1
00:00:05,233 --> 00:00:08,426
"آن 5 للمرئيات"
2
00:00:23,734 --> 00:00:27,134
"في مدينة لتورونتو"
3
00:00:27,424 --> 00:00:30,213
"تسرق سيارة كلّ 97 ثانية"
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,284
"هذه الجريمة معروفة لنا"
5
00:00:36,483 --> 00:00:39,296
"بأكبر سرقة سيارة"
6
00:01:08,902 --> 00:01:11,404
آن 5 للمرئيات
تقدم
7
00:01:12,128 --> 00:01:40,428
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&}
8
00:02:09,631 --> 00:02:12,299
.ــ ماذا يحدث هنا؟ لقد تاخرت
.ــ أنا هنا
9
00:02:15,570 --> 00:02:20,374
.لـا تقلق كثيرًا
.كل شيئ سيكون بخير
10
00:02:20,407 --> 00:02:22,510
...حسنًا. حسنًا
11
00:03:22,917 --> 00:03:29,527
"غانا, غرب أفريقيا"
12
00:03:46,527 --> 00:03:47,562
.سأخبرك ما هو خطب هذا
13
00:03:47,595 --> 00:03:48,930
.لـا يعمل
14
00:03:48,963 --> 00:03:51,833
,'لذا ضغطت على 'آف' 'آن
.'وضغطت 'آف5
15
00:03:51,866 --> 00:03:53,835
.الحواسيب
16
00:03:53,868 --> 00:03:55,703
.اعتّقدت أنّها تجعلني غني
17
00:03:55,737 --> 00:03:58,873
ظنّنت أنّني سأقوم بإنشاء تطبيق ناجح
.واتقاعد قبل بلوغ 20 عامًا
18
00:03:58,906 --> 00:04:01,341
ثم أتقاضى راتب 200 ألف في السنة
.لعمل كلام هراء
19
00:04:01,374 --> 00:04:04,045
.حول ما يتطلبه لتكون ناجح
20
00:04:04,078 --> 00:04:06,446
.نعم, صحيح
21
00:04:06,480 --> 00:04:07,949
تعرف ما تعلمته؟
22
00:04:07,982 --> 00:04:10,918
لـا أحد ينجح حقًا
.بدون أصدقاء بالقمة
23
00:04:10,952 --> 00:04:12,987
وتعرفون من في قمة أي عمل؟
24
00:04:13,020 --> 00:04:15,355
.اللصوص اللّعناء
25
00:04:15,388 --> 00:04:18,726
الفكّرة هيّ, لـا نصبح
.أثريًاء باتباع القواعد
26
00:04:18,760 --> 00:04:20,061
.يجب أن تأخذ ما هو لك
27
00:04:20,094 --> 00:04:22,462
,وضع المستخدم
,لأنّني مستخدم
28
00:04:22,496 --> 00:04:25,867
,ولهذا أعتّقد أنّها بطاقة رسوم
29
00:04:25,900 --> 00:04:27,535
.ومازال لديّ ضمان عليه
30
00:04:27,568 --> 00:04:30,505
.لذا, يجب عليكم إصلـاحه
31
00:04:32,106 --> 00:04:34,307
.سأذهب للخلف
32
00:04:34,341 --> 00:04:35,743
.وأرى ما إن كان لدينا واحد آخر
33
00:04:46,954 --> 00:04:49,590
.سيارتك جميلة جدًا, يا أخي
34
00:04:49,624 --> 00:04:52,827
انّها مثيرة للغاية, تعرف ما أعنيه؟
35
00:04:54,796 --> 00:04:56,798
.أتّمنى لو كان لديّ ذلك
36
00:04:56,831 --> 00:04:58,331
.لا, يا رجل
37
00:05:02,637 --> 00:05:04,471
.لـا يجب أن تعمل
38
00:05:04,505 --> 00:05:06,707
أعني, ما هذا؟
39
00:05:06,741 --> 00:05:09,644
,هذا لـا شيء
ماذا نفعل هنا؟
40
00:05:09,677 --> 00:05:12,613
يجب أن تكافح لشيء أكثر, هل تعلم؟
41
00:05:12,647 --> 00:05:15,415
... تمد يدك للنجوم اللّعناء وليس
42
00:05:15,448 --> 00:05:17,952
لـا تقبّل بما لديّ
.أو ما لدىّ شخص آخر
43
00:05:17,985 --> 00:05:20,054
.إنّها حياة بسيطة
44
00:05:20,087 --> 00:05:21,823
.لـا
45
00:05:26,828 --> 00:05:28,029
.لـا تفهم ذلك, يا رجل
46
00:05:33,801 --> 00:05:37,104
.ــ كان ذلك
.ــ فهمت
47
00:05:37,138 --> 00:05:39,740
.ــ شكرا لصبرك مجددًا وآسف مجددًا
.ــ نعم. نعم. نعم
48
00:05:39,774 --> 00:05:42,643
.طاب يومـــك
.بصحتـــك
49
00:05:42,677 --> 00:05:44,011
,ما هــــــــذا
ميكي)؟ الى أين ـذهبتــ؟)
50
00:05:44,045 --> 00:05:46,047
.إستـراحـة للتدخـيـن
51
00:05:46,080 --> 00:05:49,150
تـركت الـزبـون ينتظـر؟
مـا خـطبـك؟
52
00:05:49,183 --> 00:05:51,819
.هذه ثالث شكوى من الزبون هذا الأسبوع
53
00:05:51,853 --> 00:05:53,386
هل تريد أن تكون هنا؟
54
00:05:56,724 --> 00:05:58,092
!ميكي), مرحبًا)
55
00:05:58,125 --> 00:06:00,995
.اِنتظِر
.اَنا اُفكِّر
56
00:06:03,564 --> 00:06:05,132
.اخرج
57
00:06:13,007 --> 00:06:15,676
تعرفون تلك اللحظة في
,حياتكم عندما يجتّمع كل شيء معًا
58
00:06:15,710 --> 00:06:19,580
,كل شيء ينقر
.كل شيء يسير حسب الخطة؟
59
00:06:19,614 --> 00:06:21,883
.ذلك عكس ما شعرت به
60
00:06:23,651 --> 00:06:26,888
.بأية حال, اللّعنة
.كان لديّ خطة جديدة
61
00:07:23,778 --> 00:07:26,479
,)ريك) مازيراتي (ريك)
,كما نسميه
62
00:07:26,514 --> 00:07:28,649
.أول رجل سرقت سيارة له
63
00:07:28,683 --> 00:07:29,884
.(مرحباً, (ميكي
64
00:07:32,253 --> 00:07:34,989
يدير سباقات سيارات الرجال الجيّدون
.في أسوأ جزء من المدينة
65
00:07:35,022 --> 00:07:38,926
إذا كنت تريد فعل شيء بسرعة
.ورخيص, فإنّ (ريك) رجلك
66
00:07:38,960 --> 00:07:41,696
,إذا كنت تريد الجودة
.فمن الأفضّل أن تبحث في مكان آخر
67
00:07:41,729 --> 00:07:43,064
.انظر ماذا حدث
68
00:07:43,097 --> 00:07:46,600
.مقبض التغييّر اللعين انفصل مرة أخرى
69
00:07:46,634 --> 00:07:49,170
لـا بّد أنّني قمت بخياطته ثلـاث
.مرات ويستّمر في الخروج
70
00:07:49,203 --> 00:07:51,639
اسمع, هل يمكنني التحدّث معك لدقيقة؟
71
00:07:51,672 --> 00:07:54,208
.نعم. بالتأكيد
ما الـأمر يا فتى؟
72
00:07:54,241 --> 00:07:56,043
.انا بحاجة للمال
73
00:07:56,077 --> 00:07:58,646
في كل مرة تاتي فيها أراك, مفلس؟
74
00:07:58,679 --> 00:08:00,214
.لديّ أذواق غالية
75
00:08:00,247 --> 00:08:01,615
.لـا يجب أن تُجهِد نفسَكَ
76
00:08:01,649 --> 00:08:03,017
.انظر, كنت آمل
77
00:08:03,050 --> 00:08:05,786
ربّما يمكنّني مساعدتك على
.تحريك بعض السيارات
78
00:08:05,820 --> 00:08:07,722
.أكيد أحب عندما تساعدني, يا ولد
79
00:08:07,755 --> 00:08:10,992
,لـا, أنظر, أعني
.مثل الكثير من السيارات
80
00:08:11,025 --> 00:08:12,727
.مثل الكثير, الكثير
81
00:08:12,760 --> 00:08:14,762
حسنًا, ما الذي نتحدّث عنه؟
واحدة بالأسبوع؟
82
00:08:14,795 --> 00:08:16,097
ماذا عن واحدة كل اليوم؟
83
00:08:16,130 --> 00:08:17,832
!هيّا. يا ولد
.أتّمنى لو أستطيع
84
00:08:17,865 --> 00:08:20,267
.ــ لـا أستطيع تحريك العديد من السيارات
ــ لم لـا؟
85
00:08:20,301 --> 00:08:21,802
.تعرف كيف هو الحال
86
00:08:21,836 --> 00:08:23,738
,أنت بحاجة لسياج
.تحتاج لشبكة
87
00:08:23,771 --> 00:08:26,774
.ليس لديّ ذلك النوع من المعارف
88
00:08:26,807 --> 00:08:28,642
.اضافة لذلك, أكسب المال من أجزاء فقط
89
00:08:32,346 --> 00:08:34,715
,حسنًا, انظر
لم لـا نجرب هذا؟
90
00:08:34,749 --> 00:08:36,851
,لنفعل اثنتان في الأسبوع
91
00:08:36,884 --> 00:08:39,186
وسنتولى الأمر من هناك. حسنًا؟
92
00:08:41,655 --> 00:08:43,657
.نعم. حسنًا
.حسنًا
93
00:08:45,326 --> 00:08:48,062
كنت ابلغ 15 عاماً
.عندما سرقت سيارتي الأولى
94
00:08:48,095 --> 00:08:49,897
.خرجتت أنا وصديقي (دوني) من المدرسة
95
00:08:49,930 --> 00:08:52,800
وقضينا اليوم بأكمله
.في البحث عن سيارات لسرقتها
96
00:08:52,833 --> 00:08:54,869
لقد شاهدنا
.ذهب في 60 ثانية
97
00:08:56,337 --> 00:08:58,939
.لديّ رسالة واحدة للمجتمع
98
00:08:58,973 --> 00:09:00,307
,إذا كنت لـا تريد تشجيع الجريمة
99
00:09:00,341 --> 00:09:02,309
.توقف عن صنع الأفلـام عنها
100
00:09:05,179 --> 00:09:08,883
في اللحظة التي رأيت فيها
.سيارة "تويوتا كورولـا" القبيحة والرمادية
101
00:09:10,351 --> 00:09:12,186
.علمت أنّها المقصودة
102
00:09:19,727 --> 00:09:20,961
!أنا
103
00:09:25,166 --> 00:09:28,836
,لـا أعرف لماذا
,ولكن بطريقة ما
104
00:09:28,869 --> 00:09:31,038
كنت أعرف أن المفاتيح
.ستكون في صندوق القفازات
105
00:09:41,849 --> 00:09:44,218
لكن ذلك لم يكن الشيء
.الأكثر جنونًا الذي فعلته
106
00:09:51,025 --> 00:09:53,327
ماذا تفعل؟
!توقف
107
00:09:55,930 --> 00:09:57,331
هل تصّدق أنّني هربت من العقاب؟
108
00:09:57,364 --> 00:09:58,666
!ماذا ستفعل؟
109
00:10:01,368 --> 00:10:03,704
حسنًا, لـا يجب عليكم فعل ذلك
110
00:10:03,737 --> 00:10:06,841
تلك كانت أول مرة
.أسرق فيها سيارة شرطة
111
00:10:06,874 --> 00:10:08,209
.لكنها لم تكن الأخيرة
112
00:10:16,784 --> 00:10:19,353
ذهب (ريك) للسوق
.لشراء نوع معين من السيارات
113
00:10:19,386 --> 00:10:22,790
,"ايفوس", "سوباروس", "اكوراس"
.هذا النوع من الأشياء
114
00:10:27,128 --> 00:10:30,030
.أو ربّما شيء كهذا
115
00:10:34,435 --> 00:10:36,003
.حافات مزورة؟ تفقد
116
00:10:36,036 --> 00:10:38,105
.عادم محدث؟ تفقد
117
00:10:38,139 --> 00:10:40,908
.مقاييس الدفع, ربّما يعني أن هناك شاحن
118
00:10:40,941 --> 00:10:43,277
.أو توربو مثبت, هذه هي التذكرة
119
00:10:43,310 --> 00:10:45,779
.الخطوة الأولى: اشتري مطرقة
120
00:10:47,448 --> 00:10:51,051
الخطوة الثانية: شغل المحرك
.وإخرج من هناك
121
00:10:56,991 --> 00:10:58,859
.الخطوة الثالثة: الربح
122
00:11:01,462 --> 00:11:03,864
كم من الوقت وأنت تعمل على هذا الشيء؟
123
00:11:03,898 --> 00:11:05,733
.ما زلت أحاول التغّلب على الخلّل
124
00:11:08,802 --> 00:11:10,204
.خمن ما رأيته في ذلك اليوم؟
125
00:11:10,237 --> 00:11:14,175
ــ ماذا؟
.ــ سيارة "شيلبي جي تي كوبرا" 1965
126
00:11:23,484 --> 00:11:25,486
.ماذا؟ ليست أصلية
127
00:11:25,520 --> 00:11:27,988
.نعم, أصلية
128
00:11:28,022 --> 00:11:30,324
(دعني أخبرك يا (ميكي
,أحضر لي شيئاً كهذا
129
00:11:30,357 --> 00:11:32,860
.يمكننا كسب مال حقيقي
130
00:11:35,029 --> 00:11:36,964
,توقف, توقف
!توقف, توقف
131
00:11:36,997 --> 00:11:38,098
ــ هل أنت جاد؟
.ــ نعم, قاطعتني
132
00:11:38,132 --> 00:11:39,233
.لم أحسبه بشكل صحيح
133
00:11:46,974 --> 00:11:49,043
احدى أسهل الطرق
.لسرقة سيارة شخص ما
134
00:11:50,911 --> 00:11:53,314
لأخذ مفاتيحهم ببساطة وهم نائمين
135
00:12:04,158 --> 00:12:08,829
ــ ما هذا؟
.ــ هذه هي "شيلبي جي تي كوبرا" 1965
136
00:12:08,862 --> 00:12:10,998
."كما في "الفتية الاشقياء
137
00:12:11,031 --> 00:12:13,801
ــ واحد او اثنان؟
ــ ماذا تعني؟
