1 00:00:51,682 --> 00:00:54,059 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2 00:01:43,526 --> 00:01:45,027 Do you think we're close? 3 00:01:46,320 --> 00:01:48,239 They're almost impossible to find. 4 00:01:48,948 --> 00:01:51,033 No one's ever captured one alive. 5 00:01:53,035 --> 00:01:54,161 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 6 00:01:54,161 --> 00:01:55,955 EZEKIEL: I agreed to provide security for you... 7 00:01:55,955 --> 00:01:58,666 because I thought you were close to finding the spider. 8 00:01:59,458 --> 00:02:01,293 Well, it's worth the wait. 9 00:02:01,293 --> 00:02:02,920 Dead specimens show that 10 00:02:02,920 --> 00:02:05,172 the peptides in the spider's venom, they... 11 00:02:07,132 --> 00:02:10,261 Basically, they supercharge their cellular structure. 12 00:02:12,137 --> 00:02:14,598 That spider can give superhuman strength and power... 13 00:02:14,598 --> 00:02:16,976 like Las Arañas. 14 00:02:16,976 --> 00:02:18,602 Las Arañas? 15 00:02:18,602 --> 00:02:22,606 The, uh, mythical spider people who run across the treetops... 16 00:02:22,606 --> 00:02:23,816 and punish evil men 17 00:02:23,816 --> 00:02:25,985 with their black, poisoned touch? 18 00:02:25,985 --> 00:02:28,237 I like to base my research in science, 19 00:02:28,237 --> 00:02:29,989 not legends, Mr. Sims. 20 00:02:29,989 --> 00:02:31,782 Those powers are wasted here. 21 00:02:33,158 --> 00:02:34,285 These little spiders 22 00:02:34,285 --> 00:02:36,579 have the potential to cure hundreds of diseases. 23 00:02:36,579 --> 00:02:37,663 It could... 24 00:02:37,663 --> 00:02:38,914 [EXCLAIMING IN PAIN] 25 00:02:39,498 --> 00:02:41,000 - Are you okay? - No. 26 00:02:41,876 --> 00:02:43,794 She's trying her best to keep me from working. 27 00:02:44,795 --> 00:02:47,006 [EXHALES] But I'm not gonna let her do that. 28 00:02:48,007 --> 00:02:49,300 Not when I'm this close. 29 00:02:52,094 --> 00:02:53,596 Perhaps you should rest. 30 00:02:54,597 --> 00:02:55,431 [SIGHS] 31 00:02:55,431 --> 00:02:56,724 I don't have time. 32 00:02:59,018 --> 00:03:00,019 Thank you. 33 00:03:01,103 --> 00:03:02,104 For the umbrella. 34 00:03:02,688 --> 00:03:05,065 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 35 00:03:39,808 --> 00:03:43,687 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 36 00:03:46,231 --> 00:03:47,232 CONSTANCE: I found it. 37 00:03:47,775 --> 00:03:48,859 I found the spider. 38 00:03:48,859 --> 00:03:49,944 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH] 39 00:03:49,944 --> 00:03:52,112 [WOMAN PANTING AND CHUCKLING] 40 00:03:52,696 --> 00:03:54,990 - [SIGHS] Isn't she beautiful? - MAN 1: Wow. 41 00:03:54,990 --> 00:03:56,784 - Incredible, isn't it? - MAN 2: Constance. 42 00:03:56,784 --> 00:03:58,911 Something so small yet have so much power. 43 00:03:58,911 --> 00:03:59,954 [WOMAN SCREAMING] 44 00:03:59,954 --> 00:04:02,748 Okay. [GASPS] 45 00:04:04,792 --> 00:04:05,793 What are you doing? 46 00:04:06,794 --> 00:04:08,003 I don't... 47 00:04:08,003 --> 00:04:09,171 I don't understand. 48 00:04:09,171 --> 00:04:11,590 I've been searching for that spider for years. 49 00:04:11,590 --> 00:04:14,009 No, don't... We could help so many people. 50 00:04:14,009 --> 00:04:15,511 EZEKIEL: I'm not interested in helping people. 51 00:04:15,511 --> 00:04:18,639 No one helped me when my family was starving. 52 00:04:18,639 --> 00:04:20,516 My road was not as clear as yours. 53 00:04:20,516 --> 00:04:22,101 We didn't have the same choices. 54 00:04:22,101 --> 00:04:23,477 You're making the wrong decision. 55 00:04:23,477 --> 00:04:24,561 - EZEKIEL: Give me the spider! - No. 56 00:04:24,561 --> 00:04:25,813 You're making the wrong decision. 57 00:04:25,813 --> 00:04:27,398 - Give it to me. - CONSTANCE: No. 58 00:04:28,023 --> 00:04:29,608 - Give it to me. - No. Ezekiel. 59 00:04:29,608 --> 00:04:30,901 - No. Please. - You could just walk away. 60 00:04:30,901 --> 00:04:32,528 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 61 00:04:32,528 --> 00:04:34,947 [BREATHING HEAVILY] 62 00:04:38,617 --> 00:04:39,702 [GROANING] 63 00:04:41,120 --> 00:04:42,121 No. 64 00:04:43,330 --> 00:04:45,499 [GASPING] 65 00:04:45,499 --> 00:04:46,583 [RUSTLING] 66 00:04:46,583 --> 00:04:47,710 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 67 00:04:53,132 --> 00:04:55,175 [CONSTANCE WHEEZING] 68 00:05:02,725 --> 00:05:03,726 [WINCES] 69 00:05:03,726 --> 00:05:04,893 [GROANING] 70 00:05:09,940 --> 00:05:14,319 [BREATH TREMBLING] 71 00:05:15,154 --> 00:05:15,988 [GRUNTS] 72 00:05:19,658 --> 00:05:21,326 [RITUALISTIC CHANTING] 73 00:05:32,254 --> 00:05:35,174 [CONSTANCE BREATHING HEAVILY] 74 00:05:39,511 --> 00:05:41,388 [GASPING] 75 00:05:50,481 --> 00:05:54,860 [BREATHING HEAVILY] 76 00:05:59,531 --> 00:06:01,575 MAN: Her journey will not be easy... 77 00:06:01,575 --> 00:06:03,202 - but she is strong. - [BABY COOING] 78 00:06:03,202 --> 00:06:05,496 She will come back when she needs answers. 79 00:06:05,496 --> 00:06:07,122 And when she does... 80 00:06:09,083 --> 00:06:10,292 I will be here for her. 81 00:06:16,340 --> 00:06:17,382 [CONSTANCE GRUNTING] 82 00:06:17,382 --> 00:06:19,301 [BABY COOING] 83 00:06:23,430 --> 00:06:24,431 [BABY CRYING] 84 00:06:26,934 --> 00:06:28,018 [HORNS HONKING] 85 00:06:28,018 --> 00:06:30,229 - Come on! - [SIREN BLARING] 86 00:06:31,271 --> 00:06:33,857 - [TIRES SCREECH] - MAN: Whoa! 87 00:06:36,610 --> 00:06:37,736 Move! 88 00:06:37,736 --> 00:06:39,029 All right! All right! 89 00:06:39,446 --> 00:06:41,740 [EXHILARATING MUSIC PLAYING] 90 00:06:41,740 --> 00:06:44,076 This is 2-10 with a 42-year-old female. 91 00:06:44,076 --> 00:06:45,536 Code three. 92 00:06:45,536 --> 00:06:47,830 Cassie, I lost the pulse. I'm starting compressions now. 93 00:06:47,830 --> 00:06:50,249 Ben, what are you even doing back there? 94 00:06:50,249 --> 00:06:52,126 Oh, you wanna come take over? I can drive. 95 00:06:52,126 --> 00:06:53,919 She's not going room temp on my watch. 96 00:06:58,298 --> 00:07:00,134 [HORNS HONKING] 97 00:07:03,637 --> 00:07:04,471 [HORN HONKS] 98 00:07:04,471 --> 00:07:05,556 CASSIE: Come on. 99 00:07:17,442 --> 00:07:18,443 How you doing back there? 100 00:07:18,443 --> 00:07:20,487 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 101 00:07:20,487 --> 00:07:21,613 I was being shot at. 102 00:07:21,613 --> 00:07:23,907 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 103 00:07:23,907 --> 00:07:26,201 Never thought I'd be this happy to be back in Queens. 104 00:07:26,201 --> 00:07:27,870 What, you've never been shot at in Queens? 105 00:07:27,870 --> 00:07:30,122 [SIREN CONTINUES BLARING] 106 00:07:39,590 --> 00:07:40,924 Shouldn't you be in school? 107 00:07:40,924 --> 00:07:42,718 [SIREN WHOOPING] 108 00:07:42,718 --> 00:07:44,887 Who flips off an ambulance? 109 00:07:44,887 --> 00:07:46,221 Oh, you're gonna be okay. 110 00:07:46,221 --> 00:07:47,723 Jesus. 111 00:07:48,307 --> 00:07:49,266 [SIREN BLARING] 112 00:07:49,266 --> 00:07:50,350 Kids. 113 00:07:55,147 --> 00:07:56,440 - [HORN HONKS] - [INDISTINCT CHATTER] 114 00:07:56,440 --> 00:07:58,692 - I'm gonna get roped in. - No, you're not. 115 00:07:58,817 --> 00:08:01,612 You're gonna be in the backyard grilling with us. 116 00:08:01,612 --> 00:08:03,822 Mm-mmm, I know how these things work, Ben. 117 00:08:03,822 --> 00:08:05,240 Oh, do you? How do you know? 118 00:08:05,240 --> 00:08:06,533 I bet you've never even been to a baby shower. 119 00:08:06,533 --> 00:08:09,828 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 120 00:08:09,828 --> 00:08:11,830 I'm glad I caught you before you headed back out. 121 00:08:12,414 --> 00:08:13,415 She's gonna be okay. 122 00:08:15,334 --> 00:08:16,627 Who? 123 00:08:16,627 --> 00:08:18,587 Your patient. 124 00:08:19,254 --> 00:08:21,131 Her little boy wanted to say thank you. 125 00:08:21,757 --> 00:08:23,717 [CHUCKLES] Um... 126 00:08:24,551 --> 00:08:25,552 You know what, 127 00:08:25,552 --> 00:08:27,179 Mr. Ben Parker here did all the work, so... 128 00:08:28,347 --> 00:08:29,348 [WHISPERS] Just take it. 129 00:08:29,348 --> 00:08:30,974 Take it. 130 00:08:30,974 --> 00:08:32,559 - Just take it. - [CHUCKLES SOFTLY] 131 00:08:33,602 --> 00:08:35,354 - That's... I mean... - [WHISPERS] Thank you. 132 00:08:35,354 --> 00:08:36,813 - BEN: Thanks, buddy. - MAN: Thank you. 133 00:08:38,357 --> 00:08:39,775 NURSE: I'll take you in to see her. 134 00:08:39,775 --> 00:08:41,485 - Are you all immediate family? - Oh, my God. 135 00:08:41,485 --> 00:08:42,861 I'm her stepdaughter. 136 00:08:42,861 --> 00:08:44,529 I think she might prefer... 137 00:08:46,073 --> 00:08:47,157 Yeah, it's okay, Dad. 138 00:08:47,157 --> 00:08:49,660 I'll see you guys back at your apartment? 139 00:08:50,452 --> 00:08:51,578 Okay. 140 00:08:51,578 --> 00:08:52,663 Come on, buddy. 141 00:08:53,538 --> 00:08:54,539 Let's go see Mommy. 142 00:08:54,539 --> 00:08:57,417 BEN: Okay. This one is for you. This is for me. 143 00:08:57,417 --> 00:08:59,253 - Thanks so much. - RECEPTIONIST: You're welcome. 144 00:09:01,672 --> 00:09:03,590 What am I supposed to do with this? 145 00:09:03,590 --> 00:09:05,384 Just put it in your pocket 146 00:09:05,384 --> 00:09:07,594 and then throw it away somewhere else. 147 00:09:09,304 --> 00:09:11,598 Can't even fold it. It's like cardboard. 148 00:09:13,558 --> 00:09:15,602 Ugh, come on. 149 00:09:16,770 --> 00:09:18,897 We both hate family stuff. 150 00:09:20,274 --> 00:09:22,109 I think I have plans anyways, so... 151 00:09:22,109 --> 00:09:23,694 BEN: Plans? Since when do you have plans? 152 00:09:23,694 --> 00:09:25,612 You're, like, impossible to pin down. 153 00:09:25,612 --> 00:09:27,531 Well, I like to keep my options open. 154 00:09:27,531 --> 00:09:28,782 You know, I might sleep in. 155 00:09:28,782 --> 00:09:31,118 I might go to the museum. I might walk the dog. 156 00:09:31,118 --> 00:09:32,244 You don't have a dog. 157 00:09:32,244 --> 00:09:33,829 I might adopt one. 158 00:09:33,829 --> 00:09:34,997 Return the favor. 159 00:09:34,997 --> 00:09:37,958 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 160 00:09:38,417 --> 00:09:39,626 I don't know what you're talking about. 161 00:09:40,294 --> 00:09:42,004 I was a model foster kid. 162 00:09:42,004 --> 00:09:43,630 I peed outside and everything. 163 00:09:45,507 --> 00:09:46,800 So, um... 164 00:09:49,720 --> 00:09:51,471 I kinda met someone. 165 00:09:52,139 --> 00:09:53,223 - Oh, yeah? - BEN: Yeah. 166 00:09:53,223 --> 00:09:54,641 What's this one's name? 167 00:09:54,641 --> 00:09:55,767 [CHUCKLES SOFTLY] 168 00:09:57,853 --> 00:09:58,729 [SIGHS] 169 00:10:00,063 --> 00:10:00,939 Oh. 170 00:10:02,149 --> 00:10:03,150 Serious. 171 00:10:09,823 --> 00:10:11,450 She's a lucky lady, Ben. 172 00:10:13,035 --> 00:10:14,911 - Thank you. - Hmm. 173 00:10:16,121 --> 00:10:18,790 Oh! [READING] "You have a winning personality." 174 00:10:18,790 --> 00:10:20,083 I guess I got yours by mistake. 175 00:10:20,083 --> 00:10:21,168 [BOTH LAUGH MOCKINGLY] 176 00:10:21,168 --> 00:10:22,294 You're an asshole. 177 00:10:22,294 --> 00:10:23,378 BEN: Here. 178 00:10:24,838 --> 00:10:26,757 Let's see what your future holds for you. 179 00:10:29,051 --> 00:10:30,469 What if I don't wanna know? 180 00:10:30,469 --> 00:10:31,762 Well, it's just a cookie. 181 00:10:37,059 --> 00:10:38,060 [READING] "You will." 182 00:10:39,102 --> 00:10:40,103 You will what? 183 00:10:41,563 --> 00:10:43,815 - Apparently, I have no future. - BEN: Cassie. 184 00:10:44,566 --> 00:10:46,401 - Do you know what this means? - CASSIE: What? 185 00:10:48,278 --> 00:10:50,280 It means that their printer is broken. 186 00:10:50,280 --> 00:10:51,573 We can't eat here anymore. 187 00:10:51,573 --> 00:10:53,700 [LAUGHS] 188 00:10:56,036 --> 00:10:57,537 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 189 00:10:59,790 --> 00:11:01,792 WOMAN: Yeah, I'll meet you at the coffee shop at the corner. 190 00:11:05,587 --> 00:11:07,130 You think I can manage both of these? 191 00:11:07,130 --> 00:11:08,215 MAN: I think so, yeah. 192 00:11:08,215 --> 00:11:09,549 GIRL: We'll have it for you tomorrow. 193 00:11:09,549 --> 00:11:11,426 My dad just needs to pick up his paycheck. 194 00:11:12,010 --> 00:11:13,261 MAN: Well, let me come in and talk to your dad. 195 00:11:13,261 --> 00:11:14,346 I haven't seen him in a while. 196 00:11:14,346 --> 00:11:15,597 Maybe we can work something out. 197 00:11:15,597 --> 00:11:17,933 He's not home right now, actually. 198 00:11:17,933 --> 00:11:19,434 MAN: Look, I'll be back tomorrow. 199 00:11:19,434 --> 00:11:21,228 But no more excuses. 200 00:11:21,228 --> 00:11:22,729 I swear. We'll have it. 201 00:11:22,729 --> 00:11:24,689 [SIGHS] All right. 202 00:11:54,386 --> 00:11:55,220 [MEOWS] 203 00:12:02,936 --> 00:12:05,063 Us strays need to stick together. 204 00:12:06,356 --> 00:12:07,732 {\an8}Somebody's hungry. 205 00:12:14,823 --> 00:12:16,116 [MEOWS] 206 00:12:26,960 --> 00:12:27,961 [CLICKS] 207 00:12:29,129 --> 00:12:32,466 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 208 00:12:56,615 --> 00:12:58,366 [INHALES] 209 00:13:29,940 --> 00:13:32,108 CASSIE: Hope the spiders were worth it, Mom. 210 00:13:32,108 --> 00:13:34,861 [SIREN WAILING] 211 00:13:35,612 --> 00:13:39,032 OFFICER: For your own safety, please stay where you are. 212 00:13:39,032 --> 00:13:40,492 [INDISTINCT CHATTER] 213 00:13:42,327 --> 00:13:44,454 MAN 1: You gotta get, like, Jaws of Life for that. 214 00:13:45,038 --> 00:13:47,207 MVA, three vehicles. 215 00:13:47,207 --> 00:13:49,960 One vehicle flipped over with entrapment. 216 00:13:49,960 --> 00:13:51,753 WOMAN: Copy that. Sending backup to your location. 217 00:13:51,753 --> 00:13:52,921 MAN 2: It won't open. 218 00:13:54,339 --> 00:13:55,215 BEN: All right, sir. 219 00:13:55,215 --> 00:13:56,216 We're gonna get you out of there, okay? 220 00:13:56,216 --> 00:13:58,051 Just don't move. 221 00:13:58,051 --> 00:13:59,928 Hi, sir. [PANTING] 222 00:13:59,928 --> 00:14:01,263 Can you tell me your name? 223 00:14:01,263 --> 00:14:02,722 Robert. 224 00:14:02,722 --> 00:14:04,891 - Robert, I'm Cassie. - [ROBERT GROANING] 225 00:14:04,891 --> 00:14:06,935 CASSIE: I'm gonna help you out today, okay? 226 00:14:06,935 --> 00:14:08,270 You're gonna be all right. 227 00:14:08,270 --> 00:14:09,437 All right, I'm gonna cut your seatbelt. 228 00:14:09,437 --> 00:14:10,605 And when I do, you're gonna fall... 229 00:14:10,605 --> 00:14:12,232 and my partner Ben is gonna help you out 230 00:14:12,232 --> 00:14:13,984 - on that side, okay? - [CAR CREAKING] 231 00:14:13,984 --> 00:14:15,819 Three, two, one. 232 00:14:16,736 --> 00:14:19,030 BEN: All right, Robert. We're gonna move on three. 233 00:14:19,030 --> 00:14:20,115 - Okay? Here we go. - ROBERT: Yeah. 234 00:14:20,115 --> 00:14:22,909 - One, two, three. - [EXCLAIMING IN PAIN] 235 00:14:22,909 --> 00:14:25,036 Okay. You're gonna be okay, sir. 236 00:14:25,036 --> 00:14:26,705 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 237 00:14:26,705 --> 00:14:27,789 [CAR CREAKING] 238 00:14:27,789 --> 00:14:29,332 - Hey! Cassie! - CASSIE: Ben! 239 00:14:29,332 --> 00:14:31,251 - Cassie! - CASSIE: Ben! 240 00:14:31,251 --> 00:14:32,669 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 241 00:14:37,424 --> 00:14:38,592 [GASPS] 242 00:14:38,592 --> 00:14:40,343 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 243 00:14:52,606 --> 00:14:56,651 [HEART THUMPING] 244 00:14:56,651 --> 00:14:58,153 BEN: 79 over 55. 