1
00:01:10,201 --> 00:01:15,164
PERUN AMAZON, 1973
2
00:01:43,484 --> 00:01:45,194
Luuletko, että olemme lähellä?
3
00:01:46,278 --> 00:01:48,239
Niitä on lähes mahdotonta löytää.
4
00:01:48,948 --> 00:01:50,991
Yhtään ei ole pyydystetty elävänä.
5
00:01:54,203 --> 00:01:55,955
Suostuin turvaamaan tehtäväsi, -
6
00:01:55,955 --> 00:01:58,791
koska luulin, että olet löytämässä sen hämähäkin.
7
00:01:59,458 --> 00:02:01,293
Se on odottamisen arvoinen.
8
00:02:01,293 --> 00:02:03,212
Kuolleiden yksilöiden perusteella -
9
00:02:03,212 --> 00:02:05,756
peptidit hämähäkin myrkyssä...
10
00:02:07,091 --> 00:02:10,219
Ne tehostavat solurakennetta.
11
00:02:12,096 --> 00:02:14,598
Se hämähäkki antaa yliluonnolliset voimat, -
12
00:02:14,598 --> 00:02:16,976
kuten Las Arañoille.
13
00:02:16,976 --> 00:02:18,602
Las Arañoille?
14
00:02:18,602 --> 00:02:20,938
Myyttiselle hämähäkkikansalle, -
15
00:02:20,938 --> 00:02:22,606
joka juoksee puunlatvoissa -
16
00:02:22,606 --> 00:02:25,985
ja rankaisee pahiksia myrkkykosketuksellaan?
17
00:02:25,985 --> 00:02:28,153
Perustan tutkimukseni tieteeseen, -
18
00:02:28,153 --> 00:02:29,989
en taruihin, herra Sims.
19
00:02:29,989 --> 00:02:32,032
Ne voimat menevät hukkaan täällä.
20
00:02:33,117 --> 00:02:36,662
Ne hämähäkit voisivat parantaa satoja tauteja.
21
00:02:36,662 --> 00:02:37,705
Se...
22
00:02:39,498 --> 00:02:41,000
Oletko kunnossa? -En.
23
00:02:41,834 --> 00:02:43,794
Hän yrittää estää työntekoni.
24
00:02:45,379 --> 00:02:46,964
Mutta en suostu siihen.
25
00:02:48,007 --> 00:02:49,508
Kun olen näin lähellä.
26
00:02:52,094 --> 00:02:53,596
Ehkä kannattaisi levätä.
27
00:02:55,514 --> 00:02:56,724
Ei ole aikaa.
28
00:02:58,976 --> 00:02:59,977
Kiitos.
29
00:03:01,061 --> 00:03:02,062
Sateenvarjosta.
30
00:03:46,315 --> 00:03:47,316
Löysin sen.
31
00:03:47,775 --> 00:03:49,026
Löysin sen hämähäkin.
32
00:03:53,197 --> 00:03:54,990
Eikö olekin kaunis?
33
00:03:54,990 --> 00:03:56,784
Uskomaton, eikö vain?
34
00:03:56,784 --> 00:03:59,078
Niin pieni, mutta niin voimallinen.
35
00:04:04,833 --> 00:04:05,834
Mitä sinä teet?
36
00:04:06,794 --> 00:04:08,921
Minä en ymmärrä.
37
00:04:08,921 --> 00:04:11,590
Olen etsinyt tuota hämähäkkiä vuosikaudet.
38
00:04:11,590 --> 00:04:13,968
Ei, älä. Voisimme auttaa niin monia.
39
00:04:13,968 --> 00:04:15,511
Auttaminen ei kiinnosta.
40
00:04:15,886 --> 00:04:18,639
Minua ei autettu perheeni kuollessa nälkään.
41
00:04:18,639 --> 00:04:20,516
Elämäni ei ole ollut helppoa.
42
00:04:20,516 --> 00:04:22,101
Oli eri mahdollisuudet.
43
00:04:22,101 --> 00:04:23,477
Teet väärän päätöksen.
44
00:04:23,477 --> 00:04:25,854
Hämähäkki tänne! -Teet väärän päätöksen.
45
00:04:26,271 --> 00:04:27,439
Anna se minulle. -En.
46
00:04:28,023 --> 00:04:29,608
Anna tänne! -Ei, Ezekiel.
47
00:04:29,608 --> 00:04:31,318
Älä. -Voisit vain lähteä.
48
00:04:41,120 --> 00:04:41,954
Ei.
49
00:05:59,323 --> 00:06:01,575
Hänen matkansa ei ole helppo, -
50
00:06:01,575 --> 00:06:03,160
mutta hän on vahva.
51
00:06:03,160 --> 00:06:05,496
Hän palaa tänne, kun haluaa vastauksia.
52
00:06:05,496 --> 00:06:07,414
Ja kun hän palaa...
53
00:06:09,041 --> 00:06:10,250
minä odotan häntä.
54
00:06:28,102 --> 00:06:29,353
Vauhtia!
55
00:06:36,860 --> 00:06:37,736
Siirry!
56
00:06:37,736 --> 00:06:38,987
Hyvä on!
57
00:06:41,824 --> 00:06:45,160
Tässä 2-10 ja 42-vuotias nainen. Koodi kolme.
58
00:06:45,160 --> 00:06:47,788
Cassie, ei pulssia. Alan painelun.
59
00:06:47,788 --> 00:06:50,207
Ben, mitä sinä teet siellä takana?
60
00:06:50,207 --> 00:06:52,126
Haluatko jatkaa tätä? Voin ajaa.
61
00:06:52,126 --> 00:06:54,419
Hän ei menehdy minun vuorollani.
62
00:07:04,555 --> 00:07:05,556
Mene jo!
63
00:07:17,442 --> 00:07:18,443
Miten sujuu?
64
00:07:18,443 --> 00:07:21,613
Aiemmin tällaisessa kyydissä minua ammuttiin.
65
00:07:21,613 --> 00:07:23,907
En halua, että ikävöit armeijaa.
66
00:07:23,907 --> 00:07:26,076
En tiennyt, että Queensissa on näin kivaa.
67
00:07:26,076 --> 00:07:27,911
Eikö sinua ole ammuttu Queensissa?
68
00:07:39,548 --> 00:07:40,966
Mikset ole koulussa?
69
00:07:42,801 --> 00:07:44,845
Kuka näyttää keskisormea lanssille?
70
00:07:44,845 --> 00:07:46,221
Sinä selviät.
71
00:07:46,221 --> 00:07:47,723
Jessus.
72
00:07:49,391 --> 00:07:50,392
Penskat.
73
00:07:56,523 --> 00:07:58,692
Joudun tulemaan väkisin. -Et.
74
00:07:58,692 --> 00:08:01,570
Tulet takapihalle grillaamaan kanssamme.
75
00:08:01,570 --> 00:08:03,780
Tiedän, miten nämä jutut menevät.
76
00:08:03,780 --> 00:08:05,240
Ai, miten tiedät?
77
00:08:05,240 --> 00:08:06,992
Et ole ollut vauvakutsuilla.
78
00:08:06,992 --> 00:08:09,828
Koska yritän välttää niitä.
79
00:08:09,828 --> 00:08:11,872
Hyvä, kun tavoitin sinut ajoissa.
80
00:08:12,456 --> 00:08:13,457
Hän toipuu.
81
00:08:15,334 --> 00:08:16,585
Kuka?
82
00:08:16,585 --> 00:08:18,629
Potilaanne.
83
00:08:19,254 --> 00:08:21,173
Hänen poikansa halusi kiittää.
84
00:08:24,509 --> 00:08:27,221
Tämä Parker teki kaiken työn, joten...
85
00:08:28,388 --> 00:08:29,389
Ota se nyt vain.
86
00:08:29,723 --> 00:08:32,351
Ota se.
87
00:08:33,602 --> 00:08:35,354
Tämä on... -Kiitos.
88
00:08:35,354 --> 00:08:36,855
Kiitti, kamu. -Kiitos.
89
00:08:38,315 --> 00:08:39,733
Vien katsomaan häntä.
90
00:08:39,733 --> 00:08:41,485
Oletko perhettä? -Voi taivas.
91
00:08:41,485 --> 00:08:42,861
Olen tytärpuoli.
92
00:08:42,861 --> 00:08:44,488
Hän ehkä haluaisi...
93
00:08:46,073 --> 00:08:47,157
Ihan ookoo, isä.
94
00:08:47,157 --> 00:08:49,660
Nähdäänkö sitten teillä?
95
00:08:50,452 --> 00:08:51,536
Selvä.
96
00:08:51,536 --> 00:08:52,621
Tule, kamu.
97
00:08:53,288 --> 00:08:54,539
Mennään katsomaan äitiä.
98
00:08:54,539 --> 00:08:57,459
No niin. Tämä on sinulle, tämä minulle.
99
00:08:57,834 --> 00:08:59,378
Kiitos paljon. -Ei kestä.
100
00:09:01,630 --> 00:09:03,590
Mitä minun pitäisi tehdä tällä?
101
00:09:03,590 --> 00:09:07,594
Pane se taskuusi ja heitä pois jossain muualla.
102
00:09:09,304 --> 00:09:11,556
En voi edes taittaa tätä pahvia.
103
00:09:14,351 --> 00:09:15,602
Ei hemmetti.
104
00:09:16,728 --> 00:09:18,897
Me molemmat vihaamme perhejuttuja.
105
00:09:20,274 --> 00:09:22,025
Minulla on suunnitelmia, joten...
106
00:09:22,025 --> 00:09:23,694
Suunnitelmia, sinulla?
107
00:09:23,694 --> 00:09:25,570
Et pysty päättämään mitään.
108
00:09:25,570 --> 00:09:27,531
Haluan pitää vaihtoehdot avoinna.
109
00:09:27,531 --> 00:09:28,782
Nukkua pitkään, -
110
00:09:28,782 --> 00:09:31,076
mennä museoon, kävelyttää koiraa.
111
00:09:31,076 --> 00:09:32,244
Et omista koiraa.
112
00:09:32,244 --> 00:09:33,704
Voisin adoptoida.
113
00:09:33,704 --> 00:09:34,997
Antaa hyvän kiertää.
114
00:09:34,997 --> 00:09:38,000
Epäilen sinun olleen pentua hankalampi.
115
00:09:38,375 --> 00:09:39,918
En tiedä, mistä puhut.
116
00:09:40,252 --> 00:09:41,962
Olin loistava kasvattilapsi.
117
00:09:41,962 --> 00:09:43,672
Sisäsiisti, muun muassa.
118
00:09:45,465 --> 00:09:46,800
Minä...
119
00:09:49,720 --> 00:09:51,513
tavallaan tapasin jonkun.
120
00:09:52,097 --> 00:09:53,181
Niinkö? -Niin.
121
00:09:53,181 --> 00:09:54,683
Mikä tämän nimi on?
122
00:10:02,149 --> 00:10:03,150
Vakavaa.
123
00:10:09,781 --> 00:10:11,408
Hän on onnentyttö, Ben.
124
00:10:13,035 --> 00:10:14,036
Kiitos.
125
00:10:17,164 --> 00:10:18,790
"Olet valloittava persoona."
126
00:10:18,790 --> 00:10:20,125
Taisin saada sinun.
127
00:10:21,209 --> 00:10:22,294
Olet kusipää.
128
00:10:22,294 --> 00:10:23,378
Tässä.
129
00:10:24,838 --> 00:10:26,757
Katsotaan, mikä sinua odottaa.
130
00:10:29,051 --> 00:10:30,469
Entä ellen halua tietää?
131
00:10:30,469 --> 00:10:31,803
Se on vain onnenkeksi.
132
00:10:37,100 --> 00:10:38,101
"Sinä tulet".
133
00:10:39,102 --> 00:10:40,103
Sinä tulet mitä?
134
00:10:41,521 --> 00:10:43,023
Ei tulevaisuutta.
135
00:10:43,023 --> 00:10:43,857
Cassie.
136
00:10:44,566 --> 00:10:46,943
Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? -Mitä?
137
00:10:48,278 --> 00:10:50,280
Että heidän printterinsä on rikki.
138
00:10:50,280 --> 00:10:51,615
Emme syö täällä enää.
139
00:11:08,256 --> 00:11:09,549
Saatte sen huomenna.
140
00:11:09,549 --> 00:11:11,426
Isäni saa palkkansa huomenna.
141
00:11:12,010 --> 00:11:14,346
Juttelen isäsi kanssa. Ei ole näkynyt.
142
00:11:14,346 --> 00:11:17,933
Ehkä keksimme jotain. -Hän ei ole kotona.
143
00:11:17,933 --> 00:11:19,393
Palaan huomenna.
144
00:11:19,393 --> 00:11:21,228
Ei enää tekosyitä.
145
00:11:21,228 --> 00:11:22,687
Vannon, että saatte sen.
146
00:11:23,438 --> 00:11:24,648
Hyvä on.
147
00:12:02,936 --> 00:12:05,063
Meidän hylättyjen on pidettävä yhtä.
148
00:12:06,314 --> 00:12:07,774
{\an8}Jollain on nälkä.
149
00:12:19,035 --> 00:12:20,829
MINUN PERHEENI - ÄITI, ISÄ, MINÄ
150
00:13:29,940 --> 00:13:32,609
Toivottavasti hämähäkit olivat sen arvoisia, äiti.
151
00:13:35,820 --> 00:13:38,990
Oman turvallisuutenne takia pysykää paikoillanne.
152
00:13:42,536 --> 00:13:44,329
Tarvitsette hydraulipihdit.
153
00:13:45,247 --> 00:13:47,374
Kolari, kolme ajoneuvoa.
154
00:13:47,374 --> 00:13:50,001
Yksi katollaan, ihminen jumissa.
155
00:13:50,001 --> 00:13:51,962
Kuitti. Lähetän apuja.
156
00:13:51,962 --> 00:13:53,088
Ei aukea.
157
00:13:54,506 --> 00:13:56,258
Me autamme teidät ulos sieltä.
158
00:13:56,258 --> 00:13:58,218
Olkaa liikkumatta.
159
00:13:58,218 --> 00:13:59,302
Päivää.
160
00:14:00,220 --> 00:14:01,429
Kerrotteko nimenne?
161
00:14:01,429 --> 00:14:02,889
Robert.
162
00:14:02,889 --> 00:14:04,975
Robert, olen Cassie.
163
00:14:05,350 --> 00:14:07,143
Autan teidät ulos.
164
00:14:07,143 --> 00:14:08,311
Selviätte kyllä.
165
00:14:08,311 --> 00:14:10,647
Leikkaan turvavyön. Putoatte silloin, -
166
00:14:10,647 --> 00:14:13,483
ja kollegani Ben auttaa teidät ulos.
167
00:14:14,067 --> 00:14:15,902
Kolme, kaksi, yksi.
168
00:14:16,486 --> 00:14:19,114
No niin, Robert. Liikettä kolmosella.
169
00:14:19,114 --> 00:14:20,156
Tästä lähtee.
170
00:14:20,156 --> 00:14:21,616
Yksi, kaksi, kolme.
171
00:14:23,034 --> 00:14:25,078
Te selviätte kyllä.
172
00:14:25,078 --> 00:14:26,705
Maatkaa siinä. Teidät...
173
00:14:27,497 --> 00:14:29,374
Hei! Cassie! -Ben!
174
00:14:29,374 --> 00:14:31,293
Cassie! -Ben!
175
00:14:56,776 --> 00:14:58,153
79/55.
176
00:14:58,153 --> 00:15:01,573
Olen kunnossa. -Sinut pitää viedä sairaalaan.
177
00:15:01,573 --> 00:15:03,658
Ei, olit oikeassa. Joudut mukaan.
178
00:15:04,159 --> 00:15:05,201
Pelejä!
179
00:15:05,827 --> 00:15:06,870
Olette jääkylmiä.
180
00:15:08,455 --> 00:15:09,623
Cassie!
181
00:15:10,040 --> 00:15:12,167
Tämä on aina ollut kuolemanloukku.
182
00:15:18,173 --> 00:15:20,216
Et voi pelastaa kaikkia kolmea!
183
00:15:20,216 --> 00:15:21,801
Verkon avulla voit olla -
184
00:15:21,801 --> 00:15:23,845
useammassa paikassa samaan aikaan.
185
00:15:23,845 --> 00:15:26,765
Olet ainoa, joka voi muuttaa tulevaisuuden.
186
00:15:26,765 --> 00:15:28,058
Ei!
187
00:15:28,058 --> 00:15:29,100
Cassie!
188
00:15:29,100 --> 00:15:30,560
Hengitä, Cassie!
189
00:15:30,560 --> 00:15:31,811
Hengitä!
