1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
[FILM SUBTITLE]
2
00:02:43,330 --> 00:02:47,580
'Badai! Badai!'
3
00:02:48,830 --> 00:02:52,500
'Aziz Ali, Sang Juara'.
4
00:02:53,370 --> 00:02:58,200
BADAI
5
00:03:21,160 --> 00:03:24,200
Ajju Bhai! Jaffar telah mengirim pesan.
6
00:03:24,910 --> 00:03:27,580
-Lihat wajah Shaukat.
-Apa yang terjadi?
7
00:03:27,750 --> 00:03:32,040
Itu terlihat seperti kentang
tumbuk dengan cabai di atasnya.
8
00:03:32,910 --> 00:03:34,080
Menunjukkan!
9
00:03:35,540 --> 00:03:38,500
Oh neraka! Ini dia.
10
00:03:38,750 --> 00:03:41,120
Salam, Maqsood Bhai.
11
00:03:42,290 --> 00:03:44,290
Wah, sepeda baru!
12
00:03:45,500 --> 00:03:47,040
Bisnis yang sedang booming? Ya?
13
00:03:47,450 --> 00:03:50,200
-Saya berhenti menghabiskan uang.
-Apakah begitu?
14
00:03:50,330 --> 00:03:53,500
Segera saya akan membeli kendaraan roda empat.
15
00:03:54,100 --> 00:03:57,280
Semoga Allah menjadikanmu kaya. Kemudian
beli sendiri sebuah kendaraan roda 8.
16
00:03:57,330 --> 00:03:59,870
-Beri tahu kami jika Anda butuh sesuatu.
-Tidak masalah!
17
00:04:00,370 --> 00:04:03,790
Anda tidak akan mendapatkan apa-apa di sini. Pergilah.
18
00:04:04,410 --> 00:04:06,450
Bisakah saya minta muffin mentega?
19
00:04:07,120 --> 00:04:08,910
Ini kafe, Maqsood.
20
00:04:09,580 --> 00:04:11,410
Hormati pelanggan Anda.
21
00:04:11,910 --> 00:04:13,660
Dua gulungan, dua teh, satu rokok.
22
00:04:18,620 --> 00:04:20,370
Kemana mereka pergi?
23
00:04:23,160 --> 00:04:25,000
Satu menit. Menonton ini?
24
00:04:25,950 --> 00:04:27,040
Apa ini?
25
00:04:28,000 --> 00:04:30,160
Pertama, Anda memberi Shaukat trik kotor...
26
00:04:30,910 --> 00:04:34,330
... lalu ambil fotonya dan
kirimkan ke Jaffar Bhai.
27
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
Beberapa bola!
28
00:04:36,040 --> 00:04:37,910
Anda akan menjadi yang berikutnya.
29
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
Tirai sedang turun. Pergilah!
30
00:04:43,410 --> 00:04:44,750
Apapun yang kamu mau.
31
00:06:38,500 --> 00:06:39,700
Hai!
32
00:06:40,830 --> 00:06:42,580
Itu anakku!
33
00:06:45,910 --> 00:06:49,040
Dan dia bermimpi membeli
kendaraan roda empat.
34
00:06:50,620 --> 00:06:53,200
-Berbarislah di barisan!
-Ya ya!
35
00:06:53,290 --> 00:06:55,870
- Berbarislah di barisan.
-Siapa dokternya?
36
00:06:58,330 --> 00:06:59,790
Minum air rebusan saja.
37
00:07:03,410 --> 00:07:06,120
-Siapa pasiennya?
-Ini, saya datang dengan dia.
38
00:07:06,700 --> 00:07:09,830
-Mengapa? Apakah itu anak kecil?
-Aku melukai jariku. Lihat ibu?
39
00:07:10,000 --> 00:07:11,830
Di luar! Keluar dari sini!
40
00:07:12,160 --> 00:07:14,330
Bibi D'Souza bilang
aku harus ke dokter.
41
00:07:18,410 --> 00:07:20,500
-Bagaimana Anda menyakiti diri sendiri?
-Aku tidak berencana melakukannya.
42
00:07:24,250 --> 00:07:25,910
Bukankah kamu sudah merencanakannya?
43
00:07:27,370 --> 00:07:30,500
Saya mencoba berbicara,
tetapi yang lain terus berjuang...
44
00:07:34,750 --> 00:07:37,580
... jadi saya harus berjuang. Kau mengerti aku?
