1 00:00:05,233 --> 00:00:08,426 "آن 5 للمرئيات" 2 00:00:23,734 --> 00:00:27,134 "في مدينة لتورونتو" 3 00:00:27,424 --> 00:00:30,213 "تسرق سيارة كلّ 97 ثانية" 4 00:00:33,000 --> 00:00:36,284 "هذه الجريمة معروفة لنا" 5 00:00:36,483 --> 00:00:39,296 "بأكبر سرقة سيارة" 6 00:01:08,902 --> 00:01:11,404 آن 5 للمرئيات تقدم 7 00:01:12,128 --> 00:01:40,428 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&} 8 00:02:09,631 --> 00:02:12,299 .ــ ماذا يحدث هنا؟ لقد تاخرت .ــ أنا هنا 9 00:02:15,570 --> 00:02:20,374 .لـا تقلق كثيرًا .كل شيئ سيكون بخير 10 00:02:20,407 --> 00:02:22,510 ...حسنًا. حسنًا 11 00:03:22,917 --> 00:03:29,527 "غانا, غرب أفريقيا" 12 00:03:46,527 --> 00:03:47,562 .سأخبرك ما هو خطب هذا 13 00:03:47,595 --> 00:03:48,930 .لـا يعمل 14 00:03:48,963 --> 00:03:51,833 ,'لذا ضغطت على 'آف' 'آن .'وضغطت 'آف5 15 00:03:51,866 --> 00:03:53,835 .الحواسيب 16 00:03:53,868 --> 00:03:55,703 .اعتّقدت أنّها تجعلني غني 17 00:03:55,737 --> 00:03:58,873 ظنّنت أنّني سأقوم بإنشاء تطبيق ناجح .واتقاعد قبل بلوغ 20 عامًا 18 00:03:58,906 --> 00:04:01,341 ثم أتقاضى راتب 200 ألف في السنة .لعمل كلام هراء 19 00:04:01,374 --> 00:04:04,045 .حول ما يتطلبه لتكون ناجح 20 00:04:04,078 --> 00:04:06,446 .نعم, صحيح 21 00:04:06,480 --> 00:04:07,949 تعرف ما تعلمته؟ 22 00:04:07,982 --> 00:04:10,918 لـا أحد ينجح حقًا .بدون أصدقاء بالقمة 23 00:04:10,952 --> 00:04:12,987 وتعرفون من في قمة أي عمل؟ 24 00:04:13,020 --> 00:04:15,355 .اللصوص اللّعناء 25 00:04:15,388 --> 00:04:18,726 الفكّرة هيّ, لـا نصبح .أثريًاء باتباع القواعد 26 00:04:18,760 --> 00:04:20,061 .يجب أن تأخذ ما هو لك 27 00:04:20,094 --> 00:04:22,462 ,وضع المستخدم ,لأنّني مستخدم 28 00:04:22,496 --> 00:04:25,867 ,ولهذا أعتّقد أنّها بطاقة رسوم 29 00:04:25,900 --> 00:04:27,535 .ومازال لديّ ضمان عليه 30 00:04:27,568 --> 00:04:30,505 .لذا, يجب عليكم إصلـاحه 31 00:04:32,106 --> 00:04:34,307 .سأذهب للخلف 32 00:04:34,341 --> 00:04:35,743 .وأرى ما إن كان لدينا واحد آخر 33 00:04:46,954 --> 00:04:49,590 .سيارتك جميلة جدًا, يا أخي 34 00:04:49,624 --> 00:04:52,827 انّها مثيرة للغاية, تعرف ما أعنيه؟ 35 00:04:54,796 --> 00:04:56,798 .أتّمنى لو كان لديّ ذلك 36 00:04:56,831 --> 00:04:58,331 .لا, يا رجل 37 00:05:02,637 --> 00:05:04,471 .لـا يجب أن تعمل 38 00:05:04,505 --> 00:05:06,707 أعني, ما هذا؟ 39 00:05:06,741 --> 00:05:09,644 ,هذا لـا شيء ماذا نفعل هنا؟ 40 00:05:09,677 --> 00:05:12,613 يجب أن تكافح لشيء أكثر, هل تعلم؟ 41 00:05:12,647 --> 00:05:15,415 ... تمد يدك للنجوم اللّعناء وليس 42 00:05:15,448 --> 00:05:17,952 لـا تقبّل بما لديّ .أو ما لدىّ شخص آخر 43 00:05:17,985 --> 00:05:20,054 .إنّها حياة بسيطة 44 00:05:20,087 --> 00:05:21,823 .لـا 45 00:05:26,828 --> 00:05:28,029 .لـا تفهم ذلك, يا رجل 46 00:05:33,801 --> 00:05:37,104 .ــ كان ذلك .ــ فهمت 47 00:05:37,138 --> 00:05:39,740 .ــ شكرا لصبرك مجددًا وآسف مجددًا .ــ نعم. نعم. نعم 48 00:05:39,774 --> 00:05:42,643 .طاب يومـــك .بصحتـــك 49 00:05:42,677 --> 00:05:44,011 ,ما هــــــــذا ميكي)؟ الى أين ـذهبتــ؟) 50 00:05:44,045 --> 00:05:46,047 .إستـراحـة للتدخـيـن 51 00:05:46,080 --> 00:05:49,150 تـركت الـزبـون ينتظـر؟ مـا خـطبـك؟ 52 00:05:49,183 --> 00:05:51,819 .هذه ثالث شكوى من الزبون هذا الأسبوع 53 00:05:51,853 --> 00:05:53,386 هل تريد أن تكون هنا؟ 54 00:05:56,724 --> 00:05:58,092 !ميكي), مرحبًا) 55 00:05:58,125 --> 00:06:00,995 .اِنتظِر .اَنا اُفكِّر 56 00:06:03,564 --> 00:06:05,132 .اخرج 57 00:06:13,007 --> 00:06:15,676 تعرفون تلك اللحظة في ,حياتكم عندما يجتّمع كل شيء معًا 58 00:06:15,710 --> 00:06:19,580 ,كل شيء ينقر .كل شيء يسير حسب الخطة؟ 59 00:06:19,614 --> 00:06:21,883 .ذلك عكس ما شعرت به 60 00:06:23,651 --> 00:06:26,888 .بأية حال, اللّعنة .كان لديّ خطة جديدة 61 00:07:23,778 --> 00:07:26,479 ,)ريك) مازيراتي (ريك) ,كما نسميه 62 00:07:26,514 --> 00:07:28,649 .أول رجل سرقت سيارة له 63 00:07:28,683 --> 00:07:29,884 .(مرحباً, (ميكي 64 00:07:32,253 --> 00:07:34,989 يدير سباقات سيارات الرجال الجيّدون .في أسوأ جزء من المدينة 65 00:07:35,022 --> 00:07:38,926 إذا كنت تريد فعل شيء بسرعة .ورخيص, فإنّ (ريك) رجلك 66 00:07:38,960 --> 00:07:41,696 ,إذا كنت تريد الجودة .فمن الأفضّل أن تبحث في مكان آخر 67 00:07:41,729 --> 00:07:43,064 .انظر ماذا حدث 68 00:07:43,097 --> 00:07:46,600 .مقبض التغييّر اللعين انفصل مرة أخرى 69 00:07:46,634 --> 00:07:49,170 لـا بّد أنّني قمت بخياطته ثلـاث .مرات ويستّمر في الخروج 70 00:07:49,203 --> 00:07:51,639 اسمع, هل يمكنني التحدّث معك لدقيقة؟ 71 00:07:51,672 --> 00:07:54,208 .نعم. بالتأكيد ما الـأمر يا فتى؟ 72 00:07:54,241 --> 00:07:56,043 .انا بحاجة للمال 73 00:07:56,077 --> 00:07:58,646 في كل مرة تاتي فيها أراك, مفلس؟ 74 00:07:58,679 --> 00:08:00,214 .لديّ أذواق غالية 75 00:08:00,247 --> 00:08:01,615 .لـا يجب أن تُجهِد نفسَكَ 76 00:08:01,649 --> 00:08:03,017 .انظر, كنت آمل 77 00:08:03,050 --> 00:08:05,786 ربّما يمكنّني مساعدتك على .تحريك بعض السيارات 78 00:08:05,820 --> 00:08:07,722 .أكيد أحب عندما تساعدني, يا ولد 79 00:08:07,755 --> 00:08:10,992 ,لـا, أنظر, أعني .مثل الكثير من السيارات 80 00:08:11,025 --> 00:08:12,727 .مثل الكثير, الكثير 81 00:08:12,760 --> 00:08:14,762 حسنًا, ما الذي نتحدّث عنه؟ واحدة بالأسبوع؟ 82 00:08:14,795 --> 00:08:16,097 ماذا عن واحدة كل اليوم؟ 83 00:08:16,130 --> 00:08:17,832 !هيّا. يا ولد .أتّمنى لو أستطيع 84 00:08:17,865 --> 00:08:20,267 .ــ لـا أستطيع تحريك العديد من السيارات ــ لم لـا؟ 85 00:08:20,301 --> 00:08:21,802 .تعرف كيف هو الحال 86 00:08:21,836 --> 00:08:23,738 ,أنت بحاجة لسياج .تحتاج لشبكة 87 00:08:23,771 --> 00:08:26,774 .ليس لديّ ذلك النوع من المعارف 88 00:08:26,807 --> 00:08:28,642 .اضافة لذلك, أكسب المال من أجزاء فقط 89 00:08:32,346 --> 00:08:34,715 ,حسنًا, انظر لم لـا نجرب هذا؟ 90 00:08:34,749 --> 00:08:36,851 ,لنفعل اثنتان في الأسبوع 91 00:08:36,884 --> 00:08:39,186 وسنتولى الأمر من هناك. حسنًا؟ 92 00:08:41,655 --> 00:08:43,657 .نعم. حسنًا .حسنًا 93 00:08:45,326 --> 00:08:48,062 كنت ابلغ 15 عاماً .عندما سرقت سيارتي الأولى 94 00:08:48,095 --> 00:08:49,897 .خرجتت أنا وصديقي (دوني) من المدرسة 95 00:08:49,930 --> 00:08:52,800 وقضينا اليوم بأكمله .في البحث عن سيارات لسرقتها 96 00:08:52,833 --> 00:08:54,869 لقد شاهدنا .ذهب في 60 ثانية 97 00:08:56,337 --> 00:08:58,939 .لديّ رسالة واحدة للمجتمع 98 00:08:58,973 --> 00:09:00,307 ,إذا كنت لـا تريد تشجيع الجريمة 99 00:09:00,341 --> 00:09:02,309 .توقف عن صنع الأفلـام عنها 100 00:09:05,179 --> 00:09:08,883 في اللحظة التي رأيت فيها .سيارة "تويوتا كورولـا" القبيحة والرمادية 101 00:09:10,351 --> 00:09:12,186 .علمت أنّها المقصودة 102 00:09:19,727 --> 00:09:20,961 !أنا 103 00:09:25,166 --> 00:09:28,836 ,لـا أعرف لماذا ,ولكن بطريقة ما 104 00:09:28,869 --> 00:09:31,038 كنت أعرف أن المفاتيح .ستكون في صندوق القفازات 105 00:09:41,849 --> 00:09:44,218 لكن ذلك لم يكن الشيء .الأكثر جنونًا الذي فعلته 106 00:09:51,025 --> 00:09:53,327 ماذا تفعل؟ !توقف 107 00:09:55,930 --> 00:09:57,331 هل تصّدق أنّني هربت من العقاب؟ 108 00:09:57,364 --> 00:09:58,666 !ماذا ستفعل؟ 109 00:10:01,368 --> 00:10:03,704 حسنًا, لـا يجب عليكم فعل ذلك 110 00:10:03,737 --> 00:10:06,841 تلك كانت أول مرة .أسرق فيها سيارة شرطة 111 00:10:06,874 --> 00:10:08,209 .لكنها لم تكن الأخيرة 112 00:10:16,784 --> 00:10:19,353 ذهب (ريك) للسوق .لشراء نوع معين من السيارات 113 00:10:19,386 --> 00:10:22,790 ,"ايفوس", "سوباروس", "اكوراس" .هذا النوع من الأشياء 114 00:10:27,128 --> 00:10:30,030 .أو ربّما شيء كهذا 115 00:10:34,435 --> 00:10:36,003 .حافات مزورة؟ تفقد 116 00:10:36,036 --> 00:10:38,105 .عادم محدث؟ تفقد 117 00:10:38,139 --> 00:10:40,908 .مقاييس الدفع, ربّما يعني أن هناك شاحن 118 00:10:40,941 --> 00:10:43,277 .أو توربو مثبت, هذه هي التذكرة 119 00:10:43,310 --> 00:10:45,779 .الخطوة الأولى: اشتري مطرقة 120 00:10:47,448 --> 00:10:51,051 الخطوة الثانية: شغل المحرك .وإخرج من هناك 121 00:10:56,991 --> 00:10:58,859 .الخطوة الثالثة: الربح 122 00:11:01,462 --> 00:11:03,864 كم من الوقت وأنت تعمل على هذا الشيء؟ 123 00:11:03,898 --> 00:11:05,733 .ما زلت أحاول التغّلب على الخلّل 124 00:11:08,802 --> 00:11:10,204 .خمن ما رأيته في ذلك اليوم؟ 125 00:11:10,237 --> 00:11:14,175 ــ ماذا؟ .ــ سيارة "شيلبي جي تي كوبرا" 1965 126 00:11:23,484 --> 00:11:25,486 .ماذا؟ ليست أصلية 127 00:11:25,520 --> 00:11:27,988 .نعم, أصلية 128 00:11:28,022 --> 00:11:30,324 (دعني أخبرك يا (ميكي ,أحضر لي شيئاً كهذا 129 00:11:30,357 --> 00:11:32,860 .يمكننا كسب مال حقيقي 130 00:11:35,029 --> 00:11:36,964 ,توقف, توقف !توقف, توقف 131 00:11:36,997 --> 00:11:38,098 ــ هل أنت جاد؟ .ــ نعم, قاطعتني 132 00:11:38,132 --> 00:11:39,233 .لم أحسبه بشكل صحيح 133 00:11:46,974 --> 00:11:49,043 احدى أسهل الطرق .لسرقة سيارة شخص ما 134 00:11:50,911 --> 00:11:53,314 لأخذ مفاتيحهم ببساطة وهم نائمين 135 00:12:04,158 --> 00:12:08,829 ــ ما هذا؟ .ــ هذه هي "شيلبي جي تي كوبرا" 1965 136 00:12:08,862 --> 00:12:10,998 ."كما في "الفتية الاشقياء 137 00:12:11,031 --> 00:12:13,801 ــ واحد او اثنان؟ ــ ماذا تعني؟ 138 00:12:14,935 --> 00:12:16,804 هل السيارة من "الفتية الاشقياء 1او 2؟ 139 00:12:18,806 --> 00:12:20,508 .