245 00:14:58,153 --> 00:14:59,654 CASSIE: Dial it back, I'm fine. 246 00:14:59,654 --> 00:15:01,573 BEN: You need a real workup at a real hospital. 247 00:15:01,573 --> 00:15:03,575 No, you were right. They're roping ya in. 248 00:15:03,575 --> 00:15:05,118 WOMAN: Games! 249 00:15:05,744 --> 00:15:06,786 CASSIE: You guys are ice-cold. 250 00:15:06,786 --> 00:15:08,330 [WOMAN SCREAMING] 251 00:15:08,330 --> 00:15:09,539 MAN: Cassie! 252 00:15:10,040 --> 00:15:12,250 This place has always been a death trap. 253 00:15:12,250 --> 00:15:15,462 [DISTORTED VOICES] 254 00:15:18,214 --> 00:15:19,758 MAN 1: You can't save all three! 255 00:15:19,758 --> 00:15:20,842 MAN 2: ...you can use the web 256 00:15:20,842 --> 00:15:23,803 to be in more than one place at the same time. 257 00:15:23,803 --> 00:15:26,723 You are the only one who can change the future. 258 00:15:26,723 --> 00:15:27,974 MAN 3: No! 259 00:15:27,974 --> 00:15:29,059 WOMAN: Cassie! 260 00:15:29,059 --> 00:15:30,518 BEN: That's it, Cassie, breathe! 261 00:15:30,518 --> 00:15:31,728 Come on! 262 00:15:31,728 --> 00:15:34,147 [COUGHING] 263 00:15:34,147 --> 00:15:35,815 BEN: You're okay. You're okay. 264 00:15:37,776 --> 00:15:39,027 Did I die? 265 00:15:39,152 --> 00:15:40,153 BEN: Yeah. 266 00:15:40,153 --> 00:15:42,656 You were down three minutes before I fished you out. 267 00:15:42,656 --> 00:15:44,574 - [COUGHS] Three minutes? - BEN: Yeah. 268 00:15:46,368 --> 00:15:48,078 Welcome back to the land of the living. 269 00:15:48,078 --> 00:15:50,330 [COUGHS] 270 00:15:50,330 --> 00:15:51,581 [GRUNTS] 271 00:15:53,833 --> 00:15:56,002 [SIREN SOUNDS] 272 00:15:58,380 --> 00:15:59,589 OFFICER: You're not goin' anywhere. 273 00:15:59,589 --> 00:16:01,174 BEN: 79 over 55. 274 00:16:01,174 --> 00:16:04,386 You need a real workup at a real hospital 275 00:16:04,386 --> 00:16:06,096 with a real doctor. 276 00:16:06,096 --> 00:16:07,263 I don't need a doctor. 277 00:16:08,264 --> 00:16:09,307 I trust you. 278 00:16:10,600 --> 00:16:12,477 BEN: Ah, 80%. No, it's great. 279 00:16:12,477 --> 00:16:14,604 Slightly above that of a dead fish. 280 00:16:16,022 --> 00:16:16,898 Ah! 281 00:16:16,898 --> 00:16:20,777 All right. Well, O2 is going up to 89. 282 00:16:22,487 --> 00:16:23,988 Jump back in the water anytime. 283 00:16:26,074 --> 00:16:28,076 [SIREN SOUNDS] 284 00:16:30,245 --> 00:16:31,329 OFFICER: You're not goin' anywhere. 285 00:16:31,329 --> 00:16:33,039 BEN: 79 over 55. 286 00:16:33,039 --> 00:16:36,084 You need a real workup at a real hospital 287 00:16:36,084 --> 00:16:38,002 with a real doctor. 288 00:16:38,002 --> 00:16:40,755 [SCOFFS] Seriously, Ben, dial it back. 289 00:16:40,755 --> 00:16:41,923 I'm fine. 290 00:16:43,842 --> 00:16:45,844 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 291 00:16:45,844 --> 00:16:47,053 Again? 292 00:16:47,637 --> 00:16:48,638 What are you talking about? 293 00:16:48,638 --> 00:16:50,140 My O2 is 89. 294 00:16:50,932 --> 00:16:53,268 - Okay, stay back, stay back. - No, it's... 295 00:16:55,103 --> 00:16:56,646 Oh, you're right. 296 00:16:57,188 --> 00:16:58,189 [CHUCKLES SOFTLY] 297 00:17:00,525 --> 00:17:01,568 Are you okay? 298 00:17:01,568 --> 00:17:02,944 What the hell happened down there? 299 00:17:02,944 --> 00:17:04,028 I'm fine. 300 00:17:04,946 --> 00:17:07,657 I just wanna go home and watch Idol. 301 00:17:07,657 --> 00:17:09,492 Please stay where you are. 302 00:17:09,492 --> 00:17:11,244 [OPERATIC MUSIC PLAYING] 303 00:18:02,086 --> 00:18:03,004 [RUSTLING] 304 00:18:17,268 --> 00:18:19,854 [SINISTER MUSIC PLAYING] 305 00:18:19,854 --> 00:18:21,397 [ELEVATOR DINGS] 306 00:18:33,409 --> 00:18:34,536 [EXCLAIMS SOFTLY] 307 00:18:34,536 --> 00:18:35,620 Wow. 308 00:18:37,205 --> 00:18:38,498 Great apartment. 309 00:18:38,498 --> 00:18:39,624 [CHUCKLES SOFTLY] 310 00:18:54,430 --> 00:18:55,890 [GRUNTING] 311 00:18:56,599 --> 00:18:59,102 [BREATHING HEAVILY] 312 00:19:05,358 --> 00:19:07,861 EZEKIEL: Where's my spider? They took my spider. 313 00:19:07,861 --> 00:19:10,113 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 314 00:19:11,239 --> 00:19:14,284 [BOTH GRUNTING] 315 00:19:17,662 --> 00:19:18,872 EZEKIEL: Who are you? 316 00:19:19,414 --> 00:19:20,331 [GRUNTS] 317 00:19:21,541 --> 00:19:24,794 [WARBLING] 318 00:19:33,595 --> 00:19:34,888 [GRUNTING] 319 00:19:44,355 --> 00:19:45,648 [GRUNTS] 320 00:19:49,527 --> 00:19:51,195 No! 321 00:19:56,826 --> 00:19:59,746 [BREATHING HEAVILY] 322 00:20:03,041 --> 00:20:04,417 Bad dream? 323 00:20:04,417 --> 00:20:05,627 It's not a dream. 324 00:20:06,920 --> 00:20:08,630 I'm gonna be murdered one day. 325 00:20:09,422 --> 00:20:11,799 WOMAN: Oh, wow, that's a buzzkill. 326 00:20:15,720 --> 00:20:17,347 The same three faces. 327 00:20:19,015 --> 00:20:21,309 Every night, the same vision. 328 00:20:22,518 --> 00:20:23,937 It's a curse. 329 00:20:23,937 --> 00:20:25,980 WOMAN: But we all die someday. 330 00:20:25,980 --> 00:20:28,149 Nothing we can really do to stop that. 331 00:20:28,149 --> 00:20:30,526 But if you saw who was going to murder you... 332 00:20:32,236 --> 00:20:33,529 you'd try to stop them. 333 00:20:34,948 --> 00:20:36,240 Okay... 334 00:20:37,659 --> 00:20:40,578 EZEKIEL: You have no idea of the torment and torture... 335 00:20:40,578 --> 00:20:43,456 of dying over and over again. 336 00:20:43,456 --> 00:20:44,874 And I can't escape it. 337 00:20:45,875 --> 00:20:47,961 So I'm not gonna sit back and let it happen. 338 00:20:51,881 --> 00:20:54,384 I will find them and kill them first. [SIGHS] 339 00:20:55,969 --> 00:20:57,595 So you know who did it... 340 00:20:57,595 --> 00:21:01,057 I mean, will do it? 341 00:21:01,057 --> 00:21:02,308 [BOTH CHUCKLE] 342 00:21:03,559 --> 00:21:05,269 It's always those three faces. 343 00:21:06,980 --> 00:21:09,565 Can you imagine how frustrating it's been? 344 00:21:10,692 --> 00:21:14,070 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 345 00:21:14,070 --> 00:21:15,822 Huh. [CHUCKLES SOFTLY] 346 00:21:17,073 --> 00:21:18,491 But as the years pass... 347 00:21:19,409 --> 00:21:21,494 there have been technological advances. 348 00:21:22,787 --> 00:21:25,581 New ways to find people, if you know their faces. 349 00:21:27,709 --> 00:21:29,794 The kind of technology I've heard... 350 00:21:29,794 --> 00:21:32,714 the National Security Agency has been pursuing. 351 00:21:32,714 --> 00:21:35,508 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 352 00:21:45,810 --> 00:21:48,229 [WOMAN GRUNTING] 353 00:21:49,230 --> 00:21:50,314 What are you doing? 354 00:21:52,608 --> 00:21:53,943 How are you poisoning me? 355 00:21:53,943 --> 00:21:55,445 What's your password? 356 00:21:56,404 --> 00:21:58,239 I can't tell you. Oh, please! 357 00:21:59,741 --> 00:22:01,451 Is "please" your password? 358 00:22:02,618 --> 00:22:05,872 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips 359 00:22:05,872 --> 00:22:07,331 and I'll stop the poison. 360 00:22:09,500 --> 00:22:12,170 [GRUNTING] 361 00:22:18,176 --> 00:22:21,429 Q-9-2-0... 362 00:22:22,138 --> 00:22:25,266 B-3-7-5. 363 00:22:29,854 --> 00:22:31,564 Oh, God. 364 00:22:35,568 --> 00:22:38,988 Believe me, it's a good thing you had no idea... 365 00:22:38,988 --> 00:22:41,365 today was the day you were going to die. 366 00:22:55,171 --> 00:22:56,214 - Hey, Cassie. - Hey. 367 00:22:56,214 --> 00:22:58,091 MAN 1: I'm serious. You should open, like, a barbecue. 368 00:22:58,091 --> 00:22:59,175 - Hey. - Hey, man. 369 00:22:59,175 --> 00:23:00,259 You know what you're doing. 370 00:23:00,259 --> 00:23:01,803 - I saw him leave. - MAN 2: Yeah, I... 371 00:23:01,803 --> 00:23:02,887 Cassie! 372 00:23:02,887 --> 00:23:05,014 - ALL: Hey! - Hi. 373 00:23:05,014 --> 00:23:06,891 Hey, the next time you wanna go swimmin', 374 00:23:06,891 --> 00:23:08,684 maybe you should stick to Astoria Park. 375 00:23:08,684 --> 00:23:11,229 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 376 00:23:11,229 --> 00:23:14,023 - [O'NEIL LAUGHS] - Are you pressing the burgers? 377 00:23:14,023 --> 00:23:15,399 I'm releasin' the fat. 378 00:23:15,399 --> 00:23:16,734 That's called flavor, man. 379 00:23:16,734 --> 00:23:18,402 Plus, it's, like, really flammable. 380 00:23:18,402 --> 00:23:19,779 - Here you go. - CASSIE: Oh, thanks. 381 00:23:20,696 --> 00:23:22,615 You don't think that maybe in light of recent events 382 00:23:22,615 --> 00:23:23,741 I could use a beer? 383 00:23:24,492 --> 00:23:26,744 BEN: Well, as you know, the protocol is... 384 00:23:26,744 --> 00:23:30,164 no booze within 24 hours of your death. So... 385 00:23:30,164 --> 00:23:32,416 - BEN: Is that protocol? - Yeah, it's protocol. 386 00:23:32,416 --> 00:23:33,543 That's boring. 387 00:23:33,543 --> 00:23:35,378 I feel like there's more of a story there. 388 00:23:35,378 --> 00:23:36,462 CASSIE: No, there's... 389 00:23:36,462 --> 00:23:38,339 You guys, we've seen this a hundred times. 390 00:23:38,339 --> 00:23:39,423 It was cardiac arrest. 391 00:23:39,423 --> 00:23:42,135 When your heart starts back up again, you're fine. 392 00:23:43,052 --> 00:23:44,053 Really? 393 00:23:45,012 --> 00:23:46,055 Dead, huh? 394 00:23:46,722 --> 00:23:48,724 Did you see a white light or... 395 00:23:48,724 --> 00:23:50,351 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 396 00:23:50,351 --> 00:23:53,729 Well, actually, I saw Jersey... 397 00:23:53,729 --> 00:23:56,023 - so you tell me. - Oh, come on, you saw... 398 00:23:56,023 --> 00:23:57,108 - Hey. - Hey. 399 00:23:57,108 --> 00:23:58,776 She hit me with a Jersey joke. 400 00:23:58,776 --> 00:24:00,111 Has he been pressin' the burgers again? 401 00:24:00,111 --> 00:24:01,445 Yeah, they're ruined now. 402 00:24:01,445 --> 00:24:02,864 Take that. For you, sir. 403 00:24:03,865 --> 00:24:05,658 - Oh, now they're really ruined. - Oh, okay. 404 00:24:05,658 --> 00:24:07,660 - We're ready to start. - What? 405 00:24:07,660 --> 00:24:08,995 What? 406 00:24:08,995 --> 00:24:11,205 They're starting, so you should get in there. 407 00:24:11,205 --> 00:24:13,291 No, you were right, they're roping ya in. 408 00:24:13,291 --> 00:24:15,042 - Yeah. Thank you so much. - You're welcome. 409 00:24:15,042 --> 00:24:16,127 Have fun. 410 00:24:19,172 --> 00:24:20,882 - WOMAN 1: ...for you, okay. - Hi. Oh, my God. 411 00:24:20,882 --> 00:24:23,092 - Hi. - Look at you. Hi. 412 00:24:23,092 --> 00:24:24,510 Okay. This is crazy. 413 00:24:24,510 --> 00:24:25,803 WOMAN 2: Well, I couldn't decide, so I got two. 414 00:24:25,803 --> 00:24:27,054 MARY: Yeah, that's like... 415 00:24:27,889 --> 00:24:29,265 - Hey. Hi. - Hi. 416 00:24:30,099 --> 00:24:31,100 Cassie Webb. 417 00:24:31,100 --> 00:24:32,810 Um, thanks for having me. 418 00:24:32,810 --> 00:24:36,105 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 419 00:24:36,105 --> 00:24:37,732 - Nice to meet you. - [MARY CHUCKLES SOFTLY] 420 00:24:37,732 --> 00:24:40,401 Ben is so excited about being an uncle. 421 00:24:40,401 --> 00:24:42,028 I don't know what we'd do without him. 422 00:24:42,028 --> 00:24:44,113 - Especially with Richard away. - WOMAN 3: Again. 423 00:24:44,864 --> 00:24:46,115 Where is it this time? 424 00:24:46,115 --> 00:24:47,700 He's in Mumbai... 425 00:24:47,700 --> 00:24:49,911 Shanghai... I can't keep track. [CHUCKLES] 426 00:24:51,162 --> 00:24:52,330 [SIGHS] 427 00:24:52,330 --> 00:24:55,541 Never stops leaping around in there. 428 00:24:55,541 --> 00:24:56,626 And always hungry. 429 00:24:57,293 --> 00:24:59,879 Does it have a name? The... 430 00:25:01,172 --> 00:25:02,548 [MARY CHUCKLES] 431 00:25:02,548 --> 00:25:03,799 We're saving that for one of the games. 432 00:25:05,009 --> 00:25:06,719 - Games? - Games! 433 00:25:06,719 --> 00:25:09,513 [ALL CHEERING] 434 00:25:10,640 --> 00:25:11,641 [MOCKINGLY] Games! 435 00:25:13,809 --> 00:25:14,810 Okay. 436 00:25:15,728 --> 00:25:19,440 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 437 00:25:21,525 --> 00:25:22,652 Chloe, is that you? 438 00:25:22,652 --> 00:25:25,655 - Yes. - [ALL LAUGH] 439 00:25:25,655 --> 00:25:28,574 My mom said the crusts would make my hair go curly. 440 00:25:28,574 --> 00:25:30,368 It was years before I figured that one out. 441 00:25:30,368 --> 00:25:31,619 [ALL LAUGH] 442 00:25:34,038 --> 00:25:35,373 MAN: Hold up. Hold up. Bernie! 443 00:25:36,832 --> 00:25:37,875 Whose is this? 444 00:25:39,877 --> 00:25:41,545 Oh, it's mine. 445 00:25:41,545 --> 00:25:44,632 You must have at least one fond memory of your mother. 446 00:25:44,632 --> 00:25:48,594 Um, well, my mother actually died, uh, in childbirth. 447 00:25:48,594 --> 00:25:49,512 [ALL EXCLAIM] 448 00:25:50,888 --> 00:25:52,765 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 449 00:25:52,765 --> 00:25:55,601 I mean, obviously, it was bad, you know. 450 00:25:55,601 --> 00:25:57,270 She died. [LAUGHS] 451 00:25:58,604 --> 00:26:01,774 Uh, but, um, I grew up totally healthy. 452 00:26:03,067 --> 00:26:04,694 Death in childbirth is super rare. 453 00:26:05,695 --> 00:26:09,282 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon... 454 00:26:09,282 --> 00:26:11,409 for the last month of her pregnancy... 455 00:26:11,409 --> 00:26:14,412 hundreds of miles away from any medical facilities, so... 456 00:26:14,412 --> 00:26:16,414 Okay, so let's, um... 457 00:26:16,414 --> 00:26:17,665 let's move on to the next game. 458 00:26:17,665 --> 00:26:18,833 [CHUCKLES] 459 00:26:18,833 --> 00:26:21,919 Uh, guess the name of Mary's baby. 460 00:26:21,919 --> 00:26:23,421 - Oh, yes! - [ALL CHEERING] 461 00:26:23,421 --> 00:26:25,965 Okay, I'll kick things off. [CLEARS THROAT] 462 00:26:25,965 --> 00:26:27,174 [CLICKS TONGUE] 463 00:26:27,174 --> 00:26:28,592 - Sam. - Nope. 464 00:26:28,592 --> 00:26:29,885 Steven. 465 00:26:29,885 --> 00:26:31,887 - He's not named Steven. - Shoot. 466 00:26:31,887 --> 00:26:33,597 - WOMAN 1: Baby sausage? - You guys are ice-cold. 467 00:26:33,597 --> 00:26:35,349 - [BALLOON POPS] - [ALL EXCLAIMING] 468 00:26:35,349 --> 00:26:37,310 [ALL LAUGHING] 469 00:26:38,060 --> 00:26:39,061 WOMAN 1: Baby sausage? 470 00:26:39,687 --> 00:26:41,063 Richard Junior? 471 00:26:41,063 --> 00:26:42,440 Richard wishes. 472 00:26:42,440 --> 00:26:44,150 [ALL LAUGHING] 473 00:26:44,150 --> 00:26:45,234 O'NEIL: Get your hamburger. Get your hamburger. 474 00:26:45,234 --> 00:26:47,236 Cassie... what's your guess? 475 00:26:48,946 --> 00:26:51,073 Um... Mmm. [CHUCKLES NERVOUSLY] 476 00:26:52,408 --> 00:26:53,242 Um... 477 00:26:53,242 --> 00:26:54,827 BEN: Do that thing where you throw it up 478 00:26:54,827 --> 00:26:55,911 and catch it on the... 479 00:26:55,911 --> 00:26:57,163 [BEEPING] 480 00:26:57,538 --> 00:26:58,497 - BEN: Oh, my God. - Ben? 481 00:26:58,622 --> 00:26:59,623 - O'NEIL: Look at that. - The name is... 482 00:26:59,623 --> 00:27:01,167 - [BALLOON POPS] - [ALL EXCLAIMING] 483 00:27:01,167 --> 00:27:04,295 [ALL LAUGHING] 484 00:27:06,339 --> 00:27:07,340 WOMAN 1: Baby sausage? 