138
00:12:14,935 --> 00:12:16,804
هل السيارة
من "الفتية الاشقياء 1او 2؟
139
00:12:18,806 --> 00:12:20,508
.ليس هناك "الفتية الاشقياء 1
140
00:12:20,542 --> 00:12:22,042
"هناك "الفتية الاشقياء الجزء 1
"و "الفتية الاشقياء الجزء 2
141
00:12:22,076 --> 00:12:23,511
انظر, لـا أحد رقم الجزء الأول, صحيح؟
142
00:12:23,545 --> 00:12:26,213
.مهما يكن
143
00:12:26,247 --> 00:12:27,881
.من المحتمل أنها نسخة طبق الأصل
144
00:12:27,915 --> 00:12:29,950
.لـا, أقوم بفروضي
145
00:12:31,018 --> 00:12:32,820
اذاً, ماذا تريد مني؟
146
00:12:34,221 --> 00:12:35,923
ماذا تعني؟
147
00:12:35,956 --> 00:12:37,825
.ستساعدني على اقتحام المكان
148
00:12:39,960 --> 00:12:42,863
.لـا, لـا, لـا, لـا
149
00:12:42,896 --> 00:12:45,432
!تباً لهذا
.أنا تحت المراقبة يا رجل
150
00:12:45,466 --> 00:12:47,868
.ــ لن أساعدك على اقتحام
.ــ (سكيتلز), يا رجل
151
00:12:47,901 --> 00:12:49,803
هل تعرف كم تساوي تلك السيارة؟
152
00:12:50,971 --> 00:12:53,040
.ــ سأعطيك 10 بالمئة
.ــ لـا
153
00:12:53,073 --> 00:12:54,775
. 15بالمئة
154
00:12:57,211 --> 00:12:58,479
لماذا ستفعل هذا هنا, يا رجل؟
155
00:12:58,513 --> 00:13:00,515
لم لـا تنتظر حتّى يخرجها؟
156
00:13:00,548 --> 00:13:04,952
تلك السيارة لم تتحرك
.من ذلك المكان منذ أسبوعين
157
00:13:04,985 --> 00:13:07,555
لـا تأخذ فقط سيارة بمليون دولـار
.وتقودها في أنحاء المدينة
158
00:13:07,589 --> 00:13:10,424
.ــ وتوقفها في متجر بقالة
ــ مليون دولـار؟
159
00:13:10,457 --> 00:13:12,560
.ــ تباً
.ــ انها كـ 500 الف
160
00:13:12,594 --> 00:13:15,229
أنت تعرف ما أعنيه, صحيح؟
161
00:13:15,262 --> 00:13:17,831
."سأتقاعد في "ميامي
162
00:13:17,865 --> 00:13:20,301
تمامًا كما هو الحال في
."الفتية الأشقياء الجزء1"
163
00:13:20,334 --> 00:13:22,836
.حسناً, خذ, هذا لك
164
00:13:20,334 --> 00:13:22,836
.حسنًا, خذ, هذا لك
165
00:13:24,471 --> 00:13:27,207
,انتظر, انتظر, انتظر
لم لـا أحصل على نفس قناعك؟
166
00:13:27,241 --> 00:13:29,243
.يا رجل, ذلك كل ما يمتلكون
167
00:13:29,276 --> 00:13:32,046
يا جي, هل اقتحمت منزلا من قبل؟
168
00:13:32,079 --> 00:13:33,414
.لـا, لهذا السبب أحضرتك
169
00:13:33,447 --> 00:13:35,249
.هناك قواعد
170
00:13:35,282 --> 00:13:37,251
ــ حسنًا, هل لديك قناعك؟
.ــ لـا
171
00:13:37,284 --> 00:13:39,521
ستبدو جيّدة عليك
.ستبدو رائعًا
172
00:13:39,554 --> 00:13:41,488
.حسنًا؟ لنذهب يا رجل
173
00:13:41,523 --> 00:13:43,324
.تباً, يا رجل
174
00:13:43,357 --> 00:13:45,593
.لهذا لـا أحب العمل مع البيض
175
00:13:45,627 --> 00:13:46,594
.تبًا لهذا
176
00:13:48,195 --> 00:13:50,097
.ــ هيّا. لنذهب
.ــ أستطيع فعلها
177
00:13:50,130 --> 00:13:52,567
.حسنًا, حصلت عليه
178
00:14:05,446 --> 00:14:08,415
لن أفهم أبدًا لم يترك الناس مفاتيح سيارتهم
.عند ردهة الباب الأمامي
179
00:14:10,017 --> 00:14:11,185
.قد يتركونهم في السيارة كذلك
180
00:14:12,554 --> 00:14:14,988
.حسنًا
.أنا أخرج
181
00:14:16,924 --> 00:14:19,226
ــ ماذا؟
.ــ ذلك كل شيء
182
00:14:19,259 --> 00:14:20,894
.لقد ساعدتك على الدخول
183
00:14:20,928 --> 00:14:22,963
لـا, لـا, لـا, لـا, ليس الأمر كذلك
.أحتاج لك
184
00:14:22,996 --> 00:14:24,431
!لأجل ماذا؟
185
00:14:25,933 --> 00:14:28,135
!ــ إدفع
.ــ أنا أدفع
186
00:14:28,168 --> 00:14:29,436
!ــ ادفع بقوة
!ــ تبًا لك
187
00:14:29,470 --> 00:14:31,004
حسنًا؟
.أنا أدفع
188
00:14:34,308 --> 00:14:35,943
.تباً
189
00:15:30,264 --> 00:15:32,567
عندما تسرق سيارة ثمينة
, ما يجب أن تفعله
190
00:15:32,600 --> 00:15:34,636
.هو تركها تبرد في مكان عام
191
00:15:34,669 --> 00:15:36,504
.وتعود إليها بعد أسبوع
192
00:15:36,538 --> 00:15:39,072
,بتلك الطريقة, إن لم تكن السيارة متعقبة
193
00:15:39,106 --> 00:15:41,141
.لن ينتظروك عند عودتك
194
00:15:43,140 --> 00:15:51,964
"بعد أسبوع"
195
00:16:19,647 --> 00:16:22,316
!ــ لـا تتحرك
!ــ ارفع يديك للاعلى
196
00:16:22,349 --> 00:16:24,686
!ــ أخرج من السيارة
!ــ ارفع يديك للأعلى
197
00:16:49,677 --> 00:16:51,646
.أعتّقد أنّه تّم تعقب السيارة بعد كل شيء
198
00:16:51,679 --> 00:16:55,517
.لديك جرأة للسرقة مني
199
00:16:56,818 --> 00:16:58,285
.
200
00:16:58,318 --> 00:17:00,487
تلك كانت سيارتك؟
201
00:17:00,522 --> 00:17:03,056
أترى, لم أكن أعلم
.ولكن مرحباً, بالمناسبة
202
00:17:03,090 --> 00:17:05,225
تريد مني أن أصّدق أن هذه كانت صدفة؟
203
00:17:05,259 --> 00:17:07,294
بتاريخك لسرقة سيارات الشرطة؟
204
00:17:07,327 --> 00:17:08,730
.. من كان يظّن أن شرطي
205
00:17:08,763 --> 00:17:11,498
يمكنه تحمل كلفة ..
شيلبي كوبرا أصيلة, صحيح؟
206
00:17:11,533 --> 00:17:15,168
ماذا تفعلون يا رفاق؟
.اللّعنة, أحصل على عمل لي هنا
207
00:17:15,202 --> 00:17:18,740
.ذلك كان ميراثًا من عمي, أيها الوغد
208
00:17:18,773 --> 00:17:20,407
.توفي السنة الماضية
209
00:17:20,440 --> 00:17:23,076
.تعازيي
210
00:17:23,110 --> 00:17:26,614
.بكل صراحه
211
00:17:26,648 --> 00:17:28,750
.(مساء الخير, (ميكي
212
00:17:28,783 --> 00:17:33,287
.,(أنا المحققة ( ريد
.من فرقة شرطة "تورنتو" الآلية
213
00:17:33,320 --> 00:17:36,591
.ويبدو أنك متهم بسرقة سيارة
214
00:17:36,624 --> 00:17:40,360
,شيلبي "جي تي" كوبرا 1965
215
00:17:40,394 --> 00:17:44,231
.بقيمة تتجاوز 200 ألف دولـار
216
00:17:44,264 --> 00:17:47,367
!ــ سيارة جميلة
.ــ شكرًا لك
217
00:17:47,401 --> 00:17:51,471
. دعنا نرى ما لدينا أيضًا
218
00:17:51,506 --> 00:17:55,710
.أنت أيضا متّهم بسطو المنزلي
219
00:17:55,743 --> 00:17:59,814
مخالفة يعاقب عليها القانون
.تحمل حكم مؤبد أقصى
220
00:17:59,847 --> 00:18:03,585
.الآن, نادرًا ما نفذ هذا الحكم
221
00:18:03,618 --> 00:18:06,754
لكن لك يا (ميكي)؟
.سنجعله استثناء
222
00:18:10,324 --> 00:18:12,426
. ذلك كان هراء
223
00:18:12,459 --> 00:18:14,294
,(هذا ليس هراء, يا (ميكي
224
00:18:14,328 --> 00:18:18,231
.نحن نتحدّث عن وقت حقيقي في السجن
225
00:18:18,265 --> 00:18:20,802
.نعم, يمكنك مقاومته
226
00:18:20,835 --> 00:18:23,671
,وسنستأنف, يمكننا أن نتحرك ذهابًا وإيابًا
227
00:18:23,705 --> 00:18:27,575
.لكن ثق بي, سنقوم بكل ما بوسعنا
228
00:18:27,609 --> 00:18:30,277
.لجعل حياتك جحيمًا حياً
229
00:18:30,310 --> 00:18:33,681
وبالنظّر إلى تاريخك؟
.لـا ينبغي أن يكون بهذه الصعوبة
230
00:18:33,715 --> 00:18:35,617
ــ صحيح؟
.ــ بالتأكيد
231
00:18:37,384 --> 00:18:38,820
حسنًا, لم تصعبون الأمر عليّ يا رفاق؟
232
00:18:38,853 --> 00:18:40,387
لأنّني سرقت من موسى هنا؟
233
00:18:40,420 --> 00:18:42,790
.اسمع, لم أكن أعرف, أقسم
234
00:18:45,526 --> 00:18:47,895
.ربّما لم تكن تعرف
235
00:18:47,929 --> 00:18:50,932
.ربّما كان خطأ صادق
236
00:18:50,965 --> 00:18:53,534
ما رأيك, ايها الضابط (كوفيتز)؟
237
00:18:53,568 --> 00:18:57,204
هل هناك طريقة ما
يمكننا فعل شيء ما بها؟
238
00:18:59,641 --> 00:19:01,776
.قد يكون لديّ بعض الأفكار
239
00:19:17,491 --> 00:19:19,827
.فكرتهم لي كانت لأصبح عميلاً
240
00:19:19,861 --> 00:19:22,797
واتسلّل إلى احدى أكبر
.حلقات سرقة السيارات في المدينة
241
00:19:24,464 --> 00:19:25,800
,أرادوا مني أن أسرق لـامبورغيني
242
00:19:25,833 --> 00:19:27,535
,التي تنتّمي لزعيم العصابة
243
00:19:27,568 --> 00:19:29,937
.وإحضارها لمتجر سيارات في شارع 44
244
00:20:27,427 --> 00:20:29,697
,حسنًا, أحضرها
.هيّا
245
00:20:29,731 --> 00:20:32,533
.حسنًا. حسنًا
!توقف, توقف, توقف, توقف, توقف
246
00:20:37,404 --> 00:20:40,007
,حسنًا, انظر
.اتركها هنا
247
00:20:44,411 --> 00:20:46,714
ــ أنت (ميكي)؟
ــ من سأكون ما عدا ذلك؟
248
00:20:48,716 --> 00:20:53,020
انظر, اتّصلت به
.سيصل لهنا خلال 30 دقيقة
249
00:20:53,054 --> 00:20:54,922
أنت تعرف الخطة, صحيح؟
250
00:20:54,956 --> 00:20:56,924
.ــ نعم, اخبروني
.ــ حسنًا. جيّد
251
00:20:56,958 --> 00:20:59,694
..لذا
252
00:20:59,727 --> 00:21:02,630
ــ منذ متّى وأنت تعرفني؟
ــ لـا أعرف, سنتان؟
253
00:21:02,663 --> 00:21:04,632
.لـا, ثلـاثة, مكتوب ثلاثة هنا
.ثلـاث سنوات
254
00:21:04,665 --> 00:21:05,700
.ــ ثلـاث سنوات
.ــ حسنًا, ثلـاثة
255
00:21:05,733 --> 00:21:07,068
.ــ اللّعنة
.ــ نعم, ثلـاثة
256
00:21:07,101 --> 00:21:10,004
ما نوع السيارات التي تسرقها لي؟
257
00:21:10,037 --> 00:21:12,006
.الفئة "آس" مرسيدس, في الغالب
258
00:21:12,039 --> 00:21:14,307
.سيارات فاخرة راقية
259
00:21:14,341 --> 00:21:17,410
,حسنًا جيّد, جيّد
260
00:21:17,444 --> 00:21:20,648
.ــ هل انت متّوتر؟ لـا تكن عصبيًا
.ــ أنا رجل جيّد
261
00:21:20,681 --> 00:21:23,818
.حسنًا, انظر, أرى أن لديك موقف
262
00:21:23,851 --> 00:21:27,522
.(حسنًا؟ لـا تكن مغرور مع (تشارلي
.لـا يحب ذلك
263
00:21:27,555 --> 00:21:29,422
أريد ان يسير هذا بشكل جيّد, حسنًا؟
264
00:21:29,456 --> 00:21:31,926
.ــ فقط كن هادئًا
."ــ "بهدوء
265
00:21:31,959 --> 00:21:34,729
ــ هاه؟
ــ تريد أن يسير هذا بهدوء؟
266
00:21:34,762 --> 00:21:36,931
.حسنًا, تبًا
267
00:21:39,867 --> 00:21:41,903
.(مرحبًا, (تشارلي
268
00:21:41,936 --> 00:21:44,605
,نعم, إنّه هنا
,إنّه هنا
269
00:21:44,639 --> 00:21:46,473
.ــ أنت بالجبهة؟ حسنًا
.ــ سآتي لإحضارك
270
00:21:46,507 --> 00:21:48,475
.فقط انتظر دقيقة
271
00:21:48,509 --> 00:21:50,578
.حسنًا. حسنًا. سأكون هناك خلال 5 دقائق
272
00:21:50,611 --> 00:21:52,513
.تباً, أريد الذهاب للحمام
273
00:21:52,547 --> 00:21:54,314
.ــ تريد وضع ذلك بعيدًا
