1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:35,967 --> 00:03:37,260 - Are you cold? - I'm fine. 4 00:03:39,804 --> 00:03:41,097 I need to take a pee. 5 00:03:45,643 --> 00:03:46,978 You gonna stop? 6 00:03:55,820 --> 00:03:58,114 It's really sweet of you to come with us. 7 00:03:58,990 --> 00:04:01,826 Anything for you, eh. But only for you. 8 00:04:06,122 --> 00:04:10,501 Will you still love me afterwards? I mean, without them. 9 00:04:11,669 --> 00:04:14,797 Without those two? But of course. 10 00:04:15,506 --> 00:04:17,841 - Really? - Of course, pookie bear. 11 00:04:17,842 --> 00:04:20,011 There's more to you than your two boobs. 12 00:04:21,512 --> 00:04:24,306 And you're much more than just your little beer belly. 13 00:04:24,307 --> 00:04:26,517 Don't be cheeky. 14 00:04:34,025 --> 00:04:35,125 Okay, we're off. 15 00:04:47,330 --> 00:04:50,416 - Lack of sugar? - Yeah. 16 00:04:52,335 --> 00:04:54,420 That's great. Thank you. 17 00:05:01,177 --> 00:05:03,346 - What was that? - I don't know. 18 00:05:04,347 --> 00:05:06,891 Did I hit something? 19 00:05:22,448 --> 00:05:23,908 What the hell's that? 20 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 Oh no! 21 00:05:29,372 --> 00:05:31,582 Oh my God. 22 00:06:19,505 --> 00:06:22,424 I'll be glad when it'll be over with those stupid looks. 23 00:06:22,425 --> 00:06:25,594 You should be happy with what nature gave you, Alison. 24 00:06:25,595 --> 00:06:29,265 - You're one to talk. - Yeah, and why not. 25 00:06:30,266 --> 00:06:33,144 And don't frown like that, you'll get wrinkles. 26 00:06:46,449 --> 00:06:48,534 Give it a try. 27 00:06:54,624 --> 00:06:57,543 You really can pick 'em. 28 00:07:16,646 --> 00:07:18,439 It looked a lot nicer on the website. 29 00:07:20,316 --> 00:07:22,318 Maybe that's why it's so cheap, eh? 30 00:07:29,575 --> 00:07:31,868 Welcome at Klinika Krawczyk. 31 00:07:31,869 --> 00:07:34,037 Hi. I am Sylvia. 32 00:07:34,038 --> 00:07:35,538 Yes, of course, Sylvia. 33 00:07:35,539 --> 00:07:36,831 So nice to meet you. 34 00:07:36,832 --> 00:07:37,932 Please. 35 00:07:38,501 --> 00:07:41,461 Daniel, I would like you to show rooms 36 00:07:41,462 --> 00:07:44,047 to everyone for liposculpture. 37 00:07:44,048 --> 00:07:45,966 Come with me, darling. 38 00:07:51,305 --> 00:07:54,683 Dr. Krawczyk is very brilliant surgeon. 39 00:07:54,684 --> 00:07:58,186 He is developing a brand new rejuvenation treatment, 40 00:07:58,187 --> 00:08:00,689 based on experimental stem cell technology. 41 00:08:00,690 --> 00:08:02,607 This lady just had chemical peeling 42 00:08:02,608 --> 00:08:05,819 to make skin look young again. 43 00:08:05,820 --> 00:08:08,405 I saw the result on the website. 44 00:08:08,406 --> 00:08:09,531 Amazing! 45 00:08:09,532 --> 00:08:12,659 I am sorry for staring, but you have beautiful body. 46 00:08:12,660 --> 00:08:17,080 - Thank you. - Did Dr. Krawczyk do them? 47 00:08:17,081 --> 00:08:19,708 Oh, no, no, no, they're mine. 48 00:08:23,254 --> 00:08:25,630 They seem a bit young for plastic surgery. 49 00:08:25,631 --> 00:08:29,175 Teen pregnancies. We give them free abortion. 50 00:08:29,176 --> 00:08:30,635 Oh, that's really nice. 51 00:08:30,636 --> 00:08:34,389 Eh, poepie? 52 00:08:34,390 --> 00:08:36,683 So, you will only have grin lift? 53 00:08:36,684 --> 00:08:41,855 No, I have also tummy-tuck, anal bleaching, 54 00:08:41,856 --> 00:08:44,899 Brazilian lift, and eyelids. 55 00:08:46,694 --> 00:08:49,946 Poepie? 56 00:08:49,947 --> 00:08:50,531 Pookie bear, are you okay? 57 00:08:50,532 --> 00:08:55,410 Is he all right? He looks like he seen ghost. 58 00:08:55,411 --> 00:08:57,412 He was supposed to become a doctor. 59 00:08:57,413 --> 00:08:58,513 - Mama, leave it. 60 00:08:58,539 --> 00:09:02,584 He dropped out of medical school because he's afraid of blood. 61 00:09:02,585 --> 00:09:05,503 - Afraid of blood? - Seriously? 62 00:09:05,504 --> 00:09:07,422 It's a condition. A lot of people have it. 63 00:09:07,423 --> 00:09:09,007 It's called hemophobia. 64 00:09:09,008 --> 00:09:11,385 Oh. 65 00:09:21,520 --> 00:09:25,565 ♪ We'll be in a parcel by sunset ♪ 66 00:09:25,566 --> 00:09:27,442 Is your song, no? 67 00:09:27,443 --> 00:09:28,985 Yeah. 68 00:09:28,986 --> 00:09:30,487 It's been a while. 69 00:09:30,488 --> 00:09:33,740 You're recovering well. Very good. 70 00:09:33,741 --> 00:09:35,617 So... 71 00:09:35,618 --> 00:09:42,458 You are scheduled for next treatment liposuction on... 72 00:09:43,876 --> 00:09:46,461 Alfred Schultz? 73 00:09:46,462 --> 00:09:48,713 But, uh, you are William Maier, no? 74 00:09:48,714 --> 00:09:52,592 Yes, it's a privacy thing, okay? 75 00:09:52,593 --> 00:09:57,139 So, nobody knows you are here? 76 00:09:59,809 --> 00:10:00,643 I understand. 77 00:10:00,644 --> 00:10:05,105 Not good for image of a famous person, huh? 78 00:10:05,106 --> 00:10:07,565 Don't worry. 79 00:10:07,566 --> 00:10:13,405 Nobody will ever know you are here, Mr. Schultz. 80 00:10:14,365 --> 00:10:15,698 There's nothing wrong with being gay. 81 00:10:15,699 --> 00:10:16,617 I mean, some of my best friends are gay. 82 00:10:16,618 --> 00:10:20,120 No, hemophobia, not homophobia. 83 00:10:20,121 --> 00:10:22,123 Oh. 84 00:10:26,794 --> 00:10:30,630 Doctor, I like you to meet lovely new guests. 85 00:10:30,631 --> 00:10:34,759 Oh, it's an honor to meet you, Dr. Krawczyk. 86 00:10:34,760 --> 00:10:37,428 Beautiful ladies! 87 00:10:37,429 --> 00:10:40,598 I will make you even more beautiful! 88 00:10:40,599 --> 00:10:42,851 Yes, yes. This is Ms. Oksana. 89 00:10:42,852 --> 00:10:47,063 She's here for tattoo removal. 90 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 May I? 91 00:11:10,754 --> 00:11:14,341 I would suggest G cup. 92 00:11:14,800 --> 00:11:17,844 No, no, no, I, uh... 93 00:11:17,845 --> 00:11:21,055 I want them smaller, not bigger. 94 00:11:21,056 --> 00:11:23,184 Oh, yes, of course. 95 00:11:24,143 --> 00:11:26,436 I thought a B. 96 00:11:26,437 --> 00:11:28,606 You know what I think, you're crazy. 