1
00:00:51,682 --> 00:00:54,059
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
2
00:01:43,526 --> 00:01:45,027
Do you think we're close?
3
00:01:46,320 --> 00:01:48,239
They're almost
impossible to find.
4
00:01:48,948 --> 00:01:51,033
No one's ever
captured one alive.
5
00:01:53,035 --> 00:01:54,161
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
6
00:01:54,161 --> 00:01:55,955
EZEKIEL: I agreed
to provide security for you...
7
00:01:55,955 --> 00:01:58,666
because I thought you were close
to finding the spider.
8
00:01:59,458 --> 00:02:01,293
Well, it's worth the wait.
9
00:02:01,293 --> 00:02:02,920
Dead specimens show that
10
00:02:02,920 --> 00:02:05,172
the peptides
in the spider's venom, they...
11
00:02:07,132 --> 00:02:10,261
Basically, they supercharge
their cellular structure.
12
00:02:12,137 --> 00:02:14,598
That spider can give
superhuman strength and power...
13
00:02:14,598 --> 00:02:16,976
like Las Arañas.
14
00:02:16,976 --> 00:02:18,602
Las Arañas?
15
00:02:18,602 --> 00:02:22,606
The, uh, mythical spider people
who run across the treetops...
16
00:02:22,606 --> 00:02:23,816
and punish evil men
17
00:02:23,816 --> 00:02:25,985
with their black,
poisoned touch?
18
00:02:25,985 --> 00:02:28,237
I like to base my research
in science,
19
00:02:28,237 --> 00:02:29,989
not legends, Mr. Sims.
20
00:02:29,989 --> 00:02:31,782
Those powers are wasted here.
21
00:02:33,158 --> 00:02:34,285
These little spiders
22
00:02:34,285 --> 00:02:36,579
have the potential
to cure hundreds of diseases.
23
00:02:36,579 --> 00:02:37,663
It could...
24
00:02:37,663 --> 00:02:38,914
[EXCLAIMING IN PAIN]
25
00:02:39,498 --> 00:02:41,000
- Are you okay?
- No.
26
00:02:41,876 --> 00:02:43,794
She's trying her best
to keep me from working.
27
00:02:44,795 --> 00:02:47,006
[EXHALES] But I'm not
gonna let her do that.
28
00:02:48,007 --> 00:02:49,300
Not when I'm this close.
29
00:02:52,094 --> 00:02:53,596
Perhaps you should rest.
30
00:02:54,597 --> 00:02:55,431
[SIGHS]
31
00:02:55,431 --> 00:02:56,724
I don't have time.
32
00:02:59,018 --> 00:03:00,019
Thank you.
33
00:03:01,103 --> 00:03:02,104
For the umbrella.
34
00:03:02,688 --> 00:03:05,065
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
35
00:03:39,808 --> 00:03:43,687
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
36
00:03:46,231 --> 00:03:47,232
CONSTANCE: I found it.
37
00:03:47,775 --> 00:03:48,859
I found the spider.
38
00:03:48,859 --> 00:03:49,944
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH]
39
00:03:49,944 --> 00:03:52,112
[WOMAN PANTING AND CHUCKLING]
40
00:03:52,696 --> 00:03:54,990
- [SIGHS] Isn't she beautiful?
- MAN 1: Wow.
41
00:03:54,990 --> 00:03:56,784
- Incredible, isn't it?
- MAN 2: Constance.
42
00:03:56,784 --> 00:03:58,911
Something so small
yet have so much power.
43
00:03:58,911 --> 00:03:59,954
[WOMAN SCREAMING]
44
00:03:59,954 --> 00:04:02,748
Okay. [GASPS]
45
00:04:04,792 --> 00:04:05,793
What are you doing?
46
00:04:06,794 --> 00:04:08,003
I don't...
47
00:04:08,003 --> 00:04:09,171
I don't understand.
48
00:04:09,171 --> 00:04:11,590
I've been searching
for that spider for years.
49
00:04:11,590 --> 00:04:14,009
No, don't...
We could help so many people.
50
00:04:14,009 --> 00:04:15,511
EZEKIEL: I'm not interested
in helping people.
51
00:04:15,511 --> 00:04:18,639
No one helped me
when my family was starving.
52
00:04:18,639 --> 00:04:20,516
My road was
not as clear as yours.
53
00:04:20,516 --> 00:04:22,101
We didn't have the same choices.
54
00:04:22,101 --> 00:04:23,477
You're making
the wrong decision.
55
00:04:23,477 --> 00:04:24,561
- EZEKIEL: Give me the spider!
- No.
56
00:04:24,561 --> 00:04:25,813
You're making
the wrong decision.
57
00:04:25,813 --> 00:04:27,398
- Give it to me.
- CONSTANCE: No.
58
00:04:28,023 --> 00:04:29,608
- Give it to me.
- No. Ezekiel.
59
00:04:29,608 --> 00:04:30,901
- No. Please.
- You could just walk away.
60
00:04:30,901 --> 00:04:32,528
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
61
00:04:32,528 --> 00:04:34,947
[BREATHING HEAVILY]
62
00:04:38,617 --> 00:04:39,702
[GROANING]
63
00:04:41,120 --> 00:04:42,121
No.
64
00:04:43,330 --> 00:04:45,499
[GASPING]
65
00:04:45,499 --> 00:04:46,583
[RUSTLING]
66
00:04:46,583 --> 00:04:47,710
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
67
00:04:53,132 --> 00:04:55,175
[CONSTANCE WHEEZING]
68
00:05:02,725 --> 00:05:03,726
[WINCES]
69
00:05:03,726 --> 00:05:04,893
[GROANING]
70
00:05:09,940 --> 00:05:14,319
[BREATH TREMBLING]
71
00:05:15,154 --> 00:05:15,988
[GRUNTS]
72
00:05:19,658 --> 00:05:21,326
[RITUALISTIC CHANTING]
73
00:05:32,254 --> 00:05:35,174
[CONSTANCE BREATHING HEAVILY]
74
00:05:39,511 --> 00:05:41,388
[GASPING]
75
00:05:50,481 --> 00:05:54,860
[BREATHING HEAVILY]
76
00:05:59,531 --> 00:06:01,575
MAN: Her journey
will not be easy...
77
00:06:01,575 --> 00:06:03,202
- but she is strong.
- [BABY COOING]
78
00:06:03,202 --> 00:06:05,496
She will come back
when she needs answers.
79
00:06:05,496 --> 00:06:07,122
And when she does...
80
00:06:09,083 --> 00:06:10,292
I will be here for her.
81
00:06:16,340 --> 00:06:17,382
[CONSTANCE GRUNTING]
82
00:06:17,382 --> 00:06:19,301
[BABY COOING]
83
00:06:23,430 --> 00:06:24,431
[BABY CRYING]
84
00:06:26,934 --> 00:06:28,018
[HORNS HONKING]
85
00:06:28,018 --> 00:06:30,229
- Come on!
- [SIREN BLARING]
86
00:06:31,271 --> 00:06:33,857
- [TIRES SCREECH]
- MAN: Whoa!
87
00:06:36,610 --> 00:06:37,736
Move!
88
00:06:37,736 --> 00:06:39,029
All right! All right!
89
00:06:39,446 --> 00:06:41,740
[EXHILARATING MUSIC PLAYING]
90
00:06:41,740 --> 00:06:44,076
This is 2-10
with a 42-year-old female.
91
00:06:44,076 --> 00:06:45,536
Code three.
92
00:06:45,536 --> 00:06:47,830
Cassie, I lost the pulse.
I'm starting compressions now.
93
00:06:47,830 --> 00:06:50,249
Ben, what are you
even doing back there?
94
00:06:50,249 --> 00:06:52,126
Oh, you wanna come take over?
I can drive.
95
00:06:52,126 --> 00:06:53,919
She's not going
room temp on my watch.
96
00:06:58,298 --> 00:07:00,134
[HORNS HONKING]
97
00:07:03,637 --> 00:07:04,471
[HORN HONKS]
98
00:07:04,471 --> 00:07:05,556
CASSIE: Come on.
99
00:07:17,442 --> 00:07:18,443
How you doing back there?
100
00:07:18,443 --> 00:07:20,487
You know, last time I was
in a vehicle driven like this,
101
00:07:20,487 --> 00:07:21,613
I was being shot at.
102
00:07:21,613 --> 00:07:23,907
I wouldn't want you
to be homesick for the Army.
103
00:07:23,907 --> 00:07:26,201
Never thought I'd be this happy
to be back in Queens.
104
00:07:26,201 --> 00:07:27,870
What, you've never been
shot at in Queens?
105
00:07:27,870 --> 00:07:30,122
[SIREN CONTINUES BLARING]
106
00:07:39,590 --> 00:07:40,924
Shouldn't you be in school?
107
00:07:40,924 --> 00:07:42,718
[SIREN WHOOPING]
108
00:07:42,718 --> 00:07:44,887
Who flips off an ambulance?
109
00:07:44,887 --> 00:07:46,221
Oh, you're gonna be okay.
110
00:07:46,221 --> 00:07:47,723
Jesus.
111
00:07:48,307 --> 00:07:49,266
[SIREN BLARING]
112
00:07:49,266 --> 00:07:50,350
Kids.
113
00:07:55,147 --> 00:07:56,440
- [HORN HONKS]
- [INDISTINCT CHATTER]
114
00:07:56,440 --> 00:07:58,692
- I'm gonna get roped in.
- No, you're not.
115
00:07:58,817 --> 00:08:01,612
You're gonna be in the backyard
grilling with us.
116
00:08:01,612 --> 00:08:03,822
Mm-mmm, I know how
these things work, Ben.
117
00:08:03,822 --> 00:08:05,240
Oh, do you? How do you know?
118
00:08:05,240 --> 00:08:06,533
I bet you've never even
been to a baby shower.
119
00:08:06,533 --> 00:08:09,828
Because, yeah,
I'm careful not to get roped in.
120
00:08:09,828 --> 00:08:11,830
I'm glad I caught you
before you headed back out.
121
00:08:12,414 --> 00:08:13,415
She's gonna be okay.
122
00:08:15,334 --> 00:08:16,627
Who?
123
00:08:16,627 --> 00:08:18,587
Your patient.
124
00:08:19,254 --> 00:08:21,131
Her little boy
wanted to say thank you.
125
00:08:21,757 --> 00:08:23,717
[CHUCKLES] Um...
126
00:08:24,551 --> 00:08:25,552
You know what,
127
00:08:25,552 --> 00:08:27,179
Mr. Ben Parker here
did all the work, so...
128
00:08:28,347 --> 00:08:29,348
[WHISPERS] Just take it.
129
00:08:29,348 --> 00:08:30,974
Take it.
130
00:08:30,974 --> 00:08:32,559
- Just take it.
- [CHUCKLES SOFTLY]
131
00:08:33,602 --> 00:08:35,354
- That's... I mean...
- [WHISPERS] Thank you.
132
00:08:35,354 --> 00:08:36,813
- BEN: Thanks, buddy.
- MAN: Thank you.
133
00:08:38,357 --> 00:08:39,775
NURSE: I'll take you in
to see her.
134
00:08:39,775 --> 00:08:41,485
- Are you all immediate family?
- Oh, my God.
135
00:08:41,485 --> 00:08:42,861
I'm her stepdaughter.
136
00:08:42,861 --> 00:08:44,529
I think she might prefer...
137
00:08:46,073 --> 00:08:47,157
Yeah, it's okay, Dad.
138
00:08:47,157 --> 00:08:49,660
I'll see you guys
back at your apartment?
139
00:08:50,452 --> 00:08:51,578
Okay.
140
00:08:51,578 --> 00:08:52,663
Come on, buddy.
141
00:08:53,538 --> 00:08:54,539
Let's go see Mommy.
142
00:08:54,539 --> 00:08:57,417
BEN: Okay. This one is for you.
This is for me.
143
00:08:57,417 --> 00:08:59,253
- Thanks so much.
- RECEPTIONIST: You're welcome.
144
00:09:01,672 --> 00:09:03,590
What am I supposed
to do with this?
145
00:09:03,590 --> 00:09:05,384
Just put it in your pocket
146
00:09:05,384 --> 00:09:07,594
and then throw it away
somewhere else.
147
00:09:09,304 --> 00:09:11,598
Can't even fold it.
It's like cardboard.
148
00:09:13,558 --> 00:09:15,602
Ugh, come on.
149
00:09:16,770 --> 00:09:18,897
We both hate family stuff.
150
00:09:20,274 --> 00:09:22,109
I think I have plans
anyways, so...
151
00:09:22,109 --> 00:09:23,694
BEN: Plans? Since when
do you have plans?
152
00:09:23,694 --> 00:09:25,612
You're, like,
impossible to pin down.
153
00:09:25,612 --> 00:09:27,531
Well, I like
to keep my options open.
154
00:09:27,531 --> 00:09:28,782
You know, I might sleep in.
155
00:09:28,782 --> 00:09:31,118
I might go to the museum.
I might walk the dog.
156
00:09:31,118 --> 00:09:32,244
You don't have a dog.
157
00:09:32,244 --> 00:09:33,829
I might adopt one.
158
00:09:33,829 --> 00:09:34,997
Return the favor.
159
00:09:34,997 --> 00:09:37,958
I suspect you were a bit more
of a handful than a puppy.
160
00:09:38,417 --> 00:09:39,626
I don't know
what you're talking about.
161
00:09:40,294 --> 00:09:42,004
I was a model foster kid.
162
00:09:42,004 --> 00:09:43,630
I peed outside and everything.
163
00:09:45,507 --> 00:09:46,800
So, um...
164
00:09:49,720 --> 00:09:51,471
I kinda met someone.
165
00:09:52,139 --> 00:09:53,223
- Oh, yeah?
- BEN: Yeah.
166
00:09:53,223 --> 00:09:54,641
What's this one's name?
167
00:09:54,641 --> 00:09:55,767
[CHUCKLES SOFTLY]
168
00:09:57,853 --> 00:09:58,729
[SIGHS]
169
00:10:00,063 --> 00:10:00,939
Oh.
170
00:10:02,149 --> 00:10:03,150
Serious.
171
00:10:09,823 --> 00:10:11,450
She's a lucky lady, Ben.
172
00:10:13,035 --> 00:10:14,911
- Thank you.
- Hmm.
173
00:10:16,121 --> 00:10:18,790
Oh! [READING] "You have
a winning personality."
174
00:10:18,790 --> 00:10:20,083
I guess I got yours by mistake.
175
00:10:20,083 --> 00:10:21,168
[BOTH LAUGH MOCKINGLY]
176
00:10:21,168 --> 00:10:22,294
You're an asshole.
177
00:10:22,294 --> 00:10:23,378
BEN: Here.
178
00:10:24,838 --> 00:10:26,757
Let's see what
your future holds for you.
179
00:10:29,051 --> 00:10:30,469
What if I don't wanna know?
180
00:10:30,469 --> 00:10:31,762
Well, it's just a cookie.
181
00:10:37,059 --> 00:10:38,060
[READING] "You will."
182
00:10:39,102 --> 00:10:40,103
You will what?
183
00:10:41,563 --> 00:10:43,815
- Apparently, I have no future.
- BEN: Cassie.
184
00:10:44,566 --> 00:10:46,401
- Do you know what this means?
- CASSIE: What?
185
00:10:48,278 --> 00:10:50,280
It means that
their printer is broken.
186
00:10:50,280 --> 00:10:51,573
We can't eat here anymore.
187
00:10:51,573 --> 00:10:53,700
[LAUGHS]
188
00:10:56,036 --> 00:10:57,537
[PLEASANT MUSIC PLAYING]
189
00:10:59,790 --> 00:11:01,792
WOMAN: Yeah, I'll meet you at
the coffee shop at the corner.
190
00:11:05,587 --> 00:11:07,130
You think
I can manage both of these?
191
00:11:07,130 --> 00:11:08,215
MAN: I think so, yeah.
192
00:11:08,215 --> 00:11:09,549
GIRL: We'll have it
for you tomorrow.
193
00:11:09,549 --> 00:11:11,426
My dad just needs
to pick up his paycheck.
194
00:11:12,010 --> 00:11:13,261
MAN: Well, let me come in
and talk to your dad.
195
00:11:13,261 --> 00:11:14,346
I haven't seen him in a while.
196
00:11:14,346 --> 00:11:15,597
Maybe we can work something out.
197
00:11:15,597 --> 00:11:17,933
He's not
home right now, actually.
198
00:11:17,933 --> 00:11:19,434
MAN: Look,
I'll be back tomorrow.
199
00:11:19,434 --> 00:11:21,228
But no more excuses.
200
00:11:21,228 --> 00:11:22,729
I swear. We'll have it.
201
00:11:22,729 --> 00:11:24,689
[SIGHS] All right.
202
00:11:54,386 --> 00:11:55,220
[MEOWS]
203
00:12:02,936 --> 00:12:05,063
Us strays
need to stick together.
204
00:12:06,356 --> 00:12:07,732
{\an8}Somebody's hungry.
205
00:12:14,823 --> 00:12:16,116
[MEOWS]
206
00:12:26,960 --> 00:12:27,961
[CLICKS]
207
00:12:29,129 --> 00:12:32,466
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
208
00:12:56,615 --> 00:12:58,366
[INHALES]
209
00:13:29,940 --> 00:13:32,108
CASSIE: Hope the spiders
were worth it, Mom.
210
00:13:32,108 --> 00:13:34,861
[SIREN WAILING]
211
00:13:35,612 --> 00:13:39,032
OFFICER: For your own safety,
please stay where you are.
212
00:13:39,032 --> 00:13:40,492
[INDISTINCT CHATTER]
213
00:13:42,327 --> 00:13:44,454
MAN 1: You gotta get, like,
Jaws of Life for that.
214
00:13:45,038 --> 00:13:47,207
MVA, three vehicles.
215
00:13:47,207 --> 00:13:49,960
One vehicle
flipped over with entrapment.
216
00:13:49,960 --> 00:13:51,753
WOMAN: Copy that.
Sending backup to your location.
217
00:13:51,753 --> 00:13:52,921
MAN 2: It won't open.
218
00:13:54,339 --> 00:13:55,215
BEN: All right, sir.
219
00:13:55,215 --> 00:13:56,216
We're gonna get you
out of there, okay?
220
00:13:56,216 --> 00:13:58,051
Just don't move.
221
00:13:58,051 --> 00:13:59,928
Hi, sir. [PANTING]
222
00:13:59,928 --> 00:14:01,263
Can you tell me your name?
223
00:14:01,263 --> 00:14:02,722
Robert.
224
00:14:02,722 --> 00:14:04,891
- Robert, I'm Cassie.
- [ROBERT GROANING]
225
00:14:04,891 --> 00:14:06,935
CASSIE: I'm gonna help you out
today, okay?
226
00:14:06,935 --> 00:14:08,270
You're gonna be all right.
227
00:14:08,270 --> 00:14:09,437
All right,
I'm gonna cut your seatbelt.
228
00:14:09,437 --> 00:14:10,605
And when I do,
you're gonna fall...
229
00:14:10,605 --> 00:14:12,232
and my partner Ben
is gonna help you out
230
00:14:12,232 --> 00:14:13,984
- on that side, okay?
- [CAR CREAKING]
231
00:14:13,984 --> 00:14:15,819
Three, two, one.
232
00:14:16,736 --> 00:14:19,030
BEN: All right, Robert.
We're gonna move on three.
233
00:14:19,030 --> 00:14:20,115
- Okay? Here we go.
- ROBERT: Yeah.
234
00:14:20,115 --> 00:14:22,909
- One, two, three.
- [EXCLAIMING IN PAIN]
235
00:14:22,909 --> 00:14:25,036
Okay. You're gonna be okay, sir.
236
00:14:25,036 --> 00:14:26,705
Just try and lay still.
We're gonna get you checked...
237
00:14:26,705 --> 00:14:27,789
[CAR CREAKING]
238
00:14:27,789 --> 00:14:29,332
- Hey! Cassie!
- CASSIE: Ben!
239
00:14:29,332 --> 00:14:31,251
- Cassie!
- CASSIE: Ben!
240
00:14:31,251 --> 00:14:32,669
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
241
00:14:37,424 --> 00:14:38,592
[GASPS]
242
00:14:38,592 --> 00:14:40,343
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
243
00:14:52,606 --> 00:14:56,651
[HEART THUMPING]
244
00:14:56,651 --> 00:14:58,153
BEN: 79 over 55.
