1 00:01:10,117 --> 00:01:14,371 PERUANISCHES AMAZONASGEBIET 2 00:01:43,526 --> 00:01:45,277 Glauben Sie, wir sind nah dran? 3 00:01:46,278 --> 00:01:48,489 Es ist nahezu unmöglich, sie zu finden. 4 00:01:48,989 --> 00:01:51,492 Niemand hat jemals eine lebendig gefangen. 5 00:01:54,245 --> 00:01:56,288 Ich hab eingewilligt, auf Sie aufzupassen, 6 00:01:56,288 --> 00:01:58,999 weil ich dachte, Sie finden bald die Spinne. 7 00:01:59,458 --> 00:02:01,168 Das Warten wird sich lohnen. 8 00:02:01,335 --> 00:02:05,089 Tote Exemplare zeigen, dass die Peptide im Spinnengift... 9 00:02:07,132 --> 00:02:10,135 Im Grunde laden sie einfach ihre Zellstruktur auf. 10 00:02:12,096 --> 00:02:15,391 Die Spinne kann übermenschliche Stärke und Kraft verleihen, 11 00:02:15,516 --> 00:02:16,892 wie bei den Las Arañas. 12 00:02:17,059 --> 00:02:18,435 Las Arañas? 13 00:02:18,644 --> 00:02:22,565 Die mythischen Spinnenmenschen, die sich über Baumkronen fortbewegen 14 00:02:22,565 --> 00:02:25,985 und böse Menschen mit ihrer schwarzen, giftigen Berührung bestrafen? 15 00:02:25,985 --> 00:02:30,072 Ich stütze meine Forschung auf Wissenschaft, nicht Legenden, Mr. Sims. 16 00:02:30,197 --> 00:02:32,074 Diese Kräfte sind hier vergeudet. 17 00:02:33,158 --> 00:02:36,704 Diese kleinen Spinnen können vielleicht Hunderte Krankheiten heilen. 18 00:02:37,496 --> 00:02:38,497 Ich könnte... 19 00:02:39,540 --> 00:02:40,916 Alles in Ordnung? - Nein. 20 00:02:41,876 --> 00:02:44,044 Sie will mich von der Arbeit abhalten. 21 00:02:45,421 --> 00:02:47,089 Aber das lasse ich nicht zu. 22 00:02:48,048 --> 00:02:49,675 Nicht so kurz vor dem Ziel. 23 00:02:52,094 --> 00:02:53,512 Sie sollten sich lieber ausruhen. 24 00:02:55,556 --> 00:02:56,849 Dazu ist die Zeit zu knapp. 25 00:02:59,018 --> 00:03:00,019 Danke. 26 00:03:01,103 --> 00:03:02,438 Für den Regenschirm. 27 00:03:46,357 --> 00:03:47,358 Ich hab sie. 28 00:03:47,816 --> 00:03:49,193 Ich hab die Spinne gefunden. 29 00:03:53,197 --> 00:03:54,865 Ist sie nicht wunderschön? 30 00:03:55,032 --> 00:03:56,325 Unglaublich, oder? 31 00:03:56,867 --> 00:03:59,203 Dass etwas so Kleines solch eine Kraft besitzt. 32 00:04:04,833 --> 00:04:05,834 Was machen Sie? 33 00:04:06,835 --> 00:04:07,836 Ich... 34 00:04:08,087 --> 00:04:09,088 Ich verstehe das nicht. 35 00:04:09,254 --> 00:04:11,465 Ich habe jahrelang nach der Spinne gesucht. 36 00:04:11,632 --> 00:04:13,884 Wir könnten so vielen Menschen helfen. 37 00:04:14,093 --> 00:04:15,511 Das juckt mich nicht. 38 00:04:15,886 --> 00:04:17,054 Es gab auch keine Hilfe, 39 00:04:17,221 --> 00:04:18,597 als meine Familie Hunger litt. 40 00:04:18,722 --> 00:04:20,391 Mein Weg war nicht so frei wie Ihrer. 41 00:04:20,599 --> 00:04:21,976 Wir hatten nicht die gleichen Chancen. 42 00:04:22,142 --> 00:04:23,352 Das ist die falsche Wahl. 43 00:04:23,352 --> 00:04:25,854 Geben Sie mir die Spinne. - Sie machen einen Fehler. 44 00:04:26,313 --> 00:04:27,356 Geben Sie sie mir. - Nein. 45 00:04:27,356 --> 00:04:28,440 Her damit. 46 00:04:28,440 --> 00:04:29,483 Nein. 47 00:04:29,650 --> 00:04:31,276 Lassen Sie einfach los. 48 00:04:41,161 --> 00:04:42,162 Nein. 49 00:05:59,323 --> 00:06:01,575 Ihre Reise wird nicht einfach werden, 50 00:06:01,575 --> 00:06:03,035 aber sie ist stark. 51 00:06:03,202 --> 00:06:05,537 Sie kehrt zurück, wenn sie Antworten braucht. 52 00:06:05,913 --> 00:06:07,331 Und wenn sie das tut, 53 00:06:09,083 --> 00:06:10,542 bin ich für sie da. 54 00:06:28,185 --> 00:06:29,311 Komm schon! 55 00:06:36,735 --> 00:06:37,736 Weg da! 56 00:06:37,861 --> 00:06:38,904 Ja, ja. Ist ja gut. 57 00:06:41,657 --> 00:06:42,658 Hier ist 2-10. 58 00:06:42,783 --> 00:06:44,785 Eine 42-jährige Frau. Code 3. 59 00:06:45,077 --> 00:06:47,746 Cassie, der Puls ist weg. Beginne Herzdruckmassage. 60 00:06:47,746 --> 00:06:50,124 Ben, was hast du da hinten verloren? 61 00:06:50,249 --> 00:06:52,084 Willst du übernehmen? Ich fahre. 62 00:06:52,209 --> 00:06:53,919 In meiner Schicht beißt keiner ins Gras. 63 00:07:04,638 --> 00:07:05,639 Komm schon. 64 00:07:17,609 --> 00:07:19,403 Wie läuft's? - Das letzte Mal wurde 65 00:07:19,403 --> 00:07:21,613 bei so einer Fahrt auf mich geschossen. 66 00:07:21,613 --> 00:07:23,866 Du sollst die Army ja nicht vermissen. 67 00:07:23,991 --> 00:07:26,201 Dass ich mal so froh bin, in Queens zu sein... 68 00:07:26,201 --> 00:07:28,579 Wurde da noch nie auf dich geschossen? 69 00:07:39,923 --> 00:07:40,966 Hast du keine Schule? 70 00:07:42,843 --> 00:07:44,928 Wer zeigt Sanitätern den Mittelfinger? 71 00:07:44,928 --> 00:07:46,305 Das wird schon wieder. 72 00:07:46,305 --> 00:07:47,639 Scheiße... 73 00:07:49,391 --> 00:07:50,392 Kinder. 74 00:07:56,523 --> 00:07:58,442 Die werden mich einspannen. - Werden sie nicht. 75 00:07:58,609 --> 00:08:01,570 Du wirst hinten im Garten sein und mit uns grillen. 76 00:08:01,945 --> 00:08:03,739 Ich weiß, wie so was läuft. 77 00:08:03,739 --> 00:08:05,115 Ja? Woher weißt du das? 78 00:08:05,282 --> 00:08:06,700 Du warst nie auf einer Babyparty. 79 00:08:06,700 --> 00:08:09,703 Weil ich darauf achte, nicht eingespannt zu werden. 80 00:08:09,870 --> 00:08:11,705 Da habe ich ja Glück. 81 00:08:12,414 --> 00:08:13,415 Sie kommt durch. 82 00:08:15,375 --> 00:08:16,376 Wer? 83 00:08:16,627 --> 00:08:18,337 Ihre Patientin. 84 00:08:19,296 --> 00:08:21,131 Ihr Sohn möchte sich bedanken. 85 00:08:24,551 --> 00:08:27,095 Mr. Ben Parker hier hat die ganze Arbeit gemacht. 86 00:08:28,388 --> 00:08:29,389 Nimm's einfach an. 87 00:08:29,765 --> 00:08:30,807 Nimm es. 88 00:08:30,974 --> 00:08:32,267 Los, nimm es. 89 00:08:33,602 --> 00:08:35,229 Dass du, ich meine... - Danke. 90 00:08:35,395 --> 00:08:36,396 Danke, Kumpel. 91 00:08:38,357 --> 00:08:39,608 Ich bringe Sie zu ihr. 92 00:08:39,775 --> 00:08:41,485 Sind Sie die Familie? - Mein Gott. 93 00:08:41,485 --> 00:08:44,404 Ich bin die Stieftochter. - Ihr wäre es wohl lieber... 94 00:08:46,031 --> 00:08:47,032 Schon gut, Dad. 95 00:08:48,450 --> 00:08:50,285 Dann bis später in eurer Wohnung? 96 00:08:50,410 --> 00:08:51,411 Okay. 97 00:08:51,578 --> 00:08:52,579 Komm, mein Junge. 98 00:08:53,497 --> 00:08:54,498 Besuchen wir Mom. 99 00:08:54,665 --> 00:08:57,376 So. Das hier ist für Sie und das ist für mich. 100 00:08:57,876 --> 00:08:59,127 Danke vielmals. 101 00:09:01,672 --> 00:09:03,465 Was soll ich damit anstellen? 102 00:09:03,632 --> 00:09:07,511 Steck es einfach in die Tasche und wirf es dann irgendwo anders weg. 103 00:09:09,346 --> 00:09:12,099 Ich kann es nicht mal falten. Ist es aus Pappe? 104 00:09:14,393 --> 00:09:15,519 Komm schon. 105 00:09:16,770 --> 00:09:18,814 Wir beide hassen Familienkram. 106 00:09:20,315 --> 00:09:21,984 Ich habe eh andere Pläne. 107 00:09:22,150 --> 00:09:23,568 Seit wann hast du Pläne? 108 00:09:23,735 --> 00:09:25,445 Du lässt dich nie festnageln. 109 00:09:25,612 --> 00:09:27,406 Ich halte mir gern alles offen. 110 00:09:27,572 --> 00:09:28,573 Ich könnte ausschlafen. 111 00:09:28,740 --> 00:09:30,951 Ins Museum gehen. Oder mit dem Hund Gassi. 112 00:09:31,118 --> 00:09:32,119 Du hast keinen Hund. 113 00:09:32,327 --> 00:09:33,704 Ich könnte einen adoptieren. 114 00:09:33,870 --> 00:09:34,913 Mich quasi revanchieren. 115 00:09:35,080 --> 00:09:37,916 Du warst wohl etwas schwieriger als ein Welpe. 116 00:09:38,417 --> 00:09:40,085 Ich weiß nicht, was du meinst. 117 00:09:40,294 --> 00:09:42,129 Ich war als Pflegekind vorbildlich. 118 00:09:42,129 --> 00:09:43,588 Stubenrein und handzahm. 119 00:09:45,507 --> 00:09:46,717 Also, ich... 120 00:09:49,761 --> 00:09:51,430 habe jemanden kennengelernt. 121 00:09:52,139 --> 00:09:53,223 Ach ja? - Ja. 122 00:09:53,223 --> 00:09:54,599 Und wie heißt sie jetzt? 123 00:10:02,190 --> 00:10:03,233 Was Ernstes. 124 00:10:09,823 --> 00:10:11,658 Sie kann sich glücklich schätzen. 125 00:10:13,076 --> 00:10:14,077 Danke. 126 00:10:17,205 --> 00:10:18,749 "Ihr Charakter überzeugt." 127 00:10:18,749 --> 00:10:20,042 Das war also deiner. 128 00:10:21,251 --> 00:10:22,252 Danke, Arschloch. 129 00:10:22,419 --> 00:10:23,420 Hier. 130 00:10:24,838 --> 00:10:27,299 Mal sehen, was die Zukunft für dich bereithält. 131 00:10:29,092 --> 00:10:30,218 Will ich das wissen? 132 00:10:30,552 --> 00:10:31,762 Es ist nur ein Keks. 133 00:10:37,059 --> 00:10:38,060 "Du wirst..." 134 00:10:39,144 --> 00:10:40,145 "Du wirst" was? 135 00:10:41,563 --> 00:10:43,148 Ich habe wohl keine Zukunft. 136 00:10:43,148 --> 00:10:44,358 Cassie. 137 00:10:44,608 --> 00:10:46,276 Weißt du, was das bedeutet? - Was? 138 00:10:48,320 --> 00:10:50,197 Dass deren Drucker kaputt ist. 139 00:10:50,197 --> 00:10:51,615 Wir bestellen ab sofort woanders. 140 00:11:08,215 --> 00:11:09,508 Die Miete haben Sie morgen. 141 00:11:09,633 --> 00:11:11,510 Dad holt nur noch sein Gehalt ab. 142 00:11:12,010 --> 00:11:14,137 Lass mich kurz mit deinem Vater reden. 143 00:11:14,388 --> 00:11:17,516 Wir können uns einigen. - Er ist leider nicht zu Hause. 144 00:11:17,974 --> 00:11:19,267 Ich komme morgen wieder. 145 00:11:19,434 --> 00:11:21,103 Aber keine Ausreden mehr. 146 00:11:21,311 --> 00:11:23,188 Ich schwöre, wir haben das Geld. 147 00:11:23,480 --> 00:11:24,564 Alles klar. 148 00:12:02,978 --> 00:12:05,480 Streuner wie wir sollten solidarisch sein. 149 00:12:06,356 --> 00:12:07,691 {\an8}Da hat jemand Hunger. 150 00:13:29,981 --> 00:13:32,067 Ich hoffe, die Spinnen waren es wert, Mom. 151 00:13:35,612 --> 00:13:39,032 Bleiben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit, wo Sie sind. 152 00:13:42,452 --> 00:13:44,412 Da braucht man die Rettungsschere. 153 00:13:45,205 --> 00:13:47,123 Verkehrsunfall. Drei Fahrzeuge. 154 00:13:47,374 --> 00:13:49,876 Eins hat sich überschlagen, eine Person eingeklemmt. 155 00:13:50,001 --> 00:13:51,753 Verstanden. Schicke Verstärkung. 156 00:13:51,962 --> 00:13:53,004 Sie geht nicht auf. 157 00:13:54,464 --> 00:13:56,049 Gut, Sir. Wir holen Sie raus. 158 00:13:56,258 --> 00:13:57,801 Nicht bewegen. 159 00:13:58,176 --> 00:13:59,177 Hallo, Sir. 160 00:14:00,053 --> 00:14:01,346 Sagen Sie mir Ihren Namen? 161 00:14:01,346 --> 00:14:02,389 Robert... 162 00:14:02,889 --> 00:14:04,849 Robert? Ich bin Cassie. 163 00:14:05,308 --> 00:14:06,935 Ich hole Sie jetzt raus, ja? 164 00:14:07,143 --> 00:14:08,186 Es wird alles gut. 165 00:14:08,311 --> 00:14:10,522 Ich mache den Gurt los, dann fallen Sie 166 00:14:10,647 --> 00:14:13,316 und mein Kollege Ben zieht Sie zur Seite raus. 167 00:14:13,775 --> 00:14:14,776 Drei, zwei, 168 00:14:14,776 --> 00:14:15,819 eins. 169 00:14:16,403 --> 00:14:17,487 Alles klar, Robert. 170 00:14:17,946 --> 00:14:20,031 Ich ziehe Sie auf drei raus. Ja? Los geht's. 171 00:14:20,156 --> 00:14:21,533 Eins, zwei, drei. 172 00:14:22,951 --> 00:14:24,953 Okay. Es wird alles gut, Sir. 173 00:14:25,078 --> 00:14:26,871 Halten Sie möglichst still. Wir prüfen... 174 00:14:27,289 --> 00:14:28,290 Hey. Cassie! 175 00:14:28,290 --> 00:14:29,332 Ben! 176 00:14:56,735 --> 00:14:58,028 79 zu 55. 177 00:14:58,153 --> 00:15:01,448 Mir geht's prima. - Lass dich im Krankenhaus durchchecken. 178 00:15:01,573 --> 00:15:03,491 Du hast recht. Sie spannen dich ein. 179 00:15:04,075 --> 00:15:05,076 Ja, Spiele! 180 00:15:05,702 --> 00:15:06,745 Ihr liegt so daneben. 181 00:15:08,872 --> 00:15:09,873 Cassie. 182 00:15:10,040 --> 00:15:12,042 Das Haus war schon immer eine Todesfalle. 183 00:15:18,256 --> 00:15:20,091 Du kannst nicht alle drei retten. 184 00:15:20,216 --> 00:15:23,720 ...das Netz, gleichzeitig an mehreren Orten zu sein. 185 00:15:23,845 --> 00:15:26,640 Du bist die Einzige, die die Zukunft ändern kann. 186 00:15:26,765 --> 00:15:27,932 Nein! 187 00:15:27,932 --> 00:15:28,975 Cassie! 