190
00:15:34,898 --> 00:15:36,483
Olet kunnossa.
191
00:15:37,817 --> 00:15:39,027
Kuolinko minä?
192
00:15:39,486 --> 00:15:42,739
Joo. Olit vedessä kolme minuuttia, ongin sinut.
193
00:15:42,739 --> 00:15:44,616
Kolme minuuttia? -Niin.
194
00:15:46,409 --> 00:15:48,244
Tervetuloa elävien maahan.
195
00:15:58,421 --> 00:15:59,631
Ette mene minnekään.
196
00:15:59,631 --> 00:16:01,216
79/55.
197
00:16:01,216 --> 00:16:04,219
Sinut pitää viedä sairaalaan, -
198
00:16:04,219 --> 00:16:06,137
oikean lääkärin tutkittavaksi.
199
00:16:06,137 --> 00:16:07,639
En tarvitse lääkäriä.
200
00:16:08,306 --> 00:16:09,391
Luotan sinuun.
201
00:16:10,684 --> 00:16:12,519
80 %. Loistavaa.
202
00:16:12,519 --> 00:16:14,979
Vähän enemmän kuin kuolleella kalalla.
203
00:16:17,023 --> 00:16:20,860
Hyvä on. No, happi nousee 89:ään.
204
00:16:22,487 --> 00:16:24,072
Hyppää vain takaisin veteen.
205
00:16:30,245 --> 00:16:31,371
Ette mene minnekään.
206
00:16:31,371 --> 00:16:33,123
79/55.
207
00:16:33,123 --> 00:16:36,042
Sinut pitää viedä sairaalaan -
208
00:16:36,042 --> 00:16:38,378
oikean lääkärin tutkittavaksi.
209
00:16:38,795 --> 00:16:40,839
Ben, oikeasti, lopeta jo.
210
00:16:40,839 --> 00:16:42,006
Olen kunnossa.
211
00:16:44,259 --> 00:16:45,927
Odota, pitää mitata happitaso.
212
00:16:45,927 --> 00:16:47,137
Taasko?
213
00:16:47,595 --> 00:16:48,680
Mitä tarkoitat?
214
00:16:48,680 --> 00:16:50,223
Se on 89.
215
00:16:51,516 --> 00:16:52,809
Eikä...
216
00:16:55,145 --> 00:16:56,688
Olet oikeassa.
217
00:17:00,608 --> 00:17:01,609
Oletko kunnossa?
218
00:17:01,609 --> 00:17:03,027
Mitä siellä tapahtui?
219
00:17:03,027 --> 00:17:04,112
Olen kunnossa.
220
00:17:04,988 --> 00:17:07,365
Haluan vain kotiin katsomaan Idolia.
221
00:18:37,372 --> 00:18:38,665
Upea asunto.
222
00:19:05,400 --> 00:19:07,902
Missä hämähäkkini on? Ne veivät sen.
223
00:19:17,745 --> 00:19:18,705
Keitä te olette?
224
00:19:49,611 --> 00:19:51,279
Ei!
225
00:20:03,124 --> 00:20:04,500
Paha uni?
226
00:20:04,500 --> 00:20:05,668
Se ei ole uni.
227
00:20:06,961 --> 00:20:08,713
Minut murhataan jonain päivänä.
228
00:20:09,464 --> 00:20:11,841
Siinäpä tunnelman latistaja.
229
00:20:15,637 --> 00:20:17,430
Samat kolme naamaa.
230
00:20:19,057 --> 00:20:21,392
Joka yö sama näky.
231
00:20:22,602 --> 00:20:24,020
Se on kirous.
232
00:20:24,020 --> 00:20:26,022
Kaikki me kuolemme joskus.
233
00:20:26,022 --> 00:20:28,191
Emme voi estää sitä mitenkään.
234
00:20:28,191 --> 00:20:30,610
Jos näkisit, kuka murhaa sinut, -
235
00:20:32,278 --> 00:20:33,613
yrittäisit estää sen.
236
00:20:34,989 --> 00:20:36,282
Selvä...
237
00:20:37,742 --> 00:20:40,620
Et tajua millaista piinaa ja kidutusta -
238
00:20:40,620 --> 00:20:43,539
on kuolla yhä uudestaan.
239
00:20:43,539 --> 00:20:45,083
Enkä voi välttää sitä.
240
00:20:45,917 --> 00:20:48,044
Joten en anna sen vain tapahtua.
241
00:20:51,923 --> 00:20:54,467
Etsin heidät ja tapan heidät ensin.
242
00:20:56,052 --> 00:20:57,720
Tiedät siis, kuka sen teki...
243
00:20:57,720 --> 00:21:01,140
Siis aikoo tehdä sen?
244
00:21:03,768 --> 00:21:05,603
Aina ne samat kolme naamaa.
245
00:21:07,021 --> 00:21:09,649
Osaatko kuvitella, miten turhauttavaa se on?
246
00:21:10,733 --> 00:21:14,320
Yrittää tunnistaa joku vain näyssä näkemäni.
247
00:21:17,115 --> 00:21:18,533
Mutta vuosien kuluessa -
248
00:21:19,367 --> 00:21:21,536
on tapahtunut teknistä kehitystä.
249
00:21:22,829 --> 00:21:25,623
Uusia keinoja löytää joku kasvojen perusteella.
250
00:21:27,792 --> 00:21:29,836
Teknologiaa, jota kuulemma -
251
00:21:29,836 --> 00:21:32,797
NSA on tavoitellut.
252
00:21:49,313 --> 00:21:50,398
Mitä sinä teet?
253
00:21:52,692 --> 00:21:54,027
Miten myrkytät minut?
254
00:21:54,402 --> 00:21:55,737
Mikä on salasanasi?
255
00:21:56,446 --> 00:21:58,281
En voi kertoa. Älä!
256
00:21:59,782 --> 00:22:01,492
Onko "älä" salasanasi?
257
00:22:02,702 --> 00:22:05,955
Kerro, ennen kuin halvaus saavuttaa huulesi, -
258
00:22:05,955 --> 00:22:07,373
niin lopetan myrkyn.
259
00:22:18,259 --> 00:22:21,471
Q-9-2-0...
260
00:22:22,180 --> 00:22:25,308
B-3-7-5.
261
00:22:29,937 --> 00:22:31,647
Hyvä Jumala.
262
00:22:35,485 --> 00:22:37,945
Usko pois, oli hyvä,
263
00:22:38,071 --> 00:22:41,407
ettet tiennyt kuolevasi tänään.
264
00:22:47,121 --> 00:22:48,956
NSA, TURVALUOKITUSTASO 1
265
00:22:55,213 --> 00:22:56,547
Hei, Cassie. -Hei.
266
00:22:58,216 --> 00:22:59,133
Hei. -Hei vaan.
267
00:22:59,133 --> 00:23:00,468
Tiedät, mitä teet.
268
00:23:01,969 --> 00:23:02,929
Cassie!
269
00:23:02,929 --> 00:23:05,056
Hei! -Hei.
270
00:23:05,056 --> 00:23:06,974
Ensi kerralla kun haluat uimaan, -
271
00:23:06,974 --> 00:23:08,726
käy Astoria Parkissa.
272
00:23:08,726 --> 00:23:11,729
Tosi hauskaa. Olet hauska heppu.
273
00:23:12,021 --> 00:23:14,065
Paineletko purilaispihvejä?
274
00:23:14,065 --> 00:23:15,441
Vapautan rasvan.
275
00:23:15,441 --> 00:23:18,444
Sitä sanotaan mauksi. Ja on tosi syttyvää.
276
00:23:18,444 --> 00:23:19,862
Ole hyvä. -Kiitti.
277
00:23:20,738 --> 00:23:23,825
Etkö usko, että kaiken sen jälkeen olut maistuisi?
278
00:23:24,534 --> 00:23:26,828
Kuten tiedät, protokolla kieltää -
279
00:23:26,828 --> 00:23:30,248
juomasta viinaa 24 tunnin sisällä kuolemasta.
280
00:23:30,248 --> 00:23:32,458
Onko se protokolla? -Kyllä on.
281
00:23:32,458 --> 00:23:33,584
Tylsää.
282
00:23:33,584 --> 00:23:35,461
Et taida kertoa kaikkea.
283
00:23:35,461 --> 00:23:36,504
Ei...
284
00:23:36,504 --> 00:23:39,465
Olette nähneet sen sata kertaa. Sydänpysähdys.
285
00:23:39,465 --> 00:23:42,176
Kun sydän käynnistyy taas, kaikki hyvin.
286
00:23:43,136 --> 00:23:44,137
Oikeasti?
287
00:23:45,054 --> 00:23:46,097
Ai kuollut?
288
00:23:46,764 --> 00:23:48,766
Näitkö valkoista valoa tai...
289
00:23:50,268 --> 00:23:54,313
Oikeastaan näin Jerseyn, joten sano sinä.
290
00:23:54,480 --> 00:23:56,149
Älä nyt, näit...
291
00:23:56,149 --> 00:23:57,066
Hei.
292
00:23:57,066 --> 00:23:58,651
Hän vitsaili Jerseystä.
293
00:23:58,651 --> 00:23:59,986
Paineliko hän pihvejä taas?
294
00:24:00,111 --> 00:24:01,529
Joo, ovat pilalla nyt.
295
00:24:01,529 --> 00:24:03,114
Siinä herralle.
296
00:24:03,906 --> 00:24:05,700
Lopullisesti pilalla. -Selvä.
297
00:24:05,700 --> 00:24:07,702
Voimme aloittaa. -Mitä?
298
00:24:08,327 --> 00:24:09,245
Mitä?
299
00:24:09,245 --> 00:24:11,247
He aloittavat, mene tuonne.
300
00:24:11,247 --> 00:24:13,332
Olit oikeassa, joudut mukaan.
301
00:24:13,332 --> 00:24:15,126
Kiitti paljon vaan. -Ei kestä.
302
00:24:15,126 --> 00:24:16,210
Pidä hauskaa.
303
00:24:19,380 --> 00:24:20,923
Hei. Voi taivas.
304
00:24:20,923 --> 00:24:23,176
Hei. -Katsopas sinua. Hei.
305
00:24:23,176 --> 00:24:24,552
Tämä on hullua.
306
00:24:24,552 --> 00:24:26,804
En osannut päättää, ostin kaksi.
307
00:24:27,930 --> 00:24:29,307
Hei. -Hei.
308
00:24:30,141 --> 00:24:31,142
Cassie Webb.
309
00:24:31,684 --> 00:24:32,852
Kiitos kutsusta.
310
00:24:32,852 --> 00:24:36,147
Olet Benin kollega. Olen hänen kälynsä, Mary.
311
00:24:36,147 --> 00:24:37,815
Hauska tavata.
312
00:24:37,815 --> 00:24:40,484
Ben on innoissaan sedäksi tulosta.
313
00:24:40,484 --> 00:24:42,069
Emme pärjäisi ilman häntä.
314
00:24:42,069 --> 00:24:44,488
Kun Richard on matkoilla. -Taas.
315
00:24:44,906 --> 00:24:46,199
Missä tällä kertaa?
316
00:24:46,199 --> 00:24:47,742
Hän on Mumbaissa, -
317
00:24:47,742 --> 00:24:50,328
Shanghaissa... en pysy kärryillä.
318
00:24:52,455 --> 00:24:55,625
Tämä ei lopeta hyppelyä.
319
00:24:55,625 --> 00:24:56,709
Aina nälkäinen.
320
00:24:57,919 --> 00:24:59,962
Onko sillä nimeä? Sillä...
321
00:25:02,673 --> 00:25:04,342
Säästämme sen peleihin.
322
00:25:05,092 --> 00:25:06,802
Peleihin? -Pelit!
323
00:25:10,890 --> 00:25:11,724
Pelit!
324
00:25:14,060 --> 00:25:14,894
No niin.
325
00:25:15,811 --> 00:25:19,523
"Äitini leikkaa aina kuoret leivistäni."
326
00:25:21,567 --> 00:25:22,693
Chloe, sinäkö?
327
00:25:22,693 --> 00:25:23,694
Kyllä.
328
00:25:25,780 --> 00:25:28,616
Äitini sanoi leivänkuorien kihartavan tukkani.
329
00:25:28,616 --> 00:25:30,451
Kesti vuosia tajuta se.
330
00:25:36,916 --> 00:25:37,959
Kenen tämä on?
331
00:25:39,961 --> 00:25:41,587
Ai, se on minun.
332
00:25:41,587 --> 00:25:44,924
Kai sinulla on edes yksi lämmin muisto äidistäsi.
333
00:25:45,508 --> 00:25:48,678
Äitini oikeastaan kuoli synnytyksessä.
334
00:25:50,972 --> 00:25:52,807
Ei se ollut niin kamalaa.
335
00:25:52,807 --> 00:25:55,685
Tai tietysti se oli kamalaa.
336
00:25:55,685 --> 00:25:56,936
Hänhän kuoli.
337
00:25:59,397 --> 00:26:01,857
Mutta minusta tuli normaali ihminen.
338
00:26:03,109 --> 00:26:05,194
Kuolema synnytyksessä on harvinaista.
339
00:26:05,736 --> 00:26:09,323
Hän halusi olla syvällä Amazoniassa -
340
00:26:09,323 --> 00:26:11,492
raskauden viimeisenä kuukautena, -
341
00:26:11,492 --> 00:26:14,495
satoja kilometrejä sairaaloista, joten...
342
00:26:14,495 --> 00:26:17,748
No niin, siirrytäänpä seuraavaan peliin.
343
00:26:19,583 --> 00:26:21,752
Arvataan Maryn vauvan nimi.
344
00:26:22,044 --> 00:26:23,462
Joo!
345
00:26:23,462 --> 00:26:25,381
Selvä, minä aloitan.
346
00:26:27,800 --> 00:26:28,634
Sam. -Ei.
347
00:26:28,634 --> 00:26:29,969
Steven.
348
00:26:29,969 --> 00:26:32,054
Nimi ei ole Steven. -Hitsi.
349
00:26:32,054 --> 00:26:33,681
Jäätävän kylmää.
350
00:26:38,144 --> 00:26:39,145
Pikkunakki?
351
00:26:39,729 --> 00:26:41,105
Richard Junior?
352
00:26:41,105 --> 00:26:42,606
Sitähän Richard toivoisi.
353
00:26:45,067 --> 00:26:46,068
Cassie...
354
00:26:46,360 --> 00:26:47,320
mitä arvaat?
355
00:26:57,580 --> 00:26:58,581
Ben?
356
00:26:58,581 --> 00:26:59,415
Nimi on...
357
00:27:06,380 --> 00:27:07,340
Pikkunakki?
358
00:27:09,925 --> 00:27:11,010
Richard Junior?
359
00:27:11,010 --> 00:27:12,595
Sitähän Richard toivoisi.
360
00:27:14,722 --> 00:27:16,223
Cassie...
361
00:27:16,223 --> 00:27:17,600
mitä arvaat?
362
00:27:18,392 --> 00:27:20,561
Hetkinen. Teimme tämän juuri.
363
00:27:25,816 --> 00:27:28,027
Oikeasti, kuuluuko tämä peliin?
364
00:27:30,154 --> 00:27:33,616
Anteeksi, kaikkia kutsutaan. Tulipalo satamassa.
365
00:27:34,075 --> 00:27:34,909
Joten...
366
00:27:37,620 --> 00:27:38,537
Kaikki hyvin?
367
00:27:38,537 --> 00:27:42,625
On. Tuli vain outo déjà vu.
368
00:27:43,459 --> 00:27:44,585
Minä vien sinut.
369
00:27:45,586 --> 00:27:46,670
Tuskin on murtunut.
370
00:27:46,670 --> 00:27:48,255
Selvinneet tänne päin.
371
00:27:48,255 --> 00:27:49,423
Viekää hänet ulos.
372
00:27:49,423 --> 00:27:50,925
Tuon naisen.
373
00:27:52,551 --> 00:27:53,677
Vauhtia!
374
00:27:53,677 --> 00:27:55,388
Lisää vedenpainetta.
375
00:27:57,932 --> 00:28:00,810
Tuntuu murtuneelta värttinäluulta. Muuten vakaa.
376
00:28:02,812 --> 00:28:04,939
Odottakaa, odottakaa. Tutkikaa vatsa.
377
00:28:07,525 --> 00:28:10,569
Myös sisäisiä vammoja. Hyvin huomattu.
378
00:28:10,569 --> 00:28:11,779
Mentiin!
379
00:28:17,034 --> 00:28:18,828
Hei, pitää viedä väkeni tuonne.
380
00:28:18,828 --> 00:28:20,413
Rakennus voi sortua.
381
00:28:20,413 --> 00:28:21,622
Ihmisiä on loukussa.
