1
00:00:30,555 --> 00:00:33,058
Jeg heter Alexis.
2
00:00:34,768 --> 00:00:38,021
Når jeg hører visse lyder,
3
00:00:38,104 --> 00:00:43,735
så hører jeg dem ikke bare, jeg ser dem.
4
00:00:44,194 --> 00:00:50,909
Første gangen det skjedde,
ble livet mitt forandret.
5
00:02:18,455 --> 00:02:22,083
-...alltid klar å hjelpe til.
-Pappa skadet?
6
00:02:22,167 --> 00:02:27,130
-Vel...
-Han har det bra, hva?
7
00:02:27,213 --> 00:02:33,803
Ja, fysisk.
Men det har ikke vært lett for ham.
8
00:02:33,887 --> 00:02:39,643
Krig er som å leve
gjennom en brutal ulykke.
9
00:02:39,726 --> 00:02:45,315
-Husker du ulykken din?
-Det er annerledes. Jeg mistet hørselen.
10
00:02:45,398 --> 00:02:50,862
Skatt, han trenger din kjærlighet.
11
00:02:56,284 --> 00:02:58,745
Bare vær forsiktig.
12
00:03:50,714 --> 00:03:54,718
Om bare Jordan kom tilbake! Vi blir most.
13
00:04:01,933 --> 00:04:04,686
Kan vi gå og se en kamp?
14
00:04:11,067 --> 00:04:13,820
Eller så venter vi på en ny Space Jam .
15
00:04:26,833 --> 00:04:28,293
...en av dem!
16
00:04:30,170 --> 00:04:34,591
-Gå opp på rommet ditt!
-Dere kjeder ham!
17
00:04:34,716 --> 00:04:39,054
Å være døv betyr i det minste
at jeg slipper høre på dere!
18
00:04:39,137 --> 00:04:43,683
Kevin, be søsteren din om å se på meg.
19
00:04:43,767 --> 00:04:49,314
-Gjør som mamma sier.
-Pappa...
20
00:04:51,274 --> 00:04:56,780
-Gjør som moren din sier.
-Jeg hører deg ikke.
21
00:04:57,322 --> 00:05:00,283
Gjør som moren din sier!
22
00:05:00,367 --> 00:05:05,747
Gjør som moren din sier, skatt.
23
00:05:09,834 --> 00:05:13,713
Unnskyld, skatt. Hun er snart tenåring.
24
00:05:18,593 --> 00:05:19,970
Velkommen hjem.
25
00:08:56,436 --> 00:09:00,190
Føler du deg bra?
26
00:09:00,273 --> 00:09:04,986
Jeg visste at folk aldri ville forstå
hva jeg så eller følte.
27
00:09:05,070 --> 00:09:10,325
Men alt jeg tenkte på var
at jeg trengte å føle det igjen.
28
00:09:22,754 --> 00:09:25,757
Deres verks hjerteslag.
29
00:09:25,840 --> 00:09:30,303
Slagverk og trommer er musikkens bro.
30
00:09:30,387 --> 00:09:35,392
Det er menneskeligheten
opphøyet til et språk.
31
00:09:35,475 --> 00:09:41,314
Lyder fører med seg budskap,
og slagverk gjør dette.
32
00:09:41,398 --> 00:09:45,527
Rytmer oppstår ikke bare fra musikk,
men hvor som helst.
33
00:09:45,610 --> 00:09:51,992
Likt et hjertes melodi,
har hver overflate en egen tone.
34
00:09:55,495 --> 00:10:01,418
Herr Bell kommer tilbake neste uke.
Da gjenopptar vi komposisjonene våre.
35
00:10:15,765 --> 00:10:18,560
Slik.
36
00:10:21,563 --> 00:10:22,856
Ålreit.
37
00:10:32,616 --> 00:10:34,826
-Ja?
-Hei, romkamerat.
38
00:10:34,910 --> 00:10:40,373
-Unnskyld at jeg er sen.
-Ja!
39
00:10:40,457 --> 00:10:43,126
Det skal bli så moro i kveld!
40
00:10:43,209 --> 00:10:46,504
-Du er sjuk!
-Ja.
41
00:10:46,546 --> 00:10:49,549
Jeg henter mikseren.
42
00:10:56,932 --> 00:11:01,102
Du får ikke tjuvtitte
på mitt Frankenstein-prosjekt!
43
00:11:01,186 --> 00:11:05,565
Hva snakker du om?
Det ser fantastisk ut!
44
00:11:05,607 --> 00:11:10,737
Her er mikseren, eller som
en fransk venn sier: La table de mixage .
45
00:11:10,820 --> 00:11:14,157
Jeg lærer noe hver dag!
46
00:11:14,241 --> 00:11:20,705
Den er riktig bra. Jeg har gjort så man
kan spille inn alle kanaler i råformat.
47
00:11:20,830 --> 00:11:25,377
-Flott!
-Jeg henter mine yndlingskabler også.
48
00:11:25,460 --> 00:11:29,297
-Ja.
-Ditt underlige eksperiment fortjener det.
49
00:11:29,381 --> 00:11:32,842
-Ok, vi ses klokken sju.
-Ok.
50
00:11:39,683 --> 00:11:42,686
Nei. Nei.
51
00:11:53,196 --> 00:11:56,866
-Hei. Står til?
-Hei. Takk, det er bra.
52
00:11:58,368 --> 00:12:02,289
-Den virker vel?
-Ja, alt virker.
53
00:12:11,381 --> 00:12:16,720
Får du problemer,
kom tilbake, så tar vi en titt.
54
00:12:16,803 --> 00:12:20,223
Ja, det blir den summen.
55
00:12:25,854 --> 00:12:29,399
Ja visst. Ja.
56
00:12:47,250 --> 00:12:52,589
-Unnskyld, får jeg prøve denne?
-Ja. Vet du hvordan den virker?
57
00:12:52,672 --> 00:12:56,843
-Ja.
-Ok, bare være forsiktig. Den er gammel.
