1 00:01:10,201 --> 00:01:15,164 PERUN AMAZON, 1973 2 00:01:43,484 --> 00:01:45,194 Luuletko, että olemme lähellä? 3 00:01:46,278 --> 00:01:48,239 Niitä on lähes mahdotonta löytää. 4 00:01:48,948 --> 00:01:50,991 Yhtään ei ole pyydystetty elävänä. 5 00:01:54,203 --> 00:01:55,955 Suostuin turvaamaan tehtäväsi, - 6 00:01:55,955 --> 00:01:58,791 koska luulin, että olet löytämässä sen hämähäkin. 7 00:01:59,458 --> 00:02:01,293 Se on odottamisen arvoinen. 8 00:02:01,293 --> 00:02:03,212 Kuolleiden yksilöiden perusteella - 9 00:02:03,212 --> 00:02:05,756 peptidit hämähäkin myrkyssä... 10 00:02:07,091 --> 00:02:10,219 Ne tehostavat solurakennetta. 11 00:02:12,096 --> 00:02:14,598 Se hämähäkki antaa yliluonnolliset voimat, - 12 00:02:14,598 --> 00:02:16,976 kuten Las Arañoille. 13 00:02:16,976 --> 00:02:18,602 Las Arañoille? 14 00:02:18,602 --> 00:02:20,938 Myyttiselle hämähäkkikansalle, - 15 00:02:20,938 --> 00:02:22,606 joka juoksee puunlatvoissa - 16 00:02:22,606 --> 00:02:25,985 ja rankaisee pahiksia myrkkykosketuksellaan? 17 00:02:25,985 --> 00:02:28,153 Perustan tutkimukseni tieteeseen, - 18 00:02:28,153 --> 00:02:29,989 en taruihin, herra Sims. 19 00:02:29,989 --> 00:02:32,032 Ne voimat menevät hukkaan täällä. 20 00:02:33,117 --> 00:02:36,662 Ne hämähäkit voisivat parantaa satoja tauteja. 21 00:02:36,662 --> 00:02:37,705 Se... 22 00:02:39,498 --> 00:02:41,000 Oletko kunnossa? -En. 23 00:02:41,834 --> 00:02:43,794 Hän yrittää estää työntekoni. 24 00:02:45,379 --> 00:02:46,964 Mutta en suostu siihen. 25 00:02:48,007 --> 00:02:49,508 Kun olen näin lähellä. 26 00:02:52,094 --> 00:02:53,596 Ehkä kannattaisi levätä. 27 00:02:55,514 --> 00:02:56,724 Ei ole aikaa. 28 00:02:58,976 --> 00:02:59,977 Kiitos. 29 00:03:01,061 --> 00:03:02,062 Sateenvarjosta. 30 00:03:46,315 --> 00:03:47,316 Löysin sen. 31 00:03:47,775 --> 00:03:49,026 Löysin sen hämähäkin. 32 00:03:53,197 --> 00:03:54,990 Eikö olekin kaunis? 33 00:03:54,990 --> 00:03:56,784 Uskomaton, eikö vain? 34 00:03:56,784 --> 00:03:59,078 Niin pieni, mutta niin voimallinen. 35 00:04:04,833 --> 00:04:05,834 Mitä sinä teet? 36 00:04:06,794 --> 00:04:08,921 Minä en ymmärrä. 37 00:04:08,921 --> 00:04:11,590 Olen etsinyt tuota hämähäkkiä vuosikaudet. 38 00:04:11,590 --> 00:04:13,968 Ei, älä. Voisimme auttaa niin monia. 39 00:04:13,968 --> 00:04:15,511 Auttaminen ei kiinnosta. 40 00:04:15,886 --> 00:04:18,639 Minua ei autettu perheeni kuollessa nälkään. 41 00:04:18,639 --> 00:04:20,516 Elämäni ei ole ollut helppoa. 42 00:04:20,516 --> 00:04:22,101 Oli eri mahdollisuudet. 43 00:04:22,101 --> 00:04:23,477 Teet väärän päätöksen. 44 00:04:23,477 --> 00:04:25,854 Hämähäkki tänne! -Teet väärän päätöksen. 45 00:04:26,271 --> 00:04:27,439 Anna se minulle. -En. 46 00:04:28,023 --> 00:04:29,608 Anna tänne! -Ei, Ezekiel. 47 00:04:29,608 --> 00:04:31,318 Älä. -Voisit vain lähteä. 48 00:04:41,120 --> 00:04:41,954 Ei. 49 00:05:59,323 --> 00:06:01,575 Hänen matkansa ei ole helppo, - 50 00:06:01,575 --> 00:06:03,160 mutta hän on vahva. 51 00:06:03,160 --> 00:06:05,496 Hän palaa tänne, kun haluaa vastauksia. 52 00:06:05,496 --> 00:06:07,414 Ja kun hän palaa... 53 00:06:09,041 --> 00:06:10,250 minä odotan häntä. 54 00:06:28,102 --> 00:06:29,353 Vauhtia! 55 00:06:36,860 --> 00:06:37,736 Siirry! 56 00:06:37,736 --> 00:06:38,987 Hyvä on! 57 00:06:41,824 --> 00:06:45,160 Tässä 2-10 ja 42-vuotias nainen. Koodi kolme. 58 00:06:45,160 --> 00:06:47,788 Cassie, ei pulssia. Alan painelun. 59 00:06:47,788 --> 00:06:50,207 Ben, mitä sinä teet siellä takana? 60 00:06:50,207 --> 00:06:52,126 Haluatko jatkaa tätä? Voin ajaa. 61 00:06:52,126 --> 00:06:54,419 Hän ei menehdy minun vuorollani. 62 00:07:04,555 --> 00:07:05,556 Mene jo! 63 00:07:17,442 --> 00:07:18,443 Miten sujuu? 64 00:07:18,443 --> 00:07:21,613 Aiemmin tällaisessa kyydissä minua ammuttiin. 65 00:07:21,613 --> 00:07:23,907 En halua, että ikävöit armeijaa. 66 00:07:23,907 --> 00:07:26,076 En tiennyt, että Queensissa on näin kivaa. 67 00:07:26,076 --> 00:07:27,911 Eikö sinua ole ammuttu Queensissa? 68 00:07:39,548 --> 00:07:40,966 Mikset ole koulussa? 69 00:07:42,801 --> 00:07:44,845 Kuka näyttää keskisormea lanssille? 70 00:07:44,845 --> 00:07:46,221 Sinä selviät. 71 00:07:46,221 --> 00:07:47,723 Jessus. 72 00:07:49,391 --> 00:07:50,392 Penskat. 73 00:07:56,523 --> 00:07:58,692 Joudun tulemaan väkisin. -Et. 74 00:07:58,692 --> 00:08:01,570 Tulet takapihalle grillaamaan kanssamme. 75 00:08:01,570 --> 00:08:03,780 Tiedän, miten nämä jutut menevät. 76 00:08:03,780 --> 00:08:05,240 Ai, miten tiedät? 77 00:08:05,240 --> 00:08:06,992 Et ole ollut vauvakutsuilla. 78 00:08:06,992 --> 00:08:09,828 Koska yritän välttää niitä. 79 00:08:09,828 --> 00:08:11,872 Hyvä, kun tavoitin sinut ajoissa. 80 00:08:12,456 --> 00:08:13,457 Hän toipuu. 81 00:08:15,334 --> 00:08:16,585 Kuka? 82 00:08:16,585 --> 00:08:18,629 Potilaanne. 83 00:08:19,254 --> 00:08:21,173 Hänen poikansa halusi kiittää. 84 00:08:24,509 --> 00:08:27,221 Tämä Parker teki kaiken työn, joten... 85 00:08:28,388 --> 00:08:29,389 Ota se nyt vain. 86 00:08:29,723 --> 00:08:32,351 Ota se. 87 00:08:33,602 --> 00:08:35,354 Tämä on... -Kiitos. 88 00:08:35,354 --> 00:08:36,855 Kiitti, kamu. -Kiitos. 89 00:08:38,315 --> 00:08:39,733 Vien katsomaan häntä. 90 00:08:39,733 --> 00:08:41,485 Oletko perhettä? -Voi taivas. 91 00:08:41,485 --> 00:08:42,861 Olen tytärpuoli. 92 00:08:42,861 --> 00:08:44,488 Hän ehkä haluaisi... 93 00:08:46,073 --> 00:08:47,157 Ihan ookoo, isä. 94 00:08:47,157 --> 00:08:49,660 Nähdäänkö sitten teillä? 95 00:08:50,452 --> 00:08:51,536 Selvä. 96 00:08:51,536 --> 00:08:52,621 Tule, kamu. 97 00:08:53,288 --> 00:08:54,539 Mennään katsomaan äitiä. 98 00:08:54,539 --> 00:08:57,459 No niin. Tämä on sinulle, tämä minulle. 99 00:08:57,834 --> 00:08:59,378 Kiitos paljon. -Ei kestä. 100 00:09:01,630 --> 00:09:03,590 Mitä minun pitäisi tehdä tällä? 101 00:09:03,590 --> 00:09:07,594 Pane se taskuusi ja heitä pois jossain muualla. 102 00:09:09,304 --> 00:09:11,556 En voi edes taittaa tätä pahvia. 103 00:09:14,351 --> 00:09:15,602 Ei hemmetti. 104 00:09:16,728 --> 00:09:18,897 Me molemmat vihaamme perhejuttuja. 105 00:09:20,274 --> 00:09:22,025 Minulla on suunnitelmia, joten... 106 00:09:22,025 --> 00:09:23,694 Suunnitelmia, sinulla? 107 00:09:23,694 --> 00:09:25,570 Et pysty päättämään mitään. 108 00:09:25,570 --> 00:09:27,531 Haluan pitää vaihtoehdot avoinna. 109 00:09:27,531 --> 00:09:28,782 Nukkua pitkään, - 110 00:09:28,782 --> 00:09:31,076 mennä museoon, kävelyttää koiraa. 111 00:09:31,076 --> 00:09:32,244 Et omista koiraa. 112 00:09:32,244 --> 00:09:33,704 Voisin adoptoida. 113 00:09:33,704 --> 00:09:34,997 Antaa hyvän kiertää. 114 00:09:34,997 --> 00:09:38,000 Epäilen sinun olleen pentua hankalampi. 115 00:09:38,375 --> 00:09:39,918 En tiedä, mistä puhut. 116 00:09:40,252 --> 00:09:41,962 Olin loistava kasvattilapsi. 117 00:09:41,962 --> 00:09:43,672 Sisäsiisti, muun muassa. 118 00:09:45,465 --> 00:09:46,800 Minä... 119 00:09:49,720 --> 00:09:51,513 tavallaan tapasin jonkun. 120 00:09:52,097 --> 00:09:53,181 Niinkö? -Niin. 121 00:09:53,181 --> 00:09:54,683 Mikä tämän nimi on? 122 00:10:02,149 --> 00:10:03,150 Vakavaa. 123 00:10:09,781 --> 00:10:11,408 Hän on onnentyttö, Ben. 124 00:10:13,035 --> 00:10:14,036 Kiitos. 125 00:10:17,164 --> 00:10:18,790 "Olet valloittava persoona." 126 00:10:18,790 --> 00:10:20,125 Taisin saada sinun. 127 00:10:21,209 --> 00:10:22,294 Olet kusipää. 128 00:10:22,294 --> 00:10:23,378 Tässä. 129 00:10:24,838 --> 00:10:26,757 Katsotaan, mikä sinua odottaa. 130 00:10:29,051 --> 00:10:30,469 Entä ellen halua tietää? 131 00:10:30,469 --> 00:10:31,803 Se on vain onnenkeksi. 132 00:10:37,100 --> 00:10:38,101 "Sinä tulet". 133 00:10:39,102 --> 00:10:40,103 Sinä tulet mitä? 134 00:10:41,521 --> 00:10:43,023 Ei tulevaisuutta. 135 00:10:43,023 --> 00:10:43,857 Cassie. 136 00:10:44,566 --> 00:10:46,943 Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? -Mitä? 137 00:10:48,278 --> 00:10:50,280 Että heidän printterinsä on rikki. 138 00:10:50,280 --> 00:10:51,615 Emme syö täällä enää. 139 00:11:08,256 --> 00:11:09,549 Saatte sen huomenna. 140 00:11:09,549 --> 00:11:11,426 Isäni saa palkkansa huomenna. 141 00:11:12,010 --> 00:11:14,346 Juttelen isäsi kanssa. Ei ole näkynyt. 142 00:11:14,346 --> 00:11:17,933 Ehkä keksimme jotain. -Hän ei ole kotona. 143 00:11:17,933 --> 00:11:19,393 Palaan huomenna. 144 00:11:19,393 --> 00:11:21,228 Ei enää tekosyitä. 145 00:11:21,228 --> 00:11:22,687 Vannon, että saatte sen. 146 00:11:23,438 --> 00:11:24,648 Hyvä on. 147 00:12:02,936 --> 00:12:05,063 Meidän hylättyjen on pidettävä yhtä. 148 00:12:06,314 --> 00:12:07,774 {\an8}Jollain on nälkä. 149 00:12:19,035 --> 00:12:20,829 MINUN PERHEENI - ÄITI, ISÄ, MINÄ 150 00:13:29,940 --> 00:13:32,609 Toivottavasti hämähäkit olivat sen arvoisia, äiti. 151 00:13:35,820 --> 00:13:38,990 Oman turvallisuutenne takia pysykää paikoillanne. 152 00:13:42,536 --> 00:13:44,329 Tarvitsette hydraulipihdit. 153 00:13:45,247 --> 00:13:47,374 Kolari, kolme ajoneuvoa. 154 00:13:47,374 --> 00:13:50,001 Yksi katollaan, ihminen jumissa. 155 00:13:50,001 --> 00:13:51,962 Kuitti. Lähetän apuja. 156 00:13:51,962 --> 00:13:53,088 Ei aukea. 157 00:13:54,506 --> 00:13:56,258 Me autamme teidät ulos sieltä. 158 00:13:56,258 --> 00:13:58,218 Olkaa liikkumatta. 159 00:13:58,218 --> 00:13:59,302 Päivää. 160 00:14:00,220 --> 00:14:01,429 Kerrotteko nimenne? 161 00:14:01,429 --> 00:14:02,889 Robert. 162 00:14:02,889 --> 00:14:04,975 Robert, olen Cassie. 163 00:14:05,350 --> 00:14:07,143 Autan teidät ulos. 164 00:14:07,143 --> 00:14:08,311 Selviätte kyllä. 165 00:14:08,311 --> 00:14:10,647 Leikkaan turvavyön. Putoatte silloin, - 166 00:14:10,647 --> 00:14:13,483 ja kollegani Ben auttaa teidät ulos. 167 00:14:14,067 --> 00:14:15,902 Kolme, kaksi, yksi. 168 00:14:16,486 --> 00:14:19,114 No niin, Robert. Liikettä kolmosella. 169 00:14:19,114 --> 00:14:20,156 Tästä lähtee. 170 00:14:20,156 --> 00:14:21,616 Yksi, kaksi, kolme. 171 00:14:23,034 --> 00:14:25,078 Te selviätte kyllä. 172 00:14:25,078 --> 00:14:26,705 Maatkaa siinä. Teidät... 173 00:14:27,497 --> 00:14:29,374 Hei! Cassie! -Ben! 174 00:14:29,374 --> 00:14:31,293 Cassie! -Ben! 175 00:14:56,776 --> 00:14:58,153 79/55. 176 00:14:58,153 --> 00:15:01,573 Olen kunnossa. -Sinut pitää viedä sairaalaan. 177 00:15:01,573 --> 00:15:03,658 Ei, olit oikeassa. Joudut mukaan. 178 00:15:04,159 --> 00:15:05,201 Pelejä! 179 00:15:05,827 --> 00:15:06,870 Olette jääkylmiä. 180 00:15:08,455 --> 00:15:09,623 Cassie! 181 00:15:10,040 --> 00:15:12,167 Tämä on aina ollut kuolemanloukku. 182 00:15:18,173 --> 00:15:20,216 Et voi pelastaa kaikkia kolmea! 183 00:15:20,216 --> 00:15:21,801 Verkon avulla voit olla - 184 00:15:21,801 --> 00:15:23,845 useammassa paikassa samaan aikaan. 185 00:15:23,845 --> 00:15:26,765 Olet ainoa, joka voi muuttaa tulevaisuuden. 186 00:15:26,765 --> 00:15:28,058 Ei! 187 00:15:28,058 --> 00:15:29,100 Cassie! 188 00:15:29,100 --> 00:15:30,560 Hengitä, Cassie! 189 00:15:30,560 --> 00:15:31,811 Hengitä! 