ليس هناك "الفتية الاشقياء 1 140 00:12:20,542 --> 00:12:22,042 "هناك "الفتية الاشقياء الجزء 1 "و "الفتية الاشقياء الجزء 2 141 00:12:22,076 --> 00:12:23,511 انظر, لـا أحد رقم الجزء الأول, صحيح؟ 142 00:12:23,545 --> 00:12:26,213 .مهما يكن 143 00:12:26,247 --> 00:12:27,881 .من المحتمل أنها نسخة طبق الأصل 144 00:12:27,915 --> 00:12:29,950 .لـا, أقوم بفروضي 145 00:12:31,018 --> 00:12:32,820 اذاً, ماذا تريد مني؟ 146 00:12:34,221 --> 00:12:35,923 ماذا تعني؟ 147 00:12:35,956 --> 00:12:37,825 .ستساعدني على اقتحام المكان 148 00:12:39,960 --> 00:12:42,863 .لـا, لـا, لـا, لـا 149 00:12:42,896 --> 00:12:45,432 !تباً لهذا .أنا تحت المراقبة يا رجل 150 00:12:45,466 --> 00:12:47,868 .ــ لن أساعدك على اقتحام .ــ (سكيتلز), يا رجل 151 00:12:47,901 --> 00:12:49,803 هل تعرف كم تساوي تلك السيارة؟ 152 00:12:50,971 --> 00:12:53,040 .ــ سأعطيك 10 بالمئة .ــ لـا 153 00:12:53,073 --> 00:12:54,775 . 15بالمئة 154 00:12:57,211 --> 00:12:58,479 لماذا ستفعل هذا هنا, يا رجل؟ 155 00:12:58,513 --> 00:13:00,515 لم لـا تنتظر حتّى يخرجها؟ 156 00:13:00,548 --> 00:13:04,952 تلك السيارة لم تتحرك .من ذلك المكان منذ أسبوعين 157 00:13:04,985 --> 00:13:07,555 لـا تأخذ فقط سيارة بمليون دولـار .وتقودها في أنحاء المدينة 158 00:13:07,589 --> 00:13:10,424 .ــ وتوقفها في متجر بقالة ــ مليون دولـار؟ 159 00:13:10,457 --> 00:13:12,560 .ــ تباً .ــ انها كـ 500 الف 160 00:13:12,594 --> 00:13:15,229 أنت تعرف ما أعنيه, صحيح؟ 161 00:13:15,262 --> 00:13:17,831 ."سأتقاعد في "ميامي 162 00:13:17,865 --> 00:13:20,301 تمامًا كما هو الحال في ."الفتية الأشقياء الجزء1" 163 00:13:20,334 --> 00:13:22,836 .حسناً, خذ, هذا لك 164 00:13:20,334 --> 00:13:22,836 .حسنًا, خذ, هذا لك 165 00:13:24,471 --> 00:13:27,207 ,انتظر, انتظر, انتظر لم لـا أحصل على نفس قناعك؟ 166 00:13:27,241 --> 00:13:29,243 .يا رجل, ذلك كل ما يمتلكون 167 00:13:29,276 --> 00:13:32,046 يا جي, هل اقتحمت منزلا من قبل؟ 168 00:13:32,079 --> 00:13:33,414 .لـا, لهذا السبب أحضرتك 169 00:13:33,447 --> 00:13:35,249 .هناك قواعد 170 00:13:35,282 --> 00:13:37,251 ــ حسنًا, هل لديك قناعك؟ .ــ لـا 171 00:13:37,284 --> 00:13:39,521 ستبدو جيّدة عليك .ستبدو رائعًا 172 00:13:39,554 --> 00:13:41,488 .حسنًا؟ لنذهب يا رجل 173 00:13:41,523 --> 00:13:43,324 .تباً, يا رجل 174 00:13:43,357 --> 00:13:45,593 .لهذا لـا أحب العمل مع البيض 175 00:13:45,627 --> 00:13:46,594 .تبًا لهذا 176 00:13:48,195 --> 00:13:50,097 .ــ هيّا. لنذهب .ــ أستطيع فعلها 177 00:13:50,130 --> 00:13:52,567 .حسنًا, حصلت عليه 178 00:14:05,446 --> 00:14:08,415 لن أفهم أبدًا لم يترك الناس مفاتيح سيارتهم .عند ردهة الباب الأمامي 179 00:14:10,017 --> 00:14:11,185 .قد يتركونهم في السيارة كذلك 180 00:14:12,554 --> 00:14:14,988 .حسنًا .أنا أخرج 181 00:14:16,924 --> 00:14:19,226 ــ ماذا؟ .ــ ذلك كل شيء 182 00:14:19,259 --> 00:14:20,894 .لقد ساعدتك على الدخول 183 00:14:20,928 --> 00:14:22,963 لـا, لـا, لـا, لـا, ليس الأمر كذلك .أحتاج لك 184 00:14:22,996 --> 00:14:24,431 !لأجل ماذا؟ 185 00:14:25,933 --> 00:14:28,135 !ــ إدفع .ــ أنا أدفع 186 00:14:28,168 --> 00:14:29,436 !ــ ادفع بقوة !ــ تبًا لك 187 00:14:29,470 --> 00:14:31,004 حسنًا؟ .أنا أدفع 188 00:14:34,308 --> 00:14:35,943 .تباً 189 00:15:30,264 --> 00:15:32,567 عندما تسرق سيارة ثمينة , ما يجب أن تفعله 190 00:15:32,600 --> 00:15:34,636 .هو تركها تبرد في مكان عام 191 00:15:34,669 --> 00:15:36,504 .وتعود إليها بعد أسبوع 192 00:15:36,538 --> 00:15:39,072 ,بتلك الطريقة, إن لم تكن السيارة متعقبة 193 00:15:39,106 --> 00:15:41,141 .لن ينتظروك عند عودتك 194 00:15:43,140 --> 00:15:51,964 "بعد أسبوع" 195 00:16:19,647 --> 00:16:22,316 !ــ لـا تتحرك !ــ ارفع يديك للاعلى 196 00:16:22,349 --> 00:16:24,686 !ــ أخرج من السيارة !ــ ارفع يديك للأعلى 197 00:16:49,677 --> 00:16:51,646 .أعتّقد أنّه تّم تعقب السيارة بعد كل شيء 198 00:16:51,679 --> 00:16:55,517 .لديك جرأة للسرقة مني 199 00:16:56,818 --> 00:16:58,285 . 200 00:16:58,318 --> 00:17:00,487 تلك كانت سيارتك؟ 201 00:17:00,522 --> 00:17:03,056 أترى, لم أكن أعلم .ولكن مرحباً, بالمناسبة 202 00:17:03,090 --> 00:17:05,225 تريد مني أن أصّدق أن هذه كانت صدفة؟ 203 00:17:05,259 --> 00:17:07,294 بتاريخك لسرقة سيارات الشرطة؟ 204 00:17:07,327 --> 00:17:08,730 .. من كان يظّن أن شرطي 205 00:17:08,763 --> 00:17:11,498 يمكنه تحمل كلفة .. شيلبي كوبرا أصيلة, صحيح؟ 206 00:17:11,533 --> 00:17:15,168 ماذا تفعلون يا رفاق؟ .اللّعنة, أحصل على عمل لي هنا 207 00:17:15,202 --> 00:17:18,740 .ذلك كان ميراثًا من عمي, أيها الوغد 208 00:17:18,773 --> 00:17:20,407 .توفي السنة الماضية 209 00:17:20,440 --> 00:17:23,076 .تعازيي 210 00:17:23,110 --> 00:17:26,614 .بكل صراحه 211 00:17:26,648 --> 00:17:28,750 .(مساء الخير, (ميكي 212 00:17:28,783 --> 00:17:33,287 .,(أنا المحققة ( ريد .من فرقة شرطة "تورنتو" الآلية 213 00:17:33,320 --> 00:17:36,591 .ويبدو أنك متهم بسرقة سيارة 214 00:17:36,624 --> 00:17:40,360 ,شيلبي "جي تي" كوبرا 1965 215 00:17:40,394 --> 00:17:44,231 .بقيمة تتجاوز 200 ألف دولـار 216 00:17:44,264 --> 00:17:47,367 !ــ سيارة جميلة .ــ شكرًا لك 217 00:17:47,401 --> 00:17:51,471 . دعنا نرى ما لدينا أيضًا 218 00:17:51,506 --> 00:17:55,710 .أنت أيضا متّهم بسطو المنزلي 219 00:17:55,743 --> 00:17:59,814 مخالفة يعاقب عليها القانون .تحمل حكم مؤبد أقصى 220 00:17:59,847 --> 00:18:03,585 .الآن, نادرًا ما نفذ هذا الحكم 221 00:18:03,618 --> 00:18:06,754 لكن لك يا (ميكي)؟ .سنجعله استثناء 222 00:18:10,324 --> 00:18:12,426 . ذلك كان هراء 223 00:18:12,459 --> 00:18:14,294 ,(هذا ليس هراء, يا (ميكي 224 00:18:14,328 --> 00:18:18,231 .نحن نتحدّث عن وقت حقيقي في السجن 225 00:18:18,265 --> 00:18:20,802 .نعم, يمكنك مقاومته 226 00:18:20,835 --> 00:18:23,671 ,وسنستأنف, يمكننا أن نتحرك ذهابًا وإيابًا 227 00:18:23,705 --> 00:18:27,575 .لكن ثق بي, سنقوم بكل ما بوسعنا 228 00:18:27,609 --> 00:18:30,277 .لجعل حياتك جحيمًا حياً 229 00:18:30,310 --> 00:18:33,681 وبالنظّر إلى تاريخك؟ .لـا ينبغي أن يكون بهذه الصعوبة 230 00:18:33,715 --> 00:18:35,617 ــ صحيح؟ .ــ بالتأكيد 231 00:18:37,384 --> 00:18:38,820 حسنًا, لم تصعبون الأمر عليّ يا رفاق؟ 232 00:18:38,853 --> 00:18:40,387 لأنّني سرقت من موسى هنا؟ 233 00:18:40,420 --> 00:18:42,790 .اسمع, لم أكن أعرف, أقسم 234 00:18:45,526 --> 00:18:47,895 .ربّما لم تكن تعرف 235 00:18:47,929 --> 00:18:50,932 .ربّما كان خطأ صادق 236 00:18:50,965 --> 00:18:53,534 ما رأيك, ايها الضابط (كوفيتز)؟ 237 00:18:53,568 --> 00:18:57,204 هل هناك طريقة ما يمكننا فعل شيء ما بها؟ 238 00:18:59,641 --> 00:19:01,776 .قد يكون لديّ بعض الأفكار 239 00:19:17,491 --> 00:19:19,827 .فكرتهم لي كانت لأصبح عميلاً 240 00:19:19,861 --> 00:19:22,797 واتسلّل إلى احدى أكبر .حلقات سرقة السيارات في المدينة 241 00:19:24,464 --> 00:19:25,800 ,أرادوا مني أن أسرق لـامبورغيني 242 00:19:25,833 --> 00:19:27,535 ,التي تنتّمي لزعيم العصابة 243 00:19:27,568 --> 00:19:29,937 .وإحضارها لمتجر سيارات في شارع 44 244 00:20:27,427 --> 00:20:29,697 ,حسنًا, أحضرها .هيّا 245 00:20:29,731 --> 00:20:32,533 .حسنًا. حسنًا !توقف, توقف, توقف, توقف, توقف 246 00:20:37,404 --> 00:20:40,007 ,حسنًا, انظر .اتركها هنا 247 00:20:44,411 --> 00:20:46,714 ــ أنت (ميكي)؟ ــ من سأكون ما عدا ذلك؟ 248 00:20:48,716 --> 00:20:53,020 انظر, اتّصلت به .سيصل لهنا خلال 30 دقيقة 249 00:20:53,054 --> 00:20:54,922 أنت تعرف الخطة, صحيح؟ 250 00:20:54,956 --> 00:20:56,924 .ــ نعم, اخبروني .ــ حسنًا. جيّد 251 00:20:56,958 --> 00:20:59,694 ..لذا 252 00:20:59,727 --> 00:21:02,630 ــ منذ متّى وأنت تعرفني؟ ــ لـا أعرف, سنتان؟ 253 00:21:02,663 --> 00:21:04,632 .لـا, ثلـاثة, مكتوب ثلاثة هنا .ثلـاث سنوات 254 00:21:04,665 --> 00:21:05,700 .ــ ثلـاث سنوات .ــ حسنًا, ثلـاثة 255 00:21:05,733 --> 00:21:07,068 .ــ اللّعنة .ــ نعم, ثلـاثة 256 00:21:07,101 --> 00:21:10,004 ما نوع السيارات التي تسرقها لي؟ 257 00:21:10,037 --> 00:21:12,006 .الفئة "آس" مرسيدس, في الغالب 258 00:21:12,039 --> 00:21:14,307 .سيارات فاخرة راقية 259 00:21:14,341 --> 00:21:17,410 ,حسنًا جيّد, جيّد 260 00:21:17,444 --> 00:21:20,648 .ــ هل انت متّوتر؟ لـا تكن عصبيًا .ــ أنا رجل جيّد 261 00:21:20,681 --> 00:21:23,818 .حسنًا, انظر, أرى أن لديك موقف 262 00:21:23,851 --> 00:21:27,522 .(حسنًا؟ لـا تكن مغرور مع (تشارلي .لـا يحب ذلك 263 00:21:27,555 --> 00:21:29,422 أريد ان يسير هذا بشكل جيّد, حسنًا؟ 264 00:21:29,456 --> 00:21:31,926 .ــ فقط كن هادئًا ."ــ "بهدوء 265 00:21:31,959 --> 00:21:34,729 ــ هاه؟ ــ تريد أن يسير هذا بهدوء؟ 266 00:21:34,762 --> 00:21:36,931 .حسنًا, تبًا 267 00:21:39,867 --> 00:21:41,903 .(مرحبًا, (تشارلي 268 00:21:41,936 --> 00:21:44,605 ,نعم, إنّه هنا ,إنّه هنا 269 00:21:44,639 --> 00:21:46,473 .ــ أنت بالجبهة؟ حسنًا .ــ سآتي لإحضارك 270 00:21:46,507 --> 00:21:48,475 .فقط انتظر دقيقة 271 00:21:48,509 --> 00:21:50,578 .حسنًا. حسنًا. سأكون هناك خلال 5 دقائق 272 00:21:50,611 --> 00:21:52,513 .تباً, أريد الذهاب للحمام 273 00:21:52,547 --> 00:21:54,314 .ــ تريد وضع ذلك بعيدًا ــ هاه؟ 274 00:21:55,583 --> 00:21:56,884 !تبًا 275 00:22:04,559 --> 00:22:07,628 مرحبًا, آترىّ؟ 276 00:22:07,662 --> 00:22:09,362 ,لقد قمت بتفتيشها بالكامل 277 00:22:09,396 --> 00:22:11,032 .كل شيء في شكل ممتاز 278 00:22:11,065 --> 00:22:12,800 .إنّها قذرة 279 00:22:12,834 --> 00:22:14,669 .سنغسلها 280 00:22:14,702 --> 00:22:16,436 .