382
00:28:21,956 --> 00:28:23,499
Pitää hoitaa ennen siirtoa.
383
00:28:23,499 --> 00:28:25,876
Paikka on täynnä räjähteitä.
384
00:28:25,876 --> 00:28:27,711
Ilotulitteita ammattikäyttöön.
385
00:28:28,212 --> 00:28:29,797
Voivat räjähtää pian.
386
00:28:33,426 --> 00:28:34,760
Voivat räjähtää pian.
387
00:28:35,344 --> 00:28:37,138
Cassie! -Voivat räjähtää pian.
388
00:28:38,139 --> 00:28:39,306
Cassie!
389
00:28:44,979 --> 00:28:46,856
Tämä on aina ollut kuolemanloukku.
390
00:28:46,856 --> 00:28:48,649
Mennään, tänne päin.
391
00:28:48,649 --> 00:28:49,775
Muuten vakaa.
392
00:28:49,775 --> 00:28:52,153
Odottakaa, odottakaa. Tutkikaa vatsa.
393
00:28:53,070 --> 00:28:55,698
Myös sisäisiä vammoja. Hyvin huomattu.
394
00:28:55,698 --> 00:28:56,824
Mentiin!
395
00:29:01,912 --> 00:29:03,205
Pitää viedä väkeni tuonne.
396
00:29:03,205 --> 00:29:04,373
Rakennus voi sortua.
397
00:29:04,373 --> 00:29:05,583
Ihmisiä on loukussa.
398
00:29:05,583 --> 00:29:07,751
Paikka on täynnä räjähteitä.
399
00:29:07,751 --> 00:29:09,462
Ilotulitteita ammattikäyttöön.
400
00:29:09,462 --> 00:29:10,629
...kuolemanloukku.
401
00:29:10,629 --> 00:29:13,007
Cassie! Cassie!
402
00:29:13,007 --> 00:29:14,633
Tule lajittelupaikalle.
403
00:29:15,009 --> 00:29:16,343
Valmiina lähtöön.
404
00:29:16,343 --> 00:29:18,262
Teillä ei ole hätää.
405
00:29:18,262 --> 00:29:20,347
Hän on vakaa, valmiina kuljetukseen.
406
00:29:20,347 --> 00:29:21,932
Kuitti. Tarvitaan kaikkia.
407
00:29:21,932 --> 00:29:23,142
Te selviätte.
408
00:29:25,227 --> 00:29:26,937
Odota. O'Neil!
409
00:29:28,230 --> 00:29:29,398
Mitä? Täytyy lähteä.
410
00:29:29,398 --> 00:29:30,983
Annatko minun ajaa?
411
00:29:30,983 --> 00:29:32,193
Mitä sinä puhut?
412
00:29:32,902 --> 00:29:35,154
En tiedä. On vain outo tunne.
413
00:29:35,154 --> 00:29:36,947
Cassie, tarvitsen sinua.
414
00:29:37,615 --> 00:29:39,074
Annatko minun ajaa?
415
00:29:39,074 --> 00:29:41,410
Sinulla oli ikävä kokemus keikalla.
416
00:29:42,536 --> 00:29:44,288
En usko tämän olevan sitä.
417
00:29:46,248 --> 00:29:47,750
Älä anna sen häiritä.
418
00:29:48,667 --> 00:29:49,960
Cassie, tule jo!
419
00:29:59,136 --> 00:30:01,096
Tässä O'Neil. Lähdin satamasta.
420
00:30:01,096 --> 00:30:02,056
Tulossa...
421
00:30:26,747 --> 00:30:28,332
O'Neil, tule.
422
00:30:32,461 --> 00:30:33,921
Tokene. O'Neil.
423
00:30:34,463 --> 00:30:35,464
Tokene!
424
00:30:39,843 --> 00:30:40,844
Herää!
425
00:30:41,679 --> 00:30:43,138
O'Neil, tokene.
426
00:30:43,138 --> 00:30:44,932
Näitkö valkoisen valon tai...
427
00:30:44,932 --> 00:30:46,392
O'Neil, tokene.
428
00:30:47,351 --> 00:30:48,936
Cassie! Cassie!
429
00:30:51,564 --> 00:30:53,190
Tokene. Herää.
430
00:30:54,358 --> 00:30:55,985
Tokene, tokene.
431
00:30:56,735 --> 00:30:58,654
Ben, auta. -Ei hätää.
432
00:30:58,654 --> 00:31:00,864
Ei hätää.
433
00:31:01,448 --> 00:31:03,701
Ei hätää. Ymmärrätkö?
434
00:31:03,701 --> 00:31:06,120
Et olisi voinut tehdä mitään. Ymmärrätkö?
435
00:31:43,198 --> 00:31:45,743
No, oliko se vaivan arvoista?
436
00:31:45,743 --> 00:31:48,746
NSA:n valvontakapasiteetti on ennennäkemätön.
437
00:31:48,746 --> 00:31:50,539
He pääsevät kaikkeen.
438
00:31:51,624 --> 00:31:53,292
Minnekään ei voi piiloutua.
439
00:31:53,292 --> 00:31:54,627
Se siinä on ideana.
440
00:31:54,627 --> 00:31:56,879
Rajattomat mahdollisuudet.
441
00:31:57,921 --> 00:31:59,089
Se on huumaavaa.
442
00:32:00,549 --> 00:32:02,551
Mutta väärissä käsissä...
443
00:32:03,385 --> 00:32:05,346
Ihmisen voi löytää mistä vain.
444
00:32:05,346 --> 00:32:07,222
Se tulee muuttamaan kaiken.
445
00:32:07,973 --> 00:32:11,101
Kunhan se pystyy löytämään ne naiset nyt, -
446
00:32:11,101 --> 00:32:13,145
ennen kuin he saavat voimansa.
447
00:32:13,145 --> 00:32:16,482
Tältä he näyttävät unissasi, siten kuin muistat.
448
00:32:17,066 --> 00:32:20,027
Heidän kasvonsa ovat piinanneet minua vuosia.
449
00:32:20,027 --> 00:32:22,237
Emme tiedä, milloin unesi tapahtuu, -
450
00:32:22,237 --> 00:32:24,531
joten asetan 10 vuoden aikahaarukan -
451
00:32:24,531 --> 00:32:25,991
varmuuden vuoksi.
452
00:32:26,784 --> 00:32:28,702
Tältä heidän pitäisi näyttää nyt.
453
00:32:33,832 --> 00:32:35,209
Nuorempia kuin luulin.
454
00:32:37,044 --> 00:32:38,754
En tiennyt etsivämme teinejä.
455
00:32:38,754 --> 00:32:41,548
He ovat teinejä nyt, mutta tulevaisuudessa -
456
00:32:41,548 --> 00:32:44,301
heillä on voimia, ja he yrittävät tuhota minut.
457
00:32:44,301 --> 00:32:46,762
Minulla ei ollut mitään, vielä vähemmän.
458
00:32:46,762 --> 00:32:49,348
En luovu kaikesta saavuttamastani -
459
00:32:49,348 --> 00:32:51,350
ja anna elämäni loppua lyhyeen.
460
00:32:52,476 --> 00:32:55,562
Jos he käyttävät julkista liikennettä, -
461
00:32:55,979 --> 00:32:57,398
käyvät museossa, -
462
00:32:57,398 --> 00:32:59,400
nostavat rahaa automaatista, -
463
00:32:59,817 --> 00:33:01,235
missä tahansa ovatkin...
464
00:33:02,361 --> 00:33:03,362
Etsi heidät.
465
00:33:04,321 --> 00:33:06,115
Maksan sinulle omaisuuden.
466
00:33:06,115 --> 00:33:07,449
Minä löydän heidät.
467
00:33:10,703 --> 00:33:12,162
Ei vieläkään sumeutta.
468
00:33:12,579 --> 00:33:13,831
Ei kaksoiskuvaa.
469
00:33:13,831 --> 00:33:14,998
Ei värivirheitä.
470
00:33:16,959 --> 00:33:20,212
Näkö on hyvä, ja muut elintoiminnot kunnossa.
471
00:33:22,381 --> 00:33:23,799
Mutta entä ne näyt?
472
00:33:24,675 --> 00:33:26,802
Miten minä näen juttuja?
473
00:33:27,344 --> 00:33:31,056
Joskus trauman vaikutus voi pysyä.
474
00:33:31,056 --> 00:33:32,975
Tämä ei ole trauma.
475
00:33:32,975 --> 00:33:34,768
Tiesin hänen kuolevan.
476
00:33:36,103 --> 00:33:37,229
Näin sen.
477
00:33:37,229 --> 00:33:40,566
Minulla on raportit muista konsultaatioistasi.
478
00:33:41,275 --> 00:33:44,403
Pään TT oli normaali. MRI oli puhdas.
479
00:33:44,403 --> 00:33:45,946
Ei poikkeavuuksia.
480
00:33:45,946 --> 00:33:49,742
Kuulostaa hullulta, tiedän. Mutten ymmärrä tätä.
481
00:33:49,742 --> 00:33:52,035
Suosittelen viikon sairauslomaa.
482
00:33:52,035 --> 00:33:53,495
Lepää vähän.
483
00:33:53,495 --> 00:33:54,913
Katso vanhoja leffoja.
484
00:33:55,372 --> 00:33:58,542
Ellei auta, menet verikokeisiin tai psykiatrille.
485
00:33:58,959 --> 00:34:01,879
Mutta olen varma, että kaikki palaa ennalleen.
486
00:34:05,841 --> 00:34:08,886
Tulevien joulujen henki on luonani.
487
00:34:10,971 --> 00:34:12,431
Näytät varjoja asioista, -
488
00:34:12,431 --> 00:34:15,142
joita ei ole tapahtunut, mutta tapahtuu vielä.
489
00:34:16,810 --> 00:34:18,061
Tulevaisuuden henki, -
490
00:34:18,061 --> 00:34:20,647
pelkään sinua enemmän kuin aiempia haamuja.
491
00:34:20,647 --> 00:34:24,026
Mutta peloissanikin sanon, että olen liian vanha.
492
00:34:24,318 --> 00:34:25,527
En voi muuttua.
493
00:34:25,527 --> 00:34:27,321
Kenen hautajaisista oli puhe?
494
00:34:31,867 --> 00:34:34,411
Hei, Cass, minä tässä taas. Ben.
495
00:34:35,204 --> 00:34:36,747
Olet siellä, joten vastaa.
496
00:34:38,624 --> 00:34:41,126
Selvä. O'Neilin hautajaiset -
497
00:34:41,126 --> 00:34:43,128
alkavat kahdelta Poughkeepsiessä.
498
00:34:43,128 --> 00:34:44,379
Kaikki tulevat.
499
00:34:44,379 --> 00:34:47,633
Et tietenkään haluaisi osallistua, -
500
00:34:47,633 --> 00:34:50,761
mutta auttaisi Susania, jos tulisit.
501
00:34:50,761 --> 00:34:52,721
Voisi auttaa sinuakin.
502
00:34:52,721 --> 00:34:54,932
Jos lähdet nyt, voit vielä ehtiä.
503
00:34:55,891 --> 00:34:56,892
Cassie?
504
00:34:58,185 --> 00:34:59,019
Cass?
505
00:35:06,276 --> 00:35:09,112
Ennen kuin vetäydyn, vastaa yhteen kysymykseen.
506
00:35:09,696 --> 00:35:12,032
Ovatko nämä välttämättömyyksien varjoja, -
507
00:35:13,116 --> 00:35:15,661
vai vain mahdollisten asioiden varjoja?
508
00:35:15,994 --> 00:35:17,704
Ikävä sanoa, Scrooge, -
509
00:35:18,872 --> 00:35:21,041
mutta et voi muuttaa mitään.
510
00:35:57,369 --> 00:35:59,913
Ovatko nämä välttämättömyyksien varjoja, -
511
00:36:00,664 --> 00:36:03,375
vai vain mahdollisten asioiden varjoja?
512
00:36:11,008 --> 00:36:13,176
Tämä ei muuta mitään.
513
00:36:35,866 --> 00:36:37,743
Et tainnut sittenkään kuolla.
514
00:37:05,354 --> 00:37:08,774
Pitäkää henkilökohtaiset tavarat mukananne.
515
00:37:12,694 --> 00:37:14,112
Tulkaa, tänne päin.
516
00:37:14,488 --> 00:37:15,864
Mennään alas ramppia.
517
00:37:15,864 --> 00:37:17,032
Joo, mahtavaa.
518
00:37:33,507 --> 00:37:35,550
Yksi lippu Poughkeepsieen, kiitos.
519
00:37:42,015 --> 00:37:44,977
Anya Corazón on siirtymässä laiturille.
520
00:37:45,268 --> 00:37:46,687
Hän on yksin.
521
00:37:48,021 --> 00:37:51,858
Julia Cornwall on hallissa, myös yksin.
522
00:37:55,445 --> 00:37:57,197
Ja Martha Franklin.
523
00:37:59,491 --> 00:38:00,659
Hitto.
524
00:38:00,659 --> 00:38:03,370
Kaikki samassa paikassa samaan aikaan?
525
00:38:03,370 --> 00:38:05,247
Se ei ole sattuma.
526
00:38:05,580 --> 00:38:07,582
Jokin asia yhdistää heidät.
527
00:38:07,582 --> 00:38:08,792
Tai...
528
00:38:10,168 --> 00:38:11,545
jokin tulee yhdistämään.
529
00:38:11,837 --> 00:38:14,423
Pitäkää kaikki tavarat mukananne koko ajan.
530
00:38:14,423 --> 00:38:19,219
Jos näette jotain epäilyttävää, ilmoittakaa siitä.
531
00:38:25,934 --> 00:38:29,312
Juna New Haveniin valmiina lähtöön raiteella 25.
532
00:38:29,980 --> 00:38:31,189
Nouskaa junaan.
533
00:38:43,994 --> 00:38:46,705
New York City on uudella hulluuden tasolla.
534
00:38:53,086 --> 00:38:55,839
Pitäkää kaikki tavarat mukananne koko ajan.
535
00:38:55,839 --> 00:38:58,675
Jos näette jotain epäilyttävää, ilmoittakaa...
536
00:39:21,281 --> 00:39:24,743
Juna New Haveniin valmiina lähtöön raiteella 25.
537
00:39:25,368 --> 00:39:26,495
Nouskaa junaan.
538
00:40:02,489 --> 00:40:06,118
Juna New Haveniin valmiina lähtöön raiteella 25.
539
00:40:06,660 --> 00:40:07,828
Nouskaa junaan.
540
00:40:09,371 --> 00:40:11,081
Meneehän tämä Mount Vernoniin?
541
00:40:22,134 --> 00:40:23,552
Voi taivas.
542
00:40:24,010 --> 00:40:26,805
Juna New Haveniin valmiina lähtöön raiteella 25.
543
00:40:28,014 --> 00:40:29,432
Onko tämä todellista?
544
00:40:30,350 --> 00:40:31,601
Oletko kunnossa?
545
00:40:32,352 --> 00:40:34,771
Taidan olla tulossa hulluksi.
546
00:40:34,771 --> 00:40:37,315
New York City on eri hulluuden tasolla.
547
00:40:46,616 --> 00:40:48,660
Meneehän tämä Mount Vernoniin?
548
00:40:50,412 --> 00:40:51,872
Toivottavasti ei.
549
00:40:51,872 --> 00:40:54,749
Juna Mount Vernoniin lähtee raiteelta 8.
550
00:40:55,458 --> 00:40:58,253
Hei, takaisin! Tulevat siihen suuntaan.
551
00:41:16,479 --> 00:41:18,732
...koko ajan.
552
00:41:18,732 --> 00:41:23,069
Jos näette jotain epäilyttävää, ilmoittakaa siitä.
553
00:41:30,285 --> 00:41:32,704
Nouse ylös! Poistu junasta!
554
00:41:32,704 --> 00:41:33,747
Ylös! -Minäkö?
555
00:41:33,747 --> 00:41:35,999
Mene! Ylös! Kuolette, jos jäätte tänne!
556
00:41:35,999 --> 00:41:38,418
{\an8}Ylös! -Uhkailetko sinä meitä?
557
00:41:38,418 --> 00:41:39,961
Tämä on hätätilanne.
558
00:41:39,961 --> 00:41:41,755
Seuratkaa ohjeitani.
559
00:41:41,755 --> 00:41:43,548
Poistukaa junasta. Vauhtia!
560
00:41:43,548 --> 00:41:45,342
En saa puhua vieraille.
561
00:41:45,342 --> 00:41:47,469
Ylös! -Anna se takaisin!
562
00:41:48,094 --> 00:41:50,013
Hei, anna se takaisin!