245
00:14:58,153 --> 00:14:59,654
CASSIE: Dial it back, I'm fine.
246
00:14:59,654 --> 00:15:01,573
BEN: You need a real workup
at a real hospital.
247
00:15:01,573 --> 00:15:03,575
No, you were right.
They're roping ya in.
248
00:15:03,575 --> 00:15:05,118
WOMAN: Games!
249
00:15:05,744 --> 00:15:06,786
CASSIE: You guys are ice-cold.
250
00:15:06,786 --> 00:15:08,330
[WOMAN SCREAMING]
251
00:15:08,330 --> 00:15:09,539
MAN: Cassie!
252
00:15:10,040 --> 00:15:12,250
This place has always
been a death trap.
253
00:15:12,250 --> 00:15:15,462
[DISTORTED VOICES]
254
00:15:18,214 --> 00:15:19,758
MAN 1: You can't save
all three!
255
00:15:19,758 --> 00:15:20,842
MAN 2: ...you can use the web
256
00:15:20,842 --> 00:15:23,803
to be in more than one place
at the same time.
257
00:15:23,803 --> 00:15:26,723
You are the only one
who can change the future.
258
00:15:26,723 --> 00:15:27,974
MAN 3: No!
259
00:15:27,974 --> 00:15:29,059
WOMAN: Cassie!
260
00:15:29,059 --> 00:15:30,518
BEN: That's it,
Cassie, breathe!
261
00:15:30,518 --> 00:15:31,728
Come on!
262
00:15:31,728 --> 00:15:34,147
[COUGHING]
263
00:15:34,147 --> 00:15:35,815
BEN: You're okay. You're okay.
264
00:15:37,776 --> 00:15:39,027
Did I die?
265
00:15:39,152 --> 00:15:40,153
BEN: Yeah.
266
00:15:40,153 --> 00:15:42,656
You were down three minutes
before I fished you out.
267
00:15:42,656 --> 00:15:44,574
- [COUGHS] Three minutes?
- BEN: Yeah.
268
00:15:46,368 --> 00:15:48,078
Welcome back
to the land of the living.
269
00:15:48,078 --> 00:15:50,330
[COUGHS]
270
00:15:50,330 --> 00:15:51,581
[GRUNTS]
271
00:15:53,833 --> 00:15:56,002
[SIREN SOUNDS]
272
00:15:58,380 --> 00:15:59,589
OFFICER: You're not
goin' anywhere.
273
00:15:59,589 --> 00:16:01,174
BEN: 79 over 55.
274
00:16:01,174 --> 00:16:04,386
You need a real workup
at a real hospital
275
00:16:04,386 --> 00:16:06,096
with a real doctor.
276
00:16:06,096 --> 00:16:07,263
I don't need a doctor.
277
00:16:08,264 --> 00:16:09,307
I trust you.
278
00:16:10,600 --> 00:16:12,477
BEN: Ah, 80%. No, it's great.
279
00:16:12,477 --> 00:16:14,604
Slightly above that
of a dead fish.
280
00:16:16,022 --> 00:16:16,898
Ah!
281
00:16:16,898 --> 00:16:20,777
All right.
Well, O2 is going up to 89.
282
00:16:22,487 --> 00:16:23,988
Jump back in the water anytime.
283
00:16:26,074 --> 00:16:28,076
[SIREN SOUNDS]
284
00:16:30,245 --> 00:16:31,329
OFFICER: You're not
goin' anywhere.
285
00:16:31,329 --> 00:16:33,039
BEN: 79 over 55.
286
00:16:33,039 --> 00:16:36,084
You need a real workup
at a real hospital
287
00:16:36,084 --> 00:16:38,002
with a real doctor.
288
00:16:38,002 --> 00:16:40,755
[SCOFFS] Seriously, Ben,
dial it back.
289
00:16:40,755 --> 00:16:41,923
I'm fine.
290
00:16:43,842 --> 00:16:45,844
Wait, wait, wait. I need
to get your oxygen levels.
291
00:16:45,844 --> 00:16:47,053
Again?
292
00:16:47,637 --> 00:16:48,638
What are you talking about?
293
00:16:48,638 --> 00:16:50,140
My O2 is 89.
294
00:16:50,932 --> 00:16:53,268
- Okay, stay back, stay back.
- No, it's...
295
00:16:55,103 --> 00:16:56,646
Oh, you're right.
296
00:16:57,188 --> 00:16:58,189
[CHUCKLES SOFTLY]
297
00:17:00,525 --> 00:17:01,568
Are you okay?
298
00:17:01,568 --> 00:17:02,944
What the hell
happened down there?
299
00:17:02,944 --> 00:17:04,028
I'm fine.
300
00:17:04,946 --> 00:17:07,657
I just wanna go home
and watch Idol.
301
00:17:07,657 --> 00:17:09,492
Please stay where you are.
302
00:17:09,492 --> 00:17:11,244
[OPERATIC MUSIC PLAYING]
303
00:18:02,086 --> 00:18:03,004
[RUSTLING]
304
00:18:17,268 --> 00:18:19,854
[SINISTER MUSIC PLAYING]
305
00:18:19,854 --> 00:18:21,397
[ELEVATOR DINGS]
306
00:18:33,409 --> 00:18:34,536
[EXCLAIMS SOFTLY]
307
00:18:34,536 --> 00:18:35,620
Wow.
308
00:18:37,205 --> 00:18:38,498
Great apartment.
309
00:18:38,498 --> 00:18:39,624
[CHUCKLES SOFTLY]
310
00:18:54,430 --> 00:18:55,890
[GRUNTING]
311
00:18:56,599 --> 00:18:59,102
[BREATHING HEAVILY]
312
00:19:05,358 --> 00:19:07,861
EZEKIEL: Where's my spider?
They took my spider.
313
00:19:07,861 --> 00:19:10,113
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
314
00:19:11,239 --> 00:19:14,284
[BOTH GRUNTING]
315
00:19:17,662 --> 00:19:18,872
EZEKIEL: Who are you?
316
00:19:19,414 --> 00:19:20,331
[GRUNTS]
317
00:19:21,541 --> 00:19:24,794
[WARBLING]
318
00:19:33,595 --> 00:19:34,888
[GRUNTING]
319
00:19:44,355 --> 00:19:45,648
[GRUNTS]
320
00:19:49,527 --> 00:19:51,195
No!
321
00:19:56,826 --> 00:19:59,746
[BREATHING HEAVILY]
322
00:20:03,041 --> 00:20:04,417
Bad dream?
323
00:20:04,417 --> 00:20:05,627
It's not a dream.
324
00:20:06,920 --> 00:20:08,630
I'm gonna be murdered one day.
325
00:20:09,422 --> 00:20:11,799
WOMAN: Oh, wow,
that's a buzzkill.
326
00:20:15,720 --> 00:20:17,347
The same three faces.
327
00:20:19,015 --> 00:20:21,309
Every night, the same vision.
328
00:20:22,518 --> 00:20:23,937
It's a curse.
329
00:20:23,937 --> 00:20:25,980
WOMAN: But we all die someday.
330
00:20:25,980 --> 00:20:28,149
Nothing we can really do
to stop that.
331
00:20:28,149 --> 00:20:30,526
But if you saw
who was going to murder you...
332
00:20:32,236 --> 00:20:33,529
you'd try to stop them.
333
00:20:34,948 --> 00:20:36,240
Okay...
334
00:20:37,659 --> 00:20:40,578
EZEKIEL: You have no idea
of the torment and torture...
335
00:20:40,578 --> 00:20:43,456
of dying over and over again.
336
00:20:43,456 --> 00:20:44,874
And I can't escape it.
337
00:20:45,875 --> 00:20:47,961
So I'm not gonna sit back
and let it happen.
338
00:20:51,881 --> 00:20:54,384
I will find them
and kill them first. [SIGHS]
339
00:20:55,969 --> 00:20:57,595
So you know who did it...
340
00:20:57,595 --> 00:21:01,057
I mean, will do it?
341
00:21:01,057 --> 00:21:02,308
[BOTH CHUCKLE]
342
00:21:03,559 --> 00:21:05,269
It's always those three faces.
343
00:21:06,980 --> 00:21:09,565
Can you imagine
how frustrating it's been?
344
00:21:10,692 --> 00:21:14,070
Trying to identify someone
I've only seen in a vision?
345
00:21:14,070 --> 00:21:15,822
Huh. [CHUCKLES SOFTLY]
346
00:21:17,073 --> 00:21:18,491
But as the years pass...
347
00:21:19,409 --> 00:21:21,494
there have been
technological advances.
348
00:21:22,787 --> 00:21:25,581
New ways to find people,
if you know their faces.
349
00:21:27,709 --> 00:21:29,794
The kind of technology
I've heard...
350
00:21:29,794 --> 00:21:32,714
the National Security Agency
has been pursuing.
351
00:21:32,714 --> 00:21:35,508
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
352
00:21:45,810 --> 00:21:48,229
[WOMAN GRUNTING]
353
00:21:49,230 --> 00:21:50,314
What are you doing?
354
00:21:52,608 --> 00:21:53,943
How are you poisoning me?
355
00:21:53,943 --> 00:21:55,445
What's your password?
356
00:21:56,404 --> 00:21:58,239
I can't tell you. Oh, please!
357
00:21:59,741 --> 00:22:01,451
Is "please" your password?
358
00:22:02,618 --> 00:22:05,872
Tell me quickly before
the paralysis reaches your lips
359
00:22:05,872 --> 00:22:07,331
and I'll stop the poison.
360
00:22:09,500 --> 00:22:12,170
[GRUNTING]
361
00:22:18,176 --> 00:22:21,429
Q-9-2-0...
362
00:22:22,138 --> 00:22:25,266
B-3-7-5.
363
00:22:29,854 --> 00:22:31,564
Oh, God.
364
00:22:35,568 --> 00:22:38,988
Believe me, it's a good thing
you had no idea...
365
00:22:38,988 --> 00:22:41,365
today was the day
you were going to die.
366
00:22:55,171 --> 00:22:56,214
- Hey, Cassie.
- Hey.
367
00:22:56,214 --> 00:22:58,091
MAN 1: I'm serious. You should
open, like, a barbecue.
368
00:22:58,091 --> 00:22:59,175
- Hey.
- Hey, man.
369
00:22:59,175 --> 00:23:00,259
You know what you're doing.
370
00:23:00,259 --> 00:23:01,803
- I saw him leave.
- MAN 2: Yeah, I...
371
00:23:01,803 --> 00:23:02,887
Cassie!
372
00:23:02,887 --> 00:23:05,014
- ALL: Hey!
- Hi.
373
00:23:05,014 --> 00:23:06,891
Hey, the next time
you wanna go swimmin',
374
00:23:06,891 --> 00:23:08,684
maybe you should
stick to Astoria Park.
375
00:23:08,684 --> 00:23:11,229
Oh, that's really funny.
You're such a funny guy.
376
00:23:11,229 --> 00:23:14,023
- [O'NEIL LAUGHS]
- Are you pressing the burgers?
377
00:23:14,023 --> 00:23:15,399
I'm releasin' the fat.
378
00:23:15,399 --> 00:23:16,734
That's called flavor, man.
379
00:23:16,734 --> 00:23:18,402
Plus, it's, like,
really flammable.
380
00:23:18,402 --> 00:23:19,779
- Here you go.
- CASSIE: Oh, thanks.
381
00:23:20,696 --> 00:23:22,615
You don't think that maybe
in light of recent events
382
00:23:22,615 --> 00:23:23,741
I could use a beer?
383
00:23:24,492 --> 00:23:26,744
BEN: Well, as you know,
the protocol is...
384
00:23:26,744 --> 00:23:30,164
no booze within
24 hours of your death. So...
385
00:23:30,164 --> 00:23:32,416
- BEN: Is that protocol?
- Yeah, it's protocol.
386
00:23:32,416 --> 00:23:33,543
That's boring.
387
00:23:33,543 --> 00:23:35,378
I feel like
there's more of a story there.
388
00:23:35,378 --> 00:23:36,462
CASSIE: No, there's...
389
00:23:36,462 --> 00:23:38,339
You guys,
we've seen this a hundred times.
390
00:23:38,339 --> 00:23:39,423
It was cardiac arrest.
391
00:23:39,423 --> 00:23:42,135
When your heart starts
back up again, you're fine.
392
00:23:43,052 --> 00:23:44,053
Really?
393
00:23:45,012 --> 00:23:46,055
Dead, huh?
394
00:23:46,722 --> 00:23:48,724
Did you see a white light or...
395
00:23:48,724 --> 00:23:50,351
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
396
00:23:50,351 --> 00:23:53,729
Well, actually, I saw Jersey...
397
00:23:53,729 --> 00:23:56,023
- so you tell me.
- Oh, come on, you saw...
398
00:23:56,023 --> 00:23:57,108
- Hey.
- Hey.
399
00:23:57,108 --> 00:23:58,776
She hit me with a Jersey joke.
400
00:23:58,776 --> 00:24:00,111
Has he been
pressin' the burgers again?
401
00:24:00,111 --> 00:24:01,445
Yeah, they're ruined now.
402
00:24:01,445 --> 00:24:02,864
Take that. For you, sir.
403
00:24:03,865 --> 00:24:05,658
- Oh, now they're really ruined.
- Oh, okay.
404
00:24:05,658 --> 00:24:07,660
- We're ready to start.
- What?
405
00:24:07,660 --> 00:24:08,995
What?
406
00:24:08,995 --> 00:24:11,205
They're starting,
so you should get in there.
407
00:24:11,205 --> 00:24:13,291
No, you were right,
they're roping ya in.
408
00:24:13,291 --> 00:24:15,042
- Yeah. Thank you so much.
- You're welcome.
409
00:24:15,042 --> 00:24:16,127
Have fun.
410
00:24:19,172 --> 00:24:20,882
- WOMAN 1: ...for you, okay.
- Hi. Oh, my God.
411
00:24:20,882 --> 00:24:23,092
- Hi.
- Look at you. Hi.
412
00:24:23,092 --> 00:24:24,510
Okay. This is crazy.
413
00:24:24,510 --> 00:24:25,803
WOMAN 2: Well,
I couldn't decide, so I got two.
414
00:24:25,803 --> 00:24:27,054
MARY: Yeah, that's like...
415
00:24:27,889 --> 00:24:29,265
- Hey. Hi.
- Hi.
416
00:24:30,099 --> 00:24:31,100
Cassie Webb.
417
00:24:31,100 --> 00:24:32,810
Um, thanks for having me.
418
00:24:32,810 --> 00:24:36,105
You're Ben's partner.
I'm his sister-in-law, Mary.
419
00:24:36,105 --> 00:24:37,732
- Nice to meet you.
- [MARY CHUCKLES SOFTLY]
420
00:24:37,732 --> 00:24:40,401
Ben is so excited
about being an uncle.
421
00:24:40,401 --> 00:24:42,028
I don't know
what we'd do without him.
422
00:24:42,028 --> 00:24:44,113
- Especially with Richard away.
- WOMAN 3: Again.
423
00:24:44,864 --> 00:24:46,115
Where is it this time?
424
00:24:46,115 --> 00:24:47,700
He's in Mumbai...
425
00:24:47,700 --> 00:24:49,911
Shanghai...
I can't keep track. [CHUCKLES]
426
00:24:51,162 --> 00:24:52,330
[SIGHS]
427
00:24:52,330 --> 00:24:55,541
Never stops
leaping around in there.
428
00:24:55,541 --> 00:24:56,626
And always hungry.
429
00:24:57,293 --> 00:24:59,879
Does it have a name? The...
430
00:25:01,172 --> 00:25:02,548
[MARY CHUCKLES]
431
00:25:02,548 --> 00:25:03,799
We're saving that
for one of the games.
432
00:25:05,009 --> 00:25:06,719
- Games?
- Games!
433
00:25:06,719 --> 00:25:09,513
[ALL CHEERING]
434
00:25:10,640 --> 00:25:11,641
[MOCKINGLY] Games!
435
00:25:13,809 --> 00:25:14,810
Okay.
436
00:25:15,728 --> 00:25:19,440
"My mother always cut the crusts
off my sandwiches."
437
00:25:21,525 --> 00:25:22,652
Chloe, is that you?
438
00:25:22,652 --> 00:25:25,655
- Yes.
- [ALL LAUGH]
439
00:25:25,655 --> 00:25:28,574
My mom said the crusts
would make my hair go curly.
440
00:25:28,574 --> 00:25:30,368
It was years
before I figured that one out.
441
00:25:30,368 --> 00:25:31,619
[ALL LAUGH]
442
00:25:34,038 --> 00:25:35,373
MAN: Hold up. Hold up. Bernie!
443
00:25:36,832 --> 00:25:37,875
Whose is this?
444
00:25:39,877 --> 00:25:41,545
Oh, it's mine.
445
00:25:41,545 --> 00:25:44,632
You must have at least
one fond memory of your mother.
446
00:25:44,632 --> 00:25:48,594
Um, well, my mother actually
died, uh, in childbirth.
447
00:25:48,594 --> 00:25:49,512
[ALL EXCLAIM]
448
00:25:50,888 --> 00:25:52,765
Well, but it wasn't that bad.
It wasn't like...
449
00:25:52,765 --> 00:25:55,601
I mean, obviously,
it was bad, you know.
450
00:25:55,601 --> 00:25:57,270
She died. [LAUGHS]
451
00:25:58,604 --> 00:26:01,774
Uh, but, um,
I grew up totally healthy.
452
00:26:03,067 --> 00:26:04,694
Death in childbirth
is super rare.
453
00:26:05,695 --> 00:26:09,282
I mean, she chose to be, like,
way deep in the Amazon...
454
00:26:09,282 --> 00:26:11,409
for the last month
of her pregnancy...
455
00:26:11,409 --> 00:26:14,412
hundreds of miles away from
any medical facilities, so...
456
00:26:14,412 --> 00:26:16,414
Okay, so let's, um...
457
00:26:16,414 --> 00:26:17,665
let's move on to the next game.
458
00:26:17,665 --> 00:26:18,833
[CHUCKLES]
459
00:26:18,833 --> 00:26:21,919
Uh, guess the name
of Mary's baby.
460
00:26:21,919 --> 00:26:23,421
- Oh, yes!
- [ALL CHEERING]
461
00:26:23,421 --> 00:26:25,965
Okay, I'll kick things off.
[CLEARS THROAT]
462
00:26:25,965 --> 00:26:27,174
[CLICKS TONGUE]
463
00:26:27,174 --> 00:26:28,592
- Sam.
- Nope.
464
00:26:28,592 --> 00:26:29,885
Steven.
465
00:26:29,885 --> 00:26:31,887
- He's not named Steven.
- Shoot.
466
00:26:31,887 --> 00:26:33,597
- WOMAN 1: Baby sausage?
- You guys are ice-cold.
467
00:26:33,597 --> 00:26:35,349
- [BALLOON POPS]
- [ALL EXCLAIMING]
468
00:26:35,349 --> 00:26:37,310
[ALL LAUGHING]
469
00:26:38,060 --> 00:26:39,061
WOMAN 1: Baby sausage?
470
00:26:39,687 --> 00:26:41,063
Richard Junior?
471
00:26:41,063 --> 00:26:42,440
Richard wishes.
472
00:26:42,440 --> 00:26:44,150
[ALL LAUGHING]
473
00:26:44,150 --> 00:26:45,234
O'NEIL: Get your hamburger.
Get your hamburger.
474
00:26:45,234 --> 00:26:47,236
Cassie... what's your guess?
475
00:26:48,946 --> 00:26:51,073
Um... Mmm. [CHUCKLES NERVOUSLY]
476
00:26:52,408 --> 00:26:53,242
Um...
477
00:26:53,242 --> 00:26:54,827
BEN: Do that thing
where you throw it up
478
00:26:54,827 --> 00:26:55,911
and catch it on the...
479
00:26:55,911 --> 00:26:57,163
[BEEPING]
480
00:26:57,538 --> 00:26:58,497
- BEN: Oh, my God.
- Ben?
481
00:26:58,622 --> 00:26:59,623
- O'NEIL: Look at that.
- The name is...