190 00:15:34,898 --> 00:15:36,483 Olet kunnossa. 191 00:15:37,817 --> 00:15:39,027 Kuolinko minä? 192 00:15:39,486 --> 00:15:42,739 Joo. Olit vedessä kolme minuuttia, ongin sinut. 193 00:15:42,739 --> 00:15:44,616 Kolme minuuttia? -Niin. 194 00:15:46,409 --> 00:15:48,244 Tervetuloa elävien maahan. 195 00:15:58,421 --> 00:15:59,631 Ette mene minnekään. 196 00:15:59,631 --> 00:16:01,216 79/55. 197 00:16:01,216 --> 00:16:04,219 Sinut pitää viedä sairaalaan, - 198 00:16:04,219 --> 00:16:06,137 oikean lääkärin tutkittavaksi. 199 00:16:06,137 --> 00:16:07,639 En tarvitse lääkäriä. 200 00:16:08,306 --> 00:16:09,391 Luotan sinuun. 201 00:16:10,684 --> 00:16:12,519 80 %. Loistavaa. 202 00:16:12,519 --> 00:16:14,979 Vähän enemmän kuin kuolleella kalalla. 203 00:16:17,023 --> 00:16:20,860 Hyvä on. No, happi nousee 89:ään. 204 00:16:22,487 --> 00:16:24,072 Hyppää vain takaisin veteen. 205 00:16:30,245 --> 00:16:31,371 Ette mene minnekään. 206 00:16:31,371 --> 00:16:33,123 79/55. 207 00:16:33,123 --> 00:16:36,042 Sinut pitää viedä sairaalaan - 208 00:16:36,042 --> 00:16:38,378 oikean lääkärin tutkittavaksi. 209 00:16:38,795 --> 00:16:40,839 Ben, oikeasti, lopeta jo. 210 00:16:40,839 --> 00:16:42,006 Olen kunnossa. 211 00:16:44,259 --> 00:16:45,927 Odota, pitää mitata happitaso. 212 00:16:45,927 --> 00:16:47,137 Taasko? 213 00:16:47,595 --> 00:16:48,680 Mitä tarkoitat? 214 00:16:48,680 --> 00:16:50,223 Se on 89. 215 00:16:51,516 --> 00:16:52,809 Eikä... 216 00:16:55,145 --> 00:16:56,688 Olet oikeassa. 217 00:17:00,608 --> 00:17:01,609 Oletko kunnossa? 218 00:17:01,609 --> 00:17:03,027 Mitä siellä tapahtui? 219 00:17:03,027 --> 00:17:04,112 Olen kunnossa. 220 00:17:04,988 --> 00:17:07,365 Haluan vain kotiin katsomaan Idolia. 221 00:18:37,372 --> 00:18:38,665 Upea asunto. 222 00:19:05,400 --> 00:19:07,902 Missä hämähäkkini on? Ne veivät sen. 223 00:19:17,745 --> 00:19:18,705 Keitä te olette? 224 00:19:49,611 --> 00:19:51,279 Ei! 225 00:20:03,124 --> 00:20:04,500 Paha uni? 226 00:20:04,500 --> 00:20:05,668 Se ei ole uni. 227 00:20:06,961 --> 00:20:08,713 Minut murhataan jonain päivänä. 228 00:20:09,464 --> 00:20:11,841 Siinäpä tunnelman latistaja. 229 00:20:15,637 --> 00:20:17,430 Samat kolme naamaa. 230 00:20:19,057 --> 00:20:21,392 Joka yö sama näky. 231 00:20:22,602 --> 00:20:24,020 Se on kirous. 232 00:20:24,020 --> 00:20:26,022 Kaikki me kuolemme joskus. 233 00:20:26,022 --> 00:20:28,191 Emme voi estää sitä mitenkään. 234 00:20:28,191 --> 00:20:30,610 Jos näkisit, kuka murhaa sinut, - 235 00:20:32,278 --> 00:20:33,613 yrittäisit estää sen. 236 00:20:34,989 --> 00:20:36,282 Selvä... 237 00:20:37,742 --> 00:20:40,620 Et tajua millaista piinaa ja kidutusta - 238 00:20:40,620 --> 00:20:43,539 on kuolla yhä uudestaan. 239 00:20:43,539 --> 00:20:45,083 Enkä voi välttää sitä. 240 00:20:45,917 --> 00:20:48,044 Joten en anna sen vain tapahtua. 241 00:20:51,923 --> 00:20:54,467 Etsin heidät ja tapan heidät ensin. 242 00:20:56,052 --> 00:20:57,720 Tiedät siis, kuka sen teki... 243 00:20:57,720 --> 00:21:01,140 Siis aikoo tehdä sen? 244 00:21:03,768 --> 00:21:05,603 Aina ne samat kolme naamaa. 245 00:21:07,021 --> 00:21:09,649 Osaatko kuvitella, miten turhauttavaa se on? 246 00:21:10,733 --> 00:21:14,320 Yrittää tunnistaa joku vain näyssä näkemäni. 247 00:21:17,115 --> 00:21:18,533 Mutta vuosien kuluessa - 248 00:21:19,367 --> 00:21:21,536 on tapahtunut teknistä kehitystä. 249 00:21:22,829 --> 00:21:25,623 Uusia keinoja löytää joku kasvojen perusteella. 250 00:21:27,792 --> 00:21:29,836 Teknologiaa, jota kuulemma - 251 00:21:29,836 --> 00:21:32,797 NSA on tavoitellut. 252 00:21:49,313 --> 00:21:50,398 Mitä sinä teet? 253 00:21:52,692 --> 00:21:54,027 Miten myrkytät minut? 254 00:21:54,402 --> 00:21:55,737 Mikä on salasanasi? 255 00:21:56,446 --> 00:21:58,281 En voi kertoa. Älä! 256 00:21:59,782 --> 00:22:01,492 Onko "älä" salasanasi? 257 00:22:02,702 --> 00:22:05,955 Kerro, ennen kuin halvaus saavuttaa huulesi, - 258 00:22:05,955 --> 00:22:07,373 niin lopetan myrkyn. 259 00:22:18,259 --> 00:22:21,471 Q-9-2-0... 260 00:22:22,180 --> 00:22:25,308 B-3-7-5. 261 00:22:29,937 --> 00:22:31,647 Hyvä Jumala. 262 00:22:35,485 --> 00:22:37,945 Usko pois, oli hyvä, 263 00:22:38,071 --> 00:22:41,407 ettet tiennyt kuolevasi tänään. 264 00:22:47,121 --> 00:22:48,956 NSA, TURVALUOKITUSTASO 1 265 00:22:55,213 --> 00:22:56,547 Hei, Cassie. -Hei. 266 00:22:58,216 --> 00:22:59,133 Hei. -Hei vaan. 267 00:22:59,133 --> 00:23:00,468 Tiedät, mitä teet. 268 00:23:01,969 --> 00:23:02,929 Cassie! 269 00:23:02,929 --> 00:23:05,056 Hei! -Hei. 270 00:23:05,056 --> 00:23:06,974 Ensi kerralla kun haluat uimaan, - 271 00:23:06,974 --> 00:23:08,726 käy Astoria Parkissa. 272 00:23:08,726 --> 00:23:11,729 Tosi hauskaa. Olet hauska heppu. 273 00:23:12,021 --> 00:23:14,065 Paineletko purilaispihvejä? 274 00:23:14,065 --> 00:23:15,441 Vapautan rasvan. 275 00:23:15,441 --> 00:23:18,444 Sitä sanotaan mauksi. Ja on tosi syttyvää. 276 00:23:18,444 --> 00:23:19,862 Ole hyvä. -Kiitti. 277 00:23:20,738 --> 00:23:23,825 Etkö usko, että kaiken sen jälkeen olut maistuisi? 278 00:23:24,534 --> 00:23:26,828 Kuten tiedät, protokolla kieltää - 279 00:23:26,828 --> 00:23:30,248 juomasta viinaa 24 tunnin sisällä kuolemasta. 280 00:23:30,248 --> 00:23:32,458 Onko se protokolla? -Kyllä on. 281 00:23:32,458 --> 00:23:33,584 Tylsää. 282 00:23:33,584 --> 00:23:35,461 Et taida kertoa kaikkea. 283 00:23:35,461 --> 00:23:36,504 Ei... 284 00:23:36,504 --> 00:23:39,465 Olette nähneet sen sata kertaa. Sydänpysähdys. 285 00:23:39,465 --> 00:23:42,176 Kun sydän käynnistyy taas, kaikki hyvin. 286 00:23:43,136 --> 00:23:44,137 Oikeasti? 287 00:23:45,054 --> 00:23:46,097 Ai kuollut? 288 00:23:46,764 --> 00:23:48,766 Näitkö valkoista valoa tai... 289 00:23:50,268 --> 00:23:54,313 Oikeastaan näin Jerseyn, joten sano sinä. 290 00:23:54,480 --> 00:23:56,149 Älä nyt, näit... 291 00:23:56,149 --> 00:23:57,066 Hei. 292 00:23:57,066 --> 00:23:58,651 Hän vitsaili Jerseystä. 293 00:23:58,651 --> 00:23:59,986 Paineliko hän pihvejä taas? 294 00:24:00,111 --> 00:24:01,529 Joo, ovat pilalla nyt. 295 00:24:01,529 --> 00:24:03,114 Siinä herralle. 296 00:24:03,906 --> 00:24:05,700 Lopullisesti pilalla. -Selvä. 297 00:24:05,700 --> 00:24:07,702 Voimme aloittaa. -Mitä? 298 00:24:08,327 --> 00:24:09,245 Mitä? 299 00:24:09,245 --> 00:24:11,247 He aloittavat, mene tuonne. 300 00:24:11,247 --> 00:24:13,332 Olit oikeassa, joudut mukaan. 301 00:24:13,332 --> 00:24:15,126 Kiitti paljon vaan. -Ei kestä. 302 00:24:15,126 --> 00:24:16,210 Pidä hauskaa. 303 00:24:19,380 --> 00:24:20,923 Hei. Voi taivas. 304 00:24:20,923 --> 00:24:23,176 Hei. -Katsopas sinua. Hei. 305 00:24:23,176 --> 00:24:24,552 Tämä on hullua. 306 00:24:24,552 --> 00:24:26,804 En osannut päättää, ostin kaksi. 307 00:24:27,930 --> 00:24:29,307 Hei. -Hei. 308 00:24:30,141 --> 00:24:31,142 Cassie Webb. 309 00:24:31,684 --> 00:24:32,852 Kiitos kutsusta. 310 00:24:32,852 --> 00:24:36,147 Olet Benin kollega. Olen hänen kälynsä, Mary. 311 00:24:36,147 --> 00:24:37,815 Hauska tavata. 312 00:24:37,815 --> 00:24:40,484 Ben on innoissaan sedäksi tulosta. 313 00:24:40,484 --> 00:24:42,069 Emme pärjäisi ilman häntä. 314 00:24:42,069 --> 00:24:44,488 Kun Richard on matkoilla. -Taas. 315 00:24:44,906 --> 00:24:46,199 Missä tällä kertaa? 316 00:24:46,199 --> 00:24:47,742 Hän on Mumbaissa, - 317 00:24:47,742 --> 00:24:50,328 Shanghaissa... en pysy kärryillä. 318 00:24:52,455 --> 00:24:55,625 Tämä ei lopeta hyppelyä. 319 00:24:55,625 --> 00:24:56,709 Aina nälkäinen. 320 00:24:57,919 --> 00:24:59,962 Onko sillä nimeä? Sillä... 321 00:25:02,673 --> 00:25:04,342 Säästämme sen peleihin. 322 00:25:05,092 --> 00:25:06,802 Peleihin? -Pelit! 323 00:25:10,890 --> 00:25:11,724 Pelit! 324 00:25:14,060 --> 00:25:14,894 No niin. 325 00:25:15,811 --> 00:25:19,523 "Äitini leikkaa aina kuoret leivistäni." 326 00:25:21,567 --> 00:25:22,693 Chloe, sinäkö? 327 00:25:22,693 --> 00:25:23,694 Kyllä. 328 00:25:25,780 --> 00:25:28,616 Äitini sanoi leivänkuorien kihartavan tukkani. 329 00:25:28,616 --> 00:25:30,451 Kesti vuosia tajuta se. 330 00:25:36,916 --> 00:25:37,959 Kenen tämä on? 331 00:25:39,961 --> 00:25:41,587 Ai, se on minun. 332 00:25:41,587 --> 00:25:44,924 Kai sinulla on edes yksi lämmin muisto äidistäsi. 333 00:25:45,508 --> 00:25:48,678 Äitini oikeastaan kuoli synnytyksessä. 334 00:25:50,972 --> 00:25:52,807 Ei se ollut niin kamalaa. 335 00:25:52,807 --> 00:25:55,685 Tai tietysti se oli kamalaa. 336 00:25:55,685 --> 00:25:56,936 Hänhän kuoli. 337 00:25:59,397 --> 00:26:01,857 Mutta minusta tuli normaali ihminen. 338 00:26:03,109 --> 00:26:05,194 Kuolema synnytyksessä on harvinaista. 339 00:26:05,736 --> 00:26:09,323 Hän halusi olla syvällä Amazoniassa - 340 00:26:09,323 --> 00:26:11,492 raskauden viimeisenä kuukautena, - 341 00:26:11,492 --> 00:26:14,495 satoja kilometrejä sairaaloista, joten... 342 00:26:14,495 --> 00:26:17,748 No niin, siirrytäänpä seuraavaan peliin. 343 00:26:19,583 --> 00:26:21,752 Arvataan Maryn vauvan nimi. 344 00:26:22,044 --> 00:26:23,462 Joo! 345 00:26:23,462 --> 00:26:25,381 Selvä, minä aloitan. 346 00:26:27,800 --> 00:26:28,634 Sam. -Ei. 347 00:26:28,634 --> 00:26:29,969 Steven. 348 00:26:29,969 --> 00:26:32,054 Nimi ei ole Steven. -Hitsi. 349 00:26:32,054 --> 00:26:33,681 Jäätävän kylmää. 350 00:26:38,144 --> 00:26:39,145 Pikkunakki? 351 00:26:39,729 --> 00:26:41,105 Richard Junior? 352 00:26:41,105 --> 00:26:42,606 Sitähän Richard toivoisi. 353 00:26:45,067 --> 00:26:46,068 Cassie... 354 00:26:46,360 --> 00:26:47,320 mitä arvaat? 355 00:26:57,580 --> 00:26:58,581 Ben? 356 00:26:58,581 --> 00:26:59,415 Nimi on... 357 00:27:06,380 --> 00:27:07,340 Pikkunakki? 358 00:27:09,925 --> 00:27:11,010 Richard Junior? 359 00:27:11,010 --> 00:27:12,595 Sitähän Richard toivoisi. 360 00:27:14,722 --> 00:27:16,223 Cassie... 361 00:27:16,223 --> 00:27:17,600 mitä arvaat? 362 00:27:18,392 --> 00:27:20,561 Hetkinen. Teimme tämän juuri. 363 00:27:25,816 --> 00:27:28,027 Oikeasti, kuuluuko tämä peliin? 364 00:27:30,154 --> 00:27:33,616 Anteeksi, kaikkia kutsutaan. Tulipalo satamassa. 365 00:27:34,075 --> 00:27:34,909 Joten... 366 00:27:37,620 --> 00:27:38,537 Kaikki hyvin? 367 00:27:38,537 --> 00:27:42,625 On. Tuli vain outo déjà vu. 368 00:27:43,459 --> 00:27:44,585 Minä vien sinut. 369 00:27:45,586 --> 00:27:46,670 Tuskin on murtunut. 370 00:27:46,670 --> 00:27:48,255 Selvinneet tänne päin. 371 00:27:48,255 --> 00:27:49,423 Viekää hänet ulos. 372 00:27:49,423 --> 00:27:50,925 Tuon naisen. 373 00:27:52,551 --> 00:27:53,677 Vauhtia! 374 00:27:53,677 --> 00:27:55,388 Lisää vedenpainetta. 375 00:27:57,932 --> 00:28:00,810 Tuntuu murtuneelta värttinäluulta. Muuten vakaa. 376 00:28:02,812 --> 00:28:04,939 Odottakaa, odottakaa. Tutkikaa vatsa. 377 00:28:07,525 --> 00:28:10,569 Myös sisäisiä vammoja. Hyvin huomattu. 378 00:28:10,569 --> 00:28:11,779 Mentiin! 379 00:28:17,034 --> 00:28:18,828 Hei, pitää viedä väkeni tuonne. 380 00:28:18,828 --> 00:28:20,413 Rakennus voi sortua. 381 00:28:20,413 --> 00:28:21,622 Ihmisiä on loukussa. 