58
00:13:41,721 --> 00:13:46,768
-Takk!
-Alle spiller Star Trek . Men du er flink.
59
00:13:46,851 --> 00:13:52,357
-Takk for at jeg fikk spille. Ha det bra!
-I like måte!
60
00:14:05,870 --> 00:14:09,499
-Ok...
-Ja.
61
00:14:11,585 --> 00:14:15,672
-Klar?
-Takk for at du dro meg hit!
62
00:14:18,425 --> 00:14:23,388
Så hvor vil du sette kameraet?
63
00:14:23,513 --> 00:14:27,434
Nei, vi skal ikke filme.
Bare ta opp lyder.
64
00:14:27,517 --> 00:14:33,773
-Vi trenger bare et bord og strøm.
-Jaha, da kan dere ta det bordet.
65
00:14:33,857 --> 00:14:34,941
Takk!
66
00:14:37,694 --> 00:14:40,488
Ok...
67
00:14:49,372 --> 00:14:53,710
-Bra!
-Ok, da er vi klare.
68
00:15:00,091 --> 00:15:02,636
-Spiller vi inn?
-Ja.
69
00:15:02,719 --> 00:15:04,387
Da er det din tur.
70
00:15:17,317 --> 00:15:23,114
-Vi trenger mer.
-Vi trenger å høre dere ordentlig.
71
00:15:23,198 --> 00:15:29,079
Fokusere på ditt, jente! Jeg vet
hva jeg gjør. Det vil høres senere.
72
00:15:30,664 --> 00:15:33,792
Fokuser på ditt nå, jente!
73
00:15:55,939 --> 00:15:59,567
-Fortsett, hardere!
-Snart klarer han ikke mer.
74
00:15:59,651 --> 00:16:03,947
Vær så snill, dette er kjempebra!
Hva mer kan du bruke?
75
00:16:04,030 --> 00:16:06,408
Husk signalet.
76
00:16:19,504 --> 00:16:22,299
Fortsett, vær så snill. Hardere!
77
00:16:24,926 --> 00:16:27,053
Hardere! Hardere!
78
00:16:34,853 --> 00:16:38,398
-Hvorfor slutter du?
-Han kom med signalet.
79
00:16:38,523 --> 00:16:42,319
-Han klarer seg. Jeg er ikke ferdig!
-Han har fått nok!
80
00:16:42,444 --> 00:16:45,905
Jeg sier fra når jeg er klar.
81
00:16:47,741 --> 00:16:51,912
Takk så mye for dette.
Vi skal bare pakke sammen.
82
00:17:41,086 --> 00:17:44,506
Prater du fortsatt ikke med meg?
83
00:17:44,589 --> 00:17:51,054
Vi fikk folk å stille opp på ditt
lydeksperiment. Det er det viktige.
84
00:17:51,179 --> 00:17:56,768
Hva er det? Er det min feil?
Han hadde fått nok.
85
00:17:57,978 --> 00:18:04,359
De presser seg selv, Marie. Det er
deres greie. Du lot meg ikke presse dem.
86
00:18:04,484 --> 00:18:11,283
De har regler! Og den viktigste, er
at man respekterer deres grenser.
87
00:18:19,332 --> 00:18:25,171
Jeg vet at du er en radikal kunstner.
88
00:18:25,255 --> 00:18:30,635
Du jobber med lyder ingen har hørt.
Men du har ikke engang lyttet.
89
00:18:30,719 --> 00:18:33,805
Jeg fikk ikke det jeg ville ha!
90
00:18:33,888 --> 00:18:38,435
Du hadde bare hundre dollar,
og folk fra nettet.
91
00:18:38,560 --> 00:18:44,024
Jeg vet det,
men jeg trenger kraftige lyder.
92
00:18:45,859 --> 00:18:50,030
Kan du ikke høre på det? Kom an!
93
00:18:52,115 --> 00:18:53,992
-Vær så snill?
-Ok.
94
00:19:21,061 --> 00:19:25,982
-Der hører du!
-Jeg kan jobbe med det.
95
00:19:26,066 --> 00:19:28,818
-Kan du?
-Ja. Du hadde rett.
96
00:19:28,902 --> 00:19:33,281
-Takk.
-Selv takk!
97
00:19:33,365 --> 00:19:36,326
Jeg kunne ikke gjort det uten deg.
98
00:19:41,373 --> 00:19:46,836
-Jeg er så stolt av deg!
-Takk!
99
00:19:48,171 --> 00:19:53,343
Nå skal jeg la deg jobbe i fred.
Si fra om du trenger hjelp.
100
00:19:53,468 --> 00:19:57,806
-Du vet hvor jeg er.
-Jeg klarer meg. Vi ses hjemme siden.
101
00:19:57,931 --> 00:20:01,810
-Ok.
-Får jeg beholde mikseren litt?
102
00:20:01,893 --> 00:20:03,937
-Ja da.
-Takk.
103
00:20:04,020 --> 00:20:06,898
-Vi ses senere.
-Ha det.
104
00:22:16,361 --> 00:22:19,155
-Hvordan går det?
-Hva holder du på med?
105
00:22:19,239 --> 00:22:22,784
-Du er alene.
-Tilbake, for faen!
106
00:22:22,867 --> 00:22:25,453
-Vet du hva...
-Drit og dra!
107
00:23:05,160 --> 00:23:07,704
Nå fikk du det du ville!
108
00:24:26,741 --> 00:24:27,701
God morgen.
109
00:24:30,328 --> 00:24:35,917
-Er Marie her?
-Hun er der inne. Jeg heter Duke.
110
00:24:36,001 --> 00:24:39,045
Vil du ha?
111
00:24:39,129 --> 00:24:42,299
Alexis. Nei, takk.
112
00:24:47,053 --> 00:24:49,097
-Hei!
-Hei.
113
00:24:50,432 --> 00:24:53,435
Du kom akkurat, hva?
114
00:24:53,518 --> 00:24:57,397
-Ja, jeg døgnet.
