mach Platz.
930
01:05:18,420 --> 01:05:20,339
Leute, Leute.
Wir müssen weg...
931
01:05:29,139 --> 01:05:30,807
Los, steigt ein.
Einsteigen.
932
01:05:31,141 --> 01:05:32,601
Lasst alles liegen. Lauft!
933
01:05:33,143 --> 01:05:34,728
Schneller, los.
- Mattie, komm.
934
01:05:34,895 --> 01:05:36,521
Steigt ein.
- Es tut mir so leid.
935
01:05:55,457 --> 01:05:56,458
Gott.
936
01:05:59,127 --> 01:06:00,796
Ihr braucht also keinen Aufpasser.
937
01:06:00,921 --> 01:06:03,131
Denkt ihr auch an andere
oder nur an euch?
938
01:06:03,298 --> 01:06:06,343
Ihr seid impulsiv und egoistisch,
und ihr hört nicht zu.
939
01:06:06,468 --> 01:06:08,929
Wir wollten nicht...
- Egal. Sagt einfach nichts.
940
01:06:09,846 --> 01:06:10,847
Mann...
941
01:06:11,431 --> 01:06:13,016
Eure Zukunft wäre beinahe...
942
01:06:13,892 --> 01:06:15,227
total anders verlaufen.
943
01:06:16,645 --> 01:06:18,397
Zum Glück habe ich sie gesehen.
944
01:06:18,397 --> 01:06:19,481
Es tut mir echt leid.
945
01:06:19,481 --> 01:06:20,524
Ja.
946
01:06:21,858 --> 01:06:23,443
Es sollte dir auch leidtun.
947
01:06:23,443 --> 01:06:25,237
Euch allen sollte es leidtun.
948
01:06:27,364 --> 01:06:28,365
Gott...
949
01:06:51,763 --> 01:06:53,640
Amaria, wo sind sie hin?
950
01:06:53,807 --> 01:06:55,600
Ich überprüfe das.
951
01:06:56,893 --> 01:06:58,520
Wie schaffen die das immer?
952
01:06:58,687 --> 01:07:00,689
Ich hab was zu der Frau an ihrer Seite.
953
01:07:00,814 --> 01:07:02,149
Die kümmert mich nicht.
954
01:07:02,774 --> 01:07:04,443
Finde mir die Mädchen.
955
01:07:04,651 --> 01:07:05,861
"Cassandra Webb."
956
01:07:06,737 --> 01:07:08,780
Tochter von Constance Webb, verstorben.
957
01:07:09,197 --> 01:07:10,866
Hast du gerade "Webb" gesagt?
958
01:07:11,950 --> 01:07:13,118
Ja. Kennst du sie?
959
01:07:13,452 --> 01:07:14,786
Das ist nicht möglich.
960
01:07:17,456 --> 01:07:18,457
Kommt schon.
961
01:07:22,794 --> 01:07:25,172
Er hört nicht auf, bis wir tot sind, oder?
962
01:07:26,381 --> 01:07:29,092
Ich weiß nicht, was er will.
Ich weiß gar nichts.
963
01:07:31,052 --> 01:07:33,180
Aber du kannst doch die Zukunft sehen.
964
01:07:33,889 --> 01:07:36,266
Kannst du ihn nicht
mit den Visionen aufhalten?
965
01:07:36,433 --> 01:07:38,977
Ich weiß nicht,
wie sie zu kontrollieren sind.
966
01:07:39,269 --> 01:07:40,312
Es ist zwecklos.
967
01:07:40,479 --> 01:07:42,606
Wir leben noch.
Das ist ein Pluspunkt.
968
01:07:42,773 --> 01:07:44,232
Wie geht's deiner Hand?
969
01:07:45,525 --> 01:07:46,526
Alles gut.
970
01:07:51,615 --> 01:07:53,867
Morgen früh bringe ich euch nach Hause.
971
01:07:54,034 --> 01:07:56,161
Eure Eltern können das dann regeln.
972
01:07:56,828 --> 01:07:57,871
Können sie nicht.
973
01:08:01,917 --> 01:08:03,668
Meine Mom ist in einer Anstalt.
974
01:08:05,587 --> 01:08:08,048
Sie hat die Sache mit Dad nicht verkraftet.
975
01:08:08,173 --> 01:08:10,133
Ich musste also zu seiner neuen Familie
976
01:08:10,133 --> 01:08:11,927
und die wollen mich dort nicht.
977
01:08:15,472 --> 01:08:17,599
Ich wollte wissen,
ob sie mich vermissen,
978
01:08:18,892 --> 01:08:20,018
wenn ich weglaufe.
979
01:08:21,853 --> 01:08:23,021
Und weg warst du.
980
01:08:23,563 --> 01:08:25,315
Meine Eltern sind auch nicht da.
981
01:08:25,440 --> 01:08:28,652
Sie verübeln mir,
dass ein Kind ihr Leben verpfuscht hat.
982
01:08:28,777 --> 01:08:31,112
Sie werden wohl kaum aus China herfliegen.
983
01:08:31,112 --> 01:08:33,114
Ich will das auch gar nicht, also...
984
01:08:33,949 --> 01:08:35,784
Ich bin auf mich allein gestellt.
985
01:08:37,828 --> 01:08:39,538
Gut, dann könnt ihr ja...
986
01:08:41,164 --> 01:08:42,749
zur Polizei gehen.
- Nein.
987
01:08:46,419 --> 01:08:49,005
Mein Dad wurde
vor sechs Monaten abgeschoben.
988
01:08:50,215 --> 01:08:52,467
Ich kam von der Schule
und er war weg.
989
01:08:52,801 --> 01:08:53,802
Und deine Mom?
990
01:08:53,969 --> 01:08:55,971
Meine Mom ist tot, seit ich fünf bin.
991
01:08:56,471 --> 01:08:58,181
Es gibt nur noch mich und ihn.
992
01:08:58,557 --> 01:09:00,809
Er hat nie gesagt,
dass er keine Papiere hat.
993
01:09:00,934 --> 01:09:03,562
Darum lebe ich seitdem
allein in der Wohnung.
994
01:09:03,562 --> 01:09:04,646
Du bist allein?
995
01:09:06,022 --> 01:09:08,525
Ich brauche niemanden,
der auf mich aufpasst.
996
01:09:10,527 --> 01:09:11,736
Ich kann tun, was ich will.
997
01:09:15,073 --> 01:09:17,158
Ich kann also nicht zur Polizei.