482
00:26:59,623 --> 00:27:01,167
- [BALLOON POPS]
- [ALL EXCLAIMING]
483
00:27:01,167 --> 00:27:04,295
[ALL LAUGHING]
484
00:27:06,339 --> 00:27:07,340
WOMAN 1: Baby sausage?
485
00:27:09,842 --> 00:27:10,968
Richard Junior?
486
00:27:10,968 --> 00:27:12,261
Richard wishes.
487
00:27:14,638 --> 00:27:15,639
O'NEIL: Come on,
get your hamburger. Get your...
488
00:27:15,639 --> 00:27:17,266
Cassie... what's your guess?
489
00:27:17,266 --> 00:27:18,601
O'NEIL: Put five dollars down,
let's go.
490
00:27:18,601 --> 00:27:20,353
Wait. We just did this.
491
00:27:20,353 --> 00:27:22,063
BEN: Do that thing
where you throw it up
492
00:27:22,063 --> 00:27:23,147
and catch it on the...
493
00:27:24,523 --> 00:27:25,691
[BEEPING]
494
00:27:25,691 --> 00:27:27,943
What, seriously,
is this part of the game?
495
00:27:29,737 --> 00:27:31,947
Uh, sorry.
They're calling everyone in.
496
00:27:31,947 --> 00:27:33,532
Fire down at the docks.
497
00:27:33,532 --> 00:27:34,617
So...
498
00:27:37,495 --> 00:27:38,496
You okay?
499
00:27:38,496 --> 00:27:42,541
Yeah. I just got
a weird sense of déjà vu.
500
00:27:42,541 --> 00:27:43,459
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
501
00:27:43,459 --> 00:27:44,668
FIREFIGHTER 1: I got you, man.
502
00:27:45,503 --> 00:27:46,504
WOMAN: I don't...
I don't think it's broken.
503
00:27:46,504 --> 00:27:48,214
FIREFIGHTER 2: The ones
who got out, come on. This way.
504
00:27:48,214 --> 00:27:49,340
FIREFIGHTER 1: Get her out.
Come on.
505
00:27:49,340 --> 00:27:50,841
FIREFIGHTER 3: Grabbin' a woman
on A-side here.
506
00:27:50,841 --> 00:27:51,801
[HORN SOUNDS]
507
00:27:52,510 --> 00:27:53,636
FIREFIGHTER 4: Go. Go. Go.
508
00:27:53,636 --> 00:27:54,929
FIREFIGHTER 5: We need
more pressure in the line.
509
00:27:54,929 --> 00:27:56,430
FIREFIGHTER 1: Keep pressure
on the leg here, okay?
510
00:27:57,848 --> 00:27:59,642
Okay, looks like
a fractured left radius.
511
00:27:59,642 --> 00:28:00,726
Otherwise stable.
512
00:28:02,728 --> 00:28:04,855
Wait, wait, wait.
Check his abdomen.
513
00:28:06,357 --> 00:28:07,358
[SIRENS APPROACHING]
514
00:28:07,358 --> 00:28:10,528
Okay, and internal injuries.
Good catch.
515
00:28:10,528 --> 00:28:11,737
Let's go. Come on.
516
00:28:13,781 --> 00:28:15,658
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
517
00:28:16,951 --> 00:28:18,536
Hey, I need
to get my guys in there.
518
00:28:18,536 --> 00:28:19,620
FIREFIGHTER 6: No, it's not safe.
519
00:28:19,620 --> 00:28:20,579
The structure's unstable.
520
00:28:20,579 --> 00:28:21,539
O'NEIL: Hey,
the people are trapped.
521
00:28:21,539 --> 00:28:23,457
We need to treat 'em
before we move them.
522
00:28:23,457 --> 00:28:25,793
The place is
packed with explosives.
523
00:28:25,793 --> 00:28:28,087
- Industrial grade fireworks.
- [EXPLOSION]
524
00:28:28,087 --> 00:28:29,547
FIREFIGHTER 6:
It could blow up any minute.
525
00:28:33,384 --> 00:28:34,677
It could blow up any minute.
526
00:28:35,261 --> 00:28:36,470
- O'NEIL: Cassie!
- It could blow up any minute.
527
00:28:37,513 --> 00:28:39,223
- O'NEIL: Cassie!
- [BREATHING HEAVILY]
528
00:28:44,895 --> 00:28:46,772
This place has
always been a death trap.
529
00:28:46,772 --> 00:28:48,607
- I got you, man.
- Come on. This way. Get her out.
530
00:28:48,607 --> 00:28:49,692
BEN: Otherwise stable.
531
00:28:49,692 --> 00:28:51,861
CASSIE: Wait, wait, wait.
Check his abdomen.
532
00:28:52,987 --> 00:28:55,656
And internal injuries.
Good catch.
533
00:28:55,656 --> 00:28:56,740
Let's go. Come on.
534
00:28:56,740 --> 00:28:57,992
[SIRENS APPROACHING]
535
00:29:00,411 --> 00:29:01,912
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
536
00:29:01,912 --> 00:29:03,164
I gotta get my guys in there.
537
00:29:03,164 --> 00:29:04,331
FIREFIGHTER 6:
The structure's unstable.
538
00:29:04,331 --> 00:29:05,541
Hey, the people are trapped.
539
00:29:05,541 --> 00:29:07,751
FIREFIGHTER 6: The place is
packed with explosives.
540
00:29:07,751 --> 00:29:09,170
Industrial grade fireworks.
541
00:29:09,170 --> 00:29:10,588
O'NEIL: This place has
always been a death trap.
542
00:29:10,588 --> 00:29:12,965
Cassie! Cassie.
543
00:29:12,965 --> 00:29:14,717
I need you at the triage.
544
00:29:14,717 --> 00:29:16,343
- Come down to the staging area.
- We're ready to go.
545
00:29:16,343 --> 00:29:18,262
CASSIE: Sir, you're okay.
You're okay.
546
00:29:18,262 --> 00:29:20,055
He's stable. Ready to transport.
547
00:29:20,055 --> 00:29:21,056
[MAN OVER RADIO]
Yeah, copy that.
548
00:29:21,056 --> 00:29:21,974
We need every
able body down here.
549
00:29:21,974 --> 00:29:23,058
You're gonna be okay.
550
00:29:23,058 --> 00:29:24,768
Stabilize the head while
I get the longboard set up.
551
00:29:24,768 --> 00:29:26,854
- Yeah. I'll give you a hand.
- Wait. O'Neil!
552
00:29:26,854 --> 00:29:28,105
MAN: Copy that.
553
00:29:28,105 --> 00:29:29,356
Hey, what is it? I gotta roll.
554
00:29:29,356 --> 00:29:30,983
Will you let me drive?
555
00:29:30,983 --> 00:29:32,151
What are you talking about?
556
00:29:32,151 --> 00:29:35,112
[STUTTERS] I don't know.
I just have a weird feeling.
557
00:29:35,112 --> 00:29:36,447
Cassie, I need you over here.
558
00:29:37,573 --> 00:29:39,074
Will you just let me drive?
559
00:29:39,074 --> 00:29:41,243
Look, you had
a bad experience on the job.
560
00:29:42,495 --> 00:29:43,954
I don't think
that's what's happening.
561
00:29:46,248 --> 00:29:47,791
Don't let it
mess with your head.
562
00:29:48,626 --> 00:29:49,919
- [GASPS]
- BEN: Cassie, come on!
563
00:29:49,919 --> 00:29:52,630
- [ENGINE STARTS]
- [BREATH TREMBLING]
564
00:29:56,800 --> 00:29:59,011
[SIREN BLARING]
565
00:29:59,011 --> 00:30:01,096
This is O'Neil.
Clear of dock side.
566
00:30:01,096 --> 00:30:02,181
Headed back...
567
00:30:04,558 --> 00:30:06,560
[TENSE MUSIC PLAYING]
568
00:30:26,705 --> 00:30:28,332
O'Neil, come on.
569
00:30:28,332 --> 00:30:29,625
[GRUNTING]
570
00:30:32,419 --> 00:30:33,921
Come on. O'Neil.
571
00:30:34,421 --> 00:30:35,422
Come on!
572
00:30:37,007 --> 00:30:38,509
PARAMEDIC: Let's get it!
Come on, let's go!
573
00:30:39,760 --> 00:30:40,761
CASSIE: Wake up!
574
00:30:41,637 --> 00:30:43,138
O'Neil, come on.
575
00:30:43,138 --> 00:30:44,932
O'NEIL: Did you see
a white light or...
576
00:30:44,932 --> 00:30:46,308
CASSIE: O'Neil, come on.
577
00:30:47,351 --> 00:30:48,936
O'NEIL: Cassie! Cassie!
578
00:30:51,522 --> 00:30:53,148
CASSIE: Come on. Come back.
579
00:30:53,148 --> 00:30:54,275
[PANTING]
580
00:30:54,275 --> 00:30:56,652
Come on, come on. [CRYING]
581
00:30:56,652 --> 00:30:58,654
- Ben, help me.
- Cassie, Cassie, it's okay.
582
00:30:58,654 --> 00:31:00,781
It's all right. It's okay.
583
00:31:01,448 --> 00:31:03,659
It's okay. Okay?
584
00:31:03,659 --> 00:31:06,078
There's nothing
you could have done. Okay?
585
00:31:06,078 --> 00:31:07,830
[BREATHING HEAVILY]
586
00:31:07,830 --> 00:31:09,915
[SOMBER MUSIC PLAYING]
587
00:31:13,627 --> 00:31:14,837
[CRYING]
588
00:31:43,198 --> 00:31:45,701
So, was it worth the trouble?
589
00:31:45,701 --> 00:31:47,244
AMARIA: The scale
of the NSA surveillance
590
00:31:47,244 --> 00:31:48,704
is unprecedented.
591
00:31:48,704 --> 00:31:50,497
They can access everything.
592
00:31:51,582 --> 00:31:53,292
There's nowhere to hide.
593
00:31:53,292 --> 00:31:54,627
That's the idea.
594
00:31:54,627 --> 00:31:56,879
The potential is infinite.
595
00:31:57,921 --> 00:31:59,089
It's intoxicating.
596
00:32:00,507 --> 00:32:02,509
But, in the wrong hands,
I mean...
597
00:32:03,385 --> 00:32:05,137
people can be tracked
wherever they go.
598
00:32:05,137 --> 00:32:06,930
It's gonna change everything.
599
00:32:07,931 --> 00:32:11,060
As long as it has the ability
to find those women now...
600
00:32:11,060 --> 00:32:13,145
before they get their powers.
601
00:32:13,145 --> 00:32:15,022
AMARIA: This is what
they look like in your visions
602
00:32:15,022 --> 00:32:16,440
as well as you can recollect.
603
00:32:17,024 --> 00:32:19,943
EZEKIEL: Their faces have been
taunting me for years.
604
00:32:19,943 --> 00:32:22,237
We don't know exactly
when your vision takes place...
605
00:32:22,237 --> 00:32:25,616
so I'm giving us
a 10-year range just to be safe.
606
00:32:26,742 --> 00:32:28,619
Here's what
they should look like now.
607
00:32:33,791 --> 00:32:35,125
They're younger than I thought.
608
00:32:37,044 --> 00:32:38,671
I didn't know
we'd be targeting teenagers.
609
00:32:38,671 --> 00:32:41,507
They're teenagers now,
but in the future...
610
00:32:41,507 --> 00:32:44,259
they have powers,
and they will try to destroy me.
611
00:32:44,259 --> 00:32:46,679
I came from nothing,
less than nothing.
612
00:32:46,679 --> 00:32:49,348
I will not give up
everything I've built...
613
00:32:49,348 --> 00:32:51,058
and have my life cut short.
614
00:32:52,476 --> 00:32:55,896
Well, if they ride
public transportation...
615
00:32:55,896 --> 00:32:57,356
go to a museum...
616
00:32:57,356 --> 00:32:58,982
get money from an ATM...
617
00:32:59,775 --> 00:33:01,068
wherever they are
in the world...
618
00:33:02,361 --> 00:33:03,362
Find them.
619
00:33:04,279 --> 00:33:05,572
I pay you a fortune.
620
00:33:06,156 --> 00:33:07,282
Yeah, I'll find them.
621
00:33:10,661 --> 00:33:12,121
DOCTOR: Still no blurriness.
622
00:33:12,121 --> 00:33:13,789
No double vision.
623
00:33:13,789 --> 00:33:14,998
No discoloration at all.
624
00:33:16,834 --> 00:33:18,293
Your eyesight is good,
625
00:33:18,293 --> 00:33:20,129
and all your other vitals
check out.
626
00:33:21,880 --> 00:33:23,799
Um, but what about the visions?
627
00:33:24,675 --> 00:33:26,802
How am I seeing that stuff?
628
00:33:26,802 --> 00:33:29,471
Um, sometimes when
we experience trauma,
629
00:33:29,471 --> 00:33:31,014
it can have a lasting effect.
630
00:33:31,014 --> 00:33:32,933
CASSIE: This isn't trauma.
631
00:33:32,933 --> 00:33:34,727
I knew he was gonna die.
632
00:33:36,103 --> 00:33:37,187
I saw it.
633
00:33:37,187 --> 00:33:38,981
Cassie, I have
all your reports here
634
00:33:38,981 --> 00:33:40,524
from your other consultations.
635
00:33:41,233 --> 00:33:44,403
Your head CT was normal.
Your MRI was clear.
636
00:33:44,403 --> 00:33:45,946
The scan showed
no abnormalities.
637
00:33:45,946 --> 00:33:47,781
I know that it sounds crazy,
I know,
638
00:33:47,781 --> 00:33:49,742
but I don't understand
what's happening.
639
00:33:49,742 --> 00:33:51,994
DOCTOR: I will be recommending
that you take a week off.
640
00:33:51,994 --> 00:33:53,454
Get some rest.
641
00:33:53,454 --> 00:33:54,621
Watch old movies.
642
00:33:55,330 --> 00:33:56,331
If you still have concerns,
643
00:33:56,331 --> 00:33:58,542
I can run some bloods
or refer you to psych.
644
00:33:58,917 --> 00:33:59,918
But I'm sure
645
00:33:59,918 --> 00:34:01,795
everything will be back
to normal before you know it.
646
00:34:03,714 --> 00:34:04,631
[SIGHS SOFTLY]
647
00:34:05,841 --> 00:34:07,092
[EBENEZER OVER TV]
I am in the presence
648
00:34:07,092 --> 00:34:08,844
of the Spirit of Christmas
Yet-to-Come.
649
00:34:10,929 --> 00:34:12,556
And you're going to show me
shadows of things
650
00:34:12,556 --> 00:34:14,850
that have not yet happened
but will happen.
651
00:34:16,101 --> 00:34:17,770
[BREATH TREMBLING]
Spirit of the Future,
652
00:34:17,770 --> 00:34:19,980
I fear you more than
any other specter I've seen.
653
00:34:19,980 --> 00:34:20,898
[TELEPHONE RINGING]
654
00:34:20,898 --> 00:34:24,026
EBENEZER: But even in my fear,
I must tell you, I am too old.
655
00:34:24,276 --> 00:34:25,486
I cannot change.
656
00:34:25,486 --> 00:34:27,279
MAN: Whose funeral
were they talking about?
657
00:34:30,157 --> 00:34:31,158
[TELEPHONE BEEPS]
658
00:34:31,867 --> 00:34:34,369
Hey, Cass, it's me again.
Uh, Ben.
659
00:34:35,162 --> 00:34:36,747
I know you're there.
Just pick up.
660
00:34:37,372 --> 00:34:38,499
EBENEZER: I ought to be there
this time of day.
661
00:34:38,499 --> 00:34:40,375
BEN: Okay, well, uh,
662
00:34:40,375 --> 00:34:43,086
O'Neil's funeral
starts at 2:00 in Poughkeepsie.
663
00:34:43,086 --> 00:34:44,379
Everyone's going.
664
00:34:44,379 --> 00:34:47,591
I know it's the last place
you wanna be...
665
00:34:47,591 --> 00:34:50,719
but it would help Susan
if you came.
666
00:34:50,719 --> 00:34:52,679
It might help you too.
667
00:34:52,679 --> 00:34:54,681
Look, if you leave now,
you can still make it.
668
00:34:54,681 --> 00:34:55,808
[POPCORN POPPING]
669
00:34:55,808 --> 00:34:56,892
Cassie?
670
00:34:58,185 --> 00:34:59,186
Cass?
671
00:35:02,356 --> 00:35:04,358
[MICROWAVE BEEPING]
672
00:35:04,358 --> 00:35:05,275
[SIGHS]
673
00:35:06,276 --> 00:35:07,778
EBENEZER: Before I draw
nearer to that stone,
674
00:35:07,778 --> 00:35:09,112
answer me one question.
675
00:35:09,696 --> 00:35:11,990
Are these the shadows
of things that must be...
676
00:35:13,116 --> 00:35:15,619
or are they only shadows
of things that might be?
677
00:35:15,994 --> 00:35:17,412
Hate to break it to you,
Scrooge...
678
00:35:17,412 --> 00:35:18,747
[DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV]
679
00:35:18,747 --> 00:35:20,999
...but you can't
change anything.
680
00:35:25,337 --> 00:35:26,213
Ah!
681
00:35:26,964 --> 00:35:28,131
- [THUDS]
- [GASPS]
682
00:35:28,131 --> 00:35:30,175
[EERIE MUSIC PLAYING]
683
00:35:46,024 --> 00:35:47,943
[POPCORN POPPING]
684
00:35:54,366 --> 00:35:56,118
[MICROWAVE BEEPING]
685
00:35:57,327 --> 00:35:59,872
EBENEZER: Are these the shadows
of things that must be?
686
00:36:00,622 --> 00:36:03,166
Or are they only shadows
of things that might be?
687
00:36:04,877 --> 00:36:06,879
[DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV]
688
00:36:10,966 --> 00:36:12,885
This isn't gonna
change anything.
689
00:36:14,595 --> 00:36:16,763
[GASPING]
690
00:36:16,763 --> 00:36:18,098
[COOING]
691
00:36:18,098 --> 00:36:19,558
[CAPTIVATING MUSIC PLAYING]
692
00:36:35,866 --> 00:36:37,492
Guess you didn't die after all.
693
00:36:51,214 --> 00:36:54,259
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
694
00:37:05,354 --> 00:37:06,271
ANNOUNCER:
Please keep
695
00:37:06,271 --> 00:37:07,731
all personal belongings with you
696
00:37:07,731 --> 00:37:08,857
throughout your trip.
697
00:37:12,778 --> 00:37:14,237
GIRL 1: Come on, guys.
This way.
698
00:37:14,571 --> 00:37:15,989
Come on. Let's go down the ramp.
699
00:37:15,989 --> 00:37:17,574
GIRL 2: Yeah, awesome.
[CHUCKLES]
700
00:37:33,590 --> 00:37:35,384
Can I have one
to Poughkeepsie, please?
701
00:37:36,635 --> 00:37:39,054
MAN: ...New Haven now ready.
Track 25. All aboard.
702
00:37:39,054 --> 00:37:40,847
Please keep all
personal belongings with you
703
00:37:40,847 --> 00:37:42,057
throughout your trip.
704
00:37:42,057 --> 00:37:44,643
Anya Corazón is now moving
onto the platform.
705
00:37:45,394 --> 00:37:46,853
She's on her own.
706
00:37:48,146 --> 00:37:51,942
Julia Cornwall is
on the concourse, also alone.
707
00:37:52,317 --> 00:37:54,319
ANNOUNCER: ...find a member
of the MTA staff.
708
00:37:55,570 --> 00:37:57,364
And Martha Franklin.
709
00:37:59,658 --> 00:38:00,784
Shit.
710
00:38:00,784 --> 00:38:01,868
Um, what are the odds of them
711
00:38:01,868 --> 00:38:03,495
all being in the same place
at the same time?
712
00:38:03,495 --> 00:38:04,955
EZEKIEL:
It's not a coincidence.
713
00:38:05,747 --> 00:38:07,749
AMARIA: There must be something
that connects them.
714
00:38:07,749 --> 00:38:08,959
Or...
715
00:38:10,335 --> 00:38:11,628
something that will.
716
00:38:11,628 --> 00:38:13,130
ANNOUNCER:
Please keep all belongings
717
00:38:13,130 --> 00:38:14,589
with you at all times.
718
00:38:14,589 --> 00:38:19,011
If you see something suspicious,
find a member of the MTA staff.