188 00:15:29,142 --> 00:15:30,310 Gut so, Cassie. Atme. 189 00:15:30,518 --> 00:15:31,519 Los, komm! 190 00:15:34,856 --> 00:15:36,316 Du hast es geschafft. 191 00:15:37,901 --> 00:15:38,902 War ich tot? 192 00:15:39,444 --> 00:15:40,904 Du warst drei Minuten unten, 193 00:15:41,029 --> 00:15:42,572 bis ich dich rausziehen konnte. 194 00:15:42,572 --> 00:15:43,657 Drei Minuten? 195 00:15:43,657 --> 00:15:44,699 Ja. 196 00:15:46,368 --> 00:15:48,620 Willkommen zurück im Land der Lebenden. 197 00:15:59,631 --> 00:16:01,091 79 zu 55. 198 00:16:01,216 --> 00:16:03,843 Lass dich aber in einem richtigen Krankenhaus 199 00:16:03,968 --> 00:16:06,054 von einem richtigen Arzt durchchecken. 200 00:16:06,179 --> 00:16:07,555 Ich brauche keinen Arzt. 201 00:16:08,223 --> 00:16:09,224 Ich vertraue dir. 202 00:16:10,975 --> 00:16:12,394 80 Prozent. Ja, das ist toll. 203 00:16:12,519 --> 00:16:14,521 Etwas mehr als ein toter Fisch. 204 00:16:16,940 --> 00:16:17,941 Alles klar. 205 00:16:18,483 --> 00:16:20,652 Die Sauerstoffsättigung steigt auf 89. 206 00:16:22,445 --> 00:16:23,947 Hüpf also gern wieder ins Wasser. 207 00:16:31,371 --> 00:16:32,914 79 zu 55. 208 00:16:33,081 --> 00:16:35,792 Lass dich aber in einem richtigen Krankenhaus 209 00:16:35,917 --> 00:16:38,086 von einem richtigen Arzt durchchecken. 210 00:16:38,753 --> 00:16:40,714 Ganz ehrlich, Ben. Entspann dich. 211 00:16:40,839 --> 00:16:41,965 Mir geht's echt gut. 212 00:16:44,175 --> 00:16:45,885 Halt, erst Sauerstoff messen. 213 00:16:45,885 --> 00:16:46,970 Schon wieder? 214 00:16:47,470 --> 00:16:48,471 Was meinst du? 215 00:16:48,680 --> 00:16:50,014 Meine Sättigung ist 89. 216 00:16:51,433 --> 00:16:52,517 Nein, ist sie ni... 217 00:16:55,603 --> 00:16:56,604 Du hast recht. 218 00:17:00,483 --> 00:17:01,484 Ist alles in Ordnung? 219 00:17:01,609 --> 00:17:03,153 Was ist da unten passiert? 220 00:17:03,278 --> 00:17:04,279 Mir geht's gut. 221 00:17:04,946 --> 00:17:07,615 Ich will nur nach Hause, "American Idol" ansehen. 222 00:18:34,536 --> 00:18:35,537 Wahnsinn. 223 00:18:37,330 --> 00:18:38,832 Eine wunderschöne Wohnung. 224 00:19:05,316 --> 00:19:07,694 Wo ist meine Spinne? Man hat sie mir gestohlen. 225 00:19:17,662 --> 00:19:18,663 Wer seid ihr? 226 00:19:49,527 --> 00:19:50,528 Nein! 227 00:20:03,082 --> 00:20:04,417 Schlecht geträumt? 228 00:20:04,542 --> 00:20:05,585 Das ist kein Traum. 229 00:20:06,920 --> 00:20:08,630 Ich werde eines Tages ermordet. 230 00:20:09,505 --> 00:20:11,507 Oha. Das ist ein Stimmungskiller. 231 00:20:15,595 --> 00:20:17,180 Dieselben drei Gesichter. 232 00:20:19,015 --> 00:20:21,225 Jede Nacht die gleiche Vision. 233 00:20:22,560 --> 00:20:23,603 Das ist ein Fluch. 234 00:20:24,020 --> 00:20:25,855 Aber wir alle sterben irgendwann. 235 00:20:26,022 --> 00:20:28,066 Wir können das nicht verhindern. 236 00:20:28,191 --> 00:20:30,818 Aber wenn du sehen könntest, wer dich töten will, 237 00:20:32,070 --> 00:20:33,446 würdest du sie aufhalten. 238 00:20:34,906 --> 00:20:35,907 Okay... 239 00:20:37,700 --> 00:20:40,662 Du ahnst nicht, was für eine Qual und Folter es ist, 240 00:20:40,787 --> 00:20:43,247 zu sterben. Immer und immer wieder. 241 00:20:43,539 --> 00:20:45,208 Ich kann dem nicht entrinnen. 242 00:20:45,875 --> 00:20:47,877 Also bleibe ich nicht untätig. 243 00:20:51,881 --> 00:20:54,008 Ich finde sie und töte sie vorher. 244 00:20:56,010 --> 00:20:57,595 Du weißt also, wer es war? 245 00:20:58,012 --> 00:20:59,013 Ich meine... 246 00:20:59,347 --> 00:21:00,974 wer es tun wird? 247 00:21:03,726 --> 00:21:05,645 Es sind immer diese drei Gesichter. 248 00:21:06,980 --> 00:21:09,941 Kannst du dir vorstellen, wie frustrierend das ist? 249 00:21:10,692 --> 00:21:14,112 Jemanden zu identifizieren, den du nur aus einer Vision kennst? 250 00:21:17,073 --> 00:21:18,449 Doch im Laufe der Jahre 251 00:21:19,325 --> 00:21:21,911 gab es hilfreiche technologische Fortschritte. 252 00:21:22,787 --> 00:21:26,249 Neue Wege, Menschen zu finden, wenn man ihre Gesichter kennt. 253 00:21:27,667 --> 00:21:29,711 Eine Technologie, die, wie ich hörte, 254 00:21:29,877 --> 00:21:32,880 von der National Security Agency vorangetrieben wird. 255 00:21:49,272 --> 00:21:50,606 Was machst du denn da? 256 00:21:52,650 --> 00:21:53,818 Was war das Gift? 257 00:21:54,360 --> 00:21:55,778 Wie lautet dein Passwort? 258 00:21:56,404 --> 00:21:57,989 Sage ich dir nicht. Bitte... 259 00:21:59,741 --> 00:22:01,409 Ist "bitte" dein Passwort? 260 00:22:02,660 --> 00:22:05,747 Sag's schnell, bevor die Lähmung deine Lippen erreicht, 261 00:22:05,955 --> 00:22:07,457 und ich halte das Gift auf. 262 00:22:17,717 --> 00:22:18,718 Q... 263 00:22:19,677 --> 00:22:21,554 9-2-0... 264 00:22:21,929 --> 00:22:22,930 B... 265 00:22:23,765 --> 00:22:25,058 3-7-5. 266 00:22:35,568 --> 00:22:36,569 Glaube mir, 267 00:22:37,070 --> 00:22:38,905 es ist gut, dass du nicht wusstest, 268 00:22:39,030 --> 00:22:41,282 dass heute der Tag ist, an dem du stirbst. 269 00:22:47,038 --> 00:22:48,748 NSA FREIGABESTUFE 1 270 00:22:55,171 --> 00:22:56,172 Hi, Cassie. - Hi. 271 00:22:56,297 --> 00:22:58,132 Im Ernst. Eröffne eine Grillbude. 272 00:22:58,257 --> 00:22:59,342 Hi. - Hi, mein Lieber. 273 00:22:59,467 --> 00:23:00,885 Du bist der Grillmeister. 274 00:23:02,345 --> 00:23:03,888 Cassie! Hi! 275 00:23:05,056 --> 00:23:08,601 Geh das nächste Mal lieber im Astoria Park schwimmen. 276 00:23:08,726 --> 00:23:11,354 Das ist echt witzig. Bist ein lustiges Kerlchen. 277 00:23:11,979 --> 00:23:13,564 Zerquetschst du die Burger? 278 00:23:14,107 --> 00:23:15,358 Ich drücke das Fett raus. 279 00:23:15,483 --> 00:23:18,236 Das nennt sich Geschmack. Und es ist entflammbar. 280 00:23:18,444 --> 00:23:19,695 Bitte sehr. - Danke. 281 00:23:20,696 --> 00:23:23,991 Denkst du nicht, dass ich nach den jüngsten Ereignissen eher ein Bier brauche? 282 00:23:24,492 --> 00:23:26,327 Wie du weißt, ist es Vorschrift, 283 00:23:26,452 --> 00:23:30,039 in den ersten 24 Stunden nach dem Tod auf Alkohol zu verzichten. 284 00:23:30,248 --> 00:23:32,333 Das ist die Vorschrift? - Ja, Vorschrift. 285 00:23:32,333 --> 00:23:33,417 Wie langweilig. 286 00:23:33,417 --> 00:23:35,336 Da steckt doch mehr dahinter. 287 00:23:35,336 --> 00:23:36,379 Nein, da... 288 00:23:36,504 --> 00:23:39,340 Wir kennen das doch. Es war ein Herzstillstand. 289 00:23:39,465 --> 00:23:41,425 Wenn das Herz wieder schlägt, 290 00:23:41,551 --> 00:23:42,635 ist alles gut. 291 00:23:43,052 --> 00:23:44,053 Wirklich? 292 00:23:44,971 --> 00:23:45,972 Tot? 293 00:23:46,722 --> 00:23:48,266 War da ein weißes Licht? 294 00:23:50,476 --> 00:23:51,978 Ehrlich gesagt war da nur... 295 00:23:52,645 --> 00:23:53,646 Jersey. 296 00:23:53,771 --> 00:23:55,982 Also sag du's mir. - Ach, du hast Jersey... 297 00:23:56,732 --> 00:23:58,776 Hallo. - Sie reißt Witze über Jersey. 298 00:23:58,901 --> 00:24:01,904 Hat er sie wieder in den Rost gestampft? - Bis zur Unkenntlichkeit. 299 00:24:02,029 --> 00:24:03,072 Hier, für dich. 300 00:24:03,865 --> 00:24:05,825 Jetzt sind sie echt für die Tonne. 301 00:24:06,159 --> 00:24:07,493 Wir sind startklar. - Was? 302 00:24:08,411 --> 00:24:10,746 Was? - Sie fangen an. Geh lieber rein. 303 00:24:11,247 --> 00:24:13,166 Du hast recht. Sie spannen dich ein. 304 00:24:13,332 --> 00:24:14,917 Besten Dank. - Gern geschehen. 305 00:24:15,084 --> 00:24:16,085 Viel Spaß. 306 00:24:19,547 --> 00:24:20,673 ...für dich, okay. - Hi. Oh mein Gott... 307 00:24:20,923 --> 00:24:22,425 Hi. - Lass dich mal ansehen. 308 00:24:23,176 --> 00:24:24,468 Okay. Das ist verrückt. 309 00:24:24,760 --> 00:24:26,345 Ich hab beide Größen gekauft. 310 00:24:26,470 --> 00:24:27,471 Ja, das ist... 311 00:24:28,014 --> 00:24:29,140 Hi. - Hi. 312 00:24:30,057 --> 00:24:31,058 Cassie Webb. 313 00:24:31,642 --> 00:24:32,727 Danke für die Einladung. 314 00:24:32,894 --> 00:24:36,022 Du bist Bens Kollegin. Ich bin seine Schwägerin, Mary. 315 00:24:36,230 --> 00:24:37,356 Freut mich. 316 00:24:37,815 --> 00:24:40,193 Ben freut sich sehr, bald Onkel zu sein. 317 00:24:40,484 --> 00:24:41,903 Was täten wir nur ohne ihn? 318 00:24:42,069 --> 00:24:44,697 Weil Richard ja nicht da ist. - Schon wieder. 319 00:24:44,864 --> 00:24:46,115 Wo ist er denn diesmal? 320 00:24:46,240 --> 00:24:47,617 Er ist in Mumbai. 321 00:24:47,783 --> 00:24:49,911 Shanghai, ich komm nicht hinterher. 322 00:24:52,580 --> 00:24:55,458 Es gibt da drinnen einfach keine Ruhe. 323 00:24:55,458 --> 00:24:56,542 Es isst für zwei. 324 00:24:57,877 --> 00:24:59,795 Hat es denn schon einen Namen? 325 00:25:02,632 --> 00:25:03,799 Dazu sind die Spiele da. 326 00:25:04,508 --> 00:25:05,509 Spiele? 327 00:25:05,635 --> 00:25:06,636 Spiele! 328 00:25:10,598 --> 00:25:11,599 "Spiele"! 329 00:25:13,809 --> 00:25:14,810 Okay. 330 00:25:15,770 --> 00:25:19,607 "Meine Mutter hat immer die Rinde von meinen Broten abgeschnitten." 331 00:25:21,484 --> 00:25:22,485 Von dir, Chloe? 332 00:25:22,652 --> 00:25:23,653 Ja. 333 00:25:25,738 --> 00:25:28,324 Mom sagte, die Rinde würde meine Haare kräuseln. 334 00:25:28,616 --> 00:25:30,284 Dauerte ewig, das zu durchschauen. 335 00:25:36,832 --> 00:25:37,875 Von wem ist das? 336 00:25:39,919 --> 00:25:40,962 Das ist von mir. 337 00:25:42,046 --> 00:25:44,507 Hast du keine schöne Erinnerung an deine Mutter? 338 00:25:45,258 --> 00:25:48,511 Meine Mutter ist leider tot. Bei meiner Geburt gestorben. 339 00:25:50,930 --> 00:25:52,556 Aber es war nicht so schlimm. 340 00:25:53,391 --> 00:25:55,393 Na ja, natürlich war es schlimm. 341 00:25:55,685 --> 00:25:56,811 Sie ist gestorben. 342 00:25:59,355 --> 00:26:01,691 Aber ich bin völlig gesund aufgewachsen. 343 00:26:03,025 --> 00:26:05,486 Der Tod im Kindbett ist superselten. 344 00:26:05,486 --> 00:26:06,529 Und, na ja... 345 00:26:06,988 --> 00:26:11,325 Sie wollte den letzten Schwangerschaftsmonat tief im Amazonasgebiet verbringen. 346 00:26:11,492 --> 00:26:14,620 Hunderte Meilen entfernt von medizinischen Einrichtungen. 347 00:26:15,037 --> 00:26:16,080 Machen wir mit dem 348 00:26:16,455 --> 00:26:17,581 nächsten Spiel weiter? 349 00:26:19,542 --> 00:26:21,544 Ratet den Namen von Marys Baby. 350 00:26:23,504 --> 00:26:25,172 Gut, dann fange ich mal an. 351 00:26:27,508 --> 00:26:28,509 Sam. - Nein. 352 00:26:28,509 --> 00:26:29,593 Steven. 353 00:26:29,969 --> 00:26:31,762 Er wird nicht Steven heißen. 354 00:26:32,054 --> 00:26:33,597 Ihr liegt alle voll daneben. 355 00:26:38,060 --> 00:26:39,061 Cocktailwürstchen? 356 00:26:39,645 --> 00:26:40,646 Richard Junior? 357 00:26:41,105 --> 00:26:42,398 Richard wünscht es sich. 358 00:26:44,900 --> 00:26:45,901 Cassie... 359 00:26:46,360 --> 00:26:47,403 Was tippst du? 360 00:26:57,288 --> 00:26:58,289 Ben? 361 00:26:58,289 --> 00:26:59,332 Der Name ist... 362 00:27:06,339 --> 00:27:07,340 Cocktailwürstchen? 363 00:27:09,800 --> 00:27:10,801 Richard Junior? 364 00:27:11,052 --> 00:27:12,428 Richard wünscht es sich. 365 00:27:14,680 --> 00:27:15,848 Cassie... 366 00:27:16,223 --> 00:27:17,308 Was tippst du? 367 00:27:18,309 --> 00:27:20,186 Wie? Das hatten wir doch schon. 368 00:27:25,775 --> 00:27:27,860 Im Ernst, gehört das etwa zum Spiel? 369 00:27:30,112 --> 00:27:33,491 Entschuldige. Sie fordern alle an. An den Docks brennt es. 370 00:27:33,991 --> 00:27:34,992 Also... 371 00:27:37,370 --> 00:27:38,371 Alles okay? 372 00:27:38,537 --> 00:27:39,830 Ja. Ich hatte nur 373 00:27:40,122 --> 00:27:41,999 gerade ein seltsames Déjà-vu. 374 00:27:43,459 --> 00:27:44,543 Ich hab dich, Mann. 375 00:27:45,294 --> 00:27:46,587 Es ist nichts gebrochen. - Los. 376 00:27:46,587 --> 00:27:48,214 Wer rausgekommen ist, kommt. Hier lang. 377 00:27:48,214 --> 00:27:49,423 Bringt sie weg. Los. 378 00:27:49,423 --> 00:27:51,092 Haben eine Frau bei Punkt A. 379 00:27:52,551 --> 00:27:53,677 Los! Schneller! 