97 00:11:29,356 --> 00:11:31,733 B is a good size, no? Mm-hmm. 98 00:11:31,734 --> 00:11:36,280 Of course, but I love you as you are, pookie bear. 99 00:11:36,947 --> 00:11:39,365 If you want, we can do it. 100 00:11:39,366 --> 00:11:42,327 Yes, I want a B. 101 00:11:42,328 --> 00:11:42,786 Definitely a B. 102 00:11:42,787 --> 00:11:48,584 Okay, a B. No problem, B, B. 103 00:11:54,924 --> 00:11:57,843 I've stopped, yet again. 104 00:11:58,594 --> 00:11:59,803 Nervous? 105 00:12:00,846 --> 00:12:05,434 - B's a nice size, right? - Certainly. Absolutely. 106 00:12:06,310 --> 00:12:08,978 But I think that 107 00:12:08,979 --> 00:12:10,271 G cup is better, no? 108 00:12:10,272 --> 00:12:12,733 And I make you even more beautiful. 109 00:12:23,327 --> 00:12:28,040 - Alison, I'd like to... - Say goodbye to our twins? 110 00:12:28,499 --> 00:12:30,501 Erm, yeah. 111 00:12:45,767 --> 00:12:48,017 Cigarette? 112 00:12:48,018 --> 00:12:49,227 No, thank you. 113 00:12:49,228 --> 00:12:49,812 That's a smart boy. 114 00:12:49,813 --> 00:12:52,939 Are you having surgery today? 115 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 - Me? - Yeah. 116 00:12:53,941 --> 00:12:54,984 No, no. 117 00:12:54,985 --> 00:12:58,361 I thought -- sorry. 118 00:12:58,362 --> 00:12:59,862 No, we're here for me. 119 00:12:59,863 --> 00:13:00,948 For you? 120 00:13:00,949 --> 00:13:06,327 Yeah, I'm having a breast reduction. 121 00:13:06,328 --> 00:13:09,122 Really? Pity. 122 00:13:09,123 --> 00:13:11,624 You've got a body to die for. 123 00:13:11,625 --> 00:13:13,167 Why mess with God's work? 124 00:13:13,168 --> 00:13:14,794 Everybody says that, but... 125 00:13:14,795 --> 00:13:18,840 I mean I have back problems. I can't run for the bus. 126 00:13:18,841 --> 00:13:20,091 Yeah. 127 00:13:20,092 --> 00:13:23,261 If you were my girlfriend, I'd buy you a car. 128 00:13:23,262 --> 00:13:24,721 We have a car. 129 00:13:24,722 --> 00:13:26,139 Oh, yeah, I've seen it. 130 00:13:26,140 --> 00:13:27,598 An old timer, right? 131 00:13:27,599 --> 00:13:29,976 So, you work in the hospital? 132 00:13:29,977 --> 00:13:31,602 Mm-hmm. 133 00:13:31,603 --> 00:13:34,605 Does it have a good reputation? 134 00:13:34,606 --> 00:13:35,857 He's more nervous than you are. 135 00:13:35,858 --> 00:13:38,484 No, no, it's just that I mean... 136 00:13:38,485 --> 00:13:40,320 It's good men can't have babies. 137 00:13:40,321 --> 00:13:40,946 Humanity would go extinct. 138 00:13:40,947 --> 00:13:43,865 Yes, that's true. 139 00:13:43,866 --> 00:13:45,868 He's just joking, pookie bear. 140 00:13:47,745 --> 00:13:49,203 Poepie? 141 00:13:56,337 --> 00:13:59,297 This is for disinfection of the incision area. 142 00:13:59,298 --> 00:14:01,759 Yes, I know, honey. 143 00:14:15,981 --> 00:14:18,775 Alison Jacobs? 144 00:14:18,776 --> 00:14:18,984 Yes. 145 00:14:18,985 --> 00:14:21,652 We will call you in one minute. 146 00:14:21,653 --> 00:14:24,072 Excuse me, don't you have to check her blood type? 147 00:14:24,073 --> 00:14:25,991 That's not my job, sir. 148 00:14:28,577 --> 00:14:31,329 Uh, Doctor, do you know her blood type at all? 149 00:14:31,330 --> 00:14:32,955 Mister, please, you wait outside, yes? 150 00:14:32,956 --> 00:14:36,334 Isn't it prohibited to drink coffee in an OR? 151 00:14:36,335 --> 00:14:38,086 Dr. Lenic he knows what he's doing. 152 00:14:38,087 --> 00:14:39,796 He's a real professional. 153 00:14:39,797 --> 00:14:41,923 Yeah, according to EU regulations, it's really not -- 154 00:14:41,924 --> 00:14:43,132 Sit down, please. 155 00:14:43,133 --> 00:14:45,385 - Pookie bear, calm down. - Yes, but... 156 00:14:45,386 --> 00:14:45,969 Can I get you something? 157 00:14:45,970 --> 00:14:47,887 I'm fine. Can't she just answer a simple question? 158 00:14:47,888 --> 00:14:50,098 But you have too many questions, yes? 159 00:14:50,099 --> 00:14:52,850 All information on website. 160 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 Yeah, I've checked the website, and it said nothing 161 00:14:53,895 --> 00:14:56,270 about what type of anaesthesia or what happens 162 00:14:56,271 --> 00:14:57,730 with the glandular tissue. 163 00:14:57,731 --> 00:15:00,483 Are you a doctor? No, but I've studied... 164 00:15:00,484 --> 00:15:01,068 ...to be one, okay? 165 00:15:01,069 --> 00:15:02,194 Yeah, for a year. 166 00:15:03,153 --> 00:15:04,029 - Is that so important? - It's true, isn't it? 167 00:15:04,030 --> 00:15:05,905 I can give you a tour of the building. 168 00:15:05,906 --> 00:15:08,991 It's better than waiting and getting nervous. 169 00:15:08,992 --> 00:15:10,618 That's a good idea. 170 00:15:10,619 --> 00:15:12,161 It's important that your girlfriend 171 00:15:12,162 --> 00:15:13,788 is relaxed before surgery. 172 00:15:13,789 --> 00:15:16,124 It's fine, do it, you'll only get stressed waiting here. 173 00:15:16,125 --> 00:15:18,043 - Are you sure? - Yes. 174 00:15:22,965 --> 00:15:25,467 It's okay. 175 00:15:26,677 --> 00:15:28,678 Did you know that in China they already performed 176 00:15:28,679 --> 00:15:29,929 plastic surgery 2,000 years... 177 00:15:29,930 --> 00:15:31,097 Yeah, yeah, yeah, I know. I went to med school. 178 00:15:31,098 --> 00:15:35,143 Oh, yeah, for five minutes, no? 179 00:15:35,144 --> 00:15:35,978 But don't worry. 180 00:15:35,979 --> 00:15:40,106 Here the doctors did finish their studies. 181 00:15:49,074 --> 00:15:50,200 Typical. 182 00:15:54,079 --> 00:15:56,414 Mobile please. 183 00:15:56,415 --> 00:15:59,125 Yes. And also this... 184 00:15:59,126 --> 00:16:01,837 Okay. Take off. 185 00:16:03,505 --> 00:16:05,632 And also this. 186 00:16:07,176 --> 00:16:09,594 So what's your job? 187 00:16:09,595 --> 00:16:11,596 You bring people to the airport? 188 00:16:11,597 --> 00:16:13,806 Travel agent. 189 00:16:13,807 --> 00:16:16,893 I've been working in this country for a year now, but... 190 00:16:16,894 --> 00:16:19,228 you know the best part of my job? 191 00:16:19,229 --> 00:16:20,730 The girls. 