ــ اّنت افضّل .ــ كل شىء 281 00:22:16,469 --> 00:22:19,472 .حسنًا. لذا هذا هو الرجل 282 00:22:19,507 --> 00:22:21,441 .(نعم, هذا هو (ميكي 283 00:22:21,474 --> 00:22:24,979 أخبرته أنّها تخصك .وهو لم يكن يعلم 284 00:22:26,047 --> 00:22:28,415 هل هذا صحيح؟ 285 00:22:28,448 --> 00:22:29,784 .نعم 286 00:22:31,152 --> 00:22:32,987 اذاً, كيف فعلت ذلك؟ 287 00:22:33,020 --> 00:22:35,455 .أخبرني (روي) أنّك قمت بتعطيل القفل حتىّ 288 00:22:35,488 --> 00:22:37,525 .أساسي, حقًا 289 00:22:37,558 --> 00:22:40,127 استّخدمت جهاز لاسلكي لـالتقاط ,إشارة الموجة عندما كنت تقفل سيارتك 290 00:22:40,161 --> 00:22:42,129 .وبعدها أعدت تشغيلها لفتح الأبواب 291 00:22:42,163 --> 00:22:43,865 ما هو الرمز؟ 292 00:22:43,898 --> 00:22:46,433 ."نعم, "رولجيم 293 00:22:48,435 --> 00:22:50,638 .استّمر 294 00:22:50,671 --> 00:22:53,440 قمت بتوصيل وحدة نقدية مخصصة ,في منفذ التشخيص 295 00:22:53,473 --> 00:22:55,743 ,عطلت ضّد السرقة .بعدها كل ما كان علي فعله 296 00:22:55,776 --> 00:22:57,011 .تحميل برامج القرصان 297 00:22:59,013 --> 00:23:00,882 من برمج البرنامج؟ 298 00:23:00,915 --> 00:23:02,783 .فعلت 299 00:23:02,817 --> 00:23:05,920 أنت؟ 300 00:23:05,953 --> 00:23:08,623 أنت مهندس من نوع ما؟ 301 00:23:08,656 --> 00:23:11,025 نعم, أعرف بعض التعليمات البرمجية انظر, هل انتهينا هنا؟ 302 00:23:11,058 --> 00:23:13,393 ,قلت أنّني آسف لقد أعدت سيارتك, هل يمكنني الذهاب الـآن؟ 303 00:23:14,762 --> 00:23:16,597 .لم تقل أنك آسف 304 00:23:16,631 --> 00:23:19,066 .حسنًا, أنا آسف 305 00:23:20,134 --> 00:23:22,103 !(روي) 306 00:23:22,136 --> 00:23:24,672 ــ أين وجدت هذا الرجل؟ .. ــ أوه, إنّه 307 00:23:24,705 --> 00:23:27,174 .سرق سيارتي قبل سنتين 308 00:23:27,208 --> 00:23:29,176 .قبل ثلـاثة سنوات 309 00:23:32,213 --> 00:23:34,181 .أبق على اتّصال 310 00:23:34,215 --> 00:23:36,150 .ــ نحن بخير؟ حسنًا جيّد .ــ نعم, نحن سعداء 311 00:23:36,183 --> 00:23:39,620 .. وبهذه الطريقة, دخلت 312 00:23:43,024 --> 00:23:45,559 .(يجب أن تحترم شخص مثل (تشارلي 313 00:23:45,593 --> 00:23:48,963 .كان محتالاً, حالمًا, معتوهًا 314 00:23:48,996 --> 00:23:50,998 ,حتّى 30 سنة ,كان لديه متجره الخاص 315 00:23:51,032 --> 00:23:53,701 .مخزن وشبكة توزيع 316 00:24:02,543 --> 00:24:04,679 (كان لدى (تشارلي .فريق صغير من اللصوص 317 00:24:04,712 --> 00:24:06,981 .كانوا معروفين بسرقة السيارات الفاخرة المشهورة 318 00:24:07,014 --> 00:24:08,916 ."في كافة أنحاء "جي تي آي 319 00:24:13,120 --> 00:24:15,656 كانت عملية (تشارلي) مثل .أي شيء رأيته من قبل 320 00:24:15,690 --> 00:24:18,125 ,كانت منظمة صحيحة, دقيقة 321 00:24:18,159 --> 00:24:20,161 ,خلـال النهار, نقوم بالعمل المُعتاد 322 00:24:20,194 --> 00:24:23,097 ,مطالبات التأمين .إصلـاح الهيكل, هذا النوع من الأشياء 323 00:24:27,635 --> 00:24:30,638 .ولكن في الليل, يبدأ العمل الحقيقي 324 00:24:50,825 --> 00:24:52,226 .حسنًا, فكّكوها يا أولـاد 325 00:24:53,995 --> 00:24:56,630 .يمكن لطاقمه تفكيك "اكس 5" بالكامل 326 00:24:56,664 --> 00:24:57,932 .في أقل من ساعتين 327 00:24:59,133 --> 00:25:00,668 !رائع 328 00:25:06,574 --> 00:25:09,543 هل أنت جادة؟ .انهما رجلين هذا الأسبوع 329 00:25:09,577 --> 00:25:12,013 .(لم يكن يقوم بعمل جيّد, (تشارلي 330 00:25:12,046 --> 00:25:14,815 .ــ يا إلهي! أنت تعلم أنّه انتحاري ــ (تشارلي)؟ 331 00:25:14,849 --> 00:25:16,951 ــ ماذا؟ .(ــ المعذرة, (تشارلي 332 00:25:16,984 --> 00:25:18,686 ,الفئة "آس" هنا هل تريدني أن أحضرها لك؟ 333 00:25:18,719 --> 00:25:19,854 .نعم, نعم, نعم, بالطّبع 334 00:25:19,887 --> 00:25:22,256 ."ــ الفئة "آس .(ــ (ميكي 335 00:25:22,289 --> 00:25:24,058 .تعال هنا لثانية 336 00:25:28,696 --> 00:25:30,664 هل قابلت (آفا)؟ 337 00:25:31,866 --> 00:25:33,901 .مرحبًا 338 00:25:33,934 --> 00:25:36,137 ,(آفا), (ميكي) .(ميكي), (آفا) 339 00:25:36,170 --> 00:25:37,671 .نعم, لقد رأيته في المكان 340 00:25:37,705 --> 00:25:40,975 .(انظري, أريدك أن تكوني لطيفةً مع (ميكي 341 00:25:41,008 --> 00:25:43,144 .إنّه فتى ذكي 342 00:25:43,177 --> 00:25:45,713 .لكنني لطيفةٌ مع الجميع 343 00:25:45,746 --> 00:25:48,716 .بجدية, أريد أن أبقيه لبعض الوقت 344 00:25:48,749 --> 00:25:50,651 .حسنًا 345 00:25:51,752 --> 00:25:53,854 ..حسنًا 346 00:25:53,888 --> 00:25:56,123 ,(إذا كنت تحبه كثيرًا, (تشارلي 347 00:25:56,157 --> 00:26:00,761 اذاً لم لـا تدعوهُ لحفلتك الليلة؟ 348 00:26:00,795 --> 00:26:01,796 نعم؟ 349 00:26:06,734 --> 00:26:08,069 أية حفلة؟ 350 00:26:30,257 --> 00:26:31,959 !(ميكي) 351 00:26:33,294 --> 00:26:34,762 .نحن هنا 352 00:26:41,001 --> 00:26:42,136 .(مرحبًا, (ميكي 353 00:26:43,204 --> 00:26:45,039 هل هذا لي؟ 354 00:26:45,072 --> 00:26:48,843 .نعم, اعتّقدت أنّني يجب أن أحضر لك شيئًا 355 00:26:48,876 --> 00:26:49,944 .عيد ميلـاد سعيد, يا رجل 356 00:26:51,912 --> 00:26:54,148 !يا إلهي 357 00:26:54,181 --> 00:26:55,416 انظروا لهذا؟ 358 00:26:55,449 --> 00:26:58,986 اترّون هذا؟ !اترّون هذا؟ 359 00:26:59,019 --> 00:27:01,055 .إنّه شخصي 360 00:27:04,358 --> 00:27:05,759 .شكرًا لك 361 00:27:07,228 --> 00:27:10,064 !حسنًا, فلنبدأ هذه الحفلة 362 00:27:10,097 --> 00:27:11,832 هل لديك شيء لنا, يا عزيزتي؟ 363 00:27:11,866 --> 00:27:13,167 !أنا افعل 364 00:27:19,373 --> 00:27:20,975 .(هيّا, يا (ميكي 365 00:28:01,849 --> 00:28:03,751 ما هذا؟ 366 00:28:03,784 --> 00:28:05,319 .تعال لهنا 367 00:28:05,352 --> 00:28:07,821 !أيها القرد اللّعين, تعال هنا 368 00:28:08,889 --> 00:28:10,024 ماذا ترى؟ 369 00:28:12,159 --> 00:28:14,028 .ــ عمل عظيم ."ــ "عمل عظيم 370 00:28:14,061 --> 00:28:15,829 !انظر لتلك اللوحة 371 00:28:15,863 --> 00:28:17,464 .هناك فجوة هائلة 372 00:28:17,498 --> 00:28:19,900 من ذلك؟ 373 00:28:19,934 --> 00:28:21,368 .(إنّه شريكي في العمل, (سامي 374 00:28:21,402 --> 00:28:23,871 !(مرحبًا (تشارلي 375 00:28:23,904 --> 00:28:26,974 سامي), لـا يمكنك الصراخ عليهم هكذا) .يا رجل لقد تحدّثنا عن هذا 376 00:28:27,007 --> 00:28:29,076 .لـا تكن مغّفل! تعال لهنا 377 00:28:30,911 --> 00:28:33,080 .ــ الناس يستّغلونك .ــ نعم, اعرف 378 00:28:33,113 --> 00:28:35,282 ــ من هذا؟ .(ــ هذا (ميكي 379 00:28:35,316 --> 00:28:37,084 .مرحبًا, سررت برؤيتك 380 00:28:37,117 --> 00:28:39,420 .الجمارك أوقفتني 381 00:28:39,453 --> 00:28:41,055 ,فاتتني رحلة التوصيلة هل يمكنك تصديق ذلك؟ 382 00:28:41,088 --> 00:28:42,756 لماذا لم تتّصل بي؟ 383 00:28:42,790 --> 00:28:44,959 ما أنت, أمِّي؟ 384 00:28:44,992 --> 00:28:46,393 .كنت أهتّم بشيء 385 00:28:46,427 --> 00:28:49,063 ."سامي) عاد لتوه من غرب "أفريقيا) 386 00:28:49,096 --> 00:28:51,966 أين ذهبت مجددًا؟ زيمبابوي"؟" 387 00:28:53,535 --> 00:28:55,769 ,(غانا", (تشارلي" 388 00:28:55,803 --> 00:28:57,838 ."تقع "زيمبابوي" في جنوب "أفريقيا 389 00:28:57,871 --> 00:29:00,307 ,لماذا لـا تفتح كتاب في وقت ما 390 00:29:00,341 --> 00:29:02,243 أيها الوغد الصغير؟ 391 00:29:02,276 --> 00:29:03,511 .كان (سامي) مجرم سيء 392 00:29:03,545 --> 00:29:05,513 .كرهني منذ اليوم الأول 393 00:29:05,547 --> 00:29:07,314 .كان نوع الرجل الذي لا يزعجك حتّى 394 00:29:07,348 --> 00:29:08,482 .إذا كنت تحتّرق 395 00:29:18,392 --> 00:29:21,028 !تحرك !لـا يمكنك الوقوف هناك 396 00:29:24,465 --> 00:29:25,866 مهلًـا! هل يمكنك نقل سيارتك؟ 397 00:29:28,302 --> 00:29:30,337 ــ ماذا؟ !ــ أيها الوغد 398 00:29:31,506 --> 00:29:33,807 !اللّعنة 399 00:29:39,446 --> 00:29:41,448 .هذا هو 400 00:29:41,482 --> 00:29:44,018 .(ــ هذا ضخم, يا (سامي .ــ نعم 401 00:29:44,051 --> 00:29:46,453 ماذا تتوقع؟ .الرجل مليونير 402 00:29:50,592 --> 00:29:52,026 .سأتّبول 403 00:29:57,331 --> 00:29:59,867 ما هي الصفقة التي قمت بها معه؟ 404 00:29:59,900 --> 00:30:01,268 .إنّه رائع. يا رجل 405 00:30:03,971 --> 00:30:05,105 منذ متّى وأنت تعرفه؟ 406 00:30:05,139 --> 00:30:06,974 .(لـا تقلق بشأن (ميكي 407 00:30:07,007 --> 00:30:08,309 .أنا أثق به, فقط 408 00:30:08,342 --> 00:30:09,843 .أخبرني عن الاتفاق 409 00:30:12,580 --> 00:30:15,215 .(أتعرف, لـا يمكن الوثوق بجميع اللصوص, (تشارلي 410 00:30:17,451 --> 00:30:19,320 كيف ستعمل؟ 411 00:30:19,353 --> 00:30:21,488 .نحصل على قائمة كل أسبوع 412 00:30:21,523 --> 00:30:24,191 نسرق السيارات .ونحصل عليها عن طريق الجمارك 413 00:30:24,224 --> 00:30:26,260 ,يتعاملون مع عملية الشحن والتسليم 414 00:30:26,293 --> 00:30:28,262 .نتقاضى أجورنا بسهولة هكذا 415 00:30:30,097 --> 00:30:31,533 حسنًا, ما اِسمه؟ 416 00:30:36,170 --> 00:30:38,172 .لـا, سنتحدّث عن هذا لـاحقًا 417 00:30:38,205 --> 00:30:41,308 .لـا لـا لـا لـا .أريد أن أتحدّث عنه الآن 418 00:30:41,342 --> 00:30:44,211 مــن هــو؟ 419 00:30:44,244 --> 00:30:47,948 .لـا أعرف هذا الرجل 420 00:30:47,981 --> 00:30:50,984 .(أنا أدين ل(ميكي !أخبرني اسمه اللّعين 421 00:30:52,152 --> 00:30:55,122 .(اسمه (كوفليكـس 422 00:30:55,155 --> 00:30:57,958 .(دعني أخبرك, (تشارلي .هذا سيغيّر كل شيء 423 00:30:57,991 --> 00:31:01,228 .لديه العديد من المشترين وجميعهم متدفقون 424 00:31:01,261 --> 00:31:04,998 .الوزراء والسياسيون وأمراء الحـرب 425 00:31:05,032 --> 00:31:07,067 .لديهم كل الأذواق الغريبة 426 00:31:08,068 --> 00:31:10,037 مثل ماذا؟ 427 00:31:10,070 --> 00:31:12,072 ,"سيارات "لـامبورغيني", "فيراري 428 00:31:12,106 --> 00:31:14,509 "ماكلـارينيز", "جاكس" .كل شيء أي شيء 429 00:31:16,310 --> 00:31:18,412 .