380 00:27:53,677 --> 00:27:55,388 Mehr Druck am Schlauch! 381 00:27:55,388 --> 00:27:57,640 Den Druck auf das Bein halten, ja? 382 00:27:57,932 --> 00:28:01,352 Sieht nach einer gebrochenen linken Speiche aus. Sonst stabil. 383 00:28:02,812 --> 00:28:04,605 Warte, warte. Check das Abdomen. 384 00:28:08,150 --> 00:28:10,486 Und innere Verletzungen. Gut mitgedacht. 385 00:28:10,653 --> 00:28:11,654 Weiter! Los! 386 00:28:17,034 --> 00:28:18,744 Hey, meine Jungs müssen rein. 387 00:28:18,911 --> 00:28:21,580 Das Objekt ist instabil. - Da sind noch Leute. 388 00:28:21,956 --> 00:28:23,416 Die muss man versorgen. 389 00:28:23,582 --> 00:28:25,835 Das Gebäude ist voller Sprengstoff. 390 00:28:26,001 --> 00:28:27,670 Hochbrennbare Feuerwerkskörper. 391 00:28:28,504 --> 00:28:30,089 Sie können jeden Moment explodieren. 392 00:28:33,426 --> 00:28:35,094 Sie können jeden Moment explodieren. 393 00:28:35,344 --> 00:28:37,304 Cassie! - ...jeden Moment explodieren. 394 00:28:38,305 --> 00:28:39,306 Cassie! 395 00:28:44,979 --> 00:28:46,772 Es war immer eine Todesfalle. 396 00:28:46,939 --> 00:28:48,566 Los, kommen Sie. Hier lang! 397 00:28:48,691 --> 00:28:49,692 Sonst stabil. 398 00:28:49,859 --> 00:28:51,902 Warte, warte. Check das Abdomen. 399 00:28:53,070 --> 00:28:55,614 Und innere Verletzungen. Gut mitgedacht. 400 00:28:55,739 --> 00:28:56,740 Weiter! Los! 401 00:29:02,037 --> 00:29:03,205 Meine Jungs müssen rein. 402 00:29:03,205 --> 00:29:05,583 Das Objekt ist instabil. - Da sind noch Leute. 403 00:29:05,583 --> 00:29:07,585 Das Haus ist voller Sprengstoff. 404 00:29:07,835 --> 00:29:09,170 Hochbrennbare Feuerwerkskörper. 405 00:29:09,295 --> 00:29:10,588 Es war immer eine Todesfalle. 406 00:29:10,754 --> 00:29:12,131 Cassie! Cassie! 407 00:29:13,132 --> 00:29:14,967 Ich brauche dich bei der Triage! 408 00:29:16,427 --> 00:29:18,179 Sir? Alles gut. Das wird wieder. 409 00:29:18,345 --> 00:29:20,347 Er ist stabil und transportfähig. 410 00:29:20,347 --> 00:29:21,432 Verstanden. 411 00:29:21,974 --> 00:29:22,975 Alles wird gut. 412 00:29:22,975 --> 00:29:24,852 Stabilisiere den Kopf, bis die Trage steht. 413 00:29:24,852 --> 00:29:25,895 Warte! 414 00:29:25,895 --> 00:29:26,937 O'Neil! 415 00:29:27,062 --> 00:29:28,063 Verstanden. 416 00:29:28,230 --> 00:29:29,440 Was gibt's? Ich muss los. 417 00:29:29,607 --> 00:29:30,900 Darf ich fahren? 418 00:29:31,066 --> 00:29:32,610 Wie soll ich das verstehen? 419 00:29:32,902 --> 00:29:35,154 Keine Ahnung, ich hab ein komisches Gefühl. 420 00:29:35,154 --> 00:29:36,530 Cassie, ich brauch dich mal hier! 421 00:29:37,615 --> 00:29:39,116 Lässt du mich bitte fahren? 422 00:29:39,116 --> 00:29:41,827 Du hattest eine schlimme Erfahrung im Einsatz. 423 00:29:42,536 --> 00:29:44,371 Das hat nichts damit zu tun. 424 00:29:46,248 --> 00:29:47,958 Lass dich nicht verrückt machen. 425 00:29:48,709 --> 00:29:50,085 Cassie, jetzt komm schon! 426 00:29:59,094 --> 00:30:01,472 Hier spricht O'Neil. Dock freiräumen... 427 00:30:26,747 --> 00:30:28,123 O'Neil, komm schon. 428 00:30:32,461 --> 00:30:33,921 Komm schon! O'Neil! 429 00:30:34,463 --> 00:30:35,464 Na los! 430 00:30:39,843 --> 00:30:40,844 Wach auf! 431 00:30:41,679 --> 00:30:43,180 O'Neil, jetzt mach schon! 432 00:30:43,180 --> 00:30:44,848 War da ein weißes Licht? 433 00:30:45,015 --> 00:30:46,392 O'Neil! Komm schon... 434 00:30:47,351 --> 00:30:48,936 Cassie! Cassie! 435 00:30:51,564 --> 00:30:52,606 Komm schon. 436 00:30:52,606 --> 00:30:53,691 Komm zurück! 437 00:30:54,358 --> 00:30:55,776 Komm schon. Komm schon! 438 00:30:56,735 --> 00:30:58,737 Hilf mir! - Cassie, ist schon gut. 439 00:30:58,904 --> 00:31:00,573 Alles gut. Ist okay. 440 00:31:01,448 --> 00:31:02,616 Alles gut. 441 00:31:02,616 --> 00:31:03,701 Okay? 442 00:31:03,701 --> 00:31:06,245 Du kannst nichts für ihn tun. Hörst du? 443 00:31:43,073 --> 00:31:44,074 Und? 444 00:31:44,366 --> 00:31:45,659 War es die Mühe wert? 445 00:31:45,826 --> 00:31:48,704 Diese lückenlose Überwachung gab es bei der NSA noch nie. 446 00:31:48,829 --> 00:31:50,831 Sie können auf alles zugreifen. 447 00:31:51,624 --> 00:31:53,334 Niemand kann sich verstecken. 448 00:31:53,334 --> 00:31:54,543 Genau darum geht es. 449 00:31:54,710 --> 00:31:57,087 Das Potenzial ist unermesslich. 450 00:31:57,921 --> 00:31:59,465 Es ist berauschend, aber... 451 00:32:00,549 --> 00:32:02,551 Gerät es in die falschen Hände... 452 00:32:03,385 --> 00:32:05,346 Jeder Schritt kann verfolgt werden. 453 00:32:05,471 --> 00:32:07,056 Das wird alles verändern. 454 00:32:07,973 --> 00:32:11,143 Solange sie in der Lage ist, diese Frauen jetzt zu finden, 455 00:32:11,143 --> 00:32:13,062 bevor sie ihre Kräfte erlangen. 456 00:32:13,228 --> 00:32:16,774 So sehen sie in deinen Visionen aus. Soweit du dich erinnerst. 457 00:32:17,066 --> 00:32:19,943 Ihre Gesichter peinigen mich schon seit Jahren. 458 00:32:20,110 --> 00:32:22,154 Wir wissen den Zeitpunkt nicht genau, 459 00:32:22,321 --> 00:32:26,033 also setze ich den Zeitraum auf zehn Jahre, um sicherzugehen. 460 00:32:26,784 --> 00:32:28,661 So sollten sie jetzt aussehen. 461 00:32:33,832 --> 00:32:35,584 Sie sind jünger als gedacht. 462 00:32:37,044 --> 00:32:40,005 Ich hatte keine Teenager erwartet. - Das sind sie jetzt, 463 00:32:40,339 --> 00:32:41,507 aber in der Zukunft 464 00:32:41,674 --> 00:32:44,093 besitzen sie Kräfte und wollen mich vernichten. 465 00:32:44,093 --> 00:32:45,302 Früher hatte ich nichts, 466 00:32:45,302 --> 00:32:46,762 weniger als das. 467 00:32:46,762 --> 00:32:48,055 Ich gebe nicht auf, 468 00:32:48,055 --> 00:32:49,556 was ich erschaffen habe. 469 00:32:49,556 --> 00:32:51,558 Ich lasse mir mein Leben nicht verkürzen. 470 00:32:52,476 --> 00:32:55,437 Wenn sie öffentliche Verkehrsmittel benutzen, 471 00:32:55,979 --> 00:32:57,314 ins Museum gehen, 472 00:32:57,481 --> 00:32:59,441 Geld vom Automaten abheben... 473 00:32:59,817 --> 00:33:01,610 Wo sie auf der Welt auch sind... 474 00:33:02,361 --> 00:33:03,612 Finde sie. 475 00:33:04,321 --> 00:33:06,031 Ich belohne dich reich. 476 00:33:06,198 --> 00:33:07,282 Ja, ich finde sie. 477 00:33:10,703 --> 00:33:12,162 Weiter keine Unschärfe? 478 00:33:12,579 --> 00:33:13,831 Keine doppelten Bilder? 479 00:33:13,831 --> 00:33:15,290 Keinerlei Verfärbungen? 480 00:33:16,959 --> 00:33:20,212 Ihre Sehkraft ist gut und alle anderen Werte sind es auch. 481 00:33:22,381 --> 00:33:24,133 Aber was ist mit den Visionen? 482 00:33:24,675 --> 00:33:26,802 Wie kann ich diese Dinge sehen? 483 00:33:27,344 --> 00:33:30,973 Manchmal kann ein Trauma eine nachhaltige Wirkung haben. 484 00:33:31,140 --> 00:33:32,683 Das ist kein Trauma. 485 00:33:33,058 --> 00:33:35,185 Ich wusste, dass er sterben würde. 486 00:33:36,019 --> 00:33:37,271 Ich konnte es sehen. - Cassie, 487 00:33:37,646 --> 00:33:40,774 ich habe alle Berichte Ihrer anderen Untersuchungen. 488 00:33:41,275 --> 00:33:44,153 Ihr Schädel-CT war normal, das MRT unauffällig. 489 00:33:44,486 --> 00:33:45,988 Keinerlei Auffälligkeiten. 490 00:33:45,988 --> 00:33:47,448 Ja, es klingt verrückt, 491 00:33:47,448 --> 00:33:49,783 aber ich will nur verstehen, was los ist. 492 00:33:49,783 --> 00:33:52,035 Ich werde eine Woche Urlaub empfehlen. 493 00:33:52,035 --> 00:33:53,412 Entspannen Sie sich. 494 00:33:53,579 --> 00:33:55,205 Sehen Sie sich alte Filme an. 495 00:33:55,372 --> 00:33:59,001 Ich kann gern ein Blutbild machen oder einen Psychiater empfehlen. 496 00:33:59,001 --> 00:34:02,796 Aber es wird sich sicher alles normalisieren, ehe Sie es merken. 497 00:34:05,841 --> 00:34:08,886 Ich stehe vor dem Geist der zukünftigen Weihnacht. 498 00:34:10,929 --> 00:34:14,558 Du zeigst mir Schatten der Dinge, die geschehen werden? 499 00:34:16,810 --> 00:34:20,105 Geist der Zukunft, dich fürchte ich am meisten. 500 00:34:20,731 --> 00:34:24,067 Und trotz meiner Angst bin ich zu alt, 501 00:34:24,234 --> 00:34:25,444 um mich zu ändern. 502 00:34:25,611 --> 00:34:27,404 Wer ist der Verstorbene? 503 00:34:31,867 --> 00:34:34,411 Hey, Cass, ich bin's noch mal. Ben. 504 00:34:35,412 --> 00:34:37,164 Ich weiß, du bist da. Geh ran. 505 00:34:38,624 --> 00:34:43,086 Also, O'Neils Beerdigung beginnt um 14 Uhr in Poughkeepsie. 506 00:34:43,086 --> 00:34:44,296 Alle gehen hin. 507 00:34:44,463 --> 00:34:47,591 Ich weiß, es ist der letzte Ort, an dem du sein möchtest, 508 00:34:47,716 --> 00:34:50,677 aber es würde Susan helfen, wenn du kommst. 509 00:34:50,844 --> 00:34:52,638 Vielleicht hilft es dir auch. 510 00:34:52,805 --> 00:34:55,724 Wenn du jetzt aufbrichst, kannst du es noch schaffen. 511 00:34:55,891 --> 00:34:56,892 Cassie? 512 00:34:58,060 --> 00:34:59,061 Cass? 513 00:35:06,276 --> 00:35:09,112 Ehe ich an den Grabstein trete, sag mir eins: 514 00:35:09,696 --> 00:35:11,990 Ist dies die unabwendbare Zukunft 515 00:35:13,116 --> 00:35:15,661 oder nur Schatten dessen, was kommen mag? 516 00:35:15,994 --> 00:35:17,830 Ich sag's nur ungern, Scrooge, 517 00:35:18,872 --> 00:35:21,041 aber du kannst nichts dagegen tun. 518 00:35:57,327 --> 00:35:59,913 Ist dies die unabwendbare Zukunft 519 00:36:00,914 --> 00:36:03,417 oder nur Schatten dessen, was kommen mag? 520 00:36:11,008 --> 00:36:12,926 Das wird gar nichts ändern. 521 00:36:35,866 --> 00:36:37,910 Anscheinend bist du doch nicht tot. 522 00:37:05,395 --> 00:37:08,815 Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt stehen. 523 00:37:12,736 --> 00:37:14,363 Mir nach, Leute. Hier lang. 524 00:37:14,529 --> 00:37:15,822 Nehmen wir die Rampe. 525 00:37:15,989 --> 00:37:17,074 Geile Idee. 526 00:37:33,548 --> 00:37:35,384 Bitte einmal nach Poughkeepsie. 527 00:37:36,551 --> 00:37:40,055 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 528 00:37:42,057 --> 00:37:43,308 Anya Corazón läuft 529 00:37:43,475 --> 00:37:45,018 den Bahnsteig entlang. 530 00:37:45,310 --> 00:37:46,728 Sie ist allein unterwegs. 531 00:37:48,063 --> 00:37:51,900 Julia Cornwall befindet sich in der Bahnhofshalle. Ebenfalls allein. 532 00:37:55,821 --> 00:37:57,114 Und Martha Franklin... 533 00:37:59,533 --> 00:38:00,659 Scheiße. 534 00:38:00,826 --> 00:38:03,537 Tauchen alle gleichzeitig aus Zufall hier auf? 535 00:38:03,704 --> 00:38:05,288 Das ist kein Zufall. 536 00:38:05,747 --> 00:38:07,582 Es muss eine Verbindung geben. 537 00:38:07,708 --> 00:38:08,709 Oder... 538 00:38:10,210 --> 00:38:11,586 es wird sie geben. 539 00:38:11,878 --> 00:38:14,673 Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt stehen. 540 00:38:14,673 --> 00:38:18,427 Bitte melden Sie alles Verdächtige einem Mitarbeiter der MTA. 541 00:38:21,179 --> 00:38:22,264 Entschuldigung. 542 00:38:25,976 --> 00:38:29,354 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 543 00:38:30,022 --> 00:38:31,231 Alles einsteigen. 544 00:38:44,036 --> 00:38:46,747 New York City ist der Inbegriff von "Wahnsinn". 545 00:39:21,323 --> 00:39:24,409 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 546 00:39:25,410 --> 00:39:26,536 Alles einsteigen. 547 00:40:02,531 --> 00:40:05,867 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 548 00:40:06,701 --> 00:40:07,869 Alles einsteigen. 549 00:40:09,412 --> 00:40:11,164 Fährt der nach Mount Vernon? 550 00:40:22,259 --> 00:40:23,593 Mein Gott... 551 00:40:24,052 --> 00:40:26,847 Der Zug nach New Haven fährt in Kürze von Gleis 25. 552 00:40:28,098 --> 00:40:29,141 Ist das real? 553 00:40:30,392 --> 00:40:31,601 Geht es Ihnen gut? 554 00:40:32,394 --> 00:40:34,729 Gott, ich glaube, ich werde verrückt. 555 00:40:34,896 --> 00:40:37,691 New York City ist der Inbegriff von "Wahnsinn". 556 00:40:46,658 --> 00:40:48,368 Fährt der nach Mount Vernon? 