-Ja, det gjorde du.
115
00:24:57,480 --> 00:25:02,319
Får jeg låne mikseren
og kablene litt lenger?
116
00:25:02,402 --> 00:25:05,030
Ja, jeg sa jo det.
117
00:25:05,113 --> 00:25:10,327
-Ja, det gjorde du.
-Du ville bare ha en klem, hva?
118
00:25:10,410 --> 00:25:13,079
Jeg elsker pinlig stemning!
119
00:25:13,163 --> 00:25:15,290
-God morgen!
-God morgen!
120
00:25:18,668 --> 00:25:20,795
-Sov litt nå.
-Ja.
121
00:25:22,005 --> 00:25:23,840
Kona di?
122
00:25:25,926 --> 00:25:29,012
Nei, bare min bondagepartner.
123
00:25:29,095 --> 00:25:31,514
-Kaffe?
-Ja.
124
00:25:34,434 --> 00:25:35,727
Vent nå...
125
00:26:48,925 --> 00:26:54,306
Så lyden forsvant
og du mistet hørselen igjen?
126
00:26:54,389 --> 00:26:59,686
-Ja, det var plutselig. Jeg fikk panikk.
-Hva kan ha satt det i gang?
127
00:26:59,769 --> 00:27:04,482
-Hva tror du?
-På trommehinnen er skaden uforandret.
128
00:27:04,524 --> 00:27:10,322
Du fikk tilbake hørselen på et vis,
men trommehinnen vil ikke lege.
129
00:27:10,405 --> 00:27:13,533
Koblingene i øret er svake.
130
00:27:13,617 --> 00:27:17,829
De kan stimuleres
til å begynne å virke.
131
00:27:17,913 --> 00:27:24,336
Du vil behøve flere tester i
trettiårsalderen, da sånt kan eskalere.
132
00:27:24,419 --> 00:27:29,382
Dette kan være et tegn på det.
133
00:28:35,407 --> 00:28:39,953
Hei! Hva heter du?
134
00:28:40,036 --> 00:28:45,875
Hva faen gjør du her?
Dette er ikke noe sted for unge jenter.
135
00:28:47,544 --> 00:28:50,880
La meg få hjelpe deg.
136
00:28:50,964 --> 00:28:54,384
Er du sulten? Her.
137
00:28:56,052 --> 00:28:57,262
Spis denne.
138
00:29:03,310 --> 00:29:08,648
Du er vakker. Jeg får ikke prate
med vakre jenter lenger.
139
00:29:08,732 --> 00:29:09,899
Irene?
140
00:29:10,692 --> 00:29:15,196
Spis nå. Bare spis.
141
00:29:47,854 --> 00:29:50,357
Nå skal du få komme inn.
142
00:30:10,961 --> 00:30:13,672
-Jeg hører deg ikke.
-Velkommen hjem.
143
00:30:13,713 --> 00:30:16,967
Gjør som moren din sier!
144
00:30:17,050 --> 00:30:19,761
Pappa, jeg hører deg ikke.
145
00:30:36,403 --> 00:30:38,571
Jeg burde ikke reise meg.
146
00:31:02,470 --> 00:31:06,558
Jeg trenger deg. Kan du hjelpe meg?
147
00:31:44,763 --> 00:31:50,185
Jeg hadde en leksjon
i uken om hvordan rytmer
148
00:31:50,310 --> 00:31:55,565
er et språk
man kan fortelle historier med.
149
00:35:23,398 --> 00:35:26,192
Jeg er så stolt av deg.
150
00:36:14,616 --> 00:36:16,117
Wow...
151
00:37:06,293 --> 00:37:10,547
-Har du hatt en fin dag?
-Ja!
152
00:37:10,672 --> 00:37:17,137
-Hvor har du vært disse dagene?
-Jobbet og eksperimentert.
153
00:37:17,178 --> 00:37:19,055
Det gir visst resultater.
154
00:37:19,139 --> 00:37:24,352
Marie, jeg har sittet fast så lenge,
men endelig kom jeg framover i dag!
155
00:37:24,477 --> 00:37:30,150
-Jeg er så inspirert!
-Da burde vi feire. Kom!
156
00:37:30,233 --> 00:37:35,572
Jeg vil det, men...
jeg har kommet i gang!
157
00:37:35,697 --> 00:37:40,869
Kom an! Det er mange som vil treffe deg.
Folk som elsker deg.
158
00:37:40,952 --> 00:37:47,208
Det fins masser søte gutter,
og søte jenter...
159
00:37:49,169 --> 00:37:54,341
Med smiger kommer du... langt. Ok!
160
00:37:54,424 --> 00:38:01,264
Etter alt jeg har gjort for deg, skylder
du meg en drink. Jeg er din pantelåner.
161
00:38:04,184 --> 00:38:10,982
-Fjeset ditt!
-Herregud! Din jævel!
162
00:38:11,524 --> 00:38:18,573
Jeg byr på første glasset. Så blir du
med til en klubb der jeg skal spille.
163
00:38:19,324 --> 00:38:24,496
Ja, fantastisk! Jeg inviterer Duke også.
164
00:38:26,164 --> 00:38:28,041
Gjør det!
165
00:38:32,921 --> 00:38:37,425
Dette er så opphissende!
Jeg går og bestiller drinker.
166
00:38:41,221 --> 00:38:46,268
Marie sier at du eksperimenterer
med lyder.
167
00:38:46,351 --> 00:38:49,813
Jeg prøver å finne min egen sound.
168
00:38:49,896 --> 00:38:53,525
-Hva inspirerer deg?
-Familien min døde.
169
00:39:51,416 --> 00:39:54,794
Jeg trenger deg. Kan du hjelpe meg?
170
00:40:40,966 --> 00:40:43,843
-Høyttalerne.
-Hva?
171
00:40:44,552 --> 00:40:49,140
Disse passer til XLR-kabler,
og de passer til høyttalerkabler.
172
00:40:49,224 --> 00:40:54,229
En full uteligger hørte musikken.
