1
00:01:10,134 --> 00:01:15,139
AMAZÓNIA, PERU
1973
2
00:01:43,459 --> 00:01:44,960
Už sme blízko?
3
00:01:46,253 --> 00:01:48,172
Je skoro nemožné ich nájsť.
4
00:01:48,881 --> 00:01:50,966
Nikto ich ešte nechytil.
5
00:01:54,178 --> 00:01:55,888
Sprevádzam vás,
6
00:01:55,971 --> 00:01:58,599
lebo máte chytiť toho pavúka.
7
00:01:59,391 --> 00:02:01,227
Bude to stáť za to.
8
00:02:01,310 --> 00:02:05,105
Mŕtve vzorky ukázali,
že peptidy v pavúčom jede...
9
00:02:07,066 --> 00:02:10,194
Prakticky spevnia ich bunkovú štruktúru.
10
00:02:12,071 --> 00:02:14,532
Dodajú nadľudskú moc a silu.
11
00:02:14,615 --> 00:02:16,909
Ako majú Las Arañas.
12
00:02:16,992 --> 00:02:18,536
Las Arañas?
13
00:02:18,619 --> 00:02:22,540
Mýtickí pavúčí ľudia
žijúci v korunách stromov,
14
00:02:22,623 --> 00:02:25,918
ktorí trestajú zlosynov
pomocou jedovatého dotyku?
15
00:02:26,001 --> 00:02:29,922
Môj výskum je založený na vede,
nie legendách, pán Sims.
16
00:02:30,005 --> 00:02:31,715
Ich schopnosti sú tu márne.
17
00:02:33,092 --> 00:02:36,637
Tie pavúky môžu vyliečiť stovky chorôb.
18
00:02:36,720 --> 00:02:37,638
Mohli by...
19
00:02:39,431 --> 00:02:40,933
- Ste v poriadku?
- Nie.
20
00:02:41,809 --> 00:02:43,727
Chce ma rozptýliť od práce.
21
00:02:45,312 --> 00:02:46,939
To jej nedovolím.
22
00:02:47,940 --> 00:02:49,233
Už som blízko.
23
00:02:52,027 --> 00:02:53,529
Mali by ste si odpočinúť.
24
00:02:55,447 --> 00:02:56,657
Na to nemám čas.
25
00:02:58,951 --> 00:02:59,952
Vďaka.
26
00:03:01,036 --> 00:03:02,037
Za ten dáždnik.
27
00:03:46,290 --> 00:03:47,291
Mám ho!
28
00:03:47,708 --> 00:03:48,918
Našla som toho pavúka.
29
00:03:53,172 --> 00:03:54,924
- Nie je nádherná?
- Teda.
30
00:03:55,007 --> 00:03:56,717
- Úžasné.
- Constance.
31
00:03:56,800 --> 00:03:59,011
Niečo také malé má toľkú moc.
32
00:04:04,808 --> 00:04:05,809
Čo to robíte?
33
00:04:06,727 --> 00:04:07,645
Ja...
34
00:04:07,728 --> 00:04:08,854
Nerozumiem.
35
00:04:08,938 --> 00:04:11,524
Toho pavúka hľadám už roky.
36
00:04:11,607 --> 00:04:13,901
Nie... Pomôžeme toľkým ľuďom.
37
00:04:14,026 --> 00:04:15,444
Nechcem pomáhať.
38
00:04:15,819 --> 00:04:18,613
Mojej rodine nikto nepomohol,
keď sme hladovali.
39
00:04:18,697 --> 00:04:20,449
Máme odlišné životy.
40
00:04:20,533 --> 00:04:22,034
Odlišné možnosti.
41
00:04:22,117 --> 00:04:23,410
Robíte chybu.
42
00:04:23,536 --> 00:04:25,829
- Dajte mi pavúka.
- Nie. Robíte chybu.
43
00:04:26,247 --> 00:04:27,414
- Sem s ním.
- Nie.
44
00:04:27,957 --> 00:04:29,542
Nie. Prosím. Nie.
45
00:04:29,625 --> 00:04:30,918
- Nie.
- Ešte môžete odísť.
46
00:04:41,053 --> 00:04:41,929
Nie.
47
00:05:59,298 --> 00:06:01,508
Jej cesta nebude jednoduchá,
48
00:06:01,634 --> 00:06:03,135
no je silná.
49
00:06:03,219 --> 00:06:05,429
Vráti sa sem hľadať odpovede.
50
00:06:05,512 --> 00:06:07,348
Budem...
51
00:06:09,016 --> 00:06:10,226
tu na ňu čakať.
52
00:06:28,035 --> 00:06:29,328
No tak!
53
00:06:36,835 --> 00:06:37,670
Pohyb!
54
00:06:37,753 --> 00:06:38,963
Veď dobre!
55
00:06:41,757 --> 00:06:45,094
Veziem 42-ročnú ženu, je to vážne.
56
00:06:45,177 --> 00:06:46,262
Cassie, nemám pulz.
57
00:06:46,345 --> 00:06:47,763
Začínam oživovať.
58
00:06:47,846 --> 00:06:50,182
Ben, čo tam vôbec robíš?
59
00:06:50,266 --> 00:06:52,059
Chceš ma vymeniť?
Môžem šoférovať.
60
00:06:52,184 --> 00:06:53,894
Mne neumrie.
61
00:07:04,488 --> 00:07:05,489
No tak.
62
00:07:17,418 --> 00:07:18,419
Ako to ide?
63
00:07:18,502 --> 00:07:21,547
Naposledy na mňa
pri takto šialenej jazde strieľali.
64
00:07:21,630 --> 00:07:23,841
Chýba ti armáda?
65
00:07:23,924 --> 00:07:26,135
V Queense sa ti nič také nestane.
66
00:07:26,218 --> 00:07:27,887
Tu na teba ešte nestrieľali?
67
00:07:39,523 --> 00:07:40,941
Prečo nie si v škole?
68
00:07:42,735 --> 00:07:44,820
Ukazovať prostredník sanitke?
69
00:07:44,904 --> 00:07:46,155
Budete v poriadku.
70
00:07:46,238 --> 00:07:47,656
Bože.
71
00:07:49,325 --> 00:07:50,326
Tie dnešné decká.
72
00:07:56,457 --> 00:07:58,626
- Zatiahnu do toho aj mňa.
- Nie.
73
00:07:58,751 --> 00:08:01,545
Budeš s nami vonku grilovať.
74
00:08:01,629 --> 00:08:03,756
Ja to poznám.
75
00:08:03,839 --> 00:08:05,174
Odkiaľ? Už si bola...
76
00:08:05,257 --> 00:08:06,467
na baby shower?
77
00:08:06,550 --> 00:08:09,762
Nie, lebo sa do nich nenechávam zatiahnuť.
78
00:08:09,845 --> 00:08:11,764
Dobre, že som vás zastihla.
79
00:08:12,431 --> 00:08:13,432
Bude v poriadku.
80
00:08:15,267 --> 00:08:16,560
Kto?
81
00:08:16,644 --> 00:08:18,562
Vaša pacientka.
82
00:08:19,188 --> 00:08:21,148
Jej syn vám chce poďakovať.
83
00:08:24,485 --> 00:08:27,154
To tuto Ben Parker jej pomohol...
84
00:08:28,364 --> 00:08:29,365
Vezmi si to.
85
00:08:29,657 --> 00:08:30,866
Vezmi to.
86
00:08:30,991 --> 00:08:32,283
Vezmi to.
87
00:08:33,576 --> 00:08:35,287
- Teda...
- Vďaka.
88
00:08:35,371 --> 00:08:36,789
- Ďakujeme.
- Vďaka.
89
00:08:38,290 --> 00:08:39,667
Môžete ísť za ňou.
90
00:08:39,792 --> 00:08:41,417
- Ste priama rodina?
- Bože.
91
00:08:41,502 --> 00:08:42,795
Nevlastná dcéra.
92
00:08:42,878 --> 00:08:44,463
Asi radšej...
93
00:08:46,006 --> 00:08:47,091
Jasné, oci.
94
00:08:47,174 --> 00:08:49,593
Stretneme sa u vás doma?
95
00:08:50,386 --> 00:08:51,512
Dobre.
96
00:08:51,595 --> 00:08:52,596
Tak poď.
97
00:08:53,514 --> 00:08:54,598
Ideme za mamou.
98
00:08:54,682 --> 00:08:57,393
Jeden pre vás a jeden pre mňa.
99
00:08:57,810 --> 00:08:59,186
Ďakujem.
100
00:09:01,605 --> 00:09:03,524
Čo s tým mám akože robiť?
101
00:09:03,607 --> 00:09:07,528
Daj si to do vrecka
a neskôr to vyhoď.
102
00:09:09,238 --> 00:09:11,532
Ani sa to nedá zložiť.
Je to výkres.
103
00:09:14,326 --> 00:09:15,536
No tak.
104
00:09:16,704 --> 00:09:18,831
Veď neznášame rodinné záležitosti.
105
00:09:20,207 --> 00:09:22,042
A aj tak mám plány.
106
00:09:22,126 --> 00:09:23,627
Odkedy máš nejaké plány?
107
00:09:23,711 --> 00:09:25,546
Nikdy nikde nechceš ísť.
108
00:09:25,629 --> 00:09:27,464
Nechcem sa viazať.
109
00:09:27,548 --> 00:09:28,716
Možno si pospím.
110
00:09:28,841 --> 00:09:31,051
Možno pôjdem do múzea.
Alebo vyvenčiť psa.
111
00:09:31,135 --> 00:09:32,177
Nemáš psa.
112
00:09:32,261 --> 00:09:33,762
Možno si nejakého adoptujem.
113
00:09:33,846 --> 00:09:34,930
Na oplátku.
114
00:09:35,055 --> 00:09:37,933
Adoptívnym rodičom
si iste dala zabrať viac ako pes.
115
00:09:38,350 --> 00:09:39,560
Neviem, o čom hovoríš.
116
00:09:40,227 --> 00:09:41,937
Bola som dokonalá.
117
00:09:42,021 --> 00:09:43,647
Aj som cikala vonku.
118
00:09:45,441 --> 00:09:46,734
Inak...
119
00:09:49,653 --> 00:09:51,447
S niekým chodím.
120
00:09:52,072 --> 00:09:53,157
- Fakt?
- Fakt.
121
00:09:53,240 --> 00:09:54,658
Ako sa volá táto?
122
00:10:02,082 --> 00:10:03,083
Je to vážne.
123
00:10:09,757 --> 00:10:11,383
Šťastná žena.
124
00:10:12,968 --> 00:10:13,969
Vďaka.
125
00:10:17,097 --> 00:10:18,724
„Ste okúzľujúca osobnosť.“
126
00:10:18,807 --> 00:10:20,100
Ten je asi tvoj.
127
00:10:21,185 --> 00:10:22,228
Blbec.
128
00:10:22,311 --> 00:10:23,312
Tu máš.
129
00:10:24,772 --> 00:10:26,690
Uvidíme, čo tvoja budúcnosť.
130
00:10:28,984 --> 00:10:30,402
A keď to nechcem vedieť?
131
00:10:30,486 --> 00:10:31,779
Je to len koláčik.
132
00:10:35,074 --> 00:10:36,992
Budeš
133
00:10:37,076 --> 00:10:38,077
„Budeš.“
134
00:10:39,078 --> 00:10:40,079
Budeš čo?
135
00:10:41,497 --> 00:10:42,998
Očividne nemám budúcnosť.
136
00:10:43,082 --> 00:10:43,791
Cassie.
137
00:10:44,500 --> 00:10:46,335
- Vieš, čo to znamená?
- Čo?
138
00:10:48,212 --> 00:10:50,214
Že sa im pokazila tlačiareň.
139
00:10:50,297 --> 00:10:51,590
Už tu nemôžeme jesť.
140
00:10:59,723 --> 00:11:01,725
Stretneme sa v kaviarni.
141
00:11:05,521 --> 00:11:08,148
- Zvládneš oboje?
- Áno.
142
00:11:08,232 --> 00:11:09,525
Budem ich mať zajtra.
143
00:11:09,608 --> 00:11:11,360
Otec si pôjde po výplatu.
144
00:11:11,944 --> 00:11:14,280
Pobavím sa s ním.
Dlhšie som ho nevidel.
145
00:11:14,363 --> 00:11:17,867
- Niečo vymyslíme.
- Nie je doma.
146
00:11:17,950 --> 00:11:19,326
Prídem zajtra.
147
00:11:19,451 --> 00:11:21,161
Ale už žiadne výhovorky.
148
00:11:21,245 --> 00:11:22,663
Jasné. Zaplatíme.
149
00:11:23,372 --> 00:11:24,623
Tak dobre.
150
00:12:02,870 --> 00:12:04,997
My tuláci si musíme pomáhať.
151
00:12:06,290 --> 00:12:07,708
{\an8}Ty si ale hladná.
152
00:12:19,011 --> 00:12:20,804
MOJA RODINA
MAMA OTEC JA
153
00:13:29,874 --> 00:13:32,084
Snáď tie pavúky za to stáli, mami.
154
00:13:35,671 --> 00:13:38,883
Pre vašu bezpečnosť ostaňte, kde ste.
155
00:13:42,386 --> 00:13:44,179
Treba hydraulické nožnice.
156
00:13:45,097 --> 00:13:47,266
Autonehoda, tri vozidlá.
157
00:13:47,349 --> 00:13:49,894
Jedno je na streche, vodič zaseknutý.
158
00:13:49,977 --> 00:13:51,812
Rozumiem. Posielam posily.
159
00:13:51,896 --> 00:13:52,980
Nejdú otvoriť.
160
00:13:54,398 --> 00:13:56,108
Dostaneme vás odtiaľ, pane.
161
00:13:56,192 --> 00:13:58,068
Nehýbte sa.
162
00:13:58,194 --> 00:13:59,195
Zdravím.
163
00:14:00,070 --> 00:14:01,280
Ako sa voláte?
164
00:14:01,405 --> 00:14:02,781
Robert.
165
00:14:02,865 --> 00:14:04,867
Ja som Cassie.
166
00:14:05,201 --> 00:14:06,994
Pomôžem vám.
167
00:14:07,077 --> 00:14:08,204
Budete v poriadku.
168
00:14:08,287 --> 00:14:10,497
Prerežem pás.
Keď spadnete,
169
00:14:10,581 --> 00:14:13,375
môj partner Ben vás vytiahne.
170
00:14:13,918 --> 00:14:15,794
Raz, dva, tri.
171
00:14:16,378 --> 00:14:19,006
Na tri sa pohneme.
172
00:14:19,089 --> 00:14:20,007
- Poďme.
- Hej.
173
00:14:20,090 --> 00:14:21,508
Raz, dva, tri.
174
00:14:22,927 --> 00:14:24,929
Budete v poriadku.
175
00:14:25,012 --> 00:14:26,597
Len ležte, prezrieme vás...
176
00:14:27,389 --> 00:14:29,225
- Cassie!
- Ben!
177
00:14:29,308 --> 00:14:31,143
- Cassie!
- Ben!
178
00:14:56,627 --> 00:14:58,045
79 na 55.
179
00:14:58,128 --> 00:15:01,465
- Už stačí, nič mi nie je.
- Musíš ísť do nemocnice.
180
00:15:01,549 --> 00:15:03,551
Mala si pravdu, že ťa zatiahnu.
181
00:15:04,051 --> 00:15:05,052
Poďme hrať!
182
00:15:05,678 --> 00:15:06,762
Samá voda.
183
00:15:08,347 --> 00:15:09,473
Cassie!
184
00:15:09,932 --> 00:15:12,059
Je to smrtiaca pasca.
185
00:15:18,148 --> 00:15:19,692
Nezachrániš ich všetky!
186
00:15:19,775 --> 00:15:23,696
...schopnosť byť na viacerých miestach naraz.
187
00:15:23,779 --> 00:15:26,615
Len ty jediná dokážeš meniť budúcnosť.
188
00:15:26,699 --> 00:15:27,908
Nie!
189
00:15:27,992 --> 00:15:28,993
Cassie!
190
00:15:29,076 --> 00:15:30,411
Cassie, dýchaj!