719
00:38:19,011 --> 00:38:22,389
- Just on the lower level?
- Oh, sorry.
720
00:38:26,059 --> 00:38:28,103
[CONDUCTOR OVER SPEAKERS]
Train to New Haven now ready.
721
00:38:28,103 --> 00:38:29,479
Track 25.
722
00:38:30,105 --> 00:38:31,356
All aboard.
723
00:38:32,524 --> 00:38:35,193
[TRACKS SCREECHING]
724
00:38:44,119 --> 00:38:46,788
New York City is a whole
new level of crazy these days.
725
00:38:53,211 --> 00:38:54,713
ANNOUNCER:
Please keep all belongings
726
00:38:54,713 --> 00:38:56,006
with you at all times.
727
00:38:56,006 --> 00:38:58,759
If you see something suspicious,
find a member of the...
728
00:38:58,925 --> 00:39:01,511
[GASPING]
729
00:39:06,016 --> 00:39:08,226
[WOMAN 1 LAUGHING]
730
00:39:11,521 --> 00:39:12,564
WOMAN 2:
So this is two case studies?
731
00:39:21,448 --> 00:39:23,658
[CONDUCTOR OVER SPEAKERS]
Train to New Haven now ready.
732
00:39:23,658 --> 00:39:24,910
Track 25.
733
00:39:25,535 --> 00:39:26,620
All aboard.
734
00:39:29,081 --> 00:39:31,875
[TRACKS SCREECHING]
735
00:39:33,418 --> 00:39:34,753
[EERIE MUSIC PLAYING]
736
00:39:40,759 --> 00:39:42,219
[WOMAN 1 LAUGHING]
737
00:39:43,970 --> 00:39:44,846
WOMAN 3: All right.
738
00:39:44,846 --> 00:39:47,182
Well, sit there,
and I'll take this seat.
739
00:39:47,933 --> 00:39:49,810
[SCREAMING]
740
00:39:49,810 --> 00:39:51,061
- [GRUNTS]
- [SPINE CRACKS]
741
00:39:53,939 --> 00:39:55,357
[WOMAN 1 LAUGHING]
742
00:40:01,613 --> 00:40:02,531
[WHISTLE BLOWS]
743
00:40:02,531 --> 00:40:04,783
[CONDUCTOR OVER SPEAKERS]
Train to New Haven now ready.
744
00:40:04,783 --> 00:40:06,243
Track 25.
745
00:40:06,785 --> 00:40:07,869
All aboard.
746
00:40:09,496 --> 00:40:11,206
This is the train
to Mount Vernon, right?
747
00:40:11,206 --> 00:40:14,876
[SCREAMS]
748
00:40:14,876 --> 00:40:16,253
[GASPS]
749
00:40:16,253 --> 00:40:18,547
[WOMAN 1 LAUGHING]
750
00:40:19,965 --> 00:40:21,299
[WHISTLE BLOWS]
751
00:40:22,300 --> 00:40:23,677
Oh, my God.
752
00:40:24,010 --> 00:40:25,929
[CONDUCTOR OVER SPEAKERS]
Train to New Haven now ready.
753
00:40:25,929 --> 00:40:26,888
Track 25.
754
00:40:28,181 --> 00:40:29,516
- Is this real?
- All aboard.
755
00:40:30,517 --> 00:40:31,685
Are you okay, dear?
756
00:40:32,519 --> 00:40:34,896
Oh, God,
I think I'm going crazy.
757
00:40:34,896 --> 00:40:37,399
New York City is a whole
new level of crazy these days.
758
00:40:46,741 --> 00:40:48,535
This is the train
to Mount Vernon, right?
759
00:40:50,537 --> 00:40:52,038
I hope not.
760
00:40:52,038 --> 00:40:53,123
ANNOUNCER: Mount Vernon train
761
00:40:53,123 --> 00:40:54,833
will be leaving
in three minutes, Track 8.
762
00:40:55,625 --> 00:40:58,420
MAN: Hey, get back.
Yeah, they're coming your way.
763
00:40:59,129 --> 00:41:01,715
[TRACKS SCREECHING]
764
00:41:16,646 --> 00:41:18,857
ANNOUNCER: ...all belongings
with you at all times.
765
00:41:18,857 --> 00:41:23,236
If you see something suspicious,
find a member of the MTA staff.
766
00:41:23,236 --> 00:41:25,739
[SINISTER MUSIC PLAYING]
767
00:41:30,452 --> 00:41:32,787
Get up! Get off! Get off!
768
00:41:32,787 --> 00:41:33,872
- Get up!
- Me?
769
00:41:33,872 --> 00:41:36,124
Go! Get off! You're gonna die
if you stay here!
770
00:41:36,124 --> 00:41:38,585
{\an8}- Get up!
- We are? Are you threatening us?
771
00:41:38,585 --> 00:41:40,086
This is an emergency situation.
772
00:41:40,086 --> 00:41:41,796
I need you
to follow my instructions.
773
00:41:41,796 --> 00:41:43,673
Get off the train.
Come on.
774
00:41:43,673 --> 00:41:45,508
My mom told me
never to talk to strangers.
775
00:41:45,508 --> 00:41:47,594
- Ugh. Get up!
- Hey, give me that back!
776
00:41:48,261 --> 00:41:50,096
Hey, give me that back!
777
00:41:52,599 --> 00:41:54,684
I am so pressing charges.
778
00:41:55,060 --> 00:41:56,811
Okay, knock yourself out.
779
00:41:56,811 --> 00:41:58,605
MATTIE: Give me
my freaking skateboard back.
780
00:42:14,704 --> 00:42:15,830
Let's go.
781
00:42:19,084 --> 00:42:20,252
- [DISTORTED VOICES]
- What? No.
782
00:42:21,419 --> 00:42:23,755
Okay, never mind. Um...
783
00:42:23,755 --> 00:42:24,965
Give me
my freaking skateboard back.
784
00:42:24,965 --> 00:42:26,049
CASSIE: Okay...
785
00:42:26,049 --> 00:42:27,926
- What exactly is this emergency?
- Well...
786
00:42:27,926 --> 00:42:29,761
This woman's
trying to abduct us!
787
00:42:29,761 --> 00:42:31,263
What?
No, that's not... That's...
788
00:42:31,263 --> 00:42:32,430
Shh. That's...
789
00:42:35,141 --> 00:42:37,352
That's your emergency. That.
790
00:42:45,235 --> 00:42:46,861
ANYA: Is anybody else
seeing this?
791
00:42:46,861 --> 00:42:48,571
- That man is trying to kill you.
- And how do you...
792
00:42:48,571 --> 00:42:49,864
- JULIA: Why?
- I don't know. Come on.
793
00:42:52,951 --> 00:42:54,244
JULIA: We don't have
tickets for this train.
794
00:42:54,244 --> 00:42:55,662
That's your biggest concern?
795
00:42:55,662 --> 00:42:58,164
ANNOUNCER: Please stand clear
of the closing doors.
796
00:42:58,164 --> 00:42:59,582
This train is departing.
797
00:42:59,582 --> 00:43:01,960
Please be kind. Remove your bags
from the empty seats.
798
00:43:01,960 --> 00:43:04,170
Place them
in the luggage rack above.
799
00:43:04,838 --> 00:43:05,839
CASSIE: Come on.
800
00:43:13,972 --> 00:43:14,973
Okay.
801
00:43:15,765 --> 00:43:17,726
Hey, am I on the right train?
802
00:43:17,726 --> 00:43:19,352
I don't know, man.
803
00:43:19,769 --> 00:43:21,062
ANNOUNCER:
Please have all tickets ready.
804
00:43:21,062 --> 00:43:23,606
This is Metro North to North...
Hey, what are you doing?
805
00:43:23,606 --> 00:43:25,066
No! Help!
806
00:43:26,151 --> 00:43:27,360
[BOTH GRUNTING]
807
00:43:32,574 --> 00:43:33,867
Holy shit.
808
00:43:33,867 --> 00:43:34,951
Come on.
809
00:43:43,293 --> 00:43:44,294
Go.
810
00:43:46,713 --> 00:43:47,714
Run!
811
00:43:56,681 --> 00:43:59,351
There's an emergency exit
to the street that way.
812
00:43:59,351 --> 00:44:00,643
Go.
813
00:44:00,643 --> 00:44:02,145
Hey, help. Over here.
814
00:44:02,145 --> 00:44:03,438
I've never been so happy
to see cops.
815
00:44:03,438 --> 00:44:04,647
You guys
need to call for backup.
816
00:44:04,647 --> 00:44:06,733
That will not be necessary
as long as you cooperate.
817
00:44:06,733 --> 00:44:07,817
Wait. What?
No, it's not for me. Ow.
818
00:44:07,817 --> 00:44:08,902
No. You don't understand.
819
00:44:08,902 --> 00:44:10,570
- Don't worry, don't worry. Calm down.
- We're being attacked. We're being attacked.
820
00:44:10,570 --> 00:44:11,821
You're safe. [GRUNTS]
821
00:44:11,821 --> 00:44:13,031
[ALL EXCLAIMING]
822
00:44:13,031 --> 00:44:14,324
Run! Go!
823
00:44:14,824 --> 00:44:15,825
Run!
824
00:44:15,825 --> 00:44:17,911
[ALL EXCLAIMING]
825
00:44:20,830 --> 00:44:22,332
Run! Run!
826
00:44:22,332 --> 00:44:23,750
Go! Go! Go!
827
00:44:33,301 --> 00:44:34,219
[GRUNTS AND GASPS]
828
00:44:48,441 --> 00:44:49,442
Come on.
829
00:44:53,571 --> 00:44:54,572
- Get in.
- ANYA: What?
830
00:44:54,572 --> 00:44:55,657
- Here you go. Thank you so much.
- Get in.
831
00:44:55,657 --> 00:44:56,741
Thank you so much.
This is for you.
832
00:44:56,741 --> 00:44:57,951
- Come on, come on, come on.
- Move. Slide over.
833
00:44:57,951 --> 00:44:59,661
I appreciate it.
Thank you so much.
834
00:45:00,870 --> 00:45:02,497
Oh, wow, thank...
Hey!
835
00:45:02,497 --> 00:45:03,498
MATTIE: That guy was nuts.
836
00:45:03,498 --> 00:45:04,791
Do you guys think
he killed those cops?
837
00:45:04,791 --> 00:45:06,584
Uh, he could climb on walls
and dodge bullets.
838
00:45:06,584 --> 00:45:08,420
- How is that even possible?
- It's not.
839
00:45:08,420 --> 00:45:09,754
There's not enough
frictional force
840
00:45:09,754 --> 00:45:11,256
in the bare human foot
to overcome gravity...
841
00:45:11,256 --> 00:45:12,340
and keep him
stuck to the wall...
842
00:45:12,340 --> 00:45:13,299
What the hell is going on?
843
00:45:13,299 --> 00:45:14,384
ANYA: ...much less the ceiling.
844
00:45:14,384 --> 00:45:15,844
Yeah, well,
science didn't seem to stop him,
845
00:45:15,844 --> 00:45:16,928
so what good is it?
846
00:45:16,928 --> 00:45:19,097
- What good is science?
- Okay, enough.
847
00:45:19,097 --> 00:45:20,723
- Please, don't fight.
- CASSIE: Enough.
848
00:45:20,723 --> 00:45:22,725
- No, I was just telling them...
- Enough!
849
00:45:22,725 --> 00:45:23,852
Your voices are, like,
850
00:45:23,852 --> 00:45:25,562
drilling in the center
of my skull...
851
00:45:25,562 --> 00:45:26,646
and I need to think.
852
00:45:33,319 --> 00:45:35,196
I'm Cassie. Okay?
853
00:45:35,196 --> 00:45:36,322
What are your names?
854
00:45:37,115 --> 00:45:38,241
What are your names?
855
00:45:38,241 --> 00:45:39,367
I'm Julia Cornwall.
856
00:45:40,493 --> 00:45:41,870
My dad lives here in New York,
857
00:45:41,870 --> 00:45:43,204
and my mom lives
back in L.A., but...
858
00:45:43,204 --> 00:45:44,831
We don't need
your whole life story.
859
00:45:46,833 --> 00:45:48,918
I'm Anya Corazón.
860
00:45:49,586 --> 00:45:50,587
Mattie Franklin.
861
00:45:51,337 --> 00:45:52,922
- Thank you for protecting us.
- No, no, no.
862
00:45:52,922 --> 00:45:54,007
I'm not... That's not...
863
00:45:54,007 --> 00:45:55,550
That's not
what's happening here.
864
00:45:55,550 --> 00:45:58,344
I'm not protecting you.
I am, I am...
865
00:45:59,137 --> 00:46:00,388
Your parents can handle this.
866
00:46:00,388 --> 00:46:02,140
My parents
are on a business trip.
867
00:46:02,140 --> 00:46:03,933
Uh, yeah.
My parents are out of town too.
868
00:46:03,933 --> 00:46:05,310
JULIA: Um, my dad
is busy working, so...
869
00:46:05,310 --> 00:46:06,269
Oh, my God.
870
00:46:06,269 --> 00:46:07,520
I was gonna go
stay with some friends.
871
00:46:07,520 --> 00:46:08,605
Well, where do
your friends live?
872
00:46:08,605 --> 00:46:09,564
I'll drop you off first.
873
00:46:09,564 --> 00:46:10,482
[WOMAN OVER RADIO] ...are asking
874
00:46:10,482 --> 00:46:12,233
for the public's help...
in finding a person of interest
875
00:46:12,233 --> 00:46:15,361
seen in the attack
on multiple NYPD officers...
876
00:46:15,361 --> 00:46:16,946
at Grand Central Terminal
this afternoon.
877
00:46:16,946 --> 00:46:18,948
That's great. Good.
878
00:46:18,948 --> 00:46:22,660
I hope they find his crazy ass.
That was insane.
879
00:46:22,660 --> 00:46:24,787
They better lock him up.
Right? I mean...
880
00:46:24,787 --> 00:46:26,164
WOMAN: She is also
the same person
881
00:46:26,164 --> 00:46:27,290
police are
seeking to question...
882
00:46:27,290 --> 00:46:28,374
in the possible abduction...
883
00:46:28,374 --> 00:46:29,292
CASSIE: She?
884
00:46:29,292 --> 00:46:30,460
WOMAN: ...of the three
teenage girls.
885
00:46:30,460 --> 00:46:33,296
Eyewitnesses have identified
the woman in her early 30s.
886
00:46:33,296 --> 00:46:34,756
The public has been asked
for any information...
887
00:46:34,756 --> 00:46:35,840
What?
888
00:46:35,840 --> 00:46:37,050
WOMAN: ...and to keep
an eye out for these girls.
889
00:46:37,050 --> 00:46:39,969
What? That's...
But you guys... What about them?
890
00:46:39,969 --> 00:46:41,095
And he was
crawling on the ceiling.
891
00:46:41,095 --> 00:46:42,180
What about that guy?
892
00:46:42,180 --> 00:46:43,765
I mean, you saw. I...
893
00:46:43,765 --> 00:46:44,974
No one saw ceiling guy.
894
00:46:44,974 --> 00:46:46,518
Everyone thinks
you're the kidnapper.
895
00:46:46,518 --> 00:46:48,019
Yeah, because
you told them I was.
896
00:46:48,019 --> 00:46:49,562
I didn't know
what was happening.
897
00:46:49,562 --> 00:46:50,772
Okay, guys.
898
00:46:51,397 --> 00:46:53,191
My uncle, Jonah, can totally
help us. I'm gonna call him.
899
00:46:53,191 --> 00:46:54,692
You have a phone?
900
00:46:54,692 --> 00:46:56,486
You know they can
track those nowadays, right?
901
00:46:56,486 --> 00:46:58,029
No, you can't...
902
00:46:58,029 --> 00:47:00,490
- Hey! You can't do that.
- She's right.
903
00:47:00,490 --> 00:47:01,783
It's okay.
Daddy will buy you a new one.
904
00:47:01,783 --> 00:47:03,034
What is your problem?
905
00:47:03,034 --> 00:47:04,118
- What do you mean?
- Please.
906
00:47:04,118 --> 00:47:05,703
MATTIE: I'm just
trying to help.
907
00:47:05,703 --> 00:47:08,289
Okay. Anyone who wants to leave
can leave right now.
908
00:47:08,289 --> 00:47:09,791
- MAN 1: Yo, watch out!
- Okay.
909
00:47:09,791 --> 00:47:11,292
- Wait.
- MAN 2: Lady, drive!
910
00:47:11,793 --> 00:47:14,128
Sorry.
No, you can't actually leave...
911
00:47:14,128 --> 00:47:16,172
because you guys
are the only ones
912
00:47:16,172 --> 00:47:17,715
that know
what actually happened.
913
00:47:21,803 --> 00:47:23,638
Okay, well, this is
what we're gonna do, okay?
914
00:47:23,638 --> 00:47:26,099
We're just gonna, like,
lay low for a little bit.
915
00:47:27,308 --> 00:47:28,309
And, um...
916
00:47:29,310 --> 00:47:30,728
I'll figure out
how to get out of this.
917
00:47:31,771 --> 00:47:32,605
[SIGHS]
918
00:47:34,524 --> 00:47:35,525
You know...
919
00:47:38,027 --> 00:47:39,279
This is still not a kidnapping.
920
00:47:39,279 --> 00:47:40,822
Okay?
921
00:47:41,781 --> 00:47:43,491
[WHISPERS]
Feels like a kidnapping.
922
00:47:46,160 --> 00:47:47,662
EZEKIEL: How did they get away?
923
00:47:47,662 --> 00:47:49,872
It's like
they knew I was coming.
924
00:47:49,872 --> 00:47:52,458
AMARIA: No hits
at the train station, bus depot,
925
00:47:52,458 --> 00:47:53,668
or any of the bridges.
926
00:47:54,752 --> 00:47:56,129
Wherever they went,
there aren't any cameras.
927
00:47:56,129 --> 00:47:58,381
EZEKIEL: The police don't have
this technology.
928
00:47:58,381 --> 00:48:01,593
You have access
to every camera in the city.
929
00:48:01,593 --> 00:48:02,677
We should be ahead of them.
930
00:48:02,677 --> 00:48:06,306
I went to a lot of trouble
to steal you these tools.
931
00:48:06,306 --> 00:48:08,266
Use them better.
932
00:48:09,267 --> 00:48:10,768
I've always
wanted to be a Girl Scout.
933
00:48:10,768 --> 00:48:11,853
ANYA: Of course you did.
934
00:48:13,104 --> 00:48:14,689
Anybody else starving?
935
00:48:14,689 --> 00:48:16,274
ANYA: All I have is gum.
936
00:48:17,567 --> 00:48:20,486
Here. I found this
in the glove compartment.
937
00:48:21,571 --> 00:48:22,864
Wait. That bag's
already been opened.
938
00:48:22,864 --> 00:48:24,115
We don't know
how long it's been in there.
939
00:48:24,115 --> 00:48:27,076
Okay, I hope you're
good at, um, catching squirrels.
940
00:48:27,952 --> 00:48:30,580
Okay, so what's the deal
with ceiling guy?
941
00:48:30,580 --> 00:48:32,665
I told you, I don't know.
942
00:48:32,665 --> 00:48:34,042
I've never seen him before.
943
00:48:34,042 --> 00:48:35,126
MATTIE: Then how did you know
he was coming?
944
00:48:35,126 --> 00:48:36,210
Oh, my God.
945
00:48:36,210 --> 00:48:39,005
I'm kind of more interested
in why he's trying to kill us.
946
00:48:39,005 --> 00:48:41,299
I don't know.
947
00:48:41,299 --> 00:48:43,926
Crazy shit's been happening,
and I don't know why.
948
00:48:43,926 --> 00:48:45,970
Stop asking me. Okay?
949
00:48:46,471 --> 00:48:48,056
Wait. You're the paramedic.
950
00:48:49,807 --> 00:48:50,850
You saved my stepmother,
951
00:48:50,850 --> 00:48:52,852
then you were
super awkward about it.
952
00:48:54,395 --> 00:48:57,523
That does sound like me.
953
00:48:57,523 --> 00:48:59,734
Wait. I recognize you too.
954
00:48:59,734 --> 00:49:01,027
What?
955
00:49:01,027 --> 00:49:03,196
Yeah. You live in my building.