ــ هاه؟
274
00:21:55,583 --> 00:21:56,884
!تبًا
275
00:22:04,559 --> 00:22:07,628
مرحبًا, آترىّ؟
276
00:22:07,662 --> 00:22:09,362
,لقد قمت بتفتيشها بالكامل
277
00:22:09,396 --> 00:22:11,032
.كل شيء في شكل ممتاز
278
00:22:11,065 --> 00:22:12,800
.إنّها قذرة
279
00:22:12,834 --> 00:22:14,669
.سنغسلها
280
00:22:14,702 --> 00:22:16,436
.ــ اّنت افضّل
.ــ كل شىء
281
00:22:16,469 --> 00:22:19,472
.حسنًا. لذا هذا هو الرجل
282
00:22:19,507 --> 00:22:21,441
.(نعم, هذا هو (ميكي
283
00:22:21,474 --> 00:22:24,979
أخبرته أنّها تخصك
.وهو لم يكن يعلم
284
00:22:26,047 --> 00:22:28,415
هل هذا صحيح؟
285
00:22:28,448 --> 00:22:29,784
.نعم
286
00:22:31,152 --> 00:22:32,987
اذاً, كيف فعلت ذلك؟
287
00:22:33,020 --> 00:22:35,455
.أخبرني (روي) أنّك قمت بتعطيل القفل حتىّ
288
00:22:35,488 --> 00:22:37,525
.أساسي, حقًا
289
00:22:37,558 --> 00:22:40,127
استّخدمت جهاز لاسلكي لـالتقاط
,إشارة الموجة عندما كنت تقفل سيارتك
290
00:22:40,161 --> 00:22:42,129
.وبعدها أعدت تشغيلها لفتح الأبواب
291
00:22:42,163 --> 00:22:43,865
ما هو الرمز؟
292
00:22:43,898 --> 00:22:46,433
."نعم, "رولجيم
293
00:22:48,435 --> 00:22:50,638
.استّمر
294
00:22:50,671 --> 00:22:53,440
قمت بتوصيل وحدة نقدية مخصصة
,في منفذ التشخيص
295
00:22:53,473 --> 00:22:55,743
,عطلت ضّد السرقة
.بعدها كل ما كان علي فعله
296
00:22:55,776 --> 00:22:57,011
.تحميل برامج القرصان
297
00:22:59,013 --> 00:23:00,882
من برمج البرنامج؟
298
00:23:00,915 --> 00:23:02,783
.فعلت
299
00:23:02,817 --> 00:23:05,920
أنت؟
300
00:23:05,953 --> 00:23:08,623
أنت مهندس من نوع ما؟
301
00:23:08,656 --> 00:23:11,025
نعم, أعرف بعض التعليمات البرمجية
انظر, هل انتهينا هنا؟
302
00:23:11,058 --> 00:23:13,393
,قلت أنّني آسف
لقد أعدت سيارتك, هل يمكنني الذهاب الـآن؟
303
00:23:14,762 --> 00:23:16,597
.لم تقل أنك آسف
304
00:23:16,631 --> 00:23:19,066
.حسنًا, أنا آسف
305
00:23:20,134 --> 00:23:22,103
!(روي)
306
00:23:22,136 --> 00:23:24,672
ــ أين وجدت هذا الرجل؟
.. ــ أوه, إنّه
307
00:23:24,705 --> 00:23:27,174
.سرق سيارتي قبل سنتين
308
00:23:27,208 --> 00:23:29,176
.قبل ثلـاثة سنوات
309
00:23:32,213 --> 00:23:34,181
.أبق على اتّصال
310
00:23:34,215 --> 00:23:36,150
.ــ نحن بخير؟ حسنًا جيّد
.ــ نعم, نحن سعداء
311
00:23:36,183 --> 00:23:39,620
.. وبهذه الطريقة, دخلت
312
00:23:43,024 --> 00:23:45,559
.(يجب أن تحترم شخص مثل (تشارلي
313
00:23:45,593 --> 00:23:48,963
.كان محتالاً, حالمًا, معتوهًا
314
00:23:48,996 --> 00:23:50,998
,حتّى 30 سنة
,كان لديه متجره الخاص
315
00:23:51,032 --> 00:23:53,701
.مخزن وشبكة توزيع
316
00:24:02,543 --> 00:24:04,679
(كان لدى (تشارلي
.فريق صغير من اللصوص
317
00:24:04,712 --> 00:24:06,981
.كانوا معروفين بسرقة السيارات الفاخرة المشهورة
318
00:24:07,014 --> 00:24:08,916
."في كافة أنحاء "جي تي آي
319
00:24:13,120 --> 00:24:15,656
كانت عملية (تشارلي) مثل
.أي شيء رأيته من قبل
320
00:24:15,690 --> 00:24:18,125
,كانت منظمة صحيحة, دقيقة
321
00:24:18,159 --> 00:24:20,161
,خلـال النهار, نقوم بالعمل المُعتاد
322
00:24:20,194 --> 00:24:23,097
,مطالبات التأمين
.إصلـاح الهيكل, هذا النوع من الأشياء
323
00:24:27,635 --> 00:24:30,638
.ولكن في الليل, يبدأ العمل الحقيقي
324
00:24:50,825 --> 00:24:52,226
.حسنًا, فكّكوها يا أولـاد
325
00:24:53,995 --> 00:24:56,630
.يمكن لطاقمه تفكيك "اكس 5" بالكامل
326
00:24:56,664 --> 00:24:57,932
.في أقل من ساعتين
327
00:24:59,133 --> 00:25:00,668
!رائع
328
00:25:06,574 --> 00:25:09,543
هل أنت جادة؟
.انهما رجلين هذا الأسبوع
329
00:25:09,577 --> 00:25:12,013
.(لم يكن يقوم بعمل جيّد, (تشارلي
330
00:25:12,046 --> 00:25:14,815
.ــ يا إلهي! أنت تعلم أنّه انتحاري
ــ (تشارلي)؟
331
00:25:14,849 --> 00:25:16,951
ــ ماذا؟
.(ــ المعذرة, (تشارلي
332
00:25:16,984 --> 00:25:18,686
,الفئة "آس" هنا
هل تريدني أن أحضرها لك؟
333
00:25:18,719 --> 00:25:19,854
.نعم, نعم, نعم, بالطّبع
334
00:25:19,887 --> 00:25:22,256
."ــ الفئة "آس
.(ــ (ميكي
335
00:25:22,289 --> 00:25:24,058
.تعال هنا لثانية
336
00:25:28,696 --> 00:25:30,664
هل قابلت (آفا)؟
337
00:25:31,866 --> 00:25:33,901
.مرحبًا
338
00:25:33,934 --> 00:25:36,137
,(آفا), (ميكي)
.(ميكي), (آفا)
339
00:25:36,170 --> 00:25:37,671
.نعم, لقد رأيته في المكان
340
00:25:37,705 --> 00:25:40,975
.(انظري, أريدك أن تكوني لطيفةً مع (ميكي
341
00:25:41,008 --> 00:25:43,144
.إنّه فتى ذكي
342
00:25:43,177 --> 00:25:45,713
.لكنني لطيفةٌ مع الجميع
343
00:25:45,746 --> 00:25:48,716
.بجدية, أريد أن أبقيه لبعض الوقت
344
00:25:48,749 --> 00:25:50,651
.حسنًا
345
00:25:51,752 --> 00:25:53,854
..حسنًا
346
00:25:53,888 --> 00:25:56,123
,(إذا كنت تحبه كثيرًا, (تشارلي
347
00:25:56,157 --> 00:26:00,761
اذاً لم لـا تدعوهُ لحفلتك الليلة؟
348
00:26:00,795 --> 00:26:01,796
نعم؟
349
00:26:06,734 --> 00:26:08,069
أية حفلة؟
350
00:26:30,257 --> 00:26:31,959
!(ميكي)
351
00:26:33,294 --> 00:26:34,762
.نحن هنا
352
00:26:41,001 --> 00:26:42,136
.(مرحبًا, (ميكي
353
00:26:43,204 --> 00:26:45,039
هل هذا لي؟
354
00:26:45,072 --> 00:26:48,843
.نعم, اعتّقدت أنّني يجب أن أحضر لك شيئًا
355
00:26:48,876 --> 00:26:49,944
.عيد ميلـاد سعيد, يا رجل
356
00:26:51,912 --> 00:26:54,148
!يا إلهي
357
00:26:54,181 --> 00:26:55,416
انظروا لهذا؟
358
00:26:55,449 --> 00:26:58,986
اترّون هذا؟
!اترّون هذا؟
359
00:26:59,019 --> 00:27:01,055
.إنّه شخصي
360
00:27:04,358 --> 00:27:05,759
.شكرًا لك
361
00:27:07,228 --> 00:27:10,064
!حسنًا, فلنبدأ هذه الحفلة
362
00:27:10,097 --> 00:27:11,832
هل لديك شيء لنا, يا عزيزتي؟
363
00:27:11,866 --> 00:27:13,167
!أنا افعل
364
00:27:19,373 --> 00:27:20,975
.(هيّا, يا (ميكي
365
00:28:01,849 --> 00:28:03,751
ما هذا؟
366
00:28:03,784 --> 00:28:05,319
.تعال لهنا
367
00:28:05,352 --> 00:28:07,821
!أيها القرد اللّعين, تعال هنا
368
00:28:08,889 --> 00:28:10,024
ماذا ترى؟
369
00:28:12,159 --> 00:28:14,028
.ــ عمل عظيم
."ــ "عمل عظيم
370
00:28:14,061 --> 00:28:15,829
!انظر لتلك اللوحة
371
00:28:15,863 --> 00:28:17,464
.هناك فجوة هائلة
372
00:28:17,498 --> 00:28:19,900
من ذلك؟
373
00:28:19,934 --> 00:28:21,368
.(إنّه شريكي في العمل, (سامي
374
00:28:21,402 --> 00:28:23,871
!(مرحبًا (تشارلي
375
00:28:23,904 --> 00:28:26,974
سامي), لـا يمكنك الصراخ عليهم هكذا)
.يا رجل لقد تحدّثنا عن هذا
376
00:28:27,007 --> 00:28:29,076
.لـا تكن مغّفل! تعال لهنا
377
00:28:30,911 --> 00:28:33,080
.ــ الناس يستّغلونك
.ــ نعم, اعرف
378
00:28:33,113 --> 00:28:35,282
ــ من هذا؟
.(ــ هذا (ميكي
379
00:28:35,316 --> 00:28:37,084
.مرحبًا, سررت برؤيتك
380
00:28:37,117 --> 00:28:39,420
.الجمارك أوقفتني
381
00:28:39,453 --> 00:28:41,055
,فاتتني رحلة التوصيلة
هل يمكنك تصديق ذلك؟
382
00:28:41,088 --> 00:28:42,756
لماذا لم تتّصل بي؟
383
00:28:42,790 --> 00:28:44,959
ما أنت, أمِّي؟
384
00:28:44,992 --> 00:28:46,393
.كنت أهتّم بشيء
385
00:28:46,427 --> 00:28:49,063
."سامي) عاد لتوه من غرب "أفريقيا)
386
00:28:49,096 --> 00:28:51,966
أين ذهبت مجددًا؟
زيمبابوي"؟"
387
00:28:53,535 --> 00:28:55,769
,(غانا", (تشارلي"
388
00:28:55,803 --> 00:28:57,838
."تقع "زيمبابوي" في جنوب "أفريقيا
389
00:28:57,871 --> 00:29:00,307
,لماذا لـا تفتح كتاب في وقت ما
390
00:29:00,341 --> 00:29:02,243
أيها الوغد الصغير؟
391
00:29:02,276 --> 00:29:03,511
.كان (سامي) مجرم سيء
392
00:29:03,545 --> 00:29:05,513
.كرهني منذ اليوم الأول
393
00:29:05,547 --> 00:29:07,314
.كان نوع الرجل الذي لا يزعجك حتّى
394
00:29:07,348 --> 00:29:08,482
.إذا كنت تحتّرق
395
00:29:18,392 --> 00:29:21,028
!تحرك
!لـا يمكنك الوقوف هناك
396
00:29:24,465 --> 00:29:25,866
مهلًـا! هل يمكنك نقل سيارتك؟
397
00:29:28,302 --> 00:29:30,337
ــ ماذا؟
!ــ أيها الوغد
398
00:29:31,506 --> 00:29:33,807
!اللّعنة
399
00:29:39,446 --> 00:29:41,448
.هذا هو
400
00:29:41,482 --> 00:29:44,018
.(ــ هذا ضخم, يا (سامي
.ــ نعم
401
00:29:44,051 --> 00:29:46,453
ماذا تتوقع؟
.الرجل مليونير
402
00:29:50,592 --> 00:29:52,026
.سأتّبول
403
00:29:57,331 --> 00:29:59,867
ما هي الصفقة التي قمت بها معه؟
404
00:29:59,900 --> 00:30:01,268
.إنّه رائع. يا رجل
405
00:30:03,971 --> 00:30:05,105
منذ متّى وأنت تعرفه؟
406
00:30:05,139 --> 00:30:06,974
.(لـا تقلق بشأن (ميكي
407
00:30:07,007 --> 00:30:08,309
.أنا أثق به, فقط
408
00:30:08,342 --> 00:30:09,843
.أخبرني عن الاتفاق
409
00:30:12,580 --> 00:30:15,215
.(أتعرف, لـا يمكن الوثوق بجميع اللصوص, (تشارلي
410
00:30:17,451 --> 00:30:19,320
كيف ستعمل؟
411
00:30:19,353 --> 00:30:21,488
.نحصل على قائمة كل أسبوع
412
00:30:21,523 --> 00:30:24,191
نسرق السيارات
.ونحصل عليها عن طريق الجمارك
413
00:30:24,224 --> 00:30:26,260
,يتعاملون مع عملية الشحن والتسليم
414
00:30:26,293 --> 00:30:28,262
.نتقاضى أجورنا بسهولة هكذا
415
00:30:30,097 --> 00:30:31,533
حسنًا, ما اِسمه؟
416
00:30:36,170 --> 00:30:38,172
.لـا, سنتحدّث عن هذا لـاحقًا
417
00:30:38,205 --> 00:30:41,308
.لـا لـا لـا لـا
.أريد أن أتحدّث عنه الآن
418
00:30:41,342 --> 00:30:44,211
مــن هــو؟
419
00:30:44,244 --> 00:30:47,948
.لـا أعرف هذا الرجل
420
00:30:47,981 --> 00:30:50,984
.(أنا أدين ل(ميكي
!أخبرني اسمه اللّعين
421
00:30:52,152 --> 00:30:55,122
.(اسمه (كوفليكـس
422