557 00:40:50,453 --> 00:40:51,830 Ich hoffe nicht. 558 00:40:51,997 --> 00:40:55,250 Der Zug nach Mount Vernon fährt in drei Minuten von Gleis 8. 559 00:40:55,500 --> 00:40:56,751 Hiergeblieben! 560 00:40:56,751 --> 00:40:58,461 Sie laufen auf euch zu. 561 00:41:30,327 --> 00:41:32,662 Steht auf. Raus hier. Raus. 562 00:41:32,662 --> 00:41:33,705 Steh auf. - Ich? 563 00:41:33,872 --> 00:41:36,041 Steigt aus. Ihr seid sonst tot. 564 00:41:36,041 --> 00:41:38,376 {\an8}Steh auf. - Wirklich? Drohst du uns etwa? 565 00:41:38,543 --> 00:41:41,713 Das ist eine Notfallsituation. Folgt meinen Anweisungen. 566 00:41:41,880 --> 00:41:43,506 Raus aus dem Zug. Na los. 567 00:41:43,673 --> 00:41:45,967 Ich soll nicht mit Fremden reden. - Los. 568 00:41:46,176 --> 00:41:47,510 Gib das wieder her. 569 00:41:49,054 --> 00:41:50,055 Gib es zurück. 570 00:41:52,515 --> 00:41:54,559 Ich werde dich so was von verklagen. 571 00:41:54,976 --> 00:41:56,603 Okay, tu dir keinen Zwang an. 572 00:41:56,770 --> 00:41:58,563 Ich will mein Skateboard wieder. 573 00:42:14,579 --> 00:42:15,580 Kommt mit. 574 00:42:19,209 --> 00:42:20,210 Was zum... Nein! 575 00:42:21,336 --> 00:42:22,545 Okay, vergesst es. 576 00:42:23,672 --> 00:42:25,882 Gib mir mein Skateboard wieder. - Okay... 577 00:42:26,049 --> 00:42:27,759 Was genau ist der Notfall? 578 00:42:27,884 --> 00:42:29,719 Diese Frau will uns entführen! - Was? 579 00:42:29,719 --> 00:42:31,263 Nein, das ist nicht... 580 00:42:35,058 --> 00:42:37,269 Das ist euer Notfall. Das da. 581 00:42:45,151 --> 00:42:46,653 Sieht das sonst keiner? 582 00:42:46,820 --> 00:42:48,655 Er will euch töten. - Wieso... 583 00:42:48,655 --> 00:42:50,031 Keine Ahnung. Kommt. 584 00:42:52,826 --> 00:42:55,620 Wir haben dafür keine Fahrkarte. - Das macht dir Angst? 585 00:42:55,912 --> 00:42:57,747 Bitte die Türen freigeben. 586 00:42:58,164 --> 00:42:59,666 Dieser Zug fährt jetzt ab. 587 00:42:59,666 --> 00:43:02,085 Bitte keine Taschen auf die Sitze stellen, 588 00:43:02,085 --> 00:43:04,212 verstauen Sie sie in den Ablagen. 589 00:43:05,005 --> 00:43:06,006 Komm mit. 590 00:43:15,682 --> 00:43:17,559 Bin ich im richtigen Zug? 591 00:43:17,726 --> 00:43:19,269 Ich weiß es nicht, Mann. 592 00:43:19,644 --> 00:43:22,355 Halten Sie die Fahrscheine bereit. Das ist der Metro... 593 00:43:22,355 --> 00:43:24,149 Lassen Sie das. Nein, nicht! 594 00:43:32,490 --> 00:43:33,700 Ach du Scheiße. 595 00:43:33,867 --> 00:43:34,868 Kommt mit. 596 00:43:43,251 --> 00:43:44,252 Los. 597 00:43:46,588 --> 00:43:47,589 Lauft! 598 00:43:56,556 --> 00:43:59,225 Da ist ein Notausgang zur Straße. Da lang. 599 00:43:59,392 --> 00:44:00,435 Los. 600 00:44:00,602 --> 00:44:01,978 Hey, Hilfe! Hier drüben. 601 00:44:02,145 --> 00:44:04,439 Bullen, zum Glück. - Rufen Sie Verstärkung. 602 00:44:04,606 --> 00:44:06,566 Nicht nötig, solange Sie brav sind. 603 00:44:06,733 --> 00:44:09,861 Was? Es ist nicht das, was... - Wir werden verfolgt. Attackiert. 604 00:44:10,278 --> 00:44:11,404 Ihr seid jetzt sicher. 605 00:44:13,031 --> 00:44:14,032 Los. Lauft. 606 00:44:14,699 --> 00:44:15,700 Weg hier. 607 00:44:20,705 --> 00:44:22,165 Lauft. Lauft. 608 00:44:22,332 --> 00:44:23,583 Schneller, schneller. 609 00:44:48,483 --> 00:44:49,484 Kommt, weiter. 610 00:44:53,446 --> 00:44:54,447 Steigt ein. - Was? 611 00:44:54,864 --> 00:44:55,865 Einsteigen. 612 00:44:55,865 --> 00:44:57,283 Los, los, los. - Beeilung. 613 00:44:57,409 --> 00:44:59,327 Sehr nett. Herzlichen Dank. 614 00:45:02,497 --> 00:45:04,666 Der Typ war irre. Hat er die Bullen umgelegt? 615 00:45:04,666 --> 00:45:06,501 Er ist an den Wänden gekrabbelt. 616 00:45:06,501 --> 00:45:08,253 Ist so was denn möglich? - Nein. 617 00:45:08,420 --> 00:45:11,005 Die Reibungskraft nackter Füße reicht nicht, 618 00:45:11,005 --> 00:45:13,007 um ihn dort zu halten. - Was ist los? 619 00:45:13,007 --> 00:45:14,175 Oder an der Decke. 620 00:45:14,342 --> 00:45:16,761 Wenn Wissenschaft nichts hilft, was dann? 621 00:45:16,928 --> 00:45:18,930 Was dann? - In Ordnung. Hört auf. 622 00:45:19,097 --> 00:45:20,640 Nicht streiten. - Es reicht. 623 00:45:20,640 --> 00:45:22,517 Ich hab nur gesagt... - Es reicht. 624 00:45:22,684 --> 00:45:25,437 Eure Stimmen bohren sich gerade in meinen Schädel. 625 00:45:25,437 --> 00:45:26,604 Ich muss denken. 626 00:45:33,236 --> 00:45:34,279 Ich bin Cassie. 627 00:45:34,863 --> 00:45:36,364 Okay? Wie heißt ihr denn? 628 00:45:36,990 --> 00:45:38,032 Wie heißt ihr? 629 00:45:38,199 --> 00:45:39,325 Julia Cornwall. 630 00:45:40,410 --> 00:45:43,079 Mein Dad lebt hier und meine Mom lebt in L.A. 631 00:45:43,079 --> 00:45:44,956 Spar dir deine Lebensgeschichte. 632 00:45:46,708 --> 00:45:48,793 Ich bin Anya Corazón. 633 00:45:49,544 --> 00:45:50,545 Mattie Franklin. 634 00:45:51,254 --> 00:45:52,839 Danke, dass du uns beschützt. 635 00:45:52,839 --> 00:45:55,467 Nein, nein. Das ist nicht das, was hier läuft. 636 00:45:55,467 --> 00:45:57,927 Ich bin nicht eure Beschützerin. 637 00:45:59,053 --> 00:46:02,056 Das können eure Eltern machen. - Die sind auf Geschäftsreise. 638 00:46:02,056 --> 00:46:03,766 Meine Eltern sind auch weg. 639 00:46:03,933 --> 00:46:06,227 Mein Dad arbeitet dauernd. - Mein Gott. 640 00:46:06,519 --> 00:46:07,937 Ich wollte bei Freunden übernachten. 641 00:46:07,937 --> 00:46:10,398 Wo wohnen die? Dann setze ich dich da ab. 642 00:46:10,523 --> 00:46:12,233 ...bei der Suche nach einer verdächtigen Person, 643 00:46:12,233 --> 00:46:13,693 die heute mehrere 644 00:46:13,693 --> 00:46:16,863 Polizisten im Grand Central Terminal angegriffen hat. 645 00:46:16,863 --> 00:46:18,740 Das ist toll. Gut. 646 00:46:18,740 --> 00:46:22,577 Ich hoffe, die finden diesen Wahnsinnigen. Das war echt irre. 647 00:46:22,577 --> 00:46:24,579 Die müssen ihn wegsperren. Oder? 648 00:46:24,746 --> 00:46:27,832 Sie wird gesucht im Zusammenhang mit der Entführung... 649 00:46:28,249 --> 00:46:30,376 "Sie"? - ...der drei Teenager. 650 00:46:30,376 --> 00:46:33,546 Augenzeugen identifizierten sie als eine Frau Anfang 30. 651 00:46:33,546 --> 00:46:34,923 Die Polizei hofft auf... - Was? 652 00:46:34,923 --> 00:46:36,966 ...Hinweise zum Verbleib der Mädchen. 653 00:46:36,966 --> 00:46:39,802 Was? Das ist... Ihr habt doch... Was ist mit ihm? 654 00:46:39,928 --> 00:46:42,055 Der Kerl ist an der Decke entlang. 655 00:46:42,055 --> 00:46:44,682 Ihr habt es gesehen. - Keiner sah den Deckenhonk. 656 00:46:44,682 --> 00:46:47,936 Man hält dich für die Entführerin. - Weil du das sagtest. 657 00:46:47,936 --> 00:46:50,647 Ich wusste nicht, was los war. - Okay, Leute. 658 00:46:51,272 --> 00:46:53,107 Ich ruf Onkel Jonah an, der hilft uns. 659 00:46:53,441 --> 00:46:54,526 Du hast ein Handy? 660 00:46:54,692 --> 00:46:56,402 Du weißt, die sind aufspürbar? 661 00:46:58,696 --> 00:47:00,406 Das geht nicht. - Sie hat recht. 662 00:47:00,406 --> 00:47:01,699 Kriegst ein neues. 663 00:47:01,699 --> 00:47:03,034 Was ist dein Problem? 664 00:47:03,034 --> 00:47:05,078 Was meinst du? - Ich will nur helfen. 665 00:47:05,703 --> 00:47:08,122 Wer gehen will, kann das jetzt gern tun. 666 00:47:08,957 --> 00:47:10,250 Okay. - Warte. 667 00:47:11,709 --> 00:47:14,045 Tut mir leid. Ihr könnt doch nicht gehen, 668 00:47:14,045 --> 00:47:17,674 weil ihr die Einzigen seid, die wissen, was wirklich los war. 669 00:47:21,678 --> 00:47:23,513 Wir machen Folgendes, ja? 670 00:47:23,513 --> 00:47:26,015 Wir tauchen für eine Weile ab. 671 00:47:27,225 --> 00:47:28,226 Und ich... 672 00:47:29,185 --> 00:47:30,812 suche uns einen Weg da raus. 673 00:47:37,944 --> 00:47:40,238 Das ist trotzdem keine Entführung. Okay? 674 00:47:41,823 --> 00:47:43,575 Fühlt sich aber so an. 675 00:47:46,077 --> 00:47:47,537 Wie konnten sie entkommen? 676 00:47:47,537 --> 00:47:49,789 Als hätten sie gewusst, dass ich komme. 677 00:47:49,789 --> 00:47:53,626 Sie sind nicht am Bahnhof, am Busbahnhof oder an einer der Brücken. 678 00:47:54,627 --> 00:47:56,045 Sie vermeiden die Kameras. 679 00:47:56,045 --> 00:47:58,298 Die Polizei hat nicht diese Technologie. 680 00:47:58,423 --> 00:48:01,217 Du hast Zugriff auf jede Kamera in der Stadt. 681 00:48:01,593 --> 00:48:02,594 Das sollte leicht sein. 682 00:48:02,594 --> 00:48:06,222 Ich habe viel auf mich genommen, um diese Ausrüstung zu stehlen. 683 00:48:06,347 --> 00:48:07,974 Nutz sie effektiver. 684 00:48:09,142 --> 00:48:11,769 Ich wollte immer zu den Pfadfindern. - Na klar. 685 00:48:13,021 --> 00:48:14,522 Hat noch wer so Hunger? 686 00:48:14,689 --> 00:48:16,149 Ich hab nur Kaugummis. 687 00:48:17,442 --> 00:48:20,361 Hier. Hab ich im Handschuhfach gefunden. 688 00:48:21,446 --> 00:48:24,032 Die Tüte ist offen. Wer weiß, wie lange schon. 689 00:48:24,032 --> 00:48:27,035 Ihr könnt hoffentlich gut Eichhörnchen jagen. 690 00:48:28,161 --> 00:48:30,538 Was hat es mit dem Deckenhonk auf sich? 691 00:48:30,830 --> 00:48:32,582 Ich sag doch, ich weiß es nicht. 692 00:48:32,582 --> 00:48:33,875 Ich kenne ihn nicht. 693 00:48:34,042 --> 00:48:36,169 Du wusstest, dass er kommt. - Mein Gott. 694 00:48:36,169 --> 00:48:38,921 Mich interessiert mehr, warum er uns töten will. 695 00:48:38,921 --> 00:48:40,923 Ich weiß es nicht. 696 00:48:41,215 --> 00:48:43,843 Verrückte Dinge passieren, keine Ahnung, warum. 697 00:48:43,968 --> 00:48:45,845 Hört auf, mich auszufragen, ja? 698 00:48:46,346 --> 00:48:48,014 Du bist die Sanitäterin. 699 00:48:49,724 --> 00:48:53,436 Du hast meine Stiefmutter gerettet und warst danach superseltsam. 700 00:48:54,312 --> 00:48:57,148 Das klingt ganz nach mir. 701 00:48:57,940 --> 00:48:59,317 Ich kenne dich auch. 702 00:48:59,317 --> 00:49:00,360 Was? 703 00:49:00,985 --> 00:49:03,071 Ja. Wir wohnen im selben Haus. 704 00:49:03,863 --> 00:49:05,990 Du lässt immer die Werbung im Flur liegen 705 00:49:05,990 --> 00:49:07,909 und alle müssen sie entsorgen. 706 00:49:07,909 --> 00:49:10,578 Da sollte ja auch ein Papierkorb stehen. 707 00:49:10,912 --> 00:49:12,705 Findest du das nicht merkwürdig? 708 00:49:13,373 --> 00:49:14,582 Dass wir dich kennen? 709 00:49:14,582 --> 00:49:17,919 Das ist noch das Normalste, was heute passiert ist. 710 00:49:21,506 --> 00:49:22,507 Was? 711 00:49:25,051 --> 00:49:26,052 Völlig unbekannt. 712 00:49:27,512 --> 00:49:28,513 Nein. 713 00:49:29,764 --> 00:49:31,557 Hast mir den Stinkefinger gezeigt. 714 00:49:31,557 --> 00:49:32,934 Das mache ich häufiger. 715 00:49:33,101 --> 00:49:34,268 Das ist total schräg. 716 00:49:35,186 --> 00:49:37,146 Wer bist du? Was geht hier vor? 717 00:49:39,565 --> 00:49:41,526 Ich kann die Zukunft sehen. 718 00:49:43,069 --> 00:49:44,070 Quasi. 719 00:49:50,410 --> 00:49:51,411 Ja, ist klar... 720 00:49:52,704 --> 00:49:53,705 Spinnst du? 721 00:49:53,705 --> 00:49:55,790 Seht ihr? Das hat sie überrascht. 722 00:49:56,541 --> 00:49:57,792 So läuft das nicht. 723 00:49:57,959 --> 00:50:00,169 Gebt ihr doch wenigstens eine Chance. 724 00:50:00,461 --> 00:50:04,048 Warte. Du hast in die Zukunft geblickt und uns gesehen, 725 00:50:04,716 --> 00:50:07,176 wie wir Beef Jerky aus einer Tüte futtern? 726 00:50:07,176 --> 00:50:10,012 Na gut. Glaubt mir oder lasst es. Es ist mir egal. 727 00:50:10,012 --> 00:50:12,765 Ich hab nicht darum gebeten, hier mit euch zu sitzen. 728 00:50:12,932 --> 00:50:14,892 Oder dass mir das passiert. 729 00:50:15,309 --> 00:50:18,688 Außerdem bin ich mir sicher, ich hab euch das Leben gerettet. 730 00:50:19,021 --> 00:50:20,773 Darum: gern geschehen. 731 00:50:23,401 --> 00:50:24,527 Wie funktioniert es? 732 00:50:27,155 --> 00:50:28,489 Es passiert einfach. 733 00:50:28,781 --> 00:50:30,450 Kannst du's jetzt machen? 734 00:50:31,701 --> 00:50:33,119 Ich kann es nicht steuern. 