485 00:27:09,842 --> 00:27:10,968 Richard Junior? 486 00:27:10,968 --> 00:27:12,261 Richard wishes. 487 00:27:14,638 --> 00:27:15,639 O'NEIL: Come on, get your hamburger. Get your... 488 00:27:15,639 --> 00:27:17,266 Cassie... what's your guess? 489 00:27:17,266 --> 00:27:18,601 O'NEIL: Put five dollars down, let's go. 490 00:27:18,601 --> 00:27:20,353 Wait. We just did this. 491 00:27:20,353 --> 00:27:22,063 BEN: Do that thing where you throw it up 492 00:27:22,063 --> 00:27:23,147 and catch it on the... 493 00:27:24,523 --> 00:27:25,691 [BEEPING] 494 00:27:25,691 --> 00:27:27,943 What, seriously, is this part of the game? 495 00:27:29,737 --> 00:27:31,947 Uh, sorry. They're calling everyone in. 496 00:27:31,947 --> 00:27:33,532 Fire down at the docks. 497 00:27:33,532 --> 00:27:34,617 So... 498 00:27:37,495 --> 00:27:38,496 You okay? 499 00:27:38,496 --> 00:27:42,541 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 500 00:27:42,541 --> 00:27:43,459 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 501 00:27:43,459 --> 00:27:44,668 FIREFIGHTER 1: I got you, man. 502 00:27:45,503 --> 00:27:46,504 WOMAN: I don't... I don't think it's broken. 503 00:27:46,504 --> 00:27:48,214 FIREFIGHTER 2: The ones who got out, come on. This way. 504 00:27:48,214 --> 00:27:49,340 FIREFIGHTER 1: Get her out. Come on. 505 00:27:49,340 --> 00:27:50,841 FIREFIGHTER 3: Grabbin' a woman on A-side here. 506 00:27:50,841 --> 00:27:51,801 [HORN SOUNDS] 507 00:27:52,510 --> 00:27:53,636 FIREFIGHTER 4: Go. Go. Go. 508 00:27:53,636 --> 00:27:54,929 FIREFIGHTER 5: We need more pressure in the line. 509 00:27:54,929 --> 00:27:56,430 FIREFIGHTER 1: Keep pressure on the leg here, okay? 510 00:27:57,848 --> 00:27:59,642 Okay, looks like a fractured left radius. 511 00:27:59,642 --> 00:28:00,726 Otherwise stable. 512 00:28:02,728 --> 00:28:04,855 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 513 00:28:06,357 --> 00:28:07,358 [SIRENS APPROACHING] 514 00:28:07,358 --> 00:28:10,528 Okay, and internal injuries. Good catch. 515 00:28:10,528 --> 00:28:11,737 Let's go. Come on. 516 00:28:13,781 --> 00:28:15,658 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 517 00:28:16,951 --> 00:28:18,536 Hey, I need to get my guys in there. 518 00:28:18,536 --> 00:28:19,620 FIREFIGHTER 6: No, it's not safe. 519 00:28:19,620 --> 00:28:20,579 The structure's unstable. 520 00:28:20,579 --> 00:28:21,539 O'NEIL: Hey, the people are trapped. 521 00:28:21,539 --> 00:28:23,457 We need to treat 'em before we move them. 522 00:28:23,457 --> 00:28:25,793 The place is packed with explosives. 523 00:28:25,793 --> 00:28:28,087 - Industrial grade fireworks. - [EXPLOSION] 524 00:28:28,087 --> 00:28:29,547 FIREFIGHTER 6: It could blow up any minute. 525 00:28:33,384 --> 00:28:34,677 It could blow up any minute. 526 00:28:35,261 --> 00:28:36,470 - O'NEIL: Cassie! - It could blow up any minute. 527 00:28:37,513 --> 00:28:39,223 - O'NEIL: Cassie! - [BREATHING HEAVILY] 528 00:28:44,895 --> 00:28:46,772 This place has always been a death trap. 529 00:28:46,772 --> 00:28:48,607 - I got you, man. - Come on. This way. Get her out. 530 00:28:48,607 --> 00:28:49,692 BEN: Otherwise stable. 531 00:28:49,692 --> 00:28:51,861 CASSIE: Wait, wait, wait. Check his abdomen. 532 00:28:52,987 --> 00:28:55,656 And internal injuries. Good catch. 533 00:28:55,656 --> 00:28:56,740 Let's go. Come on. 534 00:28:56,740 --> 00:28:57,992 [SIRENS APPROACHING] 535 00:29:00,411 --> 00:29:01,912 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 536 00:29:01,912 --> 00:29:03,164 I gotta get my guys in there. 537 00:29:03,164 --> 00:29:04,331 FIREFIGHTER 6: The structure's unstable. 538 00:29:04,331 --> 00:29:05,541 Hey, the people are trapped. 539 00:29:05,541 --> 00:29:07,751 FIREFIGHTER 6: The place is packed with explosives. 540 00:29:07,751 --> 00:29:09,170 Industrial grade fireworks. 541 00:29:09,170 --> 00:29:10,588 O'NEIL: This place has always been a death trap. 542 00:29:10,588 --> 00:29:12,965 Cassie! Cassie. 543 00:29:12,965 --> 00:29:14,717 I need you at the triage. 544 00:29:14,717 --> 00:29:16,343 - Come down to the staging area. - We're ready to go. 545 00:29:16,343 --> 00:29:18,262 CASSIE: Sir, you're okay. You're okay. 546 00:29:18,262 --> 00:29:20,055 He's stable. Ready to transport. 547 00:29:20,055 --> 00:29:21,056 [MAN OVER RADIO] Yeah, copy that. 548 00:29:21,056 --> 00:29:21,974 We need every able body down here. 549 00:29:21,974 --> 00:29:23,058 You're gonna be okay. 550 00:29:23,058 --> 00:29:24,768 Stabilize the head while I get the longboard set up. 551 00:29:24,768 --> 00:29:26,854 - Yeah. I'll give you a hand. - Wait. O'Neil! 552 00:29:26,854 --> 00:29:28,105 MAN: Copy that. 553 00:29:28,105 --> 00:29:29,356 Hey, what is it? I gotta roll. 554 00:29:29,356 --> 00:29:30,983 Will you let me drive? 555 00:29:30,983 --> 00:29:32,151 What are you talking about? 556 00:29:32,151 --> 00:29:35,112 [STUTTERS] I don't know. I just have a weird feeling. 557 00:29:35,112 --> 00:29:36,447 Cassie, I need you over here. 558 00:29:37,573 --> 00:29:39,074 Will you just let me drive? 559 00:29:39,074 --> 00:29:41,243 Look, you had a bad experience on the job. 560 00:29:42,495 --> 00:29:43,954 I don't think that's what's happening. 561 00:29:46,248 --> 00:29:47,791 Don't let it mess with your head. 562 00:29:48,626 --> 00:29:49,919 - [GASPS] - BEN: Cassie, come on! 563 00:29:49,919 --> 00:29:52,630 - [ENGINE STARTS] - [BREATH TREMBLING] 564 00:29:56,800 --> 00:29:59,011 [SIREN BLARING] 565 00:29:59,011 --> 00:30:01,096 This is O'Neil. Clear of dock side. 566 00:30:01,096 --> 00:30:02,181 Headed back... 567 00:30:04,558 --> 00:30:06,560 [TENSE MUSIC PLAYING] 568 00:30:26,705 --> 00:30:28,332 O'Neil, come on. 569 00:30:28,332 --> 00:30:29,625 [GRUNTING] 570 00:30:32,419 --> 00:30:33,921 Come on. O'Neil. 571 00:30:34,421 --> 00:30:35,422 Come on! 572 00:30:37,007 --> 00:30:38,509 PARAMEDIC: Let's get it! Come on, let's go! 573 00:30:39,760 --> 00:30:40,761 CASSIE: Wake up! 574 00:30:41,637 --> 00:30:43,138 O'Neil, come on. 575 00:30:43,138 --> 00:30:44,932 O'NEIL: Did you see a white light or... 576 00:30:44,932 --> 00:30:46,308 CASSIE: O'Neil, come on. 577 00:30:47,351 --> 00:30:48,936 O'NEIL: Cassie! Cassie! 578 00:30:51,522 --> 00:30:53,148 CASSIE: Come on. Come back. 579 00:30:53,148 --> 00:30:54,275 [PANTING] 580 00:30:54,275 --> 00:30:56,652 Come on, come on. [CRYING] 581 00:30:56,652 --> 00:30:58,654 - Ben, help me. - Cassie, Cassie, it's okay. 582 00:30:58,654 --> 00:31:00,781 It's all right. It's okay. 583 00:31:01,448 --> 00:31:03,659 It's okay. Okay? 584 00:31:03,659 --> 00:31:06,078 There's nothing you could have done. Okay? 585 00:31:06,078 --> 00:31:07,830 [BREATHING HEAVILY] 586 00:31:07,830 --> 00:31:09,915 [SOMBER MUSIC PLAYING] 587 00:31:13,627 --> 00:31:14,837 [CRYING] 588 00:31:43,198 --> 00:31:45,701 So, was it worth the trouble? 589 00:31:45,701 --> 00:31:47,244 AMARIA: The scale of the NSA surveillance 590 00:31:47,244 --> 00:31:48,704 is unprecedented. 591 00:31:48,704 --> 00:31:50,497 They can access everything. 592 00:31:51,582 --> 00:31:53,292 There's nowhere to hide. 593 00:31:53,292 --> 00:31:54,627 That's the idea. 594 00:31:54,627 --> 00:31:56,879 The potential is infinite. 595 00:31:57,921 --> 00:31:59,089 It's intoxicating. 596 00:32:00,507 --> 00:32:02,509 But, in the wrong hands, I mean... 597 00:32:03,385 --> 00:32:05,137 people can be tracked wherever they go. 598 00:32:05,137 --> 00:32:06,930 It's gonna change everything. 599 00:32:07,931 --> 00:32:11,060 As long as it has the ability to find those women now... 600 00:32:11,060 --> 00:32:13,145 before they get their powers. 601 00:32:13,145 --> 00:32:15,022 AMARIA: This is what they look like in your visions 602 00:32:15,022 --> 00:32:16,440 as well as you can recollect. 603 00:32:17,024 --> 00:32:19,943 EZEKIEL: Their faces have been taunting me for years. 604 00:32:19,943 --> 00:32:22,237 We don't know exactly when your vision takes place... 605 00:32:22,237 --> 00:32:25,616 so I'm giving us a 10-year range just to be safe. 606 00:32:26,742 --> 00:32:28,619 Here's what they should look like now. 607 00:32:33,791 --> 00:32:35,125 They're younger than I thought. 608 00:32:37,044 --> 00:32:38,671 I didn't know we'd be targeting teenagers. 609 00:32:38,671 --> 00:32:41,507 They're teenagers now, but in the future... 610 00:32:41,507 --> 00:32:44,259 they have powers, and they will try to destroy me. 611 00:32:44,259 --> 00:32:46,679 I came from nothing, less than nothing. 612 00:32:46,679 --> 00:32:49,348 I will not give up everything I've built... 613 00:32:49,348 --> 00:32:51,058 and have my life cut short. 614 00:32:52,476 --> 00:32:55,896 Well, if they ride public transportation... 615 00:32:55,896 --> 00:32:57,356 go to a museum... 616 00:32:57,356 --> 00:32:58,982 get money from an ATM... 617 00:32:59,775 --> 00:33:01,068 wherever they are in the world... 618 00:33:02,361 --> 00:33:03,362 Find them. 619 00:33:04,279 --> 00:33:05,572 I pay you a fortune. 620 00:33:06,156 --> 00:33:07,282 Yeah, I'll find them. 621 00:33:10,661 --> 00:33:12,121 DOCTOR: Still no blurriness. 622 00:33:12,121 --> 00:33:13,789 No double vision. 623 00:33:13,789 --> 00:33:14,998 No discoloration at all. 624 00:33:16,834 --> 00:33:18,293 Your eyesight is good, 625 00:33:18,293 --> 00:33:20,129 and all your other vitals check out. 626 00:33:21,880 --> 00:33:23,799 Um, but what about the visions? 627 00:33:24,675 --> 00:33:26,802 How am I seeing that stuff? 628 00:33:26,802 --> 00:33:29,471 Um, sometimes when we experience trauma, 629 00:33:29,471 --> 00:33:31,014 it can have a lasting effect. 630 00:33:31,014 --> 00:33:32,933 CASSIE: This isn't trauma. 631 00:33:32,933 --> 00:33:34,727 I knew he was gonna die. 632 00:33:36,103 --> 00:33:37,187 I saw it. 633 00:33:37,187 --> 00:33:38,981 Cassie, I have all your reports here 634 00:33:38,981 --> 00:33:40,524 from your other consultations. 635 00:33:41,233 --> 00:33:44,403 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 636 00:33:44,403 --> 00:33:45,946 The scan showed no abnormalities. 637 00:33:45,946 --> 00:33:47,781 I know that it sounds crazy, I know, 638 00:33:47,781 --> 00:33:49,742 but I don't understand what's happening. 639 00:33:49,742 --> 00:33:51,994 DOCTOR: I will be recommending that you take a week off. 640 00:33:51,994 --> 00:33:53,454 Get some rest. 641 00:33:53,454 --> 00:33:54,621 Watch old movies. 642 00:33:55,330 --> 00:33:56,331 If you still have concerns, 643 00:33:56,331 --> 00:33:58,542 I can run some bloods or refer you to psych. 644 00:33:58,917 --> 00:33:59,918 But I'm sure 645 00:33:59,918 --> 00:34:01,795 everything will be back to normal before you know it. 646 00:34:03,714 --> 00:34:04,631 [SIGHS SOFTLY] 647 00:34:05,841 --> 00:34:07,092 [EBENEZER OVER TV] I am in the presence 648 00:34:07,092 --> 00:34:08,844 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 649 00:34:10,929 --> 00:34:12,556 And you're going to show me shadows of things 650 00:34:12,556 --> 00:34:14,850 that have not yet happened but will happen. 651 00:34:16,101 --> 00:34:17,770 [BREATH TREMBLING] Spirit of the Future, 652 00:34:17,770 --> 00:34:19,980 I fear you more than any other specter I've seen. 653 00:34:19,980 --> 00:34:20,898 [TELEPHONE RINGING] 654 00:34:20,898 --> 00:34:24,026 EBENEZER: But even in my fear, I must tell you, I am too old. 655 00:34:24,276 --> 00:34:25,486 I cannot change. 656 00:34:25,486 --> 00:34:27,279 MAN: Whose funeral were they talking about? 657 00:34:30,157 --> 00:34:31,158 [TELEPHONE BEEPS] 658 00:34:31,867 --> 00:34:34,369 Hey, Cass, it's me again. Uh, Ben. 659 00:34:35,162 --> 00:34:36,747 I know you're there. Just pick up. 660 00:34:37,372 --> 00:34:38,499 EBENEZER: I ought to be there this time of day. 661 00:34:38,499 --> 00:34:40,375 BEN: Okay, well, uh, 662 00:34:40,375 --> 00:34:43,086 O'Neil's funeral starts at 2:00 in Poughkeepsie. 663 00:34:43,086 --> 00:34:44,379 Everyone's going. 664 00:34:44,379 --> 00:34:47,591 I know it's the last place you wanna be... 665 00:34:47,591 --> 00:34:50,719 but it would help Susan if you came. 666 00:34:50,719 --> 00:34:52,679 It might help you too. 667 00:34:52,679 --> 00:34:54,681 Look, if you leave now, you can still make it. 668 00:34:54,681 --> 00:34:55,808 [POPCORN POPPING] 669 00:34:55,808 --> 00:34:56,892 Cassie? 670 00:34:58,185 --> 00:34:59,186 Cass? 671 00:35:02,356 --> 00:35:04,358 [MICROWAVE BEEPING] 672 00:35:04,358 --> 00:35:05,275 [SIGHS] 673 00:35:06,276 --> 00:35:07,778 EBENEZER: Before I draw nearer to that stone, 674 00:35:07,778 --> 00:35:09,112 answer me one question. 675 00:35:09,696 --> 00:35:11,990 Are these the shadows of things that must be... 676 00:35:13,116 --> 00:35:15,619 or are they only shadows of things that might be? 677 00:35:15,994 --> 00:35:17,412 Hate to break it to you, Scrooge... 678 00:35:17,412 --> 00:35:18,747 [DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV] 679 00:35:18,747 --> 00:35:20,999 ...but you can't change anything. 680 00:35:25,337 --> 00:35:26,213 Ah! 681 00:35:26,964 --> 00:35:28,131 - [THUDS] - [GASPS] 682 00:35:28,131 --> 00:35:30,175 [EERIE MUSIC PLAYING] 683 00:35:46,024 --> 00:35:47,943 [POPCORN POPPING] 684 00:35:54,366 --> 00:35:56,118 [MICROWAVE BEEPING] 685 00:35:57,327 --> 00:35:59,872 EBENEZER: Are these the shadows of things that must be? 686 00:36:00,622 --> 00:36:03,166 Or are they only shadows of things that might be? 687 00:36:04,877 --> 00:36:06,879 [DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV] 688 00:36:10,966 --> 00:36:12,885 This isn't gonna change anything. 689 00:36:14,595 --> 00:36:16,763 [GASPING] 690 00:36:16,763 --> 00:36:18,098 [COOING] 691 00:36:18,098 --> 00:36:19,558 [CAPTIVATING MUSIC PLAYING] 692 00:36:35,866 --> 00:36:37,492 Guess you didn't die after all. 693 00:36:51,214 --> 00:36:54,259 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 694 00:37:05,354 --> 00:37:06,271 ANNOUNCER: Please keep 695 00:37:06,271 --> 00:37:07,731 all personal belongings with you 696 00:37:07,731 --> 00:37:08,857 throughout your trip. 697 00:37:12,778 --> 00:37:14,237 GIRL 1: Come on, guys. This way. 698 00:37:14,571 --> 00:37:15,989 Come on. Let's go down the ramp. 699 00:37:15,989 --> 00:37:17,574 GIRL 2: Yeah, awesome. [CHUCKLES] 700 00:37:33,590 --> 00:37:35,384 Can I have one to Poughkeepsie, please? 701 00:37:36,635 --> 00:37:39,054 MAN: ...New Haven now ready. Track 25. All aboard. 702 00:37:39,054 --> 00:37:40,847 Please keep all personal belongings with you 703 00:37:40,847 --> 00:37:42,057 throughout your trip. 704 00:37:42,057 --> 00:37:44,643 Anya Corazón is now moving onto the platform. 705 00:37:45,394 --> 00:37:46,853 She's on her own. 706 00:37:48,146 --> 00:37:51,942 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 707 00:37:52,317 --> 00:37:54,319 ANNOUNCER: ...find a member of the MTA staff. 708 00:37:55,570 --> 00:37:57,364 And Martha Franklin. 709 00:37:59,658 --> 00:38:00,784 Shit. 710 00:38:00,784 --> 00:38:01,868 Um, what are the odds of them 711 00:38:01,868 --> 00:38:03,495 all being in the same place at the same time? 712 00:38:03,495 --> 00:38:04,955 EZEKIEL: It's not a coincidence. 