Det er vårt eneste vitne.
173
00:40:54,312 --> 00:40:58,149
-Det bor ingen her omkring.
-Det er genialt gjort.
174
00:40:58,233 --> 00:41:00,026
-Beundrer du gærningen?
-Nei...
175
00:41:00,110 --> 00:41:03,989
Lin, gjennomsøk området igjen,
og fotografer alt.
176
00:41:04,072 --> 00:41:05,282
Ja, ma'am.
177
00:41:07,409 --> 00:41:11,204
Nøyaktigheten, det overdådige...
178
00:41:14,374 --> 00:41:17,335
Det tar ikke slutt her.
179
00:41:46,906 --> 00:41:48,658
Ingen scratching!
180
00:41:53,914 --> 00:41:55,624
Drittsekk!
181
00:42:53,640 --> 00:42:59,479
-Takk!
-Takk for kjøpet! Velkommen tilbake!
182
00:43:00,355 --> 00:43:03,066
Derfor ville jeg prate om synestesi.
183
00:43:03,149 --> 00:43:08,488
Om noen kan se lyder, så er det
ikke lenger bare en hørselsopplevelse.
184
00:43:08,530 --> 00:43:14,536
Det blir noe dypere,
mer koblet til omverdenen.
185
00:43:14,619 --> 00:43:18,623
Skal du vise hvordan man leviterer nå,
herr Bell?
186
00:43:18,707 --> 00:43:23,086
Nei, jeg tar det neste time.
187
00:43:23,169 --> 00:43:30,343
De siste ti minuttene vil jeg prate
om en mail jeg fikk av en "anonym".
188
00:43:31,011 --> 00:43:38,018
Forrige uke snakket Alexis om rytmen
som et slags menneskelig språk.
189
00:43:38,935 --> 00:43:44,733
Kanskje vi skal la henne
ta over og avslutte det?
190
00:43:46,526 --> 00:43:50,530
-Alexis? Vil du avslutte leksjonen din?
-Ja... ja da.
191
00:43:50,614 --> 00:43:54,784
-Jeg har ikke forberedt meg...
-Det går fint!
192
00:43:54,868 --> 00:43:56,161
Ok.
193
00:43:56,244 --> 00:44:01,666
Hvor var vi?
Jobben min henger i en tynn tråd...
194
00:44:01,750 --> 00:44:03,752
Ja, det gjør den.
195
00:44:06,463 --> 00:44:09,466
Vi prøver noe annet.
196
00:44:09,549 --> 00:44:16,181
-Nå skal jeg spille noe eget for dere.
-Da hører vi.
197
00:44:57,847 --> 00:45:01,184
-Hva faen...?
-Er det dyr som slaktes?
198
00:45:01,268 --> 00:45:03,895
Takk alle sammen
for reaksjonene deres.
199
00:45:03,979 --> 00:45:08,400
Nå stopper vi.
Alexis, kan du slå av?
200
00:45:08,525 --> 00:45:11,736
Kan du slå av?
201
00:45:11,820 --> 00:45:17,659
-Hva var det der?
-Det er dere kanskje ikke vant til.
202
00:45:17,742 --> 00:45:21,204
-Er dette en spøk?
-Nei. La meg forklare...
203
00:45:21,288 --> 00:45:23,623
Hva er galt med deg?
204
00:46:10,795 --> 00:46:13,089
Er du hjemme? Føler du deg bra?
205
00:46:19,721 --> 00:46:22,849
Du har kommet til Alexis.
Legg igjen en beskjed.
206
00:46:22,933 --> 00:46:28,188
Hei! Jeg hørte hva som skjedde.
Elever er noen jævla idioter.
207
00:46:29,105 --> 00:46:32,692
Ring meg når du hører dette. Ha det.
208
00:47:16,152 --> 00:47:18,071
Ja!
209
00:47:21,157 --> 00:47:22,909
Hei!
210
00:47:23,785 --> 00:47:29,708
Var det du som satte opp en lapp
og søkte en tenor?
211
00:47:29,749 --> 00:47:33,962
-Jeg heter Jarod.
-Hei! Jeg er glad du så den.
212
00:47:34,045 --> 00:47:38,675
-Jeg var redd ingen skulle komme.
-Så hva får man betalt?
213
00:47:38,758 --> 00:47:42,762
100 dollar.
Det tar maks et par timer.
214
00:47:42,846 --> 00:47:48,101
-Vi skal utforske rekkevidden din.
-Kult! Jeg har matet katten. Det går bra.
215
00:47:48,184 --> 00:47:51,187
-Bra.
-150.
216
00:47:54,357 --> 00:47:59,154
Jeg skal sjekke. 100...
217
00:48:00,196 --> 00:48:03,408
131...132?
218
00:48:06,995 --> 00:48:10,874
-Ok.
-Bra.
219
00:48:10,957 --> 00:48:15,795
-Hvor bør jeg stå?
-I båsen. Lukk døren.
220
00:48:15,837 --> 00:48:18,632
Du trenger ingen hodetelefoner.
221
00:48:22,719 --> 00:48:26,473
Varm opp eller gjør det du pleier å gjøre.
222
00:48:26,556 --> 00:48:30,977
Jeg pleier å synge opp
til nasjonalsangen.
223
00:48:33,480 --> 00:48:34,564
Fint!
224
00:49:35,709 --> 00:49:39,796
-Det var vakkert.
-Hva er det?
225
00:49:39,879 --> 00:49:43,883
De spiller inn musikken inni deg.
226
00:49:43,925 --> 00:49:48,888
Følelsene dine, energien din,
den fanger alt det.
227
00:49:48,930 --> 00:49:52,559
-Det var noe nytt.
-Ok. Får jeg sette dem på?
228
00:49:52,642 --> 00:49:53,685
Ja da.
229
00:49:57,522 --> 00:50:02,235
Jeg setter dem tinningene dine.
Slapp av.
230
00:50:06,781 --> 00:50:08,742
Slik.