998
01:09:17,158 --> 01:09:18,201
Klar?
999
01:09:18,785 --> 01:09:21,329
Bis ich 18 bin,
darf es mich gar nicht geben.
1000
01:09:22,581 --> 01:09:24,624
Ich lasse mich nicht abschieben
1001
01:09:24,791 --> 01:09:27,085
oder bei Pflegeeltern unterbringen.
1002
01:09:30,046 --> 01:09:31,047
Na ja...
1003
01:09:32,299 --> 01:09:35,260
Pflegeeltern sind nicht immer
so schlecht wie ihr Ruf.
1004
01:09:38,305 --> 01:09:40,348
Ich hab es am eigenen Leib erfahren.
1005
01:09:40,974 --> 01:09:41,975
Ist klar.
1006
01:09:45,353 --> 01:09:46,771
Cassie, bitte hilf uns.
1007
01:12:08,413 --> 01:12:11,291
Niemand überlebt,
wenn genug Gift im Körper ist.
1008
01:12:11,458 --> 01:12:13,877
Nächstes Mal hast du nicht so viel Glück.
1009
01:12:14,419 --> 01:12:15,712
Warum tust du das?
1010
01:12:16,713 --> 01:12:19,257
Ich muss sie daran hindern,
mich zu töten.
1011
01:12:19,674 --> 01:12:22,427
Sie wollen dich nicht töten.
Es sind nur Teenager.
1012
01:12:22,677 --> 01:12:24,721
In der Zukunft sind sie viel mehr.
1013
01:12:26,014 --> 01:12:28,725
Sie werden mich vernichten
und alles, was ich aufgebaut habe.
1014
01:12:30,435 --> 01:12:32,103
Es darf sie nicht geben.
1015
01:12:32,979 --> 01:12:34,481
Wieso entscheidest du das?
1016
01:12:35,106 --> 01:12:36,858
Weil ich die Kräfte habe.
1017
01:12:40,737 --> 01:12:42,614
Wenn du wüsstest, was ich weiß,
1018
01:12:43,031 --> 01:12:44,282
tätest du das Gleiche.
1019
01:12:46,242 --> 01:12:47,327
Täte ich das?
1020
01:12:47,494 --> 01:12:50,705
Selbst wenn der Preis dafür
das Leben von drei Mädchen ist?
1021
01:12:51,039 --> 01:12:56,336
Ich weiß nur eins:
In der Zukunft besitzen sie auch Kräfte.
1022
01:12:56,711 --> 01:12:57,712
Die Mädchen?
1023
01:12:57,962 --> 01:13:00,173
Die Mädchen besitzen Kräfte in der Zukunft?
1024
01:13:00,173 --> 01:13:03,134
Dachtest du, du schlägst mich
mit deinem Verstand?
1025
01:13:03,510 --> 01:13:05,303
Deine Mutter unterschätzte mich.
1026
01:13:07,305 --> 01:13:08,598
Die Macht der Spinne.
1027
01:13:09,682 --> 01:13:11,351
Mach nicht den gleichen Fehler.
1028
01:13:12,102 --> 01:13:13,436
Sag mir, wo sie sind.
1029
01:13:13,812 --> 01:13:15,063
Sie bedeuten dir doch nichts.
1030
01:13:16,773 --> 01:13:18,149
Lass einfach los.
1031
01:14:14,038 --> 01:14:15,623
Was ist das?
1032
01:14:19,961 --> 01:14:21,296
Raus aus den Federn.
1033
01:14:23,006 --> 01:14:26,759
Die Hände dieses Kerls scheinen
eine Art Nervengift freizusetzen
1034
01:14:26,926 --> 01:14:28,720
und das ist schmerzhaft.
1035
01:14:28,720 --> 01:14:31,181
Ich hatte Glück. Je länger er festhält,
1036
01:14:31,181 --> 01:14:33,308
desto mehr Gift gelangt in den Körper.
1037
01:14:33,308 --> 01:14:34,350
Und was dann?
1038
01:14:35,768 --> 01:14:37,103
Dein Herz setzt aus.
1039
01:14:38,521 --> 01:14:41,733
Aber Herzstillstand
lässt sich mit einer HLW ausgleichen.
1040
01:14:42,358 --> 01:14:45,445
Dazu verschränkt ihr die Hände,
genau so.
1041
01:14:46,154 --> 01:14:47,739
Streckt die Ellenbogen durch
1042
01:14:47,739 --> 01:14:51,492
und platziert dann die Handballen
direkt auf dem Sternum.
1043
01:14:51,492 --> 01:14:52,535
Verstanden?
1044
01:14:52,535 --> 01:14:53,578
Dann pumpt ihr.
1045
01:14:53,578 --> 01:14:55,955
Ihr drückt etwa
fünf Zentimeter nach unten.
1046
01:14:56,331 --> 01:14:59,667
Behaltet einen Rhythmus bei,
der dem Herzschlag gleicht. Ja?
1047
01:15:00,043 --> 01:15:01,794
Bereit?
Beginne die Massage.
1048
01:15:02,086 --> 01:15:03,087
Los. Gut.
1049
01:15:05,131 --> 01:15:06,341
Wann höre ich auf?
1050
01:15:06,507 --> 01:15:08,259
Gar nicht.
Hörst du auf, sterben sie.
1051
01:15:09,636 --> 01:15:12,263
Wenn du nicht mehr kannst,
kommt Ablösung.
1052
01:15:13,139 --> 01:15:14,641
Ich kann bald nicht mehr.
1053
01:15:14,641 --> 01:15:16,392
Anya, du löst sie gleich ab.
1054
01:15:16,392 --> 01:15:19,354
Du musst genau
den gleichen Rhythmus beibehalten.
1055
01:15:19,354 --> 01:15:20,396
Ja.
- Bereit?
1056
01:15:20,396 --> 01:15:21,940
Ja.
- Und los.
1057
01:15:25,235 --> 01:15:27,195
Gut. Schön, Mattie.
1058
01:15:27,362 --> 01:15:28,363
Uncool.
1059
01:15:31,199 --> 01:15:32,992
Julia, machst du weiter? Okay.
1060
01:15:34,244 --> 01:15:35,245
Mach dich bereit.
1061
01:15:37,330 --> 01:15:38,456
Gut. Eins, zwei,
1062
01:15:38,790 --> 01:15:40,333
drei. Perfekt.
1063
01:15:40,500 --> 01:15:41,834
Toll gemacht, Anya.