713 00:38:05,747 --> 00:38:07,749 AMARIA: There must be something that connects them. 714 00:38:07,749 --> 00:38:08,959 Or... 715 00:38:10,335 --> 00:38:11,628 something that will. 716 00:38:11,628 --> 00:38:13,130 ANNOUNCER: Please keep all belongings 717 00:38:13,130 --> 00:38:14,589 with you at all times. 718 00:38:14,589 --> 00:38:19,011 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 719 00:38:19,011 --> 00:38:22,389 - Just on the lower level? - Oh, sorry. 720 00:38:26,059 --> 00:38:28,103 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 721 00:38:28,103 --> 00:38:29,479 Track 25. 722 00:38:30,105 --> 00:38:31,356 All aboard. 723 00:38:32,524 --> 00:38:35,193 [TRACKS SCREECHING] 724 00:38:44,119 --> 00:38:46,788 New York City is a whole new level of crazy these days. 725 00:38:53,211 --> 00:38:54,713 ANNOUNCER: Please keep all belongings 726 00:38:54,713 --> 00:38:56,006 with you at all times. 727 00:38:56,006 --> 00:38:58,759 If you see something suspicious, find a member of the... 728 00:38:58,925 --> 00:39:01,511 [GASPING] 729 00:39:06,016 --> 00:39:08,226 [WOMAN 1 LAUGHING] 730 00:39:11,521 --> 00:39:12,564 WOMAN 2: So this is two case studies? 731 00:39:21,448 --> 00:39:23,658 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 732 00:39:23,658 --> 00:39:24,910 Track 25. 733 00:39:25,535 --> 00:39:26,620 All aboard. 734 00:39:29,081 --> 00:39:31,875 [TRACKS SCREECHING] 735 00:39:33,418 --> 00:39:34,753 [EERIE MUSIC PLAYING] 736 00:39:40,759 --> 00:39:42,219 [WOMAN 1 LAUGHING] 737 00:39:43,970 --> 00:39:44,846 WOMAN 3: All right. 738 00:39:44,846 --> 00:39:47,182 Well, sit there, and I'll take this seat. 739 00:39:47,933 --> 00:39:49,810 [SCREAMING] 740 00:39:49,810 --> 00:39:51,061 - [GRUNTS] - [SPINE CRACKS] 741 00:39:53,939 --> 00:39:55,357 [WOMAN 1 LAUGHING] 742 00:40:01,613 --> 00:40:02,531 [WHISTLE BLOWS] 743 00:40:02,531 --> 00:40:04,783 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 744 00:40:04,783 --> 00:40:06,243 Track 25. 745 00:40:06,785 --> 00:40:07,869 All aboard. 746 00:40:09,496 --> 00:40:11,206 This is the train to Mount Vernon, right? 747 00:40:11,206 --> 00:40:14,876 [SCREAMS] 748 00:40:14,876 --> 00:40:16,253 [GASPS] 749 00:40:16,253 --> 00:40:18,547 [WOMAN 1 LAUGHING] 750 00:40:19,965 --> 00:40:21,299 [WHISTLE BLOWS] 751 00:40:22,300 --> 00:40:23,677 Oh, my God. 752 00:40:24,010 --> 00:40:25,929 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 753 00:40:25,929 --> 00:40:26,888 Track 25. 754 00:40:28,181 --> 00:40:29,516 - Is this real? - All aboard. 755 00:40:30,517 --> 00:40:31,685 Are you okay, dear? 756 00:40:32,519 --> 00:40:34,896 Oh, God, I think I'm going crazy. 757 00:40:34,896 --> 00:40:37,399 New York City is a whole new level of crazy these days. 758 00:40:46,741 --> 00:40:48,535 This is the train to Mount Vernon, right? 759 00:40:50,537 --> 00:40:52,038 I hope not. 760 00:40:52,038 --> 00:40:53,123 ANNOUNCER: Mount Vernon train 761 00:40:53,123 --> 00:40:54,833 will be leaving in three minutes, Track 8. 762 00:40:55,625 --> 00:40:58,420 MAN: Hey, get back. Yeah, they're coming your way. 763 00:40:59,129 --> 00:41:01,715 [TRACKS SCREECHING] 764 00:41:16,646 --> 00:41:18,857 ANNOUNCER: ...all belongings with you at all times. 765 00:41:18,857 --> 00:41:23,236 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 766 00:41:23,236 --> 00:41:25,739 [SINISTER MUSIC PLAYING] 767 00:41:30,452 --> 00:41:32,787 Get up! Get off! Get off! 768 00:41:32,787 --> 00:41:33,872 - Get up! - Me? 769 00:41:33,872 --> 00:41:36,124 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 770 00:41:36,124 --> 00:41:38,585 {\an8}- Get up! - We are? Are you threatening us? 771 00:41:38,585 --> 00:41:40,086 This is an emergency situation. 772 00:41:40,086 --> 00:41:41,796 I need you to follow my instructions. 773 00:41:41,796 --> 00:41:43,673 Get off the train. Come on. 774 00:41:43,673 --> 00:41:45,508 My mom told me never to talk to strangers. 775 00:41:45,508 --> 00:41:47,594 - Ugh. Get up! - Hey, give me that back! 776 00:41:48,261 --> 00:41:50,096 Hey, give me that back! 777 00:41:52,599 --> 00:41:54,684 I am so pressing charges. 778 00:41:55,060 --> 00:41:56,811 Okay, knock yourself out. 779 00:41:56,811 --> 00:41:58,605 MATTIE: Give me my freaking skateboard back. 780 00:42:14,704 --> 00:42:15,830 Let's go. 781 00:42:19,084 --> 00:42:20,252 - [DISTORTED VOICES] - What? No. 782 00:42:21,419 --> 00:42:23,755 Okay, never mind. Um... 783 00:42:23,755 --> 00:42:24,965 Give me my freaking skateboard back. 784 00:42:24,965 --> 00:42:26,049 CASSIE: Okay... 785 00:42:26,049 --> 00:42:27,926 - What exactly is this emergency? - Well... 786 00:42:27,926 --> 00:42:29,761 This woman's trying to abduct us! 787 00:42:29,761 --> 00:42:31,263 What? No, that's not... That's... 788 00:42:31,263 --> 00:42:32,430 Shh. That's... 789 00:42:35,141 --> 00:42:37,352 That's your emergency. That. 790 00:42:45,235 --> 00:42:46,861 ANYA: Is anybody else seeing this? 791 00:42:46,861 --> 00:42:48,571 - That man is trying to kill you. - And how do you... 792 00:42:48,571 --> 00:42:49,864 - JULIA: Why? - I don't know. Come on. 793 00:42:52,951 --> 00:42:54,244 JULIA: We don't have tickets for this train. 794 00:42:54,244 --> 00:42:55,662 That's your biggest concern? 795 00:42:55,662 --> 00:42:58,164 ANNOUNCER: Please stand clear of the closing doors. 796 00:42:58,164 --> 00:42:59,582 This train is departing. 797 00:42:59,582 --> 00:43:01,960 Please be kind. Remove your bags from the empty seats. 798 00:43:01,960 --> 00:43:04,170 Place them in the luggage rack above. 799 00:43:04,838 --> 00:43:05,839 CASSIE: Come on. 800 00:43:13,972 --> 00:43:14,973 Okay. 801 00:43:15,765 --> 00:43:17,726 Hey, am I on the right train? 802 00:43:17,726 --> 00:43:19,352 I don't know, man. 803 00:43:19,769 --> 00:43:21,062 ANNOUNCER: Please have all tickets ready. 804 00:43:21,062 --> 00:43:23,606 This is Metro North to North... Hey, what are you doing? 805 00:43:23,606 --> 00:43:25,066 No! Help! 806 00:43:26,151 --> 00:43:27,360 [BOTH GRUNTING] 807 00:43:32,574 --> 00:43:33,867 Holy shit. 808 00:43:33,867 --> 00:43:34,951 Come on. 809 00:43:43,293 --> 00:43:44,294 Go. 810 00:43:46,713 --> 00:43:47,714 Run! 811 00:43:56,681 --> 00:43:59,351 There's an emergency exit to the street that way. 812 00:43:59,351 --> 00:44:00,643 Go. 813 00:44:00,643 --> 00:44:02,145 Hey, help. Over here. 814 00:44:02,145 --> 00:44:03,438 I've never been so happy to see cops. 815 00:44:03,438 --> 00:44:04,647 You guys need to call for backup. 816 00:44:04,647 --> 00:44:06,733 That will not be necessary as long as you cooperate. 817 00:44:06,733 --> 00:44:07,817 Wait. What? No, it's not for me. Ow. 818 00:44:07,817 --> 00:44:08,902 No. You don't understand. 819 00:44:08,902 --> 00:44:10,570 - Don't worry, don't worry. Calm down. - We're being attacked. We're being attacked. 820 00:44:10,570 --> 00:44:11,821 You're safe. [GRUNTS] 821 00:44:11,821 --> 00:44:13,031 [ALL EXCLAIMING] 822 00:44:13,031 --> 00:44:14,324 Run! Go! 823 00:44:14,824 --> 00:44:15,825 Run! 824 00:44:15,825 --> 00:44:17,911 [ALL EXCLAIMING] 825 00:44:20,830 --> 00:44:22,332 Run! Run! 826 00:44:22,332 --> 00:44:23,750 Go! Go! Go! 827 00:44:33,301 --> 00:44:34,219 [GRUNTS AND GASPS] 828 00:44:48,441 --> 00:44:49,442 Come on. 829 00:44:53,571 --> 00:44:54,572 - Get in. - ANYA: What? 830 00:44:54,572 --> 00:44:55,657 - Here you go. Thank you so much. - Get in. 831 00:44:55,657 --> 00:44:56,741 Thank you so much. This is for you. 832 00:44:56,741 --> 00:44:57,951 - Come on, come on, come on. - Move. Slide over. 833 00:44:57,951 --> 00:44:59,661 I appreciate it. Thank you so much. 834 00:45:00,870 --> 00:45:02,497 Oh, wow, thank... Hey! 835 00:45:02,497 --> 00:45:03,498 MATTIE: That guy was nuts. 836 00:45:03,498 --> 00:45:04,791 Do you guys think he killed those cops? 837 00:45:04,791 --> 00:45:06,584 Uh, he could climb on walls and dodge bullets. 838 00:45:06,584 --> 00:45:08,420 - How is that even possible? - It's not. 839 00:45:08,420 --> 00:45:09,754 There's not enough frictional force 840 00:45:09,754 --> 00:45:11,256 in the bare human foot to overcome gravity... 841 00:45:11,256 --> 00:45:12,340 and keep him stuck to the wall... 842 00:45:12,340 --> 00:45:13,299 What the hell is going on? 843 00:45:13,299 --> 00:45:14,384 ANYA: ...much less the ceiling. 844 00:45:14,384 --> 00:45:15,844 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 845 00:45:15,844 --> 00:45:16,928 so what good is it? 846 00:45:16,928 --> 00:45:19,097 - What good is science? - Okay, enough. 847 00:45:19,097 --> 00:45:20,723 - Please, don't fight. - CASSIE: Enough. 848 00:45:20,723 --> 00:45:22,725 - No, I was just telling them... - Enough! 849 00:45:22,725 --> 00:45:23,852 Your voices are, like, 850 00:45:23,852 --> 00:45:25,562 drilling in the center of my skull... 851 00:45:25,562 --> 00:45:26,646 and I need to think. 852 00:45:33,319 --> 00:45:35,196 I'm Cassie. Okay? 853 00:45:35,196 --> 00:45:36,322 What are your names? 854 00:45:37,115 --> 00:45:38,241 What are your names? 855 00:45:38,241 --> 00:45:39,367 I'm Julia Cornwall. 856 00:45:40,493 --> 00:45:41,870 My dad lives here in New York, 857 00:45:41,870 --> 00:45:43,204 and my mom lives back in L.A., but... 858 00:45:43,204 --> 00:45:44,831 We don't need your whole life story. 859 00:45:46,833 --> 00:45:48,918 I'm Anya Corazón. 860 00:45:49,586 --> 00:45:50,587 Mattie Franklin. 861 00:45:51,337 --> 00:45:52,922 - Thank you for protecting us. - No, no, no. 862 00:45:52,922 --> 00:45:54,007 I'm not... That's not... 863 00:45:54,007 --> 00:45:55,550 That's not what's happening here. 864 00:45:55,550 --> 00:45:58,344 I'm not protecting you. I am, I am... 865 00:45:59,137 --> 00:46:00,388 Your parents can handle this. 866 00:46:00,388 --> 00:46:02,140 My parents are on a business trip. 867 00:46:02,140 --> 00:46:03,933 Uh, yeah. My parents are out of town too. 868 00:46:03,933 --> 00:46:05,310 JULIA: Um, my dad is busy working, so... 869 00:46:05,310 --> 00:46:06,269 Oh, my God. 870 00:46:06,269 --> 00:46:07,520 I was gonna go stay with some friends. 871 00:46:07,520 --> 00:46:08,605 Well, where do your friends live? 872 00:46:08,605 --> 00:46:09,564 I'll drop you off first. 873 00:46:09,564 --> 00:46:10,482 [WOMAN OVER RADIO] ...are asking 874 00:46:10,482 --> 00:46:12,233 for the public's help... in finding a person of interest 875 00:46:12,233 --> 00:46:15,361 seen in the attack on multiple NYPD officers... 876 00:46:15,361 --> 00:46:16,946 at Grand Central Terminal this afternoon. 877 00:46:16,946 --> 00:46:18,948 That's great. Good. 878 00:46:18,948 --> 00:46:22,660 I hope they find his crazy ass. That was insane. 879 00:46:22,660 --> 00:46:24,787 They better lock him up. Right? I mean... 880 00:46:24,787 --> 00:46:26,164 WOMAN: She is also the same person 881 00:46:26,164 --> 00:46:27,290 police are seeking to question... 882 00:46:27,290 --> 00:46:28,374 in the possible abduction... 883 00:46:28,374 --> 00:46:29,292 CASSIE: She? 884 00:46:29,292 --> 00:46:30,460 WOMAN: ...of the three teenage girls. 885 00:46:30,460 --> 00:46:33,296 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 886 00:46:33,296 --> 00:46:34,756 The public has been asked for any information... 887 00:46:34,756 --> 00:46:35,840 What? 888 00:46:35,840 --> 00:46:37,050 WOMAN: ...and to keep an eye out for these girls. 889 00:46:37,050 --> 00:46:39,969 What? That's... But you guys... What about them? 890 00:46:39,969 --> 00:46:41,095 And he was crawling on the ceiling. 891 00:46:41,095 --> 00:46:42,180 What about that guy? 892 00:46:42,180 --> 00:46:43,765 I mean, you saw. I... 893 00:46:43,765 --> 00:46:44,974 No one saw ceiling guy. 894 00:46:44,974 --> 00:46:46,518 Everyone thinks you're the kidnapper. 895 00:46:46,518 --> 00:46:48,019 Yeah, because you told them I was. 896 00:46:48,019 --> 00:46:49,562 I didn't know what was happening. 897 00:46:49,562 --> 00:46:50,772 Okay, guys. 898 00:46:51,397 --> 00:46:53,191 My uncle, Jonah, can totally help us. I'm gonna call him. 899 00:46:53,191 --> 00:46:54,692 You have a phone? 900 00:46:54,692 --> 00:46:56,486 You know they can track those nowadays, right? 901 00:46:56,486 --> 00:46:58,029 No, you can't... 902 00:46:58,029 --> 00:47:00,490 - Hey! You can't do that. - She's right. 903 00:47:00,490 --> 00:47:01,783 It's okay. Daddy will buy you a new one. 904 00:47:01,783 --> 00:47:03,034 What is your problem? 905 00:47:03,034 --> 00:47:04,118 - What do you mean? - Please. 906 00:47:04,118 --> 00:47:05,703 MATTIE: I'm just trying to help. 907 00:47:05,703 --> 00:47:08,289 Okay. Anyone who wants to leave can leave right now. 908 00:47:08,289 --> 00:47:09,791 - MAN 1: Yo, watch out! - Okay. 909 00:47:09,791 --> 00:47:11,292 - Wait. - MAN 2: Lady, drive! 910 00:47:11,793 --> 00:47:14,128 Sorry. No, you can't actually leave... 911 00:47:14,128 --> 00:47:16,172 because you guys are the only ones 912 00:47:16,172 --> 00:47:17,715 that know what actually happened. 913 00:47:21,803 --> 00:47:23,638 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 914 00:47:23,638 --> 00:47:26,099 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 915 00:47:27,308 --> 00:47:28,309 And, um... 916 00:47:29,310 --> 00:47:30,728 I'll figure out how to get out of this. 917 00:47:31,771 --> 00:47:32,605 [SIGHS] 918 00:47:34,524 --> 00:47:35,525 You know... 919 00:47:38,027 --> 00:47:39,279 This is still not a kidnapping. 920 00:47:39,279 --> 00:47:40,822 Okay? 921 00:47:41,781 --> 00:47:43,491 [WHISPERS] Feels like a kidnapping. 922 00:47:46,160 --> 00:47:47,662 EZEKIEL: How did they get away? 923 00:47:47,662 --> 00:47:49,872 It's like they knew I was coming. 924 00:47:49,872 --> 00:47:52,458 AMARIA: No hits at the train station, bus depot, 925 00:47:52,458 --> 00:47:53,668 or any of the bridges. 926 00:47:54,752 --> 00:47:56,129 Wherever they went, there aren't any cameras. 927 00:47:56,129 --> 00:47:58,381 EZEKIEL: The police don't have this technology. 928 00:47:58,381 --> 00:48:01,593 You have access to every camera in the city. 929 00:48:01,593 --> 00:48:02,677 We should be ahead of them. 930 00:48:02,677 --> 00:48:06,306 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 931 00:48:06,306 --> 00:48:08,266 Use them better. 932 00:48:09,267 --> 00:48:10,768 I've always wanted to be a Girl Scout. 933 00:48:10,768 --> 00:48:11,853 ANYA: Of course you did. 934 00:48:13,104 --> 00:48:14,689 Anybody else starving? 935 00:48:14,689 --> 00:48:16,274 ANYA: All I have is gum. 936 00:48:17,567 --> 00:48:20,486 Here. I found this in the glove compartment. 937 00:48:21,571 --> 00:48:22,864 Wait. That bag's already been opened. 938 00:48:22,864 --> 00:48:24,115 We don't know how long it's been in there. 939 00:48:24,115 --> 00:48:27,076 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 940 00:48:27,952 --> 00:48:30,580 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 941 00:48:30,580 --> 00:48:32,665 I told you, I don't know. 942 00:48:32,665 --> 00:48:34,042 I've never seen him before. 943 00:48:34,042 --> 00:48:35,126 MATTIE: Then how did you know he was coming? 944 00:48:35,126 --> 00:48:36,210 Oh, my God. 945 00:48:36,210 --> 00:48:39,005 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 946 00:48:39,005 --> 00:48:41,299 I don't know. 947 00:48:41,299 --> 00:48:43,926 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 948 00:48:43,926 --> 00:48:45,970 Stop asking me. Okay? 949 00:48:46,471 --> 00:48:48,056 Wait. You're the paramedic. 