956
00:49:03,988 --> 00:49:05,948
You leave your junk mail
in the lobby...
957
00:49:05,948 --> 00:49:07,992
and then everybody else
has to clean it up for you.
958
00:49:07,992 --> 00:49:10,620
Okay. Well, there should be
a recycling bin there.
959
00:49:11,037 --> 00:49:12,413
You don't think this is weird?
960
00:49:13,456 --> 00:49:14,666
That we both know you?
961
00:49:14,666 --> 00:49:15,750
It's honestly, like,
962
00:49:15,750 --> 00:49:17,960
the least weird thing
that's happened all day.
963
00:49:21,589 --> 00:49:22,590
What?
964
00:49:25,093 --> 00:49:26,094
Total stranger.
965
00:49:27,720 --> 00:49:28,721
No.
966
00:49:29,847 --> 00:49:30,973
You flipped me off.
967
00:49:31,724 --> 00:49:33,142
That's not really
narrowing it down much.
968
00:49:33,142 --> 00:49:34,936
You guys, this is so freaky.
969
00:49:35,269 --> 00:49:37,188
Who are you? What is going on?
970
00:49:39,649 --> 00:49:41,651
I can see the future.
971
00:49:43,111 --> 00:49:44,112
Kind of.
972
00:49:46,781 --> 00:49:48,157
[SNICKERS]
973
00:49:48,157 --> 00:49:50,034
[LAUGHS]
974
00:49:50,034 --> 00:49:51,119
I mean...
975
00:49:51,119 --> 00:49:52,620
- [THUDS]
- Oh!
976
00:49:52,745 --> 00:49:53,788
What the hell?
977
00:49:53,788 --> 00:49:55,873
See? She didn't see that coming.
978
00:49:56,666 --> 00:49:57,959
It doesn't work like that.
979
00:49:57,959 --> 00:50:00,211
You guys,
just give her a chance, please.
980
00:50:00,211 --> 00:50:02,380
Wait. When you were looking
into the future...
981
00:50:02,380 --> 00:50:04,382
did you see us...
982
00:50:04,799 --> 00:50:06,926
in the middle of nowhere
eating glove-compartment jerky?
983
00:50:06,926 --> 00:50:10,096
Okay, look. Believe me or don't.
I don't care.
984
00:50:10,096 --> 00:50:12,682
I didn't ask
to be doing this with you.
985
00:50:13,057 --> 00:50:14,934
And I didn't ask for this
to happen to me, either.
986
00:50:15,393 --> 00:50:18,479
Also, I'm pretty sure
I saved all of your lives.
987
00:50:19,105 --> 00:50:21,232
So, you're welcome.
988
00:50:23,484 --> 00:50:24,610
How does it work?
989
00:50:25,611 --> 00:50:26,446
[SIGHS]
990
00:50:27,280 --> 00:50:28,531
It just happens.
991
00:50:28,531 --> 00:50:30,491
Can you do it now?
992
00:50:31,784 --> 00:50:33,202
I can't control it.
993
00:50:33,202 --> 00:50:36,247
You know the other guy can walk
on the ceiling, right?
994
00:50:36,247 --> 00:50:37,790
Uh, no, he can't.
995
00:50:39,417 --> 00:50:40,710
He was using his hands.
996
00:50:41,419 --> 00:50:42,628
Why are you like this?
997
00:50:42,628 --> 00:50:45,047
I'm just saying
it was more of a crawl.
998
00:50:45,047 --> 00:50:47,008
It was like a spider...
999
00:50:48,634 --> 00:50:49,635
person.
1000
00:50:49,635 --> 00:50:52,764
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1001
00:50:58,603 --> 00:51:01,439
I'm gonna be back
in a few hours.
1002
00:51:03,107 --> 00:51:04,734
Where are you going?
1003
00:51:04,734 --> 00:51:07,737
I need to check some things out
about all of this.
1004
00:51:07,737 --> 00:51:10,531
You can't just leave us here.
1005
00:51:10,531 --> 00:51:12,784
We'll be okay, Julia.
We don't need a babysitter.
1006
00:51:12,784 --> 00:51:14,744
Oh, yeah, sure. Just three
teenagers alone in the woods.
1007
00:51:14,744 --> 00:51:16,913
Definitely not the opening
of a horror film.
1008
00:51:16,913 --> 00:51:19,123
You are way safer out here.
1009
00:51:19,624 --> 00:51:23,836
Just, you know,
be, um, like a Girl Scout girl.
1010
00:51:23,836 --> 00:51:25,880
Be that. Just be that.
1011
00:51:25,880 --> 00:51:28,049
Can you bring us
some sandwiches?
1012
00:51:28,049 --> 00:51:29,133
Cassie.
1013
00:51:31,844 --> 00:51:33,221
Can we trust you?
1014
00:51:34,472 --> 00:51:36,599
Three hours. Okay?
1015
00:51:36,599 --> 00:51:39,852
Just stay here.
And don't do anything dumb.
1016
00:51:44,273 --> 00:51:47,485
Seriously. Don't do dumb things.
1017
00:51:50,571 --> 00:51:52,114
She was talking to you.
1018
00:51:52,114 --> 00:51:54,283
Okay, well,
you're just a bitch, so...
1019
00:51:54,283 --> 00:51:55,660
[ENGINE STARTS]
1020
00:52:01,582 --> 00:52:02,708
I know tae kwon do.
1021
00:52:03,376 --> 00:52:04,377
You?
1022
00:52:05,378 --> 00:52:07,547
Yeah, I had
a few rough years in school
1023
00:52:07,547 --> 00:52:08,923
when my parents were divorcing.
1024
00:52:08,923 --> 00:52:12,301
So I wanted to feel like I could
fight back if I needed to.
1025
00:52:13,845 --> 00:52:15,346
- Ha!
- Uh... [CHUCKLES SOFTLY]
1026
00:52:15,346 --> 00:52:17,598
[CHUCKLES]
1027
00:52:17,598 --> 00:52:18,933
That's what I thought.
1028
00:53:20,620 --> 00:53:23,039
[INDISTINCT CHATTER]
1029
00:53:30,379 --> 00:53:31,339
[MEOWS]
1030
00:53:31,339 --> 00:53:32,298
[SIGHS]
1031
00:53:32,298 --> 00:53:33,758
One second, cat.
1032
00:53:36,594 --> 00:53:38,262
[SIGHS] Come on.
1033
00:53:42,308 --> 00:53:44,769
Research on Amazonian spiders...
1034
00:53:45,978 --> 00:53:48,731
peptides, more peptides.
1035
00:53:48,731 --> 00:53:50,191
Come on. Where is it?
1036
00:53:52,401 --> 00:53:53,986
Ah, spider people.
1037
00:53:54,695 --> 00:53:56,197
Las Arañas.
1038
00:53:57,865 --> 00:53:59,575
Have you ever heard
of Las Arañas?
1039
00:53:59,575 --> 00:54:00,576
[CAT MEOWS]
1040
00:54:01,285 --> 00:54:02,286
Me neither.
1041
00:54:04,580 --> 00:54:07,166
"According to local folklore...
1042
00:54:08,626 --> 00:54:12,004
"they possess powers
derived from spider venom...
1043
00:54:13,297 --> 00:54:16,926
"and are incredibly fast,
incredibly strong...
1044
00:54:18,552 --> 00:54:20,221
"and they can
climb like spiders."
1045
00:54:22,556 --> 00:54:23,891
Just like ceiling guy.
1046
00:54:30,356 --> 00:54:31,857
How would you know...
1047
00:54:31,857 --> 00:54:35,820
if you could climb a wall
if you've never tried?
1048
00:54:36,570 --> 00:54:37,571
[MEOWS]
1049
00:54:50,584 --> 00:54:51,419
[CAT MEOWS]
1050
00:54:52,753 --> 00:54:55,172
Okay, let's not
mention that to anybody.
1051
00:54:55,965 --> 00:54:56,882
[MEOWS]
1052
00:54:57,967 --> 00:54:58,884
[SIGHS]
1053
00:55:03,681 --> 00:55:07,309
"Las Arañas are said to possess
a sixth sense...
1054
00:55:07,852 --> 00:55:10,521
"as if they had the ability
to glimpse the future."
1055
00:55:24,410 --> 00:55:25,703
Oh, my God.
1056
00:55:44,513 --> 00:55:45,848
Hey, who's got the jerky?
1057
00:55:45,848 --> 00:55:46,932
You ate it all.
1058
00:55:47,516 --> 00:55:49,268
I had, like, three pieces.
1059
00:55:49,268 --> 00:55:51,479
- Out of five.
- You counted?
1060
00:55:51,479 --> 00:55:53,522
ANYA: You also ate all mine.
1061
00:55:55,024 --> 00:55:57,568
- What's this?
- Stop.
1062
00:55:57,568 --> 00:55:58,819
Stop. Just...
1063
00:55:59,945 --> 00:56:00,946
Jeez.
1064
00:56:02,948 --> 00:56:04,617
Okay, forget jerky.
1065
00:56:04,617 --> 00:56:07,995
Did you guys see that diner
like a half-mile down the road?
1066
00:56:07,995 --> 00:56:09,455
Let's just go there
and get real food.
1067
00:56:09,455 --> 00:56:11,957
- Cassie told us to stay here.
- Come on, Julia.
1068
00:56:11,957 --> 00:56:13,167
She bailed on us.
1069
00:56:13,167 --> 00:56:15,377
We don't have any money, genius.
1070
00:56:15,377 --> 00:56:17,213
Well, I have money, so...
1071
00:56:17,922 --> 00:56:19,548
You have money
so we should do what you want?
1072
00:56:20,091 --> 00:56:21,258
You got something to say?
1073
00:56:21,884 --> 00:56:24,762
You know,
I bet your dad is a senator
1074
00:56:24,762 --> 00:56:26,430
and your mom
sits on the board at the Met.
1075
00:56:26,430 --> 00:56:28,724
And you summer in the Hamptons
next to Martha Stewart.
1076
00:56:28,724 --> 00:56:30,726
So sad about Martha Stewart.
1077
00:56:34,105 --> 00:56:35,523
My parents are in Beijing...
1078
00:56:35,523 --> 00:56:36,857
where my dad
is raking in a ton of money
1079
00:56:36,857 --> 00:56:38,859
for making plastics
that pollute the ocean...
1080
00:56:38,859 --> 00:56:41,070
and my mom is spending it all
on hideous art.
1081
00:56:41,070 --> 00:56:42,530
So...
1082
00:56:42,530 --> 00:56:43,906
I talk to them on Mondays.
1083
00:56:43,906 --> 00:56:45,116
So who do you live with?
1084
00:56:46,117 --> 00:56:47,201
The housekeeper.
1085
00:56:49,036 --> 00:56:51,038
Well, on the upside, no curfew.
1086
00:56:52,123 --> 00:56:53,624
I bet you have
your own room at least.
1087
00:56:54,416 --> 00:56:57,419
I live with my dad and his wife
and their kid.
1088
00:56:57,419 --> 00:56:59,755
- What about your mom?
- Uh, she's...
1089
00:57:01,340 --> 00:57:02,508
not really around.
1090
00:57:02,508 --> 00:57:03,884
She bailed on you?
1091
00:57:04,844 --> 00:57:07,054
Right. So, diner?
1092
00:57:08,430 --> 00:57:10,182
We spend some of Mattie's
daddy's pollution money?
1093
00:57:10,182 --> 00:57:11,267
Yay.
1094
00:57:11,267 --> 00:57:13,435
I'm going to order
everything on the menu.
1095
00:57:16,272 --> 00:57:17,439
Julia, you in?
1096
00:57:19,108 --> 00:57:20,401
Hey.
1097
00:57:20,401 --> 00:57:22,069
We have
to take care of ourselves.
1098
00:57:29,577 --> 00:57:30,578
Yeah.
1099
00:57:32,913 --> 00:57:33,914
You're right.
1100
00:57:35,624 --> 00:57:36,750
Let's go do this.
1101
00:57:39,003 --> 00:57:40,421
She's kind of cute
when she's mad.
1102
00:57:40,421 --> 00:57:41,672
I heard that.
1103
00:57:43,465 --> 00:57:45,801
You are making
the right decision, Julia.
1104
00:57:45,801 --> 00:57:47,595
You will not like me
when I'm hangry.
1105
00:57:48,304 --> 00:57:50,014
Who says we like you now?
1106
00:57:50,014 --> 00:57:52,933
MATTIE: God! I knew
we shouldn't have done this.
1107
00:57:57,563 --> 00:57:58,689
Shit.
1108
00:57:58,689 --> 00:58:00,107
JULIA: Do you think
there's ticks?
1109
00:58:01,984 --> 00:58:02,985
ANYA: Can we walk
1110
00:58:02,985 --> 00:58:04,695
- a little faster, please?
- MATTIE: Julia.
1111
00:58:04,695 --> 00:58:06,614
You said this was a shortcut.
1112
00:58:06,614 --> 00:58:08,824
JULIA: Are we lost?
Do you know where you're going?
1113
00:58:08,824 --> 00:58:10,117
MATTIE: You know
where you're going?
1114
00:58:10,117 --> 00:58:11,202
ANYA: Yeah. Actually, I do.
1115
00:58:14,288 --> 00:58:15,289
MATTIE: Ow! Shit!
1116
00:58:19,293 --> 00:58:21,545
Okay. Don't talk
to anybody except to order.
1117
00:58:22,129 --> 00:58:23,130
We're in the middle of nowhere.
1118
00:58:23,130 --> 00:58:24,548
No one's gonna
track us down here.
1119
00:58:24,548 --> 00:58:26,342
Just don't make eye contact.
1120
00:58:26,342 --> 00:58:28,594
[GASPS] I hope
they have cherry pie.
1121
00:58:39,521 --> 00:58:40,856
Let's sit at the bar.
1122
00:58:47,947 --> 00:58:48,948
There you go.
1123
00:58:50,449 --> 00:58:51,450
Here.
1124
00:58:52,952 --> 00:58:54,119
Should we make a game plan?
1125
00:58:54,119 --> 00:58:56,330
Eat first, strategize later.
1126
00:58:59,041 --> 00:59:01,126
Okay. Here you go.
1127
00:59:03,671 --> 00:59:05,047
Mmm. Keep it coming.
1128
00:59:06,173 --> 00:59:08,884
Let's just eat quickly
and then get out of here.
1129
00:59:08,884 --> 00:59:10,427
Absolutely, great idea.
1130
00:59:10,427 --> 00:59:11,512
Uh, right after cherry pie.
1131
00:59:12,763 --> 00:59:15,099
No. No cherry pie.
1132
00:59:16,600 --> 00:59:19,770
Julia, tell me you agree
that we should get dessert.
1133
00:59:21,689 --> 00:59:23,524
Yeah, whatever you guys
are arguing about...
1134
00:59:23,524 --> 00:59:26,318
I'm sure you're both
making really good points.
1135
00:59:26,318 --> 00:59:28,195
We have minestrone, we have clam
chowder, and we have tomato.
1136
00:59:28,195 --> 00:59:29,613
- Watch out, watch out.
- Ooh, she's lookin' at you.
1137
00:59:29,613 --> 00:59:30,990
[BOYS CHUCKLING]
1138
00:59:30,990 --> 00:59:32,241
[INDISTINCT CHATTER]
1139
00:59:34,201 --> 00:59:35,536
[SCOFFS]
1140
00:59:35,536 --> 00:59:37,371
We should go over there
and talk to them.
1141
00:59:38,038 --> 00:59:39,039
Really?
1142
00:59:40,165 --> 00:59:41,917
No. Uh, we...
1143
00:59:41,917 --> 00:59:43,502
Should we? [STUTTERS] We can't.
1144
00:59:43,502 --> 00:59:45,379
Come on. You know you want to.
1145
00:59:45,379 --> 00:59:46,463
No.
1146
00:59:46,463 --> 00:59:49,133
- This is not a good idea.
- Okay, wait, wait, wait.
1147
00:59:49,133 --> 00:59:50,426
- What're you doing?
- Yeah, what are you doing?
1148
00:59:50,426 --> 00:59:51,802
Just hold on a second.
1149
00:59:51,802 --> 00:59:52,928
JULIA: What is this?
1150
00:59:52,928 --> 00:59:54,013
WAITRESS:
Do you want the Reuben?
1151
00:59:55,306 --> 00:59:57,474
{\an8}MATTIE: It's just
a little confidence boost.
1152
00:59:57,474 --> 00:59:59,184
This isn't really my style.
1153
01:00:00,811 --> 01:00:02,438
So what? You look cute. Come on.
1154
01:00:02,438 --> 01:00:04,940
This is not a good idea.
Seriously, guys.
1155
01:00:05,649 --> 01:00:06,650
JULIA: Okay.
1156
01:00:06,650 --> 01:00:08,152
MATTIE: Hi. Hey, guys.
1157
01:00:08,152 --> 01:00:09,945
- I'm Mattie. This is Julia.
- BOY 1: Oh, hey. Good.
1158
01:00:09,945 --> 01:00:11,322
- Can we sit?
- BOY 1: Yeah, of course.
1159
01:00:11,322 --> 01:00:12,823
BOY 2: We've been
saving these seats for you.
1160
01:00:12,823 --> 01:00:14,033
MATTIE: Awesome.
1161
01:00:15,034 --> 01:00:16,410
BOY 1: Oh, hey, what's up?
How you doin'?
1162
01:00:16,410 --> 01:00:17,494
Nice to meet you too.
1163
01:00:17,494 --> 01:00:18,579
911 OPERATOR:
...for your information.
1164
01:00:18,579 --> 01:00:20,372
Can you just
confirm your location?
1165
01:00:20,372 --> 01:00:22,833
4 Star Diner.
Daves Road, Route 206.
1166
01:00:22,833 --> 01:00:23,751
Hey.
1167
01:00:23,751 --> 01:00:24,710
911 OPERATOR: Church Hill, New Jersey.
1168
01:00:24,710 --> 01:00:26,170
Possible sighting
in Church Hill, New Jersey.
1169
01:00:26,170 --> 01:00:28,255
EZEKIEL: Connect me with
the Church Hill police dispatch.
1170
01:00:28,756 --> 01:00:30,174
Yeah. Patching you in now.
1171
01:00:37,222 --> 01:00:39,058
[DIAL TONE]
1172
01:00:39,058 --> 01:00:42,853
2-2-3 dispatch.
On scene at 4 Star Diner.
1173
01:00:42,853 --> 01:00:44,480
Route 206 at Daves Road.
1174
01:00:44,480 --> 01:00:45,856
Go ahead, 2-2-3.
1175
01:00:45,856 --> 01:00:47,358
No need to send backup.
1176
01:00:49,777 --> 01:00:51,487
These aren't
our missing persons.
1177
01:00:51,487 --> 01:00:53,197
[ENGINE STARTS]
1178
01:00:53,197 --> 01:00:54,782
Code four. Repeat.
1179
01:00:55,366 --> 01:00:57,242
These are not
our missing persons.
1180
01:01:07,669 --> 01:01:08,796
Girls!
1181
01:01:14,968 --> 01:01:17,221
[OWL HOOTING]
1182
01:01:18,389 --> 01:01:19,390
Girls!
1183
01:01:24,019 --> 01:01:25,270
Oh, God damn it.
1184
01:01:43,288 --> 01:01:44,289
Girls!
1185
01:01:49,336 --> 01:01:50,337
[SIGHS IN EXASPERATION]
1186
01:01:50,337 --> 01:01:51,713
[SONG PLAYING OVER RADIO]
1187
01:01:53,048 --> 01:01:54,633
ANYA: Let's go. Let's go!
1188
01:01:55,134 --> 01:01:56,844
MATTIE: Don't even pretend
that you're cooler than Britney.
1189
01:01:56,844 --> 01:01:57,928
I know you know the words.
1190
01:01:57,928 --> 01:01:58,929
Come on, get up here.
1191
01:01:58,929 --> 01:01:59,930
BOY 1: You should get up there.
1192
01:01:59,930 --> 01:02:01,849
So much
for not attracting attention.
1193
01:02:11,817 --> 01:02:13,652
ANYA: No. Please. Please, stop.
1194
01:02:13,652 --> 01:02:15,237
MATTIE: Don't touch me, okay?
1195
01:02:15,237 --> 01:02:16,572
JULIA: Can you...