1064
01:15:44,379 --> 01:15:47,048
Ich hab das noch nie
im Leben gesagt, aber...
1065
01:15:47,423 --> 01:15:48,675
du bist eine gute Lehrerin.
1066
01:15:50,927 --> 01:15:54,681
Na ja, wisst ihr,
ich hab auch ein paar Dinge gelernt.
1067
01:15:56,933 --> 01:15:58,309
Über meine Mutter.
1068
01:16:04,983 --> 01:16:06,401
Dann kennst du also den Kerl?
1069
01:16:07,110 --> 01:16:08,569
Meine Mutter. Glaube ich.
1070
01:16:08,569 --> 01:16:09,696
Das ist sie.
1071
01:16:10,029 --> 01:16:11,406
Sie ist wirklich hübsch.
1072
01:16:15,618 --> 01:16:17,412
Dann ist das alles deinetwegen?
1073
01:16:19,831 --> 01:16:22,667
Ich weiß nur, dass sie
in der Spinnenforschung war.
1074
01:16:23,710 --> 01:16:25,545
In ihren Aufzeichnungen
1075
01:16:25,545 --> 01:16:28,589
steht etwas über einen indigenen Stamm in Peru,
1076
01:16:28,756 --> 01:16:30,258
der verrückte Sachen kann.
1077
01:16:30,425 --> 01:16:32,093
Was für verrückte Sachen denn?
1078
01:16:33,720 --> 01:16:35,555
Sie klettern wie Spinnen.
1079
01:16:37,181 --> 01:16:39,892
Dann ist er einer von diesem Stamm?
1080
01:16:40,685 --> 01:16:42,312
Ich muss mehr erfahren.
1081
01:16:46,149 --> 01:16:47,150
Du gehst weg.
1082
01:16:51,029 --> 01:16:53,364
Ich muss herausfinden,
was hier vor sich geht.
1083
01:16:53,865 --> 01:16:54,866
Und wie?
1084
01:16:57,785 --> 01:16:59,203
Du musst nach Peru.
1085
01:17:02,707 --> 01:17:05,668
Ich bin eine Woche weg.
Ich will sie nicht allein lassen,
1086
01:17:05,668 --> 01:17:07,045
aber er jagt sie.
1087
01:17:07,045 --> 01:17:08,796
Anders kann ich sie nicht beschützen.
1088
01:17:09,130 --> 01:17:12,592
Ich wohne für ein paar Wochen bei Mary,
Richard ist verreist.
1089
01:17:12,592 --> 01:17:14,719
Dort findet er sie nicht.
Aber, Cassie...
1090
01:17:15,678 --> 01:17:18,639
ich verstehe nicht mal ansatzweise,
was hier läuft.
1091
01:17:18,639 --> 01:17:20,516
Pass aber auf dich auf, ja?
1092
01:17:20,808 --> 01:17:22,143
Ich komme bald zurück.
1093
01:17:22,143 --> 01:17:24,312
Danke, Ben.
Ich weiß, du hast nicht darum gebeten.
1094
01:17:24,312 --> 01:17:26,105
Du aber auch nicht.
1095
01:19:52,835 --> 01:19:54,212
Du bist zurückgekehrt,
1096
01:19:54,212 --> 01:19:56,088
weil du nach Antworten suchst.
1097
01:19:59,842 --> 01:20:00,843
"Zurückgekehrt"?
1098
01:20:01,010 --> 01:20:03,012
Ich habe deiner Mutter versprochen,
für dich da zu sein.
1099
01:20:06,474 --> 01:20:08,851
Meine Mutter hielt Las Arañas
für einen Mythos.
1100
01:20:09,018 --> 01:20:10,102
Und was denkst du?
1101
01:20:10,269 --> 01:20:12,855
Dass es verrückt von ihr war,
allein hierherzukommen.
1102
01:20:13,022 --> 01:20:17,360
Sie kam in der Hoffnung, heilende Substanzen
aus den Spinnen extrahieren zu können.
1103
01:20:17,360 --> 01:20:19,320
Sie dachte, sie stand unter Schutz.
1104
01:20:19,487 --> 01:20:20,655
Von Ezekiel Sims?
1105
01:20:20,821 --> 01:20:22,615
Seine Gründe waren egoistisch.
1106
01:20:22,782 --> 01:20:24,659
Er benutzte deine Mutter,
um uns zu finden.
1107
01:20:24,659 --> 01:20:27,620
Aber weil er eine Spinne gestohlen hat,
wurde er verflucht.
1108
01:20:28,329 --> 01:20:29,372
Seitdem will er
1109
01:20:29,539 --> 01:20:31,249
seinem Schicksal entfliehen.
1110
01:20:38,089 --> 01:20:39,757
Hier ist sie gestorben?
1111
01:20:40,466 --> 01:20:42,176
Und hier wurdest du geboren.
1112
01:20:47,515 --> 01:20:51,060
Ich verstehe nicht,
warum sie mein Leben dafür riskiert hat.
1113
01:20:51,978 --> 01:20:54,021
Um die Zukunft klar sehen zu können,
1114
01:20:54,146 --> 01:20:56,440
muss man die Wunden
der Vergangenheit heilen.
1115
01:20:56,440 --> 01:20:59,902
Das klingt nach jeder Therapiesitzung,
die ich geschwänzt habe.
1116
01:21:00,069 --> 01:21:02,238
Du musst zu deinen Wurzeln zurückkehren
1117
01:21:02,613 --> 01:21:04,031
und weit darüber hinaus.
1118
01:21:04,031 --> 01:21:06,659
Du hast Kräfte, die du nicht einmal erahnst.
1119
01:21:08,452 --> 01:21:11,539
Deine Geschichte begann
nicht erst mit deiner Geburt.
1120
01:21:15,293 --> 01:21:16,419
Vertraust du mir?
1121
01:21:18,838 --> 01:21:20,881
Ich bin mir nicht sicher,
ob ich eine Wahl habe.
1122
01:21:29,348 --> 01:21:30,641
Lassen Sie einfach los.
1123
01:21:30,808 --> 01:21:33,603
Deine Geschichte
begann nicht erst mit deiner Geburt.
1124
01:21:34,520 --> 01:21:36,480
Es ist nahezu unmöglich, sie zu finden.
1125
01:21:37,356 --> 01:21:39,859
Sie will mich von der Arbeit abhalten.
1126
01:21:39,859 --> 01:21:42,528
Nicht so kurz vor dem Ziel.