231
00:50:14,039 --> 00:50:16,666
-Dette burde koste ekstra.
-Hva?
232
00:50:16,750 --> 00:50:21,046
-Dette burde koste ekstra.
-Ha!
233
00:50:21,129 --> 00:50:23,590
Jeg spøker ikke.
234
00:50:23,673 --> 00:50:29,721
Kan du synge "Amazing Grace"?
Jeg mener alvor.
235
00:50:29,804 --> 00:50:34,643
Hvem kan ikke synge den?
Morsomme minner!
236
00:50:38,229 --> 00:50:40,732
Broren min var så grinete.
237
00:50:40,815 --> 00:50:45,528
Når han var syk så maste
han på meg om å synge den.
238
00:50:45,612 --> 00:50:49,616
Så søtt! Musikken helbreder.
239
00:50:49,699 --> 00:50:54,162
Nei, han gjorde det for
at mamma skulle se.
240
00:50:54,246 --> 00:50:57,457
Den konspirerende lille jævelen!
241
00:50:57,582 --> 00:51:01,920
Det lyder likevel inspirerende,
så jeg vil gjerne høre den.
242
00:51:10,637 --> 00:51:14,766
Vent! Nynn litt først, så sier jeg fra.
243
00:51:19,813 --> 00:51:21,022
Langsommere!
244
00:51:32,659 --> 00:51:35,829
Ok... syng teksten nå!
245
00:51:47,882 --> 00:51:51,928
-Hva er det?
-Ikke slutt, fortsett!
246
00:52:08,236 --> 00:52:12,365
Det er visst... noe galt med denne.
247
00:52:12,449 --> 00:52:17,537
- Jeg får elektriske støt...
-Fortsette å synge, Jarod.
248
00:52:17,621 --> 00:52:20,874
Kan du... få ut meg herfra!
249
00:52:20,957 --> 00:52:24,252
-Din jævla...!
-Stol på meg. Fortsett!
250
00:52:24,336 --> 00:52:28,006
Au! Hva faen...? Har du limt?
251
00:52:28,048 --> 00:52:31,885
Forbanna tispe,
slå av denne jævla tingen!
252
00:53:53,758 --> 00:53:58,430
-Hva har vi?
-Hodet eksploderte. Jeg fotograferte alt.
253
00:53:58,513 --> 00:54:04,227
Offeret heter Jarod Korkansky ifølge
et utgått førerkort. Eier en platebutikk.
254
00:54:04,311 --> 00:54:11,234
-Hvordan kan et hode eksplodere?
-Vet ikke. Han hadde elektroder på seg.
255
00:54:11,318 --> 00:54:14,154
-Men de var ikke tilkoblet.
-Rettsmedisinsk?
256
00:54:14,195 --> 00:54:18,158
Miksebordet var dekket
av blekemidler.
257
00:54:18,199 --> 00:54:20,076
Så vi har ingen spor?
258
00:54:20,160 --> 00:54:24,998
Jeg sender DNA-prøvene til laben,
så ser vi om noe ikke er offerets.
259
00:54:25,081 --> 00:54:28,919
-Ikke håp for mye.
-Er det koblet til fabrikken?
260
00:54:29,002 --> 00:54:30,378
Absolutt.
261
00:54:51,691 --> 00:54:53,068
Hallo?
262
00:55:00,367 --> 00:55:02,202
Hvor er du?
263
00:55:07,165 --> 00:55:11,294
-Hei!
-Hei. Hva gjør du her?
264
00:55:11,378 --> 00:55:16,466
Jeg var i nabolaget,
og lurte på om du ville spise lunsj?
265
00:55:19,219 --> 00:55:22,138
Jeg kan ikke. Dessverre.
266
00:55:40,782 --> 00:55:44,411
Er det virkelig bra å være her så mye?
267
00:55:49,040 --> 00:55:51,543
Det går bra.
268
00:55:51,626 --> 00:55:55,171
Men nå må jeg jobbe.
269
00:55:59,134 --> 00:56:05,432
Jeg er bekymret for deg.
Du svarer ikke, og du er aldri hjemme.
270
00:56:05,515 --> 00:56:07,767
-Jeg har det bra.
-Du har det bra?
271
00:56:07,851 --> 00:56:12,230
Ja, jeg har det bra.
Nå må jeg fortsette. Vi ses senere.
272
00:56:13,648 --> 00:56:17,027
Jeg kommer sent hjem, så lås døren.
273
00:56:19,904 --> 00:56:22,949
-Jeg skal også gå ut.
-Med Duke?
274
00:56:24,784 --> 00:56:28,914
Hvorfor liker du ikke ham?
Vi er ikke seriøse.
275
00:56:32,626 --> 00:56:36,880
Ok... Ha det.
276
00:56:49,684 --> 00:56:51,895
JEG DATER HELST PÅ TVILSOMME BARER
277
00:57:20,840 --> 00:57:25,595
-Hvordan går det?
-Hei! Fint du kunne komme!
278
00:57:25,679 --> 00:57:28,348
-Ja, moro! De virker fengslet.
-Ja.
279
00:57:28,431 --> 00:57:31,893
-Jeg må ta opp et lån.
-Jeg kom for en venn.
280
00:57:31,977 --> 00:57:37,274
-Men jeg vil heller omgås med deg.
-Så dette er en date?
281
00:57:44,114 --> 00:57:47,409
-Hva drikker du?
-En pinot noir.
282
00:57:47,492 --> 00:57:53,039
-Jeg tar også en, s'il vous plaît .
-Jaså, en bereist dame!
283
00:58:00,547 --> 00:58:04,259
EKTE KJÆRLIGHET VENTER OSS
OG VI ER UTÅLMODIGE
284
00:58:04,342 --> 00:58:10,390
-Ingen bondagepartner i kveld?
-Nei. Hun jobber.
285
00:58:11,683 --> 00:58:16,730
-Men hun virket hyggelig.
-Ja, hun er min lille raring.