191
00:15:30,494 --> 00:15:31,662
No tak!
192
00:15:34,790 --> 00:15:36,375
Už je dobre.
193
00:15:37,668 --> 00:15:38,878
Zomrela som?
194
00:15:39,378 --> 00:15:42,590
Hej. Asi na tri minúty, kým som ťa oživil.
195
00:15:42,673 --> 00:15:44,508
- Tri?
- Hej.
196
00:15:46,302 --> 00:15:48,012
Vitaj medzi živými.
197
00:15:59,607 --> 00:16:01,108
79 na 55.
198
00:16:01,192 --> 00:16:06,030
Musíš ísť do nemocnice.
199
00:16:06,113 --> 00:16:07,198
Nemusím.
200
00:16:08,199 --> 00:16:09,241
Verím ti.
201
00:16:10,534 --> 00:16:12,411
80 %. No super.
202
00:16:12,494 --> 00:16:14,538
Kúsok viac ako mŕtva ryba.
203
00:16:16,916 --> 00:16:20,711
Kyslík stúpa na 89.
204
00:16:22,421 --> 00:16:23,923
Môžeš späť do vody.
205
00:16:30,137 --> 00:16:31,222
Nikam nepôjdete.
206
00:16:31,347 --> 00:16:32,973
79 na 55.
207
00:16:33,057 --> 00:16:37,937
Musíš ísť do nemocnice.
208
00:16:38,646 --> 00:16:40,689
Stačí, Ben.
209
00:16:40,773 --> 00:16:41,857
Nič mi nie je.
210
00:16:44,151 --> 00:16:45,778
Počkaj, zmeriam kyslík.
211
00:16:45,861 --> 00:16:47,029
Zase?
212
00:16:47,446 --> 00:16:48,572
Čo tým myslíš?
213
00:16:48,656 --> 00:16:50,074
Kyslík mám 89.
214
00:16:50,866 --> 00:16:53,244
Nie...
215
00:16:55,037 --> 00:16:56,580
Máš pravdu.
216
00:17:00,459 --> 00:17:01,460
Si okej?
217
00:17:01,585 --> 00:17:02,878
Čo sa tam dole stalo?
218
00:17:02,962 --> 00:17:03,963
Nič mi nie je.
219
00:17:04,880 --> 00:17:07,258
Chcem ísť domov pozerať SuperStar.
220
00:17:07,883 --> 00:17:09,260
Ostaňte tu.
221
00:18:34,553 --> 00:18:35,554
No teda.
222
00:18:37,264 --> 00:18:38,557
Krásny byt.
223
00:19:05,292 --> 00:19:07,795
Kde mám pavúka? Vzali mi pavúka.
224
00:19:17,596 --> 00:19:18,597
Kto si?
225
00:19:49,461 --> 00:19:51,130
Nie!
226
00:20:02,975 --> 00:20:04,351
Zlý sen?
227
00:20:04,435 --> 00:20:05,561
Nie je to sen.
228
00:20:06,854 --> 00:20:08,564
V budúcnosti ma zavraždia.
229
00:20:09,356 --> 00:20:11,734
Aké romantické.
230
00:20:15,487 --> 00:20:17,281
Tie isté tri tváre.
231
00:20:18,949 --> 00:20:21,285
Každú noc rovnaká vízia.
232
00:20:22,453 --> 00:20:23,871
Je to prekliatie.
233
00:20:23,954 --> 00:20:25,873
Všetci raz umrieme.
234
00:20:25,956 --> 00:20:28,083
To sa nedá zmeniť.
235
00:20:28,167 --> 00:20:30,461
No ak by si vedela, kto ťa zabije,
236
00:20:32,171 --> 00:20:33,464
chcela by si to zmeniť.
237
00:20:34,882 --> 00:20:36,175
Dobre...
238
00:20:37,593 --> 00:20:40,471
Nevieš si predstaviť,
aké traumatizujúce
239
00:20:40,596 --> 00:20:43,390
je umierať zas a znova.
240
00:20:43,474 --> 00:20:44,808
Nedá sa tomu uniknúť.
241
00:20:45,809 --> 00:20:47,895
Nebudem len sedieť a čakať.
242
00:20:51,815 --> 00:20:54,318
Nájdem ich a zabijem ich prvý.
243
00:20:55,903 --> 00:20:57,488
Takže vieš, kto to urobil...
244
00:20:57,613 --> 00:21:00,991
Teda, urobí?
245
00:21:03,619 --> 00:21:05,329
Vidím vždy tie isté tváre.
246
00:21:06,914 --> 00:21:09,500
Vieš, aké je to frustrujúce?
247
00:21:10,626 --> 00:21:14,213
Snažiť sa identifikovať človeka len podľa vízie?
248
00:21:17,007 --> 00:21:18,425
No v posledných rokoch...
249
00:21:19,218 --> 00:21:21,428
došlo k technologickému pokroku.
250
00:21:22,721 --> 00:21:25,516
Ľudia sa dajú ľahšie vystopovať.
251
00:21:27,643 --> 00:21:29,728
Počul som, že túto technológiu...
252
00:21:29,812 --> 00:21:32,648
používa aj Národná bezpečnostná agentúra.
253
00:21:49,164 --> 00:21:50,249
Čo to robíš?
254
00:21:52,543 --> 00:21:53,878
Ako si ma otrávil?
255
00:21:54,253 --> 00:21:55,379
Aké máš heslo?
256
00:21:56,338 --> 00:21:58,173
Nič nepoviem. Prosím!
257
00:21:59,675 --> 00:22:01,385
„Prosím“ je tvoje heslo?
258
00:22:02,553 --> 00:22:05,806
Povedz mi ho, kým ti znecitlivejú pery
259
00:22:05,890 --> 00:22:07,266
a dostaneš protilátku.
260
00:22:18,110 --> 00:22:21,363
Q-9-2-0
261
00:22:22,072 --> 00:22:25,201
B-3-7-5.
262
00:22:29,788 --> 00:22:31,498
Božemôj.
263
00:22:35,502 --> 00:22:38,923
Ver mi, je dobré, že si nevedela,
264
00:22:39,006 --> 00:22:41,300
že dnes umrieš.
265
00:22:47,014 --> 00:22:48,807
BEZPEČNOSTNÁ PREVIERKA
1. STUPŇA
266
00:22:55,105 --> 00:22:56,148
- Čau, Cassie.
- Čau.
267
00:22:56,232 --> 00:22:58,025
Vážne, mal by si mať bistro.
268
00:22:58,108 --> 00:22:59,026
- Čau.
- Čau.
269
00:22:59,109 --> 00:23:00,152
Vieš, čo robíš.
270
00:23:00,236 --> 00:23:01,737
- Videl som ho.
- Hej...
271
00:23:01,820 --> 00:23:02,821
Cassie!
272
00:23:02,905 --> 00:23:04,949
- Ahoj.
- Ahojte.
273
00:23:05,032 --> 00:23:08,577
Keď si nabudúce budeš chcieť zaplávať,
choď radšej na plaváreň.
274
00:23:08,661 --> 00:23:11,413
Fakt vtipné. Si vtipálek.
275
00:23:11,914 --> 00:23:13,958
Prečo pritláčaš to mäso?
276
00:23:14,041 --> 00:23:15,334
Zbavujem ho tuku.
277
00:23:15,417 --> 00:23:18,337
Veď ten robí chuť.
A navyše je horľavý.
278
00:23:18,420 --> 00:23:19,755
- Nech sa páči.
- Vďaka.
279
00:23:20,631 --> 00:23:23,676
Nenašlo by sa pivo, vzhľadom na to,
čo som prežila?
280
00:23:24,426 --> 00:23:26,679
Protokol zakazuje...
281
00:23:26,762 --> 00:23:30,099
alkohol počas prvých 24 hodín po smrti.
282
00:23:30,182 --> 00:23:32,351
- Tak protokol?
- Protokol.
283
00:23:32,434 --> 00:23:33,477
To je nuda.
284
00:23:33,561 --> 00:23:35,354
Nič iné sa nestalo?
285
00:23:35,437 --> 00:23:36,355
Nič...
286
00:23:36,480 --> 00:23:39,358
Veď to vidíme každý deň.
Zastaví sa ti srdce,
287
00:23:39,441 --> 00:23:42,069
a keď znovu naštartuje,
si v pohode.
288
00:23:42,987 --> 00:23:43,988
Naozaj?
289
00:23:44,947 --> 00:23:45,990
Takže mŕtva.
290
00:23:46,657 --> 00:23:48,659
Videla si aj biele svetlo?
291
00:23:50,369 --> 00:23:53,622
Videla som New Jersey...
292
00:23:53,706 --> 00:23:56,000
- Tak neviem.
- Ale no tak.
293
00:23:56,083 --> 00:23:56,917
- Ahoj.
- Ahoj.
294
00:23:57,001 --> 00:23:58,210
Robí si srandu z Jersey.
295
00:23:58,794 --> 00:24:00,004
Zase pritláča to mäso?
296
00:24:00,087 --> 00:24:01,380
Nebude sa dať jesť.
297
00:24:01,505 --> 00:24:02,798
Preberáš štafetu.
298
00:24:03,799 --> 00:24:05,593
- Tak až teraz.
- Dobre.
299
00:24:05,676 --> 00:24:07,595
- Môžeme začať.
- Čo?
300
00:24:08,178 --> 00:24:09,096
Čo?
301
00:24:09,179 --> 00:24:11,098
Začínajú, mala by si ísť.
302
00:24:11,181 --> 00:24:13,183
Mala si pravdu, že ťa zatiahnu.
303
00:24:13,309 --> 00:24:15,019
- Tak vďaka.
- Za málo.
304
00:24:15,102 --> 00:24:16,103
Zabav sa.
305
00:24:19,106 --> 00:24:20,816
- ...pre teba.
- Ahoj.
306
00:24:20,900 --> 00:24:23,027
- Ahoj.
- Jeej, ahoj.
307
00:24:23,110 --> 00:24:24,403
To je šialené.
308
00:24:24,528 --> 00:24:25,738
Nemohla som sa rozhodnúť.
309
00:24:25,821 --> 00:24:26,989
To je...
310
00:24:27,823 --> 00:24:29,200
- Ahoj.
- Ahoj.
311
00:24:30,034 --> 00:24:31,035
Cassie Webb.
312
00:24:31,535 --> 00:24:32,703
Ďakujem za pozvanie.
313
00:24:32,828 --> 00:24:36,040
Benova partnerka.
Ja som Mary, jeho švagriná.
314
00:24:36,123 --> 00:24:37,666
Teší ma.
315
00:24:37,750 --> 00:24:40,336
Ben sa teší, že bude strýko.
316
00:24:40,419 --> 00:24:41,921
Neviem, čo by som bez neho robila.
317
00:24:42,046 --> 00:24:44,048
- Hlavne keď je Richard preč.
- Zase.
318
00:24:44,757 --> 00:24:46,050
Kde je tentokrát?
319
00:24:46,133 --> 00:24:47,635
V Bombaji.
320
00:24:47,718 --> 00:24:49,845
Alebo Šanghaji. Už ani neviem.
321
00:24:52,348 --> 00:24:55,476
Stále sa hýbe.
322
00:24:55,559 --> 00:24:56,560
A stále pýta jesť.
323
00:24:57,770 --> 00:24:59,855
Má aj meno?
324
00:25:02,566 --> 00:25:03,734
To budeme hádať počas hier.
325
00:25:04,944 --> 00:25:06,654
- Hier?
- Poďme hrať!
326
00:25:10,741 --> 00:25:11,575
Poďme hrať!
327
00:25:13,953 --> 00:25:14,745
Tak fajn.
328
00:25:15,663 --> 00:25:19,375
„Mama mi vždy odkrajovala
kôrku z chleba.“
329
00:25:21,460 --> 00:25:22,586
Chloe?
330
00:25:22,670 --> 00:25:23,587
Áno.
331
00:25:25,673 --> 00:25:28,467
Mama mi tvrdila,
že z kôrky budem kučeravá.
332
00:25:28,592 --> 00:25:30,302
Dlho som tomu verila.
333
00:25:33,973 --> 00:25:35,766
Počkaj. Bernie!
334
00:25:36,767 --> 00:25:37,810
Čie je toto?
335
00:25:39,812 --> 00:25:41,480
Moje.
336
00:25:41,564 --> 00:25:44,567
Ty nemáš na mamu
ani jednu peknú spomienku?
337
00:25:45,401 --> 00:25:48,571
Moja mama zomrela počas pôrodu.
338
00:25:50,823 --> 00:25:52,700
Nebolo to také zlé.
Teda...
339
00:25:52,783 --> 00:25:55,536
Bolo to hrozné, jasné.
340
00:25:55,619 --> 00:25:56,787
Veď zomrela.
341
00:25:59,290 --> 00:26:01,709
Ale ja som v pohode.
342
00:26:03,002 --> 00:26:04,628
Pri pôrode sa bežne neumiera.
343
00:26:05,629 --> 00:26:09,216
Ona sa vybrala do Amazónie
344
00:26:09,300 --> 00:26:11,343
v 9. mesiaci.
345
00:26:11,427 --> 00:26:14,346
Stovky kilometrov od najbližšej nemocnice.
346
00:26:14,430 --> 00:26:16,348
Radšej...
347
00:26:16,432 --> 00:26:17,641
poďme na ďalšiu hru.
348
00:26:19,435 --> 00:26:21,645
Poďme hádať meno.
349
00:26:21,937 --> 00:26:23,314
Super!
350
00:26:23,439 --> 00:26:25,232
Ja začnem.
351
00:26:27,651 --> 00:26:28,527
- Sam.
- Nie.
352
00:26:28,611 --> 00:26:29,820
Steven.
353
00:26:29,945 --> 00:26:31,947
- Ani Steven.
- Sakra.
354
00:26:32,031 --> 00:26:33,532
- Dáte si?
- Samá voda.
355
00:26:38,037 --> 00:26:39,038
Dáte si?
356
00:26:39,622 --> 00:26:40,956
Richard junior?
357
00:26:41,040 --> 00:26:42,374
Richard by bol rád.
358
00:26:44,168 --> 00:26:45,961
- Dajte si burger.
- Cassie.
359
00:26:46,253 --> 00:26:47,171
Čo tipuješ?
360
00:26:53,260 --> 00:26:55,846
Skús ho vyhodiť a...
361
00:26:57,473 --> 00:26:58,474
- Bože.
- Ben?
362
00:26:58,557 --> 00:26:59,266
- Pozri.
- Bude sa volať...
363
00:27:06,273 --> 00:27:07,191
Dáte si?
364
00:27:09,777 --> 00:27:10,861
Richard junior?
365
00:27:10,986 --> 00:27:12,196
Richard by bol rád.
366
00:27:14,573 --> 00:27:16,075
- Dajte si burger.
- Cassie.
367
00:27:16,200 --> 00:27:18,202
- Čo tipuješ?
- Päť dolárov.
368
00:27:18,285 --> 00:27:20,287
Počkať.
Toto sme už robili.
369
00:27:20,371 --> 00:27:23,082
Skús to vyhodiť a...
370
00:27:25,709 --> 00:27:27,878
Toto je súčasť hry?
371
00:27:30,005 --> 00:27:33,509
Prepáčte. Musíme ísť.
V prístave horí.
372
00:27:33,926 --> 00:27:34,802
Takže...
373
00:27:37,513 --> 00:27:38,389
Si okej?
374
00:27:38,514 --> 00:27:42,518
Hej, len čudný pocit déjà vu.
375
00:27:43,561 --> 00:27:44,645
Mám vás.
376
00:27:45,646 --> 00:27:46,647
Nie je to zlomené.
377
00:27:46,730 --> 00:27:48,357
Poďte. Tadiaľto.
378
00:27:48,440 --> 00:27:49,483
Poďte von.
379
00:27:49,567 --> 00:27:50,985
Ideme von.
380
00:27:52,653 --> 00:27:53,779
No tak, pohyb.
381
00:27:53,863 --> 00:27:55,072
Pustite viac vody.
382
00:27:55,155 --> 00:27:56,574
Tlačte si to.
383
00:27:57,992 --> 00:28:00,870
Zlomené ľavé zápästie.