45
00:07:38,080 --> 00:07:40,920
-Apakah itu perkelahian jalanan?
-Ya. Perkelahian toko.
46
00:07:43,700 --> 00:07:46,370
-Apakah itu toko Anda?
-Bukan. Itu dari pertarungan denganku.
47
00:07:46,830 --> 00:07:50,780
-Apakah Anda membeli?
-Aku akan jujur. Pekerjaan saya adalah menganiaya orang.
48
00:07:50,830 --> 00:07:54,500
Saya menawarkan perlindungan kepada orang, gudang, tanah...
49
00:07:55,040 --> 00:07:56,970
-Aku melindungi kalian semua.
-Di luar! Keluar dari sini!
50
00:07:58,120 --> 00:07:59,250
Garam!
51
00:07:59,450 --> 00:08:03,040
Ini adalah rumah sakit amal untuk
orang miskin dan yang membutuhkan.
52
00:08:03,250 --> 00:08:06,120
-Tidak untuk pemeras sepertimu. Di luar!
-Apa yang Anda menelepon saya?
53
00:08:06,620 --> 00:08:09,660
Kenapa harus keluar?
Dan perbanku?
54
00:08:10,160 --> 00:08:12,040
Keluarkan dia dari sini!! Membuangnya!
55
00:08:12,790 --> 00:08:15,830
-Ayo keluar.
-Lepas tangan!
56
00:08:16,500 --> 00:08:20,330
Lebih baik bajingan jalanan
dirawat di rumah sakit swasta.
57
00:08:20,540 --> 00:08:24,660
Ada apa dengan dia? Memanggil
saya 'exsorinit' dan mengatakan 'Keluar!'
58
00:08:24,870 --> 00:08:30,040
-Apa yang kamu lakukan? Apakah Anda menggoda?
-Tidak!
59
00:08:30,450 --> 00:08:34,540
"Lalu kenapa dia mengusirmu?"
-Dia memanggil kami 'exsorsinits'.
60
00:08:34,620 --> 00:08:37,290
-Dia terus menyuruh kita keluar.
-Sema, tunggu!
61
00:08:38,000 --> 00:08:39,410
Ambil nomor mereka.
62
00:08:40,580 --> 00:08:41,660
Ayo, bergerak!
63
00:08:41,790 --> 00:08:43,160
Duduklah ayah!
64
00:08:43,790 --> 00:08:44,950
Duduk.
65
00:08:45,620 --> 00:08:47,620
Bibi, apa artinya "exsorsinit"?
66
00:08:48,000 --> 00:08:52,040
Seorang pemeras berarti...
'seorang gangster'.
67
00:08:54,160 --> 00:08:59,580
Seorang pengganggu. Seorang mafia, seorang kriminal.
68
00:08:59,830 --> 00:09:01,160
Berhenti! Saya mengerti.
69
00:09:01,540 --> 00:09:05,450
Kalian bajingan.
Dan juga pemeras.
70
00:09:06,200 --> 00:09:08,750
-Apakah Anda ingin lebih detail?
-Pergilah. Orang yang sekarat membutuhkanmu.
71
00:09:08,910 --> 00:09:11,000
Mengapa saya harus pergi? Kamu pergi!
72
00:09:11,250 --> 00:09:12,790
Pergi sekarang. Pergilah.
73
00:09:16,410 --> 00:09:18,580
Saya datang untuk
perban, malah sakit kepala.
74
00:09:18,870 --> 00:09:20,160
Ananya!
75
00:09:21,790 --> 00:09:24,160
-Anda seorang dokter?
-Ya karena?
76
00:09:24,330 --> 00:09:27,830
-Dia adalah seorang pasien setelah semua.
-Aku tidak suka pengganggu seperti dia.
77
00:09:28,580 --> 00:09:30,000
Ucapkan 'ah'.
78
00:09:30,410 --> 00:09:34,700
Itulah satu-satunya dunia yang Anda tahu.
Mengapa saya mempertanyakannya?
79
00:09:35,040 --> 00:09:36,910
Nikmati dunia itu, bibi.
80
00:09:37,410 --> 00:09:40,370
-Pilihan apa yang Anda miliki?
-Kita semua punya pilihan.
81
00:09:40,450 --> 00:09:42,540
Keadaan telah mengubah saya menjadi pengganggu.
82
00:09:42,620 --> 00:09:44,750
Anda memilih hidup Anda.
83
00:09:44,910 --> 00:09:48,950
Tidak semua orang punya pilihan.