286
00:58:30,911 --> 00:58:34,331
Hun sa noe om
at familien hennes hadde dødd.
287
00:58:35,665 --> 00:58:39,461
Ja... det er så jævla fælt.
288
00:58:39,544 --> 00:58:45,508
Hun var ti.
Alt hun har, er en bobil i en garasje.
289
00:58:45,592 --> 00:58:49,304
Faen... det lyder fælt.
290
00:58:50,221 --> 00:58:54,059
-Jeg trenger mer vin.
-Ja, jeg også!
291
00:58:54,142 --> 00:58:55,936
Unnskyld, det var for høyt.
292
00:58:56,019 --> 00:58:59,397
En flaske, takk. Fort!
293
00:59:06,821 --> 00:59:08,365
Uflaks!
294
00:59:10,242 --> 00:59:14,079
-Unnskyld, jeg er straks tilbake.
-Ok.
295
00:59:16,539 --> 00:59:17,707
Ok...
296
00:59:42,857 --> 00:59:46,736
Unnskyld, det tar litt tid.
Jeg vil virkelig ha den.
297
00:59:46,820 --> 00:59:48,822
Ja da, kjør på!
298
01:01:11,655 --> 01:01:14,824
-Gjør noe!
-Ikke bare stå der!
299
01:01:41,977 --> 01:01:43,395
Herregud!
300
01:01:43,478 --> 01:01:46,022
Flytt dere!
301
01:01:48,233 --> 01:01:49,734
Herregud!
302
01:01:55,532 --> 01:01:58,118
Ring sykebilen, for helvete!
303
01:02:06,418 --> 01:02:11,298
Det var alt foreløpig.
Hvis du husker noe mer, ring meg.
304
01:02:13,592 --> 01:02:17,679
Får jeg lov...til å gå nå?
305
01:02:17,762 --> 01:02:23,184
-Kan vi kjøre deg noe sted?
-Nei, jeg går. Takk.
306
01:02:23,268 --> 01:02:26,896
Ring meg,
selv om du bare trenger å prate.
307
01:02:27,814 --> 01:02:30,066
Ok, takk.
308
01:02:44,497 --> 01:02:46,583
Unnskyld.
309
01:02:57,218 --> 01:02:59,471
For en jævla date...
310
01:03:03,266 --> 01:03:07,312
Fikk politiet deg til
å føle deg som en mistenkt?
311
01:03:07,395 --> 01:03:09,856
Ja, litt.
312
01:03:11,483 --> 01:03:16,905
De må vel gjøre det med alle,
for å være sikre.
313
01:03:23,036 --> 01:03:27,874
-Så du Alexis der inne?
-Hva?
314
01:03:27,958 --> 01:03:31,836
Jeg vet ikke hva jeg så. Det var kaos.
315
01:03:31,920 --> 01:03:36,925
Men jeg så en jente ved nødutgangen,
som stirret på harpisten.
316
01:03:37,008 --> 01:03:40,011
-Det lignet henne.
-Sa du det til politiet?
317
01:03:40,095 --> 01:03:44,724
-Nei, selvsagt ikke!
-For sånt kan man ikke angre.
318
01:03:44,766 --> 01:03:48,228
Vi drakk vin
og pratet om hennes drepte familie.
319
01:03:48,311 --> 01:03:52,857
Kanskje du projiserte,
men man kan ikke si sånt.
320
01:03:52,941 --> 01:03:55,485
Hva sa du?
321
01:03:55,568 --> 01:03:59,739
Da så jeg henne ikke. Det er umulig.
322
01:04:03,118 --> 01:04:06,413
-Jeg må gå.
-Marie! Marie!
323
01:04:06,496 --> 01:04:08,331
-Nei!
-Marie, vent!
324
01:04:29,394 --> 01:04:30,937
Flytt deg.
325
01:04:43,783 --> 01:04:45,410
Lin, ta bilder.
326
01:04:58,340 --> 01:05:00,216
Spar den her.
327
01:06:08,076 --> 01:06:13,123
God morgen! Hva gjør du
oppe så tidlig? Jeg hørte noe...
328
01:06:13,206 --> 01:06:17,836
-Hva er det? Føler du deg bra?
-Det var fælt.
329
01:06:17,877 --> 01:06:19,921
Hva skjedde?
330
01:06:20,005 --> 01:06:25,635
Jeg var på et galleri med Duke
i går kveld.
331
01:06:25,719 --> 01:06:29,389
Det var en harpist der som...
332
01:06:30,849 --> 01:06:34,894
Hun skar armene
og fingrene på strengene!
333
01:06:34,936 --> 01:06:38,148
Det lyder galt. Hvordan føler du deg?
334
01:06:38,231 --> 01:06:43,695
Folk fikk panikk, det var blod overalt,
og bare Duke og jeg hjalp henne.
335
01:06:43,778 --> 01:06:45,030
Helvete!
336
01:06:50,660 --> 01:06:52,913
Du var vel ikke der?
337
01:06:52,954 --> 01:06:56,791
Det lyder sprøtt...
338
01:06:56,875 --> 01:07:02,505
Duke sa at han så deg der,
men jeg sa at han var syk i hodet.
339
01:07:04,507 --> 01:07:10,221
Han er ikke syk i hodet,
men jeg var ikke der.
340
01:07:11,598 --> 01:07:16,895
Bobilen min og min dårlige salat
følte ikke for å se på kunst.
341
01:07:19,356 --> 01:07:21,191
Jeg...
342
01:07:22,651 --> 01:07:25,236
Hvordan kan du klare deg så bra?
343
01:07:27,280 --> 01:07:31,243
Jeg vet ikke.
Skulle ønske at jeg visste det.
344
01:07:31,618 --> 01:07:36,164
-Jeg vil ikke være alene nå!
-Kom hit.
345
01:07:40,961 --> 01:07:43,255
Alt ordner seg.
346
01:07:43,338 --> 01:07:48,468
-Unnskyld.
-Det gjør ingenting.
347
01:07:48,551 --> 01:07:52,764
-Jeg er et vrak.