563
00:41:52,474 --> 00:41:54,517
Minä nostan syytteen.
564
00:41:54,935 --> 00:41:56,645
Selvä, siitä vain.
565
00:41:56,645 --> 00:41:58,438
Anna skeittilautani takaisin.
566
00:42:14,537 --> 00:42:15,747
Mennään.
567
00:42:19,376 --> 00:42:20,168
Mitä? Ei.
568
00:42:21,294 --> 00:42:22,504
Selvä, antaa olla.
569
00:42:23,630 --> 00:42:25,924
Anna skeittilautani takaisin. -Selvä...
570
00:42:25,924 --> 00:42:27,801
Mikä hätätilanne tämä on?
571
00:42:27,801 --> 00:42:29,970
Hän yrittää siepata meidät! -Mitä?
572
00:42:29,970 --> 00:42:31,137
Ei se pidä...
573
00:42:31,137 --> 00:42:32,555
Hys. Tuo...
574
00:42:35,016 --> 00:42:37,227
Tuo on se hätätilanne. Tuo.
575
00:42:45,110 --> 00:42:46,611
Näkeekö kukaan muu tätä?
576
00:42:46,611 --> 00:42:48,363
Tuo mies yrittää tappaa teidät.
577
00:42:48,363 --> 00:42:50,073
Miksi? -En tiedä. Tulkaa.
578
00:42:52,784 --> 00:42:54,369
Ei ole lippuja tähän junaan.
579
00:42:54,369 --> 00:42:55,745
Sekö on suurin huolesi?
580
00:42:55,870 --> 00:42:57,789
Varokaa ovia.
581
00:42:58,123 --> 00:42:59,416
Juna lähtee.
582
00:42:59,416 --> 00:43:01,793
Laittakaa laukkunne -
583
00:43:01,793 --> 00:43:04,004
yläpuolella olevalle hyllylle.
584
00:43:04,879 --> 00:43:05,714
Tulkaa.
585
00:43:13,805 --> 00:43:14,806
Selvä.
586
00:43:15,640 --> 00:43:17,600
Hei, olenko oikeassa junassa?
587
00:43:17,600 --> 00:43:19,227
En kuule tiedä.
588
00:43:19,602 --> 00:43:20,937
Katsomme matkaliput.
589
00:43:20,937 --> 00:43:23,481
Tämä on Metro North...
590
00:43:23,481 --> 00:43:24,941
Ei! Apua!
591
00:43:32,449 --> 00:43:33,742
Voi helkkari.
592
00:43:33,742 --> 00:43:34,784
Tulkaa.
593
00:43:43,376 --> 00:43:44,210
Menkää.
594
00:43:46,546 --> 00:43:47,547
Juoskaa!
595
00:43:56,514 --> 00:43:59,267
Hätäuloskäynti kadulle on tuolla.
596
00:43:59,267 --> 00:44:00,477
Menkää.
597
00:44:00,477 --> 00:44:02,020
Hei, apua. Täällä.
598
00:44:02,020 --> 00:44:03,313
Kiva nähdä kyttiä.
599
00:44:03,313 --> 00:44:04,481
Kutsukaa apua.
600
00:44:04,481 --> 00:44:06,608
Ei tarvitse, jos teette yhteistyötä.
601
00:44:06,608 --> 00:44:08,693
Ei ole kyse minusta. -Ette tajua.
602
00:44:08,693 --> 00:44:10,445
Ei huolta. -Meitä jahdataan.
603
00:44:10,445 --> 00:44:11,488
Olette turvassa.
604
00:44:12,989 --> 00:44:14,240
Juoskaa!
605
00:44:14,657 --> 00:44:15,658
Juoskaa!
606
00:44:20,663 --> 00:44:22,207
Juoskaa! Juoskaa!
607
00:44:22,207 --> 00:44:23,625
Menkää, menkää!
608
00:44:48,274 --> 00:44:49,317
Tulkaa.
609
00:44:53,405 --> 00:44:54,572
Autoon. -Mitä?
610
00:44:54,572 --> 00:44:55,824
Autoon nyt!
611
00:44:55,824 --> 00:44:56,991
Vauhtia!
612
00:44:56,991 --> 00:44:59,494
Kiitos. Kiitos kovasti.
613
00:45:00,745 --> 00:45:02,372
Vautsi, kiitos. Hei!
614
00:45:02,372 --> 00:45:04,541
Kaheli tyyppi. Tappoikohan se kytät?
615
00:45:04,541 --> 00:45:06,459
Kiipesi seinillä, väisti luoteja.
616
00:45:06,459 --> 00:45:08,294
Miten on mahdollista? -Ei ole.
617
00:45:08,294 --> 00:45:12,090
Paljaan ihmisjalan kitka ei kumoa painovoimaa seinällä...
618
00:45:12,215 --> 00:45:14,217
Mitä tämä on? -Eikä etenkään katossa.
619
00:45:14,217 --> 00:45:16,803
Ei estänyt häntä, joten mitä iloa?
620
00:45:16,803 --> 00:45:18,972
Mitä iloa tieteestä? -Riittää jo.
621
00:45:18,972 --> 00:45:20,598
Älkää riidelkö. -Riittää.
622
00:45:20,598 --> 00:45:22,559
Kerroin vain... -Riittää!
623
00:45:22,559 --> 00:45:25,145
Äänenne porautuvat suoraan kallooni, -
624
00:45:25,145 --> 00:45:26,563
ja minun pitää miettiä.
625
00:45:33,194 --> 00:45:35,029
Olen Cassie.
626
00:45:35,029 --> 00:45:36,156
Keitä te olette?
627
00:45:36,948 --> 00:45:38,074
Keitä te olette?
628
00:45:38,074 --> 00:45:39,284
Olen Julia Cornwall.
629
00:45:40,368 --> 00:45:43,037
Isä asuu täällä, ja äiti Losissa, mutta...
630
00:45:43,037 --> 00:45:44,789
Ei koko elämäntarinaa.
631
00:45:46,666 --> 00:45:48,751
Olen Anya Corazón.
632
00:45:49,544 --> 00:45:50,503
Mattie Franklin.
633
00:45:51,212 --> 00:45:52,755
Kiitos suojelusta. -Ei, ei.
634
00:45:52,755 --> 00:45:55,425
En minä... Ei tämä ole sitä.
635
00:45:55,425 --> 00:45:58,219
En suojele teitä. Minä...
636
00:45:58,678 --> 00:46:00,263
Vanhempanne hoitavat tämän.
637
00:46:00,263 --> 00:46:01,973
He ovat liikematkalla.
638
00:46:01,973 --> 00:46:03,808
Samoin minun vanhemmat.
639
00:46:03,808 --> 00:46:06,186
Isälläni on kiire töissä... -Voi luoja.
640
00:46:06,478 --> 00:46:08,855
Aioin mennä kaverien luo. -Missä he asuvat?
641
00:46:08,855 --> 00:46:09,939
Vien sinut ensin.
642
00:46:10,064 --> 00:46:12,192
...yleisön apua etsimään henkilöä,
643
00:46:12,317 --> 00:46:15,195
joka nähtiin hyökkäyksessä poliiseja vastaan -
644
00:46:15,195 --> 00:46:16,821
Grand Central -asemalla tänään.
645
00:46:16,821 --> 00:46:18,781
Hienoa. Hyvä juttu.
646
00:46:18,781 --> 00:46:22,619
Toivottavasti se kaheli löydetään. Hullua.
647
00:46:22,619 --> 00:46:24,621
Lukkojen taakse vain. Vai mitä?
648
00:46:24,621 --> 00:46:28,124
Poliisi etsii kuultavaksi naista mahdollisessa...
649
00:46:28,124 --> 00:46:30,335
Naista? -...kolmen tytön sieppauksessa.
650
00:46:30,335 --> 00:46:33,129
Silminnäkijät pitävät naista kolmekymppisenä.
651
00:46:33,129 --> 00:46:34,589
Ihmisiä pyydetään...
652
00:46:34,589 --> 00:46:36,925
Mitä? -...etsimään niitä tyttöjä.
653
00:46:36,925 --> 00:46:39,802
Mitä? Mutta tehän... Entä he?
654
00:46:39,802 --> 00:46:42,013
Hän ryömi katossa. Entä se tyyppi?
655
00:46:42,013 --> 00:46:43,640
Tehän näitte sen.
656
00:46:43,640 --> 00:46:44,807
Kukaan ei nähnyt.
657
00:46:44,807 --> 00:46:46,726
Sinua pidetään sieppaajana.
658
00:46:46,726 --> 00:46:47,936
Koska sanoit niin.
659
00:46:47,936 --> 00:46:49,521
En tiennyt, mistä oli kyse.
660
00:46:49,521 --> 00:46:50,605
No niin.
661
00:46:51,231 --> 00:46:53,107
Jonah-eno voi auttaa. Soitan sille.
662
00:46:53,399 --> 00:46:54,567
Onko sinulla puhelin?
663
00:46:54,567 --> 00:46:56,402
Noitahan voi jäljittää nykyään.
664
00:46:56,694 --> 00:46:57,904
Ei, vaan...
665
00:46:57,904 --> 00:47:00,365
Hei! Et voi tehdä noin. -Hän on oikeassa.
666
00:47:00,365 --> 00:47:01,658
Isi ostaa uuden.
667
00:47:01,658 --> 00:47:02,951
Mikä on ongelmasi?
668
00:47:02,951 --> 00:47:03,993
Mitä tarkoitat?
669
00:47:03,993 --> 00:47:05,578
Yritän vain auttaa. -Okei.
670
00:47:05,578 --> 00:47:08,164
Joka haluaa poistua, voi poistua.
671
00:47:08,164 --> 00:47:09,666
Selvä.
672
00:47:09,666 --> 00:47:11,167
Odota.
673
00:47:11,668 --> 00:47:14,003
Valitan, ette voikaan lähteä, -
674
00:47:14,003 --> 00:47:17,632
koska vain te tiedätte, mitä oikeasti tapahtui.
675
00:47:21,636 --> 00:47:23,471
No niin, teemme näin.
676
00:47:23,471 --> 00:47:25,974
Olemme hissukseen jonkin aikaa.
677
00:47:27,183 --> 00:47:28,184
Ja...
678
00:47:29,143 --> 00:47:31,271
mietin, miten selviämme.
679
00:47:37,819 --> 00:47:39,529
Tämä ei silti ole sieppaus.
680
00:47:39,529 --> 00:47:40,738
Onko selvä?
681
00:47:41,781 --> 00:47:43,533
Tuntuu sieppaukselta.
682
00:47:46,035 --> 00:47:47,495
Miten he pääsivät pakoon?
683
00:47:47,495 --> 00:47:49,455
Kuin olisivat aavistaneet.
684
00:47:49,831 --> 00:47:51,583
Ei löydy juna-asemilta, -
685
00:47:51,583 --> 00:47:53,585
bussiasemilta eikä silloilta.
686
00:47:54,586 --> 00:47:56,004
Eivät näy kameroissa.
687
00:47:56,004 --> 00:47:58,298
Poliisillakaan ei ole tätä teknologiaa.
688
00:47:58,298 --> 00:48:01,175
Sinä pääset kaupungin jokaiseen kameraan.
689
00:48:01,551 --> 00:48:02,552
Meillä on etu.
690
00:48:02,552 --> 00:48:06,222
Näin paljon vaivaa järjestelmän varastamiseksi.
691
00:48:06,222 --> 00:48:08,182
Käytä sitä paremmin.
692
00:48:09,100 --> 00:48:10,768
Olenkin halunnut partioon.
693
00:48:10,768 --> 00:48:11,769
Niin tietysti.
694
00:48:12,979 --> 00:48:14,314
Onko muilla nälkä?
695
00:48:14,647 --> 00:48:16,107
Minulla on vain purkkaa.
696
00:48:17,400 --> 00:48:20,320
Tässä. Löysin hansikaslokerosta.
697
00:48:21,404 --> 00:48:23,990
Se on avattu. Ties, miten vanhaa se on.
698
00:48:23,990 --> 00:48:26,993
Toivottavasti osaatte pyydystää oravia.
699
00:48:27,785 --> 00:48:30,496
No niin, mikä se kattohemmo on?
700
00:48:30,788 --> 00:48:32,540
Kuten sanoin, en tiedä.
701
00:48:32,540 --> 00:48:33,916
En ole nähnyt ennen.
702
00:48:33,916 --> 00:48:36,085
Mistä tiesit sen tulevan? -Voi luoja.
703
00:48:36,085 --> 00:48:38,880
Kiinnostaa enemmän, miksi se haluaa tappaa meidät.
704
00:48:38,880 --> 00:48:40,882
Minä en tiedä.
705
00:48:41,215 --> 00:48:43,885
On tapahtunut hulluja juttuja, en tiedä miksi.
706
00:48:43,885 --> 00:48:45,803
Lopettakaa kysely. Sopiiko?
707
00:48:46,304 --> 00:48:47,972
Olet se ensihoitaja.
708
00:48:49,682 --> 00:48:52,769
Pelastit äitipuoleni ja olit hämmentynyt siitä.
709
00:48:54,270 --> 00:48:57,357
Tuo kuulostaa kyllä minulta.
710
00:48:57,357 --> 00:48:59,317
Hei. Minäkin tunnistan sinut.
711
00:48:59,609 --> 00:49:00,318
Mitä?
712
00:49:00,943 --> 00:49:03,029
Joo. Asut talossani.
713
00:49:03,821 --> 00:49:05,823
Jätät roskapostit aulaan -
714
00:49:05,823 --> 00:49:07,867
ja muut saavat siivota ne.
715
00:49:07,867 --> 00:49:10,536
Siellä pitäisi olla kierrätysastia.
716
00:49:10,870 --> 00:49:12,664
Eikö tämä ole outoa sinusta?
717
00:49:13,331 --> 00:49:14,540
Että tunnemme sinut.
718
00:49:14,540 --> 00:49:17,877
Se on vähiten outoa päivän tapahtumissa.
719
00:49:21,756 --> 00:49:22,507
Mitä?
720
00:49:25,009 --> 00:49:26,010
Täysin vieras.
721
00:49:27,553 --> 00:49:28,554
Ei.
722
00:49:29,722 --> 00:49:30,890
Näytit keskaria.
723
00:49:31,557 --> 00:49:32,975
Se ei paljon rajaa asiaa.
724
00:49:32,975 --> 00:49:34,811
Tämä on niin outoa.
725
00:49:35,144 --> 00:49:37,105
Kuka sinä olet? Mitä tämä on?
726
00:49:39,524 --> 00:49:41,484
Minä näen tulevaisuuden.
727
00:49:43,027 --> 00:49:44,028
Tavallaan.
728
00:49:50,368 --> 00:49:51,035
Siis...
729
00:49:52,829 --> 00:49:53,663
Mitä hittoa?
730
00:49:53,663 --> 00:49:55,748
Huomaatteko? Ei nähnyt tuota.
731
00:49:56,499 --> 00:49:57,834
Se ei toimi noin.
732
00:49:57,834 --> 00:50:00,128
Antakaa hänelle mahdollisuus.
733
00:50:00,420 --> 00:50:02,255
Kun katsoit tulevaisuuteen, -
734
00:50:02,255 --> 00:50:04,257
näitkö meidät -
735
00:50:04,674 --> 00:50:06,801
korvessa syömässä hanskalokerosta?
736
00:50:06,801 --> 00:50:09,971
Kuulkaa. Uskokaa tai älkää, ihan sama.
737
00:50:09,971 --> 00:50:12,515
En halunnut tehdä tätä kanssanne.
738
00:50:12,890 --> 00:50:14,851
Enkä tätä tapahtuvan itsellenikään.
739
00:50:15,268 --> 00:50:18,312
Olen silti aika varma, että pelastin henkenne.
740
00:50:18,980 --> 00:50:21,149
Joten ei kestä.
741
00:50:23,359 --> 00:50:24,485
Miten se toimii?
742
00:50:27,113 --> 00:50:28,448
Se vain tapahtuu.
743
00:50:28,740 --> 00:50:30,408
Voitko tehdä sen nyt?
744
00:50:31,659 --> 00:50:33,077
En hallitse sitä.
745
00:50:33,077 --> 00:50:36,122
Se toinen tyyppihän osaa kävellä katossa?
746
00:50:36,122 --> 00:50:37,623
Ei osaa.
747
00:50:39,250 --> 00:50:40,585
Hän käytti käsiään.
748
00:50:41,210 --> 00:50:42,462
Miksi olet tuollainen?
749
00:50:42,462 --> 00:50:44,922
Sanon vain, että hän pikemminkin ryömi.
750
00:50:44,922 --> 00:50:46,883
Kuin hämähäkki...
751
00:50:48,468 --> 00:50:49,469
ihminen.