Anda baru di sini, jadi...
84
00:09:50,950 --> 00:09:53,700
Setiap orang punya pilihan.
Benar?
85
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Salam, Jaffar Bhai.
86
00:10:01,330 --> 00:10:04,410
Apa kabar, nak?
Apakah Maqsood melewati batas?
87
00:10:05,000 --> 00:10:09,620
Telinganya penuh dengan lilin.
Ajju Bhai menampar lilin dari dirinya.
88
00:10:10,790 --> 00:10:12,370
Kita pergi sekarang.
89
00:10:13,080 --> 00:10:13,910
Menunggu.
90
00:10:22,950 --> 00:10:25,950
-Apakah Anda melihat ini?
-Jangan...
91
00:10:26,290 --> 00:10:29,790
Jangan menjualnya. Ayah saya memberikannya kepada saya.
92
00:10:37,330 --> 00:10:40,870
-Salaam, bung. -Hati-hati anak.
93
00:10:42,790 --> 00:10:44,250
Chicha!
94
00:10:45,910 --> 00:10:48,370
Salam.
95
00:10:48,910 --> 00:10:50,750
-Semuanya bagus?
- Alhamdulillah.
96
00:10:51,080 --> 00:10:53,750
Ajju Bhai! Ajju Bhai ada di sini!
97
00:10:56,500 --> 00:10:58,830
Siapa yang mau Biryani?
98
00:11:00,450 --> 00:11:03,000
Silakan dan terapkan.
99
00:11:09,370 --> 00:11:12,040
Ada banyak Biryani.
Bagikan ini.
100
00:11:16,910 --> 00:11:18,910
Mereka berempat. Aku sendirian.
101
00:11:19,080 --> 00:11:21,450
Saya melompat ke sini, saya melompat ke sana.
102
00:11:22,450 --> 00:11:25,950
Lalu saya menendang bolanya.
103
00:11:28,620 --> 00:11:31,160
-Dia jatuh tertelungkup.
-Di wajahnya?
104
00:11:31,410 --> 00:11:34,370
Lalu aku melemparkan
segenggam merica ke matanya.
105
00:11:40,000 --> 00:11:41,830
Aku berbalik dan memberinya satu.
106
00:11:42,700 --> 00:11:44,500
Bajingan, berhenti. Salim!
107
00:11:44,580 --> 00:11:46,370
Anda mengambil sepatu baru saya.
108
00:11:48,750 --> 00:11:51,250
Berhenti! Ada apa?
109
00:11:51,750 --> 00:11:54,200
Ketika saya dewasa, Anda akan membayar saya kembali.
110
00:11:55,750 --> 00:11:59,080
-Apa yang sedang terjadi?
-Dia mencuri barang-barangku.
111
00:11:59,500 --> 00:12:01,620
T-shirt, kacamata, sepatu saya...
112
00:12:01,620 --> 00:12:05,720
Jadi, apakah Anda punya cukup nyali
untuk memukul seorang anak di depan saya?
113
00:12:06,000 --> 00:12:07,200
Semuanya, dengarkan!
114
00:12:08,370 --> 00:12:13,160
Anda akan hidup bersama di sini dengan damai.
Jika Anda ingin bertarung, bertarunglah di luar.
115
00:12:14,160 --> 00:12:17,580
Siapa yang mau jaket?
Kacamata pengaman? Sepatu?
116
00:12:27,580 --> 00:12:28,910
Hati-hati!
117
00:12:47,500 --> 00:12:49,370
-Salaam, Ajju Bhai.
-Salam.
118
00:12:49,540 --> 00:12:50,830
Munna Bhai!
119
00:12:52,500 --> 00:12:53,870
Pedagang Bhai.
120
00:12:58,870 --> 00:13:01,790
Bahkan tidak bisa menangani bantalan.
121
00:13:02,750 --> 00:13:05,750
Jika saya menyentuhnya, itu akan jatuh.
122
00:13:06,250 --> 00:13:07,790
Saya butuh lawan yang tangguh, pak.
123
00:13:08,120 --> 00:13:11,580
-Tuan Trader, bolehkah saya mencoba?
-Tentu.
124
00:13:14,790 --> 00:13:16,540
Pakai ini.
125
00:13:18,290 --> 00:13:20,500
Angkat tanganmu seperti ini.
126
00:13:21,700 --> 00:13:25,870
Kemudian akan mengenai sarung tangan.