950 00:48:49,807 --> 00:48:50,850 You saved my stepmother, 951 00:48:50,850 --> 00:48:52,852 then you were super awkward about it. 952 00:48:54,395 --> 00:48:57,523 That does sound like me. 953 00:48:57,523 --> 00:48:59,734 Wait. I recognize you too. 954 00:48:59,734 --> 00:49:01,027 What? 955 00:49:01,027 --> 00:49:03,196 Yeah. You live in my building. 956 00:49:03,988 --> 00:49:05,948 You leave your junk mail in the lobby... 957 00:49:05,948 --> 00:49:07,992 and then everybody else has to clean it up for you. 958 00:49:07,992 --> 00:49:10,620 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 959 00:49:11,037 --> 00:49:12,413 You don't think this is weird? 960 00:49:13,456 --> 00:49:14,666 That we both know you? 961 00:49:14,666 --> 00:49:15,750 It's honestly, like, 962 00:49:15,750 --> 00:49:17,960 the least weird thing that's happened all day. 963 00:49:21,589 --> 00:49:22,590 What? 964 00:49:25,093 --> 00:49:26,094 Total stranger. 965 00:49:27,720 --> 00:49:28,721 No. 966 00:49:29,847 --> 00:49:30,973 You flipped me off. 967 00:49:31,724 --> 00:49:33,142 That's not really narrowing it down much. 968 00:49:33,142 --> 00:49:34,936 You guys, this is so freaky. 969 00:49:35,269 --> 00:49:37,188 Who are you? What is going on? 970 00:49:39,649 --> 00:49:41,651 I can see the future. 971 00:49:43,111 --> 00:49:44,112 Kind of. 972 00:49:46,781 --> 00:49:48,157 [SNICKERS] 973 00:49:48,157 --> 00:49:50,034 [LAUGHS] 974 00:49:50,034 --> 00:49:51,119 I mean... 975 00:49:51,119 --> 00:49:52,620 - [THUDS] - Oh! 976 00:49:52,745 --> 00:49:53,788 What the hell? 977 00:49:53,788 --> 00:49:55,873 See? She didn't see that coming. 978 00:49:56,666 --> 00:49:57,959 It doesn't work like that. 979 00:49:57,959 --> 00:50:00,211 You guys, just give her a chance, please. 980 00:50:00,211 --> 00:50:02,380 Wait. When you were looking into the future... 981 00:50:02,380 --> 00:50:04,382 did you see us... 982 00:50:04,799 --> 00:50:06,926 in the middle of nowhere eating glove-compartment jerky? 983 00:50:06,926 --> 00:50:10,096 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 984 00:50:10,096 --> 00:50:12,682 I didn't ask to be doing this with you. 985 00:50:13,057 --> 00:50:14,934 And I didn't ask for this to happen to me, either. 986 00:50:15,393 --> 00:50:18,479 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 987 00:50:19,105 --> 00:50:21,232 So, you're welcome. 988 00:50:23,484 --> 00:50:24,610 How does it work? 989 00:50:25,611 --> 00:50:26,446 [SIGHS] 990 00:50:27,280 --> 00:50:28,531 It just happens. 991 00:50:28,531 --> 00:50:30,491 Can you do it now? 992 00:50:31,784 --> 00:50:33,202 I can't control it. 993 00:50:33,202 --> 00:50:36,247 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 994 00:50:36,247 --> 00:50:37,790 Uh, no, he can't. 995 00:50:39,417 --> 00:50:40,710 He was using his hands. 996 00:50:41,419 --> 00:50:42,628 Why are you like this? 997 00:50:42,628 --> 00:50:45,047 I'm just saying it was more of a crawl. 998 00:50:45,047 --> 00:50:47,008 It was like a spider... 999 00:50:48,634 --> 00:50:49,635 person. 1000 00:50:49,635 --> 00:50:52,764 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1001 00:50:58,603 --> 00:51:01,439 I'm gonna be back in a few hours. 1002 00:51:03,107 --> 00:51:04,734 Where are you going? 1003 00:51:04,734 --> 00:51:07,737 I need to check some things out about all of this. 1004 00:51:07,737 --> 00:51:10,531 You can't just leave us here. 1005 00:51:10,531 --> 00:51:12,784 We'll be okay, Julia. We don't need a babysitter. 1006 00:51:12,784 --> 00:51:14,744 Oh, yeah, sure. Just three teenagers alone in the woods. 1007 00:51:14,744 --> 00:51:16,913 Definitely not the opening of a horror film. 1008 00:51:16,913 --> 00:51:19,123 You are way safer out here. 1009 00:51:19,624 --> 00:51:23,836 Just, you know, be, um, like a Girl Scout girl. 1010 00:51:23,836 --> 00:51:25,880 Be that. Just be that. 1011 00:51:25,880 --> 00:51:28,049 Can you bring us some sandwiches? 1012 00:51:28,049 --> 00:51:29,133 Cassie. 1013 00:51:31,844 --> 00:51:33,221 Can we trust you? 1014 00:51:34,472 --> 00:51:36,599 Three hours. Okay? 1015 00:51:36,599 --> 00:51:39,852 Just stay here. And don't do anything dumb. 1016 00:51:44,273 --> 00:51:47,485 Seriously. Don't do dumb things. 1017 00:51:50,571 --> 00:51:52,114 She was talking to you. 1018 00:51:52,114 --> 00:51:54,283 Okay, well, you're just a bitch, so... 1019 00:51:54,283 --> 00:51:55,660 [ENGINE STARTS] 1020 00:52:01,582 --> 00:52:02,708 I know tae kwon do. 1021 00:52:03,376 --> 00:52:04,377 You? 1022 00:52:05,378 --> 00:52:07,547 Yeah, I had a few rough years in school 1023 00:52:07,547 --> 00:52:08,923 when my parents were divorcing. 1024 00:52:08,923 --> 00:52:12,301 So I wanted to feel like I could fight back if I needed to. 1025 00:52:13,845 --> 00:52:15,346 - Ha! - Uh... [CHUCKLES SOFTLY] 1026 00:52:15,346 --> 00:52:17,598 [CHUCKLES] 1027 00:52:17,598 --> 00:52:18,933 That's what I thought. 1028 00:53:20,620 --> 00:53:23,039 [INDISTINCT CHATTER] 1029 00:53:30,379 --> 00:53:31,339 [MEOWS] 1030 00:53:31,339 --> 00:53:32,298 [SIGHS] 1031 00:53:32,298 --> 00:53:33,758 One second, cat. 1032 00:53:36,594 --> 00:53:38,262 [SIGHS] Come on. 1033 00:53:42,308 --> 00:53:44,769 Research on Amazonian spiders... 1034 00:53:45,978 --> 00:53:48,731 peptides, more peptides. 1035 00:53:48,731 --> 00:53:50,191 Come on. Where is it? 1036 00:53:52,401 --> 00:53:53,986 Ah, spider people. 1037 00:53:54,695 --> 00:53:56,197 Las Arañas. 1038 00:53:57,865 --> 00:53:59,575 Have you ever heard of Las Arañas? 1039 00:53:59,575 --> 00:54:00,576 [CAT MEOWS] 1040 00:54:01,285 --> 00:54:02,286 Me neither. 1041 00:54:04,580 --> 00:54:07,166 "According to local folklore... 1042 00:54:08,626 --> 00:54:12,004 "they possess powers derived from spider venom... 1043 00:54:13,297 --> 00:54:16,926 "and are incredibly fast, incredibly strong... 1044 00:54:18,552 --> 00:54:20,221 "and they can climb like spiders." 1045 00:54:22,556 --> 00:54:23,891 Just like ceiling guy. 1046 00:54:30,356 --> 00:54:31,857 How would you know... 1047 00:54:31,857 --> 00:54:35,820 if you could climb a wall if you've never tried? 1048 00:54:36,570 --> 00:54:37,571 [MEOWS] 1049 00:54:50,584 --> 00:54:51,419 [CAT MEOWS] 1050 00:54:52,753 --> 00:54:55,172 Okay, let's not mention that to anybody. 1051 00:54:55,965 --> 00:54:56,882 [MEOWS] 1052 00:54:57,967 --> 00:54:58,884 [SIGHS] 1053 00:55:03,681 --> 00:55:07,309 "Las Arañas are said to possess a sixth sense... 1054 00:55:07,852 --> 00:55:10,521 "as if they had the ability to glimpse the future." 1055 00:55:24,410 --> 00:55:25,703 Oh, my God. 1056 00:55:44,513 --> 00:55:45,848 Hey, who's got the jerky? 1057 00:55:45,848 --> 00:55:46,932 You ate it all. 1058 00:55:47,516 --> 00:55:49,268 I had, like, three pieces. 1059 00:55:49,268 --> 00:55:51,479 - Out of five. - You counted? 1060 00:55:51,479 --> 00:55:53,522 ANYA: You also ate all mine. 1061 00:55:55,024 --> 00:55:57,568 - What's this? - Stop. 1062 00:55:57,568 --> 00:55:58,819 Stop. Just... 1063 00:55:59,945 --> 00:56:00,946 Jeez. 1064 00:56:02,948 --> 00:56:04,617 Okay, forget jerky. 1065 00:56:04,617 --> 00:56:07,995 Did you guys see that diner like a half-mile down the road? 1066 00:56:07,995 --> 00:56:09,455 Let's just go there and get real food. 1067 00:56:09,455 --> 00:56:11,957 - Cassie told us to stay here. - Come on, Julia. 1068 00:56:11,957 --> 00:56:13,167 She bailed on us. 1069 00:56:13,167 --> 00:56:15,377 We don't have any money, genius. 1070 00:56:15,377 --> 00:56:17,213 Well, I have money, so... 1071 00:56:17,922 --> 00:56:19,548 You have money so we should do what you want? 1072 00:56:20,091 --> 00:56:21,258 You got something to say? 1073 00:56:21,884 --> 00:56:24,762 You know, I bet your dad is a senator 1074 00:56:24,762 --> 00:56:26,430 and your mom sits on the board at the Met. 1075 00:56:26,430 --> 00:56:28,724 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 1076 00:56:28,724 --> 00:56:30,726 So sad about Martha Stewart. 1077 00:56:34,105 --> 00:56:35,523 My parents are in Beijing... 1078 00:56:35,523 --> 00:56:36,857 where my dad is raking in a ton of money 1079 00:56:36,857 --> 00:56:38,859 for making plastics that pollute the ocean... 1080 00:56:38,859 --> 00:56:41,070 and my mom is spending it all on hideous art. 1081 00:56:41,070 --> 00:56:42,530 So... 1082 00:56:42,530 --> 00:56:43,906 I talk to them on Mondays. 1083 00:56:43,906 --> 00:56:45,116 So who do you live with? 1084 00:56:46,117 --> 00:56:47,201 The housekeeper. 1085 00:56:49,036 --> 00:56:51,038 Well, on the upside, no curfew. 1086 00:56:52,123 --> 00:56:53,624 I bet you have your own room at least. 1087 00:56:54,416 --> 00:56:57,419 I live with my dad and his wife and their kid. 1088 00:56:57,419 --> 00:56:59,755 - What about your mom? - Uh, she's... 1089 00:57:01,340 --> 00:57:02,508 not really around. 1090 00:57:02,508 --> 00:57:03,884 She bailed on you? 1091 00:57:04,844 --> 00:57:07,054 Right. So, diner? 1092 00:57:08,430 --> 00:57:10,182 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 1093 00:57:10,182 --> 00:57:11,267 Yay. 1094 00:57:11,267 --> 00:57:13,435 I'm going to order everything on the menu. 1095 00:57:16,272 --> 00:57:17,439 Julia, you in? 1096 00:57:19,108 --> 00:57:20,401 Hey. 1097 00:57:20,401 --> 00:57:22,069 We have to take care of ourselves. 1098 00:57:29,577 --> 00:57:30,578 Yeah. 1099 00:57:32,913 --> 00:57:33,914 You're right. 1100 00:57:35,624 --> 00:57:36,750 Let's go do this. 1101 00:57:39,003 --> 00:57:40,421 She's kind of cute when she's mad. 1102 00:57:40,421 --> 00:57:41,672 I heard that. 1103 00:57:43,465 --> 00:57:45,801 You are making the right decision, Julia. 1104 00:57:45,801 --> 00:57:47,595 You will not like me when I'm hangry. 1105 00:57:48,304 --> 00:57:50,014 Who says we like you now? 1106 00:57:50,014 --> 00:57:52,933 MATTIE: God! I knew we shouldn't have done this. 1107 00:57:57,563 --> 00:57:58,689 Shit. 1108 00:57:58,689 --> 00:58:00,107 JULIA: Do you think there's ticks? 1109 00:58:01,984 --> 00:58:02,985 ANYA: Can we walk 1110 00:58:02,985 --> 00:58:04,695 - a little faster, please? - MATTIE: Julia. 1111 00:58:04,695 --> 00:58:06,614 You said this was a shortcut. 1112 00:58:06,614 --> 00:58:08,824 JULIA: Are we lost? Do you know where you're going? 1113 00:58:08,824 --> 00:58:10,117 MATTIE: You know where you're going? 1114 00:58:10,117 --> 00:58:11,202 ANYA: Yeah. Actually, I do. 1115 00:58:14,288 --> 00:58:15,289 MATTIE: Ow! Shit! 1116 00:58:19,293 --> 00:58:21,545 Okay. Don't talk to anybody except to order. 1117 00:58:22,129 --> 00:58:23,130 We're in the middle of nowhere. 1118 00:58:23,130 --> 00:58:24,548 No one's gonna track us down here. 1119 00:58:24,548 --> 00:58:26,342 Just don't make eye contact. 1120 00:58:26,342 --> 00:58:28,594 [GASPS] I hope they have cherry pie. 1121 00:58:39,521 --> 00:58:40,856 Let's sit at the bar. 1122 00:58:47,947 --> 00:58:48,948 There you go. 1123 00:58:50,449 --> 00:58:51,450 Here. 1124 00:58:52,952 --> 00:58:54,119 Should we make a game plan? 1125 00:58:54,119 --> 00:58:56,330 Eat first, strategize later. 1126 00:58:59,041 --> 00:59:01,126 Okay. Here you go. 1127 00:59:03,671 --> 00:59:05,047 Mmm. Keep it coming. 1128 00:59:06,173 --> 00:59:08,884 Let's just eat quickly and then get out of here. 1129 00:59:08,884 --> 00:59:10,427 Absolutely, great idea. 1130 00:59:10,427 --> 00:59:11,512 Uh, right after cherry pie. 1131 00:59:12,763 --> 00:59:15,099 No. No cherry pie. 1132 00:59:16,600 --> 00:59:19,770 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 1133 00:59:21,689 --> 00:59:23,524 Yeah, whatever you guys are arguing about... 1134 00:59:23,524 --> 00:59:26,318 I'm sure you're both making really good points. 1135 00:59:26,318 --> 00:59:28,195 We have minestrone, we have clam chowder, and we have tomato. 1136 00:59:28,195 --> 00:59:29,613 - Watch out, watch out. - Ooh, she's lookin' at you. 1137 00:59:29,613 --> 00:59:30,990 [BOYS CHUCKLING] 1138 00:59:30,990 --> 00:59:32,241 [INDISTINCT CHATTER] 1139 00:59:34,201 --> 00:59:35,536 [SCOFFS] 1140 00:59:35,536 --> 00:59:37,371 We should go over there and talk to them. 1141 00:59:38,038 --> 00:59:39,039 Really? 1142 00:59:40,165 --> 00:59:41,917 No. Uh, we... 1143 00:59:41,917 --> 00:59:43,502 Should we? [STUTTERS] We can't. 1144 00:59:43,502 --> 00:59:45,379 Come on. You know you want to. 1145 00:59:45,379 --> 00:59:46,463 No. 1146 00:59:46,463 --> 00:59:49,133 - This is not a good idea. - Okay, wait, wait, wait. 1147 00:59:49,133 --> 00:59:50,426 - What're you doing? - Yeah, what are you doing? 1148 00:59:50,426 --> 00:59:51,802 Just hold on a second. 1149 00:59:51,802 --> 00:59:52,928 JULIA: What is this? 1150 00:59:52,928 --> 00:59:54,013 WAITRESS: Do you want the Reuben? 1151 00:59:55,306 --> 00:59:57,474 {\an8}MATTIE: It's just a little confidence boost. 1152 00:59:57,474 --> 00:59:59,184 This isn't really my style. 1153 01:00:00,811 --> 01:00:02,438 So what? You look cute. Come on. 1154 01:00:02,438 --> 01:00:04,940 This is not a good idea. Seriously, guys. 1155 01:00:05,649 --> 01:00:06,650 JULIA: Okay. 1156 01:00:06,650 --> 01:00:08,152 MATTIE: Hi. Hey, guys. 1157 01:00:08,152 --> 01:00:09,945 - I'm Mattie. This is Julia. - BOY 1: Oh, hey. Good. 1158 01:00:09,945 --> 01:00:11,322 - Can we sit? - BOY 1: Yeah, of course. 1159 01:00:11,322 --> 01:00:12,823 BOY 2: We've been saving these seats for you. 1160 01:00:12,823 --> 01:00:14,033 MATTIE: Awesome. 1161 01:00:15,034 --> 01:00:16,410 BOY 1: Oh, hey, what's up? How you doin'? 1162 01:00:16,410 --> 01:00:17,494 Nice to meet you too. 1163 01:00:17,494 --> 01:00:18,579 911 OPERATOR: ...for your information. 1164 01:00:18,579 --> 01:00:20,372 Can you just confirm your location? 1165 01:00:20,372 --> 01:00:22,833 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 1166 01:00:22,833 --> 01:00:23,751 Hey. 1167 01:00:23,751 --> 01:00:24,710 911 OPERATOR: Church Hill, New Jersey. 1168 01:00:24,710 --> 01:00:26,170 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 1169 01:00:26,170 --> 01:00:28,255 EZEKIEL: Connect me with the Church Hill police dispatch. 1170 01:00:28,756 --> 01:00:30,174 Yeah. Patching you in now. 1171 01:00:37,222 --> 01:00:39,058 [DIAL TONE] 1172 01:00:39,058 --> 01:00:42,853 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 1173 01:00:42,853 --> 01:00:44,480 Route 206 at Daves Road. 1174 01:00:44,480 --> 01:00:45,856 Go ahead, 2-2-3. 1175 01:00:45,856 --> 01:00:47,358 No need to send backup. 1176 01:00:49,777 --> 01:00:51,487 These aren't our missing persons. 1177 01:00:51,487 --> 01:00:53,197 [ENGINE STARTS] 1178 01:00:53,197 --> 01:00:54,782 Code four. Repeat. 1179 01:00:55,366 --> 01:00:57,242 These are not our missing persons. 1180 01:01:07,669 --> 01:01:08,796 Girls! 1181 01:01:14,968 --> 01:01:17,221 [OWL HOOTING] 1182 01:01:18,389 --> 01:01:19,390 Girls! 1183 01:01:24,019 --> 01:01:25,270 Oh, God damn it. 1184 01:01:43,288 --> 01:01:44,289 Girls! 1185 01:01:49,336 --> 01:01:50,337 [SIGHS IN EXASPERATION] 1186 01:01:50,337 --> 01:01:51,713 [SONG PLAYING OVER RADIO] 1187 01:01:53,048 --> 01:01:54,633 ANYA: Let's go. Let's go! 1188 01:01:55,134 --> 01:01:56,844 MATTIE: Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1189 01:01:56,844 --> 01:01:57,928 I know you know the words. 