382 00:28:21,956 --> 00:28:23,499 Pitää hoitaa ennen siirtoa. 383 00:28:23,499 --> 00:28:25,876 Paikka on täynnä räjähteitä. 384 00:28:25,876 --> 00:28:27,711 Ilotulitteita ammattikäyttöön. 385 00:28:28,212 --> 00:28:29,797 Voivat räjähtää pian. 386 00:28:33,426 --> 00:28:34,760 Voivat räjähtää pian. 387 00:28:35,344 --> 00:28:37,138 Cassie! -Voivat räjähtää pian. 388 00:28:38,139 --> 00:28:39,306 Cassie! 389 00:28:44,979 --> 00:28:46,856 Tämä on aina ollut kuolemanloukku. 390 00:28:46,856 --> 00:28:48,649 Mennään, tänne päin. 391 00:28:48,649 --> 00:28:49,775 Muuten vakaa. 392 00:28:49,775 --> 00:28:52,153 Odottakaa, odottakaa. Tutkikaa vatsa. 393 00:28:53,070 --> 00:28:55,698 Myös sisäisiä vammoja. Hyvin huomattu. 394 00:28:55,698 --> 00:28:56,824 Mentiin! 395 00:29:01,912 --> 00:29:03,205 Pitää viedä väkeni tuonne. 396 00:29:03,205 --> 00:29:04,373 Rakennus voi sortua. 397 00:29:04,373 --> 00:29:05,583 Ihmisiä on loukussa. 398 00:29:05,583 --> 00:29:07,751 Paikka on täynnä räjähteitä. 399 00:29:07,751 --> 00:29:09,462 Ilotulitteita ammattikäyttöön. 400 00:29:09,462 --> 00:29:10,629 ...kuolemanloukku. 401 00:29:10,629 --> 00:29:13,007 Cassie! Cassie! 402 00:29:13,007 --> 00:29:14,633 Tule lajittelupaikalle. 403 00:29:15,009 --> 00:29:16,343 Valmiina lähtöön. 404 00:29:16,343 --> 00:29:18,262 Teillä ei ole hätää. 405 00:29:18,262 --> 00:29:20,347 Hän on vakaa, valmiina kuljetukseen. 406 00:29:20,347 --> 00:29:21,932 Kuitti. Tarvitaan kaikkia. 407 00:29:21,932 --> 00:29:23,142 Te selviätte. 408 00:29:25,227 --> 00:29:26,937 Odota. O'Neil! 409 00:29:28,230 --> 00:29:29,398 Mitä? Täytyy lähteä. 410 00:29:29,398 --> 00:29:30,983 Annatko minun ajaa? 411 00:29:30,983 --> 00:29:32,193 Mitä sinä puhut? 412 00:29:32,902 --> 00:29:35,154 En tiedä. On vain outo tunne. 413 00:29:35,154 --> 00:29:36,947 Cassie, tarvitsen sinua. 414 00:29:37,615 --> 00:29:39,074 Annatko minun ajaa? 415 00:29:39,074 --> 00:29:41,410 Sinulla oli ikävä kokemus keikalla. 416 00:29:42,536 --> 00:29:44,288 En usko tämän olevan sitä. 417 00:29:46,248 --> 00:29:47,750 Älä anna sen häiritä. 418 00:29:48,667 --> 00:29:49,960 Cassie, tule jo! 419 00:29:59,136 --> 00:30:01,096 Tässä O'Neil. Lähdin satamasta. 420 00:30:01,096 --> 00:30:02,056 Tulossa... 421 00:30:26,747 --> 00:30:28,332 O'Neil, tule. 422 00:30:32,461 --> 00:30:33,921 Tokene. O'Neil. 423 00:30:34,463 --> 00:30:35,464 Tokene! 424 00:30:39,843 --> 00:30:40,844 Herää! 425 00:30:41,679 --> 00:30:43,138 O'Neil, tokene. 426 00:30:43,138 --> 00:30:44,932 Näitkö valkoisen valon tai... 427 00:30:44,932 --> 00:30:46,392 O'Neil, tokene. 428 00:30:47,351 --> 00:30:48,936 Cassie! Cassie! 429 00:30:51,564 --> 00:30:53,190 Tokene. Herää. 430 00:30:54,358 --> 00:30:55,985 Tokene, tokene. 431 00:30:56,735 --> 00:30:58,654 Ben, auta. -Ei hätää. 432 00:30:58,654 --> 00:31:00,864 Ei hätää. 433 00:31:01,448 --> 00:31:03,701 Ei hätää. Ymmärrätkö? 434 00:31:03,701 --> 00:31:06,120 Et olisi voinut tehdä mitään. Ymmärrätkö? 435 00:31:43,198 --> 00:31:45,743 No, oliko se vaivan arvoista? 436 00:31:45,743 --> 00:31:48,746 NSA:n valvontakapasiteetti on ennennäkemätön. 437 00:31:48,746 --> 00:31:50,539 He pääsevät kaikkeen. 438 00:31:51,624 --> 00:31:53,292 Minnekään ei voi piiloutua. 439 00:31:53,292 --> 00:31:54,627 Se siinä on ideana. 440 00:31:54,627 --> 00:31:56,879 Rajattomat mahdollisuudet. 441 00:31:57,921 --> 00:31:59,089 Se on huumaavaa. 442 00:32:00,549 --> 00:32:02,551 Mutta väärissä käsissä... 443 00:32:03,385 --> 00:32:05,346 Ihmisen voi löytää mistä vain. 444 00:32:05,346 --> 00:32:07,222 Se tulee muuttamaan kaiken. 445 00:32:07,973 --> 00:32:11,101 Kunhan se pystyy löytämään ne naiset nyt, - 446 00:32:11,101 --> 00:32:13,145 ennen kuin he saavat voimansa. 447 00:32:13,145 --> 00:32:16,482 Tältä he näyttävät unissasi, siten kuin muistat. 448 00:32:17,066 --> 00:32:20,027 Heidän kasvonsa ovat piinanneet minua vuosia. 449 00:32:20,027 --> 00:32:22,237 Emme tiedä, milloin unesi tapahtuu, - 450 00:32:22,237 --> 00:32:24,531 joten asetan 10 vuoden aikahaarukan - 451 00:32:24,531 --> 00:32:25,991 varmuuden vuoksi. 452 00:32:26,784 --> 00:32:28,702 Tältä heidän pitäisi näyttää nyt. 453 00:32:33,832 --> 00:32:35,209 Nuorempia kuin luulin. 454 00:32:37,044 --> 00:32:38,754 En tiennyt etsivämme teinejä. 455 00:32:38,754 --> 00:32:41,548 He ovat teinejä nyt, mutta tulevaisuudessa - 456 00:32:41,548 --> 00:32:44,301 heillä on voimia, ja he yrittävät tuhota minut. 457 00:32:44,301 --> 00:32:46,762 Minulla ei ollut mitään, vielä vähemmän. 458 00:32:46,762 --> 00:32:49,348 En luovu kaikesta saavuttamastani - 459 00:32:49,348 --> 00:32:51,350 ja anna elämäni loppua lyhyeen. 460 00:32:52,476 --> 00:32:55,562 Jos he käyttävät julkista liikennettä, - 461 00:32:55,979 --> 00:32:57,398 käyvät museossa, - 462 00:32:57,398 --> 00:32:59,400 nostavat rahaa automaatista, - 463 00:32:59,817 --> 00:33:01,235 missä tahansa ovatkin... 464 00:33:02,361 --> 00:33:03,362 Etsi heidät. 465 00:33:04,321 --> 00:33:06,115 Maksan sinulle omaisuuden. 466 00:33:06,115 --> 00:33:07,449 Minä löydän heidät. 467 00:33:10,703 --> 00:33:12,162 Ei vieläkään sumeutta. 468 00:33:12,579 --> 00:33:13,831 Ei kaksoiskuvaa. 469 00:33:13,831 --> 00:33:14,998 Ei värivirheitä. 470 00:33:16,959 --> 00:33:20,212 Näkö on hyvä, ja muut elintoiminnot kunnossa. 471 00:33:22,381 --> 00:33:23,799 Mutta entä ne näyt? 472 00:33:24,675 --> 00:33:26,802 Miten minä näen juttuja? 473 00:33:27,344 --> 00:33:31,056 Joskus trauman vaikutus voi pysyä. 474 00:33:31,056 --> 00:33:32,975 Tämä ei ole trauma. 475 00:33:32,975 --> 00:33:34,768 Tiesin hänen kuolevan. 476 00:33:36,103 --> 00:33:37,229 Näin sen. 477 00:33:37,229 --> 00:33:40,566 Minulla on raportit muista konsultaatioistasi. 478 00:33:41,275 --> 00:33:44,403 Pään TT oli normaali. MRI oli puhdas. 479 00:33:44,403 --> 00:33:45,946 Ei poikkeavuuksia. 480 00:33:45,946 --> 00:33:49,742 Kuulostaa hullulta, tiedän. Mutten ymmärrä tätä. 481 00:33:49,742 --> 00:33:52,035 Suosittelen viikon sairauslomaa. 482 00:33:52,035 --> 00:33:53,495 Lepää vähän. 483 00:33:53,495 --> 00:33:54,913 Katso vanhoja leffoja. 484 00:33:55,372 --> 00:33:58,542 Ellei auta, menet verikokeisiin tai psykiatrille. 485 00:33:58,959 --> 00:34:01,879 Mutta olen varma, että kaikki palaa ennalleen. 486 00:34:05,841 --> 00:34:08,886 Tulevien joulujen henki on luonani. 487 00:34:10,971 --> 00:34:12,431 Näytät varjoja asioista, - 488 00:34:12,431 --> 00:34:15,142 joita ei ole tapahtunut, mutta tapahtuu vielä. 489 00:34:16,810 --> 00:34:18,061 Tulevaisuuden henki, - 490 00:34:18,061 --> 00:34:20,647 pelkään sinua enemmän kuin aiempia haamuja. 491 00:34:20,647 --> 00:34:24,026 Mutta peloissanikin sanon, että olen liian vanha. 492 00:34:24,318 --> 00:34:25,527 En voi muuttua. 493 00:34:25,527 --> 00:34:27,321 Kenen hautajaisista oli puhe? 494 00:34:31,867 --> 00:34:34,411 Hei, Cass, minä tässä taas. Ben. 495 00:34:35,204 --> 00:34:36,747 Olet siellä, joten vastaa. 496 00:34:38,624 --> 00:34:41,126 Selvä. O'Neilin hautajaiset - 497 00:34:41,126 --> 00:34:43,128 alkavat kahdelta Poughkeepsiessä. 498 00:34:43,128 --> 00:34:44,379 Kaikki tulevat. 499 00:34:44,379 --> 00:34:47,633 Et tietenkään haluaisi osallistua, - 500 00:34:47,633 --> 00:34:50,761 mutta auttaisi Susania, jos tulisit. 501 00:34:50,761 --> 00:34:52,721 Voisi auttaa sinuakin. 502 00:34:52,721 --> 00:34:54,932 Jos lähdet nyt, voit vielä ehtiä. 503 00:34:55,891 --> 00:34:56,892 Cassie? 504 00:34:58,185 --> 00:34:59,019 Cass? 505 00:35:06,276 --> 00:35:09,112 Ennen kuin vetäydyn, vastaa yhteen kysymykseen. 506 00:35:09,696 --> 00:35:12,032 Ovatko nämä välttämättömyyksien varjoja, - 507 00:35:13,116 --> 00:35:15,661 vai vain mahdollisten asioiden varjoja? 508 00:35:15,994 --> 00:35:17,704 Ikävä sanoa, Scrooge, - 509 00:35:18,872 --> 00:35:21,041 mutta et voi muuttaa mitään. 510 00:35:57,369 --> 00:35:59,913 Ovatko nämä välttämättömyyksien varjoja, - 511 00:36:00,664 --> 00:36:03,375 vai vain mahdollisten asioiden varjoja? 512 00:36:11,008 --> 00:36:13,176 Tämä ei muuta mitään. 513 00:36:35,866 --> 00:36:37,743 Et tainnut sittenkään kuolla. 514 00:37:05,354 --> 00:37:08,774 Pitäkää henkilökohtaiset tavarat mukananne. 515 00:37:12,694 --> 00:37:14,112 Tulkaa, tänne päin. 516 00:37:14,488 --> 00:37:15,864 Mennään alas ramppia. 517 00:37:15,864 --> 00:37:17,032 Joo, mahtavaa. 518 00:37:33,507 --> 00:37:35,550 Yksi lippu Poughkeepsieen, kiitos. 519 00:37:42,015 --> 00:37:44,977 Anya Corazón on siirtymässä laiturille. 520 00:37:45,268 --> 00:37:46,687 Hän on yksin. 521 00:37:48,021 --> 00:37:51,858 Julia Cornwall on hallissa, myös yksin. 522 00:37:55,445 --> 00:37:57,197 Ja Martha Franklin. 523 00:37:59,491 --> 00:38:00,659 Hitto. 524 00:38:00,659 --> 00:38:03,370 Kaikki samassa paikassa samaan aikaan? 525 00:38:03,370 --> 00:38:05,247 Se ei ole sattuma. 526 00:38:05,580 --> 00:38:07,582 Jokin asia yhdistää heidät. 527 00:38:07,582 --> 00:38:08,792 Tai... 528 00:38:10,168 --> 00:38:11,545 jokin tulee yhdistämään. 529 00:38:11,837 --> 00:38:14,423 Pitäkää kaikki tavarat mukananne koko ajan. 530 00:38:14,423 --> 00:38:19,219 Jos näette jotain epäilyttävää, ilmoittakaa siitä. 531 00:38:25,934 --> 00:38:29,312 Juna New Haveniin valmiina lähtöön raiteella 25. 532 00:38:29,980 --> 00:38:31,189 Nouskaa junaan. 533 00:38:43,994 --> 00:38:46,705 New York City on uudella hulluuden tasolla. 534 00:38:53,086 --> 00:38:55,839 Pitäkää kaikki tavarat mukananne koko ajan. 535 00:38:55,839 --> 00:38:58,675 Jos näette jotain epäilyttävää, ilmoittakaa... 536 00:39:21,281 --> 00:39:24,743 Juna New Haveniin valmiina lähtöön raiteella 25. 537 00:39:25,368 --> 00:39:26,495 Nouskaa junaan. 538 00:40:02,489 --> 00:40:06,118 Juna New Haveniin valmiina lähtöön raiteella 25. 539 00:40:06,660 --> 00:40:07,828 Nouskaa junaan. 540 00:40:09,371 --> 00:40:11,081 Meneehän tämä Mount Vernoniin? 541 00:40:22,134 --> 00:40:23,552 Voi taivas. 542 00:40:24,010 --> 00:40:26,805 Juna New Haveniin valmiina lähtöön raiteella 25. 543 00:40:28,014 --> 00:40:29,432 Onko tämä todellista? 544 00:40:30,350 --> 00:40:31,601 Oletko kunnossa? 545 00:40:32,352 --> 00:40:34,771 Taidan olla tulossa hulluksi. 546 00:40:34,771 --> 00:40:37,315 New York City on eri hulluuden tasolla. 547 00:40:46,616 --> 00:40:48,660 Meneehän tämä Mount Vernoniin? 548 00:40:50,412 --> 00:40:51,872 Toivottavasti ei. 549 00:40:51,872 --> 00:40:54,749 Juna Mount Vernoniin lähtee raiteelta 8. 550 00:40:55,458 --> 00:40:58,253 Hei, takaisin! Tulevat siihen suuntaan. 551 00:41:16,479 --> 00:41:18,732 ...koko ajan. 552 00:41:18,732 --> 00:41:23,069 Jos näette jotain epäilyttävää, ilmoittakaa siitä. 553 00:41:30,285 --> 00:41:32,704 Nouse ylös! Poistu junasta! 554 00:41:32,704 --> 00:41:33,747 Ylös! -Minäkö? 555 00:41:33,747 --> 00:41:35,999 Mene! Ylös! Kuolette, jos jäätte tänne! 556 00:41:35,999 --> 00:41:38,418 {\an8}Ylös! -Uhkailetko sinä meitä? 557 00:41:38,418 --> 00:41:39,961 Tämä on hätätilanne. 558 00:41:39,961 --> 00:41:41,755 Seuratkaa ohjeitani. 559 00:41:41,755 --> 00:41:43,548 Poistukaa junasta. Vauhtia! 