Aber das lasse ich nicht zu.
1127
01:21:42,695 --> 01:21:44,697
Wieso hasst du mich nur so sehr?
1128
01:21:44,697 --> 01:21:45,740
Danke.
1129
01:21:45,906 --> 01:21:47,158
Für den Regenschirm.
1130
01:21:48,367 --> 01:21:49,619
Geben Sie sie mir.
1131
01:21:50,202 --> 01:21:51,203
Ich hab sie.
1132
01:21:51,621 --> 01:21:52,997
Ich hab die Spinne gefunden.
1133
01:21:53,372 --> 01:21:54,790
Unglaublich, oder?
1134
01:21:56,792 --> 01:21:57,793
Geben Sie sie mir.
1135
01:21:57,793 --> 01:21:59,086
Nein.
- Her damit.
1136
01:21:59,795 --> 01:22:02,381
Das ist die falsche...
- Lassen Sie einfach los.
1137
01:22:15,311 --> 01:22:17,855
Es tut mir leid.
1138
01:22:18,648 --> 01:22:21,275
Es tut mir so leid.
Es tut mir ja so leid.
1139
01:22:23,402 --> 01:22:25,321
Die Las Arañas
konnten nicht tatenlos bleiben.
1140
01:22:26,072 --> 01:22:28,074
Wir wollten euch beide retten.
1141
01:22:45,966 --> 01:22:47,927
Ihre Reise wird nicht einfach werden,
1142
01:22:48,761 --> 01:22:50,429
aber sie ist stark.
1143
01:22:59,480 --> 01:23:01,607
Ihre Testergebnisse sind da.
1144
01:23:01,774 --> 01:23:05,277
Ich bedaure,
aber Ihr Baby hat leider Myasthenia gravis.
1145
01:23:05,653 --> 01:23:08,531
Das ist eine genetische
neuromuskuläre Störung.
1146
01:23:08,698 --> 01:23:10,324
Ich habe keine solche Störung.
1147
01:23:10,491 --> 01:23:13,119
Die Lebenserwartung variiert.
1148
01:23:13,285 --> 01:23:14,954
Brauchen Sie ein Taschentuch?
1149
01:23:15,121 --> 01:23:16,747
Nein, nur ein Heilmittel.
1150
01:23:16,914 --> 01:23:19,375
Ich befürchte, es existiert kein Heilmittel.
1151
01:23:19,875 --> 01:23:22,044
Einzelnukleotid-Intervention.
1152
01:23:22,586 --> 01:23:24,004
Es ist noch experimentell,
1153
01:23:24,296 --> 01:23:26,340
aber es gibt Ansätze im Amazonas.
1154
01:23:26,465 --> 01:23:27,633
Deshalb bist du dorthin?
1155
01:23:28,592 --> 01:23:29,593
Für mich?
1156
01:23:29,760 --> 01:23:32,138
Ich rate Ihnen von einer Reise ab.
1157
01:23:32,304 --> 01:23:35,224
Was können Sie mir
außer Taschentüchern anbieten?
1158
01:23:35,391 --> 01:23:37,184
Es ist schwer zu akzeptieren...
1159
01:23:37,184 --> 01:23:38,602
Nein, ich bin...
1160
01:23:38,853 --> 01:23:40,896
Ich bin nicht bereit,
eine Diagnose zu akzeptieren
1161
01:23:40,896 --> 01:23:43,107
aufgrund von Hilflosigkeit.
1162
01:23:44,066 --> 01:23:46,527
Das bringe ich meiner Tochter
auch nicht bei.
1163
01:23:55,911 --> 01:23:57,121
Du hast es geschafft.
1164
01:23:58,748 --> 01:24:00,040
Du hast es geschafft.
1165
01:24:01,333 --> 01:24:03,210
Ich wusste nicht, dass ich krank war.
1166
01:24:03,210 --> 01:24:06,338
Das Spinnengift hat tatsächlich
eine heilende Wirkung.
1167
01:24:09,383 --> 01:24:11,844
Vergib mir.
Ich war so lange auf dich wütend.
1168
01:24:56,555 --> 01:24:59,266
Ich dachte immer,
ich wäre meiner Mom egal gewesen.
1169
01:24:59,558 --> 01:25:03,229
Manchmal muss man sich
für diejenigen aufopfern, die man liebt.
1170
01:25:07,149 --> 01:25:09,318
Ich war dort in diesem Raum.
1171
01:25:10,110 --> 01:25:12,613
In einem Raum mit ihr.
Wie geht das?
1172
01:25:12,905 --> 01:25:13,906
Du warst das.
1173
01:25:14,281 --> 01:25:16,951
Jetzt erkennst du allmählich,
wozu du fähig bist.
1174
01:25:17,409 --> 01:25:20,538
Du wolltest die Wahrheit
über deine Vergangenheit erfahren.
1175
01:25:20,871 --> 01:25:23,165
Wenn du gehst,
nimmst du deine Zukunft an.
1176
01:25:24,959 --> 01:25:28,003
Die Zukunft zu sehen,
ist nichts gegen Ezekiels Gabe.
1177
01:25:28,003 --> 01:25:30,881
Ich muss ihn aufhalten,
ehe er die Mädchen tötet.
1178
01:25:30,881 --> 01:25:32,800
Aber ich habe nicht seine Kräfte.
1179
01:25:32,800 --> 01:25:37,137
Ich kann das Hüpfen und Krabbeln
und todbringende Zeug nicht.
1180
01:25:37,137 --> 01:25:40,140
Du besitzt nicht die Gabe
großer körperlicher Stärke
1181
01:25:40,140 --> 01:25:42,560
oder die Fähigkeit, Gift freizusetzen.
1182
01:25:42,935 --> 01:25:46,856
Aber der Blick in die Zukunft
ist erst der Anfang.
1183
01:25:47,398 --> 01:25:50,067
Dein Verstand hat unendliches Potenzial.
1184
01:25:50,234 --> 01:25:53,571
Beherrschst du deine Kraft,
hilft dir das Netz,
1185
01:25:53,571 --> 01:25:56,699
gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.
1186
01:25:57,366 --> 01:26:00,536
Du bist die Einzige,
die die Zukunft ändern kann.
1187
01:26:01,787 --> 01:26:04,373
Und wenn du große Verantwortung übernimmst,
1188
01:26:05,416 --> 01:26:07,585
folgt daraus große Kraft.