تشارلي) ليست مجرد دولة) 430 00:31:18,445 --> 00:31:20,948 .إنّها منطقة لعينة بأكملها 431 00:31:21,949 --> 00:31:24,051 ."كل غرب "إفريقيـا 432 00:31:24,084 --> 00:31:25,452 .ستكون لنا 433 00:31:27,087 --> 00:31:28,523 كم المبلغ الذي نتحدّث عنه هنا؟ 434 00:31:30,257 --> 00:31:33,160 !الملـاييـن 435 00:32:03,725 --> 00:32:06,326 لم تخبريني أنّك تقيمين علاقة ثلاثيـة؟ 436 00:32:06,360 --> 00:32:08,563 .ــ لـا, ليس حقًا ــ أنت, راهبة فيكتورية لعينة؟ 437 00:32:08,596 --> 00:32:10,698 .اوه 438 00:32:13,233 --> 00:32:15,068 .(مهلًـا (ميكي 439 00:32:18,372 --> 00:32:20,441 ... يا أولـاد 440 00:32:20,474 --> 00:32:23,545 !سنكون أسوأ كابوس لكل شركة تأميــن 441 00:32:23,578 --> 00:32:25,412 !صحيــح 442 00:32:25,446 --> 00:32:27,181 !ــ تبًا لهــم !ــ تبًا لهــم 443 00:32:31,251 --> 00:32:35,389 ميكي), أريدك أن تعرف) .أنّك جزء من شيء كبير 444 00:32:35,422 --> 00:32:38,125 .نحن الآن بصدّد توسيع الأعمــال 445 00:32:38,158 --> 00:32:39,694 .وأريدك أن تكون ساعدي الأيمن 446 00:32:42,797 --> 00:32:44,998 .تشارلي), لـا أعرف ماذا أقول يا رجل) 447 00:32:45,032 --> 00:32:46,467 .ــ لم تقل أي شيء, يا رجل !(ــ (تشارلي 448 00:32:49,303 --> 00:32:50,505 ما الـأمر, (دوتش)؟ 449 00:32:52,640 --> 00:32:55,577 ــ أهكذا تعامل صَديق؟ ــ ماذا تَعني؟ 450 00:32:55,610 --> 00:32:58,378 ــ ماذا أعني؟ ــ لمّ لـا تنصرف, (دوتش)؟ 451 00:32:58,412 --> 00:33:01,649 .ــ (كوفليكس) يعمل معنا الآن .(ــ اِخرس, يا (سامي 452 00:33:01,683 --> 00:33:03,350 .أتّوقع هذا الهراء منك 453 00:33:05,052 --> 00:33:06,053 لكنك؟ 454 00:33:08,155 --> 00:33:11,091 تذهب وراء ظهري بعد كل المال اللّعين الذي جعلتك تكسبه؟ 455 00:33:11,124 --> 00:33:12,627 .إنّه مجرد عمل, (دوتش), هيّا 456 00:33:12,660 --> 00:33:14,328 .ــ (كوفليكس) كان وسيطي ــ نعم؟ 457 00:33:14,361 --> 00:33:16,531 .حسنًا, إنّه لنا الآن 458 00:33:16,564 --> 00:33:18,600 .فلماذا لـا تأخذ سلسلك المزيفة 459 00:33:18,633 --> 00:33:20,467 ــ و تخرج من هنا؟ !ــ توقف, توقف 460 00:33:20,502 --> 00:33:23,303 (سامي), (سامي), (سامي) اِهدأ, حسناً؟ 461 00:33:23,337 --> 00:33:25,472 .مهلـًا, ربّما يمكننا فعل شيء ما 462 00:33:25,507 --> 00:33:27,074 .لـا شيء تفعله, يا أخي 463 00:33:27,107 --> 00:33:29,577 .ــ هيّا .ــ انظر 464 00:33:29,611 --> 00:33:33,615 .أفريقيا" لــــي" 465 00:33:52,132 --> 00:33:54,736 (لـا تقلق يا (سامي سنعمل على حلها, حسنًا؟ 466 00:33:54,769 --> 00:33:56,470 .أنا لست قلقًا 467 00:33:56,504 --> 00:33:59,707 .وأنت محق تمامًا, سنحله 468 00:34:09,249 --> 00:34:11,084 .لم أرهق نفسي 469 00:34:11,118 --> 00:34:13,755 في ذلك الجحيم الموبوء !بالملـاريا بدون لـا شيء 470 00:34:13,788 --> 00:34:15,455 تشارلي)؟) 471 00:34:35,409 --> 00:34:36,744 أترى؟ 472 00:34:38,145 --> 00:34:40,080 .ذلك ما يحدث 473 00:34:46,588 --> 00:34:48,455 .(كان هذا الشيء عن (تشارلي 474 00:34:49,691 --> 00:34:51,693 .أحب تلك الفتاة حتّى الموت 475 00:34:54,261 --> 00:34:57,230 ,(سامي) سامي) ماذا؟) 476 00:34:58,666 --> 00:35:01,536 .لـا أعلم, لم يكن لي اِسم شهرة 477 00:35:01,569 --> 00:35:03,605 . أخبرني عن هذ الاتفاق ثانيةً 478 00:35:03,638 --> 00:35:06,340 .يريدون نقل 50 سيارة في الشهر 479 00:35:06,373 --> 00:35:07,842 .جعلني (تشارلي) مسؤولاً عن السيارات الغريبة 480 00:35:09,443 --> 00:35:11,144 أين؟ "أفريقيا"؟ 481 00:35:12,614 --> 00:35:15,516 ."نعم. "غانا 482 00:35:15,550 --> 00:35:18,118 حسنًا. إذن من هو السياج؟ 483 00:35:20,922 --> 00:35:23,558 .(اسمه (كوفليكس 484 00:35:26,393 --> 00:35:30,765 .سياج شخص يشتري سلع مسروقة ويعيد بيعها 485 00:35:30,798 --> 00:35:33,801 .إنّه في الأساس ممثل مبيعات, سمسار 486 00:35:33,835 --> 00:35:36,771 طريقة ل(تشارلي) ليبعد .سياراته المسروقة من الشوارع 487 00:35:36,804 --> 00:35:38,773 ."وفي شواطئ "أفريقيا 488 00:35:43,745 --> 00:35:46,748 .ــ نعم .(ــ (كوفليكس 489 00:35:46,781 --> 00:35:48,716 .(ــ (دوتش .ــ أخي 490 00:35:48,750 --> 00:35:51,318 لم تعمل مع البيض؟ 491 00:35:51,351 --> 00:35:54,221 .(أحتاج لمنتج, (دوتش 492 00:35:54,254 --> 00:35:56,591 .المشترين لـا يهتّمون من أين يأتي 493 00:35:56,624 --> 00:35:57,892 نعم, ولكن لماذا لـا تسألني؟ 494 00:35:57,925 --> 00:36:00,662 .لأنّه لم أظّن أنّه بإمكانك التوصيل 495 00:36:00,695 --> 00:36:02,830 ومن قال ذلك؟ سامي)؟) 496 00:36:02,864 --> 00:36:04,732 !هؤلـاء الرجال محتالون 497 00:36:04,766 --> 00:36:07,802 انظر, فقط أخبرني .(ما تحتاجه, (كوفليكس 498 00:36:07,835 --> 00:36:11,271 ."حسنًا, أحتاج لسيارات "فيراري 499 00:36:11,304 --> 00:36:12,406 .لا مشكلة 500 00:36:12,439 --> 00:36:14,676 .ــ عشرة منهم .ــ بالتأكيد 501 00:36:14,709 --> 00:36:15,843 .خلال شهر 502 00:36:18,880 --> 00:36:21,816 .حسنًا 503 00:36:21,849 --> 00:36:25,520 زبائني ليسوا من النوع .(الذي تريد تجاوزه, (دوتش 504 00:36:25,553 --> 00:36:29,524 .إن لم تسلم, سيعطون زوجتك للجنود 505 00:36:30,825 --> 00:36:31,959 فقط الغي اتفاقك .مع اولئك اللصوص, يا رجل 506 00:36:31,993 --> 00:36:33,928 .سأحضر لك السيارات اللّعينة 507 00:36:33,961 --> 00:36:35,863 !ــ لـا أستطيع تصديق هذا .ــ أخبرتك 508 00:36:35,897 --> 00:36:37,665 .لقد أخبرتك أن ذلك الوغد سيفسد اتفاقنا 509 00:36:37,699 --> 00:36:39,867 .ــ (سامي), سنذهب للحديث معه .ــ لـا 510 00:36:39,901 --> 00:36:42,737 .(انتهيت من الحديث, (تشارلي .لـا تفكّر مع اولئك الملاعين 511 00:36:42,770 --> 00:36:44,337 .عليهم أن يتعلموا البقاء بعيدا عن عملنا 512 00:36:45,773 --> 00:36:47,608 ! (يا إلهي يا (سامي .نحن لن نقتل الوغد 513 00:36:47,642 --> 00:36:49,977 .التخويف, يا (تشارلي) خذ 514 00:36:53,548 --> 00:36:54,849 هل أنت جزء من هذا أم لـا؟ 515 00:37:17,705 --> 00:37:18,906 !(دوتش) 516 00:37:21,308 --> 00:37:22,677 ! أخرج هنا, أيها الوغد 517 00:37:28,950 --> 00:37:30,918 .تراجع 518 00:37:34,522 --> 00:37:36,724 !(دوتش) 519 00:37:36,758 --> 00:37:38,492 .اجلِس 520 00:37:41,428 --> 00:37:44,699 لـا يمكن البقاء بعيدًا عن عملي اللّعين, أليس كذلك, (دوتش)؟ 521 00:37:44,732 --> 00:37:48,301 .كان عملي في البداية 522 00:37:49,469 --> 00:37:50,671 .نعم 523 00:37:52,405 --> 00:37:53,941 .(ــ يا (تشارلي ــ همم؟ 524 00:37:53,975 --> 00:37:55,009 هل ترى ذلك المثقب, هناك؟ 525 00:37:56,711 --> 00:37:59,914 .كن لطيفًا وسلمه لي, رجاء 526 00:38:08,589 --> 00:38:10,057 ما الذي ستفعله بهذا الشيء؟ 527 00:38:10,091 --> 00:38:11,626 .لـا يمكنك فعله معنا 528 00:38:27,508 --> 00:38:28,943 .(نعم, (دوتش 529 00:38:28,976 --> 00:38:32,513 كوفليكس), لـا أستطيع احضار) .السيارات لك بعد الآن 530 00:38:33,815 --> 00:38:34,849 لم لـا؟ 531 00:38:36,684 --> 00:38:40,588 .تبيّن أنّه لدي مشكلة صحية 532 00:38:42,723 --> 00:38:46,527 .(ــ آسف لسماع ذلك, (دوتش .. ــ لقد فكّرت في ذلك و 533 00:38:46,561 --> 00:38:48,830 أعتّقد أنّك أفضّل حالاً .(مع (تشارلي) و(سامي 534 00:38:52,533 --> 00:38:55,870 .حسنًا أشعر بتحسن 535 00:39:08,149 --> 00:39:11,384 في دول جنوب الصحراء ."مثل "نيجيريا" و"غانا 536 00:39:11,418 --> 00:39:13,788 ,"غينيا" و"سيراليون" و"غامبيا" 537 00:39:13,821 --> 00:39:16,057 .الطلب على السيارات الفاخرة يزدهر 538 00:39:17,859 --> 00:39:19,694 ,مدفوعة بتجار المخدرات الاغنياء بالمال 539 00:39:19,727 --> 00:39:22,730 سياسيون فاسدون .وأمراء حرب أنانيون 540 00:39:22,763 --> 00:39:27,535 .ماكلـارين الجديدة هي رمز الحالة النهائية 541 00:39:27,568 --> 00:39:30,504 معظم الشركات لـا تضع .متاجر في هذا الجزء من العالم 542 00:39:30,538 --> 00:39:34,542 لذا ان اردت أحدث سيارات "بورش .جي تي 3 أو "بينز", فعليك استيرادها 543 00:39:34,575 --> 00:39:36,010 .بهذا المكان يأتي دورنا 544 00:39:36,043 --> 00:39:38,713 لم ننفق 400 ألف دولـار .على إعصار جديد تمامًا 545 00:39:38,746 --> 00:39:41,381 عندها تحصل على نفس السيارة بنصف السعر؟ 546 00:39:44,552 --> 00:39:46,921 .ازدهرت عملية (تشارلي) كالساعة 547 00:39:46,954 --> 00:39:48,956 .و(كوفليكس) ارسل لنا قائمة السيارات المطلوبة 548 00:39:48,990 --> 00:39:51,626 .وسرقنا كل واحدة منها 549 00:39:51,659 --> 00:39:53,828 .هناك عدة طرق لسرقة سيارة 550 00:39:53,861 --> 00:39:56,097 .أبسط شيء هو سرقة سيارات قديمة الطراز 551 00:39:57,598 --> 00:39:58,766 .التي لم أكن معجبًا بها أبدًا 552 00:39:58,799 --> 00:40:00,034 !سأطلق النار عليك 553 00:40:00,067 --> 00:40:01,969 !اخرجي 554 00:40:12,980 --> 00:40:14,649 ,كان هناك احتيال في البيع 555 00:40:14,682 --> 00:40:16,217 ,حيث نطلب قيادة تجريبية 556 00:40:16,250 --> 00:40:18,185 ,نلتقط صورة للمفتاح 557 00:40:18,219 --> 00:40:20,121 .ونصنع نسخة مماثلة لـاحقًا 558 00:40:30,998 --> 00:40:34,467 ,ثم يعود آخر, ويتظاهر بأنه زبون 559 00:40:34,502 --> 00:40:36,203 .ويستبدل المفاتيح 560 00:40:36,237 --> 00:40:39,707 في الوقت الذي يدرك فيه الزبون ,أنّه حصل على مفاتيح مزيفة 561 00:40:39,740 --> 00:40:41,776 .(السيارة كانت في مستودع (تشارلي 562 00:40:47,148 --> 00:40:49,951 ,"كان لدينا أشخاص في "آم تي آو .احضروا لنا الواح طبق الاصل 563 00:40:49,984 --> 00:40:53,654 .التي تتطابق مع شكل ولون السيارة التي سرقناها 564 00:40:55,589 --> 00:40:57,591 ,لذا إن رأى شرطي عداء وتفقد الألواح 565 00:40:57,625 --> 00:40:59,126 .تّم فحص كل شيء 566 00:40:59,160 --> 00:41:00,561 .تفضّل. يا سيّدي 567 00:41:01,729 --> 00:41:02,830 .أتّمنى لك يومًا عظيمًا 568 00:41:10,071 --> 00:41:12,640 .