Inak stabilný.
384
00:28:02,872 --> 00:28:04,999
Počkať, a čo brušná dutina?
385
00:28:07,585 --> 00:28:10,671
A vnútorné zranenia. Dobrý postreh.
386
00:28:10,754 --> 00:28:11,881
No tak. Poďme.
387
00:28:17,094 --> 00:28:18,888
Idú tam moji muži.
388
00:28:18,971 --> 00:28:20,472
Je to nestabilné a nebezpečné.
389
00:28:20,598 --> 00:28:21,682
Ešte sú tam ľudia.
390
00:28:22,016 --> 00:28:23,601
Musíme im pomôcť.
391
00:28:23,684 --> 00:28:25,936
Sú tam samé výbušniny.
392
00:28:26,020 --> 00:28:27,813
Debny ohňostrojov.
393
00:28:28,314 --> 00:28:29,690
Môžu kedykoľvek vybuchnúť.
394
00:28:33,485 --> 00:28:34,820
Môžu kedykoľvek vybuchnúť.
395
00:28:35,404 --> 00:28:36,697
- Cassie!
- Vybuchnúť.
396
00:28:38,199 --> 00:28:39,408
Cassie!
397
00:28:45,039 --> 00:28:46,916
Je to smrtiaca pasca.
398
00:28:46,999 --> 00:28:48,709
Poďme. Tadiaľto.
399
00:28:48,834 --> 00:28:49,835
Inak stabilný.
400
00:28:49,919 --> 00:28:52,004
Počkať, a čo brušná dutina?
401
00:28:53,130 --> 00:28:55,758
A vnútorné zranenia. Dobrý postreh.
402
00:28:55,841 --> 00:28:56,800
Tak poďme.
403
00:29:02,139 --> 00:29:03,265
Idú tam moji muži.
404
00:29:03,349 --> 00:29:04,433
Je to nestabilné.
405
00:29:04,516 --> 00:29:05,643
Ešte sú tam ľudia.
406
00:29:05,726 --> 00:29:07,853
Sú tam samé výbušniny.
407
00:29:07,937 --> 00:29:09,271
Debny ohňostrojov.
408
00:29:09,355 --> 00:29:10,731
Je to smrtiaca pasca.
409
00:29:10,856 --> 00:29:11,774
Cassie!
410
00:29:11,857 --> 00:29:13,067
Cassie! Cassie.
411
00:29:13,150 --> 00:29:14,652
Budeš pri triedení pacientov.
412
00:29:15,069 --> 00:29:16,445
- Poďme do stanu.
- Môžeme.
413
00:29:16,529 --> 00:29:18,364
Budete v poriadku.
414
00:29:18,447 --> 00:29:20,241
Je stabilný a pripravený na prevoz.
415
00:29:20,366 --> 00:29:21,992
Rozumiem.
416
00:29:22,076 --> 00:29:23,160
Budete v poriadku.
417
00:29:23,244 --> 00:29:24,870
Stabilizujte hlavu,
nachystám nosidlá.
418
00:29:24,954 --> 00:29:27,039
- Pomôžem ti.
- Počkaj, O'Neil!
419
00:29:27,331 --> 00:29:28,249
Rozumiem.
420
00:29:28,332 --> 00:29:29,458
Čo? Ponáhľam sa.
421
00:29:29,542 --> 00:29:31,043
Môžem šoférovať?
422
00:29:31,168 --> 00:29:32,253
Prečo?
423
00:29:32,962 --> 00:29:35,256
Neviem, mám čudný pocit.
424
00:29:35,339 --> 00:29:36,590
Cassie, potrebujem ťa!
425
00:29:37,675 --> 00:29:39,176
Môžem šoférovať?
426
00:29:39,260 --> 00:29:41,345
Hovorí z teba trauma.
427
00:29:42,596 --> 00:29:44,056
To si nemyslím.
428
00:29:46,350 --> 00:29:47,851
Nenechaj sa ňou ovládnuť.
429
00:29:48,769 --> 00:29:50,062
Cassie, poď!
430
00:29:59,196 --> 00:30:01,198
Tu O'Neil, idem z prístavu.
431
00:30:01,282 --> 00:30:02,116
Vraciam sa...
432
00:30:26,807 --> 00:30:28,434
O'Neil, no tak.
433
00:30:32,521 --> 00:30:34,023
No tak. O'Neil.
434
00:30:34,523 --> 00:30:35,524
Poďme!
435
00:30:37,109 --> 00:30:38,611
No tak, poďme!
436
00:30:39,945 --> 00:30:40,946
Preber sa!
437
00:30:41,739 --> 00:30:43,240
No tak!
438
00:30:43,324 --> 00:30:45,034
Videla si aj biele svetlo?
439
00:30:45,117 --> 00:30:46,452
No tak, O'Neil.
440
00:30:47,453 --> 00:30:49,038
Cassie! Cassie!
441
00:30:51,624 --> 00:30:53,250
Vráť sa.
442
00:30:54,460 --> 00:30:56,045
No tak.
443
00:30:56,837 --> 00:30:58,756
- Ben, pomôž mi.
- Cassie, to nič.
444
00:30:58,839 --> 00:31:00,966
To bude dobré.
445
00:31:01,550 --> 00:31:03,761
Bude to dobré.
446
00:31:03,844 --> 00:31:06,180
Nemohla si nič urobiť.
447
00:31:43,300 --> 00:31:45,803
Stálo to za to?
448
00:31:45,886 --> 00:31:48,806
Rozsah sledovacieho systému je neskutočný.
449
00:31:48,889 --> 00:31:50,599
Dokážu vystopovať všetko.
450
00:31:51,684 --> 00:31:53,394
Nedá sa pred tým ukryť.
451
00:31:53,477 --> 00:31:54,687
To je pointa.
452
00:31:54,812 --> 00:31:56,981
Má nekonečný potenciál.
453
00:31:58,023 --> 00:31:59,191
Je to hypnotické.
454
00:32:00,609 --> 00:32:02,611
No v nesprávnych rukách...
455
00:32:03,487 --> 00:32:05,197
Dokáže sledovať každého.
456
00:32:05,322 --> 00:32:07,032
Všetko sa tým zmení.
457
00:32:08,033 --> 00:32:11,161
Hlavne nech nájde tie ženy,
458
00:32:11,245 --> 00:32:13,205
kým získajú schopnosti.
459
00:32:13,330 --> 00:32:16,542
Takto podľa teba vyzerajú v tvojich víziách.
460
00:32:17,126 --> 00:32:20,129
Ich tváre ma mučia už roky.
461
00:32:20,212 --> 00:32:22,339
Nevieme presne, kedy k tomu dôjde,
462
00:32:22,423 --> 00:32:25,718
tak nastavím plus-mínus päť rokov.
463
00:32:26,844 --> 00:32:28,762
Takto by mali vyzerať teraz.
464
00:32:33,934 --> 00:32:35,436
Sú také mladé.
465
00:32:37,146 --> 00:32:38,856
Sú to len tínedžerky.
466
00:32:38,939 --> 00:32:41,650
Možno teraz, no v budúcnosti
467
00:32:41,734 --> 00:32:44,361
ma ich schopnosťami zničia.
468
00:32:44,445 --> 00:32:46,864
Prišiel som odnikiaľ.
469
00:32:46,947 --> 00:32:49,450
Nenechám sa pripraviť o život
470
00:32:49,533 --> 00:32:51,160
a o všetko, čo som vybudoval.
471
00:32:52,578 --> 00:32:55,664
Ak nastúpia do MHD,
472
00:32:56,081 --> 00:32:57,458
vojdú do múzea,
473
00:32:57,583 --> 00:32:59,084
použijú bankomat...
474
00:32:59,877 --> 00:33:01,170
Nech budú kdekoľvek.
475
00:33:02,463 --> 00:33:03,464
Nájdi ich.
476
00:33:04,381 --> 00:33:05,674
Za to ťa platím.
477
00:33:06,258 --> 00:33:07,384
Nájdem ich.
478
00:33:10,763 --> 00:33:11,889
Žiadne rozmazanie.
479
00:33:12,306 --> 00:33:13,891
Ani dvojité videnie.
480
00:33:13,974 --> 00:33:15,100
Farba bezo zmeny.
481
00:33:17,061 --> 00:33:20,272
Zrak aj ostatné funkcie máte v poriadku.
482
00:33:22,483 --> 00:33:23,901
A čo tie vízie?
483
00:33:24,777 --> 00:33:26,904
Prečo ich vidím?
484
00:33:27,404 --> 00:33:31,116
Môže sa tak prejavovať trauma.
485
00:33:31,200 --> 00:33:33,035
To nie je trauma.
486
00:33:33,118 --> 00:33:34,828
Vedela som, že zomrie.
487
00:33:36,205 --> 00:33:37,289
Videla som to.
488
00:33:37,414 --> 00:33:40,626
Mám výsledky všetkých vašich vyšetrení.
489
00:33:41,335 --> 00:33:44,505
CT bolo v poriadku. MRI čisté.
490
00:33:44,588 --> 00:33:46,006
Nič nezvyčajné.
491
00:33:46,131 --> 00:33:49,802
Viem, že to znie šialene,
ale nerozumiem, čo sa mi deje.
492
00:33:49,927 --> 00:33:52,137
Vezmite si týždeň voľno.
493
00:33:52,221 --> 00:33:53,556
Oddýchnite si.
494
00:33:53,639 --> 00:33:54,807
Sledujte staré filmy.
495
00:33:55,432 --> 00:33:58,644
Ak to nepomôže, vezmem vám krv
a pošlem vás k psychiatrovi.
496
00:33:59,019 --> 00:34:01,939
No všetko bude iste v poriadku.
497
00:34:05,943 --> 00:34:08,946
Som tu s Duchom budúcich Vianoc.
498
00:34:11,031 --> 00:34:14,951
Ukážeš mi tiene toho, čo sa ešte nestalo,
no stane sa.
499
00:34:16,871 --> 00:34:20,165
Duch budúcich Vianoc,
teba sa obávam najviac.
500
00:34:20,833 --> 00:34:24,128
No i tak ti vravím; som pristarý.
501
00:34:24,378 --> 00:34:25,587
Nedokážem sa zmeniť.
502
00:34:25,671 --> 00:34:27,381
O akom pohrebe vraveli?
503
00:34:31,969 --> 00:34:34,471
Cass, to som zase ja, Ben.
504
00:34:35,264 --> 00:34:36,849
Viem, že si tam. Zdvihni.
505
00:34:37,474 --> 00:34:38,601
Mal by som tam byť.
506
00:34:38,683 --> 00:34:43,188
Pohreb sa začína o druhej v Poughkeepsie.
507
00:34:43,272 --> 00:34:44,480
Budú tam všetci.
508
00:34:44,565 --> 00:34:47,692
Viem, že tam nechceš byť,
509
00:34:47,776 --> 00:34:50,821
no Susan by to pomohlo.
510
00:34:50,904 --> 00:34:52,781
A možno aj tebe.
511
00:34:52,864 --> 00:34:54,783
Ešte to môžeš stihnúť.
512
00:34:55,993 --> 00:34:56,994
Cassie?
513
00:34:58,287 --> 00:34:59,079
Cass?
514
00:35:06,378 --> 00:35:09,215
Kým prídem k náhrobku,
odpovedz mi.
515
00:35:09,798 --> 00:35:12,092
Sú to tiene toho, čo sa stane...
516
00:35:13,219 --> 00:35:15,721
alebo len toho, čo sa môže stať?
517
00:35:16,096 --> 00:35:17,514
Nerada ti to hovorím,
518
00:35:18,933 --> 00:35:21,101
no budúcnosť nezmeníš.
519
00:35:57,429 --> 00:35:59,974
Sú to tiene toho, čo sa stane...
520
00:36:00,766 --> 00:36:03,269
alebo len toho, čo sa môže stať?
521
00:36:11,068 --> 00:36:12,987
Nič sa nezmení.
522
00:36:35,968 --> 00:36:37,595
Nezomrel si.
523
00:37:05,456 --> 00:37:08,876
Majte svoju batožinu vždy pri sebe.
524
00:37:12,796 --> 00:37:14,256
Tadiaľto.
525
00:37:14,590 --> 00:37:15,966
Dole po rampe.
526
00:37:16,091 --> 00:37:17,176
Paráda.
527
00:37:33,609 --> 00:37:35,402
Jeden do Poughkeepsie.
528
00:37:36,612 --> 00:37:39,031
...do New Haven stojí na koľaji 25.
529
00:37:39,114 --> 00:37:41,992
Majte svoju batožinu vždy pri sebe.
530
00:37:42,117 --> 00:37:45,120
Anya Corazón je na peróne.
531
00:37:45,412 --> 00:37:46,830
Je sama.
532
00:37:48,123 --> 00:37:52,002
Julia Cornwall je v hale, tiež sama.
533
00:37:52,294 --> 00:37:54,630
...kontaktujte pracovníka metra.
534
00:37:55,548 --> 00:37:57,341
A tu je Martha Franklin.
535
00:37:59,635 --> 00:38:00,761
Doriti.
536
00:38:00,844 --> 00:38:03,472
Aké nepravdepodobné.
537
00:38:03,556 --> 00:38:05,349
Nie je to náhoda.
538
00:38:05,724 --> 00:38:07,726
Niečo ich spája.
539
00:38:07,810 --> 00:38:08,936
Alebo...
540
00:38:10,312 --> 00:38:11,647
ich niečo spojí.
541
00:38:11,939 --> 00:38:14,525
Majte svoju batožinu vždy pri sebe.
542
00:38:14,650 --> 00:38:19,029
Čokoľvek podozrivé nahláste
našim pracovníkom.
543
00:38:26,036 --> 00:38:29,456
Vlak do New Haven stojí na koľaji 25,
pripravený na odchod.
544
00:38:30,082 --> 00:38:31,333
Nastupovať.
545
00:38:44,096 --> 00:38:46,849
V New Yorku je to teraz šialené.
546
00:38:53,188 --> 00:38:55,983
Majte svoju batožinu vždy pri sebe.
547
00:38:56,066 --> 00:38:58,777
Čokoľvek podozrivé nahláste...
548
00:39:21,425 --> 00:39:24,887
Vlak do New Haven stojí na koľaji 25,
pripravený na odchod.
549
00:39:25,512 --> 00:39:26,597
Nastupovať.
550
00:40:02,633 --> 00:40:06,262
Vlak do New Haven stojí na koľaji 25,
pripravený na odchod.
551
00:40:06,762 --> 00:40:07,972
Nastupovať.
552
00:40:09,473 --> 00:40:11,267
Ide to do Mount Vernon?
553
00:40:22,278 --> 00:40:23,654
Preboha.
554
00:40:24,154 --> 00:40:26,949
Vlak do New Haven stojí na koľaji 25,
pripravený na odchod.
555
00:40:28,158 --> 00:40:29,577
- Je to skutočné?
- Nastupovať.
556
00:40:30,494 --> 00:40:31,704
Ste v poriadku?
557
00:40:32,496 --> 00:40:34,874
Asi mi šibe.
558
00:40:34,999 --> 00:40:37,459
V New Yorku je to teraz šialené.
559
00:40:46,719 --> 00:40:48,512
Ide to do Mount Vernon?
560
00:40:50,514 --> 00:40:52,016
Dúfam, že nie.
561
00:40:52,099 --> 00:40:54,894
Vlak do Mount Vernon odchádza
o tri minúty z koľaje 8.
562
00:40:55,603 --> 00:40:58,397
Vráť sa.
Idú tadiaľ.
563
00:41:16,624 --> 00:41:18,834
...batožinu vždy pri sebe.
564
00:41:18,918 --> 00:41:23,214
Čokoľvek podozrivé nahláste
našim pracovníkom.
565
00:41:30,429 --> 00:41:32,848
Vystúp! Poďme!
566
00:41:32,932 --> 00:41:33,849
- Postav sa!
- Ja?
567
00:41:33,933 --> 00:41:36,143
Rýchlo von! Ak tu ostanete, zomriete!
568
00:41:36,227 --> 00:41:38,562
{\an8}- Von!
- Vyhrážate sa nám?
569
00:41:38,646 --> 00:41:40,064
Je to stav núdze.