1, 2 dan ayunan!
127
00:13:29,200 --> 00:13:32,040
- Tidak bisakah aku memukul?
-Tidak, tidak seperti itu.
128
00:13:32,410 --> 00:13:34,410
-Tidak semuanya.
-Jadi apa gunanya?
129
00:13:47,160 --> 00:13:50,660
Saya menyesal! Anda bilang saya harus
menggunakan tangan ini. Hanya satu ini?
130
00:13:54,500 --> 00:13:55,540
Maaf.
131
00:13:56,040 --> 00:13:57,540
Di atas kepalanya.
132
00:13:59,750 --> 00:14:01,700
Kesalahan terjadi. Ini pertama kalinya aku
133
00:14:06,200 --> 00:14:07,660
Bajingan itu...
134
00:14:12,950 --> 00:14:14,950
-Saya Menunjukkan.
-Ini banteng!
135
00:14:15,000 --> 00:14:17,960
Biarkan kotak Ajju Bhai nyata.
Jangan main game cewek!
136
00:14:18,000 --> 00:14:19,790
"Matahari telah terbenam...
137
00:14:19,950 --> 00:14:21,660
"... malam telah tiba.
138
00:14:21,830 --> 00:14:23,620
"Biarkan aku pulang.
139
00:14:23,700 --> 00:14:25,330
"Aku harus pergi."
140
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
-Apa yang kamu inginkan?
-Ambil ini.
141
00:14:32,700 --> 00:14:34,660
Anda memiliki energi yang nyata.
142
00:14:40,620 --> 00:14:44,500
Itulah perbedaan
antara berkelahi dan tinju.
143
00:14:45,620 --> 00:14:50,620
Anda menghancurkan lawan Anda di dalam
ring. Di luar ring, Anda adalah teman.
144
00:14:52,000 --> 00:14:56,160
Tinju adalah olahraga yang
terhormat dan terhormat.
145
00:14:56,500 --> 00:15:00,660
-Pernahkah Anda mendengar tentang Muhammad
Ali? "Maksudmu orang cabul di sebelah?"
146
00:15:01,160 --> 00:15:03,910
Bukan! Muhammad Ali, yang terbesar.
147
00:15:04,370 --> 00:15:06,200
Ini adalah tinju.
148
00:15:06,660 --> 00:15:07,700
Bisakah saya menonton juga?
149
00:15:08,870 --> 00:15:11,450
-Menjauhlah!
-Dengar, bajingan...
150
00:15:47,700 --> 00:15:49,080
Ajju. Hei Aju! Menunggu.
151
00:15:49,540 --> 00:15:51,790
aku hanya bermain...
152
00:15:53,750 --> 00:15:57,950
Pakai ini. Atau Anda
akan mematahkan jari Anda.
153
00:15:58,950 --> 00:16:00,700
Kencangkan mereka.
154
00:16:03,330 --> 00:16:07,160
Video Muhammad Ali membuat saya ketagihan.
155
00:16:07,700 --> 00:16:10,040
Tinju adalah kecanduan.
156
00:16:10,580 --> 00:16:12,160
Perlihatkan pada saya
157
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Imut!
158
00:16:23,290 --> 00:16:26,290
Ajju, kamu kuat, kamu punya energi.
159
00:16:26,620 --> 00:16:30,660
Tapi ini adalah olahraga. Anda
harus mempelajari teknik yang tepat.
160
00:16:31,580 --> 00:16:35,000
-Pelatihan membutuhkan waktu.
-Berapa lama?
161
00:16:36,040 --> 00:16:38,790
Apakah saya Menara Jam Rajabai?
Menanyakan waktu!
162
00:16:38,870 --> 00:16:40,660
Selamat pagi, Pak Trader.
163
00:16:41,000 --> 00:16:43,700
Letakkan kaki Anda ke depan.
164
00:16:43,830 --> 00:16:46,410
-Saya tidak membersihkan.
-Ini lurus.
165
00:16:46,540 --> 00:16:48,040
Parvez, ajari dia.
166
00:16:56,910 --> 00:16:57,580
Posisi!
167
00:16:58,950 --> 00:17:00,290
Bernapas!
168
00:17:00,950 --> 00:17:04,910
Parvez, aku tidak benar-benar ingin melawanmu.
169
00:17:06,620 --> 00:17:08,040
Jatuhkan, Ajju Bhai.