560 00:41:43,548 --> 00:41:45,342 En saa puhua vieraille. 561 00:41:45,342 --> 00:41:47,469 Ylös! -Anna se takaisin! 562 00:41:48,094 --> 00:41:50,013 Hei, anna se takaisin! 563 00:41:52,474 --> 00:41:54,517 Minä nostan syytteen. 564 00:41:54,935 --> 00:41:56,645 Selvä, siitä vain. 565 00:41:56,645 --> 00:41:58,438 Anna skeittilautani takaisin. 566 00:42:14,537 --> 00:42:15,747 Mennään. 567 00:42:19,376 --> 00:42:20,168 Mitä? Ei. 568 00:42:21,294 --> 00:42:22,504 Selvä, antaa olla. 569 00:42:23,630 --> 00:42:25,924 Anna skeittilautani takaisin. -Selvä... 570 00:42:25,924 --> 00:42:27,801 Mikä hätätilanne tämä on? 571 00:42:27,801 --> 00:42:29,970 Hän yrittää siepata meidät! -Mitä? 572 00:42:29,970 --> 00:42:31,137 Ei se pidä... 573 00:42:31,137 --> 00:42:32,555 Hys. Tuo... 574 00:42:35,016 --> 00:42:37,227 Tuo on se hätätilanne. Tuo. 575 00:42:45,110 --> 00:42:46,611 Näkeekö kukaan muu tätä? 576 00:42:46,611 --> 00:42:48,363 Tuo mies yrittää tappaa teidät. 577 00:42:48,363 --> 00:42:50,073 Miksi? -En tiedä. Tulkaa. 578 00:42:52,784 --> 00:42:54,369 Ei ole lippuja tähän junaan. 579 00:42:54,369 --> 00:42:55,745 Sekö on suurin huolesi? 580 00:42:55,870 --> 00:42:57,789 Varokaa ovia. 581 00:42:58,123 --> 00:42:59,416 Juna lähtee. 582 00:42:59,416 --> 00:43:01,793 Laittakaa laukkunne - 583 00:43:01,793 --> 00:43:04,004 yläpuolella olevalle hyllylle. 584 00:43:04,879 --> 00:43:05,714 Tulkaa. 585 00:43:13,805 --> 00:43:14,806 Selvä. 586 00:43:15,640 --> 00:43:17,600 Hei, olenko oikeassa junassa? 587 00:43:17,600 --> 00:43:19,227 En kuule tiedä. 588 00:43:19,602 --> 00:43:20,937 Katsomme matkaliput. 589 00:43:20,937 --> 00:43:23,481 Tämä on Metro North... 590 00:43:23,481 --> 00:43:24,941 Ei! Apua! 591 00:43:32,449 --> 00:43:33,742 Voi helkkari. 592 00:43:33,742 --> 00:43:34,784 Tulkaa. 593 00:43:43,376 --> 00:43:44,210 Menkää. 594 00:43:46,546 --> 00:43:47,547 Juoskaa! 595 00:43:56,514 --> 00:43:59,267 Hätäuloskäynti kadulle on tuolla. 596 00:43:59,267 --> 00:44:00,477 Menkää. 597 00:44:00,477 --> 00:44:02,020 Hei, apua. Täällä. 598 00:44:02,020 --> 00:44:03,313 Kiva nähdä kyttiä. 599 00:44:03,313 --> 00:44:04,481 Kutsukaa apua. 600 00:44:04,481 --> 00:44:06,608 Ei tarvitse, jos teette yhteistyötä. 601 00:44:06,608 --> 00:44:08,693 Ei ole kyse minusta. -Ette tajua. 602 00:44:08,693 --> 00:44:10,445 Ei huolta. -Meitä jahdataan. 603 00:44:10,445 --> 00:44:11,488 Olette turvassa. 604 00:44:12,989 --> 00:44:14,240 Juoskaa! 605 00:44:14,657 --> 00:44:15,658 Juoskaa! 606 00:44:20,663 --> 00:44:22,207 Juoskaa! Juoskaa! 607 00:44:22,207 --> 00:44:23,625 Menkää, menkää! 608 00:44:48,274 --> 00:44:49,317 Tulkaa. 609 00:44:53,405 --> 00:44:54,572 Autoon. -Mitä? 610 00:44:54,572 --> 00:44:55,824 Autoon nyt! 611 00:44:55,824 --> 00:44:56,991 Vauhtia! 612 00:44:56,991 --> 00:44:59,494 Kiitos. Kiitos kovasti. 613 00:45:00,745 --> 00:45:02,372 Vautsi, kiitos. Hei! 614 00:45:02,372 --> 00:45:04,541 Kaheli tyyppi. Tappoikohan se kytät? 615 00:45:04,541 --> 00:45:06,459 Kiipesi seinillä, väisti luoteja. 616 00:45:06,459 --> 00:45:08,294 Miten on mahdollista? -Ei ole. 617 00:45:08,294 --> 00:45:12,090 Paljaan ihmisjalan kitka ei kumoa painovoimaa seinällä... 618 00:45:12,215 --> 00:45:14,217 Mitä tämä on? -Eikä etenkään katossa. 619 00:45:14,217 --> 00:45:16,803 Ei estänyt häntä, joten mitä iloa? 620 00:45:16,803 --> 00:45:18,972 Mitä iloa tieteestä? -Riittää jo. 621 00:45:18,972 --> 00:45:20,598 Älkää riidelkö. -Riittää. 622 00:45:20,598 --> 00:45:22,559 Kerroin vain... -Riittää! 623 00:45:22,559 --> 00:45:25,145 Äänenne porautuvat suoraan kallooni, - 624 00:45:25,145 --> 00:45:26,563 ja minun pitää miettiä. 625 00:45:33,194 --> 00:45:35,029 Olen Cassie. 626 00:45:35,029 --> 00:45:36,156 Keitä te olette? 627 00:45:36,948 --> 00:45:38,074 Keitä te olette? 628 00:45:38,074 --> 00:45:39,284 Olen Julia Cornwall. 629 00:45:40,368 --> 00:45:43,037 Isä asuu täällä, ja äiti Losissa, mutta... 630 00:45:43,037 --> 00:45:44,789 Ei koko elämäntarinaa. 631 00:45:46,666 --> 00:45:48,751 Olen Anya Corazón. 632 00:45:49,544 --> 00:45:50,503 Mattie Franklin. 633 00:45:51,212 --> 00:45:52,755 Kiitos suojelusta. -Ei, ei. 634 00:45:52,755 --> 00:45:55,425 En minä... Ei tämä ole sitä. 635 00:45:55,425 --> 00:45:58,219 En suojele teitä. Minä... 636 00:45:58,678 --> 00:46:00,263 Vanhempanne hoitavat tämän. 637 00:46:00,263 --> 00:46:01,973 He ovat liikematkalla. 638 00:46:01,973 --> 00:46:03,808 Samoin minun vanhemmat. 639 00:46:03,808 --> 00:46:06,186 Isälläni on kiire töissä... -Voi luoja. 640 00:46:06,478 --> 00:46:08,855 Aioin mennä kaverien luo. -Missä he asuvat? 641 00:46:08,855 --> 00:46:09,939 Vien sinut ensin. 642 00:46:10,064 --> 00:46:12,192 ...yleisön apua etsimään henkilöä, 643 00:46:12,317 --> 00:46:15,195 joka nähtiin hyökkäyksessä poliiseja vastaan - 644 00:46:15,195 --> 00:46:16,821 Grand Central -asemalla tänään. 645 00:46:16,821 --> 00:46:18,781 Hienoa. Hyvä juttu. 646 00:46:18,781 --> 00:46:22,619 Toivottavasti se kaheli löydetään. Hullua. 647 00:46:22,619 --> 00:46:24,621 Lukkojen taakse vain. Vai mitä? 648 00:46:24,621 --> 00:46:28,124 Poliisi etsii kuultavaksi naista mahdollisessa... 649 00:46:28,124 --> 00:46:30,335 Naista? -...kolmen tytön sieppauksessa. 650 00:46:30,335 --> 00:46:33,129 Silminnäkijät pitävät naista kolmekymppisenä. 651 00:46:33,129 --> 00:46:34,589 Ihmisiä pyydetään... 652 00:46:34,589 --> 00:46:36,925 Mitä? -...etsimään niitä tyttöjä. 653 00:46:36,925 --> 00:46:39,802 Mitä? Mutta tehän... Entä he? 654 00:46:39,802 --> 00:46:42,013 Hän ryömi katossa. Entä se tyyppi? 655 00:46:42,013 --> 00:46:43,640 Tehän näitte sen. 656 00:46:43,640 --> 00:46:44,807 Kukaan ei nähnyt. 657 00:46:44,807 --> 00:46:46,726 Sinua pidetään sieppaajana. 658 00:46:46,726 --> 00:46:47,936 Koska sanoit niin. 659 00:46:47,936 --> 00:46:49,521 En tiennyt, mistä oli kyse. 660 00:46:49,521 --> 00:46:50,605 No niin. 661 00:46:51,231 --> 00:46:53,107 Jonah-eno voi auttaa. Soitan sille. 662 00:46:53,399 --> 00:46:54,567 Onko sinulla puhelin? 663 00:46:54,567 --> 00:46:56,402 Noitahan voi jäljittää nykyään. 664 00:46:56,694 --> 00:46:57,904 Ei, vaan... 665 00:46:57,904 --> 00:47:00,365 Hei! Et voi tehdä noin. -Hän on oikeassa. 666 00:47:00,365 --> 00:47:01,658 Isi ostaa uuden. 667 00:47:01,658 --> 00:47:02,951 Mikä on ongelmasi? 668 00:47:02,951 --> 00:47:03,993 Mitä tarkoitat? 669 00:47:03,993 --> 00:47:05,578 Yritän vain auttaa. -Okei. 670 00:47:05,578 --> 00:47:08,164 Joka haluaa poistua, voi poistua. 671 00:47:08,164 --> 00:47:09,666 Selvä. 672 00:47:09,666 --> 00:47:11,167 Odota. 673 00:47:11,668 --> 00:47:14,003 Valitan, ette voikaan lähteä, - 674 00:47:14,003 --> 00:47:17,632 koska vain te tiedätte, mitä oikeasti tapahtui. 675 00:47:21,636 --> 00:47:23,471 No niin, teemme näin. 676 00:47:23,471 --> 00:47:25,974 Olemme hissukseen jonkin aikaa. 677 00:47:27,183 --> 00:47:28,184 Ja... 678 00:47:29,143 --> 00:47:31,271 mietin, miten selviämme. 679 00:47:37,819 --> 00:47:39,529 Tämä ei silti ole sieppaus. 680 00:47:39,529 --> 00:47:40,738 Onko selvä? 681 00:47:41,781 --> 00:47:43,533 Tuntuu sieppaukselta. 682 00:47:46,035 --> 00:47:47,495 Miten he pääsivät pakoon? 683 00:47:47,495 --> 00:47:49,455 Kuin olisivat aavistaneet. 684 00:47:49,831 --> 00:47:51,583 Ei löydy juna-asemilta, - 685 00:47:51,583 --> 00:47:53,585 bussiasemilta eikä silloilta. 686 00:47:54,586 --> 00:47:56,004 Eivät näy kameroissa. 687 00:47:56,004 --> 00:47:58,298 Poliisillakaan ei ole tätä teknologiaa. 688 00:47:58,298 --> 00:48:01,175 Sinä pääset kaupungin jokaiseen kameraan. 689 00:48:01,551 --> 00:48:02,552 Meillä on etu. 690 00:48:02,552 --> 00:48:06,222 Näin paljon vaivaa järjestelmän varastamiseksi. 691 00:48:06,222 --> 00:48:08,182 Käytä sitä paremmin. 692 00:48:09,100 --> 00:48:10,768 Olenkin halunnut partioon. 693 00:48:10,768 --> 00:48:11,769 Niin tietysti. 694 00:48:12,979 --> 00:48:14,314 Onko muilla nälkä? 695 00:48:14,647 --> 00:48:16,107 Minulla on vain purkkaa. 696 00:48:17,400 --> 00:48:20,320 Tässä. Löysin hansikaslokerosta. 697 00:48:21,404 --> 00:48:23,990 Se on avattu. Ties, miten vanhaa se on. 698 00:48:23,990 --> 00:48:26,993 Toivottavasti osaatte pyydystää oravia. 699 00:48:27,785 --> 00:48:30,496 No niin, mikä se kattohemmo on? 700 00:48:30,788 --> 00:48:32,540 Kuten sanoin, en tiedä. 701 00:48:32,540 --> 00:48:33,916 En ole nähnyt ennen. 702 00:48:33,916 --> 00:48:36,085 Mistä tiesit sen tulevan? -Voi luoja. 703 00:48:36,085 --> 00:48:38,880 Kiinnostaa enemmän, miksi se haluaa tappaa meidät. 704 00:48:38,880 --> 00:48:40,882 Minä en tiedä. 705 00:48:41,215 --> 00:48:43,885 On tapahtunut hulluja juttuja, en tiedä miksi. 706 00:48:43,885 --> 00:48:45,803 Lopettakaa kysely. Sopiiko? 707 00:48:46,304 --> 00:48:47,972 Olet se ensihoitaja. 708 00:48:49,682 --> 00:48:52,769 Pelastit äitipuoleni ja olit hämmentynyt siitä. 709 00:48:54,270 --> 00:48:57,357 Tuo kuulostaa kyllä minulta. 710 00:48:57,357 --> 00:48:59,317 Hei. Minäkin tunnistan sinut. 711 00:48:59,609 --> 00:49:00,318 Mitä? 712 00:49:00,943 --> 00:49:03,029 Joo. Asut talossani. 713 00:49:03,821 --> 00:49:05,823 Jätät roskapostit aulaan - 714 00:49:05,823 --> 00:49:07,867 ja muut saavat siivota ne. 715 00:49:07,867 --> 00:49:10,536 Siellä pitäisi olla kierrätysastia. 716 00:49:10,870 --> 00:49:12,664 Eikö tämä ole outoa sinusta? 717 00:49:13,331 --> 00:49:14,540 Että tunnemme sinut. 718 00:49:14,540 --> 00:49:17,877 Se on vähiten outoa päivän tapahtumissa. 719 00:49:21,756 --> 00:49:22,507 Mitä? 720 00:49:25,009 --> 00:49:26,010 Täysin vieras. 721 00:49:27,553 --> 00:49:28,554 Ei. 722 00:49:29,722 --> 00:49:30,890 Näytit keskaria. 723 00:49:31,557 --> 00:49:32,975 Se ei paljon rajaa asiaa. 724 00:49:32,975 --> 00:49:34,811 Tämä on niin outoa. 725 00:49:35,144 --> 00:49:37,105 Kuka sinä olet? Mitä tämä on? 726 00:49:39,524 --> 00:49:41,484 Minä näen tulevaisuuden. 727 00:49:43,027 --> 00:49:44,028 Tavallaan. 728 00:49:50,368 --> 00:49:51,035 Siis... 729 00:49:52,829 --> 00:49:53,663 Mitä hittoa? 730 00:49:53,663 --> 00:49:55,748 Huomaatteko? Ei nähnyt tuota. 731 00:49:56,499 --> 00:49:57,834 Se ei toimi noin. 732 00:49:57,834 --> 00:50:00,128 Antakaa hänelle mahdollisuus. 733 00:50:00,420 --> 00:50:02,255 Kun katsoit tulevaisuuteen, - 734 00:50:02,255 --> 00:50:04,257 näitkö meidät - 735 00:50:04,674 --> 00:50:06,801 korvessa syömässä hanskalokerosta? 736 00:50:06,801 --> 00:50:09,971 Kuulkaa. Uskokaa tai älkää, ihan sama. 737 00:50:09,971 --> 00:50:12,515 En halunnut tehdä tätä kanssanne. 738 00:50:12,890 --> 00:50:14,851 Enkä tätä tapahtuvan itsellenikään. 739 00:50:15,268 --> 00:50:18,312 Olen silti aika varma, että pelastin henkenne. 740 00:50:18,980 --> 00:50:21,149 Joten ei kestä. 741 00:50:23,359 --> 00:50:24,485 Miten se toimii? 742 00:50:27,113 --> 00:50:28,448 Se vain tapahtuu. 743 00:50:28,740 --> 00:50:30,408 Voitko tehdä sen nyt? 744 00:50:31,659 --> 00:50:33,077 En hallitse sitä. 745 00:50:33,077 --> 00:50:36,122 Se toinen tyyppihän osaa kävellä katossa? 746 00:50:36,122 --> 00:50:37,623 Ei osaa. 747 00:50:39,250 --> 00:50:40,585 Hän käytti käsiään. 