00:30:55,155 --> 00:30:57,958
.(دعني أخبرك, (تشارلي
.هذا سيغيّر كل شيء
423
00:30:57,991 --> 00:31:01,228
.لديه العديد من المشترين وجميعهم متدفقون
424
00:31:01,261 --> 00:31:04,998
.الوزراء والسياسيون وأمراء الحـرب
425
00:31:05,032 --> 00:31:07,067
.لديهم كل الأذواق الغريبة
426
00:31:08,068 --> 00:31:10,037
مثل ماذا؟
427
00:31:10,070 --> 00:31:12,072
,"سيارات "لـامبورغيني", "فيراري
428
00:31:12,106 --> 00:31:14,509
"ماكلـارينيز", "جاكس"
.كل شيء أي شيء
429
00:31:16,310 --> 00:31:18,412
.تشارلي) ليست مجرد دولة)
430
00:31:18,445 --> 00:31:20,948
.إنّها منطقة لعينة بأكملها
431
00:31:21,949 --> 00:31:24,051
."كل غرب "إفريقيـا
432
00:31:24,084 --> 00:31:25,452
.ستكون لنا
433
00:31:27,087 --> 00:31:28,523
كم المبلغ الذي نتحدّث عنه هنا؟
434
00:31:30,257 --> 00:31:33,160
!الملـاييـن
435
00:32:03,725 --> 00:32:06,326
لم تخبريني أنّك تقيمين علاقة ثلاثيـة؟
436
00:32:06,360 --> 00:32:08,563
.ــ لـا, ليس حقًا
ــ أنت, راهبة فيكتورية لعينة؟
437
00:32:08,596 --> 00:32:10,698
.اوه
438
00:32:13,233 --> 00:32:15,068
.(مهلًـا (ميكي
439
00:32:18,372 --> 00:32:20,441
... يا أولـاد
440
00:32:20,474 --> 00:32:23,545
!سنكون أسوأ كابوس لكل شركة تأميــن
441
00:32:23,578 --> 00:32:25,412
!صحيــح
442
00:32:25,446 --> 00:32:27,181
!ــ تبًا لهــم
!ــ تبًا لهــم
443
00:32:31,251 --> 00:32:35,389
ميكي), أريدك أن تعرف)
.أنّك جزء من شيء كبير
444
00:32:35,422 --> 00:32:38,125
.نحن الآن بصدّد توسيع الأعمــال
445
00:32:38,158 --> 00:32:39,694
.وأريدك أن تكون ساعدي الأيمن
446
00:32:42,797 --> 00:32:44,998
.تشارلي), لـا أعرف ماذا أقول يا رجل)
447
00:32:45,032 --> 00:32:46,467
.ــ لم تقل أي شيء, يا رجل
!(ــ (تشارلي
448
00:32:49,303 --> 00:32:50,505
ما الـأمر, (دوتش)؟
449
00:32:52,640 --> 00:32:55,577
ــ أهكذا تعامل صَديق؟
ــ ماذا تَعني؟
450
00:32:55,610 --> 00:32:58,378
ــ ماذا أعني؟
ــ لمّ لـا تنصرف, (دوتش)؟
451
00:32:58,412 --> 00:33:01,649
.ــ (كوفليكس) يعمل معنا الآن
.(ــ اِخرس, يا (سامي
452
00:33:01,683 --> 00:33:03,350
.أتّوقع هذا الهراء منك
453
00:33:05,052 --> 00:33:06,053
لكنك؟
454
00:33:08,155 --> 00:33:11,091
تذهب وراء ظهري بعد كل المال
اللّعين الذي جعلتك تكسبه؟
455
00:33:11,124 --> 00:33:12,627
.إنّه مجرد عمل, (دوتش), هيّا
456
00:33:12,660 --> 00:33:14,328
.ــ (كوفليكس) كان وسيطي
ــ نعم؟
457
00:33:14,361 --> 00:33:16,531
.حسنًا, إنّه لنا الآن
458
00:33:16,564 --> 00:33:18,600
.فلماذا لـا تأخذ سلسلك المزيفة
459
00:33:18,633 --> 00:33:20,467
ــ و تخرج من هنا؟
!ــ توقف, توقف
460
00:33:20,502 --> 00:33:23,303
(سامي), (سامي), (سامي)
اِهدأ, حسناً؟
461
00:33:23,337 --> 00:33:25,472
.مهلـًا, ربّما يمكننا فعل شيء ما
462
00:33:25,507 --> 00:33:27,074
.لـا شيء تفعله, يا أخي
463
00:33:27,107 --> 00:33:29,577
.ــ هيّا
.ــ انظر
464
00:33:29,611 --> 00:33:33,615
.أفريقيا" لــــي"
465
00:33:52,132 --> 00:33:54,736
(لـا تقلق يا (سامي
سنعمل على حلها, حسنًا؟
466
00:33:54,769 --> 00:33:56,470
.أنا لست قلقًا
467
00:33:56,504 --> 00:33:59,707
.وأنت محق تمامًا, سنحله
468
00:34:09,249 --> 00:34:11,084
.لم أرهق نفسي
469
00:34:11,118 --> 00:34:13,755
في ذلك الجحيم الموبوء
!بالملـاريا بدون لـا شيء
470
00:34:13,788 --> 00:34:15,455
تشارلي)؟)
471
00:34:35,409 --> 00:34:36,744
أترى؟
472
00:34:38,145 --> 00:34:40,080
.ذلك ما يحدث
473
00:34:46,588 --> 00:34:48,455
.(كان هذا الشيء عن (تشارلي
474
00:34:49,691 --> 00:34:51,693
.أحب تلك الفتاة حتّى الموت
475
00:34:54,261 --> 00:34:57,230
,(سامي)
سامي) ماذا؟)
476
00:34:58,666 --> 00:35:01,536
.لـا أعلم, لم يكن لي اِسم شهرة
477
00:35:01,569 --> 00:35:03,605
. أخبرني عن هذ الاتفاق ثانيةً
478
00:35:03,638 --> 00:35:06,340
.يريدون نقل 50 سيارة في الشهر
479
00:35:06,373 --> 00:35:07,842
.جعلني (تشارلي) مسؤولاً عن السيارات الغريبة
480
00:35:09,443 --> 00:35:11,144
أين؟ "أفريقيا"؟
481
00:35:12,614 --> 00:35:15,516
."نعم. "غانا
482
00:35:15,550 --> 00:35:18,118
حسنًا. إذن من هو السياج؟
483
00:35:20,922 --> 00:35:23,558
.(اسمه (كوفليكس
484
00:35:26,393 --> 00:35:30,765
.سياج شخص يشتري سلع مسروقة ويعيد بيعها
485
00:35:30,798 --> 00:35:33,801
.إنّه في الأساس ممثل مبيعات, سمسار
486
00:35:33,835 --> 00:35:36,771
طريقة ل(تشارلي) ليبعد
.سياراته المسروقة من الشوارع
487
00:35:36,804 --> 00:35:38,773
."وفي شواطئ "أفريقيا
488
00:35:43,745 --> 00:35:46,748
.ــ نعم
.(ــ (كوفليكس
489
00:35:46,781 --> 00:35:48,716
.(ــ (دوتش
.ــ أخي
490
00:35:48,750 --> 00:35:51,318
لم تعمل مع البيض؟
491
00:35:51,351 --> 00:35:54,221
.(أحتاج لمنتج, (دوتش
492
00:35:54,254 --> 00:35:56,591
.المشترين لـا يهتّمون من أين يأتي
493
00:35:56,624 --> 00:35:57,892
نعم, ولكن لماذا لـا تسألني؟
494
00:35:57,925 --> 00:36:00,662
.لأنّه لم أظّن أنّه بإمكانك التوصيل
495
00:36:00,695 --> 00:36:02,830
ومن قال ذلك؟
سامي)؟)
496
00:36:02,864 --> 00:36:04,732
!هؤلـاء الرجال محتالون
497
00:36:04,766 --> 00:36:07,802
انظر, فقط أخبرني
.(ما تحتاجه, (كوفليكس
498
00:36:07,835 --> 00:36:11,271
."حسنًا, أحتاج لسيارات "فيراري
499
00:36:11,304 --> 00:36:12,406
.لا مشكلة
500
00:36:12,439 --> 00:36:14,676
.ــ عشرة منهم
.ــ بالتأكيد
501
00:36:14,709 --> 00:36:15,843
.خلال شهر
502
00:36:18,880 --> 00:36:21,816
.حسنًا
503
00:36:21,849 --> 00:36:25,520
زبائني ليسوا من النوع
.(الذي تريد تجاوزه, (دوتش
504
00:36:25,553 --> 00:36:29,524
.إن لم تسلم, سيعطون زوجتك للجنود
505
00:36:30,825 --> 00:36:31,959
فقط الغي اتفاقك
.مع اولئك اللصوص, يا رجل
506
00:36:31,993 --> 00:36:33,928
.سأحضر لك السيارات اللّعينة
507
00:36:33,961 --> 00:36:35,863
!ــ لـا أستطيع تصديق هذا
.ــ أخبرتك
508
00:36:35,897 --> 00:36:37,665
.لقد أخبرتك أن ذلك الوغد سيفسد اتفاقنا
509
00:36:37,699 --> 00:36:39,867
.ــ (سامي), سنذهب للحديث معه
.ــ لـا
510
00:36:39,901 --> 00:36:42,737
.(انتهيت من الحديث, (تشارلي
.لـا تفكّر مع اولئك الملاعين
511
00:36:42,770 --> 00:36:44,337
.عليهم أن يتعلموا البقاء بعيدا عن عملنا
512
00:36:45,773 --> 00:36:47,608
! (يا إلهي يا (سامي
.نحن لن نقتل الوغد
513
00:36:47,642 --> 00:36:49,977
.التخويف, يا (تشارلي) خذ
514
00:36:53,548 --> 00:36:54,849
هل أنت جزء من هذا أم لـا؟
515
00:37:17,705 --> 00:37:18,906
!(دوتش)
516
00:37:21,308 --> 00:37:22,677
! أخرج هنا, أيها الوغد
517
00:37:28,950 --> 00:37:30,918
.تراجع
518
00:37:34,522 --> 00:37:36,724
!(دوتش)
519
00:37:36,758 --> 00:37:38,492
.اجلِس
520
00:37:41,428 --> 00:37:44,699
لـا يمكن البقاء بعيدًا عن عملي
اللّعين, أليس كذلك, (دوتش)؟
521
00:37:44,732 --> 00:37:48,301
.كان عملي في البداية
522
00:37:49,469 --> 00:37:50,671
.نعم
523
00:37:52,405 --> 00:37:53,941
.(ــ يا (تشارلي
ــ همم؟
524
00:37:53,975 --> 00:37:55,009
هل ترى ذلك المثقب, هناك؟
525
00:37:56,711 --> 00:37:59,914
.كن لطيفًا وسلمه لي, رجاء
526
00:38:08,589 --> 00:38:10,057
ما الذي ستفعله بهذا الشيء؟
527
00:38:10,091 --> 00:38:11,626
.لـا يمكنك فعله معنا
528
00:38:27,508 --> 00:38:28,943
.(نعم, (دوتش
529
00:38:28,976 --> 00:38:32,513
كوفليكس), لـا أستطيع احضار)
.السيارات لك بعد الآن
530
00:38:33,815 --> 00:38:34,849
لم لـا؟
531
00:38:36,684 --> 00:38:40,588
.تبيّن أنّه لدي مشكلة صحية
532
00:38:42,723 --> 00:38:46,527
.(ــ آسف لسماع ذلك, (دوتش
.. ــ لقد فكّرت في ذلك و
533
00:38:46,561 --> 00:38:48,830
أعتّقد أنّك أفضّل حالاً
.(مع (تشارلي) و(سامي
534
00:38:52,533 --> 00:38:55,870
.حسنًا أشعر بتحسن
535
00:39:08,149 --> 00:39:11,384
في دول جنوب الصحراء
."مثل "نيجيريا" و"غانا
536
00:39:11,418 --> 00:39:13,788
,"غينيا" و"سيراليون" و"غامبيا"
537
00:39:13,821 --> 00:39:16,057
.الطلب على السيارات الفاخرة يزدهر
538
00:39:17,859 --> 00:39:19,694
,مدفوعة بتجار المخدرات الاغنياء بالمال
539
00:39:19,727 --> 00:39:22,730
سياسيون فاسدون
.وأمراء حرب أنانيون
540
00:39:22,763 --> 00:39:27,535
.ماكلـارين الجديدة هي رمز الحالة النهائية
541
00:39:27,568 --> 00:39:30,504
معظم الشركات لـا تضع
.متاجر في هذا الجزء من العالم
542
00:39:30,538 --> 00:39:34,542
لذا ان اردت أحدث سيارات "بورش
.جي تي 3 أو "بينز", فعليك استيرادها
543
00:39:34,575 --> 00:39:36,010
.بهذا المكان يأتي دورنا
544
00:39:36,043 --> 00:39:38,713
لم ننفق 400 ألف دولـار
.على إعصار جديد تمامًا
545
00:39:38,746 --> 00:39:41,381
عندها تحصل على نفس السيارة بنصف السعر؟
546
00:39:44,552 --> 00:39:46,921
.ازدهرت عملية (تشارلي) كالساعة
547
00:39:46,954 --> 00:39:48,956
.و(كوفليكس) ارسل لنا قائمة السيارات المطلوبة
548
00:39:48,990 --> 00:39:51,626
.وسرقنا كل واحدة منها
549
00:39:51,659 --> 00:39:53,828
.هناك عدة طرق لسرقة سيارة
550
00:39:53,861 --> 00:39:56,097
.أبسط شيء هو سرقة سيارات قديمة الطراز
551
00:39:57,598 --> 00:39:58,766
.التي لم أكن معجبًا بها أبدًا
552
00:39:58,799 --> 00:40:00,034
!سأطلق النار عليك
553
00:40:00,067 --> 00:40:01,969
!اخرجي
554
00:40:12,980 --> 00:40:14,649
,كان هناك احتيال في البيع
555
00:40:14,682 --> 00:40:16,217
,حيث نطلب قيادة تجريبية
556
00:40:16,250 --> 00:40:18,185
,نلتقط صورة للمفتاح
557
00:40:18,219 --> 00:40:20,121
.ونصنع نسخة مماثلة لـاحقًا
558
00:40:30,998 --> 00:40:34,467
,ثم يعود آخر, ويتظاهر بأنه زبون
559
00:40:34,502 --> 00:40:36,203
.ويستبدل المفاتيح
560
00:40:36,237 --> 00:40:39,707