192 00:16:20,731 --> 00:16:23,733 After the treatment they are always, you know... 193 00:16:23,734 --> 00:16:26,402 Ecstatic. 194 00:16:26,403 --> 00:16:31,157 They feel all yummy and sexy, and they want affirmation. 195 00:16:31,158 --> 00:16:33,117 That's when I come in. 196 00:16:33,118 --> 00:16:36,455 Easy pussy. 197 00:16:38,165 --> 00:16:40,917 You know those abortions they do here? 198 00:16:40,918 --> 00:16:43,544 They use the fetuses for stem cell treatment. 199 00:16:43,545 --> 00:16:46,923 This experimental stem cell stuff, 200 00:16:46,924 --> 00:16:49,550 none of that has been proven to work, has it? 201 00:16:49,551 --> 00:16:51,427 Come on, man. 202 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 It's all about money. 203 00:16:54,097 --> 00:16:57,559 Come. 204 00:16:59,353 --> 00:17:00,811 Excuse me? 205 00:17:00,812 --> 00:17:04,273 I thought Dr. Krawczyk was doing the operation. 206 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 No problem at all. 207 00:17:08,445 --> 00:17:11,280 You know, I want a B cup, eh? 208 00:17:11,281 --> 00:17:12,381 Mm-hmm. 209 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 Okay. 210 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 Are we allowed to be here? 211 00:17:34,888 --> 00:17:36,931 I promised Alison I'd be there when she wakes up, 212 00:17:36,932 --> 00:17:38,182 - so... - Yeah, yeah, sure. 213 00:17:38,183 --> 00:17:39,226 In two hours. 214 00:17:39,227 --> 00:17:42,562 They've got plenty of work on those bazookas of hers. 215 00:17:42,563 --> 00:17:44,021 Excuse me? 216 00:17:44,022 --> 00:17:46,440 Chill, man. Come on, it was a compliment. 217 00:17:46,441 --> 00:17:48,776 She's gorgeous. 218 00:17:48,777 --> 00:17:50,194 How did you manage to pick up a girl like that? 219 00:17:50,195 --> 00:17:53,447 Yeah, wouldn't you like to know. 220 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Rohypnol? 221 00:17:54,450 --> 00:17:56,868 Wait a moment. 222 00:18:13,385 --> 00:18:15,136 What are we doing here? 223 00:18:15,137 --> 00:18:16,721 Won't be long! 224 00:19:25,165 --> 00:19:27,166 Are you okay? 225 00:19:53,360 --> 00:19:56,821 Can you breathe? 226 00:19:56,822 --> 00:19:58,906 Shh, shh. Hold on. Hold on. 227 00:19:58,907 --> 00:20:00,241 I'm going to take it off for you, okay? 228 00:20:00,242 --> 00:20:03,077 Shh, shh, shh. 229 00:20:03,078 --> 00:20:05,663 Okay. It's gonna be okay. 230 00:20:05,664 --> 00:20:09,208 It's gonna be okay. 231 00:20:15,298 --> 00:20:16,398 What are you doing? 232 00:20:18,885 --> 00:20:22,096 I thought she couldn't breathe, 233 00:20:22,097 --> 00:20:23,639 and then I wanted to help her... 234 00:20:23,640 --> 00:20:26,475 Oh, we need to go. Come, come, come. 235 00:20:37,070 --> 00:20:38,738 W-w-what the fuck was that? 236 00:20:38,739 --> 00:20:39,448 Did you know she was in there? 237 00:20:39,449 --> 00:20:41,532 No, no, of course not. 238 00:20:41,533 --> 00:20:43,743 Just what the fuck? 239 00:20:43,744 --> 00:20:44,411 Okay, I need to get to Alison. 240 00:20:44,412 --> 00:20:47,121 Which way to the surgery? This way. 241 00:20:47,122 --> 00:20:48,831 But, hey, we were never there, got it? 242 00:20:48,832 --> 00:20:52,293 Yeah, yeah, yeah. Okay. 243 00:20:52,294 --> 00:20:55,129 You're in the best place, in perfect hands. 244 00:20:55,130 --> 00:20:56,672 Two minutes, you'll be sleeping like baby. 245 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 When you wake up... 246 00:20:57,924 --> 00:20:59,592 Wait, stop. Stop immediately. 247 00:20:59,593 --> 00:21:00,594 Bitanga. 248 00:21:00,595 --> 00:21:02,428 No, no, it's okay. 249 00:21:02,429 --> 00:21:04,722 Alison, wake up. 250 00:21:04,723 --> 00:21:05,557 - You, out. - No, no, no. 251 00:21:05,558 --> 00:21:06,849 I'm not leaving without her. 252 00:21:06,850 --> 00:21:09,310 - Michael, what's going on? - It's not okay, we're leaving now. 253 00:21:09,311 --> 00:21:12,355 - But why? It's my turn. - If you'd prefer... 254 00:21:12,481 --> 00:21:14,273 Stop the operation right now, okay?! 255 00:21:14,274 --> 00:21:18,779 Please, leave me alone! No operation, no operation! 256 00:21:24,826 --> 00:21:26,286 Idiot. 257 00:21:27,162 --> 00:21:29,039 Are you alright, pookie bear? 258 00:22:27,889 --> 00:22:30,599 Are you feeling better now? 259 00:22:30,600 --> 00:22:33,102 Yeah, yeah. Where is Alison? 260 00:22:33,103 --> 00:22:35,604 Getting ready for surgery. 261 00:22:35,605 --> 00:22:39,900 She had to wait because you made mess in operation room. 262 00:22:41,486 --> 00:22:44,238 What is that? 263 00:22:44,239 --> 00:22:45,781 Huh? 264 00:22:45,782 --> 00:22:47,700 What is that? 265 00:22:54,708 --> 00:22:56,376 Good? 266 00:23:00,005 --> 00:23:02,298 Why am I tied up? 267 00:23:02,299 --> 00:23:04,383 You had panic attack. 268 00:23:04,384 --> 00:23:07,720 It's better you stay out of operation room. 269 00:23:13,018 --> 00:23:15,561 Can you please untie me? 270 00:23:15,562 --> 00:23:18,272 Uh -- are you more calm now? 271 00:23:18,273 --> 00:23:21,151 Yeah, yeah, I'm -- I'm chill. 272 00:23:22,569 --> 00:23:23,528 And stay in bed. 273 00:23:23,529 --> 00:23:28,199 You're still dizzy from sedation. 274 00:23:34,831 --> 00:23:37,750 What? What -- what is happening? 275 00:23:37,751 --> 00:23:39,961 But -- no, no. 276 00:23:41,713 --> 00:23:42,464 Stoj. Mister? Can I help you? 277 00:23:42,465 --> 00:23:45,299 No, it's okay, it's my girlfriend. 278 00:23:45,300 --> 00:23:48,177 No, no, no, it's okay. It's okay. Let me go. 279 00:23:48,178 --> 00:23:49,845 Hey, hey, don't touch her. Don't touch. 280 00:23:49,846 --> 00:23:52,724 For God's sake, they just cleaned everything up. Be calm. 281 00:23:53,183 --> 00:23:53,683 I am calm. 282 00:23:53,684 --> 00:23:54,808 You, out. 283 00:23:54,809 --> 00:23:56,143 Hey, I'm not leaving without her. 284 00:23:56,478 --> 00:23:57,838 Oh great, now he's left, well done! 285 00:23:59,564 --> 00:24:01,649 It's nothing to do with me, there's things going on here. 286 00:24:01,650 --> 00:24:04,068 They were super friendly. 