1196
01:02:16,572 --> 01:02:18,740
[ANYA LAUGHING] What are you doing?
1197
01:02:18,740 --> 01:02:19,950
- What are you...
- What is that?
1198
01:02:19,950 --> 01:02:21,368
We have to go.
1199
01:02:25,038 --> 01:02:26,165
I'm so sorry.
1200
01:02:29,001 --> 01:02:30,002
Get down!
1201
01:02:31,378 --> 01:02:32,963
- This isn't what you think.
- CASSIE: Get your stuff.
1202
01:02:32,963 --> 01:02:34,089
MATTIE: You left us.
1203
01:02:35,549 --> 01:02:36,758
I'm so sorry.
1204
01:02:39,511 --> 01:02:40,762
CASSIE: Julia!
1205
01:02:40,762 --> 01:02:42,222
- Julia!
- [MAN GRUNTS]
1206
01:02:42,973 --> 01:02:44,433
- CASSIE: Julia, get back!
- [SCREAMS]
1207
01:02:46,685 --> 01:02:47,603
[ALL EXCLAIMING]
1208
01:02:49,480 --> 01:02:50,647
[CASSIE GRUNTS]
1209
01:02:55,235 --> 01:02:56,236
Come on!
1210
01:02:56,236 --> 01:02:57,446
No! Mattie!
1211
01:02:57,446 --> 01:02:58,489
[GASPS]
1212
01:02:58,489 --> 01:02:59,573
No.
1213
01:03:10,792 --> 01:03:11,752
[SCREAMS]
1214
01:03:17,716 --> 01:03:19,009
[GASPS]
1215
01:03:20,511 --> 01:03:21,762
[EXHALES]
1216
01:03:37,319 --> 01:03:38,570
[SONG PLAYING OVER RADIO]
1217
01:03:46,662 --> 01:03:48,455
[RJ OVER RADIO]
This track is going to be huge.
1218
01:03:48,455 --> 01:03:50,749
Are you in the zone?
This is Britney Spears.
1219
01:03:53,961 --> 01:03:55,629
Let's try that again.
1220
01:04:06,056 --> 01:04:08,850
I love this song.
1221
01:04:12,354 --> 01:04:13,355
Guys.
1222
01:04:13,855 --> 01:04:16,149
Okay, okay, I'm sorry.
I have to dance.
1223
01:04:18,318 --> 01:04:19,528
[BOYS LAUGHING]
1224
01:04:21,280 --> 01:04:22,656
- Come on, Julia.
- Mattie, no.
1225
01:04:23,699 --> 01:04:25,158
Right. Okay.
1226
01:04:33,959 --> 01:04:35,252
Oh, my God. Come on.
1227
01:04:39,172 --> 01:04:40,591
Seriously, dude.
1228
01:04:41,383 --> 01:04:43,385
[HORNS HONKING]
1229
01:04:51,810 --> 01:04:52,894
Come on. Let's go.
1230
01:04:52,894 --> 01:04:54,813
Don't even pretend
that you're cooler than Britney.
1231
01:04:54,813 --> 01:04:55,939
I know you know the words.
1232
01:04:55,939 --> 01:04:57,816
Come on, get up here.
1233
01:04:58,400 --> 01:05:00,193
Hey!
1234
01:05:00,193 --> 01:05:01,528
You should totally
get up there, dog.
1235
01:05:02,321 --> 01:05:03,322
Come on.
1236
01:05:09,536 --> 01:05:11,371
[TRUCK HORN HONKING]
1237
01:05:12,748 --> 01:05:14,416
Hey!
1238
01:05:18,545 --> 01:05:20,464
Guys. Guys, guys.
We have to go, we have to...
1239
01:05:23,717 --> 01:05:24,676
[GIRLS GASP]
1240
01:05:24,676 --> 01:05:26,803
- [CRASHING]
- [GIRLS SHRIEKING]
1241
01:05:29,222 --> 01:05:30,891
Girls, get in! Get in! Get in!
1242
01:05:30,891 --> 01:05:32,434
Leave everything. Run!
1243
01:05:33,226 --> 01:05:34,936
- Come on, let's go. Let's go!
- Mattie, come on!
1244
01:05:34,936 --> 01:05:36,647
- Get in!
- I'm so sorry, Cassie.
1245
01:05:36,647 --> 01:05:37,814
Ah!
1246
01:05:38,523 --> 01:05:40,817
[GRUNTING]
1247
01:05:55,290 --> 01:05:56,375
God!
1248
01:05:59,169 --> 01:06:00,962
So much
for not needing a babysitter.
1249
01:06:00,962 --> 01:06:03,298
Do you guys think of anybody
but yourselves?
1250
01:06:03,298 --> 01:06:05,425
You're so impulsive
and entitled,
1251
01:06:05,425 --> 01:06:06,510
and you don't listen!
1252
01:06:06,510 --> 01:06:07,886
- We didn't mean to...
- Whatever!
1253
01:06:07,886 --> 01:06:09,054
Don't even say anything!
1254
01:06:09,888 --> 01:06:10,889
God!
1255
01:06:11,473 --> 01:06:13,183
Your futures were almost...
1256
01:06:13,975 --> 01:06:15,102
so different.
1257
01:06:16,978 --> 01:06:18,689
You're lucky I saw them.
1258
01:06:18,689 --> 01:06:19,898
I'm so sorry.
1259
01:06:19,898 --> 01:06:20,982
Yes.
1260
01:06:21,900 --> 01:06:25,070
You should be so sorry.
All of you should be sorry.
1261
01:06:27,406 --> 01:06:28,407
God!
1262
01:06:30,242 --> 01:06:31,201
[GASPS]
1263
01:06:41,628 --> 01:06:42,546
[TSKS]
1264
01:06:49,594 --> 01:06:50,512
[GROANS SOFTLY]
1265
01:06:51,847 --> 01:06:53,849
Amaria, where did they go?
1266
01:06:53,849 --> 01:06:55,726
AMARIA: I'm running checks now.
1267
01:06:56,935 --> 01:06:58,729
I don't understand
how they're doing this.
1268
01:06:58,729 --> 01:07:00,522
I've got a match on the woman
who's with them.
1269
01:07:00,897 --> 01:07:02,315
I'm not interested in her.
1270
01:07:02,816 --> 01:07:04,651
Focus on finding those girls.
1271
01:07:04,651 --> 01:07:06,111
AMARIA: Cassandra Webb.
1272
01:07:06,903 --> 01:07:08,905
Daughter of Constance Webb, deceased.
1273
01:07:09,364 --> 01:07:10,657
Did you say, "Webb"?
1274
01:07:11,658 --> 01:07:13,452
Uh, yeah. Do you know her?
1275
01:07:13,452 --> 01:07:14,953
That's not possible.
1276
01:07:17,539 --> 01:07:18,540
Come on.
1277
01:07:22,836 --> 01:07:25,297
He's not gonna stop
until he kills us, is he?
1278
01:07:26,465 --> 01:07:29,259
I don't know what he wants.
I don't know anything.
1279
01:07:31,136 --> 01:07:33,054
ANYA: But you can see
the future.
1280
01:07:33,972 --> 01:07:36,475
Can't you stop him
with your visions?
1281
01:07:36,475 --> 01:07:38,393
I don't know
how to control them.
1282
01:07:39,269 --> 01:07:40,479
It's useless.
1283
01:07:40,479 --> 01:07:42,355
Well, we're alive.
Maybe that's a plus.
1284
01:07:42,814 --> 01:07:43,815
Is your hand okay?
1285
01:07:45,567 --> 01:07:46,568
It's fine.
1286
01:07:47,110 --> 01:07:48,069
[DOOR LOCK BEEPS]
1287
01:07:51,698 --> 01:07:52,532
CASSIE: First thing
in the morning,
1288
01:07:52,532 --> 01:07:53,658
I'm taking you all home.
1289
01:07:54,075 --> 01:07:55,494
Your parents can deal with this.
1290
01:07:56,870 --> 01:07:57,996
No, they can't.
1291
01:07:57,996 --> 01:07:59,039
Ugh.
1292
01:08:02,000 --> 01:08:03,293
My mom's in a psych ward.
1293
01:08:05,670 --> 01:08:07,422
She didn't really cope well
after my dad left...
1294
01:08:07,422 --> 01:08:10,217
and so, I got sent to live
with him and his new family...
1295
01:08:10,217 --> 01:08:12,010
and I don't think
that they want me there.
1296
01:08:15,514 --> 01:08:17,224
I wondered if they missed me...
1297
01:08:18,934 --> 01:08:20,143
if I ran away.
1298
01:08:21,186 --> 01:08:22,896
Hmm, so you did.
1299
01:08:23,605 --> 01:08:24,940
MATTIE: My parents
aren't around either.
1300
01:08:25,524 --> 01:08:28,235
I think they resent how having
a kid messed up their lives.
1301
01:08:28,819 --> 01:08:29,820
I don't think they're gonna
1302
01:08:29,820 --> 01:08:31,238
fly back from China
to deal with this.
1303
01:08:31,238 --> 01:08:33,323
And I really
don't wanna find out, so...
1304
01:08:34,032 --> 01:08:35,033
I'm on my own.
1305
01:08:37,911 --> 01:08:39,913
Well, fine.
Then you guys can just...
1306
01:08:41,248 --> 01:08:42,916
- go to the police.
- ANYA: No.
1307
01:08:46,461 --> 01:08:49,130
My dad got deported
six months ago.
1308
01:08:50,257 --> 01:08:52,425
I came home from school,
and he was gone.
1309
01:08:52,843 --> 01:08:53,969
What about your mom?
1310
01:08:53,969 --> 01:08:55,846
My mom died when I was five.
1311
01:08:56,513 --> 01:08:57,514
It's just me and my dad.
1312
01:08:58,640 --> 01:09:00,392
Except he never told me
he didn't have his papers.
1313
01:09:00,392 --> 01:09:02,394
So, I've just been
living by myself
1314
01:09:02,394 --> 01:09:03,645
at our apartment since then.
1315
01:09:03,645 --> 01:09:04,729
You're on your own?
1316
01:09:06,064 --> 01:09:08,441
I don't need anyone else
to look out for me.
1317
01:09:10,569 --> 01:09:11,862
And I don't
have a curfew, either.
1318
01:09:12,946 --> 01:09:13,822
[CHUCKLES SOFTLY]
1319
01:09:15,282 --> 01:09:17,200
So, I can't go to the police.
1320
01:09:17,200 --> 01:09:18,285
Okay?
1321
01:09:18,785 --> 01:09:21,162
Until I'm 18, I can't exist.
1322
01:09:22,664 --> 01:09:24,791
And there's no way
I'm getting deported too.
1323
01:09:24,791 --> 01:09:27,210
Or going into the foster system.
1324
01:09:29,004 --> 01:09:30,005
[SIGHS]
1325
01:09:30,005 --> 01:09:31,089
Well...
1326
01:09:32,382 --> 01:09:34,968
Foster system
isn't always that terrible.
1327
01:09:38,388 --> 01:09:40,473
Things didn't turn out
so bad for me.
1328
01:09:41,016 --> 01:09:42,017
Right.
1329
01:09:45,395 --> 01:09:46,813
Cassie, please help us.
1330
01:09:53,737 --> 01:09:55,614
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1331
01:10:55,966 --> 01:10:57,425
[ENGINE STARTS]
1332
01:11:26,162 --> 01:11:27,372
[WINCES]
1333
01:11:27,372 --> 01:11:28,373
[SIGHS]
1334
01:12:08,329 --> 01:12:11,583
No one survives once enough
poison enters their system.
1335
01:12:11,583 --> 01:12:13,543
You won't be so lucky next time.
1336
01:12:14,252 --> 01:12:15,879
Why are you doing this?
1337
01:12:16,755 --> 01:12:18,673
I need to stop them
from killing me.
1338
01:12:19,716 --> 01:12:22,302
They're not killers.
They're just teenagers.
1339
01:12:22,719 --> 01:12:24,554
In the future,
they become much more.
1340
01:12:24,554 --> 01:12:28,850
In the future, they will destroy
me and everything I've built.
1341
01:12:30,518 --> 01:12:32,062
Those girls cannot exist.
1342
01:12:33,021 --> 01:12:34,564
How come you get to decide?
1343
01:12:35,148 --> 01:12:37,025
Because I'm the one
with the powers.
1344
01:12:40,862 --> 01:12:44,449
If you knew what I knew,
you'd do the same thing.
1345
01:12:46,326 --> 01:12:47,494
Would I?
1346
01:12:47,494 --> 01:12:50,789
If I knew the price to pay
was the lives of three girls?
1347
01:12:50,789 --> 01:12:52,540
The only thing I know is that,
1348
01:12:52,540 --> 01:12:54,834
in the future,
they also have powers.
1349
01:12:56,878 --> 01:13:00,215
The girls? The girls have powers
in the future?
1350
01:13:00,215 --> 01:13:02,550
Did you think you could beat me
with your mind?
1351
01:13:02,550 --> 01:13:03,510
[ECHOING]
1352
01:13:03,510 --> 01:13:05,470
Your mother underestimated me.
1353
01:13:07,388 --> 01:13:08,681
The power of the spider.
1354
01:13:09,641 --> 01:13:11,559
Don't make the same mistake.
1355
01:13:12,060 --> 01:13:13,144
Tell me where they are!
1356
01:13:13,853 --> 01:13:15,063
They don't mean anything to you.
1357
01:13:16,731 --> 01:13:18,149
You could just walk away.
1358
01:13:18,316 --> 01:13:19,317
[GASPS]
1359
01:13:20,276 --> 01:13:21,528
[SIGHS]
1360
01:13:24,155 --> 01:13:26,157
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1361
01:13:58,606 --> 01:14:00,150
[MUSIC PLAYING OVER RADIO]
1362
01:14:00,150 --> 01:14:01,359
[MATTIE MOANS]
1363
01:14:03,611 --> 01:14:04,529
[GROANS]
1364
01:14:13,913 --> 01:14:15,623
What is this?
1365
01:14:20,003 --> 01:14:21,212
Rise and shine.
1366
01:14:22,046 --> 01:14:24,257
Okay, so this guy's hands
1367
01:14:24,257 --> 01:14:26,926
somehow release
an acute neurotoxin...
1368
01:14:26,926 --> 01:14:29,554
and it is painful. I was lucky.
1369
01:14:29,554 --> 01:14:31,181
The longer he holds on to you,
1370
01:14:31,181 --> 01:14:33,349
the more poison
gets into your system.
1371
01:14:33,349 --> 01:14:34,434
Then what happens?
1372
01:14:35,852 --> 01:14:37,187
Then your heart stops.
1373
01:14:38,771 --> 01:14:41,816
But you can offset
cardiac arrest with CPR.
1374
01:14:42,442 --> 01:14:45,528
So you interlock your hands
like this.
1375
01:14:46,279 --> 01:14:47,572
You lock your elbows...
1376
01:14:47,989 --> 01:14:50,241
and then you place
the heel of your hand
1377
01:14:50,241 --> 01:14:52,577
right on the sternum. Okay?
1378
01:14:52,577 --> 01:14:53,661
And then you pump.
1379
01:14:53,661 --> 01:14:55,997
And you wanna go,
like, two inches down.
1380
01:14:56,372 --> 01:14:59,209
And you wanna keep
a rhythm like a heartbeat. Okay?
1381
01:14:59,834 --> 01:15:00,919
You ready?
1382
01:15:00,919 --> 01:15:03,129
Okay, begin compressions.
Go. Good.
1383
01:15:05,173 --> 01:15:06,507
Okay. And when do I stop?
1384
01:15:06,507 --> 01:15:08,343
You don't stop.
If you stop, they die.
1385
01:15:08,968 --> 01:15:10,637
- Oh!
- CASSIE: And if you get tired,
1386
01:15:10,637 --> 01:15:12,347
then you need
somebody to take over.
1387
01:15:13,181 --> 01:15:14,432
- I'm getting kinda tired.
- Okay.
1388
01:15:14,432 --> 01:15:16,601
- Anya, get ready to take over.
- Mm-hmm.
1389
01:15:16,601 --> 01:15:19,562
But you have to pick up
the exact same rhythm.
1390
01:15:19,562 --> 01:15:20,647
- Yeah.
- Ready?
1391
01:15:20,647 --> 01:15:21,981
- Yep.
- And go.
1392
01:15:25,318 --> 01:15:27,403
Great. Nice, Mattie.
1393
01:15:27,403 --> 01:15:28,488
Not cool.
1394
01:15:31,241 --> 01:15:33,076
Julia, you wanna take over?
Okay.
1395
01:15:34,285 --> 01:15:35,286
Get ready.
1396
01:15:37,413 --> 01:15:40,541
Okay. One, two, three. Perfect.
1397
01:15:40,541 --> 01:15:41,918
Nice job, Anya.
1398
01:15:44,420 --> 01:15:46,631
I've never said this before
in my entire life...
1399
01:15:47,548 --> 01:15:48,716
but you're a good teacher.
1400
01:15:51,010 --> 01:15:54,847
Well, I've been
learning some things too.
1401
01:15:57,058 --> 01:15:58,351
About my mom.
1402
01:16:05,149 --> 01:16:06,442
Wait, so you do know this guy.
1403
01:16:07,151 --> 01:16:08,653
My mom did. I think.
1404
01:16:08,653 --> 01:16:09,988
That's her.
1405
01:16:09,988 --> 01:16:11,364
She's really pretty.
1406
01:16:15,660 --> 01:16:17,495
So this is because of you?
1407
01:16:19,872 --> 01:16:22,792
All I know is that
she was researching spiders.
1408
01:16:23,751 --> 01:16:25,628
In her notebook,
there's some stuff...
1409
01:16:25,628 --> 01:16:30,466
about a local tribe in Peru
that can do, like, crazy stuff.
1410
01:16:30,466 --> 01:16:32,260
What kind of crazy stuff?
1411
01:16:33,261 --> 01:16:35,638
[SIGHS] Climb like spiders.
1412
01:16:37,265 --> 01:16:39,976
So is he one of them?
1413
01:16:40,768 --> 01:16:42,395
I need more information.
1414
01:16:46,190 --> 01:16:47,191
You're leaving.
1415
01:16:49,485 --> 01:16:50,320
[SIGHS]
1416
01:16:51,195 --> 01:16:53,406
I have to go and figure out
what is going on.
1417
01:16:53,906 --> 01:16:54,907
How?
1418
01:16:57,910 --> 01:16:59,287
You have to go to Peru.
1419
01:17:02,749 --> 01:17:03,750
I'll be gone a week.
1420
01:17:03,750 --> 01:17:04,834
I don't wanna leave them,
1421
01:17:04,834 --> 01:17:06,252
but he's out there
looking for them...
1422
01:17:06,252 --> 01:17:07,337
and they're relying on me,
1423
01:17:07,337 --> 01:17:08,713
and I don't know how else
to protect them.
1424
01:17:08,713 --> 01:17:11,090
Okay, look, I'm staying
with Mary for a few weeks
1425
01:17:11,090 --> 01:17:12,300
while Richard's out of town.
1426
01:17:12,300 --> 01:17:14,510
He won't find them there.
But, Cassie...
1427
01:17:15,720 --> 01:17:18,431
I can't pretend to understand
what's going on here.
1428
01:17:18,431 --> 01:17:20,892
Just be careful, okay?
1429
01:17:20,892 --> 01:17:22,226
I'll be back as soon as I can.
1430
01:17:22,226 --> 01:17:24,312
Thank you, Ben.
You didn't ask for any of this.
1431
01:17:24,312 --> 01:17:26,230
Okay, well, neither did you.
1432
01:17:29,484 --> 01:17:30,902
[ENGINE STARTS]
1433
01:17:38,868 --> 01:17:40,495
[CAPTIVATING MUSIC PLAYING]
1434
01:17:48,544 --> 01:17:50,505
[SQUAWKING]
1435
01:18:32,797 --> 01:18:34,715
[ANIMALS CHITTERING]
1436
01:18:54,735 --> 01:18:56,362
[RITUALISTIC CHANTING]
1437
01:19:06,372 --> 01:19:07,540
[RUSTLING]
1438
01:19:25,766 --> 01:19:26,934
[WATER SPLASHING]
1439
01:19:47,622 --> 01:19:48,998
[LOUD BANG]
1440
01:19:50,374 --> 01:19:52,627
[RITUALISTIC CHANTING]
1441
01:19:53,044 --> 01:19:55,838
You have come back
looking for answers.