752
00:50:58,436 --> 00:51:01,355
Palaan muutaman tunnin päästä.
753
00:51:02,940 --> 00:51:04,609
Minne menet?
754
00:51:04,609 --> 00:51:07,653
Pitää tarkistaa pari juttua kaikesta tästä.
755
00:51:07,945 --> 00:51:10,364
Et voi jättää meitä tänne.
756
00:51:10,364 --> 00:51:12,658
Ei hätää, emme kaipaa lapsenvahtia.
757
00:51:12,658 --> 00:51:14,577
Kolme teiniä vain yksin metsässä.
758
00:51:14,577 --> 00:51:16,788
Ei tunnu yhtään kauhuleffalta.
759
00:51:16,788 --> 00:51:18,956
Täällä on paljon turvallisempaa.
760
00:51:19,457 --> 00:51:23,711
Olkaa kuin tyttöpartiolaisia.
761
00:51:23,711 --> 00:51:25,755
Olkaa sellaisia.
762
00:51:25,755 --> 00:51:27,715
Voitko tuoda voileipiä?
763
00:51:28,299 --> 00:51:29,050
Cassie.
764
00:51:31,677 --> 00:51:33,137
Voimmeko luottaa sinuun?
765
00:51:34,347 --> 00:51:36,474
Kolme tuntia. Okei?
766
00:51:36,474 --> 00:51:39,685
Pysykää täällä. Älkää tehkö tyhmyyksiä.
767
00:51:44,106 --> 00:51:47,318
Oikeasti. Älkää tehkö tyhmiä juttuja.
768
00:51:50,404 --> 00:51:51,989
Hän tarkoitti sinua.
769
00:51:51,989 --> 00:51:54,158
No, sinä olet narttu, joten...
770
00:52:01,415 --> 00:52:02,542
Osaan taekwondoa.
771
00:52:03,251 --> 00:52:04,252
Sinäkö?
772
00:52:05,253 --> 00:52:08,756
Oli rankkoja vuosia koulussa vanhempien erotessa.
773
00:52:08,756 --> 00:52:12,176
Halusin tuntea voivani tapella vastaan.
774
00:52:17,515 --> 00:52:18,808
Niin arvelinkin.
775
00:53:32,214 --> 00:53:33,591
Hetki vain, kissa.
776
00:53:36,969 --> 00:53:38,095
Löydy nyt.
777
00:53:42,183 --> 00:53:44,602
Tutkimustyötä Amazonian hämähäkeistä...
778
00:53:45,853 --> 00:53:48,606
peptidejä, lisää peptidejä.
779
00:53:48,606 --> 00:53:50,316
Missä se on?
780
00:53:52,735 --> 00:53:53,819
Hämähäkkikansa.
781
00:53:54,528 --> 00:53:56,072
Las Arañas.
782
00:53:57,740 --> 00:53:59,492
Oletko kuullut Las Arañoista?
783
00:54:01,160 --> 00:54:02,161
En minäkään.
784
00:54:04,538 --> 00:54:07,124
"Paikallisen kansanperinteen mukaan -
785
00:54:08,459 --> 00:54:11,879
heillä on hämähäkinmyrkystä saatuja voimia, -
786
00:54:13,130 --> 00:54:16,759
ja he ovat uskomattoman nopeita ja vahvoja, -
787
00:54:18,427 --> 00:54:20,346
ja kiipeilevät kuin hämähäkit."
788
00:54:22,556 --> 00:54:23,933
Kuten se kattotyyppi.
789
00:54:30,189 --> 00:54:31,732
Miten tietäisi, -
790
00:54:31,732 --> 00:54:35,861
osaako kiivetä seinällä, ellei ole kokeillut?
791
00:54:52,670 --> 00:54:55,089
Selvä, ei puhuta tästä kellekään.
792
00:55:03,597 --> 00:55:07,268
"Las Arañoilla sanotaan olevan kuudes aisti, -
793
00:55:07,727 --> 00:55:10,396
aivan kuin he osaisivat nähdä tulevia."
794
00:55:24,368 --> 00:55:25,619
Voi taivas.
795
00:55:29,790 --> 00:55:33,878
Constance / Ezekiel, Perun Amazon, 1973
796
00:55:44,472 --> 00:55:45,723
Kenellä on kuivaliha?
797
00:55:45,723 --> 00:55:46,849
Söit sen kaiken.
798
00:55:47,475 --> 00:55:49,185
Minulla oli kolme palaa.
799
00:55:49,185 --> 00:55:51,395
Viidestä. -Laskitko sinä?
800
00:55:51,687 --> 00:55:53,439
Söit minunkin osuuteni.
801
00:55:54,940 --> 00:55:57,443
Mikä tämä on? -Lopeta.
802
00:55:57,443 --> 00:55:58,736
Lopeta.
803
00:55:59,987 --> 00:56:00,863
Jessus.
804
00:56:02,865 --> 00:56:04,492
Unohdetaan kuivaliha.
805
00:56:04,492 --> 00:56:07,953
Näittekö sen kuppilan alle kilsan päässä?
806
00:56:07,953 --> 00:56:09,330
Haetaan ruokaa sieltä.
807
00:56:09,330 --> 00:56:11,874
Cassie käski pysyä täällä. -Lopeta.
808
00:56:11,874 --> 00:56:13,084
Hän jätti meidät.
809
00:56:13,375 --> 00:56:15,252
Meillä ei ole rahaa, neropatti.
810
00:56:15,252 --> 00:56:17,129
Minulla on rahaa, joten...
811
00:56:17,797 --> 00:56:19,965
Joten pitäisi tehdä, mitä haluat?
812
00:56:19,965 --> 00:56:21,717
Haluatko sanoa jotain?
813
00:56:21,717 --> 00:56:24,512
Lyön vetoa, että isäsi on senaattori -
814
00:56:24,512 --> 00:56:26,388
ja äitisi Metin johtokunnassa.
815
00:56:26,514 --> 00:56:28,933
Kesät Hamptonissa Martha Stewartin naapurina.
816
00:56:28,933 --> 00:56:31,060
Martha Stewartin juttu surettaa.
817
00:56:33,979 --> 00:56:35,731
Vanhempani ovat Pekingissä, -
818
00:56:35,731 --> 00:56:38,692
missä isä rikastuu saastuttavilla muoveilla, -
819
00:56:38,692 --> 00:56:40,986
ja äiti törsää rahat hirveään taiteeseen.
820
00:56:41,320 --> 00:56:42,404
Joten...
821
00:56:42,404 --> 00:56:43,781
Puhumme maanantaisin.
822
00:56:43,781 --> 00:56:45,533
Kenen kanssa asut?
823
00:56:45,991 --> 00:56:47,118
Taloudenhoitajan.
824
00:56:48,953 --> 00:56:51,455
Hyvänä puolena ei ole kotiintuloaikoja.
825
00:56:51,705 --> 00:56:53,541
Sinulla on sentään oma huone.
826
00:56:54,291 --> 00:56:57,336
Minä asun isäni, hänen vaimonsa ja lapsen kanssa.
827
00:56:57,795 --> 00:57:02,383
Entä äitisi? -Hän... Ei ole maisemissa.
828
00:57:02,383 --> 00:57:03,801
Jättikö sinut?
829
00:57:04,718 --> 00:57:06,971
No niin. Kuppila?
830
00:57:08,305 --> 00:57:10,141
Tuhlataanko Mattien isän saasterahaa?
831
00:57:10,141 --> 00:57:11,142
Jee.
832
00:57:11,142 --> 00:57:13,310
Tilaan kaiken ruokalistalta.
833
00:57:16,147 --> 00:57:17,356
Julia, tuletko?
834
00:57:18,983 --> 00:57:19,984
Hei.
835
00:57:20,359 --> 00:57:21,986
Pitää huolehtia itsestämme.
836
00:57:29,451 --> 00:57:30,452
Joo.
837
00:57:33,080 --> 00:57:33,831
Totta.
838
00:57:35,499 --> 00:57:36,792
Tehdään tämä.
839
00:57:38,919 --> 00:57:40,337
Hän on söötti vihaisena.
840
00:57:40,337 --> 00:57:41,547
Kuulin tuon.
841
00:57:43,340 --> 00:57:45,676
Teit oikean päätöksen, Julia.
842
00:57:45,676 --> 00:57:47,845
Ette pidä minusta nälkäisenä.
843
00:57:48,179 --> 00:57:49,930
Pidämmekö muka nyt?
844
00:57:50,264 --> 00:57:52,725
Tiedän, ettei olisi pitänyt tehdä tätä.
845
00:57:57,688 --> 00:57:58,856
Hitto.
846
00:57:58,856 --> 00:58:00,357
Onkohan täällä punkkeja?
847
00:58:02,109 --> 00:58:04,820
Voidaanko kävellä nopeammin? -Julia.
848
00:58:04,820 --> 00:58:06,488
Sanoit tätä oikotieksi.
849
00:58:06,488 --> 00:58:08,949
Olemmeko eksyneet? Tiedätkö suunnan?
850
00:58:08,949 --> 00:58:11,368
Tiedätkö itse? -Itse asiassa tiedän.
851
00:58:14,121 --> 00:58:15,247
Auts! Hitsi.
852
00:58:19,251 --> 00:58:21,503
Puhukaa vain tarjoilijalle.
853
00:58:22,087 --> 00:58:24,548
Olemme korvessa, ei kukaan löydä meitä.
854
00:58:24,548 --> 00:58:26,675
Ei katsekontaktia.
855
00:58:26,675 --> 00:58:28,552
Toivottavasti on kirsikkapiirasta.
856
00:58:39,480 --> 00:58:40,856
Istutaan baaritiskille.
857
00:58:47,905 --> 00:58:49,281
Olkaa hyvät.
858
00:58:50,407 --> 00:58:51,450
Tässä.
859
00:58:52,910 --> 00:58:54,036
Pelisuunnitelma?
860
00:58:54,036 --> 00:58:56,247
Syödään ensin, mietitään myöhemmin.
861
00:58:58,999 --> 00:59:01,043
No niin, tässä tulee.
862
00:59:03,963 --> 00:59:04,964
Anna tulla lisää.
863
00:59:06,131 --> 00:59:08,842
Syödään nopeasti ja häivytään.
864
00:59:08,842 --> 00:59:10,386
Ehdottomasti, hyvä idea.
865
00:59:10,386 --> 00:59:12,096
Kirsikkapiiraan jälkeen.
866
00:59:12,763 --> 00:59:15,432
Ei. Ei kirsikkapiirasta.
867
00:59:16,600 --> 00:59:20,062
Julia, eikö sinustakin pitäisi ottaa jälkiruokaa?
868
00:59:21,689 --> 00:59:23,565
Mistä sitten kinaattekin, -
869
00:59:23,565 --> 00:59:26,277
molemmilla on varmaan hyvät perustelut.
870
00:59:28,654 --> 00:59:30,114
Hän katsoo sinua.
871
00:59:35,536 --> 00:59:37,329
Mennään juttelemaan noille.
872
00:59:37,997 --> 00:59:38,956
Oikeasti?
873
00:59:40,082 --> 00:59:41,542
Ei. Me...
874
00:59:41,917 --> 00:59:43,419
Pitäisikö? Emme voi.
875
00:59:43,419 --> 00:59:45,504
Tule. Tiedän, että haluat.
876
00:59:45,504 --> 00:59:46,422
En.
877
00:59:46,672 --> 00:59:49,049
Odota. -Huono idea.
878
00:59:49,049 --> 00:59:50,384
Mitä teet? -Niin.
879
00:59:50,384 --> 00:59:51,760
Odottakaa hetki.
880
00:59:51,760 --> 00:59:52,886
Mitä tämä on?
881
00:59:53,971 --> 00:59:55,264
{\an8}TYTÖT EHKÄ SIEPATTU
882
00:59:55,264 --> 00:59:57,391
{\an8}Pieni itsevarmuuden kohotus vain.
883
00:59:57,391 --> 00:59:59,143
Tämä ei kuulu tyyliini.
884
01:00:00,728 --> 01:00:02,354
Entä sitten? Näytät söötiltä.
885
01:00:02,354 --> 01:00:04,898
Tämä ei ole hyvä idea. Oikeasti, tyypit.
886
01:00:05,649 --> 01:00:06,567
Selvä.
887
01:00:06,567 --> 01:00:08,110
Hei, kaverit.
888
01:00:08,110 --> 01:00:09,862
Olen Mattie. Tämä on Julia.
889
01:00:09,862 --> 01:00:11,280
Voimmeko istua? -Tietty.
890
01:00:11,280 --> 01:00:12,531
Pidettiin paikkaa.
891
01:00:12,865 --> 01:00:13,949
Mahtavaa.
892
01:00:14,992 --> 01:00:16,410
Miten menee?
893
01:00:16,410 --> 01:00:17,411
Kiva tavata.
894
01:00:17,411 --> 01:00:18,454
Kiitos tiedosta.
895
01:00:18,454 --> 01:00:20,331
Voitteko vahvistaa sijaintinne?
896
01:00:20,331 --> 01:00:22,708
4 Star Diner. Tie 206.
897
01:00:22,708 --> 01:00:23,876
Hei. -Church Hill.
898
01:00:23,876 --> 01:00:26,086
Mahdollinen havainto New Jerseyssä.
899
01:00:26,086 --> 01:00:28,213
Yhdistä Church Hillin poliisille.
900
01:00:28,672 --> 01:00:30,132
Yhdistän sinut nyt.
901
01:00:39,099 --> 01:00:42,770
223 keskus. Paikalla 4 Star Dinerissa.
902
01:00:42,770 --> 01:00:44,438
Reitti 206 Daves Roadilla.
903
01:00:44,438 --> 01:00:45,814
Kerro, 223.
904
01:00:45,814 --> 01:00:47,483
Ei tarvita lisävoimia.
905
01:00:49,693 --> 01:00:51,445
Nämä eivät ole ne kadonneet.
906
01:00:53,197 --> 01:00:54,698
Koodi neljä. Toistan.
907
01:00:55,282 --> 01:00:57,201
Nämä eivät ole ne kadonneet.
908
01:01:07,586 --> 01:01:08,754
Tytöt!
909
01:01:18,263 --> 01:01:19,264
Tytöt!
910
01:01:23,977 --> 01:01:25,187
Voi hemmetti.
911
01:01:43,205 --> 01:01:44,206
Tytöt!
912
01:01:53,006 --> 01:01:54,591
Antaa mennä!
913
01:01:55,050 --> 01:01:56,802
Et ole Britneyä coolimpi.
914
01:01:56,802 --> 01:01:57,845
Osaat sanat.
915
01:01:57,845 --> 01:01:59,847
Tule tänne.
916
01:01:59,847 --> 01:02:01,807
Se hissukseen olemisesta.
917
01:02:11,733 --> 01:02:13,569
Ei, lopeta.
918
01:02:13,569 --> 01:02:15,154
Älä koske minuun.
919
01:02:15,154 --> 01:02:16,530
Voitko...
920
01:02:16,530 --> 01:02:18,657
Mitä sinä teet?
921
01:02:18,657 --> 01:02:19,992
Mitä tuo on?
922
01:02:19,992 --> 01:02:21,285
Meidän täytyy mennä.
923
01:02:24,997 --> 01:02:26,290
Anteeksi kauheasti.
924
01:02:28,959 --> 01:02:29,960
Alas sieltä!
925
01:02:31,295 --> 01:02:32,880
Käsität väärin.
926
01:02:32,880 --> 01:02:34,047
Sinä jätit meidät.
927
01:02:35,466 --> 01:02:36,675
Anteeksi kauheasti.
928
01:02:39,428 --> 01:02:40,304
Julia!
929
01:02:40,762 --> 01:02:41,430
Julia!
930
01:02:42,931 --> 01:02:44,099
Julia, tule takaisin!
931
01:02:55,152 --> 01:02:56,111
Tulkaa!
932
01:02:56,111 --> 01:02:57,362
Ei! Mattie!
933
01:02:58,489 --> 01:02:59,239
Ei.
934
01:03:46,620 --> 01:03:48,413
Tämä on mahtava raita.
935
01:03:48,413 --> 01:03:50,707
Oletteko mukana? Tässä Britney Spears.
936
01:03:53,877 --> 01:03:55,587
Yritetään tuota uudestaan.
937
01:04:05,973 --> 01:04:08,767
Minä rakastan tätä biisiä.
938
01:04:12,312 --> 01:04:13,313
Tyypit.
939
01:04:13,772 --> 01:04:16,066
Okei, anteeksi. Minun pitää tanssia.
940
01:04:21,196 --> 01:04:22,656
Tule, Julia. -Mattie, ei.
941
01:04:23,657 --> 01:04:25,117
Hienoa. Selvä.