170
00:17:08,450 --> 00:17:10,700
Sekarang setelah Anda memakai
sarung tangan, tidak apa-apa.
171
00:17:13,540 --> 00:17:16,080
-Kamu hebat.
-Bernapas saat Anda bergerak!
172
00:17:18,700 --> 00:17:19,540
Bagus!
173
00:17:21,870 --> 00:17:22,870
Banyak!
174
00:17:24,750 --> 00:17:26,580
Ya itu baik baik saja.
175
00:18:02,370 --> 00:18:05,580
Setiap pertarungan memiliki tiga putaran 3 menit.
176
00:18:05,660 --> 00:18:08,000
Bagaimana jika Ajju Bhai
menjatuhkannya di ronde pertama?
177
00:18:08,160 --> 00:18:09,330
Hei diam!
178
00:18:24,040 --> 00:18:25,160
Silakan, pukul!
179
00:18:27,040 --> 00:18:28,750
Apakah sudah berakhir?
180
00:18:30,200 --> 00:18:32,750
Salam, Pak Hanuman!
181
00:18:32,910 --> 00:18:36,950
Nana Prabhu. Dia adalah
pelatih tinju terbaik di Mumbai.
182
00:18:40,250 --> 00:18:41,790
Tuan Nana!
183
00:18:42,290 --> 00:18:44,120
Hei, pedagang!
184
00:18:44,750 --> 00:18:49,330
-Ini adalah anak baru saya, Aziz Ali.
-Salam, Pak.
185
00:18:49,660 --> 00:18:51,950
-Apakah dia dari Dubai?
-Tidak, dari Dongri.
186
00:18:52,040 --> 00:18:53,450
Hal yang sama.
187
00:18:53,700 --> 00:18:58,830
Hari ini adalah pertandingan persahabatan pertama
mereka. Bisakah dia melawan salah satu anakmu?
188
00:18:59,330 --> 00:19:02,450
-Dia kuat.
-Dia tidak harus menggali jalan.
189
00:19:03,540 --> 00:19:04,910
Ini adalah tinju.
190
00:19:05,370 --> 00:19:07,750
Anda harus menggunakan kekuatan Anda dengan baik.
191
00:19:08,410 --> 00:19:10,040
Penggunaan yang baik! Kau mengerti aku?
192
00:19:11,160 --> 00:19:14,080
-Tidak pak.
-Anda akan tahu kapan Anda berada di atas ring.
193
00:19:14,290 --> 00:19:16,330
- Taruhan 500 rupee?
-Mari kita mulai.
194
00:19:16,910 --> 00:19:19,450
-250 untuk menang?
-BAIK!
195
00:19:28,270 --> 00:19:29,770
Tinju!
196
00:19:32,700 --> 00:19:35,200
Itu benar, Anda mengerti!
Ayo anak.
197
00:19:41,040 --> 00:19:42,450
Terus pukul!
198
00:19:47,450 --> 00:19:50,500
Betul sekali! Anda membuatnya takut.
199
00:20:00,750 --> 00:20:03,050
Apa yang kamu lakukan? Lepaskan kau bajingan.
200
00:20:03,370 --> 00:20:04,910
Berhenti. Berhenti!
201
00:20:08,910 --> 00:20:14,540
-Dia diselamatkan oleh bel.
-Tidak bisa memukul setelah bel berbunyi.
202
00:20:15,750 --> 00:20:19,750
Ini memiliki kekuatan dan
kekuatan tetapi bukan teknik.
203
00:20:21,330 --> 00:20:22,500
Klik itu.
204
00:20:24,000 --> 00:20:26,290
Sonny, pukul dia.
205
00:20:37,330 --> 00:20:38,410
Aju! Pergi.
206
00:20:45,790 --> 00:20:47,620
"Pukul dia di kaki!"
-Tidak diperbolehkan.
207
00:20:47,910 --> 00:20:48,950
Apakah diperbolehkan untuk kalah?
208
00:20:56,080 --> 00:20:59,040
Ajju Bhai, mengapa bekerja keras?
Kirim ke saya!
209
00:21:02,000 --> 00:21:02,950
Tembak jatuh!
210
00:21:15,700 --> 00:21:16,950
Apa yang terjadi?
211
00:21:20,290 --> 00:21:21,580
Lepaskan sarung tangan Anda!
212
00:21:21,700 --> 00:21:23,660
Lepaskan sarung tangan Anda?
Apakah Anda memiliki kaki yang dingin?