748 00:50:41,210 --> 00:50:42,462 Miksi olet tuollainen? 749 00:50:42,462 --> 00:50:44,922 Sanon vain, että hän pikemminkin ryömi. 750 00:50:44,922 --> 00:50:46,883 Kuin hämähäkki... 751 00:50:48,468 --> 00:50:49,469 ihminen. 752 00:50:58,436 --> 00:51:01,355 Palaan muutaman tunnin päästä. 753 00:51:02,940 --> 00:51:04,609 Minne menet? 754 00:51:04,609 --> 00:51:07,653 Pitää tarkistaa pari juttua kaikesta tästä. 755 00:51:07,945 --> 00:51:10,364 Et voi jättää meitä tänne. 756 00:51:10,364 --> 00:51:12,658 Ei hätää, emme kaipaa lapsenvahtia. 757 00:51:12,658 --> 00:51:14,577 Kolme teiniä vain yksin metsässä. 758 00:51:14,577 --> 00:51:16,788 Ei tunnu yhtään kauhuleffalta. 759 00:51:16,788 --> 00:51:18,956 Täällä on paljon turvallisempaa. 760 00:51:19,457 --> 00:51:23,711 Olkaa kuin tyttöpartiolaisia. 761 00:51:23,711 --> 00:51:25,755 Olkaa sellaisia. 762 00:51:25,755 --> 00:51:27,715 Voitko tuoda voileipiä? 763 00:51:28,299 --> 00:51:29,050 Cassie. 764 00:51:31,677 --> 00:51:33,137 Voimmeko luottaa sinuun? 765 00:51:34,347 --> 00:51:36,474 Kolme tuntia. Okei? 766 00:51:36,474 --> 00:51:39,685 Pysykää täällä. Älkää tehkö tyhmyyksiä. 767 00:51:44,106 --> 00:51:47,318 Oikeasti. Älkää tehkö tyhmiä juttuja. 768 00:51:50,404 --> 00:51:51,989 Hän tarkoitti sinua. 769 00:51:51,989 --> 00:51:54,158 No, sinä olet narttu, joten... 770 00:52:01,415 --> 00:52:02,542 Osaan taekwondoa. 771 00:52:03,251 --> 00:52:04,252 Sinäkö? 772 00:52:05,253 --> 00:52:08,756 Oli rankkoja vuosia koulussa vanhempien erotessa. 773 00:52:08,756 --> 00:52:12,176 Halusin tuntea voivani tapella vastaan. 774 00:52:17,515 --> 00:52:18,808 Niin arvelinkin. 775 00:53:32,214 --> 00:53:33,591 Hetki vain, kissa. 776 00:53:36,969 --> 00:53:38,095 Löydy nyt. 777 00:53:42,183 --> 00:53:44,602 Tutkimustyötä Amazonian hämähäkeistä... 778 00:53:45,853 --> 00:53:48,606 peptidejä, lisää peptidejä. 779 00:53:48,606 --> 00:53:50,316 Missä se on? 780 00:53:52,735 --> 00:53:53,819 Hämähäkkikansa. 781 00:53:54,528 --> 00:53:56,072 Las Arañas. 782 00:53:57,740 --> 00:53:59,492 Oletko kuullut Las Arañoista? 783 00:54:01,160 --> 00:54:02,161 En minäkään. 784 00:54:04,538 --> 00:54:07,124 "Paikallisen kansanperinteen mukaan - 785 00:54:08,459 --> 00:54:11,879 heillä on hämähäkinmyrkystä saatuja voimia, - 786 00:54:13,130 --> 00:54:16,759 ja he ovat uskomattoman nopeita ja vahvoja, - 787 00:54:18,427 --> 00:54:20,346 ja kiipeilevät kuin hämähäkit." 788 00:54:22,556 --> 00:54:23,933 Kuten se kattotyyppi. 789 00:54:30,189 --> 00:54:31,732 Miten tietäisi, - 790 00:54:31,732 --> 00:54:35,861 osaako kiivetä seinällä, ellei ole kokeillut? 791 00:54:52,670 --> 00:54:55,089 Selvä, ei puhuta tästä kellekään. 792 00:55:03,597 --> 00:55:07,268 "Las Arañoilla sanotaan olevan kuudes aisti, - 793 00:55:07,727 --> 00:55:10,396 aivan kuin he osaisivat nähdä tulevia." 794 00:55:24,368 --> 00:55:25,619 Voi taivas. 795 00:55:29,790 --> 00:55:33,878 Constance / Ezekiel, Perun Amazon, 1973 796 00:55:44,472 --> 00:55:45,723 Kenellä on kuivaliha? 797 00:55:45,723 --> 00:55:46,849 Söit sen kaiken. 798 00:55:47,475 --> 00:55:49,185 Minulla oli kolme palaa. 799 00:55:49,185 --> 00:55:51,395 Viidestä. -Laskitko sinä? 800 00:55:51,687 --> 00:55:53,439 Söit minunkin osuuteni. 801 00:55:54,940 --> 00:55:57,443 Mikä tämä on? -Lopeta. 802 00:55:57,443 --> 00:55:58,736 Lopeta. 803 00:55:59,987 --> 00:56:00,863 Jessus. 804 00:56:02,865 --> 00:56:04,492 Unohdetaan kuivaliha. 805 00:56:04,492 --> 00:56:07,953 Näittekö sen kuppilan alle kilsan päässä? 806 00:56:07,953 --> 00:56:09,330 Haetaan ruokaa sieltä. 807 00:56:09,330 --> 00:56:11,874 Cassie käski pysyä täällä. -Lopeta. 808 00:56:11,874 --> 00:56:13,084 Hän jätti meidät. 809 00:56:13,375 --> 00:56:15,252 Meillä ei ole rahaa, neropatti. 810 00:56:15,252 --> 00:56:17,129 Minulla on rahaa, joten... 811 00:56:17,797 --> 00:56:19,965 Joten pitäisi tehdä, mitä haluat? 812 00:56:19,965 --> 00:56:21,717 Haluatko sanoa jotain? 813 00:56:21,717 --> 00:56:24,512 Lyön vetoa, että isäsi on senaattori - 814 00:56:24,512 --> 00:56:26,388 ja äitisi Metin johtokunnassa. 815 00:56:26,514 --> 00:56:28,933 Kesät Hamptonissa Martha Stewartin naapurina. 816 00:56:28,933 --> 00:56:31,060 Martha Stewartin juttu surettaa. 817 00:56:33,979 --> 00:56:35,731 Vanhempani ovat Pekingissä, - 818 00:56:35,731 --> 00:56:38,692 missä isä rikastuu saastuttavilla muoveilla, - 819 00:56:38,692 --> 00:56:40,986 ja äiti törsää rahat hirveään taiteeseen. 820 00:56:41,320 --> 00:56:42,404 Joten... 821 00:56:42,404 --> 00:56:43,781 Puhumme maanantaisin. 822 00:56:43,781 --> 00:56:45,533 Kenen kanssa asut? 823 00:56:45,991 --> 00:56:47,118 Taloudenhoitajan. 824 00:56:48,953 --> 00:56:51,455 Hyvänä puolena ei ole kotiintuloaikoja. 825 00:56:51,705 --> 00:56:53,541 Sinulla on sentään oma huone. 826 00:56:54,291 --> 00:56:57,336 Minä asun isäni, hänen vaimonsa ja lapsen kanssa. 827 00:56:57,795 --> 00:57:02,383 Entä äitisi? -Hän... Ei ole maisemissa. 828 00:57:02,383 --> 00:57:03,801 Jättikö sinut? 829 00:57:04,718 --> 00:57:06,971 No niin. Kuppila? 830 00:57:08,305 --> 00:57:10,141 Tuhlataanko Mattien isän saasterahaa? 831 00:57:10,141 --> 00:57:11,142 Jee. 832 00:57:11,142 --> 00:57:13,310 Tilaan kaiken ruokalistalta. 833 00:57:16,147 --> 00:57:17,356 Julia, tuletko? 834 00:57:18,983 --> 00:57:19,984 Hei. 835 00:57:20,359 --> 00:57:21,986 Pitää huolehtia itsestämme. 836 00:57:29,451 --> 00:57:30,452 Joo. 837 00:57:33,080 --> 00:57:33,831 Totta. 838 00:57:35,499 --> 00:57:36,792 Tehdään tämä. 839 00:57:38,919 --> 00:57:40,337 Hän on söötti vihaisena. 840 00:57:40,337 --> 00:57:41,547 Kuulin tuon. 841 00:57:43,340 --> 00:57:45,676 Teit oikean päätöksen, Julia. 842 00:57:45,676 --> 00:57:47,845 Ette pidä minusta nälkäisenä. 843 00:57:48,179 --> 00:57:49,930 Pidämmekö muka nyt? 844 00:57:50,264 --> 00:57:52,725 Tiedän, ettei olisi pitänyt tehdä tätä. 845 00:57:57,688 --> 00:57:58,856 Hitto. 846 00:57:58,856 --> 00:58:00,357 Onkohan täällä punkkeja? 847 00:58:02,109 --> 00:58:04,820 Voidaanko kävellä nopeammin? -Julia. 848 00:58:04,820 --> 00:58:06,488 Sanoit tätä oikotieksi. 849 00:58:06,488 --> 00:58:08,949 Olemmeko eksyneet? Tiedätkö suunnan? 850 00:58:08,949 --> 00:58:11,368 Tiedätkö itse? -Itse asiassa tiedän. 851 00:58:14,121 --> 00:58:15,247 Auts! Hitsi. 852 00:58:19,251 --> 00:58:21,503 Puhukaa vain tarjoilijalle. 853 00:58:22,087 --> 00:58:24,548 Olemme korvessa, ei kukaan löydä meitä. 854 00:58:24,548 --> 00:58:26,675 Ei katsekontaktia. 855 00:58:26,675 --> 00:58:28,552 Toivottavasti on kirsikkapiirasta. 856 00:58:39,480 --> 00:58:40,856 Istutaan baaritiskille. 857 00:58:47,905 --> 00:58:49,281 Olkaa hyvät. 858 00:58:50,407 --> 00:58:51,450 Tässä. 859 00:58:52,910 --> 00:58:54,036 Pelisuunnitelma? 860 00:58:54,036 --> 00:58:56,247 Syödään ensin, mietitään myöhemmin. 861 00:58:58,999 --> 00:59:01,043 No niin, tässä tulee. 862 00:59:03,963 --> 00:59:04,964 Anna tulla lisää. 863 00:59:06,131 --> 00:59:08,842 Syödään nopeasti ja häivytään. 864 00:59:08,842 --> 00:59:10,386 Ehdottomasti, hyvä idea. 865 00:59:10,386 --> 00:59:12,096 Kirsikkapiiraan jälkeen. 866 00:59:12,763 --> 00:59:15,432 Ei. Ei kirsikkapiirasta. 867 00:59:16,600 --> 00:59:20,062 Julia, eikö sinustakin pitäisi ottaa jälkiruokaa? 868 00:59:21,689 --> 00:59:23,565 Mistä sitten kinaattekin, - 869 00:59:23,565 --> 00:59:26,277 molemmilla on varmaan hyvät perustelut. 870 00:59:28,654 --> 00:59:30,114 Hän katsoo sinua. 871 00:59:35,536 --> 00:59:37,329 Mennään juttelemaan noille. 872 00:59:37,997 --> 00:59:38,956 Oikeasti? 873 00:59:40,082 --> 00:59:41,542 Ei. Me... 874 00:59:41,917 --> 00:59:43,419 Pitäisikö? Emme voi. 875 00:59:43,419 --> 00:59:45,504 Tule. Tiedän, että haluat. 876 00:59:45,504 --> 00:59:46,422 En. 877 00:59:46,672 --> 00:59:49,049 Odota. -Huono idea. 878 00:59:49,049 --> 00:59:50,384 Mitä teet? -Niin. 879 00:59:50,384 --> 00:59:51,760 Odottakaa hetki. 880 00:59:51,760 --> 00:59:52,886 Mitä tämä on? 881 00:59:53,971 --> 00:59:55,264 {\an8}TYTÖT EHKÄ SIEPATTU 882 00:59:55,264 --> 00:59:57,391 {\an8}Pieni itsevarmuuden kohotus vain. 883 00:59:57,391 --> 00:59:59,143 Tämä ei kuulu tyyliini. 884 01:00:00,728 --> 01:00:02,354 Entä sitten? Näytät söötiltä. 885 01:00:02,354 --> 01:00:04,898 Tämä ei ole hyvä idea. Oikeasti, tyypit. 886 01:00:05,649 --> 01:00:06,567 Selvä. 887 01:00:06,567 --> 01:00:08,110 Hei, kaverit. 888 01:00:08,110 --> 01:00:09,862 Olen Mattie. Tämä on Julia. 889 01:00:09,862 --> 01:00:11,280 Voimmeko istua? -Tietty. 890 01:00:11,280 --> 01:00:12,531 Pidettiin paikkaa. 891 01:00:12,865 --> 01:00:13,949 Mahtavaa. 892 01:00:14,992 --> 01:00:16,410 Miten menee? 893 01:00:16,410 --> 01:00:17,411 Kiva tavata. 894 01:00:17,411 --> 01:00:18,454 Kiitos tiedosta. 895 01:00:18,454 --> 01:00:20,331 Voitteko vahvistaa sijaintinne? 896 01:00:20,331 --> 01:00:22,708 4 Star Diner. Tie 206. 897 01:00:22,708 --> 01:00:23,876 Hei. -Church Hill. 898 01:00:23,876 --> 01:00:26,086 Mahdollinen havainto New Jerseyssä. 899 01:00:26,086 --> 01:00:28,213 Yhdistä Church Hillin poliisille. 900 01:00:28,672 --> 01:00:30,132 Yhdistän sinut nyt. 901 01:00:39,099 --> 01:00:42,770 223 keskus. Paikalla 4 Star Dinerissa. 902 01:00:42,770 --> 01:00:44,438 Reitti 206 Daves Roadilla. 903 01:00:44,438 --> 01:00:45,814 Kerro, 223. 904 01:00:45,814 --> 01:00:47,483 Ei tarvita lisävoimia. 905 01:00:49,693 --> 01:00:51,445 Nämä eivät ole ne kadonneet. 906 01:00:53,197 --> 01:00:54,698 Koodi neljä. Toistan. 907 01:00:55,282 --> 01:00:57,201 Nämä eivät ole ne kadonneet. 908 01:01:07,586 --> 01:01:08,754 Tytöt! 909 01:01:18,263 --> 01:01:19,264 Tytöt! 910 01:01:23,977 --> 01:01:25,187 Voi hemmetti. 911 01:01:43,205 --> 01:01:44,206 Tytöt! 912 01:01:53,006 --> 01:01:54,591 Antaa mennä! 913 01:01:55,050 --> 01:01:56,802 Et ole Britneyä coolimpi. 914 01:01:56,802 --> 01:01:57,845 Osaat sanat. 915 01:01:57,845 --> 01:01:59,847 Tule tänne. 916 01:01:59,847 --> 01:02:01,807 Se hissukseen olemisesta. 917 01:02:11,733 --> 01:02:13,569 Ei, lopeta. 918 01:02:13,569 --> 01:02:15,154 Älä koske minuun. 919 01:02:15,154 --> 01:02:16,530 Voitko... 920 01:02:16,530 --> 01:02:18,657 Mitä sinä teet? 921 01:02:18,657 --> 01:02:19,992 Mitä tuo on? 922 01:02:19,992 --> 01:02:21,285 Meidän täytyy mennä. 923 01:02:24,997 --> 01:02:26,290 Anteeksi kauheasti. 924 01:02:28,959 --> 01:02:29,960 Alas sieltä! 925 01:02:31,295 --> 01:02:32,880 Käsität väärin. 926 01:02:32,880 --> 01:02:34,047 Sinä jätit meidät. 927 01:02:35,466 --> 01:02:36,675 Anteeksi kauheasti. 928 01:02:39,428 --> 01:02:40,304 Julia! 929 01:02:40,762 --> 01:02:41,430 Julia! 930 01:02:42,931 --> 01:02:44,099 Julia, tule takaisin! 931 01:02:55,152 --> 01:02:56,111 Tulkaa! 932 01:02:56,111 --> 01:02:57,362 Ei! Mattie! 933 01:02:58,489 --> 01:02:59,239 Ei. 934 01:03:46,620 --> 01:03:48,413 Tämä on mahtava raita. 935 01:03:48,413 --> 01:03:50,707 Oletteko mukana? Tässä Britney Spears. 936 01:03:53,877 --> 01:03:55,587 Yritetään tuota uudestaan. 937 01:04:05,973 --> 01:04:08,767 Minä rakastan tätä biisiä. 938 01:04:12,312 --> 01:04:13,313 Tyypit. 