287 00:24:04,069 --> 00:24:04,861 Get out! 288 00:24:04,861 --> 00:24:05,862 Bloody hell! 289 00:24:05,863 --> 00:24:07,238 Where are you going? 290 00:24:12,535 --> 00:24:15,330 Alison, Alison. 291 00:24:17,707 --> 00:24:18,875 They're all leaving. 292 00:24:20,502 --> 00:24:23,004 Outside, and we're leaving too. 293 00:24:23,713 --> 00:24:25,507 - What about mama? - We'll find her. 294 00:24:31,638 --> 00:24:36,558 It's, um, probably just safety precaution. 295 00:24:36,559 --> 00:24:41,605 I saw -- I saw a man eating -- a man. 296 00:24:41,606 --> 00:24:42,565 You saw a man eating what? 297 00:24:42,566 --> 00:24:44,733 Finish sentence. 298 00:24:48,905 --> 00:24:52,616 - What? - We take the stairs. 299 00:24:52,617 --> 00:24:53,717 Let's go! 300 00:25:04,421 --> 00:25:07,465 Go, go, go. Move, move, move, move. 301 00:25:36,119 --> 00:25:39,539 Sorry, uh, which way to the recovery room? 302 00:25:44,754 --> 00:25:48,672 - Alison, there's an exit. - I've got to find mama first. 303 00:25:48,673 --> 00:25:50,299 Mama's already outside. 304 00:25:50,300 --> 00:25:53,428 No, never without make-up. I know she's still here. 305 00:25:54,596 --> 00:25:56,221 Alison, this really isn't a good idea. 306 00:25:56,222 --> 00:25:57,223 Mama? 307 00:25:57,224 --> 00:25:58,724 Alison? 308 00:26:01,186 --> 00:26:04,814 Doctore! Doctore! Doctore! 309 00:26:09,569 --> 00:26:11,279 Mama? 310 00:26:33,843 --> 00:26:35,345 Don't pass out now. 311 00:26:40,558 --> 00:26:42,393 Stay away! 312 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Jesus Christ! 313 00:26:58,493 --> 00:26:59,868 Aaaah! 314 00:27:19,222 --> 00:27:23,393 Michael! No, no! 315 00:28:20,867 --> 00:28:23,327 Hey! 316 00:29:00,073 --> 00:29:01,173 Fuck. 317 00:29:41,322 --> 00:29:42,422 Aah! 318 00:29:46,661 --> 00:29:48,161 Relax. 319 00:29:48,162 --> 00:29:49,913 I'm not one of them. 320 00:29:49,914 --> 00:29:51,833 Okay. 321 00:29:54,544 --> 00:29:55,795 Shh. 322 00:30:05,513 --> 00:30:08,933 I've seen you on TV. 323 00:30:12,353 --> 00:30:14,855 Yeah, well... 324 00:30:14,856 --> 00:30:16,982 my visit here is... 325 00:30:16,983 --> 00:30:19,985 secret. 326 00:30:19,986 --> 00:30:21,945 Okay? 327 00:30:21,946 --> 00:30:24,782 No one will ever know. 328 00:30:25,783 --> 00:30:27,909 We're going to die here. 329 00:30:27,910 --> 00:30:30,954 Hey, don't say that. 330 00:30:30,955 --> 00:30:33,582 They'll send help, okay? 331 00:30:33,583 --> 00:30:35,208 Okay. Don't worry. 332 00:30:35,209 --> 00:30:36,309 Okay. 333 00:31:05,114 --> 00:31:05,948 Help me! 334 00:31:05,949 --> 00:31:10,535 - What? - It burns, it burns. 335 00:31:10,536 --> 00:31:12,120 What is this? 336 00:31:12,121 --> 00:31:13,872 Chemical skin peeling. 337 00:31:13,873 --> 00:31:19,127 Nurse got afraid and ran away. 338 00:31:19,128 --> 00:31:20,587 It hurts. 339 00:31:20,588 --> 00:31:23,423 Okay. Okay, we go. Come. 340 00:31:23,424 --> 00:31:23,925 Let's go. 341 00:31:23,926 --> 00:31:27,594 We're going to look for water. 342 00:31:27,595 --> 00:31:29,346 Come, come. 343 00:31:31,849 --> 00:31:33,600 Scheisse! 344 00:31:33,601 --> 00:31:34,935 Okay, come. 345 00:31:39,899 --> 00:31:42,651 What? Come on. Please, we need water. 346 00:31:42,652 --> 00:31:46,822 Let us in! Come on, please! 347 00:31:46,823 --> 00:31:47,948 Help me! 348 00:31:47,949 --> 00:31:52,035 Come on, let us in! We need water! She's in pain! 349 00:31:52,036 --> 00:31:53,412 They need help. 350 00:31:53,413 --> 00:31:55,705 No, they're wounded, they're infected. 351 00:31:55,706 --> 00:31:56,749 They will kill us! 352 00:31:56,750 --> 00:31:58,959 She's not infected! 353 00:31:58,960 --> 00:32:00,044 Go away! 354 00:32:00,045 --> 00:32:02,421 We've got knives, and we will use them! 355 00:32:02,422 --> 00:32:03,713 It hurts! 356 00:32:03,714 --> 00:32:04,966 Where are you going? Wait! Wait! 357 00:32:12,473 --> 00:32:15,183 You... 358 00:32:15,184 --> 00:32:17,520 you saved my life. 359 00:32:19,230 --> 00:32:21,691 Yeah, well... 360 00:32:23,109 --> 00:32:26,153 Wait! 361 00:32:56,058 --> 00:32:58,519 Mama. 362 00:33:02,024 --> 00:33:04,192 Oh mama, wake up. 363 00:33:05,026 --> 00:33:09,405 Mama, wake up. Mama, come on. Wake up! 364 00:33:21,125 --> 00:33:22,225 He's dead, mama. 365 00:33:25,880 --> 00:33:27,590 Michael is dead. 366 00:33:28,424 --> 00:33:31,260 Mama, come on, wake up! 367 00:33:37,433 --> 00:33:39,476 Okay. 368 00:34:53,092 --> 00:34:54,719 Ally? 369 00:34:55,720 --> 00:34:57,346 Shhh. 370 00:35:10,234 --> 00:35:12,152 Oh, fuck. 371 00:35:49,315 --> 00:35:51,275 Aaaah! 372 00:36:05,331 --> 00:36:09,167 Are you okay? 373 00:36:09,168 --> 00:36:11,128 Come. 374 00:36:23,474 --> 00:36:24,574 Thanks. 375 00:36:28,313 --> 00:36:30,480 Oh, shit. 376 00:36:30,481 --> 00:36:32,315 We'll be fine. 377 00:36:36,529 --> 00:36:38,488 I don't want to die. 378 00:36:38,489 --> 00:36:40,448 Me neither. 379 00:36:40,449 --> 00:36:42,367 Like virgin. 380 00:36:42,368 --> 00:36:44,245 Yeah -- what? 381 00:36:48,749 --> 00:36:50,583 This is not the time to... 382 00:36:50,584 --> 00:36:52,878 Why not? 383 00:36:54,422 --> 00:36:55,381 You're right. 384 00:36:55,382 --> 00:36:59,342 We should make the best of the little time we have left. 385 00:37:04,140 --> 00:37:07,768 I always imagined it would be on a beach, you know? 386 00:37:10,271 --> 00:37:14,649 Listen, you have to be gentle with me. 387 00:37:14,650 --> 00:37:16,861 Why? 388 00:37:20,322 --> 00:37:23,700 What happened? 389 00:37:23,701 --> 00:37:25,952 Penis enlargement. 390 00:37:25,953 --> 00:37:27,871 A while ago, a small one. 391 00:37:27,872 --> 00:37:30,249 A-a small enlargement. 392 00:37:33,127 --> 00:37:36,087 I'm not yet supposed to. 393 00:37:36,088 --> 00:37:39,174 But for you, I will try. 394 00:37:39,175 --> 00:37:42,803 We just have to be careful. 395 00:37:44,430 --> 00:37:45,389 Okay. 396 00:37:45,390 --> 00:37:48,308 I guess. 397 00:39:27,658 --> 00:39:28,758 Alison. 