942
01:04:33,875 --> 01:04:35,335
Voi taivas.
943
01:04:39,089 --> 01:04:40,549
Oikeasti, hemmo.
944
01:04:51,727 --> 01:04:52,811
Nyt mennään.
945
01:04:52,811 --> 01:04:54,730
Et ole coolimpi kuin Britney.
946
01:04:54,730 --> 01:04:55,897
Osaat sanat.
947
01:04:56,189 --> 01:04:57,774
Nouse tänne.
948
01:04:58,317 --> 01:04:59,735
Hei!
949
01:05:02,279 --> 01:05:03,280
No niin.
950
01:05:18,462 --> 01:05:20,422
Hei, hei. Meidän täytyy mennä.
951
01:05:29,139 --> 01:05:30,849
Tytöt, autoon! Autoon!
952
01:05:31,141 --> 01:05:32,684
Jättäkää kaikki! Vauhtia!
953
01:05:33,143 --> 01:05:34,853
Vauhtia! -Mattie, tule!
954
01:05:34,853 --> 01:05:36,605
Autoon! -Anteeksi, Cassie!
955
01:05:55,457 --> 01:05:56,333
Hemmetti!
956
01:05:59,127 --> 01:06:00,879
Te tarvitsette lapsenvahdin.
957
01:06:00,879 --> 01:06:03,256
Ajatteletteko ketään muuta kuin itseänne?
958
01:06:03,256 --> 01:06:06,426
Olette niin impulsiivisia, ettekä kuuntele!
959
01:06:06,426 --> 01:06:07,844
Ei me... -Ihan sama!
960
01:06:07,844 --> 01:06:09,304
Älkää sanoko mitään!
961
01:06:09,846 --> 01:06:10,847
Jestas!
962
01:06:11,431 --> 01:06:13,100
Tulevaisuutenne olivat lähes...
963
01:06:13,892 --> 01:06:15,060
niin erilaisia.
964
01:06:16,895 --> 01:06:18,647
Onneksenne näin ne.
965
01:06:18,647 --> 01:06:19,815
Olen pahoillani.
966
01:06:19,815 --> 01:06:20,899
Niin.
967
01:06:21,858 --> 01:06:25,237
Niin pitäisikin olla. Teidän kaikkien.
968
01:06:27,364 --> 01:06:28,365
Jestas!
969
01:06:51,805 --> 01:06:53,765
Amaria, minne he menivät?
970
01:06:53,765 --> 01:06:55,642
Tarkistan juuri.
971
01:06:56,893 --> 01:06:58,645
En tajua, miten he tekevät tämän.
972
01:06:58,645 --> 01:07:00,731
Löysin heidän kanssaan olevan naisen.
973
01:07:00,731 --> 01:07:02,482
Hän ei kiinnosta minua.
974
01:07:02,774 --> 01:07:04,651
Keskity tyttöjen etsimiseen.
975
01:07:04,651 --> 01:07:06,236
Cassandra Webb.
976
01:07:06,778 --> 01:07:08,864
Kuolleen Constance Webbin tytär.
977
01:07:09,197 --> 01:07:10,824
Sanoitko "Webb"?
978
01:07:11,950 --> 01:07:13,368
Sanoin. Tunnetko hänet?
979
01:07:13,368 --> 01:07:14,870
Se ei ole mahdollista.
980
01:07:17,456 --> 01:07:18,457
Tulkaa.
981
01:07:22,794 --> 01:07:25,255
Hän ei lopeta ennen kuin tappaa meidät.
982
01:07:26,381 --> 01:07:29,176
En tiedä, mitä hän haluaa. En tiedä mitään.
983
01:07:31,052 --> 01:07:33,013
Mutta näet tulevaisuuteen.
984
01:07:33,889 --> 01:07:36,391
Etkö voi pysäyttää häntä näkyjesi avulla?
985
01:07:36,391 --> 01:07:38,351
En hallitse niitä.
986
01:07:39,227 --> 01:07:40,437
Hyödytöntä.
987
01:07:40,437 --> 01:07:42,689
Olemme elossa. Ehkä se on plussaa.
988
01:07:42,689 --> 01:07:44,316
Onko kätesi kunnossa?
989
01:07:45,525 --> 01:07:46,526
On.
990
01:07:51,615 --> 01:07:53,658
Vien teidät kotiin heti aamulla.
991
01:07:54,034 --> 01:07:55,952
Vanhempanne voivat hoitaa tämän.
992
01:07:56,828 --> 01:07:57,954
Eivät voi.
993
01:08:01,917 --> 01:08:03,710
Äitini on psykiatrisella.
994
01:08:04,294 --> 01:08:07,255
Hän ei kestänyt isäni lähtöä, -
995
01:08:07,255 --> 01:08:10,050
joten minut lähetettiin isän uuteen perheeseen -
996
01:08:10,050 --> 01:08:11,968
eikä minua haluta sinne.
997
01:08:15,472 --> 01:08:17,682
Mietin kaipaisivatko he minua, -
998
01:08:18,892 --> 01:08:20,101
jos karkaisin.
999
01:08:21,853 --> 01:08:22,854
Joten karkasit.
1000
01:08:23,563 --> 01:08:25,357
Minunkaan vanhempani eivät ole täällä.
1001
01:08:25,357 --> 01:08:28,485
Ovat katkeria lapsen sotkettua heidän elämänsä.
1002
01:08:28,777 --> 01:08:31,154
Tuskin lentävät Kiinasta hoitamaan tätä.
1003
01:08:31,154 --> 01:08:33,573
Enkä todella halua ottaa selvää.
1004
01:08:33,949 --> 01:08:34,950
Olen omillani.
1005
01:08:37,869 --> 01:08:40,038
Hyvä on. Teidän täytyy vain -
1006
01:08:41,164 --> 01:08:43,041
mennä poliisin puheille. -Ei.
1007
01:08:46,419 --> 01:08:49,214
Isäni karkotettiin puoli vuotta sitten.
1008
01:08:50,215 --> 01:08:52,592
Kun tulin koulusta, hän oli poissa.
1009
01:08:52,801 --> 01:08:53,927
Entä äitisi?
1010
01:08:53,927 --> 01:08:55,762
Äiti kuoli, kun olin viisi.
1011
01:08:56,471 --> 01:08:57,472
Olemme kaksin.
1012
01:08:58,557 --> 01:09:00,433
Hän ei kertonut paperittomuudesta.
1013
01:09:00,433 --> 01:09:03,895
Olen siis asunut yksin siitä lähtien.
1014
01:09:03,895 --> 01:09:05,397
Oletko omillasi?
1015
01:09:06,022 --> 01:09:08,358
En tarvitse ketään huolehtimaan.
1016
01:09:10,527 --> 01:09:12,362
Eikä ole kotiintuloaikaa.
1017
01:09:15,240 --> 01:09:17,450
En siis voi mennä poliisin puheille.
1018
01:09:17,450 --> 01:09:18,243
Onko selvä?
1019
01:09:18,743 --> 01:09:21,329
Ennen kuin täytän 18, en voi olla olemassa.
1020
01:09:22,581 --> 01:09:24,749
En hanki itselleni karkotusta.
1021
01:09:24,749 --> 01:09:27,168
Tai mene sijaiskotiin.
1022
01:09:30,046 --> 01:09:31,047
No...
1023
01:09:32,299 --> 01:09:35,218
Sijaiskoti ei ole aina niin kauheaa.
1024
01:09:38,305 --> 01:09:40,432
Minulle ei käynyt kovinkaan huonosti.
1025
01:09:40,974 --> 01:09:41,975
Varmaan.
1026
01:09:45,353 --> 01:09:47,314
Cassie, ole kiltti ja auta meitä.
1027
01:12:08,413 --> 01:12:11,416
Kukaan ei selviä isosta määrästä myrkkyä.
1028
01:12:11,416 --> 01:12:13,043
Ensi kerralla ei lykästä.
1029
01:12:14,419 --> 01:12:15,378
Miksi teet näin?
1030
01:12:16,713 --> 01:12:18,673
He eivät saa tappaa minua.
1031
01:12:19,674 --> 01:12:22,218
He eivät ole tappajia, teinejä vain.
1032
01:12:22,677 --> 01:12:24,512
Tulevaisuudessa he ovat enemmän.
1033
01:12:24,512 --> 01:12:28,767
He tuhoavat minut ja saavutukseni.
1034
01:12:30,435 --> 01:12:32,020
He eivät saa jäädä eloon.
1035
01:12:32,979 --> 01:12:34,564
Miksi sinä saat päättää?
1036
01:12:35,106 --> 01:12:36,941
Koska minulla on voimat.
1037
01:12:40,779 --> 01:12:44,407
Jos tietäisit, mitä tiedän, tekisit samoin.
1038
01:12:46,242 --> 01:12:47,452
Tekisinkö?
1039
01:12:47,452 --> 01:12:50,747
Jos tietäisin kolmen tytön kuolevan siksi?
1040
01:12:50,747 --> 01:12:52,248
Tiedän vain sen, -
1041
01:12:52,248 --> 01:12:55,210
että tulevaisuudessa heilläkin on voimat.
1042
01:12:56,836 --> 01:13:00,173
Tytöillä? Onko heillä voimat tulevaisuudessa?
1043
01:13:00,173 --> 01:13:02,717
Luulitko voittavasi minut mielesi avulla?
1044
01:13:03,510 --> 01:13:05,386
Äitisi aliarvioi minut.
1045
01:13:07,347 --> 01:13:08,640
Hämähäkin voima.
1046
01:13:09,682 --> 01:13:11,601
Älä tee samaa virhettä.
1047
01:13:12,102 --> 01:13:13,686
Kerro, missä he ovat!
1048
01:13:13,895 --> 01:13:15,563
Eivät he ole tärkeitä sinulle.
1049
01:13:16,773 --> 01:13:18,233
Voisit vain jättää heidät.
1050
01:14:13,997 --> 01:14:15,707
Mitä tämä on?
1051
01:14:19,961 --> 01:14:21,504
Ylös ja ulos.
1052
01:14:22,005 --> 01:14:26,885
Sen tyypin kädet erittävät vahvaa hermomyrkkyä, -
1053
01:14:26,885 --> 01:14:29,512
ja se on tuskallista. Olin onnekas.
1054
01:14:29,512 --> 01:14:31,181
Mitä kauemmin hän koskee, -
1055
01:14:31,181 --> 01:14:33,349
sitä enemmän myrkkyä pääsee kehoon.
1056
01:14:33,349 --> 01:14:34,434
Mitä tapahtuu?
1057
01:14:35,768 --> 01:14:37,187
Sydän pysähtyy.
1058
01:14:38,688 --> 01:14:41,816
Mutta sydämen voi käynnistää elvytyksellä.
1059
01:14:42,358 --> 01:14:45,528
Kädet laitetaan yhteen näin.
1060
01:14:46,237 --> 01:14:47,530
Lukitaan kyynärpäät, -
1061
01:14:47,947 --> 01:14:52,243
ja laitetaan kämmen rintalastan päälle.
1062
01:14:52,702 --> 01:14:53,620
Ja pumpataan.
1063
01:14:53,620 --> 01:14:55,955
Painetaan noin viisi senttiä alas.
1064
01:14:56,331 --> 01:14:59,167
Pidetään sydämen rytmi. Onko selvä?
1065
01:14:59,792 --> 01:15:00,877
Oletko valmis?
1066
01:15:00,877 --> 01:15:03,129
Aloita painelu. Nyt. Hyvä.
1067
01:15:05,131 --> 01:15:06,466
Milloin lopetan?
1068
01:15:06,466 --> 01:15:08,927
Et lopeta. Jos lopetat, hän kuolee.
1069
01:15:09,761 --> 01:15:12,347
Jos alat väsyä, jonkun toisen pitää jatkaa.
1070
01:15:13,139 --> 01:15:14,390
Alan väsyä. -Selvä.
1071
01:15:14,390 --> 01:15:16,517
Anya, valmiina jatkamaan.
1072
01:15:16,517 --> 01:15:19,520
Mutta rytmin on oltava täysin sama. Onko selvä?
1073
01:15:19,520 --> 01:15:20,438
Joo. -Valmiina?
1074
01:15:20,438 --> 01:15:22,398
Jep. -Aloita.
1075
01:15:25,235 --> 01:15:27,320
Hienoa. Hyvä, Mattie.
1076
01:15:27,320 --> 01:15:28,404
Ei siistiä.
1077
01:15:31,199 --> 01:15:33,076
Julia, haluatko jatkaa? Selvä.
1078
01:15:34,285 --> 01:15:35,286
Valmistaudu.
1079
01:15:37,330 --> 01:15:40,458
No niin. Yksi, kaksi, kolme. Loistavaa.
1080
01:15:40,458 --> 01:15:41,918
Hyvin meni, Anya.
1081
01:15:44,379 --> 01:15:46,547
En ole ikinä sanonut tätä, -
1082
01:15:47,423 --> 01:15:48,716
mutta olet hyvä opettaja.
1083
01:15:50,927 --> 01:15:54,764
No, minäkin olen oppinut jotain.
1084
01:15:57,016 --> 01:15:58,309
Äidistäni.
1085
01:16:05,066 --> 01:16:06,442
Tunnet siis sen tyypin.
1086
01:16:07,110 --> 01:16:08,611
Äitini tunsi. Luulen niin.
1087
01:16:08,611 --> 01:16:09,946
Tuo on äitini.
1088
01:16:09,946 --> 01:16:11,281
Hän on tosi nätti.
1089
01:16:15,618 --> 01:16:17,495
Tämä johtuu siis sinusta?
1090
01:16:19,831 --> 01:16:22,750
Tiedän vain, että hän tutki hämähäkkejä.
1091
01:16:23,584 --> 01:16:25,586
Hänen muistikirjassaan on juttua -
1092
01:16:25,586 --> 01:16:28,715
perulaisesta heimosta, joka pystyy tekemään -
1093
01:16:28,715 --> 01:16:30,383
hulluja juttuja.
1094
01:16:30,383 --> 01:16:32,176
Millaisia hulluja juttuja?
1095
01:16:33,720 --> 01:16:35,638
Kiipeämään hämähäkkien lailla.
1096
01:16:37,181 --> 01:16:39,976
Onko hän siis yksi heistä?
1097
01:16:40,685 --> 01:16:42,395
Tarvitsen lisää tietoa.
1098
01:16:46,149 --> 01:16:47,150
Sinä lähdet.
1099
01:16:51,112 --> 01:16:53,406
Minun täytyy selvittää, mitä tämä on.
1100
01:16:53,823 --> 01:16:54,824
Miten?
1101
01:16:57,827 --> 01:16:59,245
Joudut menemään Peruun.
1102
01:17:02,707 --> 01:17:03,624
Olen poissa viikon.
1103
01:17:03,624 --> 01:17:06,210
En halua lähteä, mutta se mies jahtaa, -
1104
01:17:06,210 --> 01:17:08,880
ja he luottavat minuun. Yritän suojella heitä.
1105
01:17:08,880 --> 01:17:10,798
Asun Maryn luona pari viikkoa, -
1106
01:17:10,798 --> 01:17:12,258
kun Richard on poissa.
1107
01:17:12,258 --> 01:17:14,552
Hän ei löydä heitä sieltä. Mutta -
1108
01:17:15,678 --> 01:17:18,348
en voi leikkiä tajuavani, mistä on kyse.
1109
01:17:18,348 --> 01:17:20,850
Olethan varovainen?
1110
01:17:20,850 --> 01:17:22,185
Palaan heti kun voin.
1111
01:17:22,185 --> 01:17:24,437
Kiitos, Ben. Et pyytänyt tätä.
1112
01:17:24,437 --> 01:17:26,272
Et pyytänyt sinäkään.
1113
01:17:58,054 --> 01:18:02,392
PERUN TASAVALTA
1114
01:19:52,835 --> 01:19:55,630
Sinä palasit etsimään vastauksia.
1115
01:20:00,092 --> 01:20:00,801
Takaisin?
1116
01:20:01,177 --> 01:20:03,721
Lupasin äidillesi olla täällä.
1117
01:20:06,474 --> 01:20:08,976
Äitini luuli Las Arañoita myytiksi.
1118
01:20:08,976 --> 01:20:10,228
Mitä itse luulet?
1119
01:20:10,228 --> 01:20:12,980
Että oli hullua tulla tänne yksin.
1120
01:20:12,980 --> 01:20:15,149
Hän toivoi saavansa -
1121
01:20:15,149 --> 01:20:17,360
parantavaa lääkettä hämähäkeistä.
1122
01:20:17,360 --> 01:20:19,445
Hän luuli saavansa suojelua.
1123
01:20:19,445 --> 01:20:20,780
Ezekiel Simsiltäkö?