في الوقت الذي يدرك فيه الزبون
,أنّه حصل على مفاتيح مزيفة
561
00:40:39,740 --> 00:40:41,776
.(السيارة كانت في مستودع (تشارلي
562
00:40:47,148 --> 00:40:49,951
,"كان لدينا أشخاص في "آم تي آو
.احضروا لنا الواح طبق الاصل
563
00:40:49,984 --> 00:40:53,654
.التي تتطابق مع شكل ولون السيارة التي سرقناها
564
00:40:55,589 --> 00:40:57,591
,لذا إن رأى شرطي عداء وتفقد الألواح
565
00:40:57,625 --> 00:40:59,126
.تّم فحص كل شيء
566
00:40:59,160 --> 00:41:00,561
.تفضّل. يا سيّدي
567
00:41:01,729 --> 00:41:02,830
.أتّمنى لك يومًا عظيمًا
568
00:41:10,071 --> 00:41:12,640
.وبعدها كان هناك اختصاصي
569
00:41:20,748 --> 00:41:23,250
,اختراق نظام مكافحة السرقة للسيارة
570
00:41:23,284 --> 00:41:26,153
,يقودها تحت الأرض
,حيث أصبحت غير مرئية للأقمار الصناعية
571
00:41:26,187 --> 00:41:29,023
.وأخذ وقتي لتعطيل جهاز التتّبع
572
00:42:03,324 --> 00:42:04,859
.بعدها اعادة التعليم
573
00:42:06,794 --> 00:42:10,831
سنقوم بتبديل أرقام "فين" جديدة
.وسجل السيارات والعناوين
574
00:42:10,865 --> 00:42:13,167
كان لدينا ملفات كاملة
,بوثائق جمركية مزيفة
575
00:42:13,200 --> 00:42:16,570
قوائم شحن, كل ما
.تحتاج له لجعل سيارة تختفي
576
00:42:48,369 --> 00:42:50,204
.لـا يمكن أن يكون (كوفليكس) أكثر سعادة
577
00:42:50,237 --> 00:42:53,240
.أي شيء يريده, (تشارلي) سلمه
578
00:43:18,933 --> 00:43:22,870
كنا ننقل ما يقرب مليون دولـار
.بقيمة السيارات شهريًا
579
00:43:22,903 --> 00:43:26,307
إذا كنتم تتسائلون ما نوع
.الاسلوب الحياةالذي يتحمله
580
00:43:26,340 --> 00:43:27,808
.إنّه رائع
581
00:43:51,132 --> 00:43:54,034
مرحبًا (ميكي), اعطني المنشفة؟
582
00:44:25,132 --> 00:44:27,835
.(ــ (سامي
.ــ مرحبًا
583
00:44:27,868 --> 00:44:29,937
.أوّد التحدّث معك للحظة
584
00:44:31,005 --> 00:44:32,873
الآن؟
585
00:44:32,907 --> 00:44:34,775
.الآن
586
00:44:36,844 --> 00:44:37,978
.حسنًا
587
00:44:52,359 --> 00:44:54,094
.(سامي)
588
00:44:55,462 --> 00:44:57,765
هل بحثت بالأمر لحد الآن؟
589
00:44:57,798 --> 00:45:00,234
.ليس بعد, ليس بعد
590
00:45:00,267 --> 00:45:03,370
.(أريد أن أعرف قريبًا يا (سامي
591
00:45:03,404 --> 00:45:05,973
.لـا يمكنني تضييع المزيد من الوقت
592
00:45:06,006 --> 00:45:09,877
,أنا أعلم, أنا أعلم
.أنا أعمل عليه
593
00:45:09,910 --> 00:45:13,280
المشترون يريدون الـانتقال من
.هذا الأمر في أقرب وقت ممكن
594
00:45:14,782 --> 00:45:17,751
.إن لم تستطع التوصيل, أخبرني الآن
595
00:45:17,785 --> 00:45:20,221
.لـا تسحب هذا
596
00:45:20,254 --> 00:45:21,455
.يمكنني التوصيل
597
00:45:23,457 --> 00:45:26,160
.فقط احتاج لبعض الوقت
598
00:45:26,193 --> 00:45:27,494
.أعطني حتّى الأسبوع المقبل
599
00:45:27,529 --> 00:45:28,929
.همم
600
00:45:31,432 --> 00:45:33,133
.الـأسبوع القادم
601
00:45:47,982 --> 00:45:49,817
.أتعلم
602
00:45:49,850 --> 00:45:53,854
.(تشارلي) معجب بك حقًا يا (ميكي)
603
00:45:55,889 --> 00:45:57,191
.نعم, أنا أحبه أيضًا
604
00:45:57,224 --> 00:45:59,126
.كصديق, بالطّبع
.هو لك بالكامل
605
00:46:02,429 --> 00:46:04,064
..لكن
606
00:46:04,098 --> 00:46:05,466
.بجــدّية
607
00:46:07,434 --> 00:46:09,336
.إنّه يثق بك حقًا
608
00:46:09,370 --> 00:46:10,971
.نعم. اعرف
609
00:46:19,547 --> 00:46:21,815
.يجب أن نكون حذرين
610
00:46:24,852 --> 00:46:26,186
!مرحى
611
00:46:28,088 --> 00:46:30,324
مهلـًا, هل رأيتم يا (سامي)؟
612
00:46:30,357 --> 00:46:33,193
.لـا
613
00:46:33,227 --> 00:46:34,596
.(انّه يهرب دائمًا, يا (سامي
614
00:46:34,629 --> 00:46:36,430
إنّه كعداء طريق لعين, أتعلم؟
615
00:46:37,565 --> 00:46:39,466
هلّا اعطيتني تلك المجلة, الحـب؟
616
00:46:45,406 --> 00:46:46,608
هل تصدقين هــذا؟
617
00:46:46,641 --> 00:46:50,010
.هذا ما تقرأه الـانجراف
618
00:46:50,044 --> 00:46:52,946
.بصراحة, ترى فتاة كهذه
619
00:46:52,980 --> 00:46:54,549
,مجلة سيـــارة
.هو آخر شيء
620
00:46:54,582 --> 00:46:56,350
تتوقعها أن تقرأه, صحيح؟
621
00:46:56,383 --> 00:46:59,019
.(لم لـا تكون صادقًا مع نفسك يا (تشارلي
622
00:46:59,053 --> 00:47:01,455
وتعتّرف أنّك تكره الـاِنجـراف
وتكره السيارات المنجرفـة؟
623
00:47:03,390 --> 00:47:06,026
!ــ أفعل, أنا أكرههـم
ــ لماذا ؟
624
00:47:06,060 --> 00:47:08,962
.ينزلـقون, يحرقون إطــارات
625
00:47:08,996 --> 00:47:10,230
.إنّه مضيعة للمال
626
00:47:10,264 --> 00:47:13,601
.لـا, لـا أوافق
.لـا, الـانجراف
627
00:47:13,635 --> 00:47:15,503
,إنّه رشيــق
.إنّه مثل الرقص
628
00:47:15,537 --> 00:47:18,305
كما تعلم, يجب أن ترتجل في
.كل مرة تتغيّب عن خطوة
629
00:47:18,339 --> 00:47:20,441
.إنّه فوضوي, لكنه دقيـق
630
00:47:20,474 --> 00:47:23,210
.إنّه..إنّه شعر متحرك
631
00:47:23,243 --> 00:47:24,445
.شكرًا لــك
632
00:47:27,682 --> 00:47:30,918
في الواقع أقوم بدورات في مضمار السباق
.أحيانًا يجب أن تأتوا يا رفاق
633
00:47:30,951 --> 00:47:33,187
.لن أشاهدك تضيع مجموعة جيّدة من الإطارات
634
00:47:33,220 --> 00:47:34,556
.سآتي
635
00:47:36,323 --> 00:47:39,993
,(ميكي)
.سأخبرك
636
00:47:40,027 --> 00:47:43,631
,يمكنها أن تأتي للمشاهدة
.لكن لـا تدعها تركب وراء المقود
637
00:47:43,665 --> 00:47:44,965
.هــــي سيّئـــة
638
00:47:54,942 --> 00:47:55,976
.مقياس الدفـع
639
00:47:57,010 --> 00:47:59,279
,درجة حرارة الزيـت
.السرعـة
640
00:47:59,313 --> 00:48:01,482
.اِبدأي بالفاصل كما تـحدثنا
641
00:48:01,516 --> 00:48:04,619
يمكنك الوصول للمنعطف
.بأي سرعة بتلك الطريقـة
642
00:48:04,652 --> 00:48:06,688
.ستساعدك على بناء ثقتــك
643
00:48:06,721 --> 00:48:09,423
بلطف وببطيء, واضـح؟
644
00:48:09,447 --> 00:48:20,947
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&}
645
00:49:04,144 --> 00:49:06,447
!انّها بارعة
646
00:49:06,480 --> 00:49:07,481
.نعم
647
00:49:09,283 --> 00:49:11,018
هل هي صديقتك؟
648
00:49:15,590 --> 00:49:17,124
.نعم
649
00:50:04,338 --> 00:50:06,273
.لـا يوجد شيء للأكل هنا
650
00:50:06,306 --> 00:50:08,075
.حسنًا, لقد كنت مشغولاً
651
00:50:09,744 --> 00:50:12,479
كنت مشغولـًا ,حسناً
,بين التحدّث لرجال الشرطة
652
00:50:12,514 --> 00:50:15,550
ابعاد (سامي) عن ازعاجي
.(والسرقة لأجل (تشارلي
653
00:50:15,583 --> 00:50:18,151
.كان لديّ الكثير على طبقي
654
00:50:18,185 --> 00:50:20,187
.كان هذا آخر شيء أحتاجه
655
00:50:23,190 --> 00:50:24,491
... لكن تلك المؤخرة, مع ذلك
656
00:50:27,394 --> 00:50:29,296
.إنّني جـــائعـــة
657
00:50:34,334 --> 00:50:35,803
أأنتِ مستعدةٌ للذهَاب؟
658
00:50:52,554 --> 00:50:54,354
.ــ تـبـاً
ــ ماذا؟
659
00:50:54,388 --> 00:50:55,690
.(إنّه (سامي
660
00:50:55,723 --> 00:50:57,324
.ثانية واحدة
661
00:50:58,526 --> 00:51:01,596
.استرخي, تناولنا الفطور للتّو
662
00:51:03,531 --> 00:51:06,233
حَسنًا, حَسنًا, ماذا تفعلـًان هُنَا؟
663
00:51:06,266 --> 00:51:07,735
.نتناول الفطور فحسب
664
00:51:07,769 --> 00:51:10,404
,كنا في الواقع في طريقنا لساحة النفايات
665
00:51:10,437 --> 00:51:12,540
.ــ للحصول على أرقام "فين" الجديدة
ــ حـــــقـــــًـا؟
666
00:51:12,574 --> 00:51:14,809
ماذا تفعل هنا يا (سامي)؟
667
00:51:16,410 --> 00:51:17,679
هل تعمل مع (دوتش) مجددًا؟
668
00:51:19,413 --> 00:51:21,448
دوتش)؟)
669
00:51:21,481 --> 00:51:24,318
.لـا, نحن نتناول الفطور فحسب
670
00:51:24,351 --> 00:51:27,589
,حسناً, استمتع
,(سنراك لـاحقًا, يا (سامي
671
00:51:31,759 --> 00:51:34,428
... (أتعرف, (تشارلي
672
00:51:34,461 --> 00:51:35,897
.إنّه ليس رجل فطور حقًا
673
00:51:35,930 --> 00:51:39,867
لم لـا نبقي هذا المكان سرنا الصغير؟
674
00:51:39,901 --> 00:51:42,804
.لـا نريد أن يشعر بأنّه متروك لوحده
675
00:51:49,644 --> 00:51:52,145
أين كنا؟
676
00:51:52,179 --> 00:51:54,181
.(لـا أساعدك, يا (سامي
677
00:51:54,214 --> 00:51:55,850
.ولـا أطلب مساعدتك
678
00:51:55,883 --> 00:51:57,619
.أطلب تعاونك
679
00:51:57,652 --> 00:51:59,754
.هذان شيئان مختلفان
680
00:52:02,924 --> 00:52:05,325
.هناك أموال جيّدة يمكنك جنيها هنا
681
00:52:05,359 --> 00:52:08,228
هل يمكنك فعل ذلك أم لـا؟
682
00:52:08,261 --> 00:52:10,464
ــ هل يمكنك فعله؟
.ــ نعم
683
00:52:11,633 --> 00:52:14,602
السيارات؟
.ذلك يخصّك
684
00:52:15,603 --> 00:52:16,804
.أعتّرف بذلك
685
00:52:18,740 --> 00:52:19,874
.ولكن هذه أرضي
686
00:52:21,943 --> 00:52:23,678
كيف أعرف أنّك لن تخدّعني؟
687
00:52:23,711 --> 00:52:26,514
.يمكنك الحصول على مالك مسبقًا
688
00:52:26,547 --> 00:52:27,915
.ليس هناك عمل مجاني
689
00:52:27,949 --> 00:52:29,282
.أنت تعرف, العمل
690
00:52:34,789 --> 00:52:39,560
.من الأفضّل أن تعرف ما تفعله يا رجل
691
00:52:39,594 --> 00:52:43,296
,هؤلـاء الرجال يعرفون كل الخدع
.إنّهم يعرفون أين ينظرون
692
00:52:43,330 --> 00:52:44,899
.لـا يمكنك شحن المنتج بهذه الطريقة
693
00:52:44,932 --> 00:52:47,200
.نعم. نعم. نعم
.اللّعنة, إنه نتن كإِمرأة
694
00:52:47,234 --> 00:52:49,236
فقط ارجع لي عندما يكون لديك رقم, حسنًا؟
695
00:52:49,269 --> 00:52:50,972
وماذا عن شريكك؟
696
00:52:51,005 --> 00:52:52,607
تشارلي)؟)
697
00:52:55,777 --> 00:52:57,344
.سيأتي
698
00:53:12,827 --> 00:53:14,762
ــ مرحبًا؟
ــ أين أنت بحق الجحيم؟
699
00:53:14,796 --> 00:53:18,432
,سآخذ الجاك إلى الساحة
.كما قلتَ تماماً
700
00:53:18,465 --> 00:53:20,902
كما قلت, كان يفترض
أن تكون هناك قبل ساعتين!
701
00:53:20,935 --> 00:53:22,670
تغيبت عن الشحنة!