398 00:39:32,496 --> 00:39:36,249 The big fella is looking much better. 399 00:39:36,250 --> 00:39:38,167 I'll just clean him up a bit. 400 00:39:38,168 --> 00:39:39,586 Can you get me a towel? 401 00:39:39,587 --> 00:39:42,589 Yes. 402 00:39:45,926 --> 00:39:46,427 Please stay quiet. 403 00:39:46,428 --> 00:39:51,180 Aah! It's burning hot! I burned myself. Fuck! 404 00:39:51,181 --> 00:39:52,974 Wait. 405 00:39:52,975 --> 00:39:54,475 Here, I think this is for burns. 406 00:39:54,476 --> 00:39:56,395 Ah. 407 00:39:59,315 --> 00:40:02,609 Ah. What kind of a cock shit cream is this? 408 00:40:02,610 --> 00:40:04,611 It smells fucked up. 409 00:40:04,612 --> 00:40:07,780 Can't read it. 410 00:40:07,781 --> 00:40:09,073 Here, let me... 411 00:40:09,074 --> 00:40:10,533 Fucking caveman alphabet. 412 00:40:10,534 --> 00:40:13,828 Oi. Aaah! 413 00:40:13,829 --> 00:40:15,622 Put it out! Put it out! 414 00:40:15,623 --> 00:40:17,457 Okay. 415 00:40:17,458 --> 00:40:19,584 Wait! 416 00:40:19,585 --> 00:40:22,963 Stop moving. 417 00:40:26,508 --> 00:40:30,971 Stop! Stop! Stop! 418 00:40:39,063 --> 00:40:42,024 I can't feel it anymore. 419 00:40:59,917 --> 00:41:01,709 It was accident. 420 00:41:01,710 --> 00:41:02,835 I-I'm sorry. 421 00:41:02,836 --> 00:41:04,462 Get the fuck out of my way! 422 00:41:04,463 --> 00:41:06,839 No. No! 423 00:41:06,840 --> 00:41:09,509 Fuck off! I need a doctor! Now! 424 00:41:09,510 --> 00:41:11,552 No, no! 425 00:43:26,855 --> 00:43:29,565 W-what is happening? Have you seen my girlfriend? 426 00:43:29,566 --> 00:43:32,026 What girlfriend? Lots of girlfriends here. 427 00:43:32,027 --> 00:43:33,528 The one with breast reduction. 428 00:43:33,529 --> 00:43:36,155 Yeah. Probably dead. 429 00:43:36,156 --> 00:43:37,365 Dead? 430 00:43:39,201 --> 00:43:41,744 We go. 431 00:43:41,745 --> 00:43:44,206 Come. 432 00:43:45,833 --> 00:43:48,417 Okay. 433 00:43:51,797 --> 00:43:54,799 Oh, shit! 434 00:44:04,268 --> 00:44:07,103 - Come. - Okay. 435 00:44:07,104 --> 00:44:09,647 Come quick. 436 00:44:09,648 --> 00:44:10,748 Go, go. 437 00:44:12,151 --> 00:44:13,776 Put her down there. 438 00:44:20,325 --> 00:44:22,702 What the hell is happening here? 439 00:44:22,703 --> 00:44:25,788 God is punishing us for interfering with his creation. 440 00:44:25,789 --> 00:44:28,916 Oh, please. We just have to get out of here. 441 00:44:28,917 --> 00:44:30,543 Impossible. 442 00:44:30,544 --> 00:44:32,920 Everybody on ground floor is infected. 443 00:44:37,718 --> 00:44:41,305 Mama, look at me. Do you think you can walk unaided? 444 00:44:41,805 --> 00:44:44,433 Why? We came in the car. 445 00:44:47,311 --> 00:44:50,105 Shit! Shit! 446 00:44:57,321 --> 00:44:59,197 There's no signal. 447 00:45:13,962 --> 00:45:15,464 Move. 448 00:45:19,760 --> 00:45:21,385 Thank you. 449 00:45:35,734 --> 00:45:38,570 Move. 450 00:45:39,947 --> 00:45:41,739 Mm! 451 00:45:41,740 --> 00:45:45,535 Shit. 452 00:45:54,503 --> 00:45:57,088 I thought you were dead. 453 00:45:57,089 --> 00:45:58,189 Poepie? 454 00:46:02,970 --> 00:46:04,553 Apologize, my friend. 455 00:46:04,554 --> 00:46:05,805 I thought you were them. 456 00:46:05,806 --> 00:46:08,350 It's okay. 457 00:46:10,227 --> 00:46:12,270 She has virus. 458 00:46:12,271 --> 00:46:16,816 What? No, I have been operated. 459 00:46:16,817 --> 00:46:20,528 I-I feel fine. 460 00:46:20,529 --> 00:46:23,030 Well, I'm healthy. 461 00:46:23,031 --> 00:46:24,699 I'm dizzy. Just dizzy. 462 00:46:24,700 --> 00:46:26,993 I need my makeup, Ally, I'm right. 463 00:46:26,994 --> 00:46:28,661 She is in first stage. 464 00:46:28,662 --> 00:46:30,538 It would be best to end suffering now. 465 00:46:30,539 --> 00:46:32,373 What? You cannot just kill her. 466 00:46:33,750 --> 00:46:35,167 She is a danger to us all. 467 00:46:35,168 --> 00:46:37,295 See? She's changing now. 468 00:46:37,296 --> 00:46:37,838 We cannot wait. 469 00:46:37,839 --> 00:46:41,465 No, no. I'm sorry. It's just my stomach. 470 00:46:41,466 --> 00:46:43,092 Just quick blow on the head. 471 00:46:43,093 --> 00:46:43,844 No. You stay away from my mother. 472 00:46:43,845 --> 00:46:46,971 It will be almost painless, I promise. 473 00:46:46,972 --> 00:46:48,072 No. 474 00:46:49,266 --> 00:46:51,518 Somebody hold her. 475 00:46:54,146 --> 00:46:55,980 Fine, I can do it like this. 476 00:46:55,981 --> 00:46:59,608 No, no! 477 00:46:59,609 --> 00:47:01,028 Aaah! 478 00:47:09,870 --> 00:47:13,539 Now you're infected, too. 479 00:47:13,540 --> 00:47:14,041 Do we have to kill you, too? 480 00:47:14,042 --> 00:47:18,627 No, no, no. I have not been bitten. 481 00:47:18,628 --> 00:47:22,340 It's less urgent with me. 482 00:47:22,341 --> 00:47:22,883 Kurwa! 483 00:47:22,884 --> 00:47:25,384 No, no! 484 00:47:25,385 --> 00:47:27,428 Okay, okay. 485 00:47:27,429 --> 00:47:29,638 Okay. Okay. Okay. 486 00:47:29,639 --> 00:47:33,434 Maybe we can create vaccine. 487 00:47:33,435 --> 00:47:35,603 What? You almost killed my -- 488 00:47:35,604 --> 00:47:38,522 You really think there is treatment for this? 489 00:47:38,523 --> 00:47:42,193 I need to get to the pharmacy. 490 00:47:42,194 --> 00:47:42,861 Okay. Can we go there? 491 00:47:42,862 --> 00:47:45,196 This way. 492 00:48:09,930 --> 00:48:12,099 Hurry up! 493 00:48:25,570 --> 00:48:27,571 Hurry, hurry. 494 00:48:27,572 --> 00:48:28,989 They're down there, quick. 495 00:48:55,517 --> 00:48:56,976 - Hurry. - Okay, come on. 496 00:48:56,977 --> 00:49:00,062 Lock the door, lock the door! 497 00:49:00,063 --> 00:49:02,023 Michael, help me. 498 00:49:05,944 --> 00:49:08,947 Put her down before she starts to bite. 499 00:49:11,491 --> 00:49:13,409 Okay, okay. 500 00:49:13,410 --> 00:49:14,743 Here. 501 00:49:14,744 --> 00:49:18,330 Yonah, let's try complera. 502 00:49:18,331 --> 00:49:19,790 But use a saline. 503 00:49:19,791 --> 00:49:20,041 Complera intravenously? 504 00:49:20,042 --> 00:49:22,793 We have no time to play safe. 505 00:49:22,794 --> 00:49:24,170 We need intravenous injection. 