1124
01:20:20,780 --> 01:20:22,740
Jonka motiivit olivat itsekkäät.
1125
01:20:22,740 --> 01:20:24,617
Hän etsi meidät äitisi avulla.
1126
01:20:24,617 --> 01:20:26,369
Mutta hämähäkin varastaminen -
1127
01:20:26,369 --> 01:20:27,787
langetti kirouksen.
1128
01:20:28,454 --> 01:20:31,582
Hän on yrittänyt paeta kohtaloaan siitä asti.
1129
01:20:38,130 --> 01:20:39,799
Tässäkö äitini kuoli?
1130
01:20:40,633 --> 01:20:42,426
Ja tässä sinä synnyit.
1131
01:20:47,723 --> 01:20:49,976
En tajua, miksi hän vaaransi henkeni -
1132
01:20:49,976 --> 01:20:51,102
tullakseen tänne.
1133
01:20:51,978 --> 01:20:54,063
Nähdäksesi tulevan selvästi -
1134
01:20:54,063 --> 01:20:56,482
sinun pitää parantaa menneisyytesi haavat.
1135
01:20:56,482 --> 01:21:00,027
Kuulostaa kaikilta välttämiltäni terapioilta.
1136
01:21:00,027 --> 01:21:03,948
Sinun täytyy palata alkuusi ja mennä ohi siitä.
1137
01:21:03,948 --> 01:21:07,285
Sinulla on voimia, joista et edes tiedä.
1138
01:21:08,452 --> 01:21:11,622
Tarinasi ei alkanut syntymästäsi.
1139
01:21:15,293 --> 01:21:16,460
Luotatko minuun?
1140
01:21:18,796 --> 01:21:20,923
En tiedä, voinko muuta tässä vaiheessa.
1141
01:21:29,140 --> 01:21:30,766
Voisit vain jättää heidät.
1142
01:21:30,766 --> 01:21:33,311
Tarinasi ei alkanut syntymästäsi.
1143
01:21:34,562 --> 01:21:36,647
Heitä on lähes mahdotonta löytää.
1144
01:21:37,356 --> 01:21:39,859
Hän yrittää todella estää työntekoni.
1145
01:21:39,859 --> 01:21:41,110
Ei näin lähellä.
1146
01:21:41,110 --> 01:21:42,653
En anna hänen tehdä sitä.
1147
01:21:42,653 --> 01:21:44,822
Miksi vihasit minua niin paljon?
1148
01:21:44,822 --> 01:21:45,865
Kiitos.
1149
01:21:45,865 --> 01:21:47,241
Sateenvarjosta.
1150
01:21:48,367 --> 01:21:49,660
Anna se minulle.
1151
01:21:50,202 --> 01:21:53,247
Löysin sen. Löysin sen hämähäkin.
1152
01:21:53,372 --> 01:21:54,832
Uskomaton, eikö vain?
1153
01:21:56,834 --> 01:21:58,794
Anna tänne. -Älä.
1154
01:21:58,794 --> 01:22:00,546
Anna se. -Teet väärän päätöksen.
1155
01:22:00,546 --> 01:22:02,423
Voisit vain lähteä.
1156
01:22:15,603 --> 01:22:17,938
Anteeksi. Anteeksi...
1157
01:22:18,731 --> 01:22:21,359
Olen kauhean pahoillani.
1158
01:22:23,444 --> 01:22:25,821
Las Arañat eivät voineet katsoa sivusta.
1159
01:22:26,113 --> 01:22:28,366
Me yritimme pelastaa molemmat.
1160
01:22:45,966 --> 01:22:48,010
Hänen matkastaan ei tule helppo, -
1161
01:22:48,844 --> 01:22:50,805
mutta hän on vahva.
1162
01:22:59,522 --> 01:23:01,732
Koetuloksenne tulivat.
1163
01:23:01,732 --> 01:23:05,361
Ikävä kertoa, että lapsellanne on myastenia.
1164
01:23:05,653 --> 01:23:08,656
Eli geneettinen hermo-lihasliitoksen sairaus.
1165
01:23:08,656 --> 01:23:10,449
Ei minulla ole myasteniaa.
1166
01:23:10,449 --> 01:23:13,244
Elinajanodotus vaihtelee.
1167
01:23:13,244 --> 01:23:15,079
Tarvitsetteko nenäliinan?
1168
01:23:15,079 --> 01:23:16,872
En. Tarvitsen parannuskeinon.
1169
01:23:16,872 --> 01:23:19,792
Siihen ei valitettavasti ole parannuskeinoa.
1170
01:23:19,792 --> 01:23:22,128
Yksittäinen nukleotidi-interventio.
1171
01:23:22,586 --> 01:23:24,046
Kokeellinen menetelmä, -
1172
01:23:24,296 --> 01:23:26,549
mutta Amazoniassa on lupaavia vihjeitä.
1173
01:23:26,549 --> 01:23:28,217
Siksikö menit sinne?
1174
01:23:28,801 --> 01:23:29,719
Minun takiani?
1175
01:23:29,719 --> 01:23:32,263
En suosittele matkustamista raskaana.
1176
01:23:32,263 --> 01:23:35,349
Anteeksi, mitä muuta tarjoatte kuin nenäliinoja?
1177
01:23:35,349 --> 01:23:37,226
Tiedän, tätä on vaikea hyväksyä.
1178
01:23:37,226 --> 01:23:38,811
Ei, ei, minä -
1179
01:23:38,811 --> 01:23:43,399
en halua hyväksyä avuttomuuden diagnoosia.
1180
01:23:44,066 --> 01:23:46,694
Enkä opeta sitä tyttärellenikään.
1181
01:23:55,911 --> 01:23:57,204
Sinä onnistuit.
1182
01:23:58,748 --> 01:23:59,999
Sinä onnistuit.
1183
01:24:01,333 --> 01:24:03,252
En tiennyt olevani sairas.
1184
01:24:03,252 --> 01:24:06,422
Hämähäkin myrkyssä oli parantavia ominaisuuksia.
1185
01:24:09,383 --> 01:24:12,386
Anteeksi, että olin vihainen sinulle niin kauan.
1186
01:24:56,555 --> 01:24:58,974
Luulin, ettei äitini välittänyt minusta.
1187
01:24:59,558 --> 01:25:03,312
Joskus on uhrattava itsensä rakkaidensa puolesta.
1188
01:25:07,149 --> 01:25:09,401
Olin siellä. Siinä huoneessa -
1189
01:25:10,110 --> 01:25:12,530
hänen kanssaan. Miten teit sen?
1190
01:25:12,905 --> 01:25:13,989
Sinä teit sen.
1191
01:25:14,281 --> 01:25:16,951
Nyt alat nähdä, mihin pystyt.
1192
01:25:16,951 --> 01:25:20,371
Tulit tänne kuulemaan totuuden menneisyydestäsi.
1193
01:25:20,871 --> 01:25:23,249
Lähdet valmiina kohtaamaan tulevaisuutesi.
1194
01:25:24,959 --> 01:25:27,795
Tulevan näkemisellä ei pärjää Ezekielille.
1195
01:25:27,795 --> 01:25:30,798
Minun pitää estää tyttöjen tappaminen.
1196
01:25:30,798 --> 01:25:32,550
Mutten pysty samaan kuin hän.
1197
01:25:32,550 --> 01:25:37,137
En osaa loikkia, ryömiä, erittää myrkkyä.
1198
01:25:37,137 --> 01:25:40,182
Et saanut suuremman fyysisen voiman lahjaa -
1199
01:25:40,182 --> 01:25:42,643
tai kykyä erittää myrkkyä, -
1200
01:25:42,935 --> 01:25:47,356
mutta tulevan näkeminen on vasta alku.
1201
01:25:47,356 --> 01:25:50,192
Mielessäsi on ääretön potentiaali.
1202
01:25:50,192 --> 01:25:53,612
Jos hallitset voimasi, voit käyttää verkkoa -
1203
01:25:53,612 --> 01:25:56,782
ollaksesi useissa paikoissa samaan aikaan.
1204
01:25:57,366 --> 01:26:00,619
Vain sinä voit muuttaa tulevaisuuden.
1205
01:26:01,787 --> 01:26:04,456
Ja kun otat sen vastuun, -
1206
01:26:05,416 --> 01:26:07,668
saat suuren voiman.
1207
01:26:24,894 --> 01:26:28,522
Joka päivä tapaamiseni kuoleman kanssa lähestyy.
1208
01:26:29,899 --> 01:26:31,817
Etkä ole löytänyt mitään?
1209
01:26:32,192 --> 01:26:35,404
Miten hän voi pitää kolme teiniä piilossa viikon?
1210
01:26:35,404 --> 01:26:39,199
Tsekkaan kolmen minuutin välein valvontakamerat.
1211
01:26:39,199 --> 01:26:42,119
Pääsin poliisin ja hätäpalveluiden taajuuksille.
1212
01:26:42,119 --> 01:26:44,079
Näen kaikkien asunnot, -
1213
01:26:44,079 --> 01:26:46,206
myös ystävien ja perheiden.
1214
01:26:47,958 --> 01:26:49,084
Ei vieläkään mitään.
1215
01:26:49,084 --> 01:26:51,128
Ymmärrätkö sinä?
1216
01:26:53,589 --> 01:26:55,716
Ne tytöt eivät saa jäädä eloon.
1217
01:26:55,716 --> 01:26:57,676
He yrittävät tuhota minut, -
1218
01:26:57,676 --> 01:27:00,304
kuten minäkin sinut, ellet löydä heitä.
1219
01:27:02,056 --> 01:27:04,099
Hän ei voi kätkeä heitä ikuisesti.
1220
01:27:08,437 --> 01:27:10,356
Ulkona on yhä aika rauhallista.
1221
01:27:11,023 --> 01:27:12,733
Mitä missasin? -Benin sanoja.
1222
01:27:12,733 --> 01:27:13,943
Tylsää.
1223
01:27:13,943 --> 01:27:16,820
Yritetään muistaa siivota omat jälkemme.
1224
01:27:16,820 --> 01:27:17,988
Hei! -Koska tämä...
1225
01:27:17,988 --> 01:27:19,156
Töykeää!
1226
01:27:19,156 --> 01:27:22,284
Popcornin heittely on hauskaa, mutta...
1227
01:27:22,284 --> 01:27:26,038
Joko laskin alleni, tai lapsiveteni tuli.
1228
01:27:28,374 --> 01:27:29,458
Yäk!
1229
01:27:29,458 --> 01:27:32,920
Varmaan laskit allesi, koska vielä ei ole aika.
1230
01:27:32,920 --> 01:27:34,588
Richard ei ole täällä, -
1231
01:27:34,588 --> 01:27:36,840
ja laskettuun aikaan on neljä viikkoa.
1232
01:27:37,257 --> 01:27:39,259
Vauva ei tainnut saada muistiota.
1233
01:27:39,259 --> 01:27:40,552
Hyvä on.
1234
01:27:40,970 --> 01:27:44,306
Joudumme ehkä odottamaan hetken -
1235
01:27:45,099 --> 01:27:46,058
ambulanssia.
1236
01:27:46,058 --> 01:27:48,143
Vauva ei odota.
1237
01:27:48,143 --> 01:27:50,479
Se on tulossa nyt.
1238
01:27:50,479 --> 01:27:51,605
Nyt.
1239
01:27:52,398 --> 01:27:54,149
Ai täällä? Olohuoneessa?
1240
01:27:54,441 --> 01:27:57,194
Ellei Ben vie minua sairaalaan, niin kyllä.
1241
01:27:57,194 --> 01:27:58,112
Selvä.
1242
01:28:00,823 --> 01:28:01,657
Menkää autoon.
1243
01:28:05,327 --> 01:28:06,328
Pysy matalana.
1244
01:28:10,749 --> 01:28:11,709
Ei hätää.
1245
01:28:14,128 --> 01:28:15,129
No niin...
1246
01:28:18,173 --> 01:28:19,091
Kaikki mukana?
1247
01:28:19,466 --> 01:28:21,010
Laittakaa turvavyöt.
1248
01:28:21,552 --> 01:28:22,553
Oikeasti?
1249
01:28:23,554 --> 01:28:24,388
Mennään jo.
1250
01:28:24,388 --> 01:28:25,681
Antaa olla.
1251
01:28:29,560 --> 01:28:31,520
Talla pohjaan.
1252
01:28:51,498 --> 01:28:52,374
Löysin jotain.
1253
01:28:52,374 --> 01:28:53,625
Synnytys menossa.
1254
01:28:54,835 --> 01:28:56,795
20-Edward kuittaa. Menossa.
1255
01:28:58,505 --> 01:29:00,090
NEW YORKIN AJOKORTTI
1256
01:29:00,382 --> 01:29:02,301
Sieppasin puhelun sairaalaan.
1257
01:29:02,301 --> 01:29:03,385
St. Timothy's.
1258
01:29:03,385 --> 01:29:04,595
Etsi reitti.
1259
01:29:04,595 --> 01:29:05,721
Etsin.
1260
01:29:43,967 --> 01:29:46,428
Vauva ei odota... sairaalaan...
1261
01:29:46,428 --> 01:29:47,513
Ulos, ulos!
1262
01:29:47,513 --> 01:29:48,555
Menkää!
1263
01:29:50,891 --> 01:29:52,267
Mattie!
1264
01:29:52,267 --> 01:29:53,185
Hitto!
1265
01:30:05,114 --> 01:30:06,323
Valitan, kaverit.
1266
01:30:09,535 --> 01:30:10,536
Hei!
1267
01:30:14,832 --> 01:30:15,624
Kiitos.
1268
01:30:21,922 --> 01:30:24,675
Viimeisin oli kolme minuuttia 24 sekuntia -
1269
01:30:24,675 --> 01:30:26,176
edellisen jälkeen.
1270
01:30:26,885 --> 01:30:30,764
Eli supistusten välinen aika pieneni...
1271
01:30:31,890 --> 01:30:33,725
21,6 sekunnilla.
1272
01:30:35,018 --> 01:30:36,562
Aika tiuhaan.
1273
01:30:37,062 --> 01:30:39,439
Vauhtia, sillä en jää tähän, jos menee ällöksi.
1274
01:30:39,439 --> 01:30:40,524
Selvä.
1275
01:30:40,649 --> 01:30:42,526
Ajavat lounaaseen Vernon Avenueta.
1276
01:30:42,526 --> 01:30:45,195
Otan ne kiinni Second Avenuen risteyksessä.
1277
01:30:46,029 --> 01:30:46,905
Aja kovempaa.
1278
01:30:47,197 --> 01:30:48,991
Vauhtia nyt, ole kiltti.
1279
01:30:57,916 --> 01:31:00,002
Hakkeroi liikenteenvalvontaan.
1280
01:31:00,460 --> 01:31:01,795
Laita valot vihreälle.
1281
01:31:03,547 --> 01:31:04,840
Amaria, heti.
1282
01:31:04,840 --> 01:31:06,633
Laitan kaikki valot vihreälle.
1283
01:31:10,053 --> 01:31:11,471
Miksi kukaan ei pysähdy?
1284
01:31:11,471 --> 01:31:12,556
Ben, varo!
1285
01:31:14,391 --> 01:31:15,684
Ne eivät pysähdy.
1286
01:31:17,895 --> 01:31:18,854
Ben!
1287
01:31:21,857 --> 01:31:22,774
Kaikki kunnossa?
1288
01:31:22,774 --> 01:31:23,775
Joo.
1289
01:31:23,775 --> 01:31:25,277
Oletko kunnossa? -Olen.
1290
01:31:31,700 --> 01:31:32,784
Mikä tuo on?
1291
01:31:36,788 --> 01:31:38,332
Voi taivas, se on hän.
1292
01:31:39,124 --> 01:31:40,125
Tyypit.
1293
01:31:52,763 --> 01:31:54,097
Ben, aja! -Ulos heti!
1294
01:31:54,097 --> 01:31:55,349
Ulos, ulos!
1295
01:32:26,838 --> 01:32:27,673
Cassie!
1296
01:32:28,215 --> 01:32:29,800
Ulos. Menkää ambulanssiin.
1297
01:32:29,800 --> 01:32:31,343
Tämä ei ole ohi.
1298
01:32:31,343 --> 01:32:34,680
Ben, vie Mary mahdollisimman kauas meistä.
1299
01:32:34,680 --> 01:32:37,015
Ezekiel ei piittaa teistä nyt.
1300
01:32:37,015 --> 01:32:38,392
Entä sinä?
1301
01:32:39,059 --> 01:32:41,353
Oli kivempaa, kun et suunnitellut.
1302
01:33:04,584 --> 01:33:05,502
Sinä brassailet.