1442
01:19:59,884 --> 01:20:00,885
Back?
1443
01:20:00,885 --> 01:20:03,054
I promised your mother
I would be here.
1444
01:20:06,516 --> 01:20:09,018
CASSIE: My mom thought
Las Arañas were a myth.
1445
01:20:09,018 --> 01:20:10,311
MAN: What do you think?
1446
01:20:10,311 --> 01:20:13,022
I think she was crazy
for coming here alone.
1447
01:20:13,022 --> 01:20:14,524
She came here
1448
01:20:14,524 --> 01:20:17,401
hoping to extract healing
properties from the spiders.
1449
01:20:17,401 --> 01:20:19,529
She thought
she was being protected.
1450
01:20:19,529 --> 01:20:20,821
CASSIE: By Ezekiel Sims?
1451
01:20:20,821 --> 01:20:22,823
His motives were selfish.
1452
01:20:22,823 --> 01:20:24,700
He used your mom to find us.
1453
01:20:24,700 --> 01:20:26,410
But, because
he stole the spider...
1454
01:20:26,410 --> 01:20:27,620
he was cursed.
1455
01:20:28,412 --> 01:20:31,332
And he's been trying to outrun
his destiny ever since.
1456
01:20:38,214 --> 01:20:39,840
This is where my mom died?
1457
01:20:40,716 --> 01:20:42,343
And where you were born.
1458
01:20:47,807 --> 01:20:51,102
I don't understand why
she risked my life to come here.
1459
01:20:52,019 --> 01:20:54,230
To see the future clearly...
1460
01:20:54,230 --> 01:20:56,524
you have
to heal the wounds of your past.
1461
01:20:56,524 --> 01:20:57,650
That sounds like literally
1462
01:20:57,650 --> 01:21:00,069
every therapy session
I've ever avoided.
1463
01:21:00,069 --> 01:21:02,613
You have to go
back to your beginning
1464
01:21:02,613 --> 01:21:03,990
and keep going past that.
1465
01:21:03,990 --> 01:21:05,116
There are powers
1466
01:21:05,116 --> 01:21:07,368
you don't even know
you're capable of.
1467
01:21:08,536 --> 01:21:11,664
Your thread did not start
when you were born.
1468
01:21:15,376 --> 01:21:16,544
Do you trust me?
1469
01:21:18,963 --> 01:21:20,923
Not really sure at this point
I have a choice.
1470
01:21:21,757 --> 01:21:22,800
[GASPS]
1471
01:21:29,473 --> 01:21:30,808
EZEKIEL:
You could just walk away.
1472
01:21:30,808 --> 01:21:33,394
MAN: Your thread did not start
when you were born.
1473
01:21:34,604 --> 01:21:36,564
They're almost
impossible to find.
1474
01:21:37,398 --> 01:21:39,900
She really is trying her best
to keep me from working.
1475
01:21:39,900 --> 01:21:41,193
Not when I'm this close.
1476
01:21:41,193 --> 01:21:42,695
But I'm not
gonna let her do that.
1477
01:21:42,695 --> 01:21:44,864
Why did you hate me so much?
1478
01:21:44,864 --> 01:21:45,948
Thank you.
1479
01:21:45,948 --> 01:21:47,283
For the umbrella.
1480
01:21:48,409 --> 01:21:49,702
- EZEKIEL: Give it to me.
- CONSTANCE: No.
1481
01:21:50,286 --> 01:21:51,454
I found it.
1482
01:21:51,454 --> 01:21:52,538
I found the spider.
1483
01:21:53,414 --> 01:21:54,832
Incredible, isn't it?
1484
01:21:54,832 --> 01:21:56,000
[WOMAN SCREAMING]
1485
01:21:56,917 --> 01:21:58,836
- Give it to me.
- No, please.
1486
01:21:58,836 --> 01:21:59,920
Give it to me.
1487
01:21:59,920 --> 01:22:01,005
You're making
the wrong decision.
1488
01:22:01,005 --> 01:22:02,757
- You could just walk away.
- No, you're making the wrong...
1489
01:22:02,757 --> 01:22:03,758
[SCREAMS]
1490
01:22:03,758 --> 01:22:06,469
- [GASPS]
- [CONSTANCE GROANING]
1491
01:22:11,349 --> 01:22:13,726
- [RUSTLING]
- [RITUALISTIC CHANTING]
1492
01:22:15,645 --> 01:22:18,022
I'm sorry. I'm sorry. I'm...
1493
01:22:18,814 --> 01:22:21,484
I'm so sorry. I'm so sorry.
1494
01:22:23,486 --> 01:22:25,446
MAN: Las Arañas
could not stand by.
1495
01:22:26,155 --> 01:22:28,157
We tried to save you both.
1496
01:22:32,119 --> 01:22:34,205
[GASPING]
1497
01:22:46,050 --> 01:22:48,010
MAN: Her journey
will not be easy...
1498
01:22:48,010 --> 01:22:50,554
- [BABY COOING]
- MAN: ...but she is strong.
1499
01:22:52,014 --> 01:22:54,517
[BREATHING HEAVILY]
1500
01:22:59,563 --> 01:23:01,774
Your test results came back.
1501
01:23:01,774 --> 01:23:02,942
I'm sorry to tell you
1502
01:23:02,942 --> 01:23:05,611
that your baby has
myasthenia gravis.
1503
01:23:05,611 --> 01:23:08,698
It's a genetic
neuromuscular disorder.
1504
01:23:08,698 --> 01:23:10,491
CASSIE: But I don't have
a neuromuscular disorder.
1505
01:23:10,491 --> 01:23:13,285
Life expectancy varies.
1506
01:23:13,285 --> 01:23:15,121
Do you need a tissue?
1507
01:23:15,121 --> 01:23:16,914
No. No. I need a cure.
1508
01:23:16,914 --> 01:23:19,500
I'm afraid there is no cure.
1509
01:23:19,917 --> 01:23:22,169
Single target
nucleotide intervention.
1510
01:23:22,670 --> 01:23:24,088
It's experimental...
1511
01:23:24,380 --> 01:23:26,590
but there are some promising
leads in the Amazon.
1512
01:23:26,590 --> 01:23:28,300
That's why you went there?
1513
01:23:28,801 --> 01:23:29,802
For me?
1514
01:23:29,802 --> 01:23:32,304
I have to advise you against
traveling in your condition.
1515
01:23:32,304 --> 01:23:35,391
I'm sorry, what are you offering
besides tissues?
1516
01:23:35,391 --> 01:23:37,309
I know this is hard to accept.
1517
01:23:37,309 --> 01:23:38,894
No, no, I am...
1518
01:23:38,894 --> 01:23:42,982
I'm unwilling to accept
a diagnosis of helplessness.
1519
01:23:44,108 --> 01:23:46,318
And I'm not gonna
teach my daughter to either.
1520
01:23:51,657 --> 01:23:52,616
[CRYING]
1521
01:23:55,953 --> 01:23:56,954
You did it.
1522
01:23:58,831 --> 01:23:59,915
You did it.
1523
01:24:01,417 --> 01:24:03,294
I never knew I was sick.
1524
01:24:03,294 --> 01:24:06,505
The spider venom
did have healing properties.
1525
01:24:09,425 --> 01:24:11,927
I'm so sorry I spent so long
being mad at you.
1526
01:24:34,366 --> 01:24:37,203
[TRIUMPHANT MUSIC PLAYING]
1527
01:24:56,597 --> 01:24:58,849
I always thought my mom
didn't care about me.
1528
01:24:59,600 --> 01:25:03,187
Sometimes you must sacrifice
yourself for those you love.
1529
01:25:07,191 --> 01:25:09,485
I was there.
I was in the room...
1530
01:25:10,194 --> 01:25:12,530
I was in the room with her.
How did you do that?
1531
01:25:12,988 --> 01:25:13,989
You did that.
1532
01:25:13,989 --> 01:25:17,034
Now you're starting to see
what you're capable of.
1533
01:25:17,034 --> 01:25:20,120
You came here to learn the truth
about your past.
1534
01:25:20,913 --> 01:25:23,249
But you will leave ready
to embrace your future.
1535
01:25:23,249 --> 01:25:24,166
[SIGHS]
1536
01:25:25,000 --> 01:25:27,837
Seeing into the future
is no match for Ezekiel.
1537
01:25:27,837 --> 01:25:30,923
I need to stop him
before he kills those girls.
1538
01:25:30,923 --> 01:25:32,633
But I can't do what he can do.
1539
01:25:32,633 --> 01:25:37,179
I can't do the leapy, crawly,
like, death poison.
1540
01:25:37,179 --> 01:25:40,224
You didn't get the gift of
the greater physical strength...
1541
01:25:40,224 --> 01:25:42,643
or the ability
to release poison...
1542
01:25:42,643 --> 01:25:47,439
but seeing into the future
is only the start.
1543
01:25:47,439 --> 01:25:50,234
Your mind
has infinite potential.
1544
01:25:50,234 --> 01:25:53,654
If you master your power,
you can use the web...
1545
01:25:53,654 --> 01:25:56,824
to be in more than one place
at the same time.
1546
01:25:57,449 --> 01:26:00,619
You are the only one
who can change the future.
1547
01:26:01,871 --> 01:26:04,290
And when you take on
the responsibility...
1548
01:26:05,457 --> 01:26:07,668
great power will come.
1549
01:26:24,935 --> 01:26:26,186
Every day that goes by,
1550
01:26:26,186 --> 01:26:28,606
my appointment with death
gets closer.
1551
01:26:29,940 --> 01:26:31,650
And you still
have found nothing?
1552
01:26:32,234 --> 01:26:33,235
How can she have kept
1553
01:26:33,235 --> 01:26:35,446
three teenagers
hidden for a week?
1554
01:26:35,446 --> 01:26:37,364
I'm running checks
every three minutes,
1555
01:26:37,364 --> 01:26:39,241
scanning CCTV camera.
1556
01:26:39,241 --> 01:26:40,326
I have hacked
1557
01:26:40,326 --> 01:26:42,161
police and emergency services
frequencies.
1558
01:26:42,161 --> 01:26:44,163
I have eyes
on all of their houses,
1559
01:26:44,163 --> 01:26:46,123
including friends and family.
1560
01:26:48,042 --> 01:26:49,084
Still nothing.
1561
01:26:49,084 --> 01:26:51,170
Do you understand?
1562
01:26:52,463 --> 01:26:53,547
Huh?
1563
01:26:53,547 --> 01:26:55,758
Those girls cannot exist.
1564
01:26:55,758 --> 01:26:57,551
They will try to destroy me,
1565
01:26:57,551 --> 01:27:00,346
as I will you
if you don't find them.
1566
01:27:02,139 --> 01:27:03,557
She can't hide them forever.
1567
01:27:04,183 --> 01:27:06,602
[SCREAMING]
1568
01:27:08,479 --> 01:27:10,981
Okay, it's still
pretty quiet out there. Uh...
1569
01:27:10,981 --> 01:27:12,775
- What'd I miss?
- ANYA: Ben said words.
1570
01:27:12,775 --> 01:27:14,610
- Oh, boring.
- Okay, let's try and remember
1571
01:27:14,610 --> 01:27:15,694
- to pick up...
- Nice nails.
1572
01:27:15,694 --> 01:27:16,904
- after ourselves. Okay, guys?
- Thank you.
1573
01:27:16,904 --> 01:27:18,072
- Hey!
- I mean, this is really...
1574
01:27:18,072 --> 01:27:19,198
- Whoa! Whoa, whoa, whoa!
- Rude!
1575
01:27:19,198 --> 01:27:20,574
- All right, throwing popcorn...
- Guys?
1576
01:27:20,574 --> 01:27:22,201
- is super fun.
- I cannot wait for that.
1577
01:27:22,201 --> 01:27:24,078
- But I also think...
- Guys, either I peed myself...
1578
01:27:24,078 --> 01:27:26,038
or my water broke.
1579
01:27:28,415 --> 01:27:29,500
Ew!
1580
01:27:29,500 --> 01:27:31,126
Well, honestly,
you probably peed yourself...
1581
01:27:31,126 --> 01:27:32,962
because that isn't
supposed to happen yet.
1582
01:27:32,962 --> 01:27:34,046
Richard's not here,
1583
01:27:34,046 --> 01:27:36,840
and the baby
isn't due for four weeks.
1584
01:27:36,840 --> 01:27:39,301
I don't think the baby
got the memo, Ben. [GRUNTS]
1585
01:27:39,301 --> 01:27:40,928
- MATTIE: Okay.
- Okay. Okay. Uh...
1586
01:27:40,928 --> 01:27:45,057
Looks like we may have to wait
a little while for, whoa,
1587
01:27:45,057 --> 01:27:46,141
the ambulance.
1588
01:27:46,141 --> 01:27:48,227
The baby is not waiting.
1589
01:27:48,227 --> 01:27:50,521
He's coming now. Ow.
1590
01:27:50,521 --> 01:27:51,939
Now. [CLEARS THROAT]
1591
01:27:51,939 --> 01:27:54,441
Uh, like, here?
In the dining room?
1592
01:27:54,441 --> 01:27:57,236
If Ben doesn't get me
to the hospital, then yes.
1593
01:27:57,236 --> 01:27:58,320
Okay. Uh...
1594
01:27:59,113 --> 01:27:59,989
Ah!
1595
01:27:59,989 --> 01:28:01,657
Uh, get in the car.
1596
01:28:05,327 --> 01:28:06,328
MARY: Keep your head down.
1597
01:28:08,831 --> 01:28:10,040
[GROANING]
1598
01:28:10,749 --> 01:28:11,750
It's gonna be okay.
1599
01:28:13,043 --> 01:28:14,044
Okay. Come on.
1600
01:28:14,044 --> 01:28:15,129
MARY: Okay, okay.
1601
01:28:17,339 --> 01:28:19,091
- MARY: Ah!
- BEN: Everyone okay?
1602
01:28:19,550 --> 01:28:21,051
Okay, seat belts, everybody.
1603
01:28:21,635 --> 01:28:22,636
Seriously?
1604
01:28:23,345 --> 01:28:24,471
- Yeah.
- Let's go.
1605
01:28:24,471 --> 01:28:25,681
Uh, never mind.
1606
01:28:28,392 --> 01:28:29,560
MARY: Ah!
1607
01:28:29,560 --> 01:28:31,562
MATTIE: All right,
let's step on it.
1608
01:28:32,604 --> 01:28:33,939
[MARY GROANING IN PAIN]
1609
01:28:36,984 --> 01:28:38,318
[HORN TOOTING]
1610
01:28:49,496 --> 01:28:51,331
911 OPERATOR:
10-58 in progress. 30-relo-5.
1611
01:28:51,331 --> 01:28:52,416
I might have something.
1612
01:28:52,416 --> 01:28:53,667
Woman in labor.
1613
01:28:54,877 --> 01:28:56,420
20-Edward copy. En route.
1614
01:28:56,420 --> 01:28:57,671
- OFFICER: 13-Edward, go ahead.
- 911 OPERATOR: 10-4.
1615
01:28:57,671 --> 01:28:58,797
Possible D&D in progress.
1616
01:29:00,507 --> 01:29:02,342
I've intercepted
a call to the hospital.
1617
01:29:02,342 --> 01:29:03,427
St. Timothy's.
1618
01:29:03,427 --> 01:29:04,678
Track the route.
1619
01:29:04,678 --> 01:29:05,763
AMARIA: Tracking.
1620
01:29:26,158 --> 01:29:27,618
[DOORBELL RINGS]
1621
01:29:43,801 --> 01:29:44,802
MARY: The baby is not waiting.
1622
01:29:44,802 --> 01:29:46,470
...doesn't get me
to the hospital, then...
1623
01:29:46,470 --> 01:29:47,554
MATTIE: Get out,
get out, get out!
1624
01:29:47,554 --> 01:29:48,931
- Go, go, go!
- Whoa, whoa! Whoa!
1625
01:29:49,306 --> 01:29:50,849
- What? What?
- [ALL SCREAMING]
1626
01:29:50,849 --> 01:29:52,101
ANYA: Mattie, Mattie, Mattie!
1627
01:29:52,101 --> 01:29:53,185
Shit!
1628
01:29:53,185 --> 01:29:54,520
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1629
01:29:56,772 --> 01:29:58,482
[SIRENS APPROACHING]
1630
01:30:05,155 --> 01:30:06,365
CASSIE: Sorry, guys.
1631
01:30:09,576 --> 01:30:10,577
PARAMEDIC: Hey!
1632
01:30:14,873 --> 01:30:16,208
Thank you.
1633
01:30:21,964 --> 01:30:23,173
So the last one was
1634
01:30:23,173 --> 01:30:25,884
three minutes and 24 seconds
after the previous one.
1635
01:30:25,884 --> 01:30:27,845
Uh, so that means
1636
01:30:27,845 --> 01:30:30,848
the time between contractions
is reducing at a rate of...
1637
01:30:31,974 --> 01:30:34,977
- 21.6 seconds.
- [BREATHING HEAVILY]
1638
01:30:34,977 --> 01:30:37,229
- That's pretty fast.
- [GROANING]
1639
01:30:37,229 --> 01:30:38,981
You better hurry up 'cause
I'm not sticking around...
1640
01:30:38,981 --> 01:30:40,065
- if it gets gross.
- Okay.
1641
01:30:40,774 --> 01:30:42,609
AMARIA: He's heading southwest
on Vernon Avenue.
1642
01:30:42,609 --> 01:30:45,195
EZEKIEL: I'll cut them off at
the Second Avenue intersection.
1643
01:30:45,904 --> 01:30:46,905
MATTIE: Drive faster.
1644
01:30:46,905 --> 01:30:49,366
Let's go.
Let's go, please. [GRUNTS]
1645
01:30:49,366 --> 01:30:51,076
[SIREN BLARING]
1646
01:30:57,958 --> 01:30:59,501
EZEKIEL:
Hack into traffic control.
1647
01:31:00,502 --> 01:31:01,712
Turn the lights green.
1648
01:31:03,589 --> 01:31:04,923
Amaria, now.
1649
01:31:04,923 --> 01:31:06,717
AMARIA: Turning all
traffic lights to green.
1650
01:31:07,634 --> 01:31:08,552
[MARY WINCES]
1651
01:31:10,095 --> 01:31:11,513
MATTIE: Why is no one stopping?
Hey!
1652
01:31:11,513 --> 01:31:12,848
Ben, watch out!
1653
01:31:14,433 --> 01:31:15,726
- ANYA: They're not stopping.
- JULIA: What's happening?
1654
01:31:16,018 --> 01:31:17,144
BEN: Whoa, whoa.
1655
01:31:17,144 --> 01:31:18,937
- [HORNS HONKING]
- MATTIE: Ben!
1656
01:31:21,815 --> 01:31:22,816
Everyone okay?
1657
01:31:22,816 --> 01:31:23,901
Yeah.
1658
01:31:23,901 --> 01:31:25,277
- Are you okay?
- Yeah.
1659
01:31:25,277 --> 01:31:26,361
MARY: I'm fine.
1660
01:31:29,531 --> 01:31:30,490
Um...
1661
01:31:31,241 --> 01:31:32,784
What is that?
1662
01:31:36,830 --> 01:31:38,415
Oh, my God, it's him.
1663
01:31:39,166 --> 01:31:40,167
Guys.
1664
01:31:41,335 --> 01:31:42,961
[SIREN WAILING]
1665
01:31:52,846 --> 01:31:54,139
- Ben, go, go, go!
- Everybody get out right now!
1666
01:31:54,139 --> 01:31:55,349
- Get out, get out, get out!
- Go, go!
1667
01:31:55,349 --> 01:31:58,435
[MUSIC CRESCENDOES]
1668
01:32:15,160 --> 01:32:16,036
[BEEPS]
1669
01:32:16,745 --> 01:32:18,455
[EXPLOSION]
1670
01:32:26,797 --> 01:32:27,798
Cassie!
1671
01:32:28,298 --> 01:32:29,883
Get out. Go on.
Get in the ambulance. Go.
1672
01:32:29,883 --> 01:32:31,426
- Come on.
- It's not over. Go.
1673
01:32:31,426 --> 01:32:34,721
Ben, I need you to get Mary
as far away from us as possible.