506 00:49:24,171 --> 00:49:25,588 Mama? 507 00:49:25,589 --> 00:49:27,214 Ally? Yeah. 508 00:49:30,010 --> 00:49:33,262 I can make a sterile solution if you want. 509 00:49:33,263 --> 00:49:34,722 Do it! 510 00:49:34,723 --> 00:49:38,768 Look at me, Mama. 511 00:49:45,734 --> 00:49:47,651 Get me a syringe. 512 00:49:47,652 --> 00:49:50,196 Okay. Let's try this. 513 00:50:09,591 --> 00:50:10,675 Mama? 514 00:50:10,676 --> 00:50:13,219 Mama? 515 00:50:13,220 --> 00:50:14,179 Careful, she's changing. 516 00:50:14,180 --> 00:50:18,307 Maybe we try Neuraminidase blocker with AZT? 517 00:50:18,308 --> 00:50:23,437 No, no, no. It doesn't affect the RNA polymerase. 518 00:50:23,438 --> 00:50:26,815 So, you know virus? 519 00:50:26,816 --> 00:50:29,026 We are in a hurry, okay? 520 00:50:29,027 --> 00:50:32,780 Get me some Cytosine and a syringe. 521 00:50:32,781 --> 00:50:36,618 I'm still here, I'm here mama. 522 00:50:41,289 --> 00:50:43,625 I'm here, alright? Look at me. 523 00:50:44,668 --> 00:50:47,878 - Yeah. - Here's the syringe. 524 00:50:47,879 --> 00:50:51,131 We have to draw blood. 525 00:50:51,132 --> 00:50:52,675 Hold her head! 526 00:50:52,676 --> 00:50:54,218 Be careful! 527 00:50:54,219 --> 00:50:56,096 Vicious bitch. 528 00:51:00,600 --> 00:51:03,478 Got it. Okay. 529 00:51:10,694 --> 00:51:12,903 Yonah, please make a new protein base. 530 00:51:12,904 --> 00:51:14,113 This one is off. It's no use. 531 00:51:14,114 --> 00:51:16,615 - I'll do it. - We have to save 532 00:51:16,616 --> 00:51:19,118 woman and everyone else. She is lost. 533 00:51:19,119 --> 00:51:21,620 Yonah, I am your boss. 534 00:51:21,621 --> 00:51:24,373 You are in my country, you work in my hospital. 535 00:51:24,374 --> 00:51:25,916 Listen to me! 536 00:51:25,917 --> 00:51:29,253 First, I want explanation. 537 00:51:29,254 --> 00:51:35,676 Is virus created in special youth treatment program? 538 00:51:35,677 --> 00:51:38,637 You were secretly treating people here. 539 00:51:38,638 --> 00:51:40,180 They did not know? 540 00:51:40,181 --> 00:51:42,641 Okay, okay. 541 00:51:42,642 --> 00:51:45,436 Patient Zero, she was also in program, 542 00:51:45,437 --> 00:51:46,313 but she was contained. 543 00:51:46,314 --> 00:51:51,734 I don't know how she could get out. 544 00:51:51,735 --> 00:51:55,237 Somehow, I just wanted to make people happy. 545 00:51:55,238 --> 00:51:58,866 That's why we did this enzyme experiment, 546 00:51:58,867 --> 00:52:00,993 to stop aging. 547 00:52:00,994 --> 00:52:04,163 To make the world look more beautiful. 548 00:52:13,882 --> 00:52:16,300 Better he dies like man, not like animal. 549 00:52:16,301 --> 00:52:19,803 What have you done? 550 00:52:19,804 --> 00:52:23,182 He was infected, and much stronger than woman. 551 00:52:23,183 --> 00:52:25,267 We could not longer take any risks, or we would all die. 552 00:52:25,268 --> 00:52:29,189 But he was the only one who could find a cure. 553 00:52:32,192 --> 00:52:35,110 Maybe we can, Yonah. 554 00:52:35,111 --> 00:52:38,782 What if we mix the complera with the rilpivirine? 555 00:52:45,330 --> 00:52:47,832 Mama. 556 00:52:52,087 --> 00:52:53,713 Mama. 557 00:53:00,178 --> 00:53:01,387 Get me diarylprimidine. 558 00:53:01,388 --> 00:53:03,472 Okay. 559 00:53:11,481 --> 00:53:14,233 The syringe. Yeah. 560 00:53:14,234 --> 00:53:16,735 Here. 561 00:53:20,365 --> 00:53:21,449 Hold head. 562 00:53:21,450 --> 00:53:23,158 Okay. 563 00:53:42,971 --> 00:53:45,264 Quick, I need amputation before virus spreads! 564 00:53:45,265 --> 00:53:46,849 Okay. 565 00:53:46,850 --> 00:53:48,392 Chop it off! 566 00:53:48,393 --> 00:53:49,643 Ready? 567 00:53:49,644 --> 00:53:51,812 Do it! 568 00:53:53,106 --> 00:53:55,275 - Son of bitch. - Oh, shit. 569 00:53:56,276 --> 00:53:59,987 Be quick! Be quick! Hurry! Please. 570 00:53:59,988 --> 00:54:02,281 - Go. Please - No time. 571 00:54:02,282 --> 00:54:05,910 Virus will reach my brain. 572 00:54:21,342 --> 00:54:24,720 That's how you do it! 573 00:54:24,721 --> 00:54:26,680 Oh, God! 574 00:54:26,681 --> 00:54:28,265 Oh, God! Aaah! Oh, God! 575 00:54:28,266 --> 00:54:31,685 Oh, turn it off! Of, fuck! 576 00:54:31,686 --> 00:54:32,895 Aaah! 577 00:55:01,382 --> 00:55:05,427 - She's getting loose. - Please, put this woman 578 00:55:05,428 --> 00:55:07,012 out of misery. 579 00:55:07,013 --> 00:55:10,892 Michael, kill her now! 580 00:55:17,690 --> 00:55:19,399 Oh... 581 00:55:19,400 --> 00:55:21,819 Okay. 582 00:55:25,406 --> 00:55:27,115 Do it! 583 00:55:27,116 --> 00:55:28,909 What are you waiting for? 584 00:55:28,910 --> 00:55:31,453 Michael, kill her now! 585 00:55:31,454 --> 00:55:32,554 Do it! 586 00:55:39,505 --> 00:55:43,340 Come on, do it! 587 00:55:50,640 --> 00:55:52,392 Sorry, Ma. 588 00:55:53,393 --> 00:55:56,395 But why did you have to insist on always looking like 589 00:55:56,396 --> 00:56:00,108 a fucking teenage whore! 590 00:56:54,579 --> 00:56:57,331 Shh. 591 00:57:07,508 --> 00:57:11,386 Guys, we have to leave. 592 00:57:27,779 --> 00:57:29,780 Shit. 593 00:57:29,781 --> 00:57:31,448 No! 594 00:57:31,449 --> 00:57:32,866 There is no key. 595 00:57:32,867 --> 00:57:35,953 We are so fucked. 596 00:57:46,507 --> 00:57:49,300 What you got? 597 00:57:57,892 --> 00:57:59,476 You stupid junky. 598 00:57:59,477 --> 00:58:02,104 So what? 599 00:58:02,105 --> 00:58:05,399 You just killed someone, bitch. 600 00:58:05,400 --> 00:58:07,275 Do we have some iodine? 601 00:58:07,276 --> 00:58:09,653 We just have to get the fuck out of here. 602 00:58:09,654 --> 00:58:13,240 This will get us the fuck out of here. 603 00:58:13,241 --> 00:58:15,033 You're kidding, no? 604 00:58:15,034 --> 00:58:15,576 No. Iodine and ammonia. 605 00:58:15,577 --> 00:58:17,703 This will blow open the door. 606 00:58:17,704 --> 00:58:20,206 Clever. 607 00:58:22,709 --> 00:58:24,960 This'll work. 608 00:58:24,961 --> 00:58:25,628 Will that be powerful enough, pookie? 