213
00:21:26,120 --> 00:21:27,450
Sudut biru.
214
00:21:30,620 --> 00:21:32,160
Salam, Pak Hanuman!
215
00:21:33,500 --> 00:21:35,700
-Ini berdarah.
-Itu normal.
216
00:21:40,500 --> 00:21:43,160
Saya tidak tahu bagaimana saya kalah, Pak.
217
00:21:44,370 --> 00:21:48,200
Anda tidak kalah dari petinju,
Anda kalah dari pelatih Nana Prabhu.
218
00:21:48,330 --> 00:21:50,950
Tuan Trader, mengapa Anda tidak melatihnya?
219
00:21:51,790 --> 00:21:54,200
Saya seorang pelatih dalam nama saja.
220
00:21:55,120 --> 00:21:59,790
Tapi kalau mau jago
tinju, tanya Nana.
221
00:22:03,950 --> 00:22:06,450
Pergi! Beri hormat.
222
00:22:22,200 --> 00:22:25,290
Apakah Anda sudah mendapatkannya?
Manfaatkan kekuatan Anda dengan baik.
223
00:22:27,950 --> 00:22:31,120
Itu luka gadis.
Ini akan segera sembuh.
224
00:22:35,160 --> 00:22:36,830
Dia tidak akan menyilangkan matanya, ya?
225
00:22:37,080 --> 00:22:39,200
Mereka kembali lagi.
226
00:22:39,950 --> 00:22:42,830
Bibi, Tuhanku.
Yesus yang kudus, darah akan datang.
227
00:22:44,000 --> 00:22:47,370
-Apa yang harus saya lakukan dengan Anda?
-Mengadopsi kami!
228
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
Ditutup!
229
00:22:49,200 --> 00:22:52,160
Dokter, periksa.
230
00:22:52,830 --> 00:22:54,660
Bukankah aku sudah memberitahumu
bahwa ini adalah rumah sakit amal?
231
00:22:54,750 --> 00:22:56,540
Pertarungan lain? Pergi ke rumah sakit swasta.
232
00:22:56,700 --> 00:22:59,910
Bibi, bantu aku. Yang cantik tidak
membantuku...... seperti terakhir kali.
233
00:23:00,040 --> 00:23:01,290
Ditutup! Duduk!
234
00:23:03,040 --> 00:23:04,750
Apa yang terjadi?
235
00:23:04,910 --> 00:23:09,080
Ini bukan tentang 'exsorsinit'. Aku
sedang bertinju. Apakah Anda tahu tinju?
236
00:23:09,500 --> 00:23:12,790
-Tinju?
-Saya baru saja mulai pelatihan.
237
00:23:13,330 --> 00:23:17,830
Tapi jangan khawatir, saingan
saya tergantung dari tali.
238
00:23:18,040 --> 00:23:19,790
Sst! Ini akan menyengat.
239
00:23:20,500 --> 00:23:24,870
Saya tidak tahu cara bertinju dengan benar.
Lawan saya punya teknik.
240
00:23:25,330 --> 00:23:26,580
Jadi saya kalah.
241
00:23:27,370 --> 00:23:30,370
"Kekuatan harus dimanfaatkan."
242
00:23:30,910 --> 00:23:33,700
-Untuk apa?
-Penggunaan yang baik.
243
00:23:33,870 --> 00:23:35,870
Tidak bisakah kamu diam?
244
00:23:36,870 --> 00:23:38,910
-Apakah lukanya dalam?
-Ya lihat.
245
00:23:41,830 --> 00:23:44,080
-Saya berharap Bhai tidak kehilangan mata.
-Di luar!
246
00:23:45,370 --> 00:23:47,870
-Katakan, Bu...
-Silakan duduk di luar.
247
00:23:48,000 --> 00:23:49,200
Terima kasih.
248
00:23:49,330 --> 00:23:51,830
Hati-hati! Di sini ginjal dicuri.
249
00:23:52,160 --> 00:23:53,830
Lihat ke bawah.
250
00:23:54,100 --> 00:23:57,000
Anda membutuhkan jahitan.
Bisa meninggalkan bekas luka
251
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Bekas luka adalah tanda ketangguhan.
Mereka menambahkan karakter...
252
00:24:24,790 --> 00:24:25,870
Sepasang gunting.
253
00:24:41,750 --> 00:24:43,660
Selesai. Mata Anda aman.
254
00:24:43,830 --> 00:24:46,450
Terima kasih Tuhan untuk itu.