570
00:41:40,147 --> 00:41:41,857
Robte, čo hovorím.
571
00:41:41,941 --> 00:41:43,651
Von z vlaku, hneď.
572
00:41:43,734 --> 00:41:45,444
Nemám sa baviť s cudzími.
573
00:41:45,569 --> 00:41:47,571
- Von!
- Vráť mi to!
574
00:41:48,239 --> 00:41:50,157
Vráť mi to!
575
00:41:52,576 --> 00:41:54,662
Podám na teba žalobu.
576
00:41:55,079 --> 00:41:56,747
Len si poslúž.
577
00:41:56,872 --> 00:41:58,582
Vráť mi skejt.
578
00:42:14,682 --> 00:42:15,891
Poďme.
579
00:42:19,478 --> 00:42:20,271
To nie.
580
00:42:21,397 --> 00:42:22,606
Tak nič.
581
00:42:23,774 --> 00:42:26,026
- Vráť mi skejt.
- Dobre.
582
00:42:26,110 --> 00:42:27,903
- Čo sa deje?
- No...
583
00:42:27,987 --> 00:42:29,738
- Chce nás uniesť!
- Čo?
584
00:42:29,822 --> 00:42:31,240
To nie... Ja...
585
00:42:31,323 --> 00:42:32,408
Ticho. To...
586
00:42:35,119 --> 00:42:37,329
Toto sa deje. Tam.
587
00:42:45,212 --> 00:42:46,797
Vidíte to aj vy?
588
00:42:46,922 --> 00:42:48,549
- On vás chce zabiť.
- Ako si...
589
00:42:48,632 --> 00:42:49,842
- Prečo?
- Neviem. Poďme.
590
00:42:52,928 --> 00:42:54,221
Nemáme lístky.
591
00:42:54,305 --> 00:42:55,723
To ťa teraz trápi?
592
00:42:56,015 --> 00:42:57,933
Nestojte vo dverách.
593
00:42:58,225 --> 00:42:59,518
Vlak odchádza.
594
00:42:59,643 --> 00:43:01,937
Batožinu si uložte...
595
00:43:02,021 --> 00:43:04,148
do priestoru nad vašimi hlavami.
596
00:43:05,024 --> 00:43:05,816
Poďme. Poďme.
597
00:43:13,949 --> 00:43:14,950
Dobre.
598
00:43:15,743 --> 00:43:17,745
Som v správnom vlaku?
599
00:43:17,828 --> 00:43:19,330
Ja neviem.
600
00:43:19,747 --> 00:43:21,040
Pripravte si lístky.
601
00:43:21,165 --> 00:43:23,584
Severná linka...
Čo to robíte?
602
00:43:23,667 --> 00:43:25,044
Nie! Pomoc!
603
00:43:32,551 --> 00:43:33,844
Doriti.
604
00:43:33,969 --> 00:43:34,887
Poďme.
605
00:43:43,479 --> 00:43:44,355
Rýchlo.
606
00:43:46,690 --> 00:43:47,691
Bežte!
607
00:43:56,659 --> 00:43:59,370
Tam je núdzový východ.
608
00:43:59,495 --> 00:44:00,579
Choďte.
609
00:44:00,704 --> 00:44:02,122
Pomoc! Tu sme.
610
00:44:02,206 --> 00:44:03,415
Prvýkrát rada vidím polišov.
611
00:44:03,499 --> 00:44:04,583
Zavolajte posily.
612
00:44:04,708 --> 00:44:06,710
To netreba, ak budete spolupracovať.
613
00:44:06,794 --> 00:44:08,879
- Počkať, čo? Au.
- Vy to nechápete.
614
00:44:09,004 --> 00:44:10,589
- Nebojte sa.
- Chce nás zabiť.
615
00:44:10,673 --> 00:44:11,507
Ste v bezpečí.
616
00:44:13,092 --> 00:44:14,385
Bežte!
617
00:44:14,802 --> 00:44:15,803
Rýchlo!
618
00:44:20,808 --> 00:44:22,309
Bežte! Sem!
619
00:44:22,393 --> 00:44:23,727
Rýchlo! Rýchlo!
620
00:44:53,549 --> 00:44:54,550
- Nastúpte.
- Čo?
621
00:44:54,633 --> 00:44:55,759
- Páči sa. Ďakujem.
- Drobné si nechajte.
622
00:44:55,843 --> 00:44:56,844
- Vďaka. Pre vás.
- Poďme!
623
00:44:56,927 --> 00:44:59,638
- Posuňte sa.
- Ďakujem.
624
00:45:00,848 --> 00:45:02,474
Vďaka...
Hej!
625
00:45:02,558 --> 00:45:04,768
Psycho! Myslíte, že tých polišov zabil?
626
00:45:04,852 --> 00:45:06,562
Liezol po stenách a bol nepriestrelný.
627
00:45:06,645 --> 00:45:08,397
- Ako je to možné?
- Nie je.
628
00:45:08,480 --> 00:45:11,150
Ľudská noha nemá dostatočnú treciu silu,
629
00:45:11,275 --> 00:45:12,860
- aby prekonal gravitáciu...
- Čo?
630
00:45:12,943 --> 00:45:14,361
a visel zo stropu.
631
00:45:14,445 --> 00:45:16,906
Veda tomu nezabránila,
tak načo je dobrá?
632
00:45:16,989 --> 00:45:19,074
- Že načo?
- Stačilo.
633
00:45:19,158 --> 00:45:20,701
- Nehádajte sa.
- Dosť už.
634
00:45:20,784 --> 00:45:22,661
- Ja som len...
- Dosť!
635
00:45:22,786 --> 00:45:25,456
Keď rozprávate,
vŕtate mi do mozgu dieru
636
00:45:25,581 --> 00:45:26,665
a nemôžem rozmýšľať.
637
00:45:33,297 --> 00:45:35,174
Inak, som Cassie.
638
00:45:35,257 --> 00:45:36,300
A vy ste?
639
00:45:37,092 --> 00:45:38,177
Ako sa voláte?
640
00:45:38,302 --> 00:45:39,386
Julia Cornwall.
641
00:45:40,471 --> 00:45:43,182
Môj otec žije v New Yorku a mama v L.A...
642
00:45:43,265 --> 00:45:44,808
Meno stačí.
643
00:45:46,810 --> 00:45:48,896
Ja som Anya Corazón.
644
00:45:49,688 --> 00:45:50,606
Mattie Franklin.
645
00:45:51,315 --> 00:45:52,900
- Vďaka za záchranu.
- Nie.
646
00:45:52,983 --> 00:45:55,528
Nič také.
647
00:45:55,611 --> 00:45:58,322
Ja vás nezachraňujem. Ja len...
648
00:45:59,114 --> 00:46:00,407
Vaši rodičia to vyriešia.
649
00:46:00,491 --> 00:46:02,117
Naši sú na služobke.
650
00:46:02,201 --> 00:46:03,911
Aj naši sú mimo mesta.
651
00:46:03,994 --> 00:46:06,330
- Otec nemá čas...
- Bože.
652
00:46:06,622 --> 00:46:08,958
- Práve som šla ku kamošom.
- Kde bývajú?
653
00:46:09,041 --> 00:46:10,501
- Hodím ťa.
- ...prosia verejnosť o pomoc
654
00:46:10,834 --> 00:46:15,339
pri vyšetrovaní útoku na viacerých policajtov
655
00:46:15,422 --> 00:46:16,924
v dnešnej potýčke na vlakovej stanici.
656
00:46:17,007 --> 00:46:18,926
Skvelé. Fajn.
657
00:46:19,009 --> 00:46:22,721
Dúfam, že ho nájdu. Šialenca.
658
00:46:22,846 --> 00:46:24,723
A zavrú.
659
00:46:24,848 --> 00:46:27,226
Útočníčku tiež hľadajú
660
00:46:27,351 --> 00:46:28,227
vo veci únosu...
661
00:46:28,352 --> 00:46:30,437
- Ju?
- troch tínedžeriek.
662
00:46:30,521 --> 00:46:33,232
Svedkovia popísali asi 30-ročnú ženu.
663
00:46:33,357 --> 00:46:34,733
Akékoľvek informácie...
664
00:46:34,817 --> 00:46:37,027
- Čo?
- poskytnite priamo polícii.
665
00:46:37,152 --> 00:46:39,947
Čo? To je...
Veď vy...
666
00:46:40,030 --> 00:46:42,157
A čo ten týpek, čo liezol po stene?
667
00:46:42,241 --> 00:46:43,742
Videli ste ho.
668
00:46:43,868 --> 00:46:44,952
Oni ho nevideli.
669
00:46:45,035 --> 00:46:46,495
Myslia, že si nás uniesla.
670
00:46:46,579 --> 00:46:47,997
Lebo si im to povedala.
671
00:46:48,080 --> 00:46:49,665
Nevedela som, čo sa deje.
672
00:46:49,748 --> 00:46:50,749
Nevadí.
673
00:46:51,375 --> 00:46:53,252
Môj strýko Jonah nám pomôže.
674
00:46:53,544 --> 00:46:54,670
Ty máš mobil?
675
00:46:54,753 --> 00:46:56,547
Ten sa dá vystopovať.
676
00:46:56,839 --> 00:46:58,007
Nie...
677
00:46:58,090 --> 00:47:00,467
- To nesmieš!
- Má pravdu.
678
00:47:00,551 --> 00:47:01,760
Ocko ti kúpi nový.
679
00:47:01,886 --> 00:47:03,053
O čo ti ide?
680
00:47:03,178 --> 00:47:04,096
- Čo ako?
- No tak.
681
00:47:04,179 --> 00:47:05,681
- Chcem len pomôcť.
- Jasné.
682
00:47:05,764 --> 00:47:08,267
Ak chcete odísť, odíďte.
683
00:47:08,392 --> 00:47:09,768
- Pozor.
- Dobre.
684
00:47:09,894 --> 00:47:11,270
- Počkaj.
- Pohni sa!
685
00:47:11,770 --> 00:47:14,106
Nemôžete odísť,
686
00:47:14,190 --> 00:47:17,776
len vy viete, čo sa tam skutočne stalo.
687
00:47:21,780 --> 00:47:23,574
Urobíme to takto.
688
00:47:23,699 --> 00:47:26,076
Na chvíľu sa ukryjeme.
689
00:47:27,286 --> 00:47:28,287
A...
690
00:47:29,288 --> 00:47:30,706
Zatiaľ niečo vymyslím.
691
00:47:38,005 --> 00:47:39,298
A toto nie je únos.
692
00:47:39,590 --> 00:47:40,883
Jasné?
693
00:47:41,926 --> 00:47:43,636
Pôsobí to tak.
694
00:47:46,138 --> 00:47:47,598
Ako mohli ujsť?
695
00:47:47,723 --> 00:47:49,600
Akoby vedeli, že idem po nich.
696
00:47:49,934 --> 00:47:53,729
Žiadna zhoda na vlakovej ani autobusovej stanici,
ani na mostoch.
697
00:47:54,730 --> 00:47:56,106
Sú mimo kamier.
698
00:47:56,232 --> 00:47:58,442
Ani polícia nemá túto technológiu.
699
00:47:58,526 --> 00:48:01,320
Máš prístup ku každej kamere v meste.
700
00:48:01,654 --> 00:48:02,655
Máš mať náskok.
701
00:48:02,738 --> 00:48:06,325
Nebolo jednoduché ti to zohnať.
702
00:48:06,450 --> 00:48:08,327
Tak sa snaž.
703
00:48:09,245 --> 00:48:10,871
Chcela som byť skautka.
704
00:48:10,955 --> 00:48:11,914
No jasné.
705
00:48:13,123 --> 00:48:14,458
Umieram od hladu.
706
00:48:14,750 --> 00:48:16,252
Mám len žuvačku.
707
00:48:17,545 --> 00:48:20,464
Toto som našla v aute.
708
00:48:21,549 --> 00:48:24,093
Ako dlho je to už otvorené?
709
00:48:24,176 --> 00:48:27,137
Chcete si radšej chytiť veveričku?
710
00:48:27,930 --> 00:48:30,641
Tak kto je ten týpek?
711
00:48:30,933 --> 00:48:32,643
Hovorím, že neviem.
712
00:48:32,768 --> 00:48:34,061
Nikdy som ho nevidela.
713
00:48:34,144 --> 00:48:36,188
- Ako si vedela, že ide po nás?
- Bože.
714
00:48:36,272 --> 00:48:38,983
Mňa skôr zaujíma, prečo nás chce zabiť.
715
00:48:39,066 --> 00:48:40,985
Ani to neviem.
716
00:48:41,360 --> 00:48:43,988
Dejú sa mi šialené veci.
717
00:48:44,071 --> 00:48:45,948
Už sa ma nič nepýtajte.
718
00:48:46,448 --> 00:48:48,075
Počkať, ty si tá záchranárka.
719
00:48:49,785 --> 00:48:52,872
Zachránila si moju macochu
a potom si sa chovala úplne divne.
720
00:48:54,373 --> 00:48:57,501
To znie ako ja.
721
00:48:57,585 --> 00:48:59,461
Tiež ťa poznám.
722
00:48:59,712 --> 00:49:00,462
Čo?
723
00:49:01,088 --> 00:49:03,173
Sme susedky.
724
00:49:03,966 --> 00:49:05,926
Nechávaš reklamné letáky v hale
725
00:49:06,010 --> 00:49:08,012
a ostatní to po tebe upratujú.
726
00:49:08,095 --> 00:49:10,681
Mal by tam byť kôš.
727
00:49:11,015 --> 00:49:12,391
Nezdá sa vám čudné,
728
00:49:13,475 --> 00:49:14,643
že ťa obidve poznáme?
729
00:49:14,727 --> 00:49:18,022
Za celý deň je to tá najmenej čudná vec.
730
00:49:21,901 --> 00:49:22,610
Čo?
731
00:49:25,112 --> 00:49:26,113
Ja ju nepoznám.
732
00:49:27,698 --> 00:49:28,699
Nie.
733
00:49:29,825 --> 00:49:31,035
Ukázala si mi prostredník.
734
00:49:31,702 --> 00:49:33,120
To mi moc nepomôže.
735
00:49:33,204 --> 00:49:34,914
Toto je šialené.
736
00:49:35,247 --> 00:49:37,208
Kto si? Čo sa to deje?
737
00:49:39,627 --> 00:49:41,629
Vidím budúcnosť.
738
00:49:43,130 --> 00:49:44,131
Tak trochu.
739
00:49:50,512 --> 00:49:51,138
Ako fakt?
740
00:49:52,932 --> 00:49:53,766
Čo to malo byť?
741
00:49:53,849 --> 00:49:55,851
A toto nevidela.
742
00:49:56,644 --> 00:49:57,937
Tak to nefunguje.
743
00:49:58,062 --> 00:50:00,231
Dajte jej šancu.
744
00:50:00,564 --> 00:50:02,358
Takže keď si videla budúcnosť,
745
00:50:02,441 --> 00:50:04,360
videla si aj to,
746
00:50:04,777 --> 00:50:06,946
ako jeme sušené mäso uprostred ničoho?
747
00:50:07,029 --> 00:50:10,074
Je mi jedno, či mi veríte.
748
00:50:10,157 --> 00:50:12,660
Ja som o toto neprosila.
749
00:50:13,035 --> 00:50:14,954
Ani o to, čo sa mi deje.
750
00:50:15,371 --> 00:50:18,457
Ale práve som vám zachránila zadky.
751
00:50:19,083 --> 00:50:21,252
Takže nemáte za čo.
752
00:50:23,462 --> 00:50:24,588
Tak ako to funguje?
753
00:50:27,258 --> 00:50:28,592
Proste sa to stane.
754
00:50:28,884 --> 00:50:30,553
Vieš to urobiť teraz?
755
00:50:31,762 --> 00:50:33,180
Neviem to kontrolovať.
756
00:50:33,264 --> 00:50:36,225
Vieš, že ten týpek vie chodiť po strope?
757
00:50:36,308 --> 00:50:37,768
Nevie.
758
00:50:39,395 --> 00:50:40,688
Používal ruky.
759
00:50:41,397 --> 00:50:42,606
Prečo si taká?