702
00:53:22,704 --> 00:53:24,906
الآن علي أن دفع مال
.مقابل أسبوع إضافي من التخزين
703
00:53:24,939 --> 00:53:26,574
.(ــ أنا آسف جدًا, يا (تشارلي
,ــ أنت آسف
704
00:53:26,607 --> 00:53:28,743
.أنا آسف, الكل آسف
705
00:53:28,776 --> 00:53:30,812
أولـًا, (آفا) تأخذ يوم
,إجازة للإختفاء
706
00:53:30,845 --> 00:53:32,914
,(ثم يختفي (سامي
,كما يفعل دائمًا
707
00:53:32,947 --> 00:53:34,882
!والآن أنت
708
00:53:34,916 --> 00:53:36,851
.ــ لقد انشغلت قليلاً
!ــ أوه, أنت مشغول ؟
709
00:53:36,884 --> 00:53:39,419
!أشعر أنني أدير العملية بأكملها لوحدي
710
00:53:39,453 --> 00:53:41,656
حسنًا, ماذا يمكنني أن أفعل؟
711
00:53:41,689 --> 00:53:44,324
.فقط أحضر السيارات هناك
712
00:53:44,357 --> 00:53:46,994
وأخبر (غوردي) أن يقوم بتخزينها
.للشحنة التالية
713
00:53:47,028 --> 00:53:49,496
.(مما تريد, (تشارلي
714
00:53:51,065 --> 00:53:53,868
أحيانًا أتساءل ما إذا كنت قد
.اتّخذت الخيار الصحيح
715
00:53:53,901 --> 00:53:56,436
إذا كنت أفضّل حالـًا في
.الحفاظ على عملي اليومي
716
00:53:56,470 --> 00:53:59,974
سأكون في المنزل الآن, ألعب
.ألعاب الفيديو بدلاً من العيش في واحدة
717
00:54:00,007 --> 00:54:03,276
.على الأقل حينها, سأتمكن من اطفائها
718
00:54:53,426 --> 00:54:54,996
ماذا رأيت ما عدا ذلك؟
719
00:54:56,463 --> 00:54:57,665
لـا شيء, حسنًا؟
.ذلك كل شيء
720
00:54:57,698 --> 00:54:59,066
.فقط (سامي) و(كوفليكس) والمخدرات
721
00:54:59,100 --> 00:55:00,501
.و(دوتش) كان هناك أيضًا
722
00:55:01,736 --> 00:55:03,604
لـا! ماذا سيفعل هناك؟
723
00:55:03,638 --> 00:55:06,007
.لكنك رأيته في وقت سابق
724
00:55:06,040 --> 00:55:08,509
.نعم, اِلتقينا في الفطور
.(مع (سامي
725
00:55:08,543 --> 00:55:11,012
ــ هل تتبعونني يا رفاق؟
!ــ بالطّبع
726
00:55:11,045 --> 00:55:12,345
.أخبرنا المزيد عن المخدرات
727
00:55:12,379 --> 00:55:13,714
ماذا كانت؟
ميث؟ كوكايين؟
728
00:55:13,748 --> 00:55:15,983
ــ هيروين؟
,ــ لـا أعرف, يا رجل
729
00:55:16,017 --> 00:55:17,885
.حسنًا؟ لـا أعرف أيّ شيء عن المخدرات
730
00:55:17,919 --> 00:55:19,787
.اِستّمع, لقد انتهيت من هذا الهراء
731
00:55:19,821 --> 00:55:22,089
.ــ ليس هذا ما وافقت عليه
.ــ لـا, لم تعمل
732
00:55:22,123 --> 00:55:23,891
انظر إليّ
733
00:55:23,925 --> 00:55:26,627
.أنت عميل وتعمل لدينا
734
00:55:26,661 --> 00:55:28,663
لكني أعطيتكم كل ما تريدونه, حسناً؟
735
00:55:28,696 --> 00:55:30,932
.لـا أعرف أي شيء آخر عن هذه العملية
736
00:55:30,965 --> 00:55:32,399
.فقط اذهبوا هناك وامسكوا بهم
737
00:55:32,432 --> 00:55:35,402
.ما رأيته اليوم كان العملية
738
00:55:37,071 --> 00:55:38,706
.ذلك ما كنا ننتظره
739
00:55:38,739 --> 00:55:41,943
هل تعتّقد أنّنا نهتّم بعملية سرقة سيارات؟
740
00:55:41,976 --> 00:55:43,778
.(رفاقك (تشارلي) و(سامي
741
00:55:43,811 --> 00:55:46,479
.يعملون مع مهرب مخدرات دولي
742
00:55:46,514 --> 00:55:48,448
.(لـا, ليس (تشارلي
743
00:55:48,481 --> 00:55:50,051
.(ــ نعم, (تشارلي
.ــ لـا
744
00:55:50,084 --> 00:55:52,019
حسنًا؟
.أنا أعرفه
745
00:55:52,053 --> 00:55:54,454
.لن يتوّرط في شيء مثل كهذا
746
00:55:54,487 --> 00:55:56,423
.أنت فقط اِبقي متيقضاً
747
00:55:57,592 --> 00:55:59,392
هل جننت؟
748
00:55:59,426 --> 00:56:01,796
لـا يمكنني العودة لهناك, حسناً؟
!(لقد رآني (سامي
749
00:56:01,829 --> 00:56:03,396
!هذا الرجل مجنون
750
00:56:03,430 --> 00:56:05,132
,يحفر قضبان الناس
!من أجل المسيح
751
00:56:05,166 --> 00:56:07,902
لذا؟ رأيته
.مع قليل من الكوكايين
752
00:56:07,935 --> 00:56:11,639
اذًا ماذا ؟
أنت ولد (تشارلي), صحيح؟
753
00:56:11,672 --> 00:56:14,441
.لن يحدث لك أيّ شيء
754
00:56:14,474 --> 00:56:15,843
.أريد الخروج
755
00:56:15,877 --> 00:56:17,477
حسنًا؟
.أريد الخروج
756
00:56:17,511 --> 00:56:18,846
.لقد اكتفيت
757
00:56:18,880 --> 00:56:20,948
.كل ما فعلته كان سرقة سيارة لعينة
758
00:56:24,552 --> 00:56:26,087
.اريد ان اريك شيئًا
759
00:56:27,555 --> 00:56:30,591
,"حصلت على هذا الشيء من موقع "إي باي
760
00:56:30,625 --> 00:56:33,060
!وإنّه مدهش
761
00:56:33,094 --> 00:56:35,462
.صور واضحة جدًا
762
00:56:35,495 --> 00:56:37,999
الآن, أنا لست محترفًة
,وبالكاد أعرف كيف أستعملها
763
00:56:38,032 --> 00:56:39,667
.لكنني.. أتعلم
764
00:56:39,700 --> 00:56:41,836
.انت
765
00:56:41,869 --> 00:56:45,139
.(أترى؟ هذه قطتي, (كالي
766
00:56:45,172 --> 00:56:47,508
!جميلةٌ جدًا
767
00:56:47,541 --> 00:56:50,044
.وذلك, طائره
768
00:56:50,077 --> 00:56:52,146
.لـا أعرف كيف ألتقطتها
769
00:56:52,179 --> 00:56:54,916
.لكن هذه
770
00:56:54,949 --> 00:56:56,918
.أنا فخورةٌ جداً بهذه
771
00:56:56,951 --> 00:57:00,087
.إنّه غروب الشمس
.جميل جدًا
772
00:57:01,222 --> 00:57:02,723
.تحقق من هذه
773
00:57:08,529 --> 00:57:11,165
.مم هيه
774
00:57:39,160 --> 00:57:41,062
لماذا تتبعني؟
775
00:57:47,168 --> 00:57:49,036
.نعم, أنت محق
.لـا تكذب عليّ
776
00:57:50,604 --> 00:57:52,573
.رأيتك في ساحة الحاويات
777
00:57:52,606 --> 00:57:55,509
.(نعم, كنت أقوم بتوصيل سيارة ل(تشارلي
778
00:57:57,745 --> 00:57:59,547
ماذا رأيت؟
779
00:57:59,580 --> 00:58:02,550
.لـا شيء, فقط أنت و(كوفليكس)في المكتب
780
00:58:04,785 --> 00:58:06,120
ماذا ايضاً؟
781
00:58:10,992 --> 00:58:14,028
.(أتعرف, لـا أحبك, يا (ميكي
782
00:58:15,329 --> 00:58:18,032
.ولـا قليلـًا
783
00:58:20,835 --> 00:58:22,603
.لكن (تشارلي) يفعل
784
00:58:22,636 --> 00:58:24,672
.سيكون مؤسف أن غير شيء ما رأيه
785
00:58:24,705 --> 00:58:26,040
تعرف ما اقصده؟
786
00:58:32,246 --> 00:58:34,215
.لقد وجدت هذه في طريقي
787
00:58:35,916 --> 00:58:37,852
.(قد ترغب في إعادتها إلى (افا
788
00:58:58,639 --> 00:59:00,107
!أنا قادم
789
00:59:03,110 --> 00:59:04,545
ماذا؟
790
00:59:06,814 --> 00:59:08,783
مهلًـا ما الأمر, (تشارلي)؟
791
00:59:08,816 --> 00:59:10,317
.احضر امتعتك, لنذهب
792
00:59:11,318 --> 00:59:12,820
إلى أين نذهب؟
793
00:59:12,853 --> 00:59:14,989
,لـا تطرح الأسئلة
.فقط أسرع
794
00:59:15,990 --> 00:59:17,324
.نعم
795
00:59:53,761 --> 00:59:56,897
ماذا نفعل هنا يا (تشارلي)؟
ماذا الذي يحدث ؟
796
00:59:59,066 --> 01:00:02,203
..كما تعلمين, (سامي) اخبرني دائمًا أنّني كنت
797
01:00:02,236 --> 01:00:04,271
,رقيقًا جدًا...
798
01:00:04,305 --> 01:00:07,141
..ؤأنّه أثقُ بسُرعة كبيرة
799
01:00:08,843 --> 01:00:10,211
وتعرفُون ماذا؟
800
01:00:11,779 --> 01:00:12,913
.. ربّما
801
01:00:14,315 --> 01:00:16,317
.ربّما كان محق طوال الوقت
802
01:00:18,085 --> 01:00:19,887
اذا ماذا حدث؟
مـا المشكلة؟
803
01:00:19,920 --> 01:00:22,857
لماذا لـا تخبرنا ما المشكلة, (مايكل)؟
804
01:00:24,458 --> 01:00:26,093
.لـا أعرف ما تعنيه
805
01:00:26,127 --> 01:00:29,130
نعم, انت كذلك
.أخبرني (سامي) بكل شيء
806
01:00:33,901 --> 01:00:35,369
.انا فقط اريد سماعه منك
807
01:00:37,471 --> 01:00:41,041
ــ ماذا تريدني ان اقول؟
.ــ أريدك أن تخبرني الحقيقة
808
01:00:41,075 --> 01:00:44,044
.كنت تذهب وراء ظهري
809
01:00:45,346 --> 01:00:47,414
ماذا؟
810
01:00:47,448 --> 01:00:49,016
تعتّقد أنّني لن أعرف, صحيح؟
811
01:00:49,049 --> 01:00:51,085
,(تشارلي)
آسف جداً, حسناً؟
812
01:00:51,118 --> 01:00:53,821
.ــ أعني
ــ لماذا أنت آسف, يا (ميكي)؟
813
01:00:56,056 --> 01:00:58,759
.سأريك ما الذي يؤسف عليه
814
01:01:12,740 --> 01:01:16,277
ــ ما هذا بحق الجحيم؟
ــ ذلك؟
815
01:01:16,310 --> 01:01:20,214
.هذا عمل (سامي) و(ميكي) الجديد
816
01:01:20,247 --> 01:01:22,816
.على الأقل كان لدى (سامي) الجرأة للاعتراف
817
01:01:24,485 --> 01:01:27,821
كم من الوقت كنت
ستكتم هذا سرا عني؟
818
01:01:27,855 --> 01:01:29,156
,تشارلي), انظر)
.لـا أعرف
819
01:01:29,190 --> 01:01:32,726
لـا أعتّقد أنه يمكنني الوثوق
.(بك ثانية, (ميكي
820
01:01:32,760 --> 01:01:35,930
مهما كان الأمر, لديكم يا رفاق
,(مع (كوفليكس
821
01:01:35,963 --> 01:01:37,097
.أنا أخرج
822
01:01:37,131 --> 01:01:39,700
.آفا), لنخرج من هنا)
823
01:01:43,037 --> 01:01:44,371
.(لـا يمكنك فعل ذلك يا (تشارلي
824
01:01:51,278 --> 01:01:53,080
ماذا؟
825
01:01:53,113 --> 01:01:54,415
.قلت لـا يمكنك فعل ذلك
826
01:01:56,083 --> 01:01:57,751
أنت تهددني يا (سامي)؟
827
01:01:58,553 --> 01:02:00,221
.لـا
828
01:02:00,254 --> 01:02:01,889
.ليس أنا من تقلق بشأنه
829
01:02:01,922 --> 01:02:03,190
ــ لـا؟
.ــ لـا
830
01:02:04,792 --> 01:02:06,327
من الذي عليّ القلق بشأنه إذن؟
831
01:02:06,360 --> 01:02:08,762
.حسنًا
832
01:02:08,796 --> 01:02:11,031
.أمراء الحرب الأفارقة اللّعناء, يا أخي
833
01:02:11,065 --> 01:02:13,133
من الذي نتعامل معه هنا برايك؟
834
01:02:14,536 --> 01:02:17,539
ما الذي اوقعتنا به يا (سامي)؟
835
01:02:17,572 --> 01:02:19,306
.أردت التوسع
836
01:02:19,340 --> 01:02:22,009
تتّذكر؟ كنا سنسيطر
.على العالم, أنا وأنت
837
01:02:22,042 --> 01:02:23,811
.ليس هكذا
838
01:02:23,844 --> 01:02:25,079
.. استمع
839
01:02:26,814 --> 01:02:29,850
,إذا لم نعطي (كوفليكس) ما يريد
840
01:02:29,883 --> 01:02:33,087
سيكلفنا أكثر بكثير من المال
اتفهمني؟
841
01:02:35,889 --> 01:02:38,425
لقد كنت تخطط لهذا
منذ أفريقيا, صحيح؟
842
01:02:39,827 --> 01:02:41,061
.نعم
843
01:02:42,162 --> 01:02:43,864
.الأوغاد
844
01:02:43,897 --> 01:02:45,567
.كلـاكما
845
01:02:45,600 --> 01:02:49,470
!ــ (تشارلي) , هيّا
ــ اِخرس, حسناً يا (سامي)؟
846
01:02:49,504 --> 01:02:51,438
!أنت تتّصرف برقة مجدداً
847
01:03:40,588 --> 01:03:42,189
.سنجد حلاً لذلك
848
01:03:46,628 --> 01:03:49,229
.كان عليّ توقع هذا
849
01:03:49,263 --> 01:03:52,232
تلك الصفقة؟
.جيّدة من أن يكون صحيح
850
01:03:56,236 --> 01:03:57,438
.انّه ليس خطأك
851
01:03:59,907 --> 01:04:01,909
.ترى الأفضّل في الناس فقط
852
01:04:07,981 --> 01:04:11,985