وبعدها كان هناك اختصاصي 569 00:41:20,748 --> 00:41:23,250 ,اختراق نظام مكافحة السرقة للسيارة 570 00:41:23,284 --> 00:41:26,153 ,يقودها تحت الأرض ,حيث أصبحت غير مرئية للأقمار الصناعية 571 00:41:26,187 --> 00:41:29,023 .وأخذ وقتي لتعطيل جهاز التتّبع 572 00:42:03,324 --> 00:42:04,859 .بعدها اعادة التعليم 573 00:42:06,794 --> 00:42:10,831 سنقوم بتبديل أرقام "فين" جديدة .وسجل السيارات والعناوين 574 00:42:10,865 --> 00:42:13,167 كان لدينا ملفات كاملة ,بوثائق جمركية مزيفة 575 00:42:13,200 --> 00:42:16,570 قوائم شحن, كل ما .تحتاج له لجعل سيارة تختفي 576 00:42:48,369 --> 00:42:50,204 .لـا يمكن أن يكون (كوفليكس) أكثر سعادة 577 00:42:50,237 --> 00:42:53,240 .أي شيء يريده, (تشارلي) سلمه 578 00:43:18,933 --> 00:43:22,870 كنا ننقل ما يقرب مليون دولـار .بقيمة السيارات شهريًا 579 00:43:22,903 --> 00:43:26,307 إذا كنتم تتسائلون ما نوع .الاسلوب الحياةالذي يتحمله 580 00:43:26,340 --> 00:43:27,808 .إنّه رائع 581 00:43:51,132 --> 00:43:54,034 مرحبًا (ميكي), اعطني المنشفة؟ 582 00:44:25,132 --> 00:44:27,835 .(ــ (سامي .ــ مرحبًا 583 00:44:27,868 --> 00:44:29,937 .أوّد التحدّث معك للحظة 584 00:44:31,005 --> 00:44:32,873 الآن؟ 585 00:44:32,907 --> 00:44:34,775 .الآن 586 00:44:36,844 --> 00:44:37,978 .حسنًا 587 00:44:52,359 --> 00:44:54,094 .(سامي) 588 00:44:55,462 --> 00:44:57,765 هل بحثت بالأمر لحد الآن؟ 589 00:44:57,798 --> 00:45:00,234 .ليس بعد, ليس بعد 590 00:45:00,267 --> 00:45:03,370 .(أريد أن أعرف قريبًا يا (سامي 591 00:45:03,404 --> 00:45:05,973 .لـا يمكنني تضييع المزيد من الوقت 592 00:45:06,006 --> 00:45:09,877 ,أنا أعلم, أنا أعلم .أنا أعمل عليه 593 00:45:09,910 --> 00:45:13,280 المشترون يريدون الـانتقال من .هذا الأمر في أقرب وقت ممكن 594 00:45:14,782 --> 00:45:17,751 .إن لم تستطع التوصيل, أخبرني الآن 595 00:45:17,785 --> 00:45:20,221 .لـا تسحب هذا 596 00:45:20,254 --> 00:45:21,455 .يمكنني التوصيل 597 00:45:23,457 --> 00:45:26,160 .فقط احتاج لبعض الوقت 598 00:45:26,193 --> 00:45:27,494 .أعطني حتّى الأسبوع المقبل 599 00:45:27,529 --> 00:45:28,929 .همم 600 00:45:31,432 --> 00:45:33,133 .الـأسبوع القادم 601 00:45:47,982 --> 00:45:49,817 .أتعلم 602 00:45:49,850 --> 00:45:53,854 .(تشارلي) معجب بك حقًا يا (ميكي) 603 00:45:55,889 --> 00:45:57,191 .نعم, أنا أحبه أيضًا 604 00:45:57,224 --> 00:45:59,126 .كصديق, بالطّبع .هو لك بالكامل 605 00:46:02,429 --> 00:46:04,064 ..لكن 606 00:46:04,098 --> 00:46:05,466 .بجــدّية 607 00:46:07,434 --> 00:46:09,336 .إنّه يثق بك حقًا 608 00:46:09,370 --> 00:46:10,971 .نعم. اعرف 609 00:46:19,547 --> 00:46:21,815 .يجب أن نكون حذرين 610 00:46:24,852 --> 00:46:26,186 !مرحى 611 00:46:28,088 --> 00:46:30,324 مهلـًا, هل رأيتم يا (سامي)؟ 612 00:46:30,357 --> 00:46:33,193 .لـا 613 00:46:33,227 --> 00:46:34,596 .(انّه يهرب دائمًا, يا (سامي 614 00:46:34,629 --> 00:46:36,430 إنّه كعداء طريق لعين, أتعلم؟ 615 00:46:37,565 --> 00:46:39,466 هلّا اعطيتني تلك المجلة, الحـب؟ 616 00:46:45,406 --> 00:46:46,608 هل تصدقين هــذا؟ 617 00:46:46,641 --> 00:46:50,010 .هذا ما تقرأه الـانجراف 618 00:46:50,044 --> 00:46:52,946 .بصراحة, ترى فتاة كهذه 619 00:46:52,980 --> 00:46:54,549 ,مجلة سيـــارة .هو آخر شيء 620 00:46:54,582 --> 00:46:56,350 تتوقعها أن تقرأه, صحيح؟ 621 00:46:56,383 --> 00:46:59,019 .(لم لـا تكون صادقًا مع نفسك يا (تشارلي 622 00:46:59,053 --> 00:47:01,455 وتعتّرف أنّك تكره الـاِنجـراف وتكره السيارات المنجرفـة؟ 623 00:47:03,390 --> 00:47:06,026 !ــ أفعل, أنا أكرههـم ــ لماذا ؟ 624 00:47:06,060 --> 00:47:08,962 .ينزلـقون, يحرقون إطــارات 625 00:47:08,996 --> 00:47:10,230 .إنّه مضيعة للمال 626 00:47:10,264 --> 00:47:13,601 .لـا, لـا أوافق .لـا, الـانجراف 627 00:47:13,635 --> 00:47:15,503 ,إنّه رشيــق .إنّه مثل الرقص 628 00:47:15,537 --> 00:47:18,305 كما تعلم, يجب أن ترتجل في .كل مرة تتغيّب عن خطوة 629 00:47:18,339 --> 00:47:20,441 .إنّه فوضوي, لكنه دقيـق 630 00:47:20,474 --> 00:47:23,210 .إنّه..إنّه شعر متحرك 631 00:47:23,243 --> 00:47:24,445 .شكرًا لــك 632 00:47:27,682 --> 00:47:30,918 في الواقع أقوم بدورات في مضمار السباق .أحيانًا يجب أن تأتوا يا رفاق 633 00:47:30,951 --> 00:47:33,187 .لن أشاهدك تضيع مجموعة جيّدة من الإطارات 634 00:47:33,220 --> 00:47:34,556 .سآتي 635 00:47:36,323 --> 00:47:39,993 ,(ميكي) .سأخبرك 636 00:47:40,027 --> 00:47:43,631 ,يمكنها أن تأتي للمشاهدة .لكن لـا تدعها تركب وراء المقود 637 00:47:43,665 --> 00:47:44,965 .هــــي سيّئـــة 638 00:47:54,942 --> 00:47:55,976 .مقياس الدفـع 639 00:47:57,010 --> 00:47:59,279 ,درجة حرارة الزيـت .السرعـة 640 00:47:59,313 --> 00:48:01,482 .اِبدأي بالفاصل كما تـحدثنا 641 00:48:01,516 --> 00:48:04,619 يمكنك الوصول للمنعطف .بأي سرعة بتلك الطريقـة 642 00:48:04,652 --> 00:48:06,688 .ستساعدك على بناء ثقتــك 643 00:48:06,721 --> 00:48:09,423 بلطف وببطيء, واضـح؟ 644 00:48:09,447 --> 00:48:20,947 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&} 645 00:49:04,144 --> 00:49:06,447 !انّها بارعة 646 00:49:06,480 --> 00:49:07,481 .نعم 647 00:49:09,283 --> 00:49:11,018 هل هي صديقتك؟ 648 00:49:15,590 --> 00:49:17,124 .نعم 649 00:50:04,338 --> 00:50:06,273 .لـا يوجد شيء للأكل هنا 650 00:50:06,306 --> 00:50:08,075 .حسنًا, لقد كنت مشغولاً 651 00:50:09,744 --> 00:50:12,479 كنت مشغولـًا ,حسناً ,بين التحدّث لرجال الشرطة 652 00:50:12,514 --> 00:50:15,550 ابعاد (سامي) عن ازعاجي .(والسرقة لأجل (تشارلي 653 00:50:15,583 --> 00:50:18,151 .كان لديّ الكثير على طبقي 654 00:50:18,185 --> 00:50:20,187 .كان هذا آخر شيء أحتاجه 655 00:50:23,190 --> 00:50:24,491 ... لكن تلك المؤخرة, مع ذلك 656 00:50:27,394 --> 00:50:29,296 .إنّني جـــائعـــة 657 00:50:34,334 --> 00:50:35,803 أأنتِ مستعدةٌ للذهَاب؟ 658 00:50:52,554 --> 00:50:54,354 .ــ تـبـاً ــ ماذا؟ 659 00:50:54,388 --> 00:50:55,690 .(إنّه (سامي 660 00:50:55,723 --> 00:50:57,324 .ثانية واحدة 661 00:50:58,526 --> 00:51:01,596 .استرخي, تناولنا الفطور للتّو 662 00:51:03,531 --> 00:51:06,233 حَسنًا, حَسنًا, ماذا تفعلـًان هُنَا؟ 663 00:51:06,266 --> 00:51:07,735 .نتناول الفطور فحسب 664 00:51:07,769 --> 00:51:10,404 ,كنا في الواقع في طريقنا لساحة النفايات 665 00:51:10,437 --> 00:51:12,540 .ــ للحصول على أرقام "فين" الجديدة ــ حـــــقـــــًـا؟ 666 00:51:12,574 --> 00:51:14,809 ماذا تفعل هنا يا (سامي)؟ 667 00:51:16,410 --> 00:51:17,679 هل تعمل مع (دوتش) مجددًا؟ 668 00:51:19,413 --> 00:51:21,448 دوتش)؟) 669 00:51:21,481 --> 00:51:24,318 .لـا, نحن نتناول الفطور فحسب 670 00:51:24,351 --> 00:51:27,589 ,حسناً, استمتع ,(سنراك لـاحقًا, يا (سامي 671 00:51:31,759 --> 00:51:34,428 ... (أتعرف, (تشارلي 672 00:51:34,461 --> 00:51:35,897 .إنّه ليس رجل فطور حقًا 673 00:51:35,930 --> 00:51:39,867 لم لـا نبقي هذا المكان سرنا الصغير؟ 674 00:51:39,901 --> 00:51:42,804 .لـا نريد أن يشعر بأنّه متروك لوحده 675 00:51:49,644 --> 00:51:52,145 أين كنا؟ 676 00:51:52,179 --> 00:51:54,181 .(لـا أساعدك, يا (سامي 677 00:51:54,214 --> 00:51:55,850 .ولـا أطلب مساعدتك 678 00:51:55,883 --> 00:51:57,619 .أطلب تعاونك 679 00:51:57,652 --> 00:51:59,754 .هذان شيئان مختلفان 680 00:52:02,924 --> 00:52:05,325 .هناك أموال جيّدة يمكنك جنيها هنا 681 00:52:05,359 --> 00:52:08,228 هل يمكنك فعل ذلك أم لـا؟ 682 00:52:08,261 --> 00:52:10,464 ــ هل يمكنك فعله؟ .ــ نعم 683 00:52:11,633 --> 00:52:14,602 السيارات؟ .ذلك يخصّك 684 00:52:15,603 --> 00:52:16,804 .أعتّرف بذلك 685 00:52:18,740 --> 00:52:19,874 .ولكن هذه أرضي 686 00:52:21,943 --> 00:52:23,678 كيف أعرف أنّك لن تخدّعني؟ 687 00:52:23,711 --> 00:52:26,514 .يمكنك الحصول على مالك مسبقًا 688 00:52:26,547 --> 00:52:27,915 .ليس هناك عمل مجاني 689 00:52:27,949 --> 00:52:29,282 .أنت تعرف, العمل 690 00:52:34,789 --> 00:52:39,560 .من الأفضّل أن تعرف ما تفعله يا رجل 691 00:52:39,594 --> 00:52:43,296 ,هؤلـاء الرجال يعرفون كل الخدع .إنّهم يعرفون أين ينظرون 692 00:52:43,330 --> 00:52:44,899 .لـا يمكنك شحن المنتج بهذه الطريقة 693 00:52:44,932 --> 00:52:47,200 .نعم. نعم. نعم .اللّعنة, إنه نتن كإِمرأة 694 00:52:47,234 --> 00:52:49,236 فقط ارجع لي عندما يكون لديك رقم, حسنًا؟ 695 00:52:49,269 --> 00:52:50,972 وماذا عن شريكك؟ 696 00:52:51,005 --> 00:52:52,607 تشارلي)؟) 697 00:52:55,777 --> 00:52:57,344 .سيأتي 698 00:53:12,827 --> 00:53:14,762 ــ مرحبًا؟ ــ أين أنت بحق الجحيم؟ 699 00:53:14,796 --> 00:53:18,432 ,سآخذ الجاك إلى الساحة .كما قلتَ تماماً 700 00:53:18,465 --> 00:53:20,902 كما قلت, كان يفترض أن تكون هناك قبل ساعتين! 701 00:53:20,935 --> 00:53:22,670 تغيبت عن الشحنة! 702 00:53:22,704 --> 00:53:24,906 الآن علي أن دفع مال .مقابل أسبوع إضافي من التخزين 703 00:53:24,939 --> 00:53:26,574 .(ــ أنا آسف جدًا, يا (تشارلي ,ــ أنت آسف 704 00:53:26,607 --> 00:53:28,743 .أنا آسف, الكل آسف 705 00:53:28,776 --> 00:53:30,812 أولـًا, (آفا) تأخذ يوم ,إجازة للإختفاء 706 00:53:30,845 --> 00:53:32,914 ,(ثم يختفي (سامي ,كما يفعل دائمًا 707 00:53:32,947 --> 00:53:34,882 !والآن أنت 708 00:53:34,916 --> 00:53:36,851 .ــ لقد انشغلت قليلاً !ــ أوه, أنت مشغول ؟ 709 00:53:36,884 --> 00:53:39,419 !أشعر أنني أدير العملية بأكملها لوحدي 710 00:53:39,453 --> 00:53:41,656 حسنًا, ماذا يمكنني أن أفعل؟ 711 00:53:41,689 --> 00:53:44,324 .فقط أحضر السيارات هناك 712 00:53:44,357 --> 00:53:46,994 وأخبر (غوردي) أن يقوم بتخزينها .