1190 01:01:57,928 --> 01:01:58,929 Come on, get up here. 1191 01:01:58,929 --> 01:01:59,930 BOY 1: You should get up there. 1192 01:01:59,930 --> 01:02:01,849 So much for not attracting attention. 1193 01:02:11,817 --> 01:02:13,652 ANYA: No. Please. Please, stop. 1194 01:02:13,652 --> 01:02:15,237 MATTIE: Don't touch me, okay? 1195 01:02:15,237 --> 01:02:16,572 JULIA: Can you... 1196 01:02:16,572 --> 01:02:18,740 [ANYA LAUGHING] What are you doing? 1197 01:02:18,740 --> 01:02:19,950 - What are you... - What is that? 1198 01:02:19,950 --> 01:02:21,368 We have to go. 1199 01:02:25,038 --> 01:02:26,165 I'm so sorry. 1200 01:02:29,001 --> 01:02:30,002 Get down! 1201 01:02:31,378 --> 01:02:32,963 - This isn't what you think. - CASSIE: Get your stuff. 1202 01:02:32,963 --> 01:02:34,089 MATTIE: You left us. 1203 01:02:35,549 --> 01:02:36,758 I'm so sorry. 1204 01:02:39,511 --> 01:02:40,762 CASSIE: Julia! 1205 01:02:40,762 --> 01:02:42,222 - Julia! - [MAN GRUNTS] 1206 01:02:42,973 --> 01:02:44,433 - CASSIE: Julia, get back! - [SCREAMS] 1207 01:02:46,685 --> 01:02:47,603 [ALL EXCLAIMING] 1208 01:02:49,480 --> 01:02:50,647 [CASSIE GRUNTS] 1209 01:02:55,235 --> 01:02:56,236 Come on! 1210 01:02:56,236 --> 01:02:57,446 No! Mattie! 1211 01:02:57,446 --> 01:02:58,489 [GASPS] 1212 01:02:58,489 --> 01:02:59,573 No. 1213 01:03:10,792 --> 01:03:11,752 [SCREAMS] 1214 01:03:17,716 --> 01:03:19,009 [GASPS] 1215 01:03:20,511 --> 01:03:21,762 [EXHALES] 1216 01:03:37,319 --> 01:03:38,570 [SONG PLAYING OVER RADIO] 1217 01:03:46,662 --> 01:03:48,455 [RJ OVER RADIO] This track is going to be huge. 1218 01:03:48,455 --> 01:03:50,749 Are you in the zone? This is Britney Spears. 1219 01:03:53,961 --> 01:03:55,629 Let's try that again. 1220 01:04:06,056 --> 01:04:08,850 I love this song. 1221 01:04:12,354 --> 01:04:13,355 Guys. 1222 01:04:13,855 --> 01:04:16,149 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1223 01:04:18,318 --> 01:04:19,528 [BOYS LAUGHING] 1224 01:04:21,280 --> 01:04:22,656 - Come on, Julia. - Mattie, no. 1225 01:04:23,699 --> 01:04:25,158 Right. Okay. 1226 01:04:33,959 --> 01:04:35,252 Oh, my God. Come on. 1227 01:04:39,172 --> 01:04:40,591 Seriously, dude. 1228 01:04:41,383 --> 01:04:43,385 [HORNS HONKING] 1229 01:04:51,810 --> 01:04:52,894 Come on. Let's go. 1230 01:04:52,894 --> 01:04:54,813 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1231 01:04:54,813 --> 01:04:55,939 I know you know the words. 1232 01:04:55,939 --> 01:04:57,816 Come on, get up here. 1233 01:04:58,400 --> 01:05:00,193 Hey! 1234 01:05:00,193 --> 01:05:01,528 You should totally get up there, dog. 1235 01:05:02,321 --> 01:05:03,322 Come on. 1236 01:05:09,536 --> 01:05:11,371 [TRUCK HORN HONKING] 1237 01:05:12,748 --> 01:05:14,416 Hey! 1238 01:05:18,545 --> 01:05:20,464 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1239 01:05:23,717 --> 01:05:24,676 [GIRLS GASP] 1240 01:05:24,676 --> 01:05:26,803 - [CRASHING] - [GIRLS SHRIEKING] 1241 01:05:29,222 --> 01:05:30,891 Girls, get in! Get in! Get in! 1242 01:05:30,891 --> 01:05:32,434 Leave everything. Run! 1243 01:05:33,226 --> 01:05:34,936 - Come on, let's go. Let's go! - Mattie, come on! 1244 01:05:34,936 --> 01:05:36,647 - Get in! - I'm so sorry, Cassie. 1245 01:05:36,647 --> 01:05:37,814 Ah! 1246 01:05:38,523 --> 01:05:40,817 [GRUNTING] 1247 01:05:55,290 --> 01:05:56,375 God! 1248 01:05:59,169 --> 01:06:00,962 So much for not needing a babysitter. 1249 01:06:00,962 --> 01:06:03,298 Do you guys think of anybody but yourselves? 1250 01:06:03,298 --> 01:06:05,425 You're so impulsive and entitled, 1251 01:06:05,425 --> 01:06:06,510 and you don't listen! 1252 01:06:06,510 --> 01:06:07,886 - We didn't mean to... - Whatever! 1253 01:06:07,886 --> 01:06:09,054 Don't even say anything! 1254 01:06:09,888 --> 01:06:10,889 God! 1255 01:06:11,473 --> 01:06:13,183 Your futures were almost... 1256 01:06:13,975 --> 01:06:15,102 so different. 1257 01:06:16,978 --> 01:06:18,689 You're lucky I saw them. 1258 01:06:18,689 --> 01:06:19,898 I'm so sorry. 1259 01:06:19,898 --> 01:06:20,982 Yes. 1260 01:06:21,900 --> 01:06:25,070 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1261 01:06:27,406 --> 01:06:28,407 God! 1262 01:06:30,242 --> 01:06:31,201 [GASPS] 1263 01:06:41,628 --> 01:06:42,546 [TSKS] 1264 01:06:49,594 --> 01:06:50,512 [GROANS SOFTLY] 1265 01:06:51,847 --> 01:06:53,849 Amaria, where did they go? 1266 01:06:53,849 --> 01:06:55,726 AMARIA: I'm running checks now. 1267 01:06:56,935 --> 01:06:58,729 I don't understand how they're doing this. 1268 01:06:58,729 --> 01:07:00,522 I've got a match on the woman who's with them. 1269 01:07:00,897 --> 01:07:02,315 I'm not interested in her. 1270 01:07:02,816 --> 01:07:04,651 Focus on finding those girls. 1271 01:07:04,651 --> 01:07:06,111 AMARIA: Cassandra Webb. 1272 01:07:06,903 --> 01:07:08,905 Daughter of Constance Webb, deceased. 1273 01:07:09,364 --> 01:07:10,657 Did you say, "Webb"? 1274 01:07:11,658 --> 01:07:13,452 Uh, yeah. Do you know her? 1275 01:07:13,452 --> 01:07:14,953 That's not possible. 1276 01:07:17,539 --> 01:07:18,540 Come on. 1277 01:07:22,836 --> 01:07:25,297 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1278 01:07:26,465 --> 01:07:29,259 I don't know what he wants. I don't know anything. 1279 01:07:31,136 --> 01:07:33,054 ANYA: But you can see the future. 1280 01:07:33,972 --> 01:07:36,475 Can't you stop him with your visions? 1281 01:07:36,475 --> 01:07:38,393 I don't know how to control them. 1282 01:07:39,269 --> 01:07:40,479 It's useless. 1283 01:07:40,479 --> 01:07:42,355 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1284 01:07:42,814 --> 01:07:43,815 Is your hand okay? 1285 01:07:45,567 --> 01:07:46,568 It's fine. 1286 01:07:47,110 --> 01:07:48,069 [DOOR LOCK BEEPS] 1287 01:07:51,698 --> 01:07:52,532 CASSIE: First thing in the morning, 1288 01:07:52,532 --> 01:07:53,658 I'm taking you all home. 1289 01:07:54,075 --> 01:07:55,494 Your parents can deal with this. 1290 01:07:56,870 --> 01:07:57,996 No, they can't. 1291 01:07:57,996 --> 01:07:59,039 Ugh. 1292 01:08:02,000 --> 01:08:03,293 My mom's in a psych ward. 1293 01:08:05,670 --> 01:08:07,422 She didn't really cope well after my dad left... 1294 01:08:07,422 --> 01:08:10,217 and so, I got sent to live with him and his new family... 1295 01:08:10,217 --> 01:08:12,010 and I don't think that they want me there. 1296 01:08:15,514 --> 01:08:17,224 I wondered if they missed me... 1297 01:08:18,934 --> 01:08:20,143 if I ran away. 1298 01:08:21,186 --> 01:08:22,896 Hmm, so you did. 1299 01:08:23,605 --> 01:08:24,940 MATTIE: My parents aren't around either. 1300 01:08:25,524 --> 01:08:28,235 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1301 01:08:28,819 --> 01:08:29,820 I don't think they're gonna 1302 01:08:29,820 --> 01:08:31,238 fly back from China to deal with this. 1303 01:08:31,238 --> 01:08:33,323 And I really don't wanna find out, so... 1304 01:08:34,032 --> 01:08:35,033 I'm on my own. 1305 01:08:37,911 --> 01:08:39,913 Well, fine. Then you guys can just... 1306 01:08:41,248 --> 01:08:42,916 - go to the police. - ANYA: No. 1307 01:08:46,461 --> 01:08:49,130 My dad got deported six months ago. 1308 01:08:50,257 --> 01:08:52,425 I came home from school, and he was gone. 1309 01:08:52,843 --> 01:08:53,969 What about your mom? 1310 01:08:53,969 --> 01:08:55,846 My mom died when I was five. 1311 01:08:56,513 --> 01:08:57,514 It's just me and my dad. 1312 01:08:58,640 --> 01:09:00,392 Except he never told me he didn't have his papers. 1313 01:09:00,392 --> 01:09:02,394 So, I've just been living by myself 1314 01:09:02,394 --> 01:09:03,645 at our apartment since then. 1315 01:09:03,645 --> 01:09:04,729 You're on your own? 1316 01:09:06,064 --> 01:09:08,441 I don't need anyone else to look out for me. 1317 01:09:10,569 --> 01:09:11,862 And I don't have a curfew, either. 1318 01:09:12,946 --> 01:09:13,822 [CHUCKLES SOFTLY] 1319 01:09:15,282 --> 01:09:17,200 So, I can't go to the police. 1320 01:09:17,200 --> 01:09:18,285 Okay? 1321 01:09:18,785 --> 01:09:21,162 Until I'm 18, I can't exist. 1322 01:09:22,664 --> 01:09:24,791 And there's no way I'm getting deported too. 1323 01:09:24,791 --> 01:09:27,210 Or going into the foster system. 1324 01:09:29,004 --> 01:09:30,005 [SIGHS] 1325 01:09:30,005 --> 01:09:31,089 Well... 1326 01:09:32,382 --> 01:09:34,968 Foster system isn't always that terrible. 1327 01:09:38,388 --> 01:09:40,473 Things didn't turn out so bad for me. 1328 01:09:41,016 --> 01:09:42,017 Right. 1329 01:09:45,395 --> 01:09:46,813 Cassie, please help us. 1330 01:09:53,737 --> 01:09:55,614 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1331 01:10:55,966 --> 01:10:57,425 [ENGINE STARTS] 1332 01:11:26,162 --> 01:11:27,372 [WINCES] 1333 01:11:27,372 --> 01:11:28,373 [SIGHS] 1334 01:12:08,329 --> 01:12:11,583 No one survives once enough poison enters their system. 1335 01:12:11,583 --> 01:12:13,543 You won't be so lucky next time. 1336 01:12:14,252 --> 01:12:15,879 Why are you doing this? 1337 01:12:16,755 --> 01:12:18,673 I need to stop them from killing me. 1338 01:12:19,716 --> 01:12:22,302 They're not killers. They're just teenagers. 1339 01:12:22,719 --> 01:12:24,554 In the future, they become much more. 1340 01:12:24,554 --> 01:12:28,850 In the future, they will destroy me and everything I've built. 1341 01:12:30,518 --> 01:12:32,062 Those girls cannot exist. 1342 01:12:33,021 --> 01:12:34,564 How come you get to decide? 1343 01:12:35,148 --> 01:12:37,025 Because I'm the one with the powers. 1344 01:12:40,862 --> 01:12:44,449 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1345 01:12:46,326 --> 01:12:47,494 Would I? 1346 01:12:47,494 --> 01:12:50,789 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1347 01:12:50,789 --> 01:12:52,540 The only thing I know is that, 1348 01:12:52,540 --> 01:12:54,834 in the future, they also have powers. 1349 01:12:56,878 --> 01:13:00,215 The girls? The girls have powers in the future? 1350 01:13:00,215 --> 01:13:02,550 Did you think you could beat me with your mind? 1351 01:13:02,550 --> 01:13:03,510 [ECHOING] 1352 01:13:03,510 --> 01:13:05,470 Your mother underestimated me. 1353 01:13:07,388 --> 01:13:08,681 The power of the spider. 1354 01:13:09,641 --> 01:13:11,559 Don't make the same mistake. 1355 01:13:12,060 --> 01:13:13,144 Tell me where they are! 1356 01:13:13,853 --> 01:13:15,063 They don't mean anything to you. 1357 01:13:16,731 --> 01:13:18,149 You could just walk away. 1358 01:13:18,316 --> 01:13:19,317 [GASPS] 1359 01:13:20,276 --> 01:13:21,528 [SIGHS] 1360 01:13:24,155 --> 01:13:26,157 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1361 01:13:58,606 --> 01:14:00,150 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 1362 01:14:00,150 --> 01:14:01,359 [MATTIE MOANS] 1363 01:14:03,611 --> 01:14:04,529 [GROANS] 1364 01:14:13,913 --> 01:14:15,623 What is this? 1365 01:14:20,003 --> 01:14:21,212 Rise and shine. 1366 01:14:22,046 --> 01:14:24,257 Okay, so this guy's hands 1367 01:14:24,257 --> 01:14:26,926 somehow release an acute neurotoxin... 1368 01:14:26,926 --> 01:14:29,554 and it is painful. I was lucky. 1369 01:14:29,554 --> 01:14:31,181 The longer he holds on to you, 1370 01:14:31,181 --> 01:14:33,349 the more poison gets into your system. 1371 01:14:33,349 --> 01:14:34,434 Then what happens? 1372 01:14:35,852 --> 01:14:37,187 Then your heart stops. 1373 01:14:38,771 --> 01:14:41,816 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1374 01:14:42,442 --> 01:14:45,528 So you interlock your hands like this. 1375 01:14:46,279 --> 01:14:47,572 You lock your elbows... 1376 01:14:47,989 --> 01:14:50,241 and then you place the heel of your hand 1377 01:14:50,241 --> 01:14:52,577 right on the sternum. Okay? 1378 01:14:52,577 --> 01:14:53,661 And then you pump. 1379 01:14:53,661 --> 01:14:55,997 And you wanna go, like, two inches down. 1380 01:14:56,372 --> 01:14:59,209 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1381 01:14:59,834 --> 01:15:00,919 You ready? 1382 01:15:00,919 --> 01:15:03,129 Okay, begin compressions. Go. Good. 1383 01:15:05,173 --> 01:15:06,507 Okay. And when do I stop? 1384 01:15:06,507 --> 01:15:08,343 You don't stop. If you stop, they die. 1385 01:15:08,968 --> 01:15:10,637 - Oh! - CASSIE: And if you get tired, 1386 01:15:10,637 --> 01:15:12,347 then you need somebody to take over. 1387 01:15:13,181 --> 01:15:14,432 - I'm getting kinda tired. - Okay. 1388 01:15:14,432 --> 01:15:16,601 - Anya, get ready to take over. - Mm-hmm. 1389 01:15:16,601 --> 01:15:19,562 But you have to pick up the exact same rhythm. 1390 01:15:19,562 --> 01:15:20,647 - Yeah. - Ready? 1391 01:15:20,647 --> 01:15:21,981 - Yep. - And go. 1392 01:15:25,318 --> 01:15:27,403 Great. Nice, Mattie. 1393 01:15:27,403 --> 01:15:28,488 Not cool. 1394 01:15:31,241 --> 01:15:33,076 Julia, you wanna take over? Okay. 1395 01:15:34,285 --> 01:15:35,286 Get ready. 1396 01:15:37,413 --> 01:15:40,541 Okay. One, two, three. Perfect. 1397 01:15:40,541 --> 01:15:41,918 Nice job, Anya. 1398 01:15:44,420 --> 01:15:46,631 I've never said this before in my entire life... 1399 01:15:47,548 --> 01:15:48,716 but you're a good teacher. 1400 01:15:51,010 --> 01:15:54,847 Well, I've been learning some things too. 1401 01:15:57,058 --> 01:15:58,351 About my mom. 1402 01:16:05,149 --> 01:16:06,442 Wait, so you do know this guy. 1403 01:16:07,151 --> 01:16:08,653 My mom did. I think. 1404 01:16:08,653 --> 01:16:09,988 That's her. 1405 01:16:09,988 --> 01:16:11,364 She's really pretty. 1406 01:16:15,660 --> 01:16:17,495 So this is because of you? 1407 01:16:19,872 --> 01:16:22,792 All I know is that she was researching spiders. 1408 01:16:23,751 --> 01:16:25,628 In her notebook, there's some stuff... 1409 01:16:25,628 --> 01:16:30,466 about a local tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 1410 01:16:30,466 --> 01:16:32,260 What kind of crazy stuff? 1411 01:16:33,261 --> 01:16:35,638 [SIGHS] Climb like spiders. 1412 01:16:37,265 --> 01:16:39,976 So is he one of them? 1413 01:16:40,768 --> 01:16:42,395 I need more information. 1414 01:16:46,190 --> 01:16:47,191 You're leaving. 1415 01:16:49,485 --> 01:16:50,320 [SIGHS] 1416 01:16:51,195 --> 01:16:53,406 I have to go and figure out what is going on. 1417 01:16:53,906 --> 01:16:54,907 How? 1418 01:16:57,910 --> 01:16:59,287 You have to go to Peru. 1419 01:17:02,749 --> 01:17:03,750 I'll be gone a week. 1420 01:17:03,750 --> 01:17:04,834 I don't wanna leave them, 1421 01:17:04,834 --> 01:17:06,252 but he's out there looking for them... 1422 01:17:06,252 --> 01:17:07,337 and they're relying on me, 1423 01:17:07,337 --> 01:17:08,713 and I don't know how else to protect them. 1424 01:17:08,713 --> 01:17:11,090 Okay, look, I'm staying with Mary for a few weeks 1425 01:17:11,090 --> 01:17:12,300 while Richard's out of town. 1426 01:17:12,300 --> 01:17:14,510 He won't find them there. But, Cassie... 