سأذهب إلى المتجر
هل تحتاج لأي شيء؟
853
01:04:12,019 --> 01:04:13,987
.ًــ لـا , أنا بخير, شكرا
.ــ حسنًا
854
01:04:42,082 --> 01:04:43,518
.(لـا يمكنني تصديقك يا (ميكي
855
01:04:45,152 --> 01:04:47,589
ــ من تظّن نفسك؟
ــ هل أنت جادة؟
856
01:04:47,622 --> 01:04:49,289
.لـا أصّدق أنّك في الحقيقة
857
01:04:49,323 --> 01:04:51,458
!ــ كذبت علينا
.ــ لـا تفهمين
858
01:04:51,492 --> 01:04:53,628
لم يكن لي علـاقة بهذا
.سامي) اوقع بي)
859
01:04:53,661 --> 01:04:55,929
انّه هراء! كنت تعرف
!بشأن المخدرات اللّعينة
860
01:04:55,963 --> 01:04:58,700
نعم, فعلت, عرفت بشأن المخدرات
.لكنني لست متوّرط
861
01:04:58,733 --> 01:05:00,535
.ــ امسكت (سامي) و(كوفلـيكس) يخططان
.ــ حسنًا
862
01:05:00,568 --> 01:05:01,669
أمسكتهم يضعون خطط, حسناً؟
863
01:05:01,703 --> 01:05:03,203
اذا لماذا لم تقل شيئًا؟
864
01:05:03,237 --> 01:05:05,005
!ــ لـأنّه
ــ لماذا لم تخبر (تشارلي)؟
865
01:05:09,577 --> 01:05:12,379
.لأن (سامي) يعلم بشأننا
866
01:05:12,413 --> 01:05:14,381
ماذا؟
867
01:05:14,415 --> 01:05:16,450
,بعد أن أمسكته
.اقتحم المنزل ووجد هذه
868
01:05:19,052 --> 01:05:20,487
.اللّعنة
869
01:05:21,556 --> 01:05:22,956
ماذا سنفعل؟
870
01:05:23,991 --> 01:05:25,192
.لـا أعرف
871
01:05:27,261 --> 01:05:29,229
.حسنًا, سأفكّر في شيء ما
872
01:05:30,230 --> 01:05:32,132
.نعم, من الأفضّل أن تفعل
873
01:05:34,101 --> 01:05:36,136
.ولكن لم يكن هناك الكثير للتفكير فيه
874
01:05:36,170 --> 01:05:39,139
.سامي) جعلنا محاصرين)
.كنت أمشي على حبل صغير
875
01:05:39,173 --> 01:05:42,744
,تهريب المخدرات, أمراء الحرب الأفارقة
.عملـاء فيدراليون
876
01:05:42,777 --> 01:05:45,179
ما الذي كنت أفكّر به بحق الجحيم؟
877
01:05:45,212 --> 01:05:46,714
.أتّمنى لو أنّني ذهبت إلى السجن
878
01:05:49,751 --> 01:05:51,318
ما كل هذا؟
879
01:05:54,288 --> 01:05:59,026
هذه الفوضى التي أوقعتماني بها
.أنت و (بابلو جونيور) هناك
880
01:06:41,201 --> 01:06:42,637
.مرحبًا, شريكي
881
01:06:45,673 --> 01:06:48,308
اذا, ما رأيك؟
882
01:06:50,410 --> 01:06:52,379
أين ستضع كل هذا, يا (سامي)؟
883
01:06:52,412 --> 01:06:55,315
!أين؟ في كل مكان
884
01:06:55,349 --> 01:06:59,286
سأضعه في المقاعد والأرضية
!والألواح والسقف, تباً
885
01:06:59,319 --> 01:07:01,421
.سنضعه في كتلة المحرك اللعين
886
01:07:01,455 --> 01:07:03,123
.بحق المسيح
887
01:07:08,161 --> 01:07:09,664
.كن صادقًا معي
888
01:07:11,699 --> 01:07:13,535
إنها معتوهة في غرفة النوم, صحيح؟
889
01:07:18,205 --> 01:07:19,541
.حظ موفق لك
890
01:07:24,779 --> 01:07:28,148
.أتّمنى لو كنت متزوج بكل واحدة منكن سيّداتي
891
01:07:44,732 --> 01:07:46,634
.(مرحبًا, (مايكل
892
01:07:46,668 --> 01:07:50,638
.(هذا (مايكل بريلي
.رجلنا بالداخل, كل شخص
893
01:07:50,672 --> 01:07:51,839
.اجلس
894
01:07:53,140 --> 01:07:54,742
.اطفئوا الأضواء من فضلكم
895
01:07:58,580 --> 01:08:00,615
.(هذا (كوفليكس اوديمين
896
01:08:00,648 --> 01:08:04,151
,لـاجئ نيجيري المولد
,وعضو سابق في الجيش
897
01:08:04,184 --> 01:08:06,420
."جيش مقاومة اللورد في "أوغندا
898
01:08:06,453 --> 01:08:08,890
,إنّه مهرب مخدرات مرموق
899
01:08:08,923 --> 01:08:11,859
.وتاجر أسلحة دولي
900
01:08:11,893 --> 01:08:14,194
.كوفليكس) يعمل مع هذا الرجل)
901
01:08:15,897 --> 01:08:17,431
,(سامي أولينسكي)
902
01:08:17,464 --> 01:08:21,401
,أحد الشركاء في عصابة سرقة السيارات العالمية
903
01:08:21,435 --> 01:08:26,206
متّورطة في مئات السيارات
.الفاخرة الغريبة والممتازة
904
01:08:26,239 --> 01:08:29,242
."يتّم شحنها لعدة دول في غرب "أفريقيا
905
01:08:29,276 --> 01:08:32,513
.(هذا (تشارلي ريفيرا
906
01:08:32,547 --> 01:08:35,382
."أي سيارة فاخرة سرقت في "جي تي آي
907
01:08:35,415 --> 01:08:36,884
.يمكن أن تعود لهذا الرجل
908
01:08:38,452 --> 01:08:41,254
لدينا معلومات مفادها أن هؤلـاء الرجال
.على وشك نقل
909
01:08:41,288 --> 01:08:43,323
.أكبر شحنة مخدرات
910
01:08:43,357 --> 01:08:46,159
.التي شاهدها هذا القسم على الإطلـاق
911
01:08:46,193 --> 01:08:49,931
نعتّقد أن المجموعة ستستخدم عدة
.مركبات ممتازة لإخفاء الشحنة
912
01:08:49,964 --> 01:08:52,834
.سيتّم تحميل السيارات في حاويات الشحن
913
01:08:52,867 --> 01:08:56,436
وسننتظر عملية النقل
.في هذا الموقع
914
01:08:58,706 --> 01:09:01,909
.(الآن سأسلمه لرئيس الفرقة الرقيب (ديفيدسن
915
01:09:01,943 --> 01:09:04,211
.الذي سيخبرنا بعملية ستينغ
916
01:09:04,244 --> 01:09:06,413
.(تفضّل, ايها الرقيب (ديفيدسن
917
01:09:06,446 --> 01:09:08,148
.شكرًا لك, أيتها المحققة
918
01:09:09,851 --> 01:09:12,386
,بعد أسبوع من الآن
.سننفذ أمر تفتيش
919
01:09:12,419 --> 01:09:15,757
للمحقق (ريد) في
."ساحة شحن "كوفليكس
920
01:09:15,790 --> 01:09:19,459
.ستكون مداهمة ليلية في الساعة الواحدة
921
01:09:19,493 --> 01:09:22,462
.سندخل الملكية في ثلـاثة فرق
922
01:09:22,496 --> 01:09:25,198
,واحد من الشمال
.واحد من الغرب
923
01:09:25,232 --> 01:09:27,367
.وواحد من الشرق
924
01:09:27,401 --> 01:09:29,704
الضباط المنتظمون
,سيقفون هنا
925
01:09:29,737 --> 01:09:32,840
بينما الكتلاب والمروحيات ستكون
.في حالة الـاستعداد
926
01:09:32,874 --> 01:09:34,942
.في حال كان لدينا هارب
927
01:09:34,976 --> 01:09:37,745
.المحقق (ريد) سيزّودنا بالضوء الأخضر
928
01:09:37,779 --> 01:09:40,782
بمجرد التحقق من الشحنة
.والأهداف في مكان المهمة
929
01:09:40,815 --> 01:09:43,551
,إذا كان لديكم أسئلة
.ارفعوا ايديكم رجاء
930
01:09:44,552 --> 01:09:46,353
.(ــ الضابطة (دياز
.ــ نعم
931
01:09:46,386 --> 01:09:48,221
ما أمر الجناح الجنوبي؟
932
01:09:48,255 --> 01:09:49,891
الجناح الجنوبي
.منطقة ميتة
933
01:09:49,924 --> 01:09:51,826
,يبلغ طول الحاويات هنا حوالي 40 قدمًا
934
01:09:51,859 --> 01:09:53,661
.ليس هناك فرصة للهرب
935
01:09:53,695 --> 01:09:55,395
.لقد تحققنا ولا وجود لمواد مهربة
936
01:09:55,429 --> 01:09:57,799
.وتلك الحاويات لـا تتحرك في أي وقت قريب
937
01:09:57,832 --> 01:09:59,499
.ثق بي, هؤلـاء الرجال أذكياء
938
01:09:59,534 --> 01:10:02,570
.لن يتّم القبض عليهم في هذه المنطقة
939
01:10:02,603 --> 01:10:06,373
.فهمتم؟ حسنًا
.فلنتحدّث عن التكتيكات
940
01:10:35,302 --> 01:10:36,704
خائف الآن, يا (ميكي)؟
941
01:10:39,040 --> 01:10:40,675
.يمكنني توضيح ذلك
942
01:10:46,914 --> 01:10:50,518
,هل تسّلمنا كلنا
هل تنقذ نفسك؟
943
01:10:50,551 --> 01:10:53,921
ــ هل تلك الفكرة؟
ــ عليك أن تثقي بي, حسنًا, (آفا)؟
944
01:10:53,955 --> 01:10:55,957
.لقد فات الأوان على ذلك
945
01:10:55,990 --> 01:10:57,925
ــ ماذا تفعل؟
ــ ماذا تعتّقد أنّني أفعل؟
946
01:10:57,959 --> 01:11:00,027
.(ــ ادعو (تشارلي
.ــ لـا, لـا, انتظر ثانية
947
01:11:00,061 --> 01:11:01,495
.انتظر لحظة
948
01:11:02,830 --> 01:11:05,633
.ربّما أعطاك (تشارلي) فرصة ثانية
949
01:11:05,666 --> 01:11:06,901
.لكني لن أفعل
950
01:11:12,740 --> 01:11:14,909
.أنا شرطي
951
01:11:14,942 --> 01:11:17,277
ــ مرحبًا؟
.(ــ (تشارلي
952
01:11:18,079 --> 01:11:19,714
نعم؟
953
01:11:19,747 --> 01:11:21,949
.اريد ان اخبرك شيئًـا
954
01:11:21,983 --> 01:11:25,385
ــ ما الأمر؟
.ــ لقد نفد الحليب
955
01:11:25,418 --> 01:11:28,288
.ــ حسنًا
ــ هل يمكنك اِحضار القليل في طريقك للمنزل؟
956
01:11:29,857 --> 01:11:31,491
.بالتأكيد, أعتّقد
957
01:11:34,529 --> 01:11:35,830
.أجبروني على فعل ذلك
958
01:11:35,863 --> 01:11:37,732
.ــ أنت وغد
.ــ لم يكن لديّ خيار
959
01:11:37,765 --> 01:11:39,432
.(هناك دائمًا خيار, (ميكي
960
01:11:41,102 --> 01:11:42,904
.(لن أدع أي شيء يحدث لك أو لـ(تشارلي
961
01:11:42,937 --> 01:11:45,472
ــ حسنًا؟
.ــ لـا أصّدقك
962
01:11:45,506 --> 01:11:48,843
حسنًا, سيتعيّن عليك فعل ذلك حسنًا؟
963
01:11:48,876 --> 01:11:51,946
,إذا خرج أي من هذا
.فسينتهي أمرنا كلنا
964
01:11:51,979 --> 01:11:53,648
.فقط أعطني بعض الوقت, من فضلك
965
01:11:54,749 --> 01:11:56,017
.فقط القليل من الوقت
966
01:11:57,018 --> 01:11:58,052
.سأكتّشف ذلك
967
01:12:00,988 --> 01:12:02,924
.من الأفضّل أن تعرفَ ما تفعله
968
01:13:02,884 --> 01:13:04,384
!اللّعنة
969
01:14:07,682 --> 01:14:09,116
ما هذا؟
970
01:14:09,150 --> 01:14:11,686
.هذا هو مخرجنا
971
01:14:11,719 --> 01:14:14,822
إنّها طريق مسدود
.الشرطة لـا تغطيه
972
01:14:14,855 --> 01:14:17,124
,انتظر, إذا كان الطريق مسدودًا
فأين المخرج اللّعين؟
973
01:14:18,125 --> 01:14:19,961
.هذا هو المكان الذي تأتين منه
974
01:14:19,994 --> 01:14:21,095
.ستذهبين لساحة الحاويات
975
01:14:21,128 --> 01:14:22,763
.(وستتحدّثين إلى (جوردي
976
01:14:22,797 --> 01:14:24,632
ــ من؟
.(ــ (جوردي
977
01:14:24,665 --> 01:14:26,499
إنّه أحد الحمالين في الرافعات
.(الذين يتعامل معهم (تشارلي
978
01:14:26,534 --> 01:14:28,569
!(ــ (غوردي
.ــ ستتعرفين عليه فوراً
979
01:14:28,602 --> 01:14:30,571
,إنّه بطيء نوعًا ما
,لديه نظارات ثنائية التركيز ضخمة
980
01:14:30,604 --> 01:14:32,506
.ــ وهو دوماً يسأل
ــ ما هذا؟
981
01:14:32,540 --> 01:14:34,542
.أريدك أن تزيل كل المحتوى
982
01:14:34,575 --> 01:14:36,510
.من الحاوية 30994
983
01:14:40,281 --> 01:14:42,917
!شكرا جزيلًـا لك
984
01:14:42,950 --> 01:14:46,253
.بعد ذلك, ستجعليه يفرغ الحاوية بأكملها
985
01:14:46,287 --> 01:14:49,623
.عندما ينتهي, تدخلي وابدأي العمل
986
01:14:49,657 --> 01:14:51,659
.ستقومين بقطع كل قفل على كلـا الجوانب
987
01:14:56,263 --> 01:14:57,832
وذلك كل شيء؟
988
01:14:57,865 --> 01:14:59,667
.لـا
989
01:14:59,700 --> 01:15:00,868
,قبل أن تقومي بأي من ذلك
990
01:15:00,901 --> 01:15:02,803
.يجب أن تذهبي لهذا العنوان
991
01:15:02,837 --> 01:15:04,805
.(إنّه متجر ألبسة ستسألي عن (لازلو
992
01:15:04,839 --> 01:15:07,074
.(سيعطيك زي رسمي لأجل (جوردي
993
01:15:15,950 --> 01:15:17,184
لماذا أنا؟