1189
01:26:24,935 --> 01:26:28,689
Mit jedem Tag, der vergeht,
rückt meine Verabredung mit dem Tod näher.
1190
01:26:29,899 --> 01:26:31,567
Und du hast immer noch nichts?
1191
01:26:32,192 --> 01:26:35,279
Wie kann sie drei Teenager
eine Woche lang verstecken?
1192
01:26:35,446 --> 01:26:39,158
Die Checks laufen alle drei Minuten.
Ich scanne Überwachungskameras.
1193
01:26:39,158 --> 01:26:42,077
Ich höre den Polizeifunk
und den der Rettungskräfte ab.
1194
01:26:42,077 --> 01:26:46,081
Ich beobachte ihre Wohnungen,
einschließlich die von Freunden und Verwandten.
1195
01:26:47,958 --> 01:26:49,043
Keine Spur.
1196
01:26:49,043 --> 01:26:51,045
Begreifst du es eigentlich?
1197
01:26:53,589 --> 01:26:55,257
Es darf sie nicht geben.
1198
01:26:55,799 --> 01:26:57,259
Sie werden mich töten.
1199
01:26:57,259 --> 01:26:59,595
So wie ich dich,
wenn du sie nicht findest.
1200
01:27:02,014 --> 01:27:03,682
Sie kann sie nicht ewig verstecken.
1201
01:27:08,437 --> 01:27:10,356
Es ist weiter sehr ruhig draußen.
1202
01:27:11,023 --> 01:27:12,733
Was war?
- Ben hat gesprochen.
1203
01:27:12,733 --> 01:27:13,817
Wie langweilig.
1204
01:27:13,984 --> 01:27:16,987
Denken wir daran,
hinter uns aufzuräumen. Ja?
1205
01:27:17,196 --> 01:27:19,031
Das ist wirklich...
- Frech.
1206
01:27:19,198 --> 01:27:20,366
Mit Popcorn werfen...
- Leute?
1207
01:27:20,532 --> 01:27:23,953
Das macht sicher Spaß...
- Entweder hab ich mich angepinkelt
1208
01:27:23,953 --> 01:27:25,955
oder meine Fruchtblase ist geplatzt.
1209
01:27:28,332 --> 01:27:29,333
Igitt.
1210
01:27:29,500 --> 01:27:31,710
Ganz ehrlich, du hast nur gepinkelt,
1211
01:27:31,877 --> 01:27:34,463
weil es noch nicht sein kann.
Richard ist noch weg.
1212
01:27:34,630 --> 01:27:36,757
Das Baby ist erst in vier Wochen fällig.
1213
01:27:37,257 --> 01:27:39,134
Das weiß das Baby nur nicht.
1214
01:27:39,301 --> 01:27:40,636
Okay.
- Gut, okay.
1215
01:27:40,970 --> 01:27:44,056
Wie's aussieht, dauert es wohl
noch ein Weilchen, bis der...
1216
01:27:45,015 --> 01:27:46,100
Krankenwagen kommt.
1217
01:27:46,100 --> 01:27:48,102
Das Baby kann nicht warten.
1218
01:27:48,102 --> 01:27:50,020
Es kommt... Aua...
1219
01:27:50,521 --> 01:27:51,522
Jetzt.
1220
01:27:52,398 --> 01:27:54,066
Etwa hier? Im Esszimmer?
1221
01:27:54,441 --> 01:27:57,152
Wenn mich Ben nicht
ins Krankenhaus bringt, dann ja.
1222
01:27:57,277 --> 01:27:58,278
In Ordnung.
1223
01:28:00,614 --> 01:28:01,615
Ab ins Auto.
1224
01:28:05,327 --> 01:28:06,662
Lass den Kopf unten.
1225
01:28:10,749 --> 01:28:11,750
Alles wird gut.
1226
01:28:18,007 --> 01:28:19,008
Sind alle drin?
1227
01:28:19,466 --> 01:28:21,385
Anschnallen nicht vergessen.
1228
01:28:21,552 --> 01:28:22,553
Dein Ernst?
1229
01:28:23,262 --> 01:28:24,263
Ja.
- Los, fahr.
1230
01:28:24,430 --> 01:28:25,597
Vergiss es.
1231
01:28:29,601 --> 01:28:31,937
Geht's auch ein wenig schneller?
1232
01:28:51,498 --> 01:28:52,666
Das könnte was sein.
1233
01:28:58,797 --> 01:29:00,132
ÜBEREINSTIMMUNG ERKANNT
1234
01:29:00,382 --> 01:29:02,217
Da war ein Anruf im Krankenhaus.
1235
01:29:02,217 --> 01:29:03,260
Das St. Timothy.
1236
01:29:03,427 --> 01:29:04,470
Route verfolgen.
1237
01:29:04,636 --> 01:29:05,637
Verstanden.
1238
01:29:43,967 --> 01:29:45,219
Das Baby kann nicht...
1239
01:29:45,219 --> 01:29:46,386
...ins Krankenhaus.
1240
01:29:46,386 --> 01:29:47,471
Steigt aus! Raus!
1241
01:29:47,471 --> 01:29:48,514
Raus, raus, raus.
1242
01:29:49,181 --> 01:29:50,182
Was? Was?
1243
01:29:50,933 --> 01:29:51,934
Mattie...
1244
01:29:52,059 --> 01:29:53,060
Scheiße.
1245
01:30:05,072 --> 01:30:06,323
Tut mir leid, Freunde.
1246
01:30:09,284 --> 01:30:10,285
Hey!
1247
01:30:14,832 --> 01:30:15,874
Danke sehr.
1248
01:30:21,922 --> 01:30:23,132
Also, die letzte kam
1249
01:30:23,132 --> 01:30:25,884
drei Minuten und 24 Sekunden
nach der davor.
1250
01:30:26,885 --> 01:30:30,681
Das heißt, die Zeit zwischen
den Wehen verkürzt sich jeweils um...
1251
01:30:31,890 --> 01:30:33,392
21,6 Sekunden.
1252
01:30:35,018 --> 01:30:36,478
Das kam ziemlich schnell.
1253
01:30:37,271 --> 01:30:39,982
Schneller. Ich bin weg, wenn's eklig wird.
- Geht klar.
1254
01:30:40,691 --> 01:30:42,609
Sie fahren südwestlich
auf der Vernon Avenue.
1255
01:30:42,609 --> 01:30:45,112
Ich fange sie an der Second Avenue ab.
1256
01:30:45,654 --> 01:30:46,655
Fahr schneller.