1303
01:33:06,628 --> 01:33:07,629
En vielä.
1304
01:33:08,463 --> 01:33:10,007
Taisimme karistaa hänet.
1305
01:33:15,178 --> 01:33:17,431
Mene taakse ja lataa deffa.
1306
01:33:17,806 --> 01:33:19,016
Miksi? -Tee se.
1307
01:33:21,476 --> 01:33:23,103
Paina "lataa".
1308
01:33:23,520 --> 01:33:24,980
Saanko sydärin?
1309
01:33:25,772 --> 01:33:26,857
Saan sydärin.
1310
01:33:26,857 --> 01:33:28,483
Et saa sydäriä.
1311
01:33:28,775 --> 01:33:29,693
Hei, äijä!
1312
01:33:29,693 --> 01:33:31,445
Okei, valmiina.
1313
01:33:33,155 --> 01:33:34,698
Vie ne lähelle kattoa.
1314
01:33:34,698 --> 01:33:36,783
Älkää koskeko auton kylkiin.
1315
01:33:38,410 --> 01:33:39,536
Valmiina? -Jep.
1316
01:33:42,748 --> 01:33:44,249
Odota, odota.
1317
01:33:44,958 --> 01:33:45,917
Nyt.
1318
01:33:53,759 --> 01:33:54,885
Anteeksi.
1319
01:33:54,885 --> 01:33:56,470
Oletko kunnossa?
1320
01:33:56,470 --> 01:33:57,554
Kaikki kunnossa?
1321
01:34:00,140 --> 01:34:01,141
Kunnossa.
1322
01:34:02,267 --> 01:34:03,518
Nyt sinä brassailet.
1323
01:34:04,311 --> 01:34:05,354
Ehkä vähän.
1324
01:34:35,217 --> 01:34:36,218
Mitäs nyt?
1325
01:34:37,094 --> 01:34:38,553
...eivät saa jäädä eloon.
1326
01:34:38,553 --> 01:34:40,138
Ei näytä turvalliselta.
1327
01:34:40,138 --> 01:34:41,473
...rajaton potentiaali.
1328
01:34:42,182 --> 01:34:43,767
...aina ollut kuolemanloukku.
1329
01:34:43,975 --> 01:34:45,310
...täynnä räjähteitä.
1330
01:34:45,602 --> 01:34:46,603
Maahan!
1331
01:34:48,688 --> 01:34:49,439
Juoskaa!
1332
01:34:51,441 --> 01:34:52,651
Hypätkää!
1333
01:34:52,651 --> 01:34:54,111
Helikopteriin.
1334
01:35:01,535 --> 01:35:04,621
Minulla on koodi 30. PD-36-307.
1335
01:35:04,621 --> 01:35:07,624
Pyydän ilmatukea. Satama, Queens.
1336
01:35:08,625 --> 01:35:09,626
Kuitti.
1337
01:35:10,335 --> 01:35:11,336
No niin.
1338
01:35:15,215 --> 01:35:16,675
Nyt menee vähän hulluksi.
1339
01:35:16,675 --> 01:35:18,218
Tämä on jo hullua.
1340
01:35:18,593 --> 01:35:19,886
Et jättänyt meitä.
1341
01:35:20,929 --> 01:35:23,432
Mitä tapahtuukin, lupaan suojella teitä.
1342
01:35:24,015 --> 01:35:25,225
Suojelemme toisiamme.
1343
01:35:25,225 --> 01:35:26,852
Olemme yhdessä tässä.
1344
01:35:27,310 --> 01:35:28,270
Vai mitä?
1345
01:35:28,770 --> 01:35:29,771
Niin.
1346
01:35:31,148 --> 01:35:32,566
Ei silti yläfemmoja.
1347
01:35:33,650 --> 01:35:35,569
Tiedän. Ei ole siistiä.
1348
01:35:35,569 --> 01:35:36,987
Mennään, takaa ulos.
1349
01:35:36,987 --> 01:35:38,363
Mitä? -Vauhtia.
1350
01:35:49,249 --> 01:35:50,876
Tämä ei näytä turvalliselta.
1351
01:35:50,876 --> 01:35:53,837
Täynnä räjähteitä ja sortumisvaarassa.
1352
01:35:53,837 --> 01:35:55,797
Ei kuulosta turvalliselta.
1353
01:35:55,797 --> 01:35:57,466
Se on kuolemanloukku.
1354
01:35:58,216 --> 01:35:59,759
Ja sekö on hyvä asia?
1355
01:35:59,759 --> 01:36:02,304
Kunhan me emme joudu loukkuun.
1356
01:36:03,180 --> 01:36:04,639
Mitä tapahtuukin, -
1357
01:36:04,639 --> 01:36:07,392
meidän pitää toimia yhdessä. Onko selvä?
1358
01:36:08,810 --> 01:36:10,770
Tottelemme tällä kertaa.
1359
01:36:10,770 --> 01:36:12,647
Emmekä ole impulsiivisia.
1360
01:36:13,231 --> 01:36:14,441
Olemmeko valmiit?
1361
01:36:20,071 --> 01:36:22,782
Pitää mennä katolle. Hän tulee pian.
1362
01:36:22,782 --> 01:36:25,160
Tässä, ottakaa nämä.
1363
01:36:25,160 --> 01:36:27,913
Pankaa niitä mahdollisimman moneen laatikkoon.
1364
01:36:32,459 --> 01:36:33,460
Onko selvä?
1365
01:36:34,461 --> 01:36:35,921
Te kaksi, menkää tuonne.
1366
01:36:36,213 --> 01:36:37,422
Häntä pitää hidastaa.
1367
01:36:37,422 --> 01:36:40,008
Mattie, tänne. -Sinä tulet mukaani.
1368
01:36:40,008 --> 01:36:41,176
ILOTULITTEITA
1369
01:36:45,639 --> 01:36:46,765
Minä laitan tänne.
1370
01:36:47,390 --> 01:36:48,683
Vauhtia, Julia.
1371
01:37:01,404 --> 01:37:02,531
Anya, mene.
1372
01:37:06,243 --> 01:37:07,327
Mene.
1373
01:37:19,047 --> 01:37:21,299
Eteenpäin. Kun sanon "nyt", menkää alas.
1374
01:37:26,137 --> 01:37:28,181
Mitä tarkoitat? Se on umpikuja.
1375
01:37:30,475 --> 01:37:31,142
Nyt!
1376
01:37:36,773 --> 01:37:37,857
Juoskaa!
1377
01:37:39,025 --> 01:37:40,443
Nyt todella brassailet.
1378
01:37:40,986 --> 01:37:42,529
Nyt yläkertaan.
1379
01:37:53,873 --> 01:37:55,375
Arvasin, suunnitelma!
1380
01:37:55,375 --> 01:37:56,793
Hei!
1381
01:37:56,793 --> 01:37:57,752
Täällä!
1382
01:37:58,169 --> 01:37:59,212
Täällä ollaan!
1383
01:38:01,298 --> 01:38:03,967
Menkää eteläpuolelle.
1384
01:38:05,969 --> 01:38:06,970
Tulkaa.
1385
01:38:10,181 --> 01:38:11,182
Seis! Alas!
1386
01:38:13,351 --> 01:38:16,354
Hän sanoi eteläpuolelle. Pääsemme tästä.
1387
01:38:17,230 --> 01:38:18,523
Anya, pysähdy!
1388
01:38:27,741 --> 01:38:29,868
Mennään! -Mattie!
1389
01:38:37,542 --> 01:38:39,377
Pitää mennä tänne. -Alas tästä.
1390
01:38:39,753 --> 01:38:40,420
Maahan!
1391
01:38:42,589 --> 01:38:44,466
Menkää tikkaille. Nyt!
1392
01:38:46,635 --> 01:38:47,469
Vauhtia!
1393
01:38:52,098 --> 01:38:53,099
Käytä verkkoa.
1394
01:39:06,988 --> 01:39:08,114
Helikopteriin.
1395
01:39:08,490 --> 01:39:10,867
Hei! -Odottakaa! Tytöt! Matalaksi!
1396
01:39:13,078 --> 01:39:16,373
Ei ole turvallista laskeutua. Nouskaa ylemmäs.
1397
01:39:16,581 --> 01:39:17,582
Tänne päin.
1398
01:39:18,041 --> 01:39:19,668
Pääsemme kopteriin tuolta.
1399
01:39:24,422 --> 01:39:25,548
Anya, hyppää.
1400
01:39:27,008 --> 01:39:28,843
Hyppää heti! Julia, takaisin!
1401
01:39:36,226 --> 01:39:37,227
Julia, matalaksi!
1402
01:39:50,115 --> 01:39:51,116
Voi taivas!
1403
01:39:52,200 --> 01:39:53,702
Olisit antanut olla.
1404
01:39:55,954 --> 01:39:57,080
Et voi suojella heitä.
1405
01:39:57,080 --> 01:39:58,164
Cassie!
1406
01:40:03,461 --> 01:40:04,838
Täällä, persläpi.
1407
01:40:07,590 --> 01:40:08,550
Mattie!
1408
01:40:19,894 --> 01:40:21,229
Älä satuta häntä!
1409
01:40:28,695 --> 01:40:29,612
Anya!
1410
01:40:32,907 --> 01:40:33,783
Cassie!
1411
01:40:51,384 --> 01:40:52,844
Et voi pelastaa kaikkia.
1412
01:40:55,764 --> 01:40:57,891
Kun otat vastuun, -
1413
01:40:58,516 --> 01:41:00,518
saat suuren voiman.
1414
01:41:07,150 --> 01:41:09,152
Julia, sain otteen.
1415
01:41:09,152 --> 01:41:10,153
Tule.
1416
01:41:11,738 --> 01:41:13,907
Mattie. Sinä selviät.
1417
01:41:13,907 --> 01:41:16,159
Anya, anna kätesi.
1418
01:41:47,899 --> 01:41:49,651
Et voita minua mielesi avulla.
1419
01:41:53,154 --> 01:41:54,739
Miksi olet niin varma?
1420
01:42:01,996 --> 01:42:04,040
Tule. Tule vain.
1421
01:42:04,040 --> 01:42:05,500
Olet aivan kuin äitisi.
1422
01:42:05,500 --> 01:42:07,502
Niin olen.
1423
01:42:30,108 --> 01:42:32,277
Olet yrittänyt muuttaa tulevaisuutesi.
1424
01:42:34,070 --> 01:42:36,322
Mutta tytöt eivät kuulu tulevaisuuteesi.
1425
01:42:37,699 --> 01:42:38,825
Minä kuulun.
1426
01:42:52,839 --> 01:42:55,174
Ei!
1427
01:43:17,655 --> 01:43:19,616
Ei. Cassie!
1428
01:44:13,378 --> 01:44:14,671
Hän ei hengitä.
1429
01:44:14,671 --> 01:44:16,381
Ei pulssia. -Osaamme tämän.
1430
01:44:17,173 --> 01:44:18,132
Aletaan painelu.
1431
01:44:19,217 --> 01:44:21,678
Lukitaan sormet. Tokene, Cassie.
1432
01:44:21,678 --> 01:44:23,096
Aloitetaan!
1433
01:44:24,555 --> 01:44:26,224
Jatka. Me emme lopeta.
1434
01:44:27,308 --> 01:44:28,142
Tokene, Cassie.
1435
01:44:29,143 --> 01:44:30,395
Alan väsyä.
1436
01:44:30,395 --> 01:44:31,854
Selvä, olen tässä.
1437
01:44:32,897 --> 01:44:34,315
Cassie, herää!
1438
01:44:34,315 --> 01:44:36,275
Cassie! -Herää, Cassie.
1439
01:44:37,860 --> 01:44:39,654
Olemme tässä. Emme jätä sinua.
1440
01:44:40,405 --> 01:44:42,365
Sinä selviät. Tarvitsen sinua.
1441
01:44:44,659 --> 01:44:45,910
Voi taivas!
1442
01:44:47,120 --> 01:44:48,121
Cassie.
1443
01:44:48,913 --> 01:44:50,498
Ei hätää.
1444
01:44:50,498 --> 01:44:51,624
Me onnistuimme.
1445
01:44:57,005 --> 01:44:58,256
Me onnistuimme.
1446
01:45:18,943 --> 01:45:19,944
Hei.
1447
01:45:22,363 --> 01:45:23,364
Hei.
1448
01:45:27,076 --> 01:45:28,786
Hän on täydellinen.
1449
01:45:29,579 --> 01:45:30,580
Niin on.
1450
01:45:31,080 --> 01:45:32,749
Täydellinen. -Niin.
1451
01:45:40,423 --> 01:45:41,758
Olemme yhä tässä.
1452
01:45:42,550 --> 01:45:44,052
Niin. Emme jätä sinua.
1453
01:45:45,011 --> 01:45:47,513
En olisi elossa ilman teitä kolmea.
1454
01:45:48,181 --> 01:45:49,557
Samat sanat.
1455
01:45:50,058 --> 01:45:52,810
Ben pyysi sanomaan, että vauva voi hyvin.
1456
01:45:53,311 --> 01:45:54,979
Hänestä on ihanaa olla setä.
1457
01:45:56,064 --> 01:45:59,108
Kaikki ilo eikä yhtään vastuuta.
1458
01:46:00,109 --> 01:46:01,694
Niinhän hän luulee.
1459
01:46:04,822 --> 01:46:07,200
Oletteko kaikki lähisukulaisia?
1460
01:46:07,408 --> 01:46:08,868
Ovat he.
1461
01:46:10,036 --> 01:46:11,537
He ovat minun.
1462
01:46:18,586 --> 01:46:20,129
Voimmeko tuoda jotain?
1463
01:46:20,421 --> 01:46:21,297
Ette.
1464
01:46:22,048 --> 01:46:25,093
Minulla on kaikki mitä kaipaan tässä.
1465
01:46:53,955 --> 01:46:54,872
Ei.
1466
01:46:58,417 --> 01:47:01,504
Jätit roskapostisi alakertaan, taas.
1467
01:47:01,504 --> 01:47:04,882
Toimme noutoruokaa. Emme tienneet...
1468
01:47:04,882 --> 01:47:06,592
Kung Pao -kana on loistavaa.
1469
01:47:06,592 --> 01:47:08,010
Miten tiesit?
1470
01:47:08,719 --> 01:47:09,804
Terveydeksi, Anya.
1471
01:47:09,804 --> 01:47:10,888
Mitä?
1472
01:47:13,391 --> 01:47:14,475
Kiitos.
1473
01:47:18,479 --> 01:47:19,313
Mattie!
1474
01:47:19,605 --> 01:47:21,732
Mitä? Sanoin kuolevani nälkään.
1475
01:47:21,732 --> 01:47:23,526
Sanoin teille, ettette...
1476
01:47:23,526 --> 01:47:25,361
...pitäisi sinusta nälkäisenä.
1477
01:47:25,361 --> 01:47:27,280
No, ette pitäisi, joten...
1478
01:47:28,573 --> 01:47:29,574
Miten näkösi voi?
1479
01:47:30,032 --> 01:47:31,784
Näen paremmin kuin koskaan.
1480
01:47:32,076 --> 01:47:33,119
Niinkö?
1481
01:47:33,494 --> 01:47:35,788
Näetkö meidät tulevaisuudessa?
1482
01:47:36,622 --> 01:47:37,832
Näen.
1483
01:47:39,000 --> 01:47:40,626
Minä näen teidät.
1484
01:47:42,170 --> 01:47:44,297
Puolustamassa sitä, mihin uskotte.
1485
01:47:49,719 --> 01:47:51,220
Ette ikinä luovuta.
1486
01:47:56,309 --> 01:47:59,437
Huomaatte olleenne aina vahvempia kuin luulitte.
1487
01:48:01,189 --> 01:48:03,191
Mutta senhän minä jo tiesinkin.
1488
01:48:05,651 --> 01:48:07,236
En tiedä teistä kahdesta, -
1489
01:48:07,653 --> 01:48:09,947
mutta tuo käy kyllä järkeen.
1490
01:48:10,448 --> 01:48:12,575
Mitä? Olen tosissani. -Vautsi.
1491
01:48:14,994 --> 01:48:16,662
Mitä? Olen tosissani.
1492
01:48:20,416 --> 01:48:23,127
Vautsi. Hyvä on.
1493
01:48:32,053 --> 01:48:33,679
Mitä tulevaisuus tuokin...
1494
01:48:39,644 --> 01:48:40,853
me olemme valmiina.
1495
01:48:43,147 --> 01:48:45,274
Ja mikä on parasta tulevaisuudessa?
1496
01:48:47,109 --> 01:48:49,111
Se ei ole tapahtunut vielä.
1497
01:55:49,031 --> 01:55:51,033
Käännös: Timo Porri