للشحنة التالية 713 00:53:47,028 --> 00:53:49,496 .(مما تريد, (تشارلي 714 00:53:51,065 --> 00:53:53,868 أحيانًا أتساءل ما إذا كنت قد .اتّخذت الخيار الصحيح 715 00:53:53,901 --> 00:53:56,436 إذا كنت أفضّل حالـًا في .الحفاظ على عملي اليومي 716 00:53:56,470 --> 00:53:59,974 سأكون في المنزل الآن, ألعب .ألعاب الفيديو بدلاً من العيش في واحدة 717 00:54:00,007 --> 00:54:03,276 .على الأقل حينها, سأتمكن من اطفائها 718 00:54:53,426 --> 00:54:54,996 ماذا رأيت ما عدا ذلك؟ 719 00:54:56,463 --> 00:54:57,665 لـا شيء, حسنًا؟ .ذلك كل شيء 720 00:54:57,698 --> 00:54:59,066 .فقط (سامي) و(كوفليكس) والمخدرات 721 00:54:59,100 --> 00:55:00,501 .و(دوتش) كان هناك أيضًا 722 00:55:01,736 --> 00:55:03,604 لـا! ماذا سيفعل هناك؟ 723 00:55:03,638 --> 00:55:06,007 .لكنك رأيته في وقت سابق 724 00:55:06,040 --> 00:55:08,509 .نعم, اِلتقينا في الفطور .(مع (سامي 725 00:55:08,543 --> 00:55:11,012 ــ هل تتبعونني يا رفاق؟ !ــ بالطّبع 726 00:55:11,045 --> 00:55:12,345 .أخبرنا المزيد عن المخدرات 727 00:55:12,379 --> 00:55:13,714 ماذا كانت؟ ميث؟ كوكايين؟ 728 00:55:13,748 --> 00:55:15,983 ــ هيروين؟ ,ــ لـا أعرف, يا رجل 729 00:55:16,017 --> 00:55:17,885 .حسنًا؟ لـا أعرف أيّ شيء عن المخدرات 730 00:55:17,919 --> 00:55:19,787 .اِستّمع, لقد انتهيت من هذا الهراء 731 00:55:19,821 --> 00:55:22,089 .ــ ليس هذا ما وافقت عليه .ــ لـا, لم تعمل 732 00:55:22,123 --> 00:55:23,891 انظر إليّ 733 00:55:23,925 --> 00:55:26,627 .أنت عميل وتعمل لدينا 734 00:55:26,661 --> 00:55:28,663 لكني أعطيتكم كل ما تريدونه, حسناً؟ 735 00:55:28,696 --> 00:55:30,932 .لـا أعرف أي شيء آخر عن هذه العملية 736 00:55:30,965 --> 00:55:32,399 .فقط اذهبوا هناك وامسكوا بهم 737 00:55:32,432 --> 00:55:35,402 .ما رأيته اليوم كان العملية 738 00:55:37,071 --> 00:55:38,706 .ذلك ما كنا ننتظره 739 00:55:38,739 --> 00:55:41,943 هل تعتّقد أنّنا نهتّم بعملية سرقة سيارات؟ 740 00:55:41,976 --> 00:55:43,778 .(رفاقك (تشارلي) و(سامي 741 00:55:43,811 --> 00:55:46,479 .يعملون مع مهرب مخدرات دولي 742 00:55:46,514 --> 00:55:48,448 .(لـا, ليس (تشارلي 743 00:55:48,481 --> 00:55:50,051 .(ــ نعم, (تشارلي .ــ لـا 744 00:55:50,084 --> 00:55:52,019 حسنًا؟ .أنا أعرفه 745 00:55:52,053 --> 00:55:54,454 .لن يتوّرط في شيء مثل كهذا 746 00:55:54,487 --> 00:55:56,423 .أنت فقط اِبقي متيقضاً 747 00:55:57,592 --> 00:55:59,392 هل جننت؟ 748 00:55:59,426 --> 00:56:01,796 لـا يمكنني العودة لهناك, حسناً؟ !(لقد رآني (سامي 749 00:56:01,829 --> 00:56:03,396 !هذا الرجل مجنون 750 00:56:03,430 --> 00:56:05,132 ,يحفر قضبان الناس !من أجل المسيح 751 00:56:05,166 --> 00:56:07,902 لذا؟ رأيته .مع قليل من الكوكايين 752 00:56:07,935 --> 00:56:11,639 اذًا ماذا ؟ أنت ولد (تشارلي), صحيح؟ 753 00:56:11,672 --> 00:56:14,441 .لن يحدث لك أيّ شيء 754 00:56:14,474 --> 00:56:15,843 .أريد الخروج 755 00:56:15,877 --> 00:56:17,477 حسنًا؟ .أريد الخروج 756 00:56:17,511 --> 00:56:18,846 .لقد اكتفيت 757 00:56:18,880 --> 00:56:20,948 .كل ما فعلته كان سرقة سيارة لعينة 758 00:56:24,552 --> 00:56:26,087 .اريد ان اريك شيئًا 759 00:56:27,555 --> 00:56:30,591 ,"حصلت على هذا الشيء من موقع "إي باي 760 00:56:30,625 --> 00:56:33,060 !وإنّه مدهش 761 00:56:33,094 --> 00:56:35,462 .صور واضحة جدًا 762 00:56:35,495 --> 00:56:37,999 الآن, أنا لست محترفًة ,وبالكاد أعرف كيف أستعملها 763 00:56:38,032 --> 00:56:39,667 .لكنني.. أتعلم 764 00:56:39,700 --> 00:56:41,836 .انت 765 00:56:41,869 --> 00:56:45,139 .(أترى؟ هذه قطتي, (كالي 766 00:56:45,172 --> 00:56:47,508 !جميلةٌ جدًا 767 00:56:47,541 --> 00:56:50,044 .وذلك, طائره 768 00:56:50,077 --> 00:56:52,146 .لـا أعرف كيف ألتقطتها 769 00:56:52,179 --> 00:56:54,916 .لكن هذه 770 00:56:54,949 --> 00:56:56,918 .أنا فخورةٌ جداً بهذه 771 00:56:56,951 --> 00:57:00,087 .إنّه غروب الشمس .جميل جدًا 772 00:57:01,222 --> 00:57:02,723 .تحقق من هذه 773 00:57:08,529 --> 00:57:11,165 .مم هيه 774 00:57:39,160 --> 00:57:41,062 لماذا تتبعني؟ 775 00:57:47,168 --> 00:57:49,036 .نعم, أنت محق .لـا تكذب عليّ 776 00:57:50,604 --> 00:57:52,573 .رأيتك في ساحة الحاويات 777 00:57:52,606 --> 00:57:55,509 .(نعم, كنت أقوم بتوصيل سيارة ل(تشارلي 778 00:57:57,745 --> 00:57:59,547 ماذا رأيت؟ 779 00:57:59,580 --> 00:58:02,550 .لـا شيء, فقط أنت و(كوفليكس)في المكتب 780 00:58:04,785 --> 00:58:06,120 ماذا ايضاً؟ 781 00:58:10,992 --> 00:58:14,028 .(أتعرف, لـا أحبك, يا (ميكي 782 00:58:15,329 --> 00:58:18,032 .ولـا قليلـًا 783 00:58:20,835 --> 00:58:22,603 .لكن (تشارلي) يفعل 784 00:58:22,636 --> 00:58:24,672 .سيكون مؤسف أن غير شيء ما رأيه 785 00:58:24,705 --> 00:58:26,040 تعرف ما اقصده؟ 786 00:58:32,246 --> 00:58:34,215 .لقد وجدت هذه في طريقي 787 00:58:35,916 --> 00:58:37,852 .(قد ترغب في إعادتها إلى (افا 788 00:58:58,639 --> 00:59:00,107 !أنا قادم 789 00:59:03,110 --> 00:59:04,545 ماذا؟ 790 00:59:06,814 --> 00:59:08,783 مهلًـا ما الأمر, (تشارلي)؟ 791 00:59:08,816 --> 00:59:10,317 .احضر امتعتك, لنذهب 792 00:59:11,318 --> 00:59:12,820 إلى أين نذهب؟ 793 00:59:12,853 --> 00:59:14,989 ,لـا تطرح الأسئلة .فقط أسرع 794 00:59:15,990 --> 00:59:17,324 .نعم 795 00:59:53,761 --> 00:59:56,897 ماذا نفعل هنا يا (تشارلي)؟ ماذا الذي يحدث ؟ 796 00:59:59,066 --> 01:00:02,203 ..كما تعلمين, (سامي) اخبرني دائمًا أنّني كنت 797 01:00:02,236 --> 01:00:04,271 ,رقيقًا جدًا... 798 01:00:04,305 --> 01:00:07,141 ..ؤأنّه أثقُ بسُرعة كبيرة 799 01:00:08,843 --> 01:00:10,211 وتعرفُون ماذا؟ 800 01:00:11,779 --> 01:00:12,913 .. ربّما 801 01:00:14,315 --> 01:00:16,317 .ربّما كان محق طوال الوقت 802 01:00:18,085 --> 01:00:19,887 اذا ماذا حدث؟ مـا المشكلة؟ 803 01:00:19,920 --> 01:00:22,857 لماذا لـا تخبرنا ما المشكلة, (مايكل)؟ 804 01:00:24,458 --> 01:00:26,093 .لـا أعرف ما تعنيه 805 01:00:26,127 --> 01:00:29,130 نعم, انت كذلك .أخبرني (سامي) بكل شيء 806 01:00:33,901 --> 01:00:35,369 .انا فقط اريد سماعه منك 807 01:00:37,471 --> 01:00:41,041 ــ ماذا تريدني ان اقول؟ .ــ أريدك أن تخبرني الحقيقة 808 01:00:41,075 --> 01:00:44,044 .كنت تذهب وراء ظهري 809 01:00:45,346 --> 01:00:47,414 ماذا؟ 810 01:00:47,448 --> 01:00:49,016 تعتّقد أنّني لن أعرف, صحيح؟ 811 01:00:49,049 --> 01:00:51,085 ,(تشارلي) آسف جداً, حسناً؟ 812 01:00:51,118 --> 01:00:53,821 .ــ أعني ــ لماذا أنت آسف, يا (ميكي)؟ 813 01:00:56,056 --> 01:00:58,759 .سأريك ما الذي يؤسف عليه 814 01:01:12,740 --> 01:01:16,277 ــ ما هذا بحق الجحيم؟ ــ ذلك؟ 815 01:01:16,310 --> 01:01:20,214 .هذا عمل (سامي) و(ميكي) الجديد 816 01:01:20,247 --> 01:01:22,816 .على الأقل كان لدى (سامي) الجرأة للاعتراف 817 01:01:24,485 --> 01:01:27,821 كم من الوقت كنت ستكتم هذا سرا عني؟ 818 01:01:27,855 --> 01:01:29,156 ,تشارلي), انظر) .لـا أعرف 819 01:01:29,190 --> 01:01:32,726 لـا أعتّقد أنه يمكنني الوثوق .(بك ثانية, (ميكي 820 01:01:32,760 --> 01:01:35,930 مهما كان الأمر, لديكم يا رفاق ,(مع (كوفليكس 821 01:01:35,963 --> 01:01:37,097 .أنا أخرج 822 01:01:37,131 --> 01:01:39,700 .آفا), لنخرج من هنا) 823 01:01:43,037 --> 01:01:44,371 .(لـا يمكنك فعل ذلك يا (تشارلي 824 01:01:51,278 --> 01:01:53,080 ماذا؟ 825 01:01:53,113 --> 01:01:54,415 .قلت لـا يمكنك فعل ذلك 826 01:01:56,083 --> 01:01:57,751 أنت تهددني يا (سامي)؟ 827 01:01:58,553 --> 01:02:00,221 .لـا 828 01:02:00,254 --> 01:02:01,889 .ليس أنا من تقلق بشأنه 829 01:02:01,922 --> 01:02:03,190 ــ لـا؟ .ــ لـا 830 01:02:04,792 --> 01:02:06,327 من الذي عليّ القلق بشأنه إذن؟ 831 01:02:06,360 --> 01:02:08,762 .حسنًا 832 01:02:08,796 --> 01:02:11,031 .أمراء الحرب الأفارقة اللّعناء, يا أخي 833 01:02:11,065 --> 01:02:13,133 من الذي نتعامل معه هنا برايك؟ 834 01:02:14,536 --> 01:02:17,539 ما الذي اوقعتنا به يا (سامي)؟ 835 01:02:17,572 --> 01:02:19,306 .أردت التوسع 836 01:02:19,340 --> 01:02:22,009 تتّذكر؟ كنا سنسيطر .على العالم, أنا وأنت 837 01:02:22,042 --> 01:02:23,811 .ليس هكذا 838 01:02:23,844 --> 01:02:25,079 .. استمع 839 01:02:26,814 --> 01:02:29,850 ,إذا لم نعطي (كوفليكس) ما يريد 840 01:02:29,883 --> 01:02:33,087 سيكلفنا أكثر بكثير من المال اتفهمني؟ 841 01:02:35,889 --> 01:02:38,425 لقد كنت تخطط لهذا منذ أفريقيا, صحيح؟ 842 01:02:39,827 --> 01:02:41,061 .نعم 843 01:02:42,162 --> 01:02:43,864 .الأوغاد 844 01:02:43,897 --> 01:02:45,567 .كلـاكما 845 01:02:45,600 --> 01:02:49,470 !ــ (تشارلي) , هيّا ــ اِخرس, حسناً يا (سامي)؟ 846 01:02:49,504 --> 01:02:51,438 !أنت تتّصرف برقة مجدداً 847 01:03:40,588 --> 01:03:42,189 .سنجد حلاً لذلك 848 01:03:46,628 --> 01:03:49,229 .كان عليّ توقع هذا 849 01:03:49,263 --> 01:03:52,232 تلك الصفقة؟ .جيّدة من أن يكون صحيح 850 01:03:56,236 --> 01:03:57,438 .انّه ليس خطأك 851 01:03:59,907 --> 01:04:01,909 .ترى الأفضّل في الناس فقط 852 01:04:07,981 --> 01:04:11,985 سأذهب إلى المتجر هل تحتاج لأي شيء؟ 853 01:04:12,019 --> 01:04:13,987 .ًــ لـا , أنا بخير, شكرا .ــ حسنًا 854 01:04:42,082 --> 01:04:43,518 .(لـا يمكنني تصديقك يا (ميكي 855 01:04:45,152 --> 01:04:47,589 ــ من تظّن نفسك؟ ــ هل أنت جادة؟ 856 01:04:47,622 --> 01:04:49,289 .لـا أصّدق أنّك في الحقيقة 857 01:04:49,323 --> 01:04:51,458 !ــ كذبت علينا .ــ لـا تفهمين 858 01:04:51,492 --> 01:04:53,628 لم يكن لي علـاقة بهذا .سامي) اوقع بي) 859 01:04:53,661 --> 01:04:55,929 انّه هراء! كنت تعرف !