1674
01:32:34,721 --> 01:32:37,099
Okay? Ezekiel,
he won't care about you now.
1675
01:32:37,099 --> 01:32:38,475
BEN: Well, what about you?
1676
01:32:39,101 --> 01:32:41,228
I liked it better
when you didn't make plans.
1677
01:32:41,728 --> 01:32:44,356
[SINISTER MUSIC PLAYING]
1678
01:32:57,327 --> 01:33:01,123
[SIREN BLARING]
1679
01:33:04,376 --> 01:33:05,502
You're showing off.
1680
01:33:06,628 --> 01:33:07,629
Not yet.
1681
01:33:07,629 --> 01:33:09,923
Uh, I think we lost him.
1682
01:33:15,220 --> 01:33:17,222
Get in the back
and charge the AED.
1683
01:33:17,848 --> 01:33:19,016
- For what?
- Just do it. Go.
1684
01:33:21,560 --> 01:33:23,145
Okay, press "charge."
1685
01:33:23,562 --> 01:33:24,855
Am I having a heart attack?
1686
01:33:25,856 --> 01:33:26,940
I think
I'm having a heart attack.
1687
01:33:26,940 --> 01:33:28,483
You're not gonna
have a heart attack.
1688
01:33:28,483 --> 01:33:29,735
MAN: Hey, man!
1689
01:33:29,735 --> 01:33:31,445
Okay, get ready.
1690
01:33:33,196 --> 01:33:34,740
Get it close to the ceiling.
1691
01:33:34,740 --> 01:33:36,742
Nobody touch the sides
or anything.
1692
01:33:38,201 --> 01:33:39,536
- Ready?
- Okay. Yep, yep.
1693
01:33:42,789 --> 01:33:44,249
Wait. Wait.
1694
01:33:45,000 --> 01:33:46,376
Now.
1695
01:33:46,376 --> 01:33:47,919
- [EZEKIEL GRUNTS]
- [GIRLS SCREAM]
1696
01:33:53,800 --> 01:33:54,968
Sorry.
1697
01:33:54,968 --> 01:33:56,178
- ANYA: You okay?
- JULIA: Yeah.
1698
01:33:56,178 --> 01:33:57,554
- You okay?
- MATTIE: You okay?
1699
01:33:57,554 --> 01:34:00,098
[ALL PANTING]
1700
01:34:00,098 --> 01:34:01,183
Okay.
1701
01:34:02,309 --> 01:34:03,518
Now you're showing off.
1702
01:34:04,394 --> 01:34:05,395
Maybe a little.
1703
01:34:08,899 --> 01:34:12,652
[SIREN WAILING]
1704
01:34:27,918 --> 01:34:30,379
- [BEEPING]
- [ENGINE SPUTTERING]
1705
01:34:35,300 --> 01:34:36,301
Now what?
1706
01:34:37,135 --> 01:34:38,637
EZEKIEL: Those girls
cannot exist.
1707
01:34:38,637 --> 01:34:40,222
- ANYA: ...doesn't look safe.
- CASSIE: It's a death trap.
1708
01:34:40,222 --> 01:34:41,515
MAN: ...infinite potential.
1709
01:34:42,265 --> 01:34:43,934
This place has
always been a death trap.
1710
01:34:43,934 --> 01:34:45,310
...packed with explosives.
1711
01:34:45,310 --> 01:34:46,603
CASSIE: Get down!
1712
01:34:48,730 --> 01:34:49,731
Go! Run!
1713
01:34:51,483 --> 01:34:52,734
Jump! Come on!
1714
01:34:52,734 --> 01:34:53,944
Get in the helicopter.
1715
01:34:56,988 --> 01:34:57,989
[SIGHS]
1716
01:34:57,989 --> 01:34:59,950
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
1717
01:35:01,326 --> 01:35:04,663
I have a code 30. PD-36-307.
1718
01:35:04,663 --> 01:35:07,666
Requesting airlift support.
Dockside, Queens.
1719
01:35:08,667 --> 01:35:09,668
OPERATOR: Copy that.
1720
01:35:10,127 --> 01:35:11,128
Okay.
1721
01:35:15,382 --> 01:35:16,716
It's gonna get a little crazy.
1722
01:35:16,716 --> 01:35:18,218
It's already crazy.
1723
01:35:18,677 --> 01:35:19,886
You didn't bail on us.
1724
01:35:20,720 --> 01:35:21,763
Whatever happens,
1725
01:35:21,763 --> 01:35:23,432
I promise
I'm going to protect you guys.
1726
01:35:24,057 --> 01:35:25,517
We'll protect each other.
1727
01:35:25,517 --> 01:35:26,643
Yeah, we're in this together.
1728
01:35:27,352 --> 01:35:28,353
Right?
1729
01:35:28,812 --> 01:35:29,813
Yeah.
1730
01:35:30,939 --> 01:35:32,566
Okay. We are still
not doing a high five.
1731
01:35:33,692 --> 01:35:35,610
I know. It's not cool.
1732
01:35:35,610 --> 01:35:37,070
Let's go. Out the back.
1733
01:35:37,070 --> 01:35:38,280
- What?
- CASSIE: Go, go, go.
1734
01:35:49,166 --> 01:35:50,792
ANYA: This doesn't look safe.
1735
01:35:50,792 --> 01:35:53,795
Well, it's full of explosives
and it's structurally unsound.
1736
01:35:53,795 --> 01:35:55,714
That doesn't sound safe.
1737
01:35:55,714 --> 01:35:57,340
It's a death trap.
1738
01:35:58,175 --> 01:35:59,718
And that's a good thing?
1739
01:35:59,718 --> 01:36:01,636
As long as we're not the ones
who get trapped.
1740
01:36:03,096 --> 01:36:04,598
No matter what happens...
1741
01:36:04,598 --> 01:36:07,100
we need to work together, okay?
1742
01:36:08,768 --> 01:36:10,729
We're listening this time,
Cassie.
1743
01:36:10,729 --> 01:36:12,606
Yeah, and we won't be impulsive.
1744
01:36:13,440 --> 01:36:14,441
Are we ready?
1745
01:36:17,694 --> 01:36:19,905
[HELICOPTER HOVERING]
1746
01:36:19,905 --> 01:36:22,741
We have to get to the roof.
He's gonna be here any minute.
1747
01:36:22,741 --> 01:36:25,076
Here. Take these.
1748
01:36:25,076 --> 01:36:27,412
Put them in
as many crates as you can.
1749
01:36:32,417 --> 01:36:33,418
Okay?
1750
01:36:34,419 --> 01:36:35,795
You two, go that way.
1751
01:36:35,795 --> 01:36:37,589
We need to slow him down.
1752
01:36:37,589 --> 01:36:39,925
- Mattie, this way.
- You come with me. Come on.
1753
01:36:45,555 --> 01:36:46,723
I got this one.
1754
01:36:47,349 --> 01:36:48,642
Come on, Julia. Let's go.
1755
01:36:51,811 --> 01:36:52,854
[SINISTER MUSIC PLAYING]
1756
01:36:52,854 --> 01:36:53,980
[FIRECRACKERS EXPLODING]
1757
01:37:01,363 --> 01:37:02,447
Anya, go.
1758
01:37:06,159 --> 01:37:07,202
Go.
1759
01:37:18,630 --> 01:37:21,174
Go straight ahead.
When I say "now," get down.
1760
01:37:26,054 --> 01:37:28,056
ANYA: What do you mean?
It's a dead end.
1761
01:37:30,559 --> 01:37:31,726
Now!
1762
01:37:35,480 --> 01:37:36,606
Whoa!
1763
01:37:36,606 --> 01:37:37,691
CASSIE: Go! Run!
1764
01:37:38,984 --> 01:37:40,402
MATTIE: Now you're really
showing off.
1765
01:37:40,902 --> 01:37:42,112
Come on, upstairs.
1766
01:37:53,790 --> 01:37:55,041
I knew. I knew she had a plan.
1767
01:37:55,041 --> 01:37:56,126
- Hey!
- Hey!
1768
01:37:56,626 --> 01:37:57,627
- Hey!
- We're here!
1769
01:37:58,086 --> 01:37:59,462
Down here!
1770
01:38:01,131 --> 01:38:03,425
OFFICER: Make your way
to the south side.
1771
01:38:05,885 --> 01:38:06,928
Come on.
1772
01:38:09,889 --> 01:38:11,057
Wait. Get down!
1773
01:38:13,268 --> 01:38:16,187
Let's go. He said south side.
We can go this way.
1774
01:38:17,147 --> 01:38:18,398
Anya, stop!
1775
01:38:27,657 --> 01:38:29,743
- MATTIE: Let's go!
- CASSIE: Mattie!
1776
01:38:37,459 --> 01:38:39,252
- We need to go this way.
- Go down here.
1777
01:38:39,252 --> 01:38:40,754
Get down!
1778
01:38:42,505 --> 01:38:44,341
Go to the ladder. Go!
1779
01:38:46,384 --> 01:38:47,385
Come on, come on!
1780
01:38:49,554 --> 01:38:50,555
[GRUNTS]
1781
01:38:52,015 --> 01:38:53,350
MAN: Use the web.
1782
01:38:55,060 --> 01:38:56,686
[JULIA SCREAMS]
1783
01:39:06,946 --> 01:39:07,989
CASSIE: Get to the helicopter.
1784
01:39:08,448 --> 01:39:10,742
- ANYA: Hey!
- Wait! Girls! Get down!
1785
01:39:12,994 --> 01:39:16,081
OFFICER: It's not safe to land.
You'll have to get higher.
1786
01:39:16,081 --> 01:39:17,457
Guys, this way.
1787
01:39:17,457 --> 01:39:19,542
We can get to the chopper
from up there.
1788
01:39:24,255 --> 01:39:25,423
Anya, jump.
1789
01:39:26,925 --> 01:39:28,718
Jump now! Julia, get back!
1790
01:39:36,101 --> 01:39:37,102
Julia, get down!
1791
01:39:47,112 --> 01:39:48,154
JULIA: Ah!
1792
01:39:50,031 --> 01:39:51,032
Oh, God!
1793
01:39:52,117 --> 01:39:53,618
EZEKIEL: You should
have walked away.
1794
01:39:55,870 --> 01:39:56,996
You can't protect them.
1795
01:39:56,996 --> 01:39:58,081
Cassie!
1796
01:40:03,378 --> 01:40:04,754
Over here, asshole.
1797
01:40:07,257 --> 01:40:08,800
Mattie!
1798
01:40:10,301 --> 01:40:12,971
[GRUNTING]
1799
01:40:14,556 --> 01:40:15,807
Ah!
1800
01:40:15,807 --> 01:40:17,142
[GRUNTING]
1801
01:40:19,394 --> 01:40:20,895
ANYA: Don't hurt her!
1802
01:40:25,692 --> 01:40:26,860
[GRUNTS]
1803
01:40:28,361 --> 01:40:29,487
Anya!
1804
01:40:31,823 --> 01:40:33,658
- [STRAINING]
- JULIA: Cassie!
1805
01:40:34,617 --> 01:40:36,369
[GRUNTING]
1806
01:40:36,369 --> 01:40:37,454
[SCREAMS]
1807
01:40:51,259 --> 01:40:52,719
You can't save all three.
1808
01:40:55,597 --> 01:40:57,849
MAN: And when you take on
the responsibility...
1809
01:40:58,475 --> 01:41:00,268
great power will come.
1810
01:41:06,733 --> 01:41:09,110
Julia, I got you.
1811
01:41:09,110 --> 01:41:10,195
Come on.
1812
01:41:11,613 --> 01:41:13,823
Mattie. You're gonna be okay.
1813
01:41:13,823 --> 01:41:15,825
Anya. Anya, give me your hand.
1814
01:41:25,335 --> 01:41:27,629
[GRUNTS]
1815
01:41:33,843 --> 01:41:35,595
[SIGN CREAKING]
1816
01:41:37,597 --> 01:41:38,473
[PANTING]
1817
01:41:47,482 --> 01:41:49,526
You still can't beat me
with your mind.
1818
01:41:50,610 --> 01:41:51,861
[GRUNTS]
1819
01:41:53,112 --> 01:41:54,614
What makes you so sure?
1820
01:41:55,281 --> 01:41:56,991
[SIGN CREAKING]
1821
01:42:01,955 --> 01:42:03,957
Come on. Come on, come on.
1822
01:42:03,957 --> 01:42:05,416
You're just like your mother.
1823
01:42:05,416 --> 01:42:07,252
Yes, I am.
1824
01:42:08,753 --> 01:42:09,921
[EZEKIEL GRUNTS]
1825
01:42:12,632 --> 01:42:13,758
[CASSIE GRUNTS]
1826
01:42:23,184 --> 01:42:25,019
[GRUNTS]
1827
01:42:25,603 --> 01:42:27,856
[STRUCTURE CREAKING]
1828
01:42:27,856 --> 01:42:28,940
[GRUNTS]
1829
01:42:30,024 --> 01:42:31,985
You've been trying
to change your future.
1830
01:42:33,736 --> 01:42:35,989
But the girls
were never your future.
1831
01:42:37,657 --> 01:42:38,700
I was.
1832
01:42:38,700 --> 01:42:41,578
[GRUNTING]
1833
01:42:52,755 --> 01:42:54,632
No!
1834
01:43:02,140 --> 01:43:03,057
[GRUNTS]
1835
01:43:07,061 --> 01:43:09,105
Uh... Uh!
1836
01:43:17,572 --> 01:43:19,532
No. Cassie!
1837
01:43:22,118 --> 01:43:23,119
[SCREAMS]
1838
01:43:40,762 --> 01:43:41,763
[SCREAMS]
1839
01:44:13,294 --> 01:44:14,587
JULIA: She's not breathing.
1840
01:44:14,587 --> 01:44:16,255
- Her heart's not beating.
- ANYA: We know what to do.
1841
01:44:17,048 --> 01:44:18,049
Beginning compressions.
1842
01:44:19,175 --> 01:44:21,594
Interlock your fingers.
Come back, Cassie.
1843
01:44:21,594 --> 01:44:22,971
Come on, guys. Come on!
1844
01:44:24,555 --> 01:44:26,099
Keep going. We don't stop.
1845
01:44:27,016 --> 01:44:28,017
ANYA: Come on, Cassie.
1846
01:44:29,102 --> 01:44:30,311
I'm getting a little tired.
1847
01:44:30,311 --> 01:44:31,729
Okay. I'm right here.
1848
01:44:32,814 --> 01:44:34,232
Cassie, wake up! Please.
1849
01:44:34,232 --> 01:44:35,984
- JULIA: Cassie!
- MATTIE: Come back, Cassie.
1850
01:44:37,819 --> 01:44:39,612
ANYA: We're here, Cassie.
We're not leaving you.
1851
01:44:40,321 --> 01:44:42,240
Cassie, you got this.
Please. I need you. Please.
1852
01:44:42,240 --> 01:44:43,992
[GASPS]
1853
01:44:43,992 --> 01:44:45,785
- [COUGHS]
- Oh, my God!
1854
01:44:46,494 --> 01:44:47,495
Cassie.
1855
01:44:48,830 --> 01:44:50,415
- It's okay.
- It's okay. It's okay.
1856
01:44:50,415 --> 01:44:51,499
Oh, my God. We did it.
1857
01:44:56,504 --> 01:44:57,755
We did it.
1858
01:45:13,104 --> 01:45:14,480
[CRYING]
1859
01:45:18,860 --> 01:45:19,861
Hi.
1860
01:45:22,321 --> 01:45:23,573
Hello.
1861
01:45:23,573 --> 01:45:24,657
Hi.
1862
01:45:26,951 --> 01:45:28,661
Oh, he's perfect.
1863
01:45:29,537 --> 01:45:30,538
He is.
1864
01:45:31,039 --> 01:45:32,665
- He's perfect.
- Yeah.
1865
01:45:40,381 --> 01:45:41,674
We're still here, Cassie.
1866
01:45:42,467 --> 01:45:43,968
Yeah. We're not leaving you.
1867
01:45:44,969 --> 01:45:45,970
I wouldn't be here
1868
01:45:45,970 --> 01:45:47,472
if it weren't
for the three of you.
1869
01:45:48,097 --> 01:45:49,474
Right back at ya.
1870
01:45:49,974 --> 01:45:50,975
Ben said to tell you
1871
01:45:50,975 --> 01:45:52,477
that the baby
is doing really well.
1872
01:45:53,269 --> 01:45:54,854
And he's loving being an uncle.
1873
01:45:55,980 --> 01:45:58,983
Yeah. All the fun
and none of the responsibility.
1874
01:46:00,068 --> 01:46:01,569
That's what he thinks.
1875
01:46:04,781 --> 01:46:07,116
Are you all immediate family?
1876
01:46:07,575 --> 01:46:08,785
Yes.
1877
01:46:09,994 --> 01:46:11,412
They're all mine.
1878
01:46:18,503 --> 01:46:20,004
Can we get you anything?
1879
01:46:20,004 --> 01:46:21,089
No.
1880
01:46:22,006 --> 01:46:24,092
I have everything I need
right here.
1881
01:46:53,287 --> 01:46:54,747
- [GIRLS LAUGHING]
- MATTIE: No.
1882
01:46:58,334 --> 01:47:01,546
You left your junk mail
downstairs again.
1883
01:47:01,546 --> 01:47:04,799
And we got takeout.
But we didn't know...
1884
01:47:04,799 --> 01:47:06,509
Kung Pao chicken is perfect.
1885
01:47:06,509 --> 01:47:07,885
How'd you know?
1886
01:47:08,636 --> 01:47:09,720
Bless you, Anya.
1887
01:47:09,720 --> 01:47:10,805
What?
1888
01:47:10,805 --> 01:47:12,181
[SNEEZES]
1889
01:47:13,349 --> 01:47:14,350
Thank you.
1890
01:47:18,187 --> 01:47:19,188
Mattie!
1891
01:47:19,188 --> 01:47:21,691
What? I told you I'm starving.
1892
01:47:21,691 --> 01:47:23,442
And I told you guys
that you wouldn't...
1893
01:47:23,442 --> 01:47:25,278
...wouldn't like you
if you were hangry.
1894
01:47:25,278 --> 01:47:27,155
Well, you wouldn't, so...
1895
01:47:28,447 --> 01:47:29,448
How's your eyesight?
1896
01:47:29,991 --> 01:47:31,659
I can see better
than I ever have.
1897
01:47:31,659 --> 01:47:32,743
Oh, yeah?
1898
01:47:33,369 --> 01:47:35,663
Can you see us in the future?
1899
01:47:36,581 --> 01:47:37,707
CASSIE: Yes.
1900
01:47:38,958 --> 01:47:40,168
I can see you.
1901
01:47:41,043 --> 01:47:42,044
[HEROIC MUSIC PLAYING]
1902
01:47:42,044 --> 01:47:44,046
CASSIE: Standing up
for what you believe.
1903
01:47:44,046 --> 01:47:46,507
[GRUNTS]
1904
01:47:48,759 --> 01:47:49,594
[YELLS]
1905
01:47:49,594 --> 01:47:50,887
CASSIE: Never giving up.
1906
01:47:55,433 --> 01:47:56,350
[SCREAMS]
1907
01:47:56,350 --> 01:47:57,768
CASSIE: Discovering
you were always
1908
01:47:57,768 --> 01:47:59,353
more powerful than you thought.
1909
01:48:01,105 --> 01:48:02,899
Nothing I didn't already know.
1910
01:48:05,610 --> 01:48:07,028
I don't know about you two...
1911
01:48:07,612 --> 01:48:09,822
but that totally
makes sense to me.
1912
01:48:10,406 --> 01:48:12,325
- What? I'm serious.
- Wow.
1913
01:48:13,326 --> 01:48:14,368
[CHUCKLES]
1914
01:48:14,911 --> 01:48:16,412
What? I'm being serious.
1915
01:48:17,205 --> 01:48:18,706
[INDISTINCT CHATTER]
1916
01:48:20,333 --> 01:48:22,668
MATTIE: Oh, wow. Okay. Wow.
1917
01:48:31,969 --> 01:48:33,512
CASSIE:
Whatever the future holds...
1918
01:48:39,560 --> 01:48:40,770
we'll be ready.
1919
01:48:43,064 --> 01:48:44,941
And you know the best thing
about the future?
1920
01:48:47,068 --> 01:48:48,986
It hasn't happened yet.