735 00:50:33,119 --> 00:50:36,080 Du weißt, der andere Typ kann an der Decke laufen? 736 00:50:36,247 --> 00:50:37,665 Nein. Kann er nicht. 737 00:50:39,292 --> 00:50:40,793 Er hat die Hände benutzt. 738 00:50:41,335 --> 00:50:42,545 Musst du so sein? 739 00:50:42,545 --> 00:50:44,964 Ich sage nur, es war eher ein Krabbeln. 740 00:50:44,964 --> 00:50:46,924 Es war wie ein Spinnen... 741 00:50:48,509 --> 00:50:49,510 Mensch. 742 00:50:58,478 --> 00:51:01,022 Ich bin in ein paar Stunden wieder da. 743 00:51:02,982 --> 00:51:04,192 Wo willst du hin? 744 00:51:04,734 --> 00:51:07,695 Ich muss so einiges herausfinden über all das hier. 745 00:51:07,987 --> 00:51:10,323 Du kannst uns nicht einfach hierlassen. 746 00:51:10,490 --> 00:51:12,700 Wir kommen auch ohne Aufpasser klar. 747 00:51:12,700 --> 00:51:14,535 Klar. Drei Teenager im Wald. 748 00:51:14,702 --> 00:51:16,829 So fangen sicher keine Horrorfilme an. 749 00:51:16,829 --> 00:51:19,165 Ihr seid hier draußen deutlich sicherer. 750 00:51:19,499 --> 00:51:23,669 Tut doch einfach so, als wärt ihr bei den Pfadfinder-Mädchen-Girls. 751 00:51:23,836 --> 00:51:25,546 Tut das einfach. 752 00:51:25,880 --> 00:51:27,757 Bringst du uns ein paar Brote? 753 00:51:28,049 --> 00:51:29,050 Cassie. 754 00:51:31,719 --> 00:51:33,179 Können wir dir vertrauen? 755 00:51:34,388 --> 00:51:36,432 Drei Stunden, okay? 756 00:51:36,599 --> 00:51:39,727 Bleibt genau hier. Und stellt ja keine Dummheiten an. 757 00:51:44,148 --> 00:51:47,360 Ernsthaft. Macht keinen Blödsinn, klar? 758 00:51:50,446 --> 00:51:51,948 Damit warst du gemeint. 759 00:51:52,114 --> 00:51:54,200 Okay, du bist echt eine blöde Zicke. 760 00:52:01,457 --> 00:52:02,583 Ich kann Taekwondo. 761 00:52:03,209 --> 00:52:04,210 Du? 762 00:52:05,294 --> 00:52:07,505 Ich hatte es in der Schule lange schwer 763 00:52:07,505 --> 00:52:09,298 nach der Scheidung meiner Eltern. 764 00:52:10,049 --> 00:52:12,593 Ich wollte mich wehren können, wenn's sein muss. 765 00:52:17,557 --> 00:52:18,975 Das dachte ich mir. 766 00:53:32,256 --> 00:53:33,633 Eine Sekunde, Kätzchen. 767 00:53:37,011 --> 00:53:38,137 Komm schon. 768 00:53:42,224 --> 00:53:44,644 Erforschung von Spinnen am Amazonas... 769 00:53:45,645 --> 00:53:46,646 Peptide. 770 00:53:47,104 --> 00:53:48,648 Noch mehr Peptide. 771 00:53:48,648 --> 00:53:50,191 Wo ist es denn? 772 00:53:52,777 --> 00:53:53,945 Spinnenmenschen. 773 00:53:54,570 --> 00:53:56,113 "Las Arañas." 774 00:53:57,740 --> 00:53:59,700 Hast du mal von Las Arañas gehört? 775 00:54:01,202 --> 00:54:02,203 Ich auch nicht. 776 00:54:04,580 --> 00:54:07,166 Nach der Überlieferung 777 00:54:08,501 --> 00:54:11,921 besitzen sie Kräfte, die aus Spinnengift gewonnen werden. 778 00:54:13,172 --> 00:54:16,801 Und sie sind unglaublich schnell, unglaublich stark und... 779 00:54:18,469 --> 00:54:20,388 sie können klettern wie Spinnen. 780 00:54:22,598 --> 00:54:23,975 So wie der Deckenhonk. 781 00:54:30,231 --> 00:54:31,691 Woher willst du wissen, 782 00:54:31,857 --> 00:54:35,695 dass du eine Wand hochklettern kannst, wenn du's nie versucht hast? 783 00:54:52,837 --> 00:54:55,131 Schön. Das behalten wir lieber für uns. 784 00:55:03,639 --> 00:55:05,307 "Es heißt, die Las Arañas 785 00:55:05,474 --> 00:55:07,601 besäßen einen sechsten Sinn. 786 00:55:07,768 --> 00:55:10,438 Als wären sie fähig, in die Zukunft zu blicken." 787 00:55:24,493 --> 00:55:25,661 Mein Gott. 788 00:55:29,832 --> 00:55:33,919 Constance und Ezekiel Peruanisches Amazonasgebiet. 1973 789 00:55:44,597 --> 00:55:45,765 Wer hat das Jerky? 790 00:55:45,765 --> 00:55:47,183 Du hast es aufgefuttert. 791 00:55:47,516 --> 00:55:49,143 Ich hatte nur drei Stückchen. 792 00:55:49,310 --> 00:55:51,437 Ja, von fünf. - Du hast mitgezählt? 793 00:55:51,729 --> 00:55:53,481 Meine hast du auch gegessen. 794 00:55:54,940 --> 00:55:56,067 Was ist das denn? 795 00:55:56,400 --> 00:55:57,401 Hör auf. 796 00:55:57,568 --> 00:55:58,569 Hör auf. 797 00:55:59,904 --> 00:56:00,905 Meine Güte. 798 00:56:02,740 --> 00:56:04,075 Vergesst das Jerky. 799 00:56:04,617 --> 00:56:07,578 Habt ihr auch das Diner an der Straße gesehen? 800 00:56:08,079 --> 00:56:09,371 Essen wir was Richtiges. 801 00:56:09,538 --> 00:56:11,916 Cassie wollte, dass wir hierbleiben. - Mann, Julia. 802 00:56:11,916 --> 00:56:13,084 Sie kommt nicht mehr. 803 00:56:13,417 --> 00:56:15,294 Wir haben nicht mal Geld, du Genie. 804 00:56:15,628 --> 00:56:17,129 Ich schon. Also... 805 00:56:17,838 --> 00:56:19,465 Also tun wir, was du sagst? 806 00:56:20,049 --> 00:56:21,175 Passt dir was nicht? 807 00:56:21,842 --> 00:56:24,637 Ich wette, dein Dad ist ein Senator, 808 00:56:24,637 --> 00:56:28,641 deine Mom leitet ein Museum und euer Sommerhaus ist neben Martha Stewarts. 809 00:56:29,016 --> 00:56:30,810 Schade, das mit Martha Stewart. 810 00:56:34,021 --> 00:56:35,439 Meine Eltern sind in Peking, 811 00:56:35,439 --> 00:56:38,776 wo Dad viel Geld mit Plastik verdient, das die Meere verdreckt, 812 00:56:38,776 --> 00:56:40,986 und Mom kauft lauter hässliche Kunst. 813 00:56:42,530 --> 00:56:43,823 Wir telefonieren montags. 814 00:56:43,823 --> 00:56:45,074 Wer sorgt für dich? 815 00:56:46,033 --> 00:56:47,118 Die Haushälterin. 816 00:56:49,411 --> 00:56:51,622 Das Gute daran: Ich kann tun, was ich will. 817 00:56:52,039 --> 00:56:53,582 Du hast sicher ein eigenes Zimmer. 818 00:56:54,333 --> 00:56:57,378 Ich wohne bei meinem Dad, seiner Frau und ihrem Kind. 819 00:56:57,753 --> 00:56:59,713 Was ist mit deiner Mom? - Sie ist... 820 00:57:01,298 --> 00:57:02,424 nicht wirklich da. 821 00:57:02,424 --> 00:57:03,843 Hat sie dich verlassen? 822 00:57:04,760 --> 00:57:06,971 Gut, also dann auf zum Diner? 823 00:57:08,347 --> 00:57:11,100 Verprassen wir Matties Daddys dreckiges Geld? - Ja. 824 00:57:11,267 --> 00:57:13,644 Ich bestelle, was die Speisekarte hergibt. 825 00:57:16,188 --> 00:57:17,398 Julia, bist du dabei? 826 00:57:20,401 --> 00:57:21,986 Wir müssen für uns selbst sorgen. 827 00:57:29,493 --> 00:57:30,494 Ja. 828 00:57:32,872 --> 00:57:33,873 Du hast recht. 829 00:57:35,541 --> 00:57:36,834 Worauf warten wir noch? 830 00:57:38,961 --> 00:57:41,714 Sie ist süß, wenn sie wütend ist. - Das hab ich gehört. 831 00:57:43,382 --> 00:57:45,593 Das ist die richtige Entscheidung, Julia. 832 00:57:45,801 --> 00:57:48,053 Ihr ertragt mich nicht unterzuckert. 833 00:57:48,220 --> 00:57:49,972 Wer sagt, dass wir dich überhaupt ertragen? 834 00:57:50,306 --> 00:57:51,432 Gott. 835 00:57:51,432 --> 00:57:53,142 Wir hätten das bleiben lassen sollen. 836 00:57:57,688 --> 00:57:58,731 Scheiße. 837 00:57:58,898 --> 00:58:00,191 Ob's hier Zecken gibt? 838 00:58:02,109 --> 00:58:04,695 Könnten wir etwas schneller gehen? - Julia... 839 00:58:04,862 --> 00:58:06,363 Du hast von Abkürzung geredet. 840 00:58:06,530 --> 00:58:08,824 Haben wir uns verirrt? Kennst du den Weg? 841 00:58:08,991 --> 00:58:11,285 Kennst du denn den Weg? - Ja, tatsächlich. 842 00:58:14,121 --> 00:58:15,206 Scheiße. 843 00:58:19,210 --> 00:58:21,420 Okay. Redet nur bei der Bestellung. 844 00:58:22,087 --> 00:58:24,840 Wir sind mitten im Nichts. Hier spürt uns keiner auf. 845 00:58:25,090 --> 00:58:26,675 Und keinen Blickkontakt. 846 00:58:26,842 --> 00:58:28,469 Ob's Kirschkuchen gibt? 847 00:58:39,480 --> 00:58:41,023 Setzen wir uns an die Bar. 848 00:58:47,863 --> 00:58:48,906 Bitte sehr. 849 00:58:50,199 --> 00:58:51,200 Hier. 850 00:58:52,910 --> 00:58:55,371 Brauchen wir eine Strategie? - Erst essen, 851 00:58:55,496 --> 00:58:56,830 Strategie später. 852 00:58:58,958 --> 00:59:01,001 Okay. Bitte sehr. 853 00:59:03,963 --> 00:59:04,964 Immer her damit. 854 00:59:06,131 --> 00:59:08,717 Lasst uns schnell essen und dann verschwinden. 855 00:59:08,884 --> 00:59:10,261 Absolut krasse Idee. 856 00:59:10,427 --> 00:59:12,054 Nach dem Kirschkuchen. 857 00:59:12,554 --> 00:59:13,555 Nein. 858 00:59:13,555 --> 00:59:15,182 Vergiss den Kirschkuchen. 859 00:59:16,600 --> 00:59:19,812 Julia? Findest du nicht auch, dass wir Nachtisch brauchen? 860 00:59:21,689 --> 00:59:23,440 Worüber euer Streit auch geht, 861 00:59:23,607 --> 00:59:26,193 ihr habt ganz sicher äußerst gute Argumente. 862 00:59:28,070 --> 00:59:29,488 Achtung. - Sie sieht rüber. 863 00:59:35,536 --> 00:59:37,246 Gehen wir zu ihnen und reden. 864 00:59:37,997 --> 00:59:38,998 Echt jetzt? 865 00:59:40,082 --> 00:59:41,792 Nein. Wir können doch nicht... 866 00:59:42,001 --> 00:59:43,460 Oder doch? - Das geht nicht. 867 00:59:44,253 --> 00:59:46,171 Komm, du willst es doch. - Nein. 868 00:59:46,672 --> 00:59:48,924 Warte, warte. - Das ist keine gute Idee. 869 00:59:49,091 --> 00:59:51,010 Was wird das? - Ja, was hast du vor? 870 00:59:51,176 --> 00:59:52,803 Jetzt warte doch mal. - Was? 871 00:59:54,013 --> 00:59:55,139 {\an8}MÄDCHEN VERMUTLICH ENTFÜHRT 872 00:59:55,264 --> 00:59:57,349 {\an8}Nur ein kleiner Schub Selbstvertrauen. 873 00:59:57,349 --> 00:59:59,226 Das ist so gar nicht mein Stil. 874 01:00:00,728 --> 01:00:02,229 Na und? Siehst süß aus. 875 01:00:02,396 --> 01:00:03,772 Das ist keine gute Idee. 876 01:00:03,772 --> 01:00:04,857 Echt, Leute. 877 01:00:06,608 --> 01:00:07,985 Hi. Hallo, Jungs. 878 01:00:08,110 --> 01:00:11,030 Ich bin Mattie, das ist Julia. Dürfen wir uns setzen? 879 01:00:11,030 --> 01:00:13,907 Klar. Die haben wir euch freigehalten. - Abgefahren. 880 01:00:14,950 --> 01:00:17,328 Na, was geht so? - Freut mich auch. 881 01:00:17,494 --> 01:00:20,205 Danke für Ihren Hinweis. Wie war der Standort? 882 01:00:20,372 --> 01:00:22,333 Das "Four Star Diner", Daves Road, 883 01:00:22,333 --> 01:00:23,709 Route 206, Church Hill. 884 01:00:23,709 --> 01:00:25,961 Eventuell Kontakt in Church Hill, New Jersey. 885 01:00:26,128 --> 01:00:28,130 Gib mir die Polizei in Church Hill. 886 01:00:28,672 --> 01:00:30,049 Ich verbinde. 887 01:00:39,099 --> 01:00:40,351 2-2-3 an Zentrale. 888 01:00:40,684 --> 01:00:42,728 Bin vor Ort. Four Star Diner. 889 01:00:42,728 --> 01:00:45,314 Route 206 an der Daves Road. - Ich höre, 2-2-3? 890 01:00:45,856 --> 01:00:47,858 Verstärkung ist nicht erforderlich. 891 01:00:49,693 --> 01:00:51,612 Es sind nicht die vermissten Personen. 892 01:00:53,197 --> 01:00:54,907 Code 4. Wiederhole: 893 01:00:55,282 --> 01:00:57,117 Es sind nicht die vermissten Personen. 894 01:01:07,586 --> 01:01:08,670 Mädels? 895 01:01:18,263 --> 01:01:19,264 Mädels! 896 01:01:23,977 --> 01:01:25,104 Verdammt. 897 01:01:43,205 --> 01:01:44,206 Mädels? 898 01:01:53,006 --> 01:01:54,508 Los jetzt. Na los. 899 01:01:55,050 --> 01:01:57,719 Mach hier nicht auf cool. Du kennst den Text. 900 01:01:57,719 --> 01:01:58,971 Komm rauf hier. 901 01:01:59,888 --> 01:02:01,723 So viel zum Thema "unauffällig". 902 01:02:15,195 --> 01:02:16,405 Hörst du mal auf? 903 01:02:16,572 --> 01:02:18,532 Was wird das? 904 01:02:18,699 --> 01:02:19,867 Was wird das? 905 01:02:19,992 --> 01:02:21,201 Wir müssen los. 906 01:02:24,997 --> 01:02:26,081 Tut mir sehr leid. 907 01:02:28,917 --> 01:02:29,918 Runter da. 908 01:02:31,295 --> 01:02:32,921 Es ist ganz anders. - Holt eure Sachen. 909 01:02:32,921 --> 01:02:34,423 Du hast uns sitzenlassen. 910 01:02:35,424 --> 01:02:36,633 Es tut mir echt leid. 911 01:02:39,261 --> 01:02:40,262 Julia... 912 01:02:42,931 --> 01:02:44,016 Julia, geh da weg! 913 01:02:54,985 --> 01:02:55,986 Komm mit! 914 01:02:56,153 --> 01:02:57,196 Nein, Mattie! 915 01:02:58,197 --> 01:02:59,198 Nein. 916 01:03:46,578 --> 01:03:48,288 Der Song wird riesig! 917 01:03:48,288 --> 01:03:50,832 Sind wir "in the Zone"? Hier ist Britney Spears. 918 01:03:53,877 --> 01:03:55,504 Versuchen wir es noch mal. 919 01:04:05,973 --> 01:04:08,684 Ich liebe diesen Song. 920 01:04:12,312 --> 01:04:13,313 Leute... 