بشأن المخدرات اللّعينة 860 01:04:55,963 --> 01:04:58,700 نعم, فعلت, عرفت بشأن المخدرات .لكنني لست متوّرط 861 01:04:58,733 --> 01:05:00,535 .ــ امسكت (سامي) و(كوفلـيكس) يخططان .ــ حسنًا 862 01:05:00,568 --> 01:05:01,669 أمسكتهم يضعون خطط, حسناً؟ 863 01:05:01,703 --> 01:05:03,203 اذا لماذا لم تقل شيئًا؟ 864 01:05:03,237 --> 01:05:05,005 !ــ لـأنّه ــ لماذا لم تخبر (تشارلي)؟ 865 01:05:09,577 --> 01:05:12,379 .لأن (سامي) يعلم بشأننا 866 01:05:12,413 --> 01:05:14,381 ماذا؟ 867 01:05:14,415 --> 01:05:16,450 ,بعد أن أمسكته .اقتحم المنزل ووجد هذه 868 01:05:19,052 --> 01:05:20,487 .اللّعنة 869 01:05:21,556 --> 01:05:22,956 ماذا سنفعل؟ 870 01:05:23,991 --> 01:05:25,192 .لـا أعرف 871 01:05:27,261 --> 01:05:29,229 .حسنًا, سأفكّر في شيء ما 872 01:05:30,230 --> 01:05:32,132 .نعم, من الأفضّل أن تفعل 873 01:05:34,101 --> 01:05:36,136 .ولكن لم يكن هناك الكثير للتفكير فيه 874 01:05:36,170 --> 01:05:39,139 .سامي) جعلنا محاصرين) .كنت أمشي على حبل صغير 875 01:05:39,173 --> 01:05:42,744 ,تهريب المخدرات, أمراء الحرب الأفارقة .عملـاء فيدراليون 876 01:05:42,777 --> 01:05:45,179 ما الذي كنت أفكّر به بحق الجحيم؟ 877 01:05:45,212 --> 01:05:46,714 .أتّمنى لو أنّني ذهبت إلى السجن 878 01:05:49,751 --> 01:05:51,318 ما كل هذا؟ 879 01:05:54,288 --> 01:05:59,026 هذه الفوضى التي أوقعتماني بها .أنت و (بابلو جونيور) هناك 880 01:06:41,201 --> 01:06:42,637 .مرحبًا, شريكي 881 01:06:45,673 --> 01:06:48,308 اذا, ما رأيك؟ 882 01:06:50,410 --> 01:06:52,379 أين ستضع كل هذا, يا (سامي)؟ 883 01:06:52,412 --> 01:06:55,315 !أين؟ في كل مكان 884 01:06:55,349 --> 01:06:59,286 سأضعه في المقاعد والأرضية !والألواح والسقف, تباً 885 01:06:59,319 --> 01:07:01,421 .سنضعه في كتلة المحرك اللعين 886 01:07:01,455 --> 01:07:03,123 .بحق المسيح 887 01:07:08,161 --> 01:07:09,664 .كن صادقًا معي 888 01:07:11,699 --> 01:07:13,535 إنها معتوهة في غرفة النوم, صحيح؟ 889 01:07:18,205 --> 01:07:19,541 .حظ موفق لك 890 01:07:24,779 --> 01:07:28,148 .أتّمنى لو كنت متزوج بكل واحدة منكن سيّداتي 891 01:07:44,732 --> 01:07:46,634 .(مرحبًا, (مايكل 892 01:07:46,668 --> 01:07:50,638 .(هذا (مايكل بريلي .رجلنا بالداخل, كل شخص 893 01:07:50,672 --> 01:07:51,839 .اجلس 894 01:07:53,140 --> 01:07:54,742 .اطفئوا الأضواء من فضلكم 895 01:07:58,580 --> 01:08:00,615 .(هذا (كوفليكس اوديمين 896 01:08:00,648 --> 01:08:04,151 ,لـاجئ نيجيري المولد ,وعضو سابق في الجيش 897 01:08:04,184 --> 01:08:06,420 ."جيش مقاومة اللورد في "أوغندا 898 01:08:06,453 --> 01:08:08,890 ,إنّه مهرب مخدرات مرموق 899 01:08:08,923 --> 01:08:11,859 .وتاجر أسلحة دولي 900 01:08:11,893 --> 01:08:14,194 .كوفليكس) يعمل مع هذا الرجل) 901 01:08:15,897 --> 01:08:17,431 ,(سامي أولينسكي) 902 01:08:17,464 --> 01:08:21,401 ,أحد الشركاء في عصابة سرقة السيارات العالمية 903 01:08:21,435 --> 01:08:26,206 متّورطة في مئات السيارات .الفاخرة الغريبة والممتازة 904 01:08:26,239 --> 01:08:29,242 ."يتّم شحنها لعدة دول في غرب "أفريقيا 905 01:08:29,276 --> 01:08:32,513 .(هذا (تشارلي ريفيرا 906 01:08:32,547 --> 01:08:35,382 ."أي سيارة فاخرة سرقت في "جي تي آي 907 01:08:35,415 --> 01:08:36,884 .يمكن أن تعود لهذا الرجل 908 01:08:38,452 --> 01:08:41,254 لدينا معلومات مفادها أن هؤلـاء الرجال .على وشك نقل 909 01:08:41,288 --> 01:08:43,323 .أكبر شحنة مخدرات 910 01:08:43,357 --> 01:08:46,159 .التي شاهدها هذا القسم على الإطلـاق 911 01:08:46,193 --> 01:08:49,931 نعتّقد أن المجموعة ستستخدم عدة .مركبات ممتازة لإخفاء الشحنة 912 01:08:49,964 --> 01:08:52,834 .سيتّم تحميل السيارات في حاويات الشحن 913 01:08:52,867 --> 01:08:56,436 وسننتظر عملية النقل .في هذا الموقع 914 01:08:58,706 --> 01:09:01,909 .(الآن سأسلمه لرئيس الفرقة الرقيب (ديفيدسن 915 01:09:01,943 --> 01:09:04,211 .الذي سيخبرنا بعملية ستينغ 916 01:09:04,244 --> 01:09:06,413 .(تفضّل, ايها الرقيب (ديفيدسن 917 01:09:06,446 --> 01:09:08,148 .شكرًا لك, أيتها المحققة 918 01:09:09,851 --> 01:09:12,386 ,بعد أسبوع من الآن .سننفذ أمر تفتيش 919 01:09:12,419 --> 01:09:15,757 للمحقق (ريد) في ."ساحة شحن "كوفليكس 920 01:09:15,790 --> 01:09:19,459 .ستكون مداهمة ليلية في الساعة الواحدة 921 01:09:19,493 --> 01:09:22,462 .سندخل الملكية في ثلـاثة فرق 922 01:09:22,496 --> 01:09:25,198 ,واحد من الشمال .واحد من الغرب 923 01:09:25,232 --> 01:09:27,367 .وواحد من الشرق 924 01:09:27,401 --> 01:09:29,704 الضباط المنتظمون ,سيقفون هنا 925 01:09:29,737 --> 01:09:32,840 بينما الكتلاب والمروحيات ستكون .في حالة الـاستعداد 926 01:09:32,874 --> 01:09:34,942 .في حال كان لدينا هارب 927 01:09:34,976 --> 01:09:37,745 .المحقق (ريد) سيزّودنا بالضوء الأخضر 928 01:09:37,779 --> 01:09:40,782 بمجرد التحقق من الشحنة .والأهداف في مكان المهمة 929 01:09:40,815 --> 01:09:43,551 ,إذا كان لديكم أسئلة .ارفعوا ايديكم رجاء 930 01:09:44,552 --> 01:09:46,353 .(ــ الضابطة (دياز .ــ نعم 931 01:09:46,386 --> 01:09:48,221 ما أمر الجناح الجنوبي؟ 932 01:09:48,255 --> 01:09:49,891 الجناح الجنوبي .منطقة ميتة 933 01:09:49,924 --> 01:09:51,826 ,يبلغ طول الحاويات هنا حوالي 40 قدمًا 934 01:09:51,859 --> 01:09:53,661 .ليس هناك فرصة للهرب 935 01:09:53,695 --> 01:09:55,395 .لقد تحققنا ولا وجود لمواد مهربة 936 01:09:55,429 --> 01:09:57,799 .وتلك الحاويات لـا تتحرك في أي وقت قريب 937 01:09:57,832 --> 01:09:59,499 .ثق بي, هؤلـاء الرجال أذكياء 938 01:09:59,534 --> 01:10:02,570 .لن يتّم القبض عليهم في هذه المنطقة 939 01:10:02,603 --> 01:10:06,373 .فهمتم؟ حسنًا .فلنتحدّث عن التكتيكات 940 01:10:35,302 --> 01:10:36,704 خائف الآن, يا (ميكي)؟ 941 01:10:39,040 --> 01:10:40,675 .يمكنني توضيح ذلك 942 01:10:46,914 --> 01:10:50,518 ,هل تسّلمنا كلنا هل تنقذ نفسك؟ 943 01:10:50,551 --> 01:10:53,921 ــ هل تلك الفكرة؟ ــ عليك أن تثقي بي, حسنًا, (آفا)؟ 944 01:10:53,955 --> 01:10:55,957 .لقد فات الأوان على ذلك 945 01:10:55,990 --> 01:10:57,925 ــ ماذا تفعل؟ ــ ماذا تعتّقد أنّني أفعل؟ 946 01:10:57,959 --> 01:11:00,027 .(ــ ادعو (تشارلي .ــ لـا, لـا, انتظر ثانية 947 01:11:00,061 --> 01:11:01,495 .انتظر لحظة 948 01:11:02,830 --> 01:11:05,633 .ربّما أعطاك (تشارلي) فرصة ثانية 949 01:11:05,666 --> 01:11:06,901 .لكني لن أفعل 950 01:11:12,740 --> 01:11:14,909 .أنا شرطي 951 01:11:14,942 --> 01:11:17,277 ــ مرحبًا؟ .(ــ (تشارلي 952 01:11:18,079 --> 01:11:19,714 نعم؟ 953 01:11:19,747 --> 01:11:21,949 .اريد ان اخبرك شيئًـا 954 01:11:21,983 --> 01:11:25,385 ــ ما الأمر؟ .ــ لقد نفد الحليب 955 01:11:25,418 --> 01:11:28,288 .ــ حسنًا ــ هل يمكنك اِحضار القليل في طريقك للمنزل؟ 956 01:11:29,857 --> 01:11:31,491 .بالتأكيد, أعتّقد 957 01:11:34,529 --> 01:11:35,830 .أجبروني على فعل ذلك 958 01:11:35,863 --> 01:11:37,732 .ــ أنت وغد .ــ لم يكن لديّ خيار 959 01:11:37,765 --> 01:11:39,432 .(هناك دائمًا خيار, (ميكي 960 01:11:41,102 --> 01:11:42,904 .(لن أدع أي شيء يحدث لك أو لـ(تشارلي 961 01:11:42,937 --> 01:11:45,472 ــ حسنًا؟ .ــ لـا أصّدقك 962 01:11:45,506 --> 01:11:48,843 حسنًا, سيتعيّن عليك فعل ذلك حسنًا؟ 963 01:11:48,876 --> 01:11:51,946 ,إذا خرج أي من هذا .فسينتهي أمرنا كلنا 964 01:11:51,979 --> 01:11:53,648 .فقط أعطني بعض الوقت, من فضلك 965 01:11:54,749 --> 01:11:56,017 .فقط القليل من الوقت 966 01:11:57,018 --> 01:11:58,052 .سأكتّشف ذلك 967 01:12:00,988 --> 01:12:02,924 .من الأفضّل أن تعرفَ ما تفعله 968 01:13:02,884 --> 01:13:04,384 !اللّعنة 969 01:14:07,682 --> 01:14:09,116 ما هذا؟ 970 01:14:09,150 --> 01:14:11,686 .هذا هو مخرجنا 971 01:14:11,719 --> 01:14:14,822 إنّها طريق مسدود .الشرطة لـا تغطيه 972 01:14:14,855 --> 01:14:17,124 ,انتظر, إذا كان الطريق مسدودًا فأين المخرج اللّعين؟ 973 01:14:18,125 --> 01:14:19,961 .هذا هو المكان الذي تأتين منه 974 01:14:19,994 --> 01:14:21,095 .ستذهبين لساحة الحاويات 975 01:14:21,128 --> 01:14:22,763 .(وستتحدّثين إلى (جوردي 976 01:14:22,797 --> 01:14:24,632 ــ من؟ .(ــ (جوردي 977 01:14:24,665 --> 01:14:26,499 إنّه أحد الحمالين في الرافعات .(الذين يتعامل معهم (تشارلي 978 01:14:26,534 --> 01:14:28,569 !(ــ (غوردي .ــ ستتعرفين عليه فوراً 979 01:14:28,602 --> 01:14:30,571 ,إنّه بطيء نوعًا ما ,لديه نظارات ثنائية التركيز ضخمة 980 01:14:30,604 --> 01:14:32,506 .ــ وهو دوماً يسأل ــ ما هذا؟ 981 01:14:32,540 --> 01:14:34,542 .أريدك أن تزيل كل المحتوى 982 01:14:34,575 --> 01:14:36,510 .من الحاوية 30994 983 01:14:40,281 --> 01:14:42,917 !شكرا جزيلًـا لك 984 01:14:42,950 --> 01:14:46,253 .بعد ذلك, ستجعليه يفرغ الحاوية بأكملها 985 01:14:46,287 --> 01:14:49,623 .عندما ينتهي, تدخلي وابدأي العمل 986 01:14:49,657 --> 01:14:51,659 .ستقومين بقطع كل قفل على كلـا الجوانب 987 01:14:56,263 --> 01:14:57,832 وذلك كل شيء؟ 988 01:14:57,865 --> 01:14:59,667 .لـا 989 01:14:59,700 --> 01:15:00,868 ,قبل أن تقومي بأي من ذلك 990 01:15:00,901 --> 01:15:02,803 .يجب أن تذهبي لهذا العنوان 991 01:15:02,837 --> 01:15:04,805 .(إنّه متجر ألبسة ستسألي عن (لازلو 992 01:15:04,839 --> 01:15:07,074 .(سيعطيك زي رسمي لأجل (جوردي 993 01:15:15,950 --> 01:15:17,184 لماذا أنا؟ 994 01:15:17,218 --> 01:15:18,919 لماذا لـا تفعل هذا؟ 995 01:15:18,953 --> 01:15:20,287 .لأنني أعمل اليوم 12 ساعة 996 01:15:20,321 --> 01:15:21,889 لـا يمكنني الـابتعاد ,(عن (سامي) و(تشارلي 997 01:15:21,922 --> 01:15:23,924 ,وحتى اذا استطعت .