-Hold opp.
348
01:07:53,181 --> 01:07:55,016
Slik.
349
01:07:56,518 --> 01:07:58,895
Det er Duke...
350
01:08:01,982 --> 01:08:07,570
Han skriver at han heller ikke får sove,
og at han ber om unnskyldning.
351
01:08:09,531 --> 01:08:13,034
Oi, hun overlevde tydeligvis!
352
01:08:15,620 --> 01:08:19,124
-Herregud!
-For en lettelse.
353
01:08:19,207 --> 01:08:23,169
Jeg skal hente mer vann.
354
01:08:24,378 --> 01:08:26,297
Faen også!
355
01:08:58,246 --> 01:09:02,042
-Jeg er så trøtt!
-Få deg litt søvn.
356
01:09:02,375 --> 01:09:06,587
Jeg har en idé.
Jeg må gjøre noen ting for herr Bell.
357
01:09:06,671 --> 01:09:10,592
Så kjøper jeg mat,
og så ser vi på film.
358
01:09:10,675 --> 01:09:13,595
-Sov litt i mens.
-Jeg vil bli med.
359
01:09:13,677 --> 01:09:16,014
Nei, jeg er straks tilbake.
360
01:09:21,019 --> 01:09:24,230
-Vi ses om en stund.
-Ok.
361
01:09:41,706 --> 01:09:46,293
Hei, Duke. Hva gjør du her?
362
01:09:46,377 --> 01:09:48,964
Marie tekstet meg.
363
01:09:50,340 --> 01:09:54,052
Jaså? Hun sovnet nettopp i bobilen min.
364
01:09:56,805 --> 01:10:01,685
Hun ble oppbrakt
av det som skjedde i går.
365
01:10:03,812 --> 01:10:07,148
Ja. Det var en syk kveld.
366
01:10:10,610 --> 01:10:14,072
Men jeg bryr meg virkelig om Marie.
367
01:10:17,117 --> 01:10:19,327
Hun trenger oss akkurat nå.
368
01:10:22,789 --> 01:10:25,083
Jeg er glad du kom.
369
01:10:40,515 --> 01:10:44,519
Marie har fortalt om dette stedet.
Det er kult!
370
01:10:47,480 --> 01:10:49,107
Helvete!
371
01:11:13,924 --> 01:11:19,054
Jeg vil ikke gjøre dette!
Det var ikke det jeg hadde tenkt!
372
01:11:19,137 --> 01:11:22,974
Men jeg vil ikke la deg hindre meg!
373
01:11:42,160 --> 01:11:43,995
Drit og dra!
374
01:11:52,003 --> 01:11:55,090
Det skal ikke være forgjeves.
375
01:11:56,549 --> 01:11:58,927
Du tvang meg til dette.
376
01:14:12,477 --> 01:14:14,354
Takk!
377
01:14:54,519 --> 01:14:56,438
Hei? Er du hjemme?
378
01:16:08,843 --> 01:16:10,470
Hva faen...?
379
01:16:20,730 --> 01:16:23,483
-Hei.
-Hei.
380
01:16:23,525 --> 01:16:27,195
Unnskyld! Jeg fikk så mye å gjøre.
381
01:16:27,279 --> 01:16:30,115
Det gjør ingenting.
382
01:16:30,198 --> 01:16:34,327
-Er de nye?
-Nei, de er fra familiens stue.
383
01:16:34,411 --> 01:16:38,665
-Jeg fikk dem fikset. Ser de bra ut?
-Ja.
384
01:16:38,748 --> 01:16:41,585
Hvordan føler du deg?
385
01:16:41,668 --> 01:16:45,589
Bedre, tror jeg.
386
01:16:45,672 --> 01:16:49,467
Det var godt å høre at hun klarte seg.
387
01:16:51,636 --> 01:16:53,138
Jeg forstår det.
388
01:16:55,890 --> 01:17:01,146
Vi må prate om noe. Der borte.
389
01:17:01,229 --> 01:17:02,439
Ok...
390
01:17:06,443 --> 01:17:07,819
Hva er det?
391
01:17:09,863 --> 01:17:15,577
Ikke bli sur,
men jeg gikk inn på rommet ditt.
392
01:17:15,660 --> 01:17:22,334
Jeg fant en gammel iPod, og tenkte
at musikken din kunne berolige meg.
393
01:17:24,878 --> 01:17:31,343
Men det var en innspilling
av en gutt som ble slått.
394
01:17:32,052 --> 01:17:37,641
Det var som en trommetakt på et barn,
og så lo en liten jente.
395
01:17:39,351 --> 01:17:42,604
Og det var kanskje du?
396
01:17:42,687 --> 01:17:46,524
Det minnet meg om her om kvelden,
hos paret.
397
01:17:46,566 --> 01:17:50,195
-Tenner du på sånt?
-Nei.
398
01:17:50,278 --> 01:17:54,282
Paret var annerledes. De nøt det.
399
01:17:54,366 --> 01:17:59,579
-Ja, men gutten nøt ikke.
-Jeg var liten.
400
01:18:02,165 --> 01:18:09,005
Barnehjemmet var et sykt sted. Da
de fikk høre at jeg hadde drept pappa...
401
01:18:09,130 --> 01:18:15,220
-Barn er fæle.
-Ja, og den gutten var en mobber.
402
01:18:18,848 --> 01:18:23,103
Men du...nøt det.
403
01:18:23,186 --> 01:18:29,693
Ja, jeg...tok hevn og skapte musikk.
404
01:18:29,776 --> 01:18:34,739
Det var en rensende opplevelse.
Jeg eksperimenterte.
405
01:18:36,283 --> 01:18:39,578
-Jeg er trist for din skyld.
-Takk.
406
01:18:39,619 --> 01:18:44,624
Jeg er trist for
at jeg har vært fraværende.
407
01:18:44,708 --> 01:18:46,876
Det gjør ikke noe.
408
01:18:48,628 --> 01:18:52,632
-Jeg har savnet deg!