1257
01:30:47,197 --> 01:30:48,907
Ja, fahr schneller, bitte.
1258
01:30:57,916 --> 01:30:59,459
Hacke dich ins Verkehrsnetz.
1259
01:31:00,419 --> 01:31:02,004
Schalte alle Ampeln auf Grün.
1260
01:31:03,505 --> 01:31:04,715
Amaria, jetzt.
1261
01:31:04,882 --> 01:31:06,592
Alle Ampeln sind auf Grün.
1262
01:31:10,053 --> 01:31:11,388
Wieso hält denn keiner?
1263
01:31:11,555 --> 01:31:12,556
Ben, pass auf.
1264
01:31:14,391 --> 01:31:15,767
Die halten nicht an.
1265
01:31:17,853 --> 01:31:18,854
Ben!
1266
01:31:21,940 --> 01:31:23,650
Geht's euch allen gut?
- Ja.
1267
01:31:23,817 --> 01:31:25,110
Alles in Ordnung?
- Ja.
1268
01:31:31,700 --> 01:31:32,701
Was ist das?
1269
01:31:36,788 --> 01:31:38,415
Mein Gott, das ist der Typ.
1270
01:31:39,082 --> 01:31:40,083
Leute?
1271
01:31:52,763 --> 01:31:53,972
Ben. Los, los.
- Raus.
1272
01:31:54,139 --> 01:31:55,265
Los, raus.
1273
01:32:26,713 --> 01:32:27,714
Cassie.
1274
01:32:28,173 --> 01:32:31,218
Steigt aus. In den Krankenwagen.
Es ist noch nicht vorbei.
1275
01:32:31,385 --> 01:32:34,638
Ben, du musst Mary so weit wie möglich
von uns wegbringen.
1276
01:32:34,638 --> 01:32:36,890
Ezekiel lässt euch
ab jetzt in Ruhe.
1277
01:32:37,057 --> 01:32:38,308
Und was ist mit dir?
1278
01:32:39,059 --> 01:32:41,561
Ich fand's besser,
als du noch keine Pläne gemacht hast.
1279
01:33:04,710 --> 01:33:05,919
Gibst ja ganz schön an.
1280
01:33:06,586 --> 01:33:07,587
Noch nicht.
1281
01:33:08,755 --> 01:33:10,424
Wir haben ihn wohl abgehängt.
1282
01:33:15,178 --> 01:33:17,306
Lade den Defibrillator hinten auf.
1283
01:33:17,806 --> 01:33:18,932
Wozu?
- Tu's einfach.
1284
01:33:21,476 --> 01:33:23,020
Gut. Auf "Laden" drücken...
1285
01:33:23,520 --> 01:33:25,147
Kriege ich einen Herzinfarkt?
1286
01:33:25,772 --> 01:33:28,400
Ja, ich krieg einen.
- Du kriegst keinen Herzinfarkt.
1287
01:33:28,608 --> 01:33:29,609
Hey, Mann!
1288
01:33:29,776 --> 01:33:31,361
Okay. Bereithalten.
1289
01:33:33,155 --> 01:33:34,656
Halt ihn nah an die Decke.
1290
01:33:34,656 --> 01:33:36,575
Niemand berührt die Seitenwände.
1291
01:33:38,410 --> 01:33:39,453
Bereit?
- Okay. Ja, ja.
1292
01:33:42,748 --> 01:33:44,166
Warte. Warte.
1293
01:33:44,875 --> 01:33:45,876
Jetzt.
1294
01:33:53,759 --> 01:33:54,760
Entschuldigung.
1295
01:33:54,760 --> 01:33:55,844
Alles okay?
- Ja.
1296
01:33:55,844 --> 01:33:57,471
Und du?
- Alles gut bei euch?
1297
01:34:00,140 --> 01:34:01,141
Okay.
1298
01:34:02,267 --> 01:34:03,435
Jetzt gibst du an.
1299
01:34:04,311 --> 01:34:05,604
Vielleicht ein wenig.
1300
01:34:35,217 --> 01:34:36,218
Und was jetzt?
1301
01:34:37,052 --> 01:34:38,428
Es darf sie nicht geben.
1302
01:34:38,595 --> 01:34:40,013
...unsicher.
- Eine Todesfalle.
1303
01:34:40,180 --> 01:34:41,431
...unendliches Potenzial.
1304
01:34:42,140 --> 01:34:43,725
Es war immer eine Todesfalle.
1305
01:34:43,934 --> 01:34:45,268
...randvoll mit Sprengstoff.
1306
01:34:45,560 --> 01:34:46,561
Runter!
1307
01:34:48,313 --> 01:34:49,314
Los. Lauft!
1308
01:34:51,400 --> 01:34:52,526
Spring! Los.
1309
01:34:52,692 --> 01:34:54,027
Los, zum Hubschrauber.
1310
01:35:01,535 --> 01:35:04,496
Ich habe einen Code 30.
PD-36, 307.
1311
01:35:04,663 --> 01:35:07,541
Erbitte Lufttransport.
An den Docks, in Queens.
1312
01:35:08,625 --> 01:35:09,626
Verstanden.
1313
01:35:10,544 --> 01:35:11,545
Na schön.
1314
01:35:15,340 --> 01:35:16,633
Jetzt wird es verrückt.
1315
01:35:16,633 --> 01:35:18,135
Es ist schon verrückt.
1316
01:35:18,593 --> 01:35:19,845
Du bist bei uns geblieben.
1317
01:35:20,929 --> 01:35:23,390
Ich verspreche, euch zu beschützen.
1318
01:35:23,974 --> 01:35:25,434
Wir schützen uns gegenseitig.
1319
01:35:25,434 --> 01:35:27,018
Wir stehen das gemeinsam durch.
1320
01:35:27,394 --> 01:35:28,395
Stimmt's?
1321
01:35:28,770 --> 01:35:29,771
Ja.
1322
01:35:31,148 --> 01:35:32,482
Aber keine High-Fives.
1323
01:35:33,650 --> 01:35:35,444
Ich weiß. Uncool.
1324
01:35:36,069 --> 01:35:37,404
Los. Hinten raus.
- Wo?
1325
01:35:37,404 --> 01:35:38,447
Los, los, los.
1326
01:35:49,207 --> 01:35:50,709
Das wirkt nicht sehr sicher.
1327
01:35:50,876 --> 01:35:53,670
Es ist voll mit Sprengstoff
und absolut baufällig.