994
01:15:17,218 --> 01:15:18,919
لماذا لـا تفعل هذا؟
995
01:15:18,953 --> 01:15:20,287
.لأنني أعمل اليوم 12 ساعة
996
01:15:20,321 --> 01:15:21,889
لـا يمكنني الـابتعاد
,(عن (سامي) و(تشارلي
997
01:15:21,922 --> 01:15:23,924
,وحتى اذا استطعت
.فإن رجال الشرطة يراقبونني
998
01:15:23,958 --> 01:15:25,826
إذا رأوني ولو مرة واحدة
,في ساحة الحاويات تلك
999
01:15:25,860 --> 01:15:27,194
.ستنتهي اللعبة
1000
01:15:33,200 --> 01:15:35,202
.(أفعل هذا فقط ل (تشارلي
1001
01:15:36,871 --> 01:15:38,539
... إذا تأذى
1002
01:15:46,280 --> 01:15:48,149
.(ــ (اشعا
.ــ المحققة
1003
01:15:48,182 --> 01:15:50,584
انظر ما إذا كنت تستطيع منحي
.هوية المشتبه فيه
1004
01:15:50,618 --> 01:15:51,786
.سأجده لك
1005
01:15:51,819 --> 01:15:54,188
.ــ مرحبـًا
.ــ مرحبَـا
1006
01:15:54,221 --> 01:15:56,891
اعتّقل أحد رجال (كوفلكس) للتو
.للسياقة في حالة سكر
1007
01:15:56,924 --> 01:15:59,794
ــ هذا جيّد لنا, صحيح؟
.ــ لـا
1008
01:15:59,827 --> 01:16:02,997
,لدينا مشكلة
.لقد وجدوا هذه في سيارته
1009
01:16:08,636 --> 01:16:10,604
!ــ اللّعنة
.ــ أنا أعلم
1010
01:16:16,010 --> 01:16:18,179
.حسنًا, خذها
1011
01:16:21,148 --> 01:16:23,317
.هذا كل شيء يا أولـاد
1012
01:16:23,350 --> 01:16:25,786
ماذا الـان؟
1013
01:16:25,820 --> 01:16:28,289
.الآن؟ الآن نتقاضى مالنا
1014
01:16:28,322 --> 01:16:30,157
,(دعني أتّصل بـ(كوفلكس
.وأخبره أنّنا في طريقنا
1015
01:16:32,226 --> 01:16:34,128
.كوفلكس) ؟ (سامي) هنا)
1016
01:16:34,161 --> 01:16:35,896
.انتهينا جميعًا
1017
01:16:35,930 --> 01:16:37,865
متى تريد مقابلتنا
في ساحة الحاويات؟
1018
01:16:39,266 --> 01:16:41,001
.(لـا يزال هناك الكثير من الوقت, (سامي
1019
01:16:42,269 --> 01:16:44,038
.لنلتقي في النادي أولاً
1020
01:16:46,407 --> 01:16:49,110
ــ النادي؟
.ــ نعم
1021
01:16:49,143 --> 01:16:50,277
أوه, و(سامي)؟
1022
01:16:51,779 --> 01:16:53,914
.أحضر كامل الطاقم أيضًا
1023
01:16:55,216 --> 01:16:57,151
.حسنًا
1024
01:17:01,055 --> 01:17:02,823
اذاً ماذا قال؟
1025
01:17:05,292 --> 01:17:07,695
.يريد مقابلتنا في النادي
1026
01:17:07,728 --> 01:17:10,664
ــ في النادي؟
.ــ انّه ممتع, لـا بأس
1027
01:17:25,246 --> 01:17:27,815
لما لـا ترقصين؟
1028
01:17:27,848 --> 01:17:30,217
.(لـا أرغب في ذلك, يا (تشارلي
1029
01:17:30,251 --> 01:17:32,153
ما الذي نفعله هنا؟
1030
01:17:32,186 --> 01:17:35,789
!هذا سؤال جيّد
1031
01:17:35,823 --> 01:17:37,324
ماذا نفعل هنا يا (سامي)؟
1032
01:17:42,329 --> 01:17:44,331
.لـا شيء يدعو للقلق
1033
01:17:47,334 --> 01:17:51,038
.انّه رجل أعمال
.أنا واثق من أن لديه سبب
1034
01:17:58,913 --> 01:18:00,047
.يجب أن أذهب إلى الحمام
1035
01:18:01,482 --> 01:18:02,883
.ساعود
1036
01:18:08,989 --> 01:18:13,127
,هيّا, هيّا
اللّعنة, أين أنت؟
1037
01:18:20,367 --> 01:18:22,436
ــ ماذا؟
!(ــ (ميكي
1038
01:18:22,469 --> 01:18:25,839
اين كنت؟
.كنت أحاول الإتصال بك
1039
01:18:25,873 --> 01:18:27,741
نحن في النادي
.كوفلكس) يريد مقابلتنا هنا)
1040
01:18:27,775 --> 01:18:29,009
ماذا يجري بحق الجحيم؟
1041
01:18:29,043 --> 01:18:30,444
.ميكي), اخرج من هناك)
1042
01:18:30,477 --> 01:18:32,846
لـا أستطيع, الجميع هنا
... ماذا
1043
01:18:32,880 --> 01:18:35,449
ــ ماذا عن الشحنة؟
.ــ انسى أمر الشحنة
1044
01:18:35,482 --> 01:18:37,751
.كوفلكس) يعرف)
1045
01:18:37,785 --> 01:18:39,420
ماذا؟
1046
01:18:39,453 --> 01:18:41,922
.كوفلكس) يعرف أنك عميل)
.اخرج من هناك
1047
01:18:41,956 --> 01:18:43,090
!الآن
1048
01:18:55,169 --> 01:18:57,037
.لـا يجب أن تشرب كثيرًا, يا صاح
1049
01:18:58,205 --> 01:18:59,440
.يجب ان تضبط نفسك
1050
01:19:00,874 --> 01:19:03,310
.هذا, هذا مقرف, يا رجل
1051
01:19:12,520 --> 01:19:14,255
!مهلًـا! مرحبًا, مرحبًا, يا صاح, مرحبًا
1052
01:19:14,288 --> 01:19:15,990
.انظر, هناك تغيّير في الخطط
1053
01:19:16,023 --> 01:19:18,125
ــ ايُّ خطط؟
ــ آيُّ خطة؟
1054
01:19:18,158 --> 01:19:19,994
.الخطة التي تحدّثنا عنها
1055
01:19:20,027 --> 01:19:22,229
ــ هاه؟
.ــ حسنًا, انصت اليّ
1056
01:19:22,263 --> 01:19:24,064
أريدك أن تكتب هذا العنوان, حسناً؟
1057
01:19:24,098 --> 01:19:26,367
" 87شارع دارسي"
1058
01:19:26,400 --> 01:19:28,102
.حسنًا
1059
01:19:29,103 --> 01:19:30,204
,في الموطن
1060
01:19:31,205 --> 01:19:32,473
.عندما كنت في الحرب
1061
01:19:34,074 --> 01:19:35,943
.كان لديّ قائد
1062
01:19:37,278 --> 01:19:39,046
.(أحب (شكسبير
1063
01:19:41,248 --> 01:19:43,250
(جوليوس سيزر)
.كان المفضّل لديه
1064
01:19:47,589 --> 01:19:50,024
.لذا لتسرعني الآلهة
1065
01:19:50,057 --> 01:19:53,160
.لأنّني أحب اسم الشرف
1066
01:19:53,193 --> 01:19:56,230
.ــ أكثر مما أخشى الموت
!ــ بصحتك
1067
01:20:00,467 --> 01:20:04,271
صموئيل), هل تتّذكر عندما التقينا في "غانا"؟)
1068
01:20:04,305 --> 01:20:06,340
ما أخبرتك به عندما
عندما طلبت العمل معي؟
1069
01:20:10,612 --> 01:20:12,079
.(ميكي), (ميكي)
1070
01:20:12,112 --> 01:20:14,348
.توقيت ممتاز
1071
01:20:14,381 --> 01:20:18,052
.اجلس, لـا تريد أن تفوت هذه القصة
1072
01:20:19,621 --> 01:20:22,056
كنت فقط أخبر أصدقائك
.(عن المرة الأولى التي قابلنا فيها (سامي
1073
01:20:23,625 --> 01:20:25,292
... لذا
1074
01:20:25,326 --> 01:20:27,094
هل تتّذكر ما قلته لك؟
1075
01:20:27,127 --> 01:20:29,930
.لـا
1076
01:20:31,666 --> 01:20:33,967
.أنت تخيفني نوعًا ما يا رجل
1077
01:20:37,938 --> 01:20:40,174
.لـا يوجد سبب للخوف الآن
1078
01:20:40,207 --> 01:20:43,477
.هيّا! أعبث معك فحسب
1079
01:20:43,511 --> 01:20:46,246
نحن هنا للـاحتفال, صحيح؟
1080
01:20:51,085 --> 01:20:52,086
.(بصحة, (سامي
1081
01:20:54,188 --> 01:20:55,590
.لتتعفن في الجحيم
1082
01:20:57,024 --> 01:20:58,593
!ما هذا ؟
1083
01:21:01,228 --> 01:21:03,097
.أعلم أنّك تعمل مع الشرطة
1084
01:21:03,130 --> 01:21:04,532
ما الذي تتحدّث عنه بحق الجحيم؟
1085
01:21:04,566 --> 01:21:06,568
.أمسكنا (ميكي) وصديقتك العاهرة
1086
01:21:06,601 --> 01:21:08,902
.ــ خارج مركز الشرطة
!ــ لـا. لـا. لـا. لـا. لـا
1087
01:21:08,936 --> 01:21:10,638
.لـا, (تشارلي) ليس له علـاقة بي
, حسناً؟ لقد كنت أنا فقط
1088
01:21:10,672 --> 01:21:12,005
.تشارلي), ليس الأمر كما تعتّقد)
1089
01:21:12,039 --> 01:21:13,107
.كان يحاول إنقاذك
1090
01:21:15,643 --> 01:21:16,977
!قوات التدّخل
1091
01:22:02,022 --> 01:22:03,591
!أسقط سلاحك
1092
01:22:22,677 --> 01:22:26,079
(مايكل برالي)
.عرف عن نفسك
1093
01:22:27,080 --> 01:22:28,282
.أنا هنا
1094
01:22:34,488 --> 01:22:36,256
.أنا هنا
1095
01:22:37,759 --> 01:22:39,259
!أنا هنا
1096
01:23:03,551 --> 01:23:05,553
.ايها الناس, من هذا الطريق
.من فضلكم
1097
01:23:05,587 --> 01:23:07,087
.فلتستّمروا بالتّحرك
1098
01:23:22,570 --> 01:23:24,371
!تباً
1099
01:23:39,721 --> 01:23:42,389
هل تعتقد أن هذه مزحة؟
1100
01:23:42,422 --> 01:23:44,626
ــ ماذا؟
ــ أين هو يا (ميكي)؟
1101
01:23:44,659 --> 01:23:48,095
ــ من؟
.(ــ صديقك , (تشارلي
1102
01:23:48,128 --> 01:23:51,198
.نعرف أنّك كنت تحاول مساعدته على الهرب
1103
01:23:51,231 --> 01:23:53,835
.رائع
1104
01:23:53,868 --> 01:23:57,672
ــ هرب؟
.ــ نعم, هرب
1105
01:23:57,705 --> 01:24:00,173
أين ذهب؟
1106
01:24:00,207 --> 01:24:02,209
.ــ أنت سخيف
!(ــ بحق المسيح , (جيني
1107
01:24:06,614 --> 01:24:08,516
.كنت أصل للنجوم
1108
01:24:09,517 --> 01:24:11,786
ماذا حدث بحق الجحيم؟
1109
01:24:14,421 --> 01:24:17,190
.اعتّقدت حقًا أنّه كان سينقذنا
1110
01:24:18,392 --> 01:24:19,761
نحن؟
1111
01:24:23,196 --> 01:24:25,232
.(هيّا, يا (ميكي
1112
01:24:25,265 --> 01:24:27,467
,نعلم أنك تسللت إلى الفناء خلسة
1113
01:24:27,502 --> 01:24:29,871
.(نعلم أن لديك خطط لمساعدة (تشارلي
1114
01:24:29,904 --> 01:24:32,607
.فقط أخبرنا أين ذهبوا
1115
01:24:32,640 --> 01:24:35,108
,(نعرف أيضًا عن حبيبك , (آفا
1116
01:24:35,142 --> 01:24:37,712
.قطع الأقفال في الحاوية
1117
01:24:37,745 --> 01:24:40,480
!لذا توقف عن الثرثرة وأخبرنا أين ذهبوا
1118
01:24:40,515 --> 01:24:42,149
ما الذي تريده مني؟
1119
01:24:42,182 --> 01:24:43,651
.هاه؟ كدت أموت اليوم
1120
01:24:45,419 --> 01:24:48,723
وكيف يعرف (كوفلكس) أنّني عميل؟
1121
01:24:48,756 --> 01:24:50,625
,وإذا مت
1122
01:24:50,658 --> 01:24:52,694
من كان المسؤول؟ أنت؟
1123
01:24:52,727 --> 01:24:54,161
أنت؟
1124
01:24:56,263 --> 01:24:59,232
من يهتّم بلص السيارات الوغد
طالما نحصل على ما نريده؟
1125
01:25:01,201 --> 01:25:02,637
!تباً
1126
01:25:16,584 --> 01:25:18,586
!أخيرًا! نحن نتّجمد هنا
1127
01:25:18,620 --> 01:25:20,588
الضابط, هل تعتّقد
أنّه يمكننا الحصول على بعض التدفئة؟
1128
01:25:22,557 --> 01:25:24,659
!مرحبًا
!شعل التدفئة
1129
01:25:24,692 --> 01:25:26,628
ما هذا؟
1130
01:25:26,661 --> 01:25:29,329
!ــ (جوردي) ؟
!(ــ استعد, يا (تشارلي
1131
01:25:29,363 --> 01:25:32,299
.اللّعنة, حسنًا
1132
01:25:50,350 --> 01:25:53,521
ــ ميكي؟
ــ ماذا؟
1133
01:25:54,589 --> 01:25:56,390
.لـا تغادر المدينة
1134
01:25:58,826 --> 01:26:00,260
.لن أفعل
1135
01:26:38,533 --> 01:26:40,702
تعرفين يجب أن نبدأ من جديد, صحيح؟
1136
01:26:49,443 --> 01:26:51,278
إلى أين نذهب؟
1137
01:26:54,314 --> 01:26:56,450
لماذا لـا تسألي القبطان؟
1138
01:27:16,738 --> 01:27:19,640
لذا أين سنذهب, يا (ميكي)؟
1139
01:27:19,674 --> 01:27:21,642
.انّها مفاجئة
1140
01:27:21,676 --> 01:27:23,745
,في مكان ما دافئ
.كما آتمنى
1141
01:27:25,680 --> 01:27:26,981
,هل رأيت
باد بويز؟
1142
01:27:29,917 --> 01:27:31,018
واحد او اثنان؟
1143
01:27:44,309 --> 01:28:37,277
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&}
1144
01:28:37,301 --> 01:28:52,401
{\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92