760
00:50:42,690 --> 00:50:45,025
Len hovorím, že skôr liezol.
761
00:50:45,109 --> 00:50:46,986
Ako nejaký...
762
00:50:48,612 --> 00:50:49,613
pavúčí muž.
763
00:50:58,581 --> 00:51:01,500
Vrátim sa o pár hodín.
764
00:51:03,085 --> 00:51:04,712
Kam ideš?
765
00:51:04,795 --> 00:51:07,798
Musím si niečo overiť.
766
00:51:08,090 --> 00:51:10,509
Nemôžeš nás tu nechať.
767
00:51:10,593 --> 00:51:12,761
To nič.
Nepotrebujeme opatrovateľku.
768
00:51:12,845 --> 00:51:14,722
Tri tínedžerky uprostred lesa.
769
00:51:14,805 --> 00:51:16,932
Tak začínajú horory.
770
00:51:17,016 --> 00:51:19,101
Tu ste v bezpečí.
771
00:51:19,602 --> 00:51:23,814
Môžeš byť skautka.
772
00:51:23,939 --> 00:51:25,858
Ako si vždy chcela.
773
00:51:25,941 --> 00:51:27,818
Dones nám aspoň sendviče.
774
00:51:28,444 --> 00:51:29,153
Cassie.
775
00:51:31,822 --> 00:51:33,240
Môžeme ti veriť?
776
00:51:34,450 --> 00:51:36,577
O tri hodiny prídem.
777
00:51:36,660 --> 00:51:39,830
Ostaňte tu. A žiadne sprostosti.
778
00:51:44,251 --> 00:51:47,463
Myslím to vážne. Nerobte nič hlúpe.
779
00:51:50,549 --> 00:51:52,092
To hovorila tebe.
780
00:51:52,176 --> 00:51:54,261
Krava.
781
00:52:01,560 --> 00:52:02,686
Ovládam taekwondo.
782
00:52:03,354 --> 00:52:04,355
Ty?
783
00:52:05,356 --> 00:52:08,859
Mala som v škole ťažké obdobie,
keď sa naši rozvádzali.
784
00:52:08,984 --> 00:52:12,279
Chcela som sa vedieť brániť.
785
00:52:17,660 --> 00:52:18,911
Myslela som si.
786
00:53:32,359 --> 00:53:33,736
Počkaj, cica.
787
00:53:37,072 --> 00:53:38,240
No tak.
788
00:53:42,286 --> 00:53:44,747
Výskum amazonských pavúkov...
789
00:53:45,956 --> 00:53:48,709
samé peptidy.
790
00:53:48,792 --> 00:53:50,461
No tak. Kde to je?
791
00:53:52,880 --> 00:53:53,964
Pavúčí ľudia.
792
00:53:54,673 --> 00:53:56,175
Las Arañas.
793
00:53:57,885 --> 00:53:59,595
Poznáš Las Arañas?
794
00:54:01,305 --> 00:54:02,306
Ani ja.
795
00:54:04,683 --> 00:54:07,269
„Podľa miestnych legiend
796
00:54:08,604 --> 00:54:11,982
majú schopnosti vďaka pavúčiemu jedu.
797
00:54:13,275 --> 00:54:16,904
Sú neuveriteľne rýchli a silní
798
00:54:18,531 --> 00:54:20,199
a dokážu liezť ako pavúky.“
799
00:54:22,701 --> 00:54:24,036
Ako ten týpek na strope.
800
00:54:30,334 --> 00:54:31,835
Ako zistíš,
801
00:54:31,919 --> 00:54:35,798
či vieš liezť po stene,
ak to neskúsiš?
802
00:54:52,815 --> 00:54:55,234
O tomto nikomu nehovor.
803
00:55:03,742 --> 00:55:07,371
„Las Arañas vraj majú šiesty zmysel,
804
00:55:07,872 --> 00:55:10,541
akoby dokázali vidieť do budúcnosti.“
805
00:55:24,471 --> 00:55:25,764
Božemôj.
806
00:55:29,894 --> 00:55:33,981
Constance / Ezekiel
Amazónia, Peru, 1973
807
00:55:44,575 --> 00:55:45,826
Kde je to sušené mäso?
808
00:55:45,910 --> 00:55:46,994
Zjedla si ho.
809
00:55:47,578 --> 00:55:49,288
Mala som tak tri kúsky.
810
00:55:49,413 --> 00:55:51,498
- Z piatich.
- Ty si to počítala?
811
00:55:51,790 --> 00:55:53,584
Zjedla si aj moje.
812
00:55:55,085 --> 00:55:57,546
- Čo je toto?
- Nechaj to.
813
00:55:57,630 --> 00:55:58,881
Prestaň.
814
00:56:00,090 --> 00:56:01,008
Bože.
815
00:56:03,010 --> 00:56:04,595
Kašlite na mäso.
816
00:56:04,720 --> 00:56:08,057
Videli ste cestou sem to bistro?
817
00:56:08,140 --> 00:56:09,433
Poďme sa tam najesť.
818
00:56:09,516 --> 00:56:12,019
- Máme tu ostať.
- No tak, Julia.
819
00:56:12,102 --> 00:56:13,229
Vykašľala sa na nás.
820
00:56:13,520 --> 00:56:15,356
Aj tak nemáme prachy.
821
00:56:15,439 --> 00:56:17,233
Ja prachy mám.
822
00:56:17,942 --> 00:56:19,610
A preto máme robiť, čo chceš?
823
00:56:20,152 --> 00:56:21,320
Chceš niečo povedať?
824
00:56:21,946 --> 00:56:26,450
Stavím sa, že tvoj foter je senátor
a mama v rade Metropolitného múzea.
825
00:56:26,534 --> 00:56:28,744
A letné sídlo máte vedľa Marthy Stewart.
826
00:56:28,827 --> 00:56:30,746
Smutné.
827
00:56:34,124 --> 00:56:35,543
Naši sú v Pekingu.
828
00:56:35,626 --> 00:56:38,879
Otec ryžuje na výrobe plastov,
ktoré znečisťujú oceán,
829
00:56:38,963 --> 00:56:41,131
a mama tie prachy míňa
na otrasné umenie.
830
00:56:41,465 --> 00:56:42,550
Takže tak.
831
00:56:42,633 --> 00:56:43,884
Voláme si v pondelky.
832
00:56:43,968 --> 00:56:45,135
S kým bývaš?
833
00:56:46,136 --> 00:56:47,263
S gazdinou.
834
00:56:49,056 --> 00:56:51,058
Aspoň nemám večierku.
835
00:56:52,142 --> 00:56:53,644
A aspoň máš vlastnú izbu.
836
00:56:54,436 --> 00:56:57,481
Ja žijem s otcom, macochou a ich synom.
837
00:56:57,940 --> 00:57:00,359
- Čo tvoja mama?
- Ona...
838
00:57:01,360 --> 00:57:02,486
tu nebýva.
839
00:57:02,570 --> 00:57:03,946
Vykašľala sa na teba?
840
00:57:04,864 --> 00:57:07,074
Čo tá večera?
841
00:57:08,450 --> 00:57:10,160
Minieme prachy Mattinho ocka?
842
00:57:10,286 --> 00:57:11,287
Hurá.
843
00:57:11,370 --> 00:57:13,455
Objednám si celé menu.
844
00:57:16,292 --> 00:57:17,501
Ideš, Julia?
845
00:57:19,086 --> 00:57:20,087
Hej.
846
00:57:20,504 --> 00:57:22,089
Musíme sa o seba postarať.
847
00:57:29,597 --> 00:57:30,598
Dobre.
848
00:57:33,183 --> 00:57:33,976
Máte pravdu.
849
00:57:35,603 --> 00:57:36,896
Poďme.
850
00:57:39,023 --> 00:57:40,441
Je zlatá, keď sa hnevá.
851
00:57:40,524 --> 00:57:41,692
Počujem ťa.
852
00:57:43,485 --> 00:57:45,821
Robíš dobre.
853
00:57:45,905 --> 00:57:47,740
Nie som milá, keď som hladná.
854
00:57:48,324 --> 00:57:50,034
Doteraz si bola milá?
855
00:57:50,284 --> 00:57:52,745
Bože. Nemali sme odísť.
856
00:57:57,750 --> 00:57:58,876
Sakra.
857
00:57:58,959 --> 00:58:00,294
Nie sú tu kliešte?
858
00:58:02,171 --> 00:58:04,882
- Poďme rýchlejšie.
- Julia.
859
00:58:04,965 --> 00:58:06,508
Mala to byť skratka.
860
00:58:06,592 --> 00:58:08,969
Nestratili sme sa?
Vieš, kam ideme?
861
00:58:09,094 --> 00:58:11,388
- Tak vieš?
- Náhodou áno.
862
00:58:14,183 --> 00:58:15,267
Au, doriti!
863
00:58:17,770 --> 00:58:19,188
Bistro 4 Star
864
00:58:19,271 --> 00:58:21,565
S nikým sa nebavte, len si objednajte.
865
00:58:22,107 --> 00:58:24,610
Sme uprostred ničoho.
Nikto nás tu nenájde.
866
00:58:24,693 --> 00:58:26,820
Na nikoho sa nedívajte.
867
00:58:26,904 --> 00:58:28,614
Možno majú aj koláč.
868
00:58:39,500 --> 00:58:40,918
Poďme na bar.
869
00:58:47,925 --> 00:58:49,301
Nech sa páči.
870
00:58:50,427 --> 00:58:51,428
Tu máš.
871
00:58:52,930 --> 00:58:54,056
Tak aký je plán?
872
00:58:54,139 --> 00:58:56,308
Najskôr jedlo, potom plány.
873
00:58:59,019 --> 00:59:01,105
Nech sa páči.
874
00:59:04,024 --> 00:59:05,025
Len noste ďalej.
875
00:59:06,151 --> 00:59:08,863
Rýchlo sa najedzme a vypadnime.
876
00:59:08,946 --> 00:59:10,447
Jasné.
877
00:59:10,531 --> 00:59:11,532
Ale najskôr koláč.
878
00:59:12,825 --> 00:59:15,160
Žiaden koláč.
879
00:59:16,662 --> 00:59:19,832
Julia, čo ty na to?
Dáme si koláč?
880
00:59:21,750 --> 00:59:23,586
Neviem, o čom sa bavíte,
881
00:59:23,669 --> 00:59:26,338
ale určite máte obidve pravdu.
882
00:59:26,755 --> 00:59:28,257
Máme minestrone, mušľovú
a rajčinovú.
883
00:59:28,340 --> 00:59:29,633
- Pozor.
- Pozerá sa.
884
00:59:35,556 --> 00:59:37,349
Poďme si s nimi pokecať.
885
00:59:38,058 --> 00:59:38,976
Fakt?
886
00:59:40,144 --> 00:59:41,562
Nie. My...
887
00:59:41,979 --> 00:59:43,480
Či hej? Nemali by sme.
888
00:59:43,564 --> 00:59:45,566
No tak, sama to chceš.
889
00:59:45,649 --> 00:59:46,483
Nie.
890
00:59:46,692 --> 00:59:49,069
- Zlý nápad.
- Čakajte.
891
00:59:49,195 --> 00:59:50,404
- Čo robíš?
- Čo to robíš?
892
00:59:50,487 --> 00:59:51,780
Počkaj.
893
00:59:51,864 --> 00:59:52,865
Čo je?
894
00:59:52,990 --> 00:59:53,991
Čo je, Reuben?
895
00:59:54,074 --> 00:59:55,284
{\an8}MOŽNÝ ÚNOS DIEVČAT
896
00:59:55,367 --> 00:59:57,203
{\an8}Zvyšujem ti sebavedomie.
897
00:59:57,494 --> 00:59:59,163
Toto nie som ja.
898
01:00:00,789 --> 01:00:02,374
Pristane ti to. Tak poď.
899
01:00:02,499 --> 01:00:04,919
Fakt zlý nápad, baby.
900
01:00:05,711 --> 01:00:06,587
Dobre.
901
01:00:06,712 --> 01:00:08,130
Čaute.
902
01:00:08,214 --> 01:00:09,882
- Som Mattie. Toto je Julia.
- Ahojte.
903
01:00:10,007 --> 01:00:11,300
- Môžeme?
- Jasné.
904
01:00:11,383 --> 01:00:12,593
Držíme vám miesta.
905
01:00:12,885 --> 01:00:14,011
Super.
906
01:00:15,012 --> 01:00:16,430
Ako sa máte?
907
01:00:16,513 --> 01:00:17,431
Teší ma.
908
01:00:17,514 --> 01:00:18,515
...za informáciu.
909
01:00:18,599 --> 01:00:20,351
Môžete potvrdiť miesto?
910
01:00:20,434 --> 01:00:22,728
Bistro 4 Star. Daves Road, cesta 206.
911
01:00:22,811 --> 01:00:23,896
- Hej.
- Church Hill, New Jersey.
912
01:00:24,021 --> 01:00:26,106
Možno sú v New Jersey.
913
01:00:26,232 --> 01:00:28,234
Prepoj ma na ústredňu polície.
914
01:00:28,734 --> 01:00:30,194
Prepájam.
915
01:00:39,119 --> 01:00:42,831
Tu 2-2-3. Som v Bistre 4 Star.
916
01:00:42,915 --> 01:00:44,458
Na ceste 206, Daves Road.
917
01:00:44,542 --> 01:00:45,834
Počúvam.
918
01:00:45,918 --> 01:00:47,336
Nevysielajte posily.
919
01:00:49,755 --> 01:00:51,465
Nejde o naše nezvestné.
920
01:00:53,259 --> 01:00:54,760
Kód štyri. Opakujem.
921
01:00:55,344 --> 01:00:57,263
To nie sú naše nezvestné.
922
01:01:07,648 --> 01:01:08,774
Baby!
923
01:01:18,284 --> 01:01:19,285
Baby!
924
01:01:23,998 --> 01:01:25,249
Doriti.
925
01:01:43,267 --> 01:01:44,268
Baby!
926
01:01:53,027 --> 01:01:54,612
Poďme!
927
01:01:55,112 --> 01:01:56,822
Netvár sa, že si nad vecou.
928
01:01:56,906 --> 01:01:57,907
Poznáš slová.
929
01:01:57,990 --> 01:01:59,909
- Tak poď.
- Vyskoč sem!
930
01:01:59,992 --> 01:02:01,827
Ešteže nepútajú pozornosť.
931
01:02:11,795 --> 01:02:13,631
Nie. Prestaň.
932
01:02:13,714 --> 01:02:15,216
Nechaj ma.
933
01:02:15,299 --> 01:02:16,550
Môžeš?
934
01:02:16,634 --> 01:02:18,719
Čo robíš?
935
01:02:18,802 --> 01:02:20,012
- Čo...
- Čo to má byť?
936
01:02:20,137 --> 01:02:21,347
Musíme ísť.
937
01:02:25,017 --> 01:02:26,143
Prepáč.
938
01:02:29,021 --> 01:02:30,022
Zlezte!
939
01:02:31,357 --> 01:02:32,942
- Nie je to tak, ako sa zdá.
- Berte si veci.
940
01:02:33,025 --> 01:02:34,068
Odišla si.
941
01:02:35,528 --> 01:02:36,737
Prepáč.
942
01:02:39,448 --> 01:02:40,366
Julia!
943
01:02:40,824 --> 01:02:41,450
Julia!
944
01:02:42,952 --> 01:02:43,953
Poď sem!
945
01:02:55,172 --> 01:02:56,173
Poďme!
946
01:02:56,257 --> 01:02:57,383
Nie! Mattie!
947
01:02:58,551 --> 01:02:59,260
Nie.
948
01:03:46,640 --> 01:03:48,434
Toto bude pecka.
949
01:03:48,517 --> 01:03:50,728
Počujete? To je Britney Spears.
950
01:03:53,939 --> 01:03:55,608
Skúsme to znovu.
951
01:04:06,035 --> 01:04:08,829
Milujem túto pesničku.
952
01:04:12,333 --> 01:04:13,334
Baby.
953
01:04:13,834 --> 01:04:16,128
Musím tancovať.
954
01:04:21,258 --> 01:04:22,635
- Poď, Julia.