1328
01:35:53,837 --> 01:35:55,672
Das klingt noch nicht mal sicher.
1329
01:35:55,839 --> 01:35:57,340
Es ist eine Todesfalle.
1330
01:35:58,175 --> 01:35:59,634
Ist das jetzt was Gutes?
1331
01:35:59,801 --> 01:36:01,928
Solange wir nicht darin festsitzen.
1332
01:36:03,138 --> 01:36:04,473
Egal, was auch passiert,
1333
01:36:04,639 --> 01:36:07,017
hier ist auf jeden Fall Teamwork gefragt.
1334
01:36:08,768 --> 01:36:10,604
Dieses Mal hören wir auf dich.
1335
01:36:10,770 --> 01:36:12,522
Und wir handeln nicht impulsiv.
1336
01:36:13,482 --> 01:36:14,483
Sind wir bereit?
1337
01:36:20,030 --> 01:36:22,616
Wir müssen aufs Dach.
Er ist jeden Moment hier.
1338
01:36:22,782 --> 01:36:24,993
Hier, nehmt die.
1339
01:36:25,160 --> 01:36:27,412
Steckt sie in so viele Kisten
wie möglich.
1340
01:36:32,417 --> 01:36:33,418
Alles klar?
1341
01:36:34,419 --> 01:36:35,795
Ihr beide geht da lang.
1342
01:36:36,171 --> 01:36:37,589
Wir müssen ihn aufhalten.
1343
01:36:37,589 --> 01:36:39,841
Mattie, hier lang.
- Du kommst mit mir.
1344
01:36:45,597 --> 01:36:46,640
Den übernehme ich.
1345
01:36:47,349 --> 01:36:48,558
Komm, Julia, weiter.
1346
01:37:01,363 --> 01:37:02,405
Anya, lauf.
1347
01:37:06,201 --> 01:37:07,202
Los.
1348
01:37:19,005 --> 01:37:21,174
Lauft weiter.
Bei "jetzt" duckt ihr euch.
1349
01:37:26,096 --> 01:37:28,056
Und jetzt?
Das ist eine Sackgasse.
1350
01:37:30,392 --> 01:37:31,393
Jetzt!
1351
01:37:36,731 --> 01:37:37,732
Lauft, Mädels!
1352
01:37:38,942 --> 01:37:40,360
Jetzt gibst du echt an.
1353
01:37:40,944 --> 01:37:42,404
Los, die Treppe rauf.
1354
01:37:53,832 --> 01:37:55,625
Ich wusste, sie hat einen Plan.
1355
01:37:56,626 --> 01:37:57,627
Hier sind wir!
1356
01:37:58,086 --> 01:37:59,087
Hier unten!
1357
01:38:01,256 --> 01:38:03,425
Lauft rüber zur Südseite.
1358
01:38:05,844 --> 01:38:06,845
Kommt mit.
1359
01:38:10,098 --> 01:38:11,099
Halt. Duckt euch.
1360
01:38:13,310 --> 01:38:16,229
Los. Er sagte, zur Südseite.
Wir können hier lang.
1361
01:38:17,147 --> 01:38:18,440
Anya, warte.
1362
01:38:27,657 --> 01:38:28,658
Los, weiter.
1363
01:38:28,783 --> 01:38:29,784
Mattie!
1364
01:38:37,500 --> 01:38:39,252
Wir müssen da lang.
Mir nach.
1365
01:38:39,252 --> 01:38:40,337
In Deckung!
1366
01:38:42,547 --> 01:38:44,007
Lauft zur Leiter. Los!
1367
01:38:46,384 --> 01:38:47,385
Los, los.
1368
01:38:51,848 --> 01:38:52,849
Nutze das Netz.
1369
01:39:06,946 --> 01:39:08,031
Zum Hubschrauber.
1370
01:39:08,448 --> 01:39:10,742
Wartet. Mädels. Los, duckt euch.
1371
01:39:13,036 --> 01:39:16,039
Wir können nicht landen.
Ihr müsst noch höher.
1372
01:39:16,498 --> 01:39:17,499
Leute, da lang.
1373
01:39:17,999 --> 01:39:19,542
Von da geht's zum Hubschrauber.
1374
01:39:24,381 --> 01:39:25,423
Anya, spring!
1375
01:39:26,925 --> 01:39:28,760
Spring jetzt! Julia, zurück!
1376
01:39:36,101 --> 01:39:37,143
Julia, duck dich.
1377
01:39:50,031 --> 01:39:51,032
Gott.
1378
01:39:52,158 --> 01:39:53,410
Lass sie einfach los.
1379
01:39:55,912 --> 01:39:57,997
Du kannst sie nicht schützen.
- Cassie!
1380
01:40:03,420 --> 01:40:04,713
Na warte, du Arschloch.
1381
01:40:07,549 --> 01:40:08,550
Mattie...
1382
01:40:19,853 --> 01:40:21,104
Lass sie in Ruhe!
1383
01:40:28,486 --> 01:40:29,487
Anya!
1384
01:40:32,699 --> 01:40:33,700
Cassie!
1385
01:40:51,217 --> 01:40:52,761
Du kannst nicht alle drei retten.
1386
01:40:55,722 --> 01:40:58,099
Wenn du große Verantwortung übernimmst,
1387
01:40:58,475 --> 01:41:00,185
folgt daraus große Kraft.
1388
01:41:07,108 --> 01:41:08,985
Julia! Ich zieh dich rauf.
1389
01:41:09,152 --> 01:41:10,153
Komm schon.
1390
01:41:11,696 --> 01:41:13,740
Mattie. Es wird alles gut.
1391
01:41:13,907 --> 01:41:15,825
Anya, gib mir deine Hand.
1392
01:41:47,857 --> 01:41:50,527
Dein Verstand ist mir noch immer nicht gewachsen.
1393
01:41:53,112 --> 01:41:54,614
Was macht dich da so sicher?
1394
01:42:01,955 --> 01:42:03,873
Na komm. Komm, komm, komm.
1395
01:42:04,040 --> 01:42:05,333
Ganz wie deine Mutter.
1396
01:42:05,542 --> 01:42:07,043
Ja, das bin ich.
1397
01:42:30,066 --> 01:42:31,943
Du wolltest deine Zukunft ändern.
1398
01:42:34,028 --> 01:42:36,364
Aber diese Mädchen waren nie deine Zukunft.
1399
01:42:37,657 --> 01:42:38,700
Ich war es.