921 01:04:13,772 --> 01:04:15,774 Tut mir leid, es muss einfach sein. 922 01:04:21,154 --> 01:04:22,281 Komm. - Mattie, nein. 923 01:04:23,657 --> 01:04:25,033 Toll. Okay. 924 01:04:33,834 --> 01:04:35,252 Komm schon. 925 01:04:51,727 --> 01:04:52,728 Los, hauen wir ab. 926 01:04:52,853 --> 01:04:54,563 Mach hier nicht auf cool. 927 01:04:54,563 --> 01:04:55,814 Du kennst den Text. 928 01:04:56,189 --> 01:04:57,691 Los, hoch mit dir. 929 01:05:02,237 --> 01:05:03,238 Mach Platz. 930 01:05:18,420 --> 01:05:20,339 Leute, Leute. Wir müssen weg... 931 01:05:29,139 --> 01:05:30,807 Los, steigt ein. Einsteigen. 932 01:05:31,141 --> 01:05:32,601 Lasst alles liegen. Lauft! 933 01:05:33,143 --> 01:05:34,728 Schneller, los. - Mattie, komm. 934 01:05:34,895 --> 01:05:36,521 Steigt ein. - Es tut mir so leid. 935 01:05:55,457 --> 01:05:56,458 Gott. 936 01:05:59,127 --> 01:06:00,796 Ihr braucht also keinen Aufpasser. 937 01:06:00,921 --> 01:06:03,131 Denkt ihr auch an andere oder nur an euch? 938 01:06:03,298 --> 01:06:06,343 Ihr seid impulsiv und egoistisch, und ihr hört nicht zu. 939 01:06:06,468 --> 01:06:08,929 Wir wollten nicht... - Egal. Sagt einfach nichts. 940 01:06:09,846 --> 01:06:10,847 Mann... 941 01:06:11,431 --> 01:06:13,016 Eure Zukunft wäre beinahe... 942 01:06:13,892 --> 01:06:15,227 total anders verlaufen. 943 01:06:16,645 --> 01:06:18,397 Zum Glück habe ich sie gesehen. 944 01:06:18,397 --> 01:06:19,481 Es tut mir echt leid. 945 01:06:19,481 --> 01:06:20,524 Ja. 946 01:06:21,858 --> 01:06:23,443 Es sollte dir auch leidtun. 947 01:06:23,443 --> 01:06:25,237 Euch allen sollte es leidtun. 948 01:06:27,364 --> 01:06:28,365 Gott... 949 01:06:51,763 --> 01:06:53,640 Amaria, wo sind sie hin? 950 01:06:53,807 --> 01:06:55,600 Ich überprüfe das. 951 01:06:56,893 --> 01:06:58,520 Wie schaffen die das immer? 952 01:06:58,687 --> 01:07:00,689 Ich hab was zu der Frau an ihrer Seite. 953 01:07:00,814 --> 01:07:02,149 Die kümmert mich nicht. 954 01:07:02,774 --> 01:07:04,443 Finde mir die Mädchen. 955 01:07:04,651 --> 01:07:05,861 "Cassandra Webb." 956 01:07:06,737 --> 01:07:08,780 Tochter von Constance Webb, verstorben. 957 01:07:09,197 --> 01:07:10,866 Hast du gerade "Webb" gesagt? 958 01:07:11,950 --> 01:07:13,118 Ja. Kennst du sie? 959 01:07:13,452 --> 01:07:14,786 Das ist nicht möglich. 960 01:07:17,456 --> 01:07:18,457 Kommt schon. 961 01:07:22,794 --> 01:07:25,172 Er hört nicht auf, bis wir tot sind, oder? 962 01:07:26,381 --> 01:07:29,092 Ich weiß nicht, was er will. Ich weiß gar nichts. 963 01:07:31,052 --> 01:07:33,180 Aber du kannst doch die Zukunft sehen. 964 01:07:33,889 --> 01:07:36,266 Kannst du ihn nicht mit den Visionen aufhalten? 965 01:07:36,433 --> 01:07:38,977 Ich weiß nicht, wie sie zu kontrollieren sind. 966 01:07:39,269 --> 01:07:40,312 Es ist zwecklos. 967 01:07:40,479 --> 01:07:42,606 Wir leben noch. Das ist ein Pluspunkt. 968 01:07:42,773 --> 01:07:44,232 Wie geht's deiner Hand? 969 01:07:45,525 --> 01:07:46,526 Alles gut. 970 01:07:51,615 --> 01:07:53,867 Morgen früh bringe ich euch nach Hause. 971 01:07:54,034 --> 01:07:56,161 Eure Eltern können das dann regeln. 972 01:07:56,828 --> 01:07:57,871 Können sie nicht. 973 01:08:01,917 --> 01:08:03,668 Meine Mom ist in einer Anstalt. 974 01:08:05,587 --> 01:08:08,048 Sie hat die Sache mit Dad nicht verkraftet. 975 01:08:08,173 --> 01:08:10,133 Ich musste also zu seiner neuen Familie 976 01:08:10,133 --> 01:08:11,927 und die wollen mich dort nicht. 977 01:08:15,472 --> 01:08:17,599 Ich wollte wissen, ob sie mich vermissen, 978 01:08:18,892 --> 01:08:20,018 wenn ich weglaufe. 979 01:08:21,853 --> 01:08:23,021 Und weg warst du. 980 01:08:23,563 --> 01:08:25,315 Meine Eltern sind auch nicht da. 981 01:08:25,440 --> 01:08:28,652 Sie verübeln mir, dass ein Kind ihr Leben verpfuscht hat. 982 01:08:28,777 --> 01:08:31,112 Sie werden wohl kaum aus China herfliegen. 983 01:08:31,112 --> 01:08:33,114 Ich will das auch gar nicht, also... 984 01:08:33,949 --> 01:08:35,784 Ich bin auf mich allein gestellt. 985 01:08:37,828 --> 01:08:39,538 Gut, dann könnt ihr ja... 986 01:08:41,164 --> 01:08:42,749 zur Polizei gehen. - Nein. 987 01:08:46,419 --> 01:08:49,005 Mein Dad wurde vor sechs Monaten abgeschoben. 988 01:08:50,215 --> 01:08:52,467 Ich kam von der Schule und er war weg. 989 01:08:52,801 --> 01:08:53,802 Und deine Mom? 990 01:08:53,969 --> 01:08:55,971 Meine Mom ist tot, seit ich fünf bin. 991 01:08:56,471 --> 01:08:58,181 Es gibt nur noch mich und ihn. 992 01:08:58,557 --> 01:09:00,809 Er hat nie gesagt, dass er keine Papiere hat. 993 01:09:00,934 --> 01:09:03,562 Darum lebe ich seitdem allein in der Wohnung. 994 01:09:03,562 --> 01:09:04,646 Du bist allein? 995 01:09:06,022 --> 01:09:08,525 Ich brauche niemanden, der auf mich aufpasst. 996 01:09:10,527 --> 01:09:11,736 Ich kann tun, was ich will. 997 01:09:15,073 --> 01:09:17,158 Ich kann also nicht zur Polizei. 998 01:09:17,158 --> 01:09:18,201 Klar? 999 01:09:18,785 --> 01:09:21,329 Bis ich 18 bin, darf es mich gar nicht geben. 1000 01:09:22,581 --> 01:09:24,624 Ich lasse mich nicht abschieben 1001 01:09:24,791 --> 01:09:27,085 oder bei Pflegeeltern unterbringen. 1002 01:09:30,046 --> 01:09:31,047 Na ja... 1003 01:09:32,299 --> 01:09:35,260 Pflegeeltern sind nicht immer so schlecht wie ihr Ruf. 1004 01:09:38,305 --> 01:09:40,348 Ich hab es am eigenen Leib erfahren. 1005 01:09:40,974 --> 01:09:41,975 Ist klar. 1006 01:09:45,353 --> 01:09:46,771 Cassie, bitte hilf uns. 1007 01:12:08,413 --> 01:12:11,291 Niemand überlebt, wenn genug Gift im Körper ist. 1008 01:12:11,458 --> 01:12:13,877 Nächstes Mal hast du nicht so viel Glück. 1009 01:12:14,419 --> 01:12:15,712 Warum tust du das? 1010 01:12:16,713 --> 01:12:19,257 Ich muss sie daran hindern, mich zu töten. 1011 01:12:19,674 --> 01:12:22,427 Sie wollen dich nicht töten. Es sind nur Teenager. 1012 01:12:22,677 --> 01:12:24,721 In der Zukunft sind sie viel mehr. 1013 01:12:26,014 --> 01:12:28,725 Sie werden mich vernichten und alles, was ich aufgebaut habe. 1014 01:12:30,435 --> 01:12:32,103 Es darf sie nicht geben. 1015 01:12:32,979 --> 01:12:34,481 Wieso entscheidest du das? 1016 01:12:35,106 --> 01:12:36,858 Weil ich die Kräfte habe. 1017 01:12:40,737 --> 01:12:42,614 Wenn du wüsstest, was ich weiß, 1018 01:12:43,031 --> 01:12:44,282 tätest du das Gleiche. 1019 01:12:46,242 --> 01:12:47,327 Täte ich das? 1020 01:12:47,494 --> 01:12:50,705 Selbst wenn der Preis dafür das Leben von drei Mädchen ist? 1021 01:12:51,039 --> 01:12:56,336 Ich weiß nur eins: In der Zukunft besitzen sie auch Kräfte. 1022 01:12:56,711 --> 01:12:57,712 Die Mädchen? 1023 01:12:57,962 --> 01:13:00,173 Die Mädchen besitzen Kräfte in der Zukunft? 1024 01:13:00,173 --> 01:13:03,134 Dachtest du, du schlägst mich mit deinem Verstand? 1025 01:13:03,510 --> 01:13:05,303 Deine Mutter unterschätzte mich. 1026 01:13:07,305 --> 01:13:08,598 Die Macht der Spinne. 1027 01:13:09,682 --> 01:13:11,351 Mach nicht den gleichen Fehler. 1028 01:13:12,102 --> 01:13:13,436 Sag mir, wo sie sind. 1029 01:13:13,812 --> 01:13:15,063 Sie bedeuten dir doch nichts. 1030 01:13:16,773 --> 01:13:18,149 Lass einfach los. 1031 01:14:14,038 --> 01:14:15,623 Was ist das? 1032 01:14:19,961 --> 01:14:21,296 Raus aus den Federn. 1033 01:14:23,006 --> 01:14:26,759 Die Hände dieses Kerls scheinen eine Art Nervengift freizusetzen 1034 01:14:26,926 --> 01:14:28,720 und das ist schmerzhaft. 1035 01:14:28,720 --> 01:14:31,181 Ich hatte Glück. Je länger er festhält, 1036 01:14:31,181 --> 01:14:33,308 desto mehr Gift gelangt in den Körper. 1037 01:14:33,308 --> 01:14:34,350 Und was dann? 1038 01:14:35,768 --> 01:14:37,103 Dein Herz setzt aus. 1039 01:14:38,521 --> 01:14:41,733 Aber Herzstillstand lässt sich mit einer HLW ausgleichen. 1040 01:14:42,358 --> 01:14:45,445 Dazu verschränkt ihr die Hände, genau so. 1041 01:14:46,154 --> 01:14:47,739 Streckt die Ellenbogen durch 1042 01:14:47,739 --> 01:14:51,492 und platziert dann die Handballen direkt auf dem Sternum. 1043 01:14:51,492 --> 01:14:52,535 Verstanden? 1044 01:14:52,535 --> 01:14:53,578 Dann pumpt ihr. 1045 01:14:53,578 --> 01:14:55,955 Ihr drückt etwa fünf Zentimeter nach unten. 1046 01:14:56,331 --> 01:14:59,667 Behaltet einen Rhythmus bei, der dem Herzschlag gleicht. Ja? 1047 01:15:00,043 --> 01:15:01,794 Bereit? Beginne die Massage. 1048 01:15:02,086 --> 01:15:03,087 Los. Gut. 1049 01:15:05,131 --> 01:15:06,341 Wann höre ich auf? 1050 01:15:06,507 --> 01:15:08,259 Gar nicht. Hörst du auf, sterben sie. 1051 01:15:09,636 --> 01:15:12,263 Wenn du nicht mehr kannst, kommt Ablösung. 1052 01:15:13,139 --> 01:15:14,641 Ich kann bald nicht mehr. 1053 01:15:14,641 --> 01:15:16,392 Anya, du löst sie gleich ab. 1054 01:15:16,392 --> 01:15:19,354 Du musst genau den gleichen Rhythmus beibehalten. 1055 01:15:19,354 --> 01:15:20,396 Ja. - Bereit? 1056 01:15:20,396 --> 01:15:21,940 Ja. - Und los. 1057 01:15:25,235 --> 01:15:27,195 Gut. Schön, Mattie. 1058 01:15:27,362 --> 01:15:28,363 Uncool. 1059 01:15:31,199 --> 01:15:32,992 Julia, machst du weiter? Okay. 1060 01:15:34,244 --> 01:15:35,245 Mach dich bereit. 1061 01:15:37,330 --> 01:15:38,456 Gut. Eins, zwei, 1062 01:15:38,790 --> 01:15:40,333 drei. Perfekt. 1063 01:15:40,500 --> 01:15:41,834 Toll gemacht, Anya. 1064 01:15:44,379 --> 01:15:47,048 Ich hab das noch nie im Leben gesagt, aber... 1065 01:15:47,423 --> 01:15:48,675 du bist eine gute Lehrerin. 1066 01:15:50,927 --> 01:15:54,681 Na ja, wisst ihr, ich hab auch ein paar Dinge gelernt. 1067 01:15:56,933 --> 01:15:58,309 Über meine Mutter. 1068 01:16:04,983 --> 01:16:06,401 Dann kennst du also den Kerl? 1069 01:16:07,110 --> 01:16:08,569 Meine Mutter. Glaube ich. 1070 01:16:08,569 --> 01:16:09,696 Das ist sie. 1071 01:16:10,029 --> 01:16:11,406 Sie ist wirklich hübsch. 1072 01:16:15,618 --> 01:16:17,412 Dann ist das alles deinetwegen? 1073 01:16:19,831 --> 01:16:22,667 Ich weiß nur, dass sie in der Spinnenforschung war. 1074 01:16:23,710 --> 01:16:25,545 In ihren Aufzeichnungen 1075 01:16:25,545 --> 01:16:28,589 steht etwas über einen indigenen Stamm in Peru, 1076 01:16:28,756 --> 01:16:30,258 der verrückte Sachen kann. 1077 01:16:30,425 --> 01:16:32,093 Was für verrückte Sachen denn? 1078 01:16:33,720 --> 01:16:35,555 Sie klettern wie Spinnen. 1079 01:16:37,181 --> 01:16:39,892 Dann ist er einer von diesem Stamm? 1080 01:16:40,685 --> 01:16:42,312 Ich muss mehr erfahren. 1081 01:16:46,149 --> 01:16:47,150 Du gehst weg. 1082 01:16:51,029 --> 01:16:53,364 Ich muss herausfinden, was hier vor sich geht. 1083 01:16:53,865 --> 01:16:54,866 Und wie? 1084 01:16:57,785 --> 01:16:59,203 Du musst nach Peru. 1085 01:17:02,707 --> 01:17:05,668 Ich bin eine Woche weg. Ich will sie nicht allein lassen, 1086 01:17:05,668 --> 01:17:07,045 aber er jagt sie. 1087 01:17:07,045 --> 01:17:08,796 Anders kann ich sie nicht beschützen. 1088 01:17:09,130 --> 01:17:12,592 Ich wohne für ein paar Wochen bei Mary, Richard ist verreist. 1089 01:17:12,592 --> 01:17:14,719 Dort findet er sie nicht. Aber, Cassie... 1090 01:17:15,678 --> 01:17:18,639 ich verstehe nicht mal ansatzweise, was hier läuft. 1091 01:17:18,639 --> 01:17:20,516 Pass aber auf dich auf, ja? 1092 01:17:20,808 --> 01:17:22,143 Ich komme bald zurück. 1093 01:17:22,143 --> 01:17:24,312 Danke, Ben. Ich weiß, du hast nicht darum gebeten. 1094 01:17:24,312 --> 01:17:26,105 Du aber auch nicht. 1095 01:19:52,835 --> 01:19:54,212 Du bist zurückgekehrt, 1096 01:19:54,212 --> 01:19:56,088 weil du nach Antworten suchst. 1097 01:19:59,842 --> 01:20:00,843 "Zurückgekehrt"? 1098 01:20:01,010 --> 01:20:03,012 Ich habe deiner Mutter versprochen, für dich da zu sein. 1099 01:20:06,474 --> 01:20:08,851 Meine Mutter hielt Las Arañas für einen Mythos. 