939 01:04:13,772 --> 01:04:16,066 Okei, anteeksi. Minun pitää tanssia. 940 01:04:21,196 --> 01:04:22,656 Tule, Julia. -Mattie, ei. 941 01:04:23,657 --> 01:04:25,117 Hienoa. Selvä. 942 01:04:33,875 --> 01:04:35,335 Voi taivas. 943 01:04:39,089 --> 01:04:40,549 Oikeasti, hemmo. 944 01:04:51,727 --> 01:04:52,811 Nyt mennään. 945 01:04:52,811 --> 01:04:54,730 Et ole coolimpi kuin Britney. 946 01:04:54,730 --> 01:04:55,897 Osaat sanat. 947 01:04:56,189 --> 01:04:57,774 Nouse tänne. 948 01:04:58,317 --> 01:04:59,735 Hei! 949 01:05:02,279 --> 01:05:03,280 No niin. 950 01:05:18,462 --> 01:05:20,422 Hei, hei. Meidän täytyy mennä. 951 01:05:29,139 --> 01:05:30,849 Tytöt, autoon! Autoon! 952 01:05:31,141 --> 01:05:32,684 Jättäkää kaikki! Vauhtia! 953 01:05:33,143 --> 01:05:34,853 Vauhtia! -Mattie, tule! 954 01:05:34,853 --> 01:05:36,605 Autoon! -Anteeksi, Cassie! 955 01:05:55,457 --> 01:05:56,333 Hemmetti! 956 01:05:59,127 --> 01:06:00,879 Te tarvitsette lapsenvahdin. 957 01:06:00,879 --> 01:06:03,256 Ajatteletteko ketään muuta kuin itseänne? 958 01:06:03,256 --> 01:06:06,426 Olette niin impulsiivisia, ettekä kuuntele! 959 01:06:06,426 --> 01:06:07,844 Ei me... -Ihan sama! 960 01:06:07,844 --> 01:06:09,304 Älkää sanoko mitään! 961 01:06:09,846 --> 01:06:10,847 Jestas! 962 01:06:11,431 --> 01:06:13,100 Tulevaisuutenne olivat lähes... 963 01:06:13,892 --> 01:06:15,060 niin erilaisia. 964 01:06:16,895 --> 01:06:18,647 Onneksenne näin ne. 965 01:06:18,647 --> 01:06:19,815 Olen pahoillani. 966 01:06:19,815 --> 01:06:20,899 Niin. 967 01:06:21,858 --> 01:06:25,237 Niin pitäisikin olla. Teidän kaikkien. 968 01:06:27,364 --> 01:06:28,365 Jestas! 969 01:06:51,805 --> 01:06:53,765 Amaria, minne he menivät? 970 01:06:53,765 --> 01:06:55,642 Tarkistan juuri. 971 01:06:56,893 --> 01:06:58,645 En tajua, miten he tekevät tämän. 972 01:06:58,645 --> 01:07:00,731 Löysin heidän kanssaan olevan naisen. 973 01:07:00,731 --> 01:07:02,482 Hän ei kiinnosta minua. 974 01:07:02,774 --> 01:07:04,651 Keskity tyttöjen etsimiseen. 975 01:07:04,651 --> 01:07:06,236 Cassandra Webb. 976 01:07:06,778 --> 01:07:08,864 Kuolleen Constance Webbin tytär. 977 01:07:09,197 --> 01:07:10,824 Sanoitko "Webb"? 978 01:07:11,950 --> 01:07:13,368 Sanoin. Tunnetko hänet? 979 01:07:13,368 --> 01:07:14,870 Se ei ole mahdollista. 980 01:07:17,456 --> 01:07:18,457 Tulkaa. 981 01:07:22,794 --> 01:07:25,255 Hän ei lopeta ennen kuin tappaa meidät. 982 01:07:26,381 --> 01:07:29,176 En tiedä, mitä hän haluaa. En tiedä mitään. 983 01:07:31,052 --> 01:07:33,013 Mutta näet tulevaisuuteen. 984 01:07:33,889 --> 01:07:36,391 Etkö voi pysäyttää häntä näkyjesi avulla? 985 01:07:36,391 --> 01:07:38,351 En hallitse niitä. 986 01:07:39,227 --> 01:07:40,437 Hyödytöntä. 987 01:07:40,437 --> 01:07:42,689 Olemme elossa. Ehkä se on plussaa. 988 01:07:42,689 --> 01:07:44,316 Onko kätesi kunnossa? 989 01:07:45,525 --> 01:07:46,526 On. 990 01:07:51,615 --> 01:07:53,658 Vien teidät kotiin heti aamulla. 991 01:07:54,034 --> 01:07:55,952 Vanhempanne voivat hoitaa tämän. 992 01:07:56,828 --> 01:07:57,954 Eivät voi. 993 01:08:01,917 --> 01:08:03,710 Äitini on psykiatrisella. 994 01:08:04,294 --> 01:08:07,255 Hän ei kestänyt isäni lähtöä, - 995 01:08:07,255 --> 01:08:10,050 joten minut lähetettiin isän uuteen perheeseen - 996 01:08:10,050 --> 01:08:11,968 eikä minua haluta sinne. 997 01:08:15,472 --> 01:08:17,682 Mietin kaipaisivatko he minua, - 998 01:08:18,892 --> 01:08:20,101 jos karkaisin. 999 01:08:21,853 --> 01:08:22,854 Joten karkasit. 1000 01:08:23,563 --> 01:08:25,357 Minunkaan vanhempani eivät ole täällä. 1001 01:08:25,357 --> 01:08:28,485 Ovat katkeria lapsen sotkettua heidän elämänsä. 1002 01:08:28,777 --> 01:08:31,154 Tuskin lentävät Kiinasta hoitamaan tätä. 1003 01:08:31,154 --> 01:08:33,573 Enkä todella halua ottaa selvää. 1004 01:08:33,949 --> 01:08:34,950 Olen omillani. 1005 01:08:37,869 --> 01:08:40,038 Hyvä on. Teidän täytyy vain - 1006 01:08:41,164 --> 01:08:43,041 mennä poliisin puheille. -Ei. 1007 01:08:46,419 --> 01:08:49,214 Isäni karkotettiin puoli vuotta sitten. 1008 01:08:50,215 --> 01:08:52,592 Kun tulin koulusta, hän oli poissa. 1009 01:08:52,801 --> 01:08:53,927 Entä äitisi? 1010 01:08:53,927 --> 01:08:55,762 Äiti kuoli, kun olin viisi. 1011 01:08:56,471 --> 01:08:57,472 Olemme kaksin. 1012 01:08:58,557 --> 01:09:00,433 Hän ei kertonut paperittomuudesta. 1013 01:09:00,433 --> 01:09:03,895 Olen siis asunut yksin siitä lähtien. 1014 01:09:03,895 --> 01:09:05,397 Oletko omillasi? 1015 01:09:06,022 --> 01:09:08,358 En tarvitse ketään huolehtimaan. 1016 01:09:10,527 --> 01:09:12,362 Eikä ole kotiintuloaikaa. 1017 01:09:15,240 --> 01:09:17,450 En siis voi mennä poliisin puheille. 1018 01:09:17,450 --> 01:09:18,243 Onko selvä? 1019 01:09:18,743 --> 01:09:21,329 Ennen kuin täytän 18, en voi olla olemassa. 1020 01:09:22,581 --> 01:09:24,749 En hanki itselleni karkotusta. 1021 01:09:24,749 --> 01:09:27,168 Tai mene sijaiskotiin. 1022 01:09:30,046 --> 01:09:31,047 No... 1023 01:09:32,299 --> 01:09:35,218 Sijaiskoti ei ole aina niin kauheaa. 1024 01:09:38,305 --> 01:09:40,432 Minulle ei käynyt kovinkaan huonosti. 1025 01:09:40,974 --> 01:09:41,975 Varmaan. 1026 01:09:45,353 --> 01:09:47,314 Cassie, ole kiltti ja auta meitä. 1027 01:12:08,413 --> 01:12:11,416 Kukaan ei selviä isosta määrästä myrkkyä. 1028 01:12:11,416 --> 01:12:13,043 Ensi kerralla ei lykästä. 1029 01:12:14,419 --> 01:12:15,378 Miksi teet näin? 1030 01:12:16,713 --> 01:12:18,673 He eivät saa tappaa minua. 1031 01:12:19,674 --> 01:12:22,218 He eivät ole tappajia, teinejä vain. 1032 01:12:22,677 --> 01:12:24,512 Tulevaisuudessa he ovat enemmän. 1033 01:12:24,512 --> 01:12:28,767 He tuhoavat minut ja saavutukseni. 1034 01:12:30,435 --> 01:12:32,020 He eivät saa jäädä eloon. 1035 01:12:32,979 --> 01:12:34,564 Miksi sinä saat päättää? 1036 01:12:35,106 --> 01:12:36,941 Koska minulla on voimat. 1037 01:12:40,779 --> 01:12:44,407 Jos tietäisit, mitä tiedän, tekisit samoin. 1038 01:12:46,242 --> 01:12:47,452 Tekisinkö? 1039 01:12:47,452 --> 01:12:50,747 Jos tietäisin kolmen tytön kuolevan siksi? 1040 01:12:50,747 --> 01:12:52,248 Tiedän vain sen, - 1041 01:12:52,248 --> 01:12:55,210 että tulevaisuudessa heilläkin on voimat. 1042 01:12:56,836 --> 01:13:00,173 Tytöillä? Onko heillä voimat tulevaisuudessa? 1043 01:13:00,173 --> 01:13:02,717 Luulitko voittavasi minut mielesi avulla? 1044 01:13:03,510 --> 01:13:05,386 Äitisi aliarvioi minut. 1045 01:13:07,347 --> 01:13:08,640 Hämähäkin voima. 1046 01:13:09,682 --> 01:13:11,601 Älä tee samaa virhettä. 1047 01:13:12,102 --> 01:13:13,686 Kerro, missä he ovat! 1048 01:13:13,895 --> 01:13:15,563 Eivät he ole tärkeitä sinulle. 1049 01:13:16,773 --> 01:13:18,233 Voisit vain jättää heidät. 1050 01:14:13,997 --> 01:14:15,707 Mitä tämä on? 1051 01:14:19,961 --> 01:14:21,504 Ylös ja ulos. 1052 01:14:22,005 --> 01:14:26,885 Sen tyypin kädet erittävät vahvaa hermomyrkkyä, - 1053 01:14:26,885 --> 01:14:29,512 ja se on tuskallista. Olin onnekas. 1054 01:14:29,512 --> 01:14:31,181 Mitä kauemmin hän koskee, - 1055 01:14:31,181 --> 01:14:33,349 sitä enemmän myrkkyä pääsee kehoon. 1056 01:14:33,349 --> 01:14:34,434 Mitä tapahtuu? 1057 01:14:35,768 --> 01:14:37,187 Sydän pysähtyy. 1058 01:14:38,688 --> 01:14:41,816 Mutta sydämen voi käynnistää elvytyksellä. 1059 01:14:42,358 --> 01:14:45,528 Kädet laitetaan yhteen näin. 1060 01:14:46,237 --> 01:14:47,530 Lukitaan kyynärpäät, - 1061 01:14:47,947 --> 01:14:52,243 ja laitetaan kämmen rintalastan päälle. 1062 01:14:52,702 --> 01:14:53,620 Ja pumpataan. 1063 01:14:53,620 --> 01:14:55,955 Painetaan noin viisi senttiä alas. 1064 01:14:56,331 --> 01:14:59,167 Pidetään sydämen rytmi. Onko selvä? 1065 01:14:59,792 --> 01:15:00,877 Oletko valmis? 1066 01:15:00,877 --> 01:15:03,129 Aloita painelu. Nyt. Hyvä. 1067 01:15:05,131 --> 01:15:06,466 Milloin lopetan? 1068 01:15:06,466 --> 01:15:08,927 Et lopeta. Jos lopetat, hän kuolee. 1069 01:15:09,761 --> 01:15:12,347 Jos alat väsyä, jonkun toisen pitää jatkaa. 1070 01:15:13,139 --> 01:15:14,390 Alan väsyä. -Selvä. 1071 01:15:14,390 --> 01:15:16,517 Anya, valmiina jatkamaan. 1072 01:15:16,517 --> 01:15:19,520 Mutta rytmin on oltava täysin sama. Onko selvä? 1073 01:15:19,520 --> 01:15:20,438 Joo. -Valmiina? 1074 01:15:20,438 --> 01:15:22,398 Jep. -Aloita. 1075 01:15:25,235 --> 01:15:27,320 Hienoa. Hyvä, Mattie. 1076 01:15:27,320 --> 01:15:28,404 Ei siistiä. 1077 01:15:31,199 --> 01:15:33,076 Julia, haluatko jatkaa? Selvä. 1078 01:15:34,285 --> 01:15:35,286 Valmistaudu. 1079 01:15:37,330 --> 01:15:40,458 No niin. Yksi, kaksi, kolme. Loistavaa. 1080 01:15:40,458 --> 01:15:41,918 Hyvin meni, Anya. 1081 01:15:44,379 --> 01:15:46,547 En ole ikinä sanonut tätä, - 1082 01:15:47,423 --> 01:15:48,716 mutta olet hyvä opettaja. 1083 01:15:50,927 --> 01:15:54,764 No, minäkin olen oppinut jotain. 1084 01:15:57,016 --> 01:15:58,309 Äidistäni. 1085 01:16:05,066 --> 01:16:06,442 Tunnet siis sen tyypin. 1086 01:16:07,110 --> 01:16:08,611 Äitini tunsi. Luulen niin. 1087 01:16:08,611 --> 01:16:09,946 Tuo on äitini. 1088 01:16:09,946 --> 01:16:11,281 Hän on tosi nätti. 1089 01:16:15,618 --> 01:16:17,495 Tämä johtuu siis sinusta? 1090 01:16:19,831 --> 01:16:22,750 Tiedän vain, että hän tutki hämähäkkejä. 1091 01:16:23,584 --> 01:16:25,586 Hänen muistikirjassaan on juttua - 1092 01:16:25,586 --> 01:16:28,715 perulaisesta heimosta, joka pystyy tekemään - 1093 01:16:28,715 --> 01:16:30,383 hulluja juttuja. 1094 01:16:30,383 --> 01:16:32,176 Millaisia hulluja juttuja? 1095 01:16:33,720 --> 01:16:35,638 Kiipeämään hämähäkkien lailla. 1096 01:16:37,181 --> 01:16:39,976 Onko hän siis yksi heistä? 1097 01:16:40,685 --> 01:16:42,395 Tarvitsen lisää tietoa. 1098 01:16:46,149 --> 01:16:47,150 Sinä lähdet. 1099 01:16:51,112 --> 01:16:53,406 Minun täytyy selvittää, mitä tämä on. 1100 01:16:53,823 --> 01:16:54,824 Miten? 1101 01:16:57,827 --> 01:16:59,245 Joudut menemään Peruun. 1102 01:17:02,707 --> 01:17:03,624 Olen poissa viikon. 1103 01:17:03,624 --> 01:17:06,210 En halua lähteä, mutta se mies jahtaa, - 1104 01:17:06,210 --> 01:17:08,880 ja he luottavat minuun. Yritän suojella heitä. 1105 01:17:08,880 --> 01:17:10,798 Asun Maryn luona pari viikkoa, - 1106 01:17:10,798 --> 01:17:12,258 kun Richard on poissa. 1107 01:17:12,258 --> 01:17:14,552 Hän ei löydä heitä sieltä. Mutta - 1108 01:17:15,678 --> 01:17:18,348 en voi leikkiä tajuavani, mistä on kyse. 1109 01:17:18,348 --> 01:17:20,850 Olethan varovainen? 1110 01:17:20,850 --> 01:17:22,185 Palaan heti kun voin. 1111 01:17:22,185 --> 01:17:24,437 Kiitos, Ben. Et pyytänyt tätä. 1112 01:17:24,437 --> 01:17:26,272 Et pyytänyt sinäkään. 1113 01:17:58,054 --> 01:18:02,392 PERUN TASAVALTA 1114 01:19:52,835 --> 01:19:55,630 Sinä palasit etsimään vastauksia. 1115 01:20:00,092 --> 01:20:00,801 Takaisin? 1116 01:20:01,177 --> 01:20:03,721 Lupasin äidillesi olla täällä. 1117 01:20:06,474 --> 01:20:08,976 Äitini luuli Las Arañoita myytiksi. 1118 01:20:08,976 --> 01:20:10,228 Mitä itse luulet? 1119 01:20:10,228 --> 01:20:12,980 Että oli hullua tulla tänne yksin. 