-Jeg har savnet deg også!
409
01:18:53,925 --> 01:18:58,638
Jeg trenger deg mer enn du tror.
410
01:18:58,722 --> 01:19:05,645
-I like måte.
-Jeg er dårlig på å slippe inn folk.
411
01:19:05,729 --> 01:19:10,567
-Jeg vet det!
-Hold kjeft! Jeg er bare så...
412
01:19:11,860 --> 01:19:16,072
Jeg er bare så fokusert på å skape
413
01:19:16,197 --> 01:19:20,869
denne musikken som har brent inni meg.
414
01:19:22,495 --> 01:19:26,708
Jeg er ofte på skolen,
og jeg blir kanskje døv igjen...
415
01:19:26,791 --> 01:19:30,503
-Hva?
-Ja.
416
01:19:30,587 --> 01:19:36,593
-Herregud! Så forferdelig!
-Takk.
417
01:19:36,676 --> 01:19:42,182
Jeg vil være hos deg,
og vi skal finne ut hva vi skal gjøre.
418
01:19:42,265 --> 01:19:46,394
-Hva du enn trenger.
-Takk.
419
01:19:58,865 --> 01:20:01,576
Jeg elsker deg.
420
01:20:03,578 --> 01:20:09,626
Jeg elsker deg også!
Jeg elsker deg også!
421
01:20:13,713 --> 01:20:16,675
Herregud! Herregud!
422
01:20:21,763 --> 01:20:24,140
Herregud! Hva faen...?
423
01:20:25,392 --> 01:20:29,020
Jeg ønsker at du ikke hadde sett det.
424
01:20:33,984 --> 01:20:36,027
Unnskyld, kan jeg hjelpe deg?
425
01:20:38,113 --> 01:20:41,449
Velkommen tilbake, murmeldyr!
426
01:20:42,742 --> 01:20:45,036
Nå skal vi se.
427
01:20:45,537 --> 01:20:51,710
Ok, skjell, to trådløse mikker.
Den ene har dokumentarteamet.
428
01:20:51,751 --> 01:20:54,546
Den andre har...
429
01:20:55,297 --> 01:20:59,259
-Hvem?
-Marie Sotker, hun driver verkstedet.
430
01:20:59,342 --> 01:21:03,763
Hun har en mikk
og litt opptaksutstyr.
431
01:21:04,306 --> 01:21:07,309
Ha meg unnskyldt.
432
01:21:07,392 --> 01:21:10,353
Fuentes. Ok, jeg er på vei.
433
01:21:11,771 --> 01:21:16,109
-Hvorfor drepte du Duke?
-Han er ikke død!
434
01:21:16,192 --> 01:21:18,153
Hva?
435
01:21:18,278 --> 01:21:20,739
Han er en del av musikken min.
436
01:21:20,780 --> 01:21:27,329
Din jævla musikk? Hva faen snakker
du om? Få meg løs! Få meg løs!
437
01:21:27,412 --> 01:21:30,290
Jeg ønsker at du hørte det jeg hører.
438
01:21:30,373 --> 01:21:35,420
-Hjelp meg!
-Stille! Ingen kan høre deg.
439
01:21:37,047 --> 01:21:39,674
-Vær så snill...
-Jeg må jobbe nå.
440
01:21:39,758 --> 01:21:42,844
Vær så snill, slipp meg fri! Hva gjør du?
441
01:21:42,928 --> 01:21:45,805
Alt ordner seg.
442
01:21:45,889 --> 01:21:50,185
Vær så snill, Alexis, hva gjør du?
443
01:21:52,103 --> 01:21:54,856
-Vær så snill.
-Det ordner seg.
444
01:21:55,857 --> 01:21:57,984
Vær så snill...
445
01:21:58,068 --> 01:22:00,362
Det ordner seg.
446
01:22:14,376 --> 01:22:15,835
Jeg elsker deg.
447
01:22:15,919 --> 01:22:20,548
Vi har dårlig tid.
Har noen hatt tilgang til harpen din?
448
01:22:20,632 --> 01:22:24,135
-Jeg fikk den vedlikeholdt.
-Til hvem?
449
01:22:24,219 --> 01:22:30,058
Alexis. Alexis Reeves.
Hun er lærer på universitetet mitt.
450
01:22:30,141 --> 01:22:32,852
-Leverte du harpen hos henne?
-Ja.
451
01:23:32,245 --> 01:23:33,246
Ingen her!
452
01:23:48,345 --> 01:23:51,681
Send rettsmedisink til garasjen.
Vi har et lik.
453
01:23:51,765 --> 01:23:56,645
Nei, en mann. Han var på galleriet.
Ellers er garasjen tom.
454
01:23:56,728 --> 01:24:03,568
Det står ingen bobil her. Hun har
kanskje rømt. Be alle holde utkikk.
455
01:24:16,790 --> 01:24:21,711
Den mistenkte bobilen står på
Dockweiler Beach. Vær forsiktig.
456
01:24:21,795 --> 01:24:23,463
Oppfattet. Bil 88 på vei.
457
01:26:55,115 --> 01:26:56,116
Marie...
458
01:27:11,381 --> 01:27:13,800
Hei, er du ok?
459
01:27:16,386 --> 01:27:20,015
Du... Jeg ringer sykebilen.
460
01:28:41,221 --> 01:28:45,183
Politiet! Unna vei, for faen!
461
01:28:46,643 --> 01:28:51,940
Marie, jeg er detektiv Fuentes.
Stå stille, er du snill!
462
01:28:52,023 --> 01:28:55,485
Stå stille! Jeg skal hjelpe deg.
463
01:28:56,194 --> 01:28:58,113
Hvor er Alexis?
464
01:29:05,370 --> 01:29:10,417
Stopp, så jeg får se hva hun har gjort.
465
01:29:32,689 --> 01:29:34,274
Bli hos meg.
466
01:29:37,819 --> 01:29:41,281
Nei, våkn opp! Marie! Marie!