1100 01:20:09,018 --> 01:20:10,102 Und was denkst du? 1101 01:20:10,269 --> 01:20:12,855 Dass es verrückt von ihr war, allein hierherzukommen. 1102 01:20:13,022 --> 01:20:17,360 Sie kam in der Hoffnung, heilende Substanzen aus den Spinnen extrahieren zu können. 1103 01:20:17,360 --> 01:20:19,320 Sie dachte, sie stand unter Schutz. 1104 01:20:19,487 --> 01:20:20,655 Von Ezekiel Sims? 1105 01:20:20,821 --> 01:20:22,615 Seine Gründe waren egoistisch. 1106 01:20:22,782 --> 01:20:24,659 Er benutzte deine Mutter, um uns zu finden. 1107 01:20:24,659 --> 01:20:27,620 Aber weil er eine Spinne gestohlen hat, wurde er verflucht. 1108 01:20:28,329 --> 01:20:29,372 Seitdem will er 1109 01:20:29,539 --> 01:20:31,249 seinem Schicksal entfliehen. 1110 01:20:38,089 --> 01:20:39,757 Hier ist sie gestorben? 1111 01:20:40,466 --> 01:20:42,176 Und hier wurdest du geboren. 1112 01:20:47,515 --> 01:20:51,060 Ich verstehe nicht, warum sie mein Leben dafür riskiert hat. 1113 01:20:51,978 --> 01:20:54,021 Um die Zukunft klar sehen zu können, 1114 01:20:54,146 --> 01:20:56,440 muss man die Wunden der Vergangenheit heilen. 1115 01:20:56,440 --> 01:20:59,902 Das klingt nach jeder Therapiesitzung, die ich geschwänzt habe. 1116 01:21:00,069 --> 01:21:02,238 Du musst zu deinen Wurzeln zurückkehren 1117 01:21:02,613 --> 01:21:04,031 und weit darüber hinaus. 1118 01:21:04,031 --> 01:21:06,659 Du hast Kräfte, die du nicht einmal erahnst. 1119 01:21:08,452 --> 01:21:11,539 Deine Geschichte begann nicht erst mit deiner Geburt. 1120 01:21:15,293 --> 01:21:16,419 Vertraust du mir? 1121 01:21:18,838 --> 01:21:20,881 Ich bin mir nicht sicher, ob ich eine Wahl habe. 1122 01:21:29,348 --> 01:21:30,641 Lassen Sie einfach los. 1123 01:21:30,808 --> 01:21:33,603 Deine Geschichte begann nicht erst mit deiner Geburt. 1124 01:21:34,520 --> 01:21:36,480 Es ist nahezu unmöglich, sie zu finden. 1125 01:21:37,356 --> 01:21:39,859 Sie will mich von der Arbeit abhalten. 1126 01:21:39,859 --> 01:21:42,528 Nicht so kurz vor dem Ziel. Aber das lasse ich nicht zu. 1127 01:21:42,695 --> 01:21:44,697 Wieso hasst du mich nur so sehr? 1128 01:21:44,697 --> 01:21:45,740 Danke. 1129 01:21:45,906 --> 01:21:47,158 Für den Regenschirm. 1130 01:21:48,367 --> 01:21:49,619 Geben Sie sie mir. 1131 01:21:50,202 --> 01:21:51,203 Ich hab sie. 1132 01:21:51,621 --> 01:21:52,997 Ich hab die Spinne gefunden. 1133 01:21:53,372 --> 01:21:54,790 Unglaublich, oder? 1134 01:21:56,792 --> 01:21:57,793 Geben Sie sie mir. 1135 01:21:57,793 --> 01:21:59,086 Nein. - Her damit. 1136 01:21:59,795 --> 01:22:02,381 Das ist die falsche... - Lassen Sie einfach los. 1137 01:22:15,311 --> 01:22:17,855 Es tut mir leid. 1138 01:22:18,648 --> 01:22:21,275 Es tut mir so leid. Es tut mir ja so leid. 1139 01:22:23,402 --> 01:22:25,321 Die Las Arañas konnten nicht tatenlos bleiben. 1140 01:22:26,072 --> 01:22:28,074 Wir wollten euch beide retten. 1141 01:22:45,966 --> 01:22:47,927 Ihre Reise wird nicht einfach werden, 1142 01:22:48,761 --> 01:22:50,429 aber sie ist stark. 1143 01:22:59,480 --> 01:23:01,607 Ihre Testergebnisse sind da. 1144 01:23:01,774 --> 01:23:05,277 Ich bedaure, aber Ihr Baby hat leider Myasthenia gravis. 1145 01:23:05,653 --> 01:23:08,531 Das ist eine genetische neuromuskuläre Störung. 1146 01:23:08,698 --> 01:23:10,324 Ich habe keine solche Störung. 1147 01:23:10,491 --> 01:23:13,119 Die Lebenserwartung variiert. 1148 01:23:13,285 --> 01:23:14,954 Brauchen Sie ein Taschentuch? 1149 01:23:15,121 --> 01:23:16,747 Nein, nur ein Heilmittel. 1150 01:23:16,914 --> 01:23:19,375 Ich befürchte, es existiert kein Heilmittel. 1151 01:23:19,875 --> 01:23:22,044 Einzelnukleotid-Intervention. 1152 01:23:22,586 --> 01:23:24,004 Es ist noch experimentell, 1153 01:23:24,296 --> 01:23:26,340 aber es gibt Ansätze im Amazonas. 1154 01:23:26,465 --> 01:23:27,633 Deshalb bist du dorthin? 1155 01:23:28,592 --> 01:23:29,593 Für mich? 1156 01:23:29,760 --> 01:23:32,138 Ich rate Ihnen von einer Reise ab. 1157 01:23:32,304 --> 01:23:35,224 Was können Sie mir außer Taschentüchern anbieten? 1158 01:23:35,391 --> 01:23:37,184 Es ist schwer zu akzeptieren... 1159 01:23:37,184 --> 01:23:38,602 Nein, ich bin... 1160 01:23:38,853 --> 01:23:40,896 Ich bin nicht bereit, eine Diagnose zu akzeptieren 1161 01:23:40,896 --> 01:23:43,107 aufgrund von Hilflosigkeit. 1162 01:23:44,066 --> 01:23:46,527 Das bringe ich meiner Tochter auch nicht bei. 1163 01:23:55,911 --> 01:23:57,121 Du hast es geschafft. 1164 01:23:58,748 --> 01:24:00,040 Du hast es geschafft. 1165 01:24:01,333 --> 01:24:03,210 Ich wusste nicht, dass ich krank war. 1166 01:24:03,210 --> 01:24:06,338 Das Spinnengift hat tatsächlich eine heilende Wirkung. 1167 01:24:09,383 --> 01:24:11,844 Vergib mir. Ich war so lange auf dich wütend. 1168 01:24:56,555 --> 01:24:59,266 Ich dachte immer, ich wäre meiner Mom egal gewesen. 1169 01:24:59,558 --> 01:25:03,229 Manchmal muss man sich für diejenigen aufopfern, die man liebt. 1170 01:25:07,149 --> 01:25:09,318 Ich war dort in diesem Raum. 1171 01:25:10,110 --> 01:25:12,613 In einem Raum mit ihr. Wie geht das? 1172 01:25:12,905 --> 01:25:13,906 Du warst das. 1173 01:25:14,281 --> 01:25:16,951 Jetzt erkennst du allmählich, wozu du fähig bist. 1174 01:25:17,409 --> 01:25:20,538 Du wolltest die Wahrheit über deine Vergangenheit erfahren. 1175 01:25:20,871 --> 01:25:23,165 Wenn du gehst, nimmst du deine Zukunft an. 1176 01:25:24,959 --> 01:25:28,003 Die Zukunft zu sehen, ist nichts gegen Ezekiels Gabe. 1177 01:25:28,003 --> 01:25:30,881 Ich muss ihn aufhalten, ehe er die Mädchen tötet. 1178 01:25:30,881 --> 01:25:32,800 Aber ich habe nicht seine Kräfte. 1179 01:25:32,800 --> 01:25:37,137 Ich kann das Hüpfen und Krabbeln und todbringende Zeug nicht. 1180 01:25:37,137 --> 01:25:40,140 Du besitzt nicht die Gabe großer körperlicher Stärke 1181 01:25:40,140 --> 01:25:42,560 oder die Fähigkeit, Gift freizusetzen. 1182 01:25:42,935 --> 01:25:46,856 Aber der Blick in die Zukunft ist erst der Anfang. 1183 01:25:47,398 --> 01:25:50,067 Dein Verstand hat unendliches Potenzial. 1184 01:25:50,234 --> 01:25:53,571 Beherrschst du deine Kraft, hilft dir das Netz, 1185 01:25:53,571 --> 01:25:56,699 gleichzeitig an mehreren Orten zu sein. 1186 01:25:57,366 --> 01:26:00,536 Du bist die Einzige, die die Zukunft ändern kann. 1187 01:26:01,787 --> 01:26:04,373 Und wenn du große Verantwortung übernimmst, 1188 01:26:05,416 --> 01:26:07,585 folgt daraus große Kraft. 1189 01:26:24,935 --> 01:26:28,689 Mit jedem Tag, der vergeht, rückt meine Verabredung mit dem Tod näher. 1190 01:26:29,899 --> 01:26:31,567 Und du hast immer noch nichts? 1191 01:26:32,192 --> 01:26:35,279 Wie kann sie drei Teenager eine Woche lang verstecken? 1192 01:26:35,446 --> 01:26:39,158 Die Checks laufen alle drei Minuten. Ich scanne Überwachungskameras. 1193 01:26:39,158 --> 01:26:42,077 Ich höre den Polizeifunk und den der Rettungskräfte ab. 1194 01:26:42,077 --> 01:26:46,081 Ich beobachte ihre Wohnungen, einschließlich die von Freunden und Verwandten. 1195 01:26:47,958 --> 01:26:49,043 Keine Spur. 1196 01:26:49,043 --> 01:26:51,045 Begreifst du es eigentlich? 1197 01:26:53,589 --> 01:26:55,257 Es darf sie nicht geben. 1198 01:26:55,799 --> 01:26:57,259 Sie werden mich töten. 1199 01:26:57,259 --> 01:26:59,595 So wie ich dich, wenn du sie nicht findest. 1200 01:27:02,014 --> 01:27:03,682 Sie kann sie nicht ewig verstecken. 1201 01:27:08,437 --> 01:27:10,356 Es ist weiter sehr ruhig draußen. 1202 01:27:11,023 --> 01:27:12,733 Was war? - Ben hat gesprochen. 1203 01:27:12,733 --> 01:27:13,817 Wie langweilig. 1204 01:27:13,984 --> 01:27:16,987 Denken wir daran, hinter uns aufzuräumen. Ja? 1205 01:27:17,196 --> 01:27:19,031 Das ist wirklich... - Frech. 1206 01:27:19,198 --> 01:27:20,366 Mit Popcorn werfen... - Leute? 1207 01:27:20,532 --> 01:27:23,953 Das macht sicher Spaß... - Entweder hab ich mich angepinkelt 1208 01:27:23,953 --> 01:27:25,955 oder meine Fruchtblase ist geplatzt. 1209 01:27:28,332 --> 01:27:29,333 Igitt. 1210 01:27:29,500 --> 01:27:31,710 Ganz ehrlich, du hast nur gepinkelt, 1211 01:27:31,877 --> 01:27:34,463 weil es noch nicht sein kann. Richard ist noch weg. 1212 01:27:34,630 --> 01:27:36,757 Das Baby ist erst in vier Wochen fällig. 1213 01:27:37,257 --> 01:27:39,134 Das weiß das Baby nur nicht. 1214 01:27:39,301 --> 01:27:40,636 Okay. - Gut, okay. 1215 01:27:40,970 --> 01:27:44,056 Wie's aussieht, dauert es wohl noch ein Weilchen, bis der... 1216 01:27:45,015 --> 01:27:46,100 Krankenwagen kommt. 1217 01:27:46,100 --> 01:27:48,102 Das Baby kann nicht warten. 1218 01:27:48,102 --> 01:27:50,020 Es kommt... Aua... 1219 01:27:50,521 --> 01:27:51,522 Jetzt. 1220 01:27:52,398 --> 01:27:54,066 Etwa hier? Im Esszimmer? 1221 01:27:54,441 --> 01:27:57,152 Wenn mich Ben nicht ins Krankenhaus bringt, dann ja. 1222 01:27:57,277 --> 01:27:58,278 In Ordnung. 1223 01:28:00,614 --> 01:28:01,615 Ab ins Auto. 1224 01:28:05,327 --> 01:28:06,662 Lass den Kopf unten. 1225 01:28:10,749 --> 01:28:11,750 Alles wird gut. 1226 01:28:18,007 --> 01:28:19,008 Sind alle drin? 1227 01:28:19,466 --> 01:28:21,385 Anschnallen nicht vergessen. 1228 01:28:21,552 --> 01:28:22,553 Dein Ernst? 1229 01:28:23,262 --> 01:28:24,263 Ja. - Los, fahr. 1230 01:28:24,430 --> 01:28:25,597 Vergiss es. 1231 01:28:29,601 --> 01:28:31,937 Geht's auch ein wenig schneller? 1232 01:28:51,498 --> 01:28:52,666 Das könnte was sein. 1233 01:28:58,797 --> 01:29:00,132 ÜBEREINSTIMMUNG ERKANNT 1234 01:29:00,382 --> 01:29:02,217 Da war ein Anruf im Krankenhaus. 1235 01:29:02,217 --> 01:29:03,260 Das St. Timothy. 1236 01:29:03,427 --> 01:29:04,470 Route verfolgen. 1237 01:29:04,636 --> 01:29:05,637 Verstanden. 1238 01:29:43,967 --> 01:29:45,219 Das Baby kann nicht... 1239 01:29:45,219 --> 01:29:46,386 ...ins Krankenhaus. 1240 01:29:46,386 --> 01:29:47,471 Steigt aus! Raus! 1241 01:29:47,471 --> 01:29:48,514 Raus, raus, raus. 1242 01:29:49,181 --> 01:29:50,182 Was? Was? 1243 01:29:50,933 --> 01:29:51,934 Mattie... 1244 01:29:52,059 --> 01:29:53,060 Scheiße. 1245 01:30:05,072 --> 01:30:06,323 Tut mir leid, Freunde. 1246 01:30:09,284 --> 01:30:10,285 Hey! 1247 01:30:14,832 --> 01:30:15,874 Danke sehr. 1248 01:30:21,922 --> 01:30:23,132 Also, die letzte kam 1249 01:30:23,132 --> 01:30:25,884 drei Minuten und 24 Sekunden nach der davor. 1250 01:30:26,885 --> 01:30:30,681 Das heißt, die Zeit zwischen den Wehen verkürzt sich jeweils um... 1251 01:30:31,890 --> 01:30:33,392 21,6 Sekunden. 1252 01:30:35,018 --> 01:30:36,478 Das kam ziemlich schnell. 1253 01:30:37,271 --> 01:30:39,982 Schneller. Ich bin weg, wenn's eklig wird. - Geht klar. 1254 01:30:40,691 --> 01:30:42,609 Sie fahren südwestlich auf der Vernon Avenue. 1255 01:30:42,609 --> 01:30:45,112 Ich fange sie an der Second Avenue ab. 1256 01:30:45,654 --> 01:30:46,655 Fahr schneller. 1257 01:30:47,197 --> 01:30:48,907 Ja, fahr schneller, bitte. 1258 01:30:57,916 --> 01:30:59,459 Hacke dich ins Verkehrsnetz. 1259 01:31:00,419 --> 01:31:02,004 Schalte alle Ampeln auf Grün. 1260 01:31:03,505 --> 01:31:04,715 Amaria, jetzt. 1261 01:31:04,882 --> 01:31:06,592 Alle Ampeln sind auf Grün. 1262 01:31:10,053 --> 01:31:11,388 Wieso hält denn keiner? 1263 01:31:11,555 --> 01:31:12,556 Ben, pass auf. 1264 01:31:14,391 --> 01:31:15,767 Die halten nicht an. 1265 01:31:17,853 --> 01:31:18,854 Ben! 1266 01:31:21,940 --> 01:31:23,650 Geht's euch allen gut? - Ja. 1267 01:31:23,817 --> 01:31:25,110 Alles in Ordnung? - Ja. 1268 01:31:31,700 --> 01:31:32,701 Was ist das? 1269 01:31:36,788 --> 01:31:38,415 Mein Gott, das ist der Typ. 1270 01:31:39,082 --> 01:31:40,083 Leute? 1271 01:31:52,763 --> 01:31:53,972 Ben. Los, los. - Raus. 1272 01:31:54,139 --> 01:31:55,265 Los, raus. 1273 01:32:26,713 --> 01:32:27,714 Cassie. 1274 01:32:28,173 --> 01:32:31,218 Steigt aus. In den Krankenwagen. Es ist noch nicht vorbei. 