- Nie, Mattie.
955
01:04:23,677 --> 01:04:25,137
No super.
956
01:04:33,938 --> 01:04:35,356
Bože, no tak.
957
01:04:39,151 --> 01:04:40,569
Ale fakt.
958
01:04:51,789 --> 01:04:52,873
Poďme, odchod.
959
01:04:52,957 --> 01:04:54,792
Netvár sa, že si nad vecou.
960
01:04:54,875 --> 01:04:55,960
Poznáš text.
961
01:04:56,210 --> 01:04:57,795
Vyskoč sem.
962
01:04:58,379 --> 01:04:59,797
Hej!
963
01:05:00,214 --> 01:05:01,465
Na stôl.
964
01:05:02,299 --> 01:05:03,300
No tak.
965
01:05:12,726 --> 01:05:14,395
Hej!
966
01:05:18,524 --> 01:05:20,484
Baby. Baby.
Poďme, rýchlo.
967
01:05:29,201 --> 01:05:30,911
Do auta, hneď!
968
01:05:31,203 --> 01:05:32,413
Všetko tu nechajte a bežte!
969
01:05:33,205 --> 01:05:34,915
- Rýchlo!
- Mattie!
970
01:05:34,999 --> 01:05:36,625
- Do auta!
- Prepáč, Cassie.
971
01:05:55,519 --> 01:05:56,353
Bože!
972
01:05:59,148 --> 01:06:00,941
A že nepotrebujete opatrovateľku.
973
01:06:01,025 --> 01:06:03,277
Ste také sebecké!
974
01:06:03,360 --> 01:06:06,572
Impulzívne, ignorantské
a myslíte si, že vám patrí svet!
975
01:06:06,655 --> 01:06:07,865
- Nechceli sme...
- Ani slovo!
976
01:06:07,948 --> 01:06:09,074
Buďte ticho!
977
01:06:09,867 --> 01:06:10,868
Bože!
978
01:06:11,452 --> 01:06:13,162
Vaša budúcnosť...
979
01:06:13,954 --> 01:06:15,080
mohla byť úplne iná.
980
01:06:16,957 --> 01:06:18,667
Šťastie, že som to videla.
981
01:06:18,751 --> 01:06:19,877
Je mi to ľúto.
982
01:06:19,960 --> 01:06:20,961
Áno.
983
01:06:21,879 --> 01:06:25,049
Malo by vám to byť všetkým ľúto.
984
01:06:27,384 --> 01:06:28,385
Bože!
985
01:06:51,825 --> 01:06:53,786
Amaria, kam šli?
986
01:06:53,911 --> 01:06:55,704
Hľadám ich.
987
01:06:56,914 --> 01:06:58,707
Neviem, ako to robia.
988
01:06:58,791 --> 01:07:00,501
Tá žena, čo bola s nimi...
989
01:07:00,834 --> 01:07:02,294
Tá ma nezaujíma.
990
01:07:02,795 --> 01:07:04,630
Nájdi tie baby.
991
01:07:04,713 --> 01:07:06,215
Volá sa Cassandra Webb.
992
01:07:06,799 --> 01:07:08,926
Dcéra zosnulej Constance Webb.
993
01:07:09,218 --> 01:07:10,636
Webb?
994
01:07:12,012 --> 01:07:13,430
Hej, poznáš ju?
995
01:07:13,514 --> 01:07:14,932
To nie je možné.
996
01:07:17,518 --> 01:07:18,519
Poďme.
997
01:07:22,815 --> 01:07:25,317
Nezastaví sa, kým nás nezabije, že?
998
01:07:26,443 --> 01:07:29,238
Neviem, čo chce.
Ja nič neviem.
999
01:07:31,115 --> 01:07:33,033
Ale vidíš budúcnosť.
1000
01:07:33,951 --> 01:07:36,453
Nevieš ho zastaviť víziami?
1001
01:07:36,537 --> 01:07:38,372
Neviem ich ovládať.
1002
01:07:39,248 --> 01:07:40,457
Sú nanič.
1003
01:07:40,541 --> 01:07:42,334
Veď žijeme. To je celkom plus.
1004
01:07:42,835 --> 01:07:43,836
Čo máš s rukou?
1005
01:07:45,546 --> 01:07:46,547
Nič.
1006
01:07:51,677 --> 01:07:53,679
Ráno vás zaveziem domov.
1007
01:07:54,054 --> 01:07:55,472
Vaši rodičia to vyriešia.
1008
01:07:56,849 --> 01:07:57,975
Naši nie.
1009
01:08:01,979 --> 01:08:03,272
Mama je na psychiatrii.
1010
01:08:05,649 --> 01:08:07,401
Keď otec odišiel, nezvládla to,
1011
01:08:07,484 --> 01:08:10,196
tak musím bývať s jeho novou rodinou
1012
01:08:10,279 --> 01:08:11,989
a nemyslím, že ma tam chcú.
1013
01:08:15,492 --> 01:08:17,202
Chcela som vedieť,
1014
01:08:18,912 --> 01:08:20,164
či by som im chýbala...
1015
01:08:21,874 --> 01:08:23,000
Tak si ušla z domu.
1016
01:08:23,584 --> 01:08:24,919
Aj naši sú mimo.
1017
01:08:25,501 --> 01:08:28,214
Asi nie sú spokojní,
že im decko zničilo životy.
1018
01:08:28,796 --> 01:08:31,216
Nemyslím, že by kvôli tomuto prileteli,
1019
01:08:31,300 --> 01:08:33,301
a radšej si to nechcem potvrdiť.
1020
01:08:34,010 --> 01:08:35,095
Som na to sama.
1021
01:08:37,890 --> 01:08:39,892
Dobre, tak môžete ísť...
1022
01:08:41,227 --> 01:08:42,894
- na políciu.
- Nie.
1023
01:08:46,439 --> 01:08:49,109
Otca pred pol rokom deportovali.
1024
01:08:50,236 --> 01:08:52,403
Prišla som zo školy a bol preč.
1025
01:08:52,821 --> 01:08:53,948
Čo mama?
1026
01:08:54,031 --> 01:08:55,823
Zomrela, keď som mala päť.
1027
01:08:56,533 --> 01:08:57,535
Mala som len otca.
1028
01:08:58,618 --> 01:09:00,371
Nepovedal mi, že je tu načierno.
1029
01:09:00,454 --> 01:09:03,624
Odvtedy žijem sama.
1030
01:09:03,749 --> 01:09:04,750
Nemáš nikoho?
1031
01:09:06,042 --> 01:09:08,420
Nepotrebujem, aby sa o mňa niekto staral.
1032
01:09:10,548 --> 01:09:11,840
A tiež nemám večierku.
1033
01:09:15,260 --> 01:09:17,470
Nemôžem ísť na políciu.
1034
01:09:17,555 --> 01:09:18,264
Jasné?
1035
01:09:18,764 --> 01:09:21,140
Kým nemám 18, nemôžem existovať.
1036
01:09:22,643 --> 01:09:24,769
Nenechám sa tiež deportovať.
1037
01:09:24,853 --> 01:09:27,231
A nepôjdem ani do decáku.
1038
01:09:30,067 --> 01:09:31,068
Viete...
1039
01:09:32,361 --> 01:09:35,281
Decák nemusí byť taký zlý.
1040
01:09:38,367 --> 01:09:40,452
U mňa to bolo celkom v pohode.
1041
01:09:40,995 --> 01:09:41,996
Jasné.
1042
01:09:45,374 --> 01:09:46,876
Cassie, prosím, pomôž nám.
1043
01:12:08,434 --> 01:12:11,395
Väčšiu dávku jedu by si už neprežila.
1044
01:12:11,478 --> 01:12:13,063
Uvidíš nabudúce.
1045
01:12:14,440 --> 01:12:15,357
Prečo to robíš?
1046
01:12:16,734 --> 01:12:18,652
Zabijem ich, kým nezabijú ony mňa.
1047
01:12:19,653 --> 01:12:22,239
Sú to tínedžerky, nie vrahyne.
1048
01:12:22,656 --> 01:12:24,491
V budúcnosti budú omnoho viac.
1049
01:12:24,575 --> 01:12:28,787
Zničia mňa a všetko, čo som vybudoval.
1050
01:12:30,456 --> 01:12:31,999
Musia umrieť.
1051
01:12:32,958 --> 01:12:34,585
Prečo o tom rozhoduješ ty?
1052
01:12:35,085 --> 01:12:36,962
Lebo mám schopnosti.
1053
01:12:40,799 --> 01:12:44,386
Ak by si vedela to, čo ja,
urobila by si to isté.
1054
01:12:46,263 --> 01:12:47,431
Naozaj?
1055
01:12:47,514 --> 01:12:50,726
Aj za cenu životov troch dievčat?
1056
01:12:50,809 --> 01:12:54,772
Viem, že v budúcnosti budú mať
tiež schopnosti.
1057
01:12:56,815 --> 01:13:00,194
Budú mať schopnosti?
1058
01:13:00,277 --> 01:13:02,488
Myslela si, že ma porazíš len mysľou?
1059
01:13:03,489 --> 01:13:05,407
Tvoja matka ma podcenila.
1060
01:13:07,326 --> 01:13:08,619
Aj silu toho pavúka.
1061
01:13:09,703 --> 01:13:11,622
Neurob rovnakú chybu.
1062
01:13:12,122 --> 01:13:13,123
Kde sú?
1063
01:13:13,916 --> 01:13:15,125
Nič im nedlhuješ.
1064
01:13:16,794 --> 01:13:18,212
Môžeš odísť.
1065
01:14:13,976 --> 01:14:15,686
Čo je?
1066
01:14:19,982 --> 01:14:21,483
Vstávame.
1067
01:14:21,984 --> 01:14:26,906
Náš pavúčí muž vypúšťa pri dotyku neurotoxíny
1068
01:14:26,989 --> 01:14:29,491
a dosť to bolí.
Mala som šťastie.
1069
01:14:29,575 --> 01:14:33,329
Čím dlhšie sa vás drží,
tým viac vás otrávi.
1070
01:14:33,412 --> 01:14:34,413
A čo potom?
1071
01:14:35,789 --> 01:14:37,208
Zástava srdca.
1072
01:14:38,709 --> 01:14:41,795
Srdce viete znovu nakopnúť prvou pomocou.
1073
01:14:42,379 --> 01:14:45,507
Spojíte ruky takto.
1074
01:14:46,217 --> 01:14:47,509
Zafixujete lakte.
1075
01:14:47,927 --> 01:14:52,223
A položíte ruky na hrudnú kosť.
1076
01:14:52,723 --> 01:14:53,599
A stláčate.
1077
01:14:53,724 --> 01:14:55,935
Asi päť centimetrov hlboko.
1078
01:14:56,310 --> 01:14:59,146
Imitujete tempo tlkotu srdca.
1079
01:14:59,813 --> 01:15:00,856
Skúste to.
1080
01:15:00,940 --> 01:15:03,108
Začnite stláčať. Dobre.
1081
01:15:05,110 --> 01:15:06,445
Kedy mám prestať?
1082
01:15:06,529 --> 01:15:08,322
Nesmieš prestať, inak zomrie.
1083
01:15:09,740 --> 01:15:12,326
Ak si unavená, niekto ťa musí vystriedať.
1084
01:15:13,118 --> 01:15:14,370
- Už trochu som.
- Dobre.
1085
01:15:14,453 --> 01:15:16,539
- Anya, si na rade.
- Dobre.
1086
01:15:16,622 --> 01:15:19,542
Udržuj rovnaký rytmus.
1087
01:15:19,625 --> 01:15:20,459
- Dobre.
- Môžeme?
1088
01:15:20,543 --> 01:15:21,919
- Hej.
- Teraz.
1089
01:15:25,256 --> 01:15:27,341
Pekne, Mattie.
1090
01:15:27,424 --> 01:15:28,425
To už nie je cool.
1091
01:15:31,178 --> 01:15:33,055
Skúsiš to, Julia?
1092
01:15:34,265 --> 01:15:35,266
Priprav sa.
1093
01:15:37,351 --> 01:15:40,479
Raz, dva, tri. Super.
1094
01:15:40,563 --> 01:15:41,939
Pekne, Anya.
1095
01:15:44,358 --> 01:15:46,694
Toto som ešte nikomu nepovedala,
1096
01:15:47,486 --> 01:15:49,071
ale si dobrá učiteľka.
1097
01:15:50,948 --> 01:15:54,785
Ja som sa tiež niečo dozvedela.
1098
01:15:56,996 --> 01:15:58,289
O mojej mame.
1099
01:16:05,087 --> 01:16:06,463
Takže ho poznáš!
1100
01:16:07,089 --> 01:16:08,591
Mama ho asi poznala.
1101
01:16:08,674 --> 01:16:09,925
To je ona.
1102
01:16:10,009 --> 01:16:11,302
Je pekná.
1103
01:16:15,598 --> 01:16:17,516
Toto sa deje kvôli tebe?
1104
01:16:19,810 --> 01:16:22,730
Viem len, že pred smrťou skúmala pavúky.
1105
01:16:23,689 --> 01:16:25,608
V notese píše...
1106
01:16:25,691 --> 01:16:30,404
o jednom peruánskom kmeni,
ktorý dokáže šialené veci.
1107
01:16:30,487 --> 01:16:32,198
Aké?
1108
01:16:33,699 --> 01:16:35,618
Loziť ako pavúky.
1109
01:16:37,203 --> 01:16:39,997
Je jedným z nich?
1110
01:16:40,706 --> 01:16:42,416
Potrebujem viac informácií.
1111
01:16:46,128 --> 01:16:47,213
Zase odchádzaš.
1112
01:16:51,133 --> 01:16:53,427
Musím zistiť, čo sa to deje.
1113
01:16:53,844 --> 01:16:54,845
Ako?
1114
01:16:57,848 --> 01:16:59,225
Pôjdeš do Peru.
1115
01:17:02,728 --> 01:17:03,646
Idem na týždeň.
1116
01:17:03,729 --> 01:17:06,190
Nechcem ich opustiť,
spoliehajú sa,
1117
01:17:06,273 --> 01:17:08,651
že ich pred ním ochránim.
1118
01:17:08,734 --> 01:17:12,238
Bývam s Mary, kým je Richard preč.
1119
01:17:12,363 --> 01:17:14,365
Tam ich nenájde.
Ale Cassie...
1120
01:17:15,658 --> 01:17:18,369
Nebudem sa tváriť, že tomu rozumiem.
1121
01:17:18,452 --> 01:17:20,746
Dávaj si pozor.
1122
01:17:21,038 --> 01:17:22,164
Čoskoro sa vrátim.
1123
01:17:22,248 --> 01:17:24,458
Vďaka, Ben.
Viem, že si v tom omylom.
1124
01:17:24,542 --> 01:17:26,168
To aj ty.
1125
01:17:57,992 --> 01:18:02,413
REPUBLIKA PERU
1126
01:19:52,815 --> 01:19:55,609
Prišla si späť po odpovede.
1127
01:20:00,114 --> 01:20:00,823
Späť?
1128
01:20:01,198 --> 01:20:03,033
Sľúbil som mame, že ťa tu počkám.
1129
01:20:06,453 --> 01:20:08,956
Myslela si, že Las Arañas sú mýtus.
1130
01:20:09,039 --> 01:20:10,249
Ty si čo myslíš?
1131
01:20:10,332 --> 01:20:12,960
Že bolo šialené sem prísť sama.
1132
01:20:13,043 --> 01:20:17,339
Dúfala, že nájde pavúka s liečivými vlastnosťami.
1133
01:20:17,423 --> 01:20:19,425
A mala ochranu.
1134
01:20:19,550 --> 01:20:20,759
Ezekiela Simsa?
1135
01:20:20,843 --> 01:20:22,761
Jeho zámery boli sebecké.
1136
01:20:22,845 --> 01:20:24,638
Využil ju, aby sa dostal k nám.
1137
01:20:24,722 --> 01:20:26,348
Ukradol pavúka...
1138
01:20:26,432 --> 01:20:27,558
a bol prekliaty.
1139
01:20:28,350 --> 01:20:31,270
Odvtedy sa snaží ujsť pred svojím osudom.