609 00:58:25,629 --> 00:58:28,463 You bet your ass. 610 00:58:28,464 --> 00:58:30,173 - Come on. - Okay, watch out, watch out. 611 00:58:30,174 --> 00:58:32,427 This will cause quite a blast. 612 00:58:34,637 --> 00:58:36,805 Oh, pitchka. 613 00:58:36,806 --> 00:58:38,557 It's a fucking sliding door. 614 00:58:49,652 --> 00:58:52,363 Okay. 615 00:58:57,910 --> 00:58:58,578 Michael! 616 00:58:58,579 --> 00:59:00,788 Hang on, I'm coming. 617 00:59:07,712 --> 00:59:09,422 Whoa! 618 00:59:53,216 --> 00:59:54,925 I got one of those motherfuckers. 619 00:59:54,926 --> 00:59:56,761 We can go down at the other side. 620 01:00:19,826 --> 01:00:20,926 Come on. 621 01:00:31,129 --> 01:00:34,215 Come on. Hurry. 622 01:00:37,426 --> 01:00:39,594 Fuck. 623 01:00:39,595 --> 01:00:40,929 Hold on. 624 01:00:40,930 --> 01:00:42,222 I'm okay, I'm okay. 625 01:00:42,223 --> 01:00:43,323 Hurry. 626 01:00:44,225 --> 01:00:45,350 Take my hand. 627 01:00:45,351 --> 01:00:47,060 No, no, no. 628 01:00:54,193 --> 01:00:57,237 Oh, shit. 629 01:01:30,897 --> 01:01:32,815 Oh, pitchka. 630 01:01:52,251 --> 01:01:54,794 Do you mind? 631 01:01:59,050 --> 01:02:01,260 Oh, yeah. 632 01:02:02,511 --> 01:02:04,221 You completely forgot I understand a bit 633 01:02:04,222 --> 01:02:07,516 of your monkey language, huh? 634 01:02:09,769 --> 01:02:14,940 I heard what Dr. Crapshit said just before you killed him. 635 01:02:14,941 --> 01:02:18,777 I know that the anonymous patients' program 636 01:02:18,778 --> 01:02:20,237 was your idea. 637 01:02:22,782 --> 01:02:26,952 You are responsible for this shit. 638 01:02:26,953 --> 01:02:31,248 So... 639 01:02:31,249 --> 01:02:33,626 Is this what you want? 640 01:02:34,543 --> 01:02:37,630 I prefer my pussy a bit younger. 641 01:02:48,182 --> 01:02:50,600 - Hey. - Hey. 642 01:02:50,601 --> 01:02:52,227 Can I? Mm-hmm. 643 01:02:52,228 --> 01:02:54,188 Thanks. 644 01:02:56,274 --> 01:02:58,400 Are you okay? 645 01:03:03,322 --> 01:03:04,949 No. 646 01:03:06,200 --> 01:03:08,159 Come on. 647 01:03:08,160 --> 01:03:11,871 Oh, come, come here. 648 01:03:14,792 --> 01:03:16,334 Thank you. 649 01:03:16,335 --> 01:03:18,128 You're welcome. 650 01:03:18,129 --> 01:03:22,550 Come. Let's go. Follow me. 651 01:03:34,186 --> 01:03:36,980 Oh, fuck. 652 01:03:40,693 --> 01:03:44,154 This is the only way out. 653 01:03:45,823 --> 01:03:47,157 Oh, perfect. 654 01:03:47,158 --> 01:03:48,868 - It leads down. - I will go first. 655 01:04:03,966 --> 01:04:05,066 Oh, shit. 656 01:04:08,220 --> 01:04:09,320 Sorry. 657 01:04:22,943 --> 01:04:25,404 Michael? 658 01:04:36,999 --> 01:04:38,000 Oh, shit. 659 01:04:38,001 --> 01:04:39,752 Michael? 660 01:04:40,127 --> 01:04:42,004 Hang on a moment! 661 01:04:45,925 --> 01:04:47,634 Hey, don't come! 662 01:04:47,635 --> 01:04:48,885 What did he say? 663 01:04:48,886 --> 01:04:49,887 Come down? 664 01:04:49,888 --> 01:04:52,889 Okay. 665 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 Ugh! 666 01:04:55,643 --> 01:04:56,743 Damn it. 667 01:04:57,645 --> 01:04:59,146 Why did you say I should come? 668 01:05:03,234 --> 01:05:04,943 You know what? 669 01:05:04,944 --> 01:05:06,820 50,000. 670 01:05:06,821 --> 01:05:07,113 What? 671 01:05:07,114 --> 01:05:10,490 50,000 for not telling everyone about 672 01:05:10,491 --> 01:05:12,909 the crazy stuff you made the doctor do here. 673 01:05:12,910 --> 01:05:14,077 I think it's fair. 674 01:05:14,078 --> 01:05:16,287 It's not the time. 675 01:05:16,288 --> 01:05:19,124 Oh, really? Why not? 676 01:05:19,125 --> 01:05:20,917 40,000, okay? 677 01:05:20,918 --> 01:05:24,337 Mm, no. 678 01:05:24,338 --> 01:05:25,964 50,000 is okay. 679 01:05:25,965 --> 01:05:26,966 Deal? 680 01:05:26,966 --> 01:05:28,008 Deal. Okay. 681 01:05:28,009 --> 01:05:30,218 Go. 682 01:05:30,219 --> 01:05:31,319 Aah! 683 01:05:40,229 --> 01:05:43,773 Michael, come on! 684 01:05:46,277 --> 01:05:47,402 Okay. 685 01:05:47,403 --> 01:05:50,030 Help me! 686 01:05:52,366 --> 01:05:54,075 Help! 687 01:05:55,453 --> 01:05:57,203 Help me! 688 01:05:57,204 --> 01:05:58,956 Help! 689 01:06:01,000 --> 01:06:01,959 Hello? Help me! 690 01:06:01,960 --> 01:06:04,043 - Now what? - We have to help her. 691 01:06:04,044 --> 01:06:07,381 Help me! 692 01:06:10,050 --> 01:06:10,968 Help! 693 01:06:10,969 --> 01:06:15,013 Help me! 694 01:06:15,014 --> 01:06:16,848 Help! 695 01:06:16,849 --> 01:06:19,894 Help me! 696 01:06:23,981 --> 01:06:26,859 Help! 697 01:06:27,735 --> 01:06:28,835 Hey moron. 698 01:07:38,097 --> 01:07:39,765 Thank you. 699 01:07:41,225 --> 01:07:45,145 - Come. - Daniel, come. 700 01:07:47,273 --> 01:07:49,482 Thank you so much. 701 01:07:49,483 --> 01:07:52,069 It's okay. 702 01:07:54,280 --> 01:07:56,531 Yeah, what? 703 01:08:01,787 --> 01:08:03,580 Oh, my God. 704 01:08:03,581 --> 01:08:05,123 Are you okay? 705 01:08:05,124 --> 01:08:07,710 You fucking bitch. 706 01:08:08,377 --> 01:08:10,086 - We have to go. - No, no, no. 707 01:08:11,714 --> 01:08:13,214 Daniel? 708 01:08:27,896 --> 01:08:31,357 It, uh -- it attacked her. 709 01:08:31,358 --> 01:08:33,110 It got her. 710 01:08:34,069 --> 01:08:35,988 There was nothing I could do. 711 01:08:37,990 --> 01:08:39,240 And you -- are you okay? 712 01:08:39,241 --> 01:08:41,451 Yeah, yeah, I'm okay. 713 01:08:41,452 --> 01:08:43,244 Okay. 714 01:08:43,245 --> 01:08:45,121 We must go. 715 01:08:45,122 --> 01:08:47,415 Come. 716 01:08:47,416 --> 01:08:48,516 Come! 717 01:09:03,057 --> 01:09:05,225 Finally! 718 01:09:07,353 --> 01:09:10,897 Hello! Over here! 719 01:09:22,618 --> 01:09:23,718 No, wait, wait! 720 01:09:41,720 --> 01:09:43,262 Because risk of contamination, 721 01:09:43,263 --> 01:09:45,515 everyone who tries to leave will be sh-- 722 01:09:58,404 --> 01:10:01,323 Quick, quick! 723 01:10:21,635 --> 01:10:23,302 Aah! 724 01:10:43,741 --> 01:10:45,783 Go, go! 725 01:10:48,036 --> 01:10:49,412 Help me move this shit. 726 01:10:52,374 --> 01:10:55,127 Come on, hurry up. 727 01:10:56,503 --> 01:10:58,296 Look. 728 01:11:21,528 --> 01:11:22,628 Fuck. 729 01:11:22,905 --> 01:11:24,447 What's the matter? 