فإن رجال الشرطة يراقبونني 998 01:15:23,958 --> 01:15:25,826 إذا رأوني ولو مرة واحدة ,في ساحة الحاويات تلك 999 01:15:25,860 --> 01:15:27,194 .ستنتهي اللعبة 1000 01:15:33,200 --> 01:15:35,202 .(أفعل هذا فقط ل (تشارلي 1001 01:15:36,871 --> 01:15:38,539 ... إذا تأذى 1002 01:15:46,280 --> 01:15:48,149 .(ــ (اشعا .ــ المحققة 1003 01:15:48,182 --> 01:15:50,584 انظر ما إذا كنت تستطيع منحي .هوية المشتبه فيه 1004 01:15:50,618 --> 01:15:51,786 .سأجده لك 1005 01:15:51,819 --> 01:15:54,188 .ــ مرحبـًا .ــ مرحبَـا 1006 01:15:54,221 --> 01:15:56,891 اعتّقل أحد رجال (كوفلكس) للتو .للسياقة في حالة سكر 1007 01:15:56,924 --> 01:15:59,794 ــ هذا جيّد لنا, صحيح؟ .ــ لـا 1008 01:15:59,827 --> 01:16:02,997 ,لدينا مشكلة .لقد وجدوا هذه في سيارته 1009 01:16:08,636 --> 01:16:10,604 !ــ اللّعنة .ــ أنا أعلم 1010 01:16:16,010 --> 01:16:18,179 .حسنًا, خذها 1011 01:16:21,148 --> 01:16:23,317 .هذا كل شيء يا أولـاد 1012 01:16:23,350 --> 01:16:25,786 ماذا الـان؟ 1013 01:16:25,820 --> 01:16:28,289 .الآن؟ الآن نتقاضى مالنا 1014 01:16:28,322 --> 01:16:30,157 ,(دعني أتّصل بـ(كوفلكس .وأخبره أنّنا في طريقنا 1015 01:16:32,226 --> 01:16:34,128 .كوفلكس) ؟ (سامي) هنا) 1016 01:16:34,161 --> 01:16:35,896 .انتهينا جميعًا 1017 01:16:35,930 --> 01:16:37,865 متى تريد مقابلتنا في ساحة الحاويات؟ 1018 01:16:39,266 --> 01:16:41,001 .(لـا يزال هناك الكثير من الوقت, (سامي 1019 01:16:42,269 --> 01:16:44,038 .لنلتقي في النادي أولاً 1020 01:16:46,407 --> 01:16:49,110 ــ النادي؟ .ــ نعم 1021 01:16:49,143 --> 01:16:50,277 أوه, و(سامي)؟ 1022 01:16:51,779 --> 01:16:53,914 .أحضر كامل الطاقم أيضًا 1023 01:16:55,216 --> 01:16:57,151 .حسنًا 1024 01:17:01,055 --> 01:17:02,823 اذاً ماذا قال؟ 1025 01:17:05,292 --> 01:17:07,695 .يريد مقابلتنا في النادي 1026 01:17:07,728 --> 01:17:10,664 ــ في النادي؟ .ــ انّه ممتع, لـا بأس 1027 01:17:25,246 --> 01:17:27,815 لما لـا ترقصين؟ 1028 01:17:27,848 --> 01:17:30,217 .(لـا أرغب في ذلك, يا (تشارلي 1029 01:17:30,251 --> 01:17:32,153 ما الذي نفعله هنا؟ 1030 01:17:32,186 --> 01:17:35,789 !هذا سؤال جيّد 1031 01:17:35,823 --> 01:17:37,324 ماذا نفعل هنا يا (سامي)؟ 1032 01:17:42,329 --> 01:17:44,331 .لـا شيء يدعو للقلق 1033 01:17:47,334 --> 01:17:51,038 .انّه رجل أعمال .أنا واثق من أن لديه سبب 1034 01:17:58,913 --> 01:18:00,047 .يجب أن أذهب إلى الحمام 1035 01:18:01,482 --> 01:18:02,883 .ساعود 1036 01:18:08,989 --> 01:18:13,127 ,هيّا, هيّا اللّعنة, أين أنت؟ 1037 01:18:20,367 --> 01:18:22,436 ــ ماذا؟ !(ــ (ميكي 1038 01:18:22,469 --> 01:18:25,839 اين كنت؟ .كنت أحاول الإتصال بك 1039 01:18:25,873 --> 01:18:27,741 نحن في النادي .كوفلكس) يريد مقابلتنا هنا) 1040 01:18:27,775 --> 01:18:29,009 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 1041 01:18:29,043 --> 01:18:30,444 .ميكي), اخرج من هناك) 1042 01:18:30,477 --> 01:18:32,846 لـا أستطيع, الجميع هنا ... ماذا 1043 01:18:32,880 --> 01:18:35,449 ــ ماذا عن الشحنة؟ .ــ انسى أمر الشحنة 1044 01:18:35,482 --> 01:18:37,751 .كوفلكس) يعرف) 1045 01:18:37,785 --> 01:18:39,420 ماذا؟ 1046 01:18:39,453 --> 01:18:41,922 .كوفلكس) يعرف أنك عميل) .اخرج من هناك 1047 01:18:41,956 --> 01:18:43,090 !الآن 1048 01:18:55,169 --> 01:18:57,037 .لـا يجب أن تشرب كثيرًا, يا صاح 1049 01:18:58,205 --> 01:18:59,440 .يجب ان تضبط نفسك 1050 01:19:00,874 --> 01:19:03,310 .هذا, هذا مقرف, يا رجل 1051 01:19:12,520 --> 01:19:14,255 !مهلًـا! مرحبًا, مرحبًا, يا صاح, مرحبًا 1052 01:19:14,288 --> 01:19:15,990 .انظر, هناك تغيّير في الخطط 1053 01:19:16,023 --> 01:19:18,125 ــ ايُّ خطط؟ ــ آيُّ خطة؟ 1054 01:19:18,158 --> 01:19:19,994 .الخطة التي تحدّثنا عنها 1055 01:19:20,027 --> 01:19:22,229 ــ هاه؟ .ــ حسنًا, انصت اليّ 1056 01:19:22,263 --> 01:19:24,064 أريدك أن تكتب هذا العنوان, حسناً؟ 1057 01:19:24,098 --> 01:19:26,367 " 87شارع دارسي" 1058 01:19:26,400 --> 01:19:28,102 .حسنًا 1059 01:19:29,103 --> 01:19:30,204 ,في الموطن 1060 01:19:31,205 --> 01:19:32,473 .عندما كنت في الحرب 1061 01:19:34,074 --> 01:19:35,943 .كان لديّ قائد 1062 01:19:37,278 --> 01:19:39,046 .(أحب (شكسبير 1063 01:19:41,248 --> 01:19:43,250 (جوليوس سيزر) .كان المفضّل لديه 1064 01:19:47,589 --> 01:19:50,024 .لذا لتسرعني الآلهة 1065 01:19:50,057 --> 01:19:53,160 .لأنّني أحب اسم الشرف 1066 01:19:53,193 --> 01:19:56,230 .ــ أكثر مما أخشى الموت !ــ بصحتك 1067 01:20:00,467 --> 01:20:04,271 صموئيل), هل تتّذكر عندما التقينا في "غانا"؟) 1068 01:20:04,305 --> 01:20:06,340 ما أخبرتك به عندما عندما طلبت العمل معي؟ 1069 01:20:10,612 --> 01:20:12,079 .(ميكي), (ميكي) 1070 01:20:12,112 --> 01:20:14,348 .توقيت ممتاز 1071 01:20:14,381 --> 01:20:18,052 .اجلس, لـا تريد أن تفوت هذه القصة 1072 01:20:19,621 --> 01:20:22,056 كنت فقط أخبر أصدقائك .(عن المرة الأولى التي قابلنا فيها (سامي 1073 01:20:23,625 --> 01:20:25,292 ... لذا 1074 01:20:25,326 --> 01:20:27,094 هل تتّذكر ما قلته لك؟ 1075 01:20:27,127 --> 01:20:29,930 .لـا 1076 01:20:31,666 --> 01:20:33,967 .أنت تخيفني نوعًا ما يا رجل 1077 01:20:37,938 --> 01:20:40,174 .لـا يوجد سبب للخوف الآن 1078 01:20:40,207 --> 01:20:43,477 .هيّا! أعبث معك فحسب 1079 01:20:43,511 --> 01:20:46,246 نحن هنا للـاحتفال, صحيح؟ 1080 01:20:51,085 --> 01:20:52,086 .(بصحة, (سامي 1081 01:20:54,188 --> 01:20:55,590 .لتتعفن في الجحيم 1082 01:20:57,024 --> 01:20:58,593 !ما هذا ؟ 1083 01:21:01,228 --> 01:21:03,097 .أعلم أنّك تعمل مع الشرطة 1084 01:21:03,130 --> 01:21:04,532 ما الذي تتحدّث عنه بحق الجحيم؟ 1085 01:21:04,566 --> 01:21:06,568 .أمسكنا (ميكي) وصديقتك العاهرة 1086 01:21:06,601 --> 01:21:08,902 .ــ خارج مركز الشرطة !ــ لـا. لـا. لـا. لـا. لـا 1087 01:21:08,936 --> 01:21:10,638 .لـا, (تشارلي) ليس له علـاقة بي , حسناً؟ لقد كنت أنا فقط 1088 01:21:10,672 --> 01:21:12,005 .تشارلي), ليس الأمر كما تعتّقد) 1089 01:21:12,039 --> 01:21:13,107 .كان يحاول إنقاذك 1090 01:21:15,643 --> 01:21:16,977 !قوات التدّخل 1091 01:22:02,022 --> 01:22:03,591 !أسقط سلاحك 1092 01:22:22,677 --> 01:22:26,079 (مايكل برالي) .عرف عن نفسك 1093 01:22:27,080 --> 01:22:28,282 .أنا هنا 1094 01:22:34,488 --> 01:22:36,256 .أنا هنا 1095 01:22:37,759 --> 01:22:39,259 !أنا هنا 1096 01:23:03,551 --> 01:23:05,553 .ايها الناس, من هذا الطريق .من فضلكم 1097 01:23:05,587 --> 01:23:07,087 .فلتستّمروا بالتّحرك 1098 01:23:22,570 --> 01:23:24,371 !تباً 1099 01:23:39,721 --> 01:23:42,389 هل تعتقد أن هذه مزحة؟ 1100 01:23:42,422 --> 01:23:44,626 ــ ماذا؟ ــ أين هو يا (ميكي)؟ 1101 01:23:44,659 --> 01:23:48,095 ــ من؟ .(ــ صديقك , (تشارلي 1102 01:23:48,128 --> 01:23:51,198 .نعرف أنّك كنت تحاول مساعدته على الهرب 1103 01:23:51,231 --> 01:23:53,835 .رائع 1104 01:23:53,868 --> 01:23:57,672 ــ هرب؟ .ــ نعم, هرب 1105 01:23:57,705 --> 01:24:00,173 أين ذهب؟ 1106 01:24:00,207 --> 01:24:02,209 .ــ أنت سخيف !(ــ بحق المسيح , (جيني 1107 01:24:06,614 --> 01:24:08,516 .كنت أصل للنجوم 1108 01:24:09,517 --> 01:24:11,786 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1109 01:24:14,421 --> 01:24:17,190 .اعتّقدت حقًا أنّه كان سينقذنا 1110 01:24:18,392 --> 01:24:19,761 نحن؟ 1111 01:24:23,196 --> 01:24:25,232 .(هيّا, يا (ميكي 1112 01:24:25,265 --> 01:24:27,467 ,نعلم أنك تسللت إلى الفناء خلسة 1113 01:24:27,502 --> 01:24:29,871 .(نعلم أن لديك خطط لمساعدة (تشارلي 1114 01:24:29,904 --> 01:24:32,607 .فقط أخبرنا أين ذهبوا 1115 01:24:32,640 --> 01:24:35,108 ,(نعرف أيضًا عن حبيبك , (آفا 1116 01:24:35,142 --> 01:24:37,712 .قطع الأقفال في الحاوية 1117 01:24:37,745 --> 01:24:40,480 !لذا توقف عن الثرثرة وأخبرنا أين ذهبوا 1118 01:24:40,515 --> 01:24:42,149 ما الذي تريده مني؟ 1119 01:24:42,182 --> 01:24:43,651 .هاه؟ كدت أموت اليوم 1120 01:24:45,419 --> 01:24:48,723 وكيف يعرف (كوفلكس) أنّني عميل؟ 1121 01:24:48,756 --> 01:24:50,625 ,وإذا مت 1122 01:24:50,658 --> 01:24:52,694 من كان المسؤول؟ أنت؟ 1123 01:24:52,727 --> 01:24:54,161 أنت؟ 1124 01:24:56,263 --> 01:24:59,232 من يهتّم بلص السيارات الوغد طالما نحصل على ما نريده؟ 1125 01:25:01,201 --> 01:25:02,637 !تباً 1126 01:25:16,584 --> 01:25:18,586 !أخيرًا! نحن نتّجمد هنا 1127 01:25:18,620 --> 01:25:20,588 الضابط, هل تعتّقد أنّه يمكننا الحصول على بعض التدفئة؟ 1128 01:25:22,557 --> 01:25:24,659 !مرحبًا !شعل التدفئة 1129 01:25:24,692 --> 01:25:26,628 ما هذا؟ 1130 01:25:26,661 --> 01:25:29,329 !ــ (جوردي) ؟ !(ــ استعد, يا (تشارلي 1131 01:25:29,363 --> 01:25:32,299 .اللّعنة, حسنًا 1132 01:25:50,350 --> 01:25:53,521 ــ ميكي؟ ــ ماذا؟ 1133 01:25:54,589 --> 01:25:56,390 .لـا تغادر المدينة 1134 01:25:58,826 --> 01:26:00,260 .لن أفعل 1135 01:26:38,533 --> 01:26:40,702 تعرفين يجب أن نبدأ من جديد, صحيح؟ 1136 01:26:49,443 --> 01:26:51,278 إلى أين نذهب؟ 1137 01:26:54,314 --> 01:26:56,450 لماذا لـا تسألي القبطان؟ 1138 01:27:16,738 --> 01:27:19,640 لذا أين سنذهب, يا (ميكي)؟ 1139 01:27:19,674 --> 01:27:21,642 .انّها مفاجئة 1140 01:27:21,676 --> 01:27:23,745 ,في مكان ما دافئ .كما آتمنى 1141 01:27:25,680 --> 01:27:26,981 ,هل رأيت باد بويز؟ 1142 01:27:29,917 --> 01:27:31,018 واحد او اثنان؟ 1143 01:27:44,309 --> 01:28:37,277 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&} 1144 01:28:37,301 --> 01:28:52,401 {\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92