1275 01:32:31,385 --> 01:32:34,638 Ben, du musst Mary so weit wie möglich von uns wegbringen. 1276 01:32:34,638 --> 01:32:36,890 Ezekiel lässt euch ab jetzt in Ruhe. 1277 01:32:37,057 --> 01:32:38,308 Und was ist mit dir? 1278 01:32:39,059 --> 01:32:41,561 Ich fand's besser, als du noch keine Pläne gemacht hast. 1279 01:33:04,710 --> 01:33:05,919 Gibst ja ganz schön an. 1280 01:33:06,586 --> 01:33:07,587 Noch nicht. 1281 01:33:08,755 --> 01:33:10,424 Wir haben ihn wohl abgehängt. 1282 01:33:15,178 --> 01:33:17,306 Lade den Defibrillator hinten auf. 1283 01:33:17,806 --> 01:33:18,932 Wozu? - Tu's einfach. 1284 01:33:21,476 --> 01:33:23,020 Gut. Auf "Laden" drücken... 1285 01:33:23,520 --> 01:33:25,147 Kriege ich einen Herzinfarkt? 1286 01:33:25,772 --> 01:33:28,400 Ja, ich krieg einen. - Du kriegst keinen Herzinfarkt. 1287 01:33:28,608 --> 01:33:29,609 Hey, Mann! 1288 01:33:29,776 --> 01:33:31,361 Okay. Bereithalten. 1289 01:33:33,155 --> 01:33:34,656 Halt ihn nah an die Decke. 1290 01:33:34,656 --> 01:33:36,575 Niemand berührt die Seitenwände. 1291 01:33:38,410 --> 01:33:39,453 Bereit? - Okay. Ja, ja. 1292 01:33:42,748 --> 01:33:44,166 Warte. Warte. 1293 01:33:44,875 --> 01:33:45,876 Jetzt. 1294 01:33:53,759 --> 01:33:54,760 Entschuldigung. 1295 01:33:54,760 --> 01:33:55,844 Alles okay? - Ja. 1296 01:33:55,844 --> 01:33:57,471 Und du? - Alles gut bei euch? 1297 01:34:00,140 --> 01:34:01,141 Okay. 1298 01:34:02,267 --> 01:34:03,435 Jetzt gibst du an. 1299 01:34:04,311 --> 01:34:05,604 Vielleicht ein wenig. 1300 01:34:35,217 --> 01:34:36,218 Und was jetzt? 1301 01:34:37,052 --> 01:34:38,428 Es darf sie nicht geben. 1302 01:34:38,595 --> 01:34:40,013 ...unsicher. - Eine Todesfalle. 1303 01:34:40,180 --> 01:34:41,431 ...unendliches Potenzial. 1304 01:34:42,140 --> 01:34:43,725 Es war immer eine Todesfalle. 1305 01:34:43,934 --> 01:34:45,268 ...randvoll mit Sprengstoff. 1306 01:34:45,560 --> 01:34:46,561 Runter! 1307 01:34:48,313 --> 01:34:49,314 Los. Lauft! 1308 01:34:51,400 --> 01:34:52,526 Spring! Los. 1309 01:34:52,692 --> 01:34:54,027 Los, zum Hubschrauber. 1310 01:35:01,535 --> 01:35:04,496 Ich habe einen Code 30. PD-36, 307. 1311 01:35:04,663 --> 01:35:07,541 Erbitte Lufttransport. An den Docks, in Queens. 1312 01:35:08,625 --> 01:35:09,626 Verstanden. 1313 01:35:10,544 --> 01:35:11,545 Na schön. 1314 01:35:15,340 --> 01:35:16,633 Jetzt wird es verrückt. 1315 01:35:16,633 --> 01:35:18,135 Es ist schon verrückt. 1316 01:35:18,593 --> 01:35:19,845 Du bist bei uns geblieben. 1317 01:35:20,929 --> 01:35:23,390 Ich verspreche, euch zu beschützen. 1318 01:35:23,974 --> 01:35:25,434 Wir schützen uns gegenseitig. 1319 01:35:25,434 --> 01:35:27,018 Wir stehen das gemeinsam durch. 1320 01:35:27,394 --> 01:35:28,395 Stimmt's? 1321 01:35:28,770 --> 01:35:29,771 Ja. 1322 01:35:31,148 --> 01:35:32,482 Aber keine High-Fives. 1323 01:35:33,650 --> 01:35:35,444 Ich weiß. Uncool. 1324 01:35:36,069 --> 01:35:37,404 Los. Hinten raus. - Wo? 1325 01:35:37,404 --> 01:35:38,447 Los, los, los. 1326 01:35:49,207 --> 01:35:50,709 Das wirkt nicht sehr sicher. 1327 01:35:50,876 --> 01:35:53,670 Es ist voll mit Sprengstoff und absolut baufällig. 1328 01:35:53,837 --> 01:35:55,672 Das klingt noch nicht mal sicher. 1329 01:35:55,839 --> 01:35:57,340 Es ist eine Todesfalle. 1330 01:35:58,175 --> 01:35:59,634 Ist das jetzt was Gutes? 1331 01:35:59,801 --> 01:36:01,928 Solange wir nicht darin festsitzen. 1332 01:36:03,138 --> 01:36:04,473 Egal, was auch passiert, 1333 01:36:04,639 --> 01:36:07,017 hier ist auf jeden Fall Teamwork gefragt. 1334 01:36:08,768 --> 01:36:10,604 Dieses Mal hören wir auf dich. 1335 01:36:10,770 --> 01:36:12,522 Und wir handeln nicht impulsiv. 1336 01:36:13,482 --> 01:36:14,483 Sind wir bereit? 1337 01:36:20,030 --> 01:36:22,616 Wir müssen aufs Dach. Er ist jeden Moment hier. 1338 01:36:22,782 --> 01:36:24,993 Hier, nehmt die. 1339 01:36:25,160 --> 01:36:27,412 Steckt sie in so viele Kisten wie möglich. 1340 01:36:32,417 --> 01:36:33,418 Alles klar? 1341 01:36:34,419 --> 01:36:35,795 Ihr beide geht da lang. 1342 01:36:36,171 --> 01:36:37,589 Wir müssen ihn aufhalten. 1343 01:36:37,589 --> 01:36:39,841 Mattie, hier lang. - Du kommst mit mir. 1344 01:36:45,597 --> 01:36:46,640 Den übernehme ich. 1345 01:36:47,349 --> 01:36:48,558 Komm, Julia, weiter. 1346 01:37:01,363 --> 01:37:02,405 Anya, lauf. 1347 01:37:06,201 --> 01:37:07,202 Los. 1348 01:37:19,005 --> 01:37:21,174 Lauft weiter. Bei "jetzt" duckt ihr euch. 1349 01:37:26,096 --> 01:37:28,056 Und jetzt? Das ist eine Sackgasse. 1350 01:37:30,392 --> 01:37:31,393 Jetzt! 1351 01:37:36,731 --> 01:37:37,732 Lauft, Mädels! 1352 01:37:38,942 --> 01:37:40,360 Jetzt gibst du echt an. 1353 01:37:40,944 --> 01:37:42,404 Los, die Treppe rauf. 1354 01:37:53,832 --> 01:37:55,625 Ich wusste, sie hat einen Plan. 1355 01:37:56,626 --> 01:37:57,627 Hier sind wir! 1356 01:37:58,086 --> 01:37:59,087 Hier unten! 1357 01:38:01,256 --> 01:38:03,425 Lauft rüber zur Südseite. 1358 01:38:05,844 --> 01:38:06,845 Kommt mit. 1359 01:38:10,098 --> 01:38:11,099 Halt. Duckt euch. 1360 01:38:13,310 --> 01:38:16,229 Los. Er sagte, zur Südseite. Wir können hier lang. 1361 01:38:17,147 --> 01:38:18,440 Anya, warte. 1362 01:38:27,657 --> 01:38:28,658 Los, weiter. 1363 01:38:28,783 --> 01:38:29,784 Mattie! 1364 01:38:37,500 --> 01:38:39,252 Wir müssen da lang. Mir nach. 1365 01:38:39,252 --> 01:38:40,337 In Deckung! 1366 01:38:42,547 --> 01:38:44,007 Lauft zur Leiter. Los! 1367 01:38:46,384 --> 01:38:47,385 Los, los. 1368 01:38:51,848 --> 01:38:52,849 Nutze das Netz. 1369 01:39:06,946 --> 01:39:08,031 Zum Hubschrauber. 1370 01:39:08,448 --> 01:39:10,742 Wartet. Mädels. Los, duckt euch. 1371 01:39:13,036 --> 01:39:16,039 Wir können nicht landen. Ihr müsst noch höher. 1372 01:39:16,498 --> 01:39:17,499 Leute, da lang. 1373 01:39:17,999 --> 01:39:19,542 Von da geht's zum Hubschrauber. 1374 01:39:24,381 --> 01:39:25,423 Anya, spring! 1375 01:39:26,925 --> 01:39:28,760 Spring jetzt! Julia, zurück! 1376 01:39:36,101 --> 01:39:37,143 Julia, duck dich. 1377 01:39:50,031 --> 01:39:51,032 Gott. 1378 01:39:52,158 --> 01:39:53,410 Lass sie einfach los. 1379 01:39:55,912 --> 01:39:57,997 Du kannst sie nicht schützen. - Cassie! 1380 01:40:03,420 --> 01:40:04,713 Na warte, du Arschloch. 1381 01:40:07,549 --> 01:40:08,550 Mattie... 1382 01:40:19,853 --> 01:40:21,104 Lass sie in Ruhe! 1383 01:40:28,486 --> 01:40:29,487 Anya! 1384 01:40:32,699 --> 01:40:33,700 Cassie! 1385 01:40:51,217 --> 01:40:52,761 Du kannst nicht alle drei retten. 1386 01:40:55,722 --> 01:40:58,099 Wenn du große Verantwortung übernimmst, 1387 01:40:58,475 --> 01:41:00,185 folgt daraus große Kraft. 1388 01:41:07,108 --> 01:41:08,985 Julia! Ich zieh dich rauf. 1389 01:41:09,152 --> 01:41:10,153 Komm schon. 1390 01:41:11,696 --> 01:41:13,740 Mattie. Es wird alles gut. 1391 01:41:13,907 --> 01:41:15,825 Anya, gib mir deine Hand. 1392 01:41:47,857 --> 01:41:50,527 Dein Verstand ist mir noch immer nicht gewachsen. 1393 01:41:53,112 --> 01:41:54,614 Was macht dich da so sicher? 1394 01:42:01,955 --> 01:42:03,873 Na komm. Komm, komm, komm. 1395 01:42:04,040 --> 01:42:05,333 Ganz wie deine Mutter. 1396 01:42:05,542 --> 01:42:07,043 Ja, das bin ich. 1397 01:42:30,066 --> 01:42:31,943 Du wolltest deine Zukunft ändern. 1398 01:42:34,028 --> 01:42:36,364 Aber diese Mädchen waren nie deine Zukunft. 1399 01:42:37,657 --> 01:42:38,700 Ich war es. 1400 01:42:52,797 --> 01:42:54,340 Nein! 1401 01:43:17,614 --> 01:43:19,532 Nein. Cassie! 1402 01:44:13,336 --> 01:44:14,504 Sie atmet nicht. 1403 01:44:14,671 --> 01:44:16,923 Kein Herzschlag. - Wir wissen, was zu tun ist. 1404 01:44:17,131 --> 01:44:18,508 Beginne Herzdruckmassage. 1405 01:44:19,133 --> 01:44:21,511 Verschränke die Finger. - Komm zurück, Cassie. 1406 01:44:21,678 --> 01:44:22,971 Komm, Cassie. - Los, komm! 1407 01:44:24,555 --> 01:44:26,057 Mach weiter. Wir hören nicht auf. 1408 01:44:27,016 --> 01:44:28,017 Komm schon, Cassie. 1409 01:44:29,102 --> 01:44:30,311 Ich werde müde. 1410 01:44:30,436 --> 01:44:31,729 Ich löse dich ab. 1411 01:44:32,855 --> 01:44:34,190 Cassie, wach auf. Bitte. 1412 01:44:34,315 --> 01:44:35,942 Cassie. - Komm zurück, Cassie. 1413 01:44:37,819 --> 01:44:40,071 Wir sind hier, Cassie. Wir gehen nicht weg. 1414 01:44:40,363 --> 01:44:42,281 Du schaffst das. Ich brauche dich. Bitte. 1415 01:44:44,617 --> 01:44:45,785 Mein Gott... 1416 01:44:46,536 --> 01:44:47,537 Cassie. 1417 01:44:48,871 --> 01:44:51,499 Alles ist gut. - Mein Gott, wir haben's geschafft. 1418 01:44:56,921 --> 01:44:58,381 Wir haben's geschafft! 1419 01:45:22,321 --> 01:45:23,322 Na, du? 1420 01:45:27,035 --> 01:45:28,661 Er ist perfekt. 1421 01:45:29,537 --> 01:45:30,538 Das ist er. 1422 01:45:31,039 --> 01:45:32,623 Er ist perfekt. - Ja. 1423 01:45:40,381 --> 01:45:41,924 Wir sind immer noch hier, Cassie. 1424 01:45:42,508 --> 01:45:43,926 Wir bleiben bei dir. 1425 01:45:44,969 --> 01:45:47,680 Ich wäre nicht hier, wenn es euch drei nicht gäbe. 1426 01:45:48,139 --> 01:45:49,640 Das gilt auch umgekehrt. 1427 01:45:50,016 --> 01:45:52,685 Ben lässt ausrichten, dass es dem Baby gut geht. 1428 01:45:53,269 --> 01:45:54,854 Und Onkel zu sein, wäre toll. 1429 01:45:56,022 --> 01:45:58,983 Ja. Nur der ganze Spaß und keinerlei Verantwortung. 1430 01:46:00,068 --> 01:46:01,402 Das meint nur er. 1431 01:46:04,781 --> 01:46:07,158 Gehören Sie alle zum engsten Familienkreis? 1432 01:46:07,575 --> 01:46:08,576 Ja. 1433 01:46:09,994 --> 01:46:11,412 Sie gehören alle zu mir. 1434 01:46:18,544 --> 01:46:20,004 Sollen wir dir was holen? 1435 01:46:20,379 --> 01:46:21,380 Nein. 1436 01:46:22,006 --> 01:46:24,050 Ich habe hier alles, was ich brauche. 1437 01:46:53,746 --> 01:46:54,747 Nein. 1438 01:46:58,376 --> 01:47:01,420 Du hast schon wieder deine Werbung unten liegen lassen. 1439 01:47:01,587 --> 01:47:04,715 Und wir haben Essen dabei. Wir wussten nur nicht... 1440 01:47:04,882 --> 01:47:06,425 Kung-Pao-Hühnchen. Perfekt. 1441 01:47:06,592 --> 01:47:07,885 Woher wusstest du das? 1442 01:47:08,636 --> 01:47:09,637 Gesundheit, Anya. 1443 01:47:09,804 --> 01:47:10,805 Was? 1444 01:47:13,349 --> 01:47:14,350 Danke. 1445 01:47:18,437 --> 01:47:19,981 Mattie! - Was denn? 1446 01:47:20,273 --> 01:47:21,566 Ich bin am Verhungern. 1447 01:47:21,732 --> 01:47:23,442 Und wie ich schon sagte... 1448 01:47:23,442 --> 01:47:25,278 Wir ertragen dich nicht unterzuckert. 1449 01:47:26,154 --> 01:47:27,155 So ist es, also... 1450 01:47:28,447 --> 01:47:29,490 Wie geht's den Augen? 1451 01:47:29,991 --> 01:47:31,659 Ich sehe besser als je zuvor. 1452 01:47:32,034 --> 01:47:33,035 Ach ja? 1453 01:47:33,411 --> 01:47:35,663 Kannst du uns sehen? In der Zukunft? 1454 01:47:36,581 --> 01:47:37,707 Ja. 1455 01:47:38,958 --> 01:47:40,251 Das kann ich. 1456 01:47:42,128 --> 01:47:44,213 Wie ihr dafür einsteht, woran ihr glaubt. 1457 01:47:49,677 --> 01:47:50,803 Und niemals aufgebt. 1458 01:47:56,142 --> 01:47:59,312 Wie ihr entdeckt, dass ihr mächtiger seid, als ihr meint. 1459 01:48:01,147 --> 01:48:03,191 Nichts, was ich nicht längst wusste. 1460 01:48:05,610 --> 01:48:07,445 Ich weiß nicht, wie's euch geht, 1461 01:48:07,612 --> 01:48:09,822 aber für mich klingt das voll logisch. 1462 01:48:10,364 --> 01:48:11,616 Was? Ich mein's ernst. 1463 01:48:14,952 --> 01:48:16,746 Wieso? Ich meine es todernst. 1464 01:48:31,886 --> 01:48:33,596 Was die Zukunft auch bringt... 1465 01:48:39,560 --> 01:48:40,728 wir sind bereit. 1466 01:48:43,064 --> 01:48:45,066 Und das Beste an der Zukunft ist: 1467 01:48:47,026 --> 01:48:48,569 Sie steht noch nicht fest. 1468 01:55:49,031 --> 01:55:51,033 Untertitel: Stephan Klapdor & Blondah Fritaud