1140
01:20:38,152 --> 01:20:39,778
Tu zomrela?
1141
01:20:40,446 --> 01:20:42,281
A ty si sa tu narodila.
1142
01:20:47,745 --> 01:20:51,081
Nerozumiem, prečo sem chodila
a riskovala môj život.
1143
01:20:51,957 --> 01:20:54,168
Aby si jasne videla budúcnosť,
1144
01:20:54,251 --> 01:20:56,462
musíš vyliečiť rany minulosti.
1145
01:20:56,587 --> 01:21:00,007
To znie ako každá terapia,
ktorej som sa kedy vyhla.
1146
01:21:00,090 --> 01:21:03,928
Choď na začiatok a ešte ďalej.
1147
01:21:04,011 --> 01:21:07,306
Ani nevieš, aké silné schopnosti máš.
1148
01:21:08,474 --> 01:21:11,602
Tvoja cesta začala pred tvojím narodením.
1149
01:21:15,314 --> 01:21:16,482
Veríš mi?
1150
01:21:18,901 --> 01:21:20,903
Teraz už veľmi nemám na výber.
1151
01:21:29,411 --> 01:21:30,746
Stále môžeš odísť.
1152
01:21:30,829 --> 01:21:33,332
Tvoja cesta začala pred tvojím narodením.
1153
01:21:34,542 --> 01:21:36,502
Je skoro nemožné ich nájsť.
1154
01:21:37,336 --> 01:21:39,838
Chce ma rozptýliť od práce.
1155
01:21:39,922 --> 01:21:41,131
Už som blízko.
1156
01:21:41,215 --> 01:21:42,633
To jej nedovolím.
1157
01:21:42,716 --> 01:21:44,843
Prečo si ma tak nenávidela?
1158
01:21:44,927 --> 01:21:45,844
Ďakujem.
1159
01:21:45,928 --> 01:21:47,221
Za ten dáždnik.
1160
01:21:48,347 --> 01:21:49,640
- Dajte mi ho.
- Nie.
1161
01:21:50,224 --> 01:21:51,225
Mám ho.
1162
01:21:51,642 --> 01:21:52,518
Našla som ho.
1163
01:21:53,352 --> 01:21:54,853
Úžasné, však?
1164
01:21:56,856 --> 01:21:58,774
- Dajte mi ho.
- Nie, prosím.
1165
01:21:58,858 --> 01:22:00,526
- Sem s ním.
- Robíte chybu.
1166
01:22:00,651 --> 01:22:02,444
- Ešte môžete odísť.
- Robíte chybu.
1167
01:22:15,583 --> 01:22:17,960
Prepáč mi to. Prepáč...
1168
01:22:18,752 --> 01:22:21,380
Prepáč. Prepáč.
1169
01:22:23,465 --> 01:22:25,384
Nemohli sme sa len prizerať.
1170
01:22:26,093 --> 01:22:28,095
Snažili sme sa vás zachrániť obe.
1171
01:22:45,988 --> 01:22:47,990
Jej cesta nebude jednoduchá...
1172
01:22:48,782 --> 01:22:50,492
no je silná.
1173
01:22:59,501 --> 01:23:01,712
Prišli výsledky.
1174
01:23:01,795 --> 01:23:05,382
Žiaľ, vaše dieťa má ťažkú myasténiu.
1175
01:23:05,633 --> 01:23:08,636
Je to genetická porucha, poškodzuje nervy a svaly.
1176
01:23:08,719 --> 01:23:10,429
Ja takú poruchu nemám.
1177
01:23:10,512 --> 01:23:13,224
Ťažko určiť dĺžku života.
1178
01:23:13,307 --> 01:23:15,059
Chcete vreckovku?
1179
01:23:15,142 --> 01:23:16,852
Nie. Nie. Chcem liek.
1180
01:23:16,936 --> 01:23:19,438
Na toto nie je liek.
1181
01:23:19,897 --> 01:23:22,107
Cielené pozmenenie jedného nukleotidu.
1182
01:23:22,608 --> 01:23:24,026
Je to experiment...
1183
01:23:24,318 --> 01:23:26,529
no v Amazónii majú sľubné výsledky.
1184
01:23:26,612 --> 01:23:28,239
Preto si tam išla?
1185
01:23:28,822 --> 01:23:29,740
Kvôli mne?
1186
01:23:29,823 --> 01:23:32,243
Vo vašom stave vám neodporúčam cestovať.
1187
01:23:32,326 --> 01:23:35,329
A čo teda navrhujete, okrem vreckoviek?
1188
01:23:35,454 --> 01:23:37,248
Viem, že je to ťažké prijať.
1189
01:23:37,331 --> 01:23:38,832
Nie, nie.
1190
01:23:38,916 --> 01:23:43,170
Neprijímam diagnózu bezmocnosť.
1191
01:23:44,046 --> 01:23:46,465
A svoju dcéru to tiež učiť nebudem.
1192
01:23:55,933 --> 01:23:57,184
Dokázala si to.
1193
01:23:58,769 --> 01:23:59,853
Dokázala si to.
1194
01:24:01,355 --> 01:24:03,274
Nevedela som, že som bola chorá.
1195
01:24:03,357 --> 01:24:06,443
Ten pavúk ma vyliečil.
1196
01:24:09,363 --> 01:24:11,949
Mrzí ma, že som sa na teba toľko hnevala.
1197
01:24:56,535 --> 01:24:59,121
Myslela som, že jej na mne nezáležalo.
1198
01:24:59,538 --> 01:25:03,334
Občas sa musíš obetovať pre tých,
ktorých miluješ.
1199
01:25:07,129 --> 01:25:09,423
Bola som tam. V tej miestnosti...
1200
01:25:10,132 --> 01:25:12,551
S ňou. Ako ste to urobili?
1201
01:25:12,927 --> 01:25:14,011
To ty.
1202
01:25:14,261 --> 01:25:16,931
Začínaš vidieť, čoho si schopná.
1203
01:25:17,056 --> 01:25:20,059
Prišla si sem po pravdu o svojej minulosti.
1204
01:25:20,851 --> 01:25:23,229
A odídeš pripravená prijať budúcnosť.
1205
01:25:24,939 --> 01:25:27,775
Jasnovidectvo mi proti Ezekielovi nepomôže.
1206
01:25:27,858 --> 01:25:30,778
Musím ho zastaviť, kým dievčatá zabije.
1207
01:25:30,861 --> 01:25:32,571
No nedokážem to, čo on.
1208
01:25:32,655 --> 01:25:37,159
Neviem loziť ani skákať,
nemám jedovatý dotyk.
1209
01:25:37,243 --> 01:25:40,162
Áno, nemáš dar veľkej sily...
1210
01:25:40,246 --> 01:25:42,665
ani schopnosť vypúšťať jed.
1211
01:25:42,957 --> 01:25:47,378
No vidieť do budúcnosti je len začiatok.
1212
01:25:47,461 --> 01:25:50,172
Tvoja myseľ má nekonečný potenciál.
1213
01:25:50,256 --> 01:25:53,592
Ak ju ovládneš,
vďaka pavučine...
1214
01:25:53,676 --> 01:25:56,762
môžeš byť na viacerých miestach naraz.
1215
01:25:57,388 --> 01:26:00,599
Len ty jediná dokážeš meniť budúcnosť.
1216
01:26:01,767 --> 01:26:04,478
Keď prijmeš tú zodpovednosť,
1217
01:26:05,396 --> 01:26:07,690
získaš aj veľkú moc.
1218
01:26:24,957 --> 01:26:28,627
Každým dňom som bližšie k smrti.
1219
01:26:29,962 --> 01:26:31,672
Ako to, že si ich nenašla?
1220
01:26:32,256 --> 01:26:35,467
Ako môže na týždeň ukryť tri tínedžerky?
1221
01:26:35,551 --> 01:26:39,263
Každé tri minúty skenujem všetky kamery.
1222
01:26:39,346 --> 01:26:42,182
Napichla som všetky záchranárske frekvencie.
1223
01:26:42,266 --> 01:26:46,145
Sledujem ich domy, aj ich rodiny a priateľov.
1224
01:26:48,063 --> 01:26:49,106
A stále nič.
1225
01:26:49,190 --> 01:26:51,192
Ty to nechápeš?
1226
01:26:52,484 --> 01:26:53,569
Čo?
1227
01:26:53,694 --> 01:26:55,779
Tie ženy musia zomrieť.
1228
01:26:55,863 --> 01:27:00,201
Zničia ma.
A ja zničím teba, ak ich nenájdeš.
1229
01:27:02,161 --> 01:27:03,579
Nemôže ich skrývať večne.
1230
01:27:08,500 --> 01:27:10,211
Stále ticho.
1231
01:27:11,086 --> 01:27:12,796
- Čo mi ušlo?
- Ben niečo povedal.
1232
01:27:12,880 --> 01:27:14,006
Nuda.
1233
01:27:14,089 --> 01:27:15,716
- Mohli by ste...
- Pekné nechty.
1234
01:27:15,799 --> 01:27:16,884
- po sebe upratovať.
- Vďaka.
1235
01:27:17,009 --> 01:27:18,093
- Hej!
- To je fakt...
1236
01:27:18,177 --> 01:27:19,220
- Hej! Hej!
- Aké drzé.
1237
01:27:19,303 --> 01:27:20,596
- Hádzať popcorn...
- Baby.
1238
01:27:20,679 --> 01:27:22,223
- je sranda.
- Neviem sa dočkať.
1239
01:27:22,306 --> 01:27:24,099
- Ale myslím...
- Buď som sa počúrala,
1240
01:27:24,183 --> 01:27:26,101
alebo mi praskla voda.
1241
01:27:28,437 --> 01:27:29,521
Fuj!
1242
01:27:29,605 --> 01:27:31,148
Asi si sa počúrala,
1243
01:27:31,232 --> 01:27:33,025
lebo ešte nemôžeš rodiť.
1244
01:27:33,108 --> 01:27:36,904
Richard tu nie je
a termín máš až o štyri týždne.
1245
01:27:37,321 --> 01:27:39,323
Dieťa o tom asi nevie, Ben.
1246
01:27:39,406 --> 01:27:40,616
- Dobre.
- Dobre. Dobre.
1247
01:27:41,033 --> 01:27:43,953
Sanitka tu bude...
1248
01:27:45,204 --> 01:27:46,121
o chvíľu.
1249
01:27:46,247 --> 01:27:48,249
Dieťa nečaká.
1250
01:27:48,332 --> 01:27:50,543
Chystá sa na svet.
1251
01:27:50,626 --> 01:27:51,544
Teraz.
1252
01:27:52,461 --> 01:27:54,255
Akože tu? V jedálni?
1253
01:27:54,547 --> 01:27:57,258
Pokiaľ ma Ben nedostane do pôrodnice.
1254
01:27:57,341 --> 01:27:58,217
Dobre.
1255
01:28:00,928 --> 01:28:01,762
Tak do auta.
1256
01:28:05,432 --> 01:28:06,433
Hlavu dole.
1257
01:28:10,854 --> 01:28:11,856
Bude to v poriadku.
1258
01:28:13,065 --> 01:28:14,149
Len poď.
1259
01:28:14,233 --> 01:28:15,234
Dobre.
1260
01:28:18,279 --> 01:28:19,154
Ste v pohode?
1261
01:28:19,572 --> 01:28:21,073
Dajte si pásy.
1262
01:28:21,657 --> 01:28:22,658
To ako fakt?
1263
01:28:23,367 --> 01:28:24,451
- Tak.
- Poďme.
1264
01:28:24,577 --> 01:28:25,786
Kašli na to.
1265
01:28:29,665 --> 01:28:31,584
Dupni na to.
1266
01:28:51,604 --> 01:28:52,438
Možno niečo mám.
1267
01:28:52,521 --> 01:28:53,689
Rodiaca žena.
1268
01:28:54,899 --> 01:28:56,442
Rozumiem. Som na ceste.
1269
01:28:56,525 --> 01:28:57,693
- Pokračujte.
- 10-4.
1270
01:28:57,776 --> 01:28:59,195
Možno opitý šofér.
1271
01:29:00,529 --> 01:29:02,406
Zachytila som telefonát do nemocnice.
1272
01:29:02,489 --> 01:29:03,449
K sv. Timothymu.
1273
01:29:03,532 --> 01:29:04,700
Sleduj ich.
1274
01:29:04,783 --> 01:29:05,618
Sledujem.
1275
01:29:44,031 --> 01:29:46,492
Dieťa nečaká.
...nedostane do nemocnice...
1276
01:29:46,575 --> 01:29:47,576
Von, von, von!
1277
01:29:47,660 --> 01:29:48,661
- Poďme!
- Hej!
1278
01:29:49,328 --> 01:29:50,079
Čo? Čo?
1279
01:29:50,955 --> 01:29:52,373
Mattie, Mattie, Mattie!
1280
01:29:52,456 --> 01:29:53,249
Doriti.
1281
01:30:05,177 --> 01:30:06,387
Prepáčte.
1282
01:30:09,598 --> 01:30:10,599
Hej!
1283
01:30:14,895 --> 01:30:15,688
Ďakujem.
1284
01:30:21,986 --> 01:30:25,906
Rozostup je 3 minúty a 24 sekúnd.
1285
01:30:26,991 --> 01:30:30,870
Čas medzi kontrakciami sa znížil...
1286
01:30:31,996 --> 01:30:33,581
o 21,6 sekundy.
1287
01:30:35,082 --> 01:30:36,625
Dosť rýchlo.
1288
01:30:37,376 --> 01:30:39,003
Švihni si! Keď to bude hnusné,
1289
01:30:39,086 --> 01:30:40,129
- odchádzam.
- Dobre.
1290
01:30:40,796 --> 01:30:42,590
Ide na severozápad po Vernon Avenue.
1291
01:30:42,715 --> 01:30:45,301
Odrežem ich na križovatke so Second Avenue.
1292
01:30:46,093 --> 01:30:47,011
Rýchlejšie.
1293
01:30:47,303 --> 01:30:49,096
Poďme, prosím.
1294
01:30:58,022 --> 01:30:59,523
Nabúraj sa do semaforov.
1295
01:31:00,524 --> 01:31:01,734
Nastav zelenú.
1296
01:31:03,611 --> 01:31:04,945
Teraz.
1297
01:31:05,029 --> 01:31:06,739
Nastavujem všade zelenú.
1298
01:31:10,117 --> 01:31:11,535
Prečo nikto nezastavil?
1299
01:31:11,619 --> 01:31:12,620
Ben, pozor!
1300
01:31:14,455 --> 01:31:15,748
- Nezastavujú.
- Čo sa deje?
1301
01:31:16,040 --> 01:31:16,624
Hej, hej.
1302
01:31:17,958 --> 01:31:18,959
Ben!
1303
01:31:22,046 --> 01:31:22,838
Ste okej?
1304
01:31:22,963 --> 01:31:23,839
Hej?
1305
01:31:23,964 --> 01:31:25,341
- Aj ty?
- Áno.
1306
01:31:25,424 --> 01:31:26,425
Nič mi nie je.
1307
01:31:31,764 --> 01:31:32,848
Čo je to?
1308
01:31:36,852 --> 01:31:38,437
Bože, to je on.
1309
01:31:39,188 --> 01:31:40,189
Baby.
1310
01:31:52,868 --> 01:31:54,161
- Ben, rýchlo!
- Von z auta!
1311
01:31:54,286 --> 01:31:55,454
- Vystupovať!
- Rýchlo.
1312
01:32:26,819 --> 01:32:27,695
Cassie!
1313
01:32:28,320 --> 01:32:29,905
Von. Do sanitky. Rýchlo.
1314
01:32:29,989 --> 01:32:31,407
- Poďme.
- Ešte nie je koniec.
1315
01:32:31,532 --> 01:32:34,743
Odvez Mary čo najďalej od nás.
1316
01:32:34,827 --> 01:32:37,121
Nie ste preňho zaujímaví.
1317
01:32:37,204 --> 01:32:38,497
A čo ty?
1318
01:32:39,123 --> 01:32:41,250
Viac sa mi páčilo,
keď si nikam nechodila.
1319
01:33:04,648 --> 01:33:05,566
Predvádzaš sa.