1427 01:17:15,720 --> 01:17:18,431 I can't pretend to understand what's going on here. 1428 01:17:18,431 --> 01:17:20,892 Just be careful, okay? 1429 01:17:20,892 --> 01:17:22,226 I'll be back as soon as I can. 1430 01:17:22,226 --> 01:17:24,312 Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 1431 01:17:24,312 --> 01:17:26,230 Okay, well, neither did you. 1432 01:17:29,484 --> 01:17:30,902 [ENGINE STARTS] 1433 01:17:38,868 --> 01:17:40,495 [CAPTIVATING MUSIC PLAYING] 1434 01:17:48,544 --> 01:17:50,505 [SQUAWKING] 1435 01:18:32,797 --> 01:18:34,715 [ANIMALS CHITTERING] 1436 01:18:54,735 --> 01:18:56,362 [RITUALISTIC CHANTING] 1437 01:19:06,372 --> 01:19:07,540 [RUSTLING] 1438 01:19:25,766 --> 01:19:26,934 [WATER SPLASHING] 1439 01:19:47,622 --> 01:19:48,998 [LOUD BANG] 1440 01:19:50,374 --> 01:19:52,627 [RITUALISTIC CHANTING] 1441 01:19:53,044 --> 01:19:55,838 You have come back looking for answers. 1442 01:19:59,884 --> 01:20:00,885 Back? 1443 01:20:00,885 --> 01:20:03,054 I promised your mother I would be here. 1444 01:20:06,516 --> 01:20:09,018 CASSIE: My mom thought Las Arañas were a myth. 1445 01:20:09,018 --> 01:20:10,311 MAN: What do you think? 1446 01:20:10,311 --> 01:20:13,022 I think she was crazy for coming here alone. 1447 01:20:13,022 --> 01:20:14,524 She came here 1448 01:20:14,524 --> 01:20:17,401 hoping to extract healing properties from the spiders. 1449 01:20:17,401 --> 01:20:19,529 She thought she was being protected. 1450 01:20:19,529 --> 01:20:20,821 CASSIE: By Ezekiel Sims? 1451 01:20:20,821 --> 01:20:22,823 His motives were selfish. 1452 01:20:22,823 --> 01:20:24,700 He used your mom to find us. 1453 01:20:24,700 --> 01:20:26,410 But, because he stole the spider... 1454 01:20:26,410 --> 01:20:27,620 he was cursed. 1455 01:20:28,412 --> 01:20:31,332 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1456 01:20:38,214 --> 01:20:39,840 This is where my mom died? 1457 01:20:40,716 --> 01:20:42,343 And where you were born. 1458 01:20:47,807 --> 01:20:51,102 I don't understand why she risked my life to come here. 1459 01:20:52,019 --> 01:20:54,230 To see the future clearly... 1460 01:20:54,230 --> 01:20:56,524 you have to heal the wounds of your past. 1461 01:20:56,524 --> 01:20:57,650 That sounds like literally 1462 01:20:57,650 --> 01:21:00,069 every therapy session I've ever avoided. 1463 01:21:00,069 --> 01:21:02,613 You have to go back to your beginning 1464 01:21:02,613 --> 01:21:03,990 and keep going past that. 1465 01:21:03,990 --> 01:21:05,116 There are powers 1466 01:21:05,116 --> 01:21:07,368 you don't even know you're capable of. 1467 01:21:08,536 --> 01:21:11,664 Your thread did not start when you were born. 1468 01:21:15,376 --> 01:21:16,544 Do you trust me? 1469 01:21:18,963 --> 01:21:20,923 Not really sure at this point I have a choice. 1470 01:21:21,757 --> 01:21:22,800 [GASPS] 1471 01:21:29,473 --> 01:21:30,808 EZEKIEL: You could just walk away. 1472 01:21:30,808 --> 01:21:33,394 MAN: Your thread did not start when you were born. 1473 01:21:34,604 --> 01:21:36,564 They're almost impossible to find. 1474 01:21:37,398 --> 01:21:39,900 She really is trying her best to keep me from working. 1475 01:21:39,900 --> 01:21:41,193 Not when I'm this close. 1476 01:21:41,193 --> 01:21:42,695 But I'm not gonna let her do that. 1477 01:21:42,695 --> 01:21:44,864 Why did you hate me so much? 1478 01:21:44,864 --> 01:21:45,948 Thank you. 1479 01:21:45,948 --> 01:21:47,283 For the umbrella. 1480 01:21:48,409 --> 01:21:49,702 - EZEKIEL: Give it to me. - CONSTANCE: No. 1481 01:21:50,286 --> 01:21:51,454 I found it. 1482 01:21:51,454 --> 01:21:52,538 I found the spider. 1483 01:21:53,414 --> 01:21:54,832 Incredible, isn't it? 1484 01:21:54,832 --> 01:21:56,000 [WOMAN SCREAMING] 1485 01:21:56,917 --> 01:21:58,836 - Give it to me. - No, please. 1486 01:21:58,836 --> 01:21:59,920 Give it to me. 1487 01:21:59,920 --> 01:22:01,005 You're making the wrong decision. 1488 01:22:01,005 --> 01:22:02,757 - You could just walk away. - No, you're making the wrong... 1489 01:22:02,757 --> 01:22:03,758 [SCREAMS] 1490 01:22:03,758 --> 01:22:06,469 - [GASPS] - [CONSTANCE GROANING] 1491 01:22:11,349 --> 01:22:13,726 - [RUSTLING] - [RITUALISTIC CHANTING] 1492 01:22:15,645 --> 01:22:18,022 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 1493 01:22:18,814 --> 01:22:21,484 I'm so sorry. I'm so sorry. 1494 01:22:23,486 --> 01:22:25,446 MAN: Las Arañas could not stand by. 1495 01:22:26,155 --> 01:22:28,157 We tried to save you both. 1496 01:22:32,119 --> 01:22:34,205 [GASPING] 1497 01:22:46,050 --> 01:22:48,010 MAN: Her journey will not be easy... 1498 01:22:48,010 --> 01:22:50,554 - [BABY COOING] - MAN: ...but she is strong. 1499 01:22:52,014 --> 01:22:54,517 [BREATHING HEAVILY] 1500 01:22:59,563 --> 01:23:01,774 Your test results came back. 1501 01:23:01,774 --> 01:23:02,942 I'm sorry to tell you 1502 01:23:02,942 --> 01:23:05,611 that your baby has myasthenia gravis. 1503 01:23:05,611 --> 01:23:08,698 It's a genetic neuromuscular disorder. 1504 01:23:08,698 --> 01:23:10,491 CASSIE: But I don't have a neuromuscular disorder. 1505 01:23:10,491 --> 01:23:13,285 Life expectancy varies. 1506 01:23:13,285 --> 01:23:15,121 Do you need a tissue? 1507 01:23:15,121 --> 01:23:16,914 No. No. I need a cure. 1508 01:23:16,914 --> 01:23:19,500 I'm afraid there is no cure. 1509 01:23:19,917 --> 01:23:22,169 Single target nucleotide intervention. 1510 01:23:22,670 --> 01:23:24,088 It's experimental... 1511 01:23:24,380 --> 01:23:26,590 but there are some promising leads in the Amazon. 1512 01:23:26,590 --> 01:23:28,300 That's why you went there? 1513 01:23:28,801 --> 01:23:29,802 For me? 1514 01:23:29,802 --> 01:23:32,304 I have to advise you against traveling in your condition. 1515 01:23:32,304 --> 01:23:35,391 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1516 01:23:35,391 --> 01:23:37,309 I know this is hard to accept. 1517 01:23:37,309 --> 01:23:38,894 No, no, I am... 1518 01:23:38,894 --> 01:23:42,982 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1519 01:23:44,108 --> 01:23:46,318 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1520 01:23:51,657 --> 01:23:52,616 [CRYING] 1521 01:23:55,953 --> 01:23:56,954 You did it. 1522 01:23:58,831 --> 01:23:59,915 You did it. 1523 01:24:01,417 --> 01:24:03,294 I never knew I was sick. 1524 01:24:03,294 --> 01:24:06,505 The spider venom did have healing properties. 1525 01:24:09,425 --> 01:24:11,927 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1526 01:24:34,366 --> 01:24:37,203 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 1527 01:24:56,597 --> 01:24:58,849 I always thought my mom didn't care about me. 1528 01:24:59,600 --> 01:25:03,187 Sometimes you must sacrifice yourself for those you love. 1529 01:25:07,191 --> 01:25:09,485 I was there. I was in the room... 1530 01:25:10,194 --> 01:25:12,530 I was in the room with her. How did you do that? 1531 01:25:12,988 --> 01:25:13,989 You did that. 1532 01:25:13,989 --> 01:25:17,034 Now you're starting to see what you're capable of. 1533 01:25:17,034 --> 01:25:20,120 You came here to learn the truth about your past. 1534 01:25:20,913 --> 01:25:23,249 But you will leave ready to embrace your future. 1535 01:25:23,249 --> 01:25:24,166 [SIGHS] 1536 01:25:25,000 --> 01:25:27,837 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1537 01:25:27,837 --> 01:25:30,923 I need to stop him before he kills those girls. 1538 01:25:30,923 --> 01:25:32,633 But I can't do what he can do. 1539 01:25:32,633 --> 01:25:37,179 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1540 01:25:37,179 --> 01:25:40,224 You didn't get the gift of the greater physical strength... 1541 01:25:40,224 --> 01:25:42,643 or the ability to release poison... 1542 01:25:42,643 --> 01:25:47,439 but seeing into the future is only the start. 1543 01:25:47,439 --> 01:25:50,234 Your mind has infinite potential. 1544 01:25:50,234 --> 01:25:53,654 If you master your power, you can use the web... 1545 01:25:53,654 --> 01:25:56,824 to be in more than one place at the same time. 1546 01:25:57,449 --> 01:26:00,619 You are the only one who can change the future. 1547 01:26:01,871 --> 01:26:04,290 And when you take on the responsibility... 1548 01:26:05,457 --> 01:26:07,668 great power will come. 1549 01:26:24,935 --> 01:26:26,186 Every day that goes by, 1550 01:26:26,186 --> 01:26:28,606 my appointment with death gets closer. 1551 01:26:29,940 --> 01:26:31,650 And you still have found nothing? 1552 01:26:32,234 --> 01:26:33,235 How can she have kept 1553 01:26:33,235 --> 01:26:35,446 three teenagers hidden for a week? 1554 01:26:35,446 --> 01:26:37,364 I'm running checks every three minutes, 1555 01:26:37,364 --> 01:26:39,241 scanning CCTV camera. 1556 01:26:39,241 --> 01:26:40,326 I have hacked 1557 01:26:40,326 --> 01:26:42,161 police and emergency services frequencies. 1558 01:26:42,161 --> 01:26:44,163 I have eyes on all of their houses, 1559 01:26:44,163 --> 01:26:46,123 including friends and family. 1560 01:26:48,042 --> 01:26:49,084 Still nothing. 1561 01:26:49,084 --> 01:26:51,170 Do you understand? 1562 01:26:52,463 --> 01:26:53,547 Huh? 1563 01:26:53,547 --> 01:26:55,758 Those girls cannot exist. 1564 01:26:55,758 --> 01:26:57,551 They will try to destroy me, 1565 01:26:57,551 --> 01:27:00,346 as I will you if you don't find them. 1566 01:27:02,139 --> 01:27:03,557 She can't hide them forever. 1567 01:27:04,183 --> 01:27:06,602 [SCREAMING] 1568 01:27:08,479 --> 01:27:10,981 Okay, it's still pretty quiet out there. Uh... 1569 01:27:10,981 --> 01:27:12,775 - What'd I miss? - ANYA: Ben said words. 1570 01:27:12,775 --> 01:27:14,610 - Oh, boring. - Okay, let's try and remember 1571 01:27:14,610 --> 01:27:15,694 - to pick up... - Nice nails. 1572 01:27:15,694 --> 01:27:16,904 - after ourselves. Okay, guys? - Thank you. 1573 01:27:16,904 --> 01:27:18,072 - Hey! - I mean, this is really... 1574 01:27:18,072 --> 01:27:19,198 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Rude! 1575 01:27:19,198 --> 01:27:20,574 - All right, throwing popcorn... - Guys? 1576 01:27:20,574 --> 01:27:22,201 - is super fun. - I cannot wait for that. 1577 01:27:22,201 --> 01:27:24,078 - But I also think... - Guys, either I peed myself... 1578 01:27:24,078 --> 01:27:26,038 or my water broke. 1579 01:27:28,415 --> 01:27:29,500 Ew! 1580 01:27:29,500 --> 01:27:31,126 Well, honestly, you probably peed yourself... 1581 01:27:31,126 --> 01:27:32,962 because that isn't supposed to happen yet. 1582 01:27:32,962 --> 01:27:34,046 Richard's not here, 1583 01:27:34,046 --> 01:27:36,840 and the baby isn't due for four weeks. 1584 01:27:36,840 --> 01:27:39,301 I don't think the baby got the memo, Ben. [GRUNTS] 1585 01:27:39,301 --> 01:27:40,928 - MATTIE: Okay. - Okay. Okay. Uh... 1586 01:27:40,928 --> 01:27:45,057 Looks like we may have to wait a little while for, whoa, 1587 01:27:45,057 --> 01:27:46,141 the ambulance. 1588 01:27:46,141 --> 01:27:48,227 The baby is not waiting. 1589 01:27:48,227 --> 01:27:50,521 He's coming now. Ow. 1590 01:27:50,521 --> 01:27:51,939 Now. [CLEARS THROAT] 1591 01:27:51,939 --> 01:27:54,441 Uh, like, here? In the dining room? 1592 01:27:54,441 --> 01:27:57,236 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1593 01:27:57,236 --> 01:27:58,320 Okay. Uh... 1594 01:27:59,113 --> 01:27:59,989 Ah! 1595 01:27:59,989 --> 01:28:01,657 Uh, get in the car. 1596 01:28:05,327 --> 01:28:06,328 MARY: Keep your head down. 1597 01:28:08,831 --> 01:28:10,040 [GROANING] 1598 01:28:10,749 --> 01:28:11,750 It's gonna be okay. 1599 01:28:13,043 --> 01:28:14,044 Okay. Come on. 1600 01:28:14,044 --> 01:28:15,129 MARY: Okay, okay. 1601 01:28:17,339 --> 01:28:19,091 - MARY: Ah! - BEN: Everyone okay? 1602 01:28:19,550 --> 01:28:21,051 Okay, seat belts, everybody. 1603 01:28:21,635 --> 01:28:22,636 Seriously? 1604 01:28:23,345 --> 01:28:24,471 - Yeah. - Let's go. 1605 01:28:24,471 --> 01:28:25,681 Uh, never mind. 1606 01:28:28,392 --> 01:28:29,560 MARY: Ah! 1607 01:28:29,560 --> 01:28:31,562 MATTIE: All right, let's step on it. 1608 01:28:32,604 --> 01:28:33,939 [MARY GROANING IN PAIN] 1609 01:28:36,984 --> 01:28:38,318 [HORN TOOTING] 1610 01:28:49,496 --> 01:28:51,331 911 OPERATOR: 10-58 in progress. 30-relo-5. 1611 01:28:51,331 --> 01:28:52,416 I might have something. 1612 01:28:52,416 --> 01:28:53,667 Woman in labor. 1613 01:28:54,877 --> 01:28:56,420 20-Edward copy. En route. 1614 01:28:56,420 --> 01:28:57,671 - OFFICER: 13-Edward, go ahead. - 911 OPERATOR: 10-4. 1615 01:28:57,671 --> 01:28:58,797 Possible D&D in progress. 1616 01:29:00,507 --> 01:29:02,342 I've intercepted a call to the hospital. 1617 01:29:02,342 --> 01:29:03,427 St. Timothy's. 1618 01:29:03,427 --> 01:29:04,678 Track the route. 1619 01:29:04,678 --> 01:29:05,763 AMARIA: Tracking. 1620 01:29:26,158 --> 01:29:27,618 [DOORBELL RINGS] 1621 01:29:43,801 --> 01:29:44,802 MARY: The baby is not waiting. 1622 01:29:44,802 --> 01:29:46,470 ...doesn't get me to the hospital, then... 1623 01:29:46,470 --> 01:29:47,554 MATTIE: Get out, get out, get out! 1624 01:29:47,554 --> 01:29:48,931 - Go, go, go! - Whoa, whoa! Whoa! 1625 01:29:49,306 --> 01:29:50,849 - What? What? - [ALL SCREAMING] 1626 01:29:50,849 --> 01:29:52,101 ANYA: Mattie, Mattie, Mattie! 1627 01:29:52,101 --> 01:29:53,185 Shit! 1628 01:29:53,185 --> 01:29:54,520 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1629 01:29:56,772 --> 01:29:58,482 [SIRENS APPROACHING] 1630 01:30:05,155 --> 01:30:06,365 CASSIE: Sorry, guys. 1631 01:30:09,576 --> 01:30:10,577 PARAMEDIC: Hey! 1632 01:30:14,873 --> 01:30:16,208 Thank you. 1633 01:30:21,964 --> 01:30:23,173 So the last one was 1634 01:30:23,173 --> 01:30:25,884 three minutes and 24 seconds after the previous one. 1635 01:30:25,884 --> 01:30:27,845 Uh, so that means 1636 01:30:27,845 --> 01:30:30,848 the time between contractions is reducing at a rate of... 1637 01:30:31,974 --> 01:30:34,977 - 21.6 seconds. - [BREATHING HEAVILY] 1638 01:30:34,977 --> 01:30:37,229 - That's pretty fast. - [GROANING] 1639 01:30:37,229 --> 01:30:38,981 You better hurry up 'cause I'm not sticking around... 1640 01:30:38,981 --> 01:30:40,065 - if it gets gross. - Okay. 1641 01:30:40,774 --> 01:30:42,609 AMARIA: He's heading southwest on Vernon Avenue. 1642 01:30:42,609 --> 01:30:45,195 EZEKIEL: I'll cut them off at the Second Avenue intersection. 1643 01:30:45,904 --> 01:30:46,905 MATTIE: Drive faster. 1644 01:30:46,905 --> 01:30:49,366 Let's go. Let's go, please. [GRUNTS] 1645 01:30:49,366 --> 01:30:51,076 [SIREN BLARING] 1646 01:30:57,958 --> 01:30:59,501 EZEKIEL: Hack into traffic control. 1647 01:31:00,502 --> 01:31:01,712 Turn the lights green. 1648 01:31:03,589 --> 01:31:04,923 Amaria, now. 1649 01:31:04,923 --> 01:31:06,717 AMARIA: Turning all traffic lights to green. 1650 01:31:07,634 --> 01:31:08,552 [MARY WINCES] 1651 01:31:10,095 --> 01:31:11,513 MATTIE: Why is no one stopping? Hey! 1652 01:31:11,513 --> 01:31:12,848 Ben, watch out! 1653 01:31:14,433 --> 01:31:15,726 - ANYA: They're not stopping. - JULIA: What's happening? 