1120 01:20:12,980 --> 01:20:15,149 Hän toivoi saavansa - 1121 01:20:15,149 --> 01:20:17,360 parantavaa lääkettä hämähäkeistä. 1122 01:20:17,360 --> 01:20:19,445 Hän luuli saavansa suojelua. 1123 01:20:19,445 --> 01:20:20,780 Ezekiel Simsiltäkö? 1124 01:20:20,780 --> 01:20:22,740 Jonka motiivit olivat itsekkäät. 1125 01:20:22,740 --> 01:20:24,617 Hän etsi meidät äitisi avulla. 1126 01:20:24,617 --> 01:20:26,369 Mutta hämähäkin varastaminen - 1127 01:20:26,369 --> 01:20:27,787 langetti kirouksen. 1128 01:20:28,454 --> 01:20:31,582 Hän on yrittänyt paeta kohtaloaan siitä asti. 1129 01:20:38,130 --> 01:20:39,799 Tässäkö äitini kuoli? 1130 01:20:40,633 --> 01:20:42,426 Ja tässä sinä synnyit. 1131 01:20:47,723 --> 01:20:49,976 En tajua, miksi hän vaaransi henkeni - 1132 01:20:49,976 --> 01:20:51,102 tullakseen tänne. 1133 01:20:51,978 --> 01:20:54,063 Nähdäksesi tulevan selvästi - 1134 01:20:54,063 --> 01:20:56,482 sinun pitää parantaa menneisyytesi haavat. 1135 01:20:56,482 --> 01:21:00,027 Kuulostaa kaikilta välttämiltäni terapioilta. 1136 01:21:00,027 --> 01:21:03,948 Sinun täytyy palata alkuusi ja mennä ohi siitä. 1137 01:21:03,948 --> 01:21:07,285 Sinulla on voimia, joista et edes tiedä. 1138 01:21:08,452 --> 01:21:11,622 Tarinasi ei alkanut syntymästäsi. 1139 01:21:15,293 --> 01:21:16,460 Luotatko minuun? 1140 01:21:18,796 --> 01:21:20,923 En tiedä, voinko muuta tässä vaiheessa. 1141 01:21:29,140 --> 01:21:30,766 Voisit vain jättää heidät. 1142 01:21:30,766 --> 01:21:33,311 Tarinasi ei alkanut syntymästäsi. 1143 01:21:34,562 --> 01:21:36,647 Heitä on lähes mahdotonta löytää. 1144 01:21:37,356 --> 01:21:39,859 Hän yrittää todella estää työntekoni. 1145 01:21:39,859 --> 01:21:41,110 Ei näin lähellä. 1146 01:21:41,110 --> 01:21:42,653 En anna hänen tehdä sitä. 1147 01:21:42,653 --> 01:21:44,822 Miksi vihasit minua niin paljon? 1148 01:21:44,822 --> 01:21:45,865 Kiitos. 1149 01:21:45,865 --> 01:21:47,241 Sateenvarjosta. 1150 01:21:48,367 --> 01:21:49,660 Anna se minulle. 1151 01:21:50,202 --> 01:21:53,247 Löysin sen. Löysin sen hämähäkin. 1152 01:21:53,372 --> 01:21:54,832 Uskomaton, eikö vain? 1153 01:21:56,834 --> 01:21:58,794 Anna tänne. -Älä. 1154 01:21:58,794 --> 01:22:00,546 Anna se. -Teet väärän päätöksen. 1155 01:22:00,546 --> 01:22:02,423 Voisit vain lähteä. 1156 01:22:15,603 --> 01:22:17,938 Anteeksi. Anteeksi... 1157 01:22:18,731 --> 01:22:21,359 Olen kauhean pahoillani. 1158 01:22:23,444 --> 01:22:25,821 Las Arañat eivät voineet katsoa sivusta. 1159 01:22:26,113 --> 01:22:28,366 Me yritimme pelastaa molemmat. 1160 01:22:45,966 --> 01:22:48,010 Hänen matkastaan ei tule helppo, - 1161 01:22:48,844 --> 01:22:50,805 mutta hän on vahva. 1162 01:22:59,522 --> 01:23:01,732 Koetuloksenne tulivat. 1163 01:23:01,732 --> 01:23:05,361 Ikävä kertoa, että lapsellanne on myastenia. 1164 01:23:05,653 --> 01:23:08,656 Eli geneettinen hermo-lihasliitoksen sairaus. 1165 01:23:08,656 --> 01:23:10,449 Ei minulla ole myasteniaa. 1166 01:23:10,449 --> 01:23:13,244 Elinajanodotus vaihtelee. 1167 01:23:13,244 --> 01:23:15,079 Tarvitsetteko nenäliinan? 1168 01:23:15,079 --> 01:23:16,872 En. Tarvitsen parannuskeinon. 1169 01:23:16,872 --> 01:23:19,792 Siihen ei valitettavasti ole parannuskeinoa. 1170 01:23:19,792 --> 01:23:22,128 Yksittäinen nukleotidi-interventio. 1171 01:23:22,586 --> 01:23:24,046 Kokeellinen menetelmä, - 1172 01:23:24,296 --> 01:23:26,549 mutta Amazoniassa on lupaavia vihjeitä. 1173 01:23:26,549 --> 01:23:28,217 Siksikö menit sinne? 1174 01:23:28,801 --> 01:23:29,719 Minun takiani? 1175 01:23:29,719 --> 01:23:32,263 En suosittele matkustamista raskaana. 1176 01:23:32,263 --> 01:23:35,349 Anteeksi, mitä muuta tarjoatte kuin nenäliinoja? 1177 01:23:35,349 --> 01:23:37,226 Tiedän, tätä on vaikea hyväksyä. 1178 01:23:37,226 --> 01:23:38,811 Ei, ei, minä - 1179 01:23:38,811 --> 01:23:43,399 en halua hyväksyä avuttomuuden diagnoosia. 1180 01:23:44,066 --> 01:23:46,694 Enkä opeta sitä tyttärellenikään. 1181 01:23:55,911 --> 01:23:57,204 Sinä onnistuit. 1182 01:23:58,748 --> 01:23:59,999 Sinä onnistuit. 1183 01:24:01,333 --> 01:24:03,252 En tiennyt olevani sairas. 1184 01:24:03,252 --> 01:24:06,422 Hämähäkin myrkyssä oli parantavia ominaisuuksia. 1185 01:24:09,383 --> 01:24:12,386 Anteeksi, että olin vihainen sinulle niin kauan. 1186 01:24:56,555 --> 01:24:58,974 Luulin, ettei äitini välittänyt minusta. 1187 01:24:59,558 --> 01:25:03,312 Joskus on uhrattava itsensä rakkaidensa puolesta. 1188 01:25:07,149 --> 01:25:09,401 Olin siellä. Siinä huoneessa - 1189 01:25:10,110 --> 01:25:12,530 hänen kanssaan. Miten teit sen? 1190 01:25:12,905 --> 01:25:13,989 Sinä teit sen. 1191 01:25:14,281 --> 01:25:16,951 Nyt alat nähdä, mihin pystyt. 1192 01:25:16,951 --> 01:25:20,371 Tulit tänne kuulemaan totuuden menneisyydestäsi. 1193 01:25:20,871 --> 01:25:23,249 Lähdet valmiina kohtaamaan tulevaisuutesi. 1194 01:25:24,959 --> 01:25:27,795 Tulevan näkemisellä ei pärjää Ezekielille. 1195 01:25:27,795 --> 01:25:30,798 Minun pitää estää tyttöjen tappaminen. 1196 01:25:30,798 --> 01:25:32,550 Mutten pysty samaan kuin hän. 1197 01:25:32,550 --> 01:25:37,137 En osaa loikkia, ryömiä, erittää myrkkyä. 1198 01:25:37,137 --> 01:25:40,182 Et saanut suuremman fyysisen voiman lahjaa - 1199 01:25:40,182 --> 01:25:42,643 tai kykyä erittää myrkkyä, - 1200 01:25:42,935 --> 01:25:47,356 mutta tulevan näkeminen on vasta alku. 1201 01:25:47,356 --> 01:25:50,192 Mielessäsi on ääretön potentiaali. 1202 01:25:50,192 --> 01:25:53,612 Jos hallitset voimasi, voit käyttää verkkoa - 1203 01:25:53,612 --> 01:25:56,782 ollaksesi useissa paikoissa samaan aikaan. 1204 01:25:57,366 --> 01:26:00,619 Vain sinä voit muuttaa tulevaisuuden. 1205 01:26:01,787 --> 01:26:04,456 Ja kun otat sen vastuun, - 1206 01:26:05,416 --> 01:26:07,668 saat suuren voiman. 1207 01:26:24,894 --> 01:26:28,522 Joka päivä tapaamiseni kuoleman kanssa lähestyy. 1208 01:26:29,899 --> 01:26:31,817 Etkä ole löytänyt mitään? 1209 01:26:32,192 --> 01:26:35,404 Miten hän voi pitää kolme teiniä piilossa viikon? 1210 01:26:35,404 --> 01:26:39,199 Tsekkaan kolmen minuutin välein valvontakamerat. 1211 01:26:39,199 --> 01:26:42,119 Pääsin poliisin ja hätäpalveluiden taajuuksille. 1212 01:26:42,119 --> 01:26:44,079 Näen kaikkien asunnot, - 1213 01:26:44,079 --> 01:26:46,206 myös ystävien ja perheiden. 1214 01:26:47,958 --> 01:26:49,084 Ei vieläkään mitään. 1215 01:26:49,084 --> 01:26:51,128 Ymmärrätkö sinä? 1216 01:26:53,589 --> 01:26:55,716 Ne tytöt eivät saa jäädä eloon. 1217 01:26:55,716 --> 01:26:57,676 He yrittävät tuhota minut, - 1218 01:26:57,676 --> 01:27:00,304 kuten minäkin sinut, ellet löydä heitä. 1219 01:27:02,056 --> 01:27:04,099 Hän ei voi kätkeä heitä ikuisesti. 1220 01:27:08,437 --> 01:27:10,356 Ulkona on yhä aika rauhallista. 1221 01:27:11,023 --> 01:27:12,733 Mitä missasin? -Benin sanoja. 1222 01:27:12,733 --> 01:27:13,943 Tylsää. 1223 01:27:13,943 --> 01:27:16,820 Yritetään muistaa siivota omat jälkemme. 1224 01:27:16,820 --> 01:27:17,988 Hei! -Koska tämä... 1225 01:27:17,988 --> 01:27:19,156 Töykeää! 1226 01:27:19,156 --> 01:27:22,284 Popcornin heittely on hauskaa, mutta... 1227 01:27:22,284 --> 01:27:26,038 Joko laskin alleni, tai lapsiveteni tuli. 1228 01:27:28,374 --> 01:27:29,458 Yäk! 1229 01:27:29,458 --> 01:27:32,920 Varmaan laskit allesi, koska vielä ei ole aika. 1230 01:27:32,920 --> 01:27:34,588 Richard ei ole täällä, - 1231 01:27:34,588 --> 01:27:36,840 ja laskettuun aikaan on neljä viikkoa. 1232 01:27:37,257 --> 01:27:39,259 Vauva ei tainnut saada muistiota. 1233 01:27:39,259 --> 01:27:40,552 Hyvä on. 1234 01:27:40,970 --> 01:27:44,306 Joudumme ehkä odottamaan hetken - 1235 01:27:45,099 --> 01:27:46,058 ambulanssia. 1236 01:27:46,058 --> 01:27:48,143 Vauva ei odota. 1237 01:27:48,143 --> 01:27:50,479 Se on tulossa nyt. 1238 01:27:50,479 --> 01:27:51,605 Nyt. 1239 01:27:52,398 --> 01:27:54,149 Ai täällä? Olohuoneessa? 1240 01:27:54,441 --> 01:27:57,194 Ellei Ben vie minua sairaalaan, niin kyllä. 1241 01:27:57,194 --> 01:27:58,112 Selvä. 1242 01:28:00,823 --> 01:28:01,657 Menkää autoon. 1243 01:28:05,327 --> 01:28:06,328 Pysy matalana. 1244 01:28:10,749 --> 01:28:11,709 Ei hätää. 1245 01:28:14,128 --> 01:28:15,129 No niin... 1246 01:28:18,173 --> 01:28:19,091 Kaikki mukana? 1247 01:28:19,466 --> 01:28:21,010 Laittakaa turvavyöt. 1248 01:28:21,552 --> 01:28:22,553 Oikeasti? 1249 01:28:23,554 --> 01:28:24,388 Mennään jo. 1250 01:28:24,388 --> 01:28:25,681 Antaa olla. 1251 01:28:29,560 --> 01:28:31,520 Talla pohjaan. 1252 01:28:51,498 --> 01:28:52,374 Löysin jotain. 1253 01:28:52,374 --> 01:28:53,625 Synnytys menossa. 1254 01:28:54,835 --> 01:28:56,795 20-Edward kuittaa. Menossa. 1255 01:28:58,505 --> 01:29:00,090 NEW YORKIN AJOKORTTI 1256 01:29:00,382 --> 01:29:02,301 Sieppasin puhelun sairaalaan. 1257 01:29:02,301 --> 01:29:03,385 St. Timothy's. 1258 01:29:03,385 --> 01:29:04,595 Etsi reitti. 1259 01:29:04,595 --> 01:29:05,721 Etsin. 1260 01:29:43,967 --> 01:29:46,428 Vauva ei odota... sairaalaan... 1261 01:29:46,428 --> 01:29:47,513 Ulos, ulos! 1262 01:29:47,513 --> 01:29:48,555 Menkää! 1263 01:29:50,891 --> 01:29:52,267 Mattie! 1264 01:29:52,267 --> 01:29:53,185 Hitto! 1265 01:30:05,114 --> 01:30:06,323 Valitan, kaverit. 1266 01:30:09,535 --> 01:30:10,536 Hei! 1267 01:30:14,832 --> 01:30:15,624 Kiitos. 1268 01:30:21,922 --> 01:30:24,675 Viimeisin oli kolme minuuttia 24 sekuntia - 1269 01:30:24,675 --> 01:30:26,176 edellisen jälkeen. 1270 01:30:26,885 --> 01:30:30,764 Eli supistusten välinen aika pieneni... 1271 01:30:31,890 --> 01:30:33,725 21,6 sekunnilla. 1272 01:30:35,018 --> 01:30:36,562 Aika tiuhaan. 1273 01:30:37,062 --> 01:30:39,439 Vauhtia, sillä en jää tähän, jos menee ällöksi. 1274 01:30:39,439 --> 01:30:40,524 Selvä. 1275 01:30:40,649 --> 01:30:42,526 Ajavat lounaaseen Vernon Avenueta. 1276 01:30:42,526 --> 01:30:45,195 Otan ne kiinni Second Avenuen risteyksessä. 1277 01:30:46,029 --> 01:30:46,905 Aja kovempaa. 1278 01:30:47,197 --> 01:30:48,991 Vauhtia nyt, ole kiltti. 1279 01:30:57,916 --> 01:31:00,002 Hakkeroi liikenteenvalvontaan. 1280 01:31:00,460 --> 01:31:01,795 Laita valot vihreälle. 1281 01:31:03,547 --> 01:31:04,840 Amaria, heti. 1282 01:31:04,840 --> 01:31:06,633 Laitan kaikki valot vihreälle. 1283 01:31:10,053 --> 01:31:11,471 Miksi kukaan ei pysähdy? 1284 01:31:11,471 --> 01:31:12,556 Ben, varo! 1285 01:31:14,391 --> 01:31:15,684 Ne eivät pysähdy. 1286 01:31:17,895 --> 01:31:18,854 Ben! 1287 01:31:21,857 --> 01:31:22,774 Kaikki kunnossa? 1288 01:31:22,774 --> 01:31:23,775 Joo. 1289 01:31:23,775 --> 01:31:25,277 Oletko kunnossa? -Olen. 1290 01:31:31,700 --> 01:31:32,784 Mikä tuo on? 1291 01:31:36,788 --> 01:31:38,332 Voi taivas, se on hän. 1292 01:31:39,124 --> 01:31:40,125 Tyypit. 1293 01:31:52,763 --> 01:31:54,097 Ben, aja! -Ulos heti! 1294 01:31:54,097 --> 01:31:55,349 Ulos, ulos! 1295 01:32:26,838 --> 01:32:27,673 Cassie! 1296 01:32:28,215 --> 01:32:29,800 Ulos. Menkää ambulanssiin. 1297 01:32:29,800 --> 01:32:31,343 Tämä ei ole ohi. 1298 01:32:31,343 --> 01:32:34,680 Ben, vie Mary mahdollisimman kauas meistä. 