1320
01:33:06,734 --> 01:33:07,735
Ešte nie.
1321
01:33:08,569 --> 01:33:09,945
Stratili sme ho.
1322
01:33:15,242 --> 01:33:17,453
Choď dozadu a naštartuj defibrilátor.
1323
01:33:17,870 --> 01:33:19,079
- Načo?
- Len to sprav.
1324
01:33:21,582 --> 01:33:23,167
Stlač „zapnúť“.
1325
01:33:23,584 --> 01:33:24,877
Budem mať infarkt?
1326
01:33:25,878 --> 01:33:26,962
Mám taký pocit.
1327
01:33:27,046 --> 01:33:28,589
Nebudeš.
1328
01:33:28,881 --> 01:33:29,757
Hej!
1329
01:33:29,882 --> 01:33:31,550
Priprav sa.
1330
01:33:33,260 --> 01:33:34,762
Priblíž sa k streche.
1331
01:33:34,887 --> 01:33:36,764
Nechytajte sa auta.
1332
01:33:38,474 --> 01:33:39,600
- Môžeme?
- Hej.
1333
01:33:42,811 --> 01:33:44,313
Ešte čakaj.
1334
01:33:45,064 --> 01:33:45,981
Teraz.
1335
01:33:53,822 --> 01:33:54,990
Prepáč.
1336
01:33:55,074 --> 01:33:56,200
- Si okej?
- Hej.
1337
01:33:56,283 --> 01:33:57,618
- Aj ty?
- Si okej?
1338
01:34:00,204 --> 01:34:01,205
Fajn.
1339
01:34:02,331 --> 01:34:03,624
Teraz sa predvádzaš.
1340
01:34:04,416 --> 01:34:05,417
Možno trochu.
1341
01:34:35,322 --> 01:34:36,323
Čo teraz?
1342
01:34:37,157 --> 01:34:38,659
Musia zomrieť.
1343
01:34:38,742 --> 01:34:40,244
- ...bezpečne.
- Smrtiaca pasca.
1344
01:34:40,327 --> 01:34:41,537
...nekonečný potenciál.
1345
01:34:42,246 --> 01:34:43,831
Je to smrtiaca pasca.
1346
01:34:44,039 --> 01:34:45,374
...plný výbušnín.
1347
01:34:45,666 --> 01:34:46,667
K zemi!
1348
01:34:48,752 --> 01:34:49,545
Bežte!
1349
01:34:51,547 --> 01:34:52,756
Poďme!
1350
01:34:52,840 --> 01:34:53,966
Nastúpte!
1351
01:35:01,640 --> 01:35:04,685
Kód 30. PD-36-307.
1352
01:35:04,768 --> 01:35:07,688
Potrebujem posily. Dockside, Queens.
1353
01:35:08,689 --> 01:35:09,690
Rozumiem.
1354
01:35:10,399 --> 01:35:11,400
Dobre.
1355
01:35:15,404 --> 01:35:16,780
Bude to trochu šialené.
1356
01:35:16,864 --> 01:35:18,282
Už teraz je to šialené.
1357
01:35:18,699 --> 01:35:19,992
Nevykašľala si sa na nás.
1358
01:35:20,993 --> 01:35:23,495
Nech sa stane čokoľvek,
ochránim vás.
1359
01:35:24,079 --> 01:35:25,289
Ochránime sa navzájom.
1360
01:35:25,372 --> 01:35:26,665
Sme v tom spolu.
1361
01:35:27,374 --> 01:35:28,375
Však?
1362
01:35:28,876 --> 01:35:29,877
Hej.
1363
01:35:31,212 --> 01:35:32,671
Nebudeme si dávať na to.
1364
01:35:33,714 --> 01:35:35,633
Jasné, nie je to cool.
1365
01:35:35,716 --> 01:35:37,092
Poďme. Zozadu.
1366
01:35:37,176 --> 01:35:38,302
- Čo?
- Choď.
1367
01:35:49,188 --> 01:35:50,814
Nevyzerá to bezpečne.
1368
01:35:50,898 --> 01:35:53,817
Je to nestabilná budova plná výbušnín.
1369
01:35:53,901 --> 01:35:55,736
To ani neznie bezpečne.
1370
01:35:55,819 --> 01:35:57,404
Je to smrtiaca pasca.
1371
01:35:58,197 --> 01:35:59,698
A to chceme?
1372
01:35:59,823 --> 01:36:02,284
Ak v tej pasci nebudeme my.
1373
01:36:03,118 --> 01:36:04,620
Za každých okolností...
1374
01:36:04,703 --> 01:36:07,122
musíme spolupracovať.
1375
01:36:08,791 --> 01:36:10,709
Tentokrát ťa poslúchneme.
1376
01:36:10,834 --> 01:36:12,628
Nebudeme impulzívne.
1377
01:36:13,212 --> 01:36:14,421
Môžeme?
1378
01:36:20,010 --> 01:36:22,721
Musíme ísť na strechu.
Bude tu každú chvíľu.
1379
01:36:22,846 --> 01:36:25,140
Toto dajte...
1380
01:36:25,224 --> 01:36:27,518
do čo najviac debien.
1381
01:36:32,439 --> 01:36:33,440
Jasné?
1382
01:36:34,441 --> 01:36:35,860
Vy dve choďte tam.
1383
01:36:36,151 --> 01:36:37,361
Musíme ho spomaliť.
1384
01:36:37,444 --> 01:36:39,947
- Mattie, tadiaľto.
- Poď so mnou.
1385
01:36:40,030 --> 01:36:41,156
OHŇOSTROJE
VÝBUŠNINY
1386
01:36:45,578 --> 01:36:46,745
Ja idem sem.
1387
01:36:47,371 --> 01:36:48,664
Poďme, Julia.
1388
01:37:01,385 --> 01:37:02,469
Choď, Anya.
1389
01:37:06,181 --> 01:37:07,266
Choď.
1390
01:37:18,986 --> 01:37:21,280
Keď poviem „k zemi“, skrčte sa.
1391
01:37:26,076 --> 01:37:28,120
Veď je to slepá ulica.
1392
01:37:30,414 --> 01:37:31,081
K zemi!
1393
01:37:35,502 --> 01:37:36,629
Teda!
1394
01:37:36,712 --> 01:37:37,588
Bežte!
1395
01:37:39,006 --> 01:37:40,424
Naozaj sa predvádzaš.
1396
01:37:40,925 --> 01:37:42,509
Rýchlo po schodoch.
1397
01:37:53,812 --> 01:37:55,231
Vedela som, že má plán.
1398
01:37:55,314 --> 01:37:56,232
- Haló!
- Haló!
1399
01:37:56,732 --> 01:37:57,733
- Hej!
- Tu sme!
1400
01:37:58,108 --> 01:37:59,151
Tu dole!
1401
01:38:01,237 --> 01:38:03,614
Presuňte sa na južnú stranu.
1402
01:38:05,950 --> 01:38:06,951
Poďme.
1403
01:38:10,120 --> 01:38:11,121
Stáť. K zemi!
1404
01:38:13,332 --> 01:38:16,335
Poďme na južnú stranu.
Tadiaľto.
1405
01:38:17,169 --> 01:38:18,462
Anya, stoj!
1406
01:38:27,680 --> 01:38:29,473
- Poďme!
- Mattie!
1407
01:38:37,481 --> 01:38:39,358
- Musíme ísť tadiaľto.
- Dole.
1408
01:38:39,692 --> 01:38:40,359
K zemi!
1409
01:38:42,570 --> 01:38:44,446
K rebríku. Choďte.
1410
01:38:46,574 --> 01:38:47,449
Rýchlo!
1411
01:38:52,079 --> 01:38:53,080
Použi pavučinu.
1412
01:39:06,969 --> 01:39:08,095
Do helikoptéry.
1413
01:39:08,470 --> 01:39:10,806
- Hej!
- Skrčte sa!
1414
01:39:13,017 --> 01:39:16,103
Nedá sa tu bezpečne pristáť.
Choďte vyššie.
1415
01:39:16,520 --> 01:39:17,521
Tadiaľto.
1416
01:39:18,022 --> 01:39:19,607
Nasadneme odtiaľ.
1417
01:39:24,403 --> 01:39:25,529
Skoč, Anya.
1418
01:39:26,989 --> 01:39:28,824
Teraz! Julia, stoj!
1419
01:39:36,207 --> 01:39:37,208
K zemi!
1420
01:39:50,054 --> 01:39:51,055
Preboha!
1421
01:39:52,139 --> 01:39:53,641
Mala si odísť.
1422
01:39:55,935 --> 01:39:57,061
Neochrániš ich.
1423
01:39:57,144 --> 01:39:58,145
Cassie!
1424
01:40:03,442 --> 01:40:04,777
Tu som, ty čurák!
1425
01:40:07,571 --> 01:40:08,531
Mattie!
1426
01:40:19,875 --> 01:40:21,168
Nechaj ju!
1427
01:40:28,676 --> 01:40:29,593
Anya!
1428
01:40:32,888 --> 01:40:33,764
Cassie!
1429
01:40:51,323 --> 01:40:52,783
Nezachrániš ich všetky.
1430
01:40:55,703 --> 01:40:57,830
Keď prijmeš tú zodpovednosť...
1431
01:40:58,497 --> 01:41:00,291
získaš veľkú moc.
1432
01:41:07,131 --> 01:41:10,134
Mám ťa.
1433
01:41:11,719 --> 01:41:13,846
Budeš v poriadku.
1434
01:41:13,929 --> 01:41:15,848
Chyť sa ma.
1435
01:41:47,838 --> 01:41:49,632
Neporazíš ma len mysľou.
1436
01:41:53,135 --> 01:41:54,678
Si si istý?
1437
01:42:01,977 --> 01:42:03,979
Poďme, poďme.
1438
01:42:04,063 --> 01:42:05,481
Si ako tvoja matka.
1439
01:42:05,564 --> 01:42:07,274
To veru som.
1440
01:42:30,089 --> 01:42:32,216
Chcel si zmeniť budúcnosť.
1441
01:42:34,009 --> 01:42:36,303
No nezničia ťa dievčatá.
1442
01:42:37,680 --> 01:42:38,806
Ale ja.
1443
01:42:52,820 --> 01:42:54,613
Nie!
1444
01:43:17,636 --> 01:43:19,555
Nie. Cassie!
1445
01:44:13,317 --> 01:44:14,610
Nedýcha.
1446
01:44:14,693 --> 01:44:16,320
- Nebije jej srdce.
- Vieme, čo robiť.
1447
01:44:17,112 --> 01:44:18,113
Začínam stláčať.
1448
01:44:19,198 --> 01:44:21,617
Prepliesť prsty.
Vráť sa, Cassie.
1449
01:44:21,700 --> 01:44:23,035
No tak, poďme!
1450
01:44:24,495 --> 01:44:26,205
Pokračuj!
1451
01:44:27,289 --> 01:44:28,123
No tak, Cassie.
1452
01:44:29,124 --> 01:44:30,334
Už nevládzem.
1453
01:44:30,417 --> 01:44:31,835
Vystriedam ťa.
1454
01:44:32,836 --> 01:44:34,255
Cassie, vstávaj! Prosím.
1455
01:44:34,338 --> 01:44:36,006
- Cassie!
- Vráť sa.
1456
01:44:37,841 --> 01:44:39,635
Sme tu. Neopustíme ťa.
1457
01:44:40,344 --> 01:44:42,346
Len bojuj.
Potrebujem ťa. Prosím.
1458
01:44:44,640 --> 01:44:45,849
Božemôj.
1459
01:44:46,934 --> 01:44:47,560
Cassie.
1460
01:44:48,852 --> 01:44:50,437
- Už je dobre.
- Už je dobre.
1461
01:44:50,521 --> 01:44:51,564
Dokázali sme to.
1462
01:44:56,944 --> 01:44:58,237
Dokázali sme to.
1463
01:45:18,883 --> 01:45:19,884
Ahoj.
1464
01:45:22,344 --> 01:45:23,345
Ahoj.
1465
01:45:23,679 --> 01:45:24,680
Ahoj.
1466
01:45:27,057 --> 01:45:28,767
Je dokonalý.
1467
01:45:29,560 --> 01:45:30,561
Veru.
1468
01:45:31,061 --> 01:45:32,688
- Dokonalý.
- Hej.
1469
01:45:40,404 --> 01:45:41,697
Sme tu, Cassie.
1470
01:45:42,489 --> 01:45:43,991
Nikam nejdeme.
1471
01:45:44,992 --> 01:45:47,494
Bez vás by som tu nebola.
1472
01:45:48,120 --> 01:45:49,496
Ani my bez teba.
1473
01:45:49,997 --> 01:45:52,791
Ben odkazuje, že malý je v poriadku.
1474
01:45:53,292 --> 01:45:54,919
Užíva si, že je strýko.
1475
01:45:56,003 --> 01:45:59,089
Len zábava bez zodpovednosti.
1476
01:46:00,090 --> 01:46:01,634
To si len myslí.
1477
01:46:04,803 --> 01:46:07,139
Ste priama rodina?
1478
01:46:07,598 --> 01:46:08,599
Áno.
1479
01:46:10,017 --> 01:46:11,518
Sú moje.
1480
01:46:18,526 --> 01:46:20,110
Nechceš niečo?
1481
01:46:20,402 --> 01:46:21,237
Nie.
1482
01:46:22,029 --> 01:46:25,032
Mám tu všetko, čo potrebujem.
1483
01:46:53,936 --> 01:46:54,853
Nie.
1484
01:46:58,357 --> 01:47:01,569
Zase si dole nechala reklamy.
1485
01:47:01,652 --> 01:47:04,864
Máme jedlo. Nevedeli sme...
1486
01:47:04,947 --> 01:47:06,574
Kung Pao môže byť.
1487
01:47:06,657 --> 01:47:07,992
Ako vieš?
1488
01:47:08,659 --> 01:47:09,785
Nazdravie, Anya.
1489
01:47:09,869 --> 01:47:10,870
Čo?
1490
01:47:13,372 --> 01:47:14,456
Ďakujem.
1491
01:47:18,460 --> 01:47:19,295
Mattie!
1492
01:47:19,587 --> 01:47:21,672
Vravela som, že umieram od hladu.
1493
01:47:21,797 --> 01:47:23,507
Viete, že nie som milá...
1494
01:47:23,591 --> 01:47:25,301
...keď si hladná.
1495
01:47:25,384 --> 01:47:27,219
To stále platí.
1496
01:47:28,512 --> 01:47:29,513
Čo tvoj zrak?
1497
01:47:30,014 --> 01:47:31,724
Lepšie to byť nemôže.
1498
01:47:32,016 --> 01:47:33,100
Vážne?
1499
01:47:33,392 --> 01:47:35,728
Vidíš aj nás?
1500
01:47:36,604 --> 01:47:37,813
Áno.
1501
01:47:38,981 --> 01:47:40,608
Vidím vás.
1502
01:47:42,109 --> 01:47:44,236
Ako bojujete za to, čomu veríte.
1503
01:47:49,700 --> 01:47:50,910
Ako sa nevzdávate.
1504
01:47:56,123 --> 01:47:59,418
Ako zisťujete, že ste silnejšie,
než ste si mysleli.
1505
01:48:01,128 --> 01:48:02,922
Čo ja už dávno viem.
1506
01:48:05,633 --> 01:48:07,051
Neviem, ako vám,
1507
01:48:07,635 --> 01:48:09,929
ale mne to úplne dáva zmysel.
1508
01:48:10,429 --> 01:48:12,348
- Čo? Naozaj.
- Teda.
1509
01:48:14,934 --> 01:48:16,435
Naozaj.
1510
01:48:20,356 --> 01:48:22,650
No dobre. Jasné.
1511
01:48:31,951 --> 01:48:33,661
Čokoľvek budúcnosť prinesie,
1512
01:48:39,583 --> 01:48:40,793
budeme pripravené.
1513
01:48:43,087 --> 01:48:44,964
Lebo najlepšie na budúcnosti je,
1514
01:48:47,091 --> 01:48:49,093
že sa ešte nestala.
1515
01:55:49,054 --> 01:55:51,056
Preklad: Simona Bago Móciková