730 01:11:26,158 --> 01:11:27,575 I got bitten by that beast. 731 01:11:27,576 --> 01:11:28,676 Let's keep moving. 732 01:11:29,620 --> 01:11:32,955 You're bitten? 733 01:11:32,956 --> 01:11:34,374 You think I'm infected? 734 01:11:34,458 --> 01:11:37,752 But it's -- it's not a human bite. 735 01:11:37,753 --> 01:11:40,254 An animal can infect you just as well. 736 01:11:40,255 --> 01:11:41,131 Come on. 737 01:11:41,132 --> 01:11:42,883 Wait, wait, Alison. 738 01:11:47,429 --> 01:11:48,669 If we come out of this alive... 739 01:11:51,183 --> 01:11:53,435 - Will you... - Are you serious? 740 01:11:54,728 --> 01:11:56,897 In this sewer you mean? 741 01:12:01,360 --> 01:12:02,485 Come on, guys. 742 01:12:24,466 --> 01:12:28,553 Come on. Come on. 743 01:12:28,554 --> 01:12:30,888 - Wait! - No, come on. 744 01:12:30,889 --> 01:12:32,808 No, look! 745 01:12:56,456 --> 01:13:00,626 We have to move. If we stay, we all die. 746 01:13:04,506 --> 01:13:09,385 No, it's alright. You go. It's okay, go. 747 01:13:09,386 --> 01:13:11,262 Now! 748 01:13:11,263 --> 01:13:12,597 Wait, wait! Fuck. 749 01:13:12,598 --> 01:13:15,142 No one's going to die. 750 01:13:17,644 --> 01:13:19,520 You can do it. 751 01:13:19,521 --> 01:13:22,524 - I studied to do this. - No! 752 01:13:31,950 --> 01:13:33,784 Fuck it. 753 01:13:46,423 --> 01:13:47,523 Here. 754 01:13:55,015 --> 01:13:59,018 - I'm so sorry I dragged you into this. - It's okay, pookie bear. 755 01:13:59,019 --> 01:14:00,119 You were right... 756 01:14:01,313 --> 01:14:04,690 - There's nothing wrong with an F cup. - Not now, Alison. 757 01:14:04,691 --> 01:14:05,891 - I love you. - I love you too. 758 01:14:07,277 --> 01:14:08,569 Guys, I've found another way. 759 01:14:08,570 --> 01:14:11,447 I need your help. Come on. 760 01:14:11,448 --> 01:14:14,284 Here. 761 01:14:18,580 --> 01:14:21,208 Here. It's here. 762 01:14:24,586 --> 01:14:25,587 - Go, go. - Okay. 763 01:14:25,588 --> 01:14:27,589 Go, come on! 764 01:14:28,757 --> 01:14:31,425 Go! 765 01:14:35,639 --> 01:14:36,739 Okay. 766 01:14:37,516 --> 01:14:40,602 Come on pookie bear, push! 767 01:14:59,622 --> 01:15:03,917 Yeah! 768 01:15:10,716 --> 01:15:14,136 Only one of us can get up there. 769 01:15:15,762 --> 01:15:18,556 You don't look too good. 770 01:15:18,557 --> 01:15:21,183 How do you feel? 771 01:15:21,184 --> 01:15:22,935 I'm infected, I guess. 772 01:15:22,936 --> 01:15:25,688 I'll make sure she survives. 773 01:15:27,941 --> 01:15:28,942 Okay, you go. 774 01:15:28,943 --> 01:15:30,818 Help me. 775 01:15:30,819 --> 01:15:32,653 Go. 776 01:15:42,497 --> 01:15:44,624 Michael? 777 01:16:02,517 --> 01:16:03,726 No! Move, move move. 778 01:16:03,727 --> 01:16:05,811 It's too late, it's too late. Go, go, go. 779 01:16:05,812 --> 01:16:07,021 No, no! 780 01:16:08,066 --> 01:16:09,774 Poepie! Michael! No! 781 01:16:09,775 --> 01:16:10,900 Look at me. Look at me. 782 01:16:10,901 --> 01:16:12,001 - No! - Look at me. 783 01:16:13,445 --> 01:16:14,612 He was infected. No. 784 01:16:14,613 --> 01:16:15,905 It's better this way. 785 01:16:15,906 --> 01:16:18,657 You don't have to watch him turn into a monster, okay? 786 01:16:18,658 --> 01:16:20,701 Okay. 787 01:17:20,804 --> 01:17:22,721 Wait! Wait for me! 788 01:17:22,722 --> 01:17:26,101 Daniel, catch! 789 01:17:33,733 --> 01:17:36,443 You've been bitten. 790 01:17:36,444 --> 01:17:39,363 You're infected, too. You... 791 01:17:39,364 --> 01:17:40,464 You motherfucker. 792 01:17:41,074 --> 01:17:42,174 You bastard. 793 01:17:50,667 --> 01:17:53,210 Alison! 794 01:18:01,678 --> 01:18:03,679 Okay, come on. No! 795 01:18:03,680 --> 01:18:05,556 No, I don't want go! 796 01:18:05,557 --> 01:18:06,807 Alison. Let me explain this to you. 797 01:18:06,808 --> 01:18:08,100 No! 798 01:18:08,101 --> 01:18:11,270 You have to survive this, huh? 799 01:18:11,271 --> 01:18:13,731 That's what he wanted for you, that you stay alive. 800 01:18:13,732 --> 01:18:18,695 Okay? 801 01:18:20,530 --> 01:18:21,655 Okay. 802 01:18:21,656 --> 01:18:23,073 Come on. 803 01:19:23,301 --> 01:19:25,552 Can you drive? 804 01:19:25,553 --> 01:19:26,763 It hurts too much. 805 01:19:31,351 --> 01:19:34,436 Are you okay? 806 01:19:34,437 --> 01:19:34,938 You look like shit. 807 01:19:34,939 --> 01:19:37,773 No, no, I'm fine. 808 01:19:37,774 --> 01:19:41,068 You can relax now. We made it. 809 01:19:41,069 --> 01:19:43,822 We are alive. 810 01:19:44,948 --> 01:19:48,450 You were infected the whole time? 811 01:19:48,451 --> 01:19:50,744 I'm still me, but not for long. 812 01:19:50,745 --> 01:19:51,912 What the fuck? Stop. No. 813 01:19:51,913 --> 01:19:53,872 This is the last thing I want to do before I die. 814 01:19:53,873 --> 01:19:56,000 No! No! 815 01:19:56,001 --> 01:19:56,918 No, get off of me! 816 01:19:56,919 --> 01:20:00,713 Let me finally feel those knockers. 817 01:20:00,714 --> 01:20:02,006 - No! - Oh, fuck. 818 01:20:05,010 --> 01:20:05,802 Shit. 819 01:20:05,803 --> 01:20:08,512 Go. 820 01:20:08,513 --> 01:20:10,014 You want me to bite you? 821 01:20:10,015 --> 01:20:14,893 Because that will happen if you keep on wasting our time. 822 01:20:27,866 --> 01:20:29,867 Oh, shit. 823 01:20:41,338 --> 01:20:43,130 Shit. 824 01:21:25,423 --> 01:21:27,132 Okay. 825 01:22:32,157 --> 01:22:36,369 Come on, bitch, we're going to hell together. 826 01:24:28,982 --> 01:24:31,108 Poepie? 827 01:26:30,186 --> 01:26:33,230 Patient Zero, she was also in program, 828 01:26:33,231 --> 01:26:35,107 but she was contained. 829 01:26:35,108 --> 01:26:38,902 I don't know how she could get out. 830 01:26:38,903 --> 01:26:42,656 Somehow, I just wanted to make people happy. 831 01:26:42,657 --> 01:26:45,283 That's why we did this enzyme experiment, 832 01:26:45,284 --> 01:26:48,161 to stop aging. 833 01:26:48,162 --> 01:26:52,374 To make the world look more beautiful. 834 01:26:55,169 --> 01:27:00,424 To make the world look more beautiful. 835 01:27:35,084 --> 01:28:04,321 To make the world look more beautiful.