1400
01:42:52,797 --> 01:42:54,340
Nein!
1401
01:43:17,614 --> 01:43:19,532
Nein. Cassie!
1402
01:44:13,336 --> 01:44:14,504
Sie atmet nicht.
1403
01:44:14,671 --> 01:44:16,923
Kein Herzschlag.
- Wir wissen, was zu tun ist.
1404
01:44:17,131 --> 01:44:18,508
Beginne Herzdruckmassage.
1405
01:44:19,133 --> 01:44:21,511
Verschränke die Finger.
- Komm zurück, Cassie.
1406
01:44:21,678 --> 01:44:22,971
Komm, Cassie.
- Los, komm!
1407
01:44:24,555 --> 01:44:26,057
Mach weiter. Wir hören nicht auf.
1408
01:44:27,016 --> 01:44:28,017
Komm schon, Cassie.
1409
01:44:29,102 --> 01:44:30,311
Ich werde müde.
1410
01:44:30,436 --> 01:44:31,729
Ich löse dich ab.
1411
01:44:32,855 --> 01:44:34,190
Cassie, wach auf. Bitte.
1412
01:44:34,315 --> 01:44:35,942
Cassie.
- Komm zurück, Cassie.
1413
01:44:37,819 --> 01:44:40,071
Wir sind hier, Cassie.
Wir gehen nicht weg.
1414
01:44:40,363 --> 01:44:42,281
Du schaffst das.
Ich brauche dich. Bitte.
1415
01:44:44,617 --> 01:44:45,785
Mein Gott...
1416
01:44:46,536 --> 01:44:47,537
Cassie.
1417
01:44:48,871 --> 01:44:51,499
Alles ist gut.
- Mein Gott, wir haben's geschafft.
1418
01:44:56,921 --> 01:44:58,381
Wir haben's geschafft!
1419
01:45:22,321 --> 01:45:23,322
Na, du?
1420
01:45:27,035 --> 01:45:28,661
Er ist perfekt.
1421
01:45:29,537 --> 01:45:30,538
Das ist er.
1422
01:45:31,039 --> 01:45:32,623
Er ist perfekt.
- Ja.
1423
01:45:40,381 --> 01:45:41,924
Wir sind immer noch hier, Cassie.
1424
01:45:42,508 --> 01:45:43,926
Wir bleiben bei dir.
1425
01:45:44,969 --> 01:45:47,680
Ich wäre nicht hier,
wenn es euch drei nicht gäbe.
1426
01:45:48,139 --> 01:45:49,640
Das gilt auch umgekehrt.
1427
01:45:50,016 --> 01:45:52,685
Ben lässt ausrichten,
dass es dem Baby gut geht.
1428
01:45:53,269 --> 01:45:54,854
Und Onkel zu sein, wäre toll.
1429
01:45:56,022 --> 01:45:58,983
Ja. Nur der ganze Spaß
und keinerlei Verantwortung.
1430
01:46:00,068 --> 01:46:01,402
Das meint nur er.
1431
01:46:04,781 --> 01:46:07,158
Gehören Sie alle zum engsten Familienkreis?
1432
01:46:07,575 --> 01:46:08,576
Ja.
1433
01:46:09,994 --> 01:46:11,412
Sie gehören alle zu mir.
1434
01:46:18,544 --> 01:46:20,004
Sollen wir dir was holen?
1435
01:46:20,379 --> 01:46:21,380
Nein.
1436
01:46:22,006 --> 01:46:24,050
Ich habe hier alles,
was ich brauche.
1437
01:46:53,746 --> 01:46:54,747
Nein.
1438
01:46:58,376 --> 01:47:01,420
Du hast schon wieder deine Werbung
unten liegen lassen.
1439
01:47:01,587 --> 01:47:04,715
Und wir haben Essen dabei.
Wir wussten nur nicht...
1440
01:47:04,882 --> 01:47:06,425
Kung-Pao-Hühnchen. Perfekt.
1441
01:47:06,592 --> 01:47:07,885
Woher wusstest du das?
1442
01:47:08,636 --> 01:47:09,637
Gesundheit, Anya.
1443
01:47:09,804 --> 01:47:10,805
Was?
1444
01:47:13,349 --> 01:47:14,350
Danke.
1445
01:47:18,437 --> 01:47:19,981
Mattie!
- Was denn?
1446
01:47:20,273 --> 01:47:21,566
Ich bin am Verhungern.
1447
01:47:21,732 --> 01:47:23,442
Und wie ich schon sagte...
1448
01:47:23,442 --> 01:47:25,278
Wir ertragen dich nicht unterzuckert.
1449
01:47:26,154 --> 01:47:27,155
So ist es, also...
1450
01:47:28,447 --> 01:47:29,490
Wie geht's den Augen?
1451
01:47:29,991 --> 01:47:31,659
Ich sehe besser als je zuvor.
1452
01:47:32,034 --> 01:47:33,035
Ach ja?
1453
01:47:33,411 --> 01:47:35,663
Kannst du uns sehen?
In der Zukunft?
1454
01:47:36,581 --> 01:47:37,707
Ja.
1455
01:47:38,958 --> 01:47:40,251
Das kann ich.
1456
01:47:42,128 --> 01:47:44,213
Wie ihr dafür einsteht, woran ihr glaubt.
1457
01:47:49,677 --> 01:47:50,803
Und niemals aufgebt.
1458
01:47:56,142 --> 01:47:59,312
Wie ihr entdeckt,
dass ihr mächtiger seid, als ihr meint.
1459
01:48:01,147 --> 01:48:03,191
Nichts, was ich nicht längst wusste.
1460
01:48:05,610 --> 01:48:07,445
Ich weiß nicht, wie's euch geht,
1461
01:48:07,612 --> 01:48:09,822
aber für mich klingt das voll logisch.
1462
01:48:10,364 --> 01:48:11,616
Was? Ich mein's ernst.
1463
01:48:14,952 --> 01:48:16,746
Wieso? Ich meine es todernst.
1464
01:48:31,886 --> 01:48:33,596
Was die Zukunft auch bringt...
1465
01:48:39,560 --> 01:48:40,728
wir sind bereit.
1466
01:48:43,064 --> 01:48:45,066
Und das Beste an der Zukunft ist:
1467
01:48:47,026 --> 01:48:48,569
Sie steht noch nicht fest.
1468
01:55:49,031 --> 01:55:51,033
Untertitel: Stephan Klapdor & Blondah Fritaud