1299 01:32:34,680 --> 01:32:37,015 Ezekiel ei piittaa teistä nyt. 1300 01:32:37,015 --> 01:32:38,392 Entä sinä? 1301 01:32:39,059 --> 01:32:41,353 Oli kivempaa, kun et suunnitellut. 1302 01:33:04,584 --> 01:33:05,502 Sinä brassailet. 1303 01:33:06,628 --> 01:33:07,629 En vielä. 1304 01:33:08,463 --> 01:33:10,007 Taisimme karistaa hänet. 1305 01:33:15,178 --> 01:33:17,431 Mene taakse ja lataa deffa. 1306 01:33:17,806 --> 01:33:19,016 Miksi? -Tee se. 1307 01:33:21,476 --> 01:33:23,103 Paina "lataa". 1308 01:33:23,520 --> 01:33:24,980 Saanko sydärin? 1309 01:33:25,772 --> 01:33:26,857 Saan sydärin. 1310 01:33:26,857 --> 01:33:28,483 Et saa sydäriä. 1311 01:33:28,775 --> 01:33:29,693 Hei, äijä! 1312 01:33:29,693 --> 01:33:31,445 Okei, valmiina. 1313 01:33:33,155 --> 01:33:34,698 Vie ne lähelle kattoa. 1314 01:33:34,698 --> 01:33:36,783 Älkää koskeko auton kylkiin. 1315 01:33:38,410 --> 01:33:39,536 Valmiina? -Jep. 1316 01:33:42,748 --> 01:33:44,249 Odota, odota. 1317 01:33:44,958 --> 01:33:45,917 Nyt. 1318 01:33:53,759 --> 01:33:54,885 Anteeksi. 1319 01:33:54,885 --> 01:33:56,470 Oletko kunnossa? 1320 01:33:56,470 --> 01:33:57,554 Kaikki kunnossa? 1321 01:34:00,140 --> 01:34:01,141 Kunnossa. 1322 01:34:02,267 --> 01:34:03,518 Nyt sinä brassailet. 1323 01:34:04,311 --> 01:34:05,354 Ehkä vähän. 1324 01:34:35,217 --> 01:34:36,218 Mitäs nyt? 1325 01:34:37,094 --> 01:34:38,553 ...eivät saa jäädä eloon. 1326 01:34:38,553 --> 01:34:40,138 Ei näytä turvalliselta. 1327 01:34:40,138 --> 01:34:41,473 ...rajaton potentiaali. 1328 01:34:42,182 --> 01:34:43,767 ...aina ollut kuolemanloukku. 1329 01:34:43,975 --> 01:34:45,310 ...täynnä räjähteitä. 1330 01:34:45,602 --> 01:34:46,603 Maahan! 1331 01:34:48,688 --> 01:34:49,439 Juoskaa! 1332 01:34:51,441 --> 01:34:52,651 Hypätkää! 1333 01:34:52,651 --> 01:34:54,111 Helikopteriin. 1334 01:35:01,535 --> 01:35:04,621 Minulla on koodi 30. PD-36-307. 1335 01:35:04,621 --> 01:35:07,624 Pyydän ilmatukea. Satama, Queens. 1336 01:35:08,625 --> 01:35:09,626 Kuitti. 1337 01:35:10,335 --> 01:35:11,336 No niin. 1338 01:35:15,215 --> 01:35:16,675 Nyt menee vähän hulluksi. 1339 01:35:16,675 --> 01:35:18,218 Tämä on jo hullua. 1340 01:35:18,593 --> 01:35:19,886 Et jättänyt meitä. 1341 01:35:20,929 --> 01:35:23,432 Mitä tapahtuukin, lupaan suojella teitä. 1342 01:35:24,015 --> 01:35:25,225 Suojelemme toisiamme. 1343 01:35:25,225 --> 01:35:26,852 Olemme yhdessä tässä. 1344 01:35:27,310 --> 01:35:28,270 Vai mitä? 1345 01:35:28,770 --> 01:35:29,771 Niin. 1346 01:35:31,148 --> 01:35:32,566 Ei silti yläfemmoja. 1347 01:35:33,650 --> 01:35:35,569 Tiedän. Ei ole siistiä. 1348 01:35:35,569 --> 01:35:36,987 Mennään, takaa ulos. 1349 01:35:36,987 --> 01:35:38,363 Mitä? -Vauhtia. 1350 01:35:49,249 --> 01:35:50,876 Tämä ei näytä turvalliselta. 1351 01:35:50,876 --> 01:35:53,837 Täynnä räjähteitä ja sortumisvaarassa. 1352 01:35:53,837 --> 01:35:55,797 Ei kuulosta turvalliselta. 1353 01:35:55,797 --> 01:35:57,466 Se on kuolemanloukku. 1354 01:35:58,216 --> 01:35:59,759 Ja sekö on hyvä asia? 1355 01:35:59,759 --> 01:36:02,304 Kunhan me emme joudu loukkuun. 1356 01:36:03,180 --> 01:36:04,639 Mitä tapahtuukin, - 1357 01:36:04,639 --> 01:36:07,392 meidän pitää toimia yhdessä. Onko selvä? 1358 01:36:08,810 --> 01:36:10,770 Tottelemme tällä kertaa. 1359 01:36:10,770 --> 01:36:12,647 Emmekä ole impulsiivisia. 1360 01:36:13,231 --> 01:36:14,441 Olemmeko valmiit? 1361 01:36:20,071 --> 01:36:22,782 Pitää mennä katolle. Hän tulee pian. 1362 01:36:22,782 --> 01:36:25,160 Tässä, ottakaa nämä. 1363 01:36:25,160 --> 01:36:27,913 Pankaa niitä mahdollisimman moneen laatikkoon. 1364 01:36:32,459 --> 01:36:33,460 Onko selvä? 1365 01:36:34,461 --> 01:36:35,921 Te kaksi, menkää tuonne. 1366 01:36:36,213 --> 01:36:37,422 Häntä pitää hidastaa. 1367 01:36:37,422 --> 01:36:40,008 Mattie, tänne. -Sinä tulet mukaani. 1368 01:36:40,008 --> 01:36:41,176 ILOTULITTEITA 1369 01:36:45,639 --> 01:36:46,765 Minä laitan tänne. 1370 01:36:47,390 --> 01:36:48,683 Vauhtia, Julia. 1371 01:37:01,404 --> 01:37:02,531 Anya, mene. 1372 01:37:06,243 --> 01:37:07,327 Mene. 1373 01:37:19,047 --> 01:37:21,299 Eteenpäin. Kun sanon "nyt", menkää alas. 1374 01:37:26,137 --> 01:37:28,181 Mitä tarkoitat? Se on umpikuja. 1375 01:37:30,475 --> 01:37:31,142 Nyt! 1376 01:37:36,773 --> 01:37:37,857 Juoskaa! 1377 01:37:39,025 --> 01:37:40,443 Nyt todella brassailet. 1378 01:37:40,986 --> 01:37:42,529 Nyt yläkertaan. 1379 01:37:53,873 --> 01:37:55,375 Arvasin, suunnitelma! 1380 01:37:55,375 --> 01:37:56,793 Hei! 1381 01:37:56,793 --> 01:37:57,752 Täällä! 1382 01:37:58,169 --> 01:37:59,212 Täällä ollaan! 1383 01:38:01,298 --> 01:38:03,967 Menkää eteläpuolelle. 1384 01:38:05,969 --> 01:38:06,970 Tulkaa. 1385 01:38:10,181 --> 01:38:11,182 Seis! Alas! 1386 01:38:13,351 --> 01:38:16,354 Hän sanoi eteläpuolelle. Pääsemme tästä. 1387 01:38:17,230 --> 01:38:18,523 Anya, pysähdy! 1388 01:38:27,741 --> 01:38:29,868 Mennään! -Mattie! 1389 01:38:37,542 --> 01:38:39,377 Pitää mennä tänne. -Alas tästä. 1390 01:38:39,753 --> 01:38:40,420 Maahan! 1391 01:38:42,589 --> 01:38:44,466 Menkää tikkaille. Nyt! 1392 01:38:46,635 --> 01:38:47,469 Vauhtia! 1393 01:38:52,098 --> 01:38:53,099 Käytä verkkoa. 1394 01:39:06,988 --> 01:39:08,114 Helikopteriin. 1395 01:39:08,490 --> 01:39:10,867 Hei! -Odottakaa! Tytöt! Matalaksi! 1396 01:39:13,078 --> 01:39:16,373 Ei ole turvallista laskeutua. Nouskaa ylemmäs. 1397 01:39:16,581 --> 01:39:17,582 Tänne päin. 1398 01:39:18,041 --> 01:39:19,668 Pääsemme kopteriin tuolta. 1399 01:39:24,422 --> 01:39:25,548 Anya, hyppää. 1400 01:39:27,008 --> 01:39:28,843 Hyppää heti! Julia, takaisin! 1401 01:39:36,226 --> 01:39:37,227 Julia, matalaksi! 1402 01:39:50,115 --> 01:39:51,116 Voi taivas! 1403 01:39:52,200 --> 01:39:53,702 Olisit antanut olla. 1404 01:39:55,954 --> 01:39:57,080 Et voi suojella heitä. 1405 01:39:57,080 --> 01:39:58,164 Cassie! 1406 01:40:03,461 --> 01:40:04,838 Täällä, persläpi. 1407 01:40:07,590 --> 01:40:08,550 Mattie! 1408 01:40:19,894 --> 01:40:21,229 Älä satuta häntä! 1409 01:40:28,695 --> 01:40:29,612 Anya! 1410 01:40:32,907 --> 01:40:33,783 Cassie! 1411 01:40:51,384 --> 01:40:52,844 Et voi pelastaa kaikkia. 1412 01:40:55,764 --> 01:40:57,891 Kun otat vastuun, - 1413 01:40:58,516 --> 01:41:00,518 saat suuren voiman. 1414 01:41:07,150 --> 01:41:09,152 Julia, sain otteen. 1415 01:41:09,152 --> 01:41:10,153 Tule. 1416 01:41:11,738 --> 01:41:13,907 Mattie. Sinä selviät. 1417 01:41:13,907 --> 01:41:16,159 Anya, anna kätesi. 1418 01:41:47,899 --> 01:41:49,651 Et voita minua mielesi avulla. 1419 01:41:53,154 --> 01:41:54,739 Miksi olet niin varma? 1420 01:42:01,996 --> 01:42:04,040 Tule. Tule vain. 1421 01:42:04,040 --> 01:42:05,500 Olet aivan kuin äitisi. 1422 01:42:05,500 --> 01:42:07,502 Niin olen. 1423 01:42:30,108 --> 01:42:32,277 Olet yrittänyt muuttaa tulevaisuutesi. 1424 01:42:34,070 --> 01:42:36,322 Mutta tytöt eivät kuulu tulevaisuuteesi. 1425 01:42:37,699 --> 01:42:38,825 Minä kuulun. 1426 01:42:52,839 --> 01:42:55,174 Ei! 1427 01:43:17,655 --> 01:43:19,616 Ei. Cassie! 1428 01:44:13,378 --> 01:44:14,671 Hän ei hengitä. 1429 01:44:14,671 --> 01:44:16,381 Ei pulssia. -Osaamme tämän. 1430 01:44:17,173 --> 01:44:18,132 Aletaan painelu. 1431 01:44:19,217 --> 01:44:21,678 Lukitaan sormet. Tokene, Cassie. 1432 01:44:21,678 --> 01:44:23,096 Aloitetaan! 1433 01:44:24,555 --> 01:44:26,224 Jatka. Me emme lopeta. 1434 01:44:27,308 --> 01:44:28,142 Tokene, Cassie. 1435 01:44:29,143 --> 01:44:30,395 Alan väsyä. 1436 01:44:30,395 --> 01:44:31,854 Selvä, olen tässä. 1437 01:44:32,897 --> 01:44:34,315 Cassie, herää! 1438 01:44:34,315 --> 01:44:36,275 Cassie! -Herää, Cassie. 1439 01:44:37,860 --> 01:44:39,654 Olemme tässä. Emme jätä sinua. 1440 01:44:40,405 --> 01:44:42,365 Sinä selviät. Tarvitsen sinua. 1441 01:44:44,659 --> 01:44:45,910 Voi taivas! 1442 01:44:47,120 --> 01:44:48,121 Cassie. 1443 01:44:48,913 --> 01:44:50,498 Ei hätää. 1444 01:44:50,498 --> 01:44:51,624 Me onnistuimme. 1445 01:44:57,005 --> 01:44:58,256 Me onnistuimme. 1446 01:45:18,943 --> 01:45:19,944 Hei. 1447 01:45:22,363 --> 01:45:23,364 Hei. 1448 01:45:27,076 --> 01:45:28,786 Hän on täydellinen. 1449 01:45:29,579 --> 01:45:30,580 Niin on. 1450 01:45:31,080 --> 01:45:32,749 Täydellinen. -Niin. 1451 01:45:40,423 --> 01:45:41,758 Olemme yhä tässä. 1452 01:45:42,550 --> 01:45:44,052 Niin. Emme jätä sinua. 1453 01:45:45,011 --> 01:45:47,513 En olisi elossa ilman teitä kolmea. 1454 01:45:48,181 --> 01:45:49,557 Samat sanat. 1455 01:45:50,058 --> 01:45:52,810 Ben pyysi sanomaan, että vauva voi hyvin. 1456 01:45:53,311 --> 01:45:54,979 Hänestä on ihanaa olla setä. 1457 01:45:56,064 --> 01:45:59,108 Kaikki ilo eikä yhtään vastuuta. 1458 01:46:00,109 --> 01:46:01,694 Niinhän hän luulee. 1459 01:46:04,822 --> 01:46:07,200 Oletteko kaikki lähisukulaisia? 1460 01:46:07,408 --> 01:46:08,868 Ovat he. 1461 01:46:10,036 --> 01:46:11,537 He ovat minun. 1462 01:46:18,586 --> 01:46:20,129 Voimmeko tuoda jotain? 1463 01:46:20,421 --> 01:46:21,297 Ette. 1464 01:46:22,048 --> 01:46:25,093 Minulla on kaikki mitä kaipaan tässä. 1465 01:46:53,955 --> 01:46:54,872 Ei. 1466 01:46:58,417 --> 01:47:01,504 Jätit roskapostisi alakertaan, taas. 1467 01:47:01,504 --> 01:47:04,882 Toimme noutoruokaa. Emme tienneet... 1468 01:47:04,882 --> 01:47:06,592 Kung Pao -kana on loistavaa. 1469 01:47:06,592 --> 01:47:08,010 Miten tiesit? 1470 01:47:08,719 --> 01:47:09,804 Terveydeksi, Anya. 1471 01:47:09,804 --> 01:47:10,888 Mitä? 1472 01:47:13,391 --> 01:47:14,475 Kiitos. 1473 01:47:18,479 --> 01:47:19,313 Mattie! 1474 01:47:19,605 --> 01:47:21,732 Mitä? Sanoin kuolevani nälkään. 1475 01:47:21,732 --> 01:47:23,526 Sanoin teille, ettette... 1476 01:47:23,526 --> 01:47:25,361 ...pitäisi sinusta nälkäisenä. 1477 01:47:25,361 --> 01:47:27,280 No, ette pitäisi, joten... 1478 01:47:28,573 --> 01:47:29,574 Miten näkösi voi? 1479 01:47:30,032 --> 01:47:31,784 Näen paremmin kuin koskaan. 1480 01:47:32,076 --> 01:47:33,119 Niinkö? 1481 01:47:33,494 --> 01:47:35,788 Näetkö meidät tulevaisuudessa? 1482 01:47:36,622 --> 01:47:37,832 Näen. 1483 01:47:39,000 --> 01:47:40,626 Minä näen teidät. 1484 01:47:42,170 --> 01:47:44,297 Puolustamassa sitä, mihin uskotte. 1485 01:47:49,719 --> 01:47:51,220 Ette ikinä luovuta. 1486 01:47:56,309 --> 01:47:59,437 Huomaatte olleenne aina vahvempia kuin luulitte. 1487 01:48:01,189 --> 01:48:03,191 Mutta senhän minä jo tiesinkin. 1488 01:48:05,651 --> 01:48:07,236 En tiedä teistä kahdesta, - 1489 01:48:07,653 --> 01:48:09,947 mutta tuo käy kyllä järkeen. 1490 01:48:10,448 --> 01:48:12,575 Mitä? Olen tosissani. -Vautsi. 1491 01:48:14,994 --> 01:48:16,662 Mitä? Olen tosissani. 1492 01:48:20,416 --> 01:48:23,127 Vautsi. Hyvä on. 1493 01:48:32,053 --> 01:48:33,679 Mitä tulevaisuus tuokin... 1494 01:48:39,644 --> 01:48:40,853 me olemme valmiina. 1495 01:48:43,147 --> 01:48:45,274 Ja mikä on parasta tulevaisuudessa? 1496 01:48:47,109 --> 01:48:49,111 Se ei ole tapahtunut vielä. 1497 01:55:49,031 --> 01:55:51,033 Käännös: Timo Porri