1654 01:31:16,018 --> 01:31:17,144 BEN: Whoa, whoa. 1655 01:31:17,144 --> 01:31:18,937 - [HORNS HONKING] - MATTIE: Ben! 1656 01:31:21,815 --> 01:31:22,816 Everyone okay? 1657 01:31:22,816 --> 01:31:23,901 Yeah. 1658 01:31:23,901 --> 01:31:25,277 - Are you okay? - Yeah. 1659 01:31:25,277 --> 01:31:26,361 MARY: I'm fine. 1660 01:31:29,531 --> 01:31:30,490 Um... 1661 01:31:31,241 --> 01:31:32,784 What is that? 1662 01:31:36,830 --> 01:31:38,415 Oh, my God, it's him. 1663 01:31:39,166 --> 01:31:40,167 Guys. 1664 01:31:41,335 --> 01:31:42,961 [SIREN WAILING] 1665 01:31:52,846 --> 01:31:54,139 - Ben, go, go, go! - Everybody get out right now! 1666 01:31:54,139 --> 01:31:55,349 - Get out, get out, get out! - Go, go! 1667 01:31:55,349 --> 01:31:58,435 [MUSIC CRESCENDOES] 1668 01:32:15,160 --> 01:32:16,036 [BEEPS] 1669 01:32:16,745 --> 01:32:18,455 [EXPLOSION] 1670 01:32:26,797 --> 01:32:27,798 Cassie! 1671 01:32:28,298 --> 01:32:29,883 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1672 01:32:29,883 --> 01:32:31,426 - Come on. - It's not over. Go. 1673 01:32:31,426 --> 01:32:34,721 Ben, I need you to get Mary as far away from us as possible. 1674 01:32:34,721 --> 01:32:37,099 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1675 01:32:37,099 --> 01:32:38,475 BEN: Well, what about you? 1676 01:32:39,101 --> 01:32:41,228 I liked it better when you didn't make plans. 1677 01:32:41,728 --> 01:32:44,356 [SINISTER MUSIC PLAYING] 1678 01:32:57,327 --> 01:33:01,123 [SIREN BLARING] 1679 01:33:04,376 --> 01:33:05,502 You're showing off. 1680 01:33:06,628 --> 01:33:07,629 Not yet. 1681 01:33:07,629 --> 01:33:09,923 Uh, I think we lost him. 1682 01:33:15,220 --> 01:33:17,222 Get in the back and charge the AED. 1683 01:33:17,848 --> 01:33:19,016 - For what? - Just do it. Go. 1684 01:33:21,560 --> 01:33:23,145 Okay, press "charge." 1685 01:33:23,562 --> 01:33:24,855 Am I having a heart attack? 1686 01:33:25,856 --> 01:33:26,940 I think I'm having a heart attack. 1687 01:33:26,940 --> 01:33:28,483 You're not gonna have a heart attack. 1688 01:33:28,483 --> 01:33:29,735 MAN: Hey, man! 1689 01:33:29,735 --> 01:33:31,445 Okay, get ready. 1690 01:33:33,196 --> 01:33:34,740 Get it close to the ceiling. 1691 01:33:34,740 --> 01:33:36,742 Nobody touch the sides or anything. 1692 01:33:38,201 --> 01:33:39,536 - Ready? - Okay. Yep, yep. 1693 01:33:42,789 --> 01:33:44,249 Wait. Wait. 1694 01:33:45,000 --> 01:33:46,376 Now. 1695 01:33:46,376 --> 01:33:47,919 - [EZEKIEL GRUNTS] - [GIRLS SCREAM] 1696 01:33:53,800 --> 01:33:54,968 Sorry. 1697 01:33:54,968 --> 01:33:56,178 - ANYA: You okay? - JULIA: Yeah. 1698 01:33:56,178 --> 01:33:57,554 - You okay? - MATTIE: You okay? 1699 01:33:57,554 --> 01:34:00,098 [ALL PANTING] 1700 01:34:00,098 --> 01:34:01,183 Okay. 1701 01:34:02,309 --> 01:34:03,518 Now you're showing off. 1702 01:34:04,394 --> 01:34:05,395 Maybe a little. 1703 01:34:08,899 --> 01:34:12,652 [SIREN WAILING] 1704 01:34:27,918 --> 01:34:30,379 - [BEEPING] - [ENGINE SPUTTERING] 1705 01:34:35,300 --> 01:34:36,301 Now what? 1706 01:34:37,135 --> 01:34:38,637 EZEKIEL: Those girls cannot exist. 1707 01:34:38,637 --> 01:34:40,222 - ANYA: ...doesn't look safe. - CASSIE: It's a death trap. 1708 01:34:40,222 --> 01:34:41,515 MAN: ...infinite potential. 1709 01:34:42,265 --> 01:34:43,934 This place has always been a death trap. 1710 01:34:43,934 --> 01:34:45,310 ...packed with explosives. 1711 01:34:45,310 --> 01:34:46,603 CASSIE: Get down! 1712 01:34:48,730 --> 01:34:49,731 Go! Run! 1713 01:34:51,483 --> 01:34:52,734 Jump! Come on! 1714 01:34:52,734 --> 01:34:53,944 Get in the helicopter. 1715 01:34:56,988 --> 01:34:57,989 [SIGHS] 1716 01:34:57,989 --> 01:34:59,950 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 1717 01:35:01,326 --> 01:35:04,663 I have a code 30. PD-36-307. 1718 01:35:04,663 --> 01:35:07,666 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1719 01:35:08,667 --> 01:35:09,668 OPERATOR: Copy that. 1720 01:35:10,127 --> 01:35:11,128 Okay. 1721 01:35:15,382 --> 01:35:16,716 It's gonna get a little crazy. 1722 01:35:16,716 --> 01:35:18,218 It's already crazy. 1723 01:35:18,677 --> 01:35:19,886 You didn't bail on us. 1724 01:35:20,720 --> 01:35:21,763 Whatever happens, 1725 01:35:21,763 --> 01:35:23,432 I promise I'm going to protect you guys. 1726 01:35:24,057 --> 01:35:25,517 We'll protect each other. 1727 01:35:25,517 --> 01:35:26,643 Yeah, we're in this together. 1728 01:35:27,352 --> 01:35:28,353 Right? 1729 01:35:28,812 --> 01:35:29,813 Yeah. 1730 01:35:30,939 --> 01:35:32,566 Okay. We are still not doing a high five. 1731 01:35:33,692 --> 01:35:35,610 I know. It's not cool. 1732 01:35:35,610 --> 01:35:37,070 Let's go. Out the back. 1733 01:35:37,070 --> 01:35:38,280 - What? - CASSIE: Go, go, go. 1734 01:35:49,166 --> 01:35:50,792 ANYA: This doesn't look safe. 1735 01:35:50,792 --> 01:35:53,795 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1736 01:35:53,795 --> 01:35:55,714 That doesn't sound safe. 1737 01:35:55,714 --> 01:35:57,340 It's a death trap. 1738 01:35:58,175 --> 01:35:59,718 And that's a good thing? 1739 01:35:59,718 --> 01:36:01,636 As long as we're not the ones who get trapped. 1740 01:36:03,096 --> 01:36:04,598 No matter what happens... 1741 01:36:04,598 --> 01:36:07,100 we need to work together, okay? 1742 01:36:08,768 --> 01:36:10,729 We're listening this time, Cassie. 1743 01:36:10,729 --> 01:36:12,606 Yeah, and we won't be impulsive. 1744 01:36:13,440 --> 01:36:14,441 Are we ready? 1745 01:36:17,694 --> 01:36:19,905 [HELICOPTER HOVERING] 1746 01:36:19,905 --> 01:36:22,741 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1747 01:36:22,741 --> 01:36:25,076 Here. Take these. 1748 01:36:25,076 --> 01:36:27,412 Put them in as many crates as you can. 1749 01:36:32,417 --> 01:36:33,418 Okay? 1750 01:36:34,419 --> 01:36:35,795 You two, go that way. 1751 01:36:35,795 --> 01:36:37,589 We need to slow him down. 1752 01:36:37,589 --> 01:36:39,925 - Mattie, this way. - You come with me. Come on. 1753 01:36:45,555 --> 01:36:46,723 I got this one. 1754 01:36:47,349 --> 01:36:48,642 Come on, Julia. Let's go. 1755 01:36:51,811 --> 01:36:52,854 [SINISTER MUSIC PLAYING] 1756 01:36:52,854 --> 01:36:53,980 [FIRECRACKERS EXPLODING] 1757 01:37:01,363 --> 01:37:02,447 Anya, go. 1758 01:37:06,159 --> 01:37:07,202 Go. 1759 01:37:18,630 --> 01:37:21,174 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1760 01:37:26,054 --> 01:37:28,056 ANYA: What do you mean? It's a dead end. 1761 01:37:30,559 --> 01:37:31,726 Now! 1762 01:37:35,480 --> 01:37:36,606 Whoa! 1763 01:37:36,606 --> 01:37:37,691 CASSIE: Go! Run! 1764 01:37:38,984 --> 01:37:40,402 MATTIE: Now you're really showing off. 1765 01:37:40,902 --> 01:37:42,112 Come on, upstairs. 1766 01:37:53,790 --> 01:37:55,041 I knew. I knew she had a plan. 1767 01:37:55,041 --> 01:37:56,126 - Hey! - Hey! 1768 01:37:56,626 --> 01:37:57,627 - Hey! - We're here! 1769 01:37:58,086 --> 01:37:59,462 Down here! 1770 01:38:01,131 --> 01:38:03,425 OFFICER: Make your way to the south side. 1771 01:38:05,885 --> 01:38:06,928 Come on. 1772 01:38:09,889 --> 01:38:11,057 Wait. Get down! 1773 01:38:13,268 --> 01:38:16,187 Let's go. He said south side. We can go this way. 1774 01:38:17,147 --> 01:38:18,398 Anya, stop! 1775 01:38:27,657 --> 01:38:29,743 - MATTIE: Let's go! - CASSIE: Mattie! 1776 01:38:37,459 --> 01:38:39,252 - We need to go this way. - Go down here. 1777 01:38:39,252 --> 01:38:40,754 Get down! 1778 01:38:42,505 --> 01:38:44,341 Go to the ladder. Go! 1779 01:38:46,384 --> 01:38:47,385 Come on, come on! 1780 01:38:49,554 --> 01:38:50,555 [GRUNTS] 1781 01:38:52,015 --> 01:38:53,350 MAN: Use the web. 1782 01:38:55,060 --> 01:38:56,686 [JULIA SCREAMS] 1783 01:39:06,946 --> 01:39:07,989 CASSIE: Get to the helicopter. 1784 01:39:08,448 --> 01:39:10,742 - ANYA: Hey! - Wait! Girls! Get down! 1785 01:39:12,994 --> 01:39:16,081 OFFICER: It's not safe to land. You'll have to get higher. 1786 01:39:16,081 --> 01:39:17,457 Guys, this way. 1787 01:39:17,457 --> 01:39:19,542 We can get to the chopper from up there. 1788 01:39:24,255 --> 01:39:25,423 Anya, jump. 1789 01:39:26,925 --> 01:39:28,718 Jump now! Julia, get back! 1790 01:39:36,101 --> 01:39:37,102 Julia, get down! 1791 01:39:47,112 --> 01:39:48,154 JULIA: Ah! 1792 01:39:50,031 --> 01:39:51,032 Oh, God! 1793 01:39:52,117 --> 01:39:53,618 EZEKIEL: You should have walked away. 1794 01:39:55,870 --> 01:39:56,996 You can't protect them. 1795 01:39:56,996 --> 01:39:58,081 Cassie! 1796 01:40:03,378 --> 01:40:04,754 Over here, asshole. 1797 01:40:07,257 --> 01:40:08,800 Mattie! 1798 01:40:10,301 --> 01:40:12,971 [GRUNTING] 1799 01:40:14,556 --> 01:40:15,807 Ah! 1800 01:40:15,807 --> 01:40:17,142 [GRUNTING] 1801 01:40:19,394 --> 01:40:20,895 ANYA: Don't hurt her! 1802 01:40:25,692 --> 01:40:26,860 [GRUNTS] 1803 01:40:28,361 --> 01:40:29,487 Anya! 1804 01:40:31,823 --> 01:40:33,658 - [STRAINING] - JULIA: Cassie! 1805 01:40:34,617 --> 01:40:36,369 [GRUNTING] 1806 01:40:36,369 --> 01:40:37,454 [SCREAMS] 1807 01:40:51,259 --> 01:40:52,719 You can't save all three. 1808 01:40:55,597 --> 01:40:57,849 MAN: And when you take on the responsibility... 1809 01:40:58,475 --> 01:41:00,268 great power will come. 1810 01:41:06,733 --> 01:41:09,110 Julia, I got you. 1811 01:41:09,110 --> 01:41:10,195 Come on. 1812 01:41:11,613 --> 01:41:13,823 Mattie. You're gonna be okay. 1813 01:41:13,823 --> 01:41:15,825 Anya. Anya, give me your hand. 1814 01:41:25,335 --> 01:41:27,629 [GRUNTS] 1815 01:41:33,843 --> 01:41:35,595 [SIGN CREAKING] 1816 01:41:37,597 --> 01:41:38,473 [PANTING] 1817 01:41:47,482 --> 01:41:49,526 You still can't beat me with your mind. 1818 01:41:50,610 --> 01:41:51,861 [GRUNTS] 1819 01:41:53,112 --> 01:41:54,614 What makes you so sure? 1820 01:41:55,281 --> 01:41:56,991 [SIGN CREAKING] 1821 01:42:01,955 --> 01:42:03,957 Come on. Come on, come on. 1822 01:42:03,957 --> 01:42:05,416 You're just like your mother. 1823 01:42:05,416 --> 01:42:07,252 Yes, I am. 1824 01:42:08,753 --> 01:42:09,921 [EZEKIEL GRUNTS] 1825 01:42:12,632 --> 01:42:13,758 [CASSIE GRUNTS] 1826 01:42:23,184 --> 01:42:25,019 [GRUNTS] 1827 01:42:25,603 --> 01:42:27,856 [STRUCTURE CREAKING] 1828 01:42:27,856 --> 01:42:28,940 [GRUNTS] 1829 01:42:30,024 --> 01:42:31,985 You've been trying to change your future. 1830 01:42:33,736 --> 01:42:35,989 But the girls were never your future. 1831 01:42:37,657 --> 01:42:38,700 I was. 1832 01:42:38,700 --> 01:42:41,578 [GRUNTING] 1833 01:42:52,755 --> 01:42:54,632 No! 1834 01:43:02,140 --> 01:43:03,057 [GRUNTS] 1835 01:43:07,061 --> 01:43:09,105 Uh... Uh! 1836 01:43:17,572 --> 01:43:19,532 No. Cassie! 1837 01:43:22,118 --> 01:43:23,119 [SCREAMS] 1838 01:43:40,762 --> 01:43:41,763 [SCREAMS] 1839 01:44:13,294 --> 01:44:14,587 JULIA: She's not breathing. 1840 01:44:14,587 --> 01:44:16,255 - Her heart's not beating. - ANYA: We know what to do. 1841 01:44:17,048 --> 01:44:18,049 Beginning compressions. 1842 01:44:19,175 --> 01:44:21,594 Interlock your fingers. Come back, Cassie. 1843 01:44:21,594 --> 01:44:22,971 Come on, guys. Come on! 1844 01:44:24,555 --> 01:44:26,099 Keep going. We don't stop. 1845 01:44:27,016 --> 01:44:28,017 ANYA: Come on, Cassie. 1846 01:44:29,102 --> 01:44:30,311 I'm getting a little tired. 1847 01:44:30,311 --> 01:44:31,729 Okay. I'm right here. 1848 01:44:32,814 --> 01:44:34,232 Cassie, wake up! Please. 1849 01:44:34,232 --> 01:44:35,984 - JULIA: Cassie! - MATTIE: Come back, Cassie. 1850 01:44:37,819 --> 01:44:39,612 ANYA: We're here, Cassie. We're not leaving you. 1851 01:44:40,321 --> 01:44:42,240 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1852 01:44:42,240 --> 01:44:43,992 [GASPS] 1853 01:44:43,992 --> 01:44:45,785 - [COUGHS] - Oh, my God! 1854 01:44:46,494 --> 01:44:47,495 Cassie. 1855 01:44:48,830 --> 01:44:50,415 - It's okay. - It's okay. It's okay. 1856 01:44:50,415 --> 01:44:51,499 Oh, my God. We did it. 1857 01:44:56,504 --> 01:44:57,755 We did it. 1858 01:45:13,104 --> 01:45:14,480 [CRYING] 1859 01:45:18,860 --> 01:45:19,861 Hi. 1860 01:45:22,321 --> 01:45:23,573 Hello. 1861 01:45:23,573 --> 01:45:24,657 Hi. 1862 01:45:26,951 --> 01:45:28,661 Oh, he's perfect. 1863 01:45:29,537 --> 01:45:30,538 He is. 1864 01:45:31,039 --> 01:45:32,665 - He's perfect. - Yeah. 1865 01:45:40,381 --> 01:45:41,674 We're still here, Cassie. 1866 01:45:42,467 --> 01:45:43,968 Yeah. We're not leaving you. 1867 01:45:44,969 --> 01:45:45,970 I wouldn't be here 1868 01:45:45,970 --> 01:45:47,472 if it weren't for the three of you. 1869 01:45:48,097 --> 01:45:49,474 Right back at ya. 1870 01:45:49,974 --> 01:45:50,975 Ben said to tell you 1871 01:45:50,975 --> 01:45:52,477 that the baby is doing really well. 1872 01:45:53,269 --> 01:45:54,854 And he's loving being an uncle. 1873 01:45:55,980 --> 01:45:58,983 Yeah. All the fun and none of the responsibility. 1874 01:46:00,068 --> 01:46:01,569 That's what he thinks. 1875 01:46:04,781 --> 01:46:07,116 Are you all immediate family? 1876 01:46:07,575 --> 01:46:08,785 Yes. 1877 01:46:09,994 --> 01:46:11,412 They're all mine. 1878 01:46:18,503 --> 01:46:20,004 Can we get you anything? 1879 01:46:20,004 --> 01:46:21,089 No. 1880 01:46:22,006 --> 01:46:24,092 I have everything I need right here. 1881 01:46:53,287 --> 01:46:54,747 - [GIRLS LAUGHING] - MATTIE: No. 1882 01:46:58,334 --> 01:47:01,546 You left your junk mail downstairs again. 1883 01:47:01,546 --> 01:47:04,799 And we got takeout. But we didn't know... 1884 01:47:04,799 --> 01:47:06,509 Kung Pao chicken is perfect. 1885 01:47:06,509 --> 01:47:07,885 How'd you know? 1886 01:47:08,636 --> 01:47:09,720 Bless you, Anya. 1887 01:47:09,720 --> 01:47:10,805 What? 1888 01:47:10,805 --> 01:47:12,181 [SNEEZES] 1889 01:47:13,349 --> 01:47:14,350 Thank you. 1890 01:47:18,187 --> 01:47:19,188 Mattie! 1891 01:47:19,188 --> 01:47:21,691 What? I told you I'm starving. 1892 01:47:21,691 --> 01:47:23,442 And I told you guys that you wouldn't... 1893 01:47:23,442 --> 01:47:25,278 ...wouldn't like you if you were hangry. 1894 01:47:25,278 --> 01:47:27,155 Well, you wouldn't, so... 1895 01:47:28,447 --> 01:47:29,448 How's your eyesight? 1896 01:47:29,991 --> 01:47:31,659 I can see better than I ever have. 1897 01:47:31,659 --> 01:47:32,743 Oh, yeah? 1898 01:47:33,369 --> 01:47:35,663 Can you see us in the future? 1899 01:47:36,581 --> 01:47:37,707 CASSIE: Yes. 1900 01:47:38,958 --> 01:47:40,168 I can see you. 1901 01:47:41,043 --> 01:47:42,044 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1902 01:47:42,044 --> 01:47:44,046 CASSIE: Standing up for what you believe. 1903 01:47:44,046 --> 01:47:46,507 [GRUNTS] 1904 01:47:48,759 --> 01:47:49,594 [YELLS] 1905 01:47:49,594 --> 01:47:50,887 CASSIE: Never giving up. 1906 01:47:55,433 --> 01:47:56,350 [SCREAMS] 1907 01:47:56,350 --> 01:47:57,768 CASSIE: Discovering you were always 1908 01:47:57,768 --> 01:47:59,353 more powerful than you thought. 1909 01:48:01,105 --> 01:48:02,899 Nothing I didn't already know. 1910 01:48:05,610 --> 01:48:07,028 I don't know about you two... 1911 01:48:07,612 --> 01:48:09,822 but that totally makes sense to me. 1912 01:48:10,406 --> 01:48:12,325 - What? I'm serious. - Wow. 1913 01:48:13,326 --> 01:48:14,368 [CHUCKLES] 1914 01:48:14,911 --> 01:48:16,412 What? I'm being serious. 1915 01:48:17,205 --> 01:48:18,706 [INDISTINCT CHATTER] 1916 01:48:20,333 --> 01:48:22,668 MATTIE: Oh, wow. Okay. Wow. 1917 01:48:31,969 --> 01:48:33,512 CASSIE: Whatever the future holds... 1918 01:48:39,560 --> 01:48:40,770 we'll be ready. 1919 01:48:43,064 --> 01:48:44,941 And you know the best thing about the future? 1920 01:48:47,068 --> 01:48:48,986 It hasn't happened yet.