255
00:24:48,830 --> 00:24:53,620
- Arloji Anda bergerak maju sepuluh menit.
- Ini adalah kebiasaan lama.
256
00:24:54,790 --> 00:24:55,950
Imut.
257
00:24:56,790 --> 00:24:58,370
Apakah Anda bertinju lengah?
258
00:24:59,700 --> 00:25:03,160
-Wow! Anda tahu segalanya tentang tinju.
-Hanya dasar-dasar.
259
00:25:03,660 --> 00:25:08,000
Dokter, petinju hanyalah boneka.
Pelatih memegang senar.
260
00:25:08,000 --> 00:25:10,740
Dia bilang kiri, ke kiri.
Dia bilang oke, ke kanan.
261
00:25:10,750 --> 00:25:12,040
Saya memukul lawan saya.
262
00:25:12,410 --> 00:25:16,450
Tapi pelatihnya berteriak
'menghancurkannya!' Dan itu saja!
263
00:25:17,160 --> 00:25:18,660
Pak Nana adalah guru yang hebat.
264
00:25:19,000 --> 00:25:21,830
-WHO?
-Pelatih Nana Prabhu.
265
00:25:22,750 --> 00:25:26,790
Dia pelatih yang hebat, tapi
dia orang tua yang pemarah.
266
00:25:27,120 --> 00:25:34,000
Anda harus minum jus pare
setiap hari. Sepertinya kucing Tom.
267
00:25:34,500 --> 00:25:37,830
-Apakah itu pujian atau penghinaan?
-Sebuah pujian.
268
00:25:38,200 --> 00:25:41,540
Jika saya berlatih, saya akan
terkenal sebagai Amitabh Bachchan.
269
00:25:41,750 --> 00:25:44,040
kemudian bertanya padanya.
270
00:25:46,450 --> 00:25:50,330
Dia tidak akan repot dengan anak
laki-laki Dongri. Dia berada di liga lain.
271
00:25:50,750 --> 00:25:54,790
Saat bergaul dengan bajingan jalanan.
272
00:25:54,950 --> 00:25:58,620
Anak-anak yang kamu belikan
sepatu itu bukan bajingan, kan?
273
00:26:00,330 --> 00:26:03,040
-Apakah Anda mengikuti saya, dokter?
-Apakah terjadi.
274
00:26:03,450 --> 00:26:04,870
Anda seharusnya mengatakan 'halo'.
275
00:26:05,330 --> 00:26:07,700
Mereka adalah burung dari
panti asuhan, seperti saya.
276
00:26:08,200 --> 00:26:11,750
Ketika saya bersama anak-anak ini, saya merasa
seperti menghidupkan kembali masa kecil saya.
277
00:26:12,370 --> 00:26:13,750
Siap, Bu?
278
00:26:16,700 --> 00:26:18,040
Terima kasih.
279
00:26:38,290 --> 00:26:39,620
Apa wajahku lucu?
280
00:26:39,700 --> 00:26:41,000
Kucing Tom!
281
00:26:41,370 --> 00:26:43,750
Putri Tom Cat adalah anak kucing.
282
00:26:43,870 --> 00:26:45,750
-Itu?
-Tom Kucing.
283
00:26:49,580 --> 00:26:52,370
Anda juga terlihat seperti binatang.
284
00:26:53,540 --> 00:26:54,580
Baba, itu buruk.
285
00:26:54,750 --> 00:26:56,950
Saya punya kabar baik.
286
00:26:57,250 --> 00:26:58,950
Berhenti alkohol hari ini?
287
00:26:59,120 --> 00:27:00,950
Itu bukan kabar baik!
288
00:27:01,290 --> 00:27:04,950
Nana memiliki proposal
pernikahan yang bagus untukmu.
289
00:27:05,540 --> 00:27:06,540
Dia seorang dokter.
290
00:27:06,660 --> 00:27:09,540
Inggris, maksud saya dia orang India.
Dia tinggal di Amerika.
291
00:27:10,370 --> 00:27:12,200
Seorang Maharashtrian dan salah satu dari kami.
292
00:27:12,790 --> 00:27:14,660
Dia punya rumah besar, banyak latihan.
293
00:27:15,160 --> 00:27:17,370
Ayahnya sudah meninggal.
Tinggal bersama ibunya.
294
00:27:17,580 --> 00:27:20,200
Bukan ayah? Jadi kenapa
kamu tidak menikahi ibunya?
295
00:27:20,870 --> 00:27:24,040
Saya akan memiliki seorang ibu baru dan
seorang dokter untuk seorang saudara laki-laki.
296
00:27:24,450 --> 00:27:25,870
Aku akan datang sebagai maharmu.
297
00:27:28,870 --> 00:27:31,410
Baba, datang ke sini.
298
00:27:32,620 --> 00:27:34,790
Apakah Anda pikir saya akan pernah meninggalkan Anda...
299
00:27:35,120 --> 00:27:37,910
... dan pergi ke Amerika?
Tidak ada kemungkinan.
300
00:27:38,700 --> 00:27:42,660
Ayah, jika saya bertemu
seseorang, saya bertemu seseorang.
301
00:27:42,950 --> 00:27:45,700
Pernikahan tidak seperti memesan dari menu.
302
00:27:45,870 --> 00:27:47,660
Seorang anak vegetarian!
303
00:27:54,580 --> 00:27:57,040
Tidak ada wortel halwa,
tidak ada es krim vanilla.
304
00:27:59,370 --> 00:28:02,700
Halwa wortel tanpa es krim vanilla?
305
00:28:02,790 --> 00:28:05,620
-Mustahil.
-Mustahil!
306
00:28:05,950 --> 00:28:09,790
Anda tahu ini mengingatkan saya pada Sumati.
307
00:28:11,790 --> 00:28:14,120
Ini... es krim.
308
00:28:14,830 --> 00:28:17,000
-Bagaimana itu?
-Agung!
309
00:28:22,700 --> 00:28:27,160
Sumati, saya berharap Anda ada di sini.
310
00:28:29,370 --> 00:28:33,620
Ayah sangat merindukanmu.
311
00:28:48,040 --> 00:28:50,700
-Lendir.
-Ya?
312
00:28:51,500 --> 00:28:54,410
Seorang petinju tiba di rumah
sakit hari ini dengan cedera mata.
313
00:28:55,700 --> 00:28:57,040
Seorang anak laki-laki dari Dongri.
314
00:28:57,540 --> 00:29:00,500
Aku memujimu.
Dia bilang kamu pelatih yang hebat!
315
00:29:02,200 --> 00:29:04,440
Lemon mentah itu harganya
sepuluh sen per lusin.
316
00:29:05,410 --> 00:29:07,950
-Apakah seburuk itu?
-Dia Muslim.
317
00:29:10,950 --> 00:29:13,080
Jadi apa yang penting?
318
00:29:13,080 --> 00:29:16,680
Jadi bagaimana jika itu dari Dongri atau Dadar?
319
00:29:16,790 --> 00:29:17,950
Fokus pada minuman Anda.
320
00:29:18,660 --> 00:29:22,950
Anda harus menjaga
jarak dengan Muslim ini.
321
00:29:25,700 --> 00:29:27,700
Anda adalah orang tua yang pemarah.
322
00:29:28,660 --> 00:29:31,000
-Itu minuman terakhir.
-Botol tidak kosong.
323
00:29:33,700 --> 00:29:36,370
Ayo keluar! Di luar!
324
00:29:37,950 --> 00:29:40,790
Anda telah tinggal di Dongri selama bertahun-tahun.
325
00:29:40,910 --> 00:29:42,910
Tapi itu bukan milikmu.
326
00:29:45,910 --> 00:29:47,160
Di luar!
327
00:29:50,750 --> 00:29:52,660
Dokter!
328
00:29:55,950 --> 00:29:57,500
Hanya satu menit.
329
00:29:58,830 --> 00:30:01,660
Dokter, dengarkan aku.
330
00:30:02,330 --> 00:30:06,160
Penagihan -Hutang... itu pekerjaan saya...
-Stop! Jangan mengambil langkah lain.
331
00:30:08,870 --> 00:30:12,750
-Apa yang sedang kamu lakukan? Enyah!
-Saya pergi.
332
00:30:13,450 --> 00:30:14,870
Menganggur!
333
00:30:18,750 --> 00:30:20,000
Selamat malam.
334
00:30:28,450 --> 00:30:30,000
Sampai jumpa besok.
335
00:30:37,540 --> 00:30:40,830
Apakah Anda akan pergi ke panti asuhan
untuk menebus masa kecil Anda yang sulit?
336
00:30:40,910 --> 00:30:44,370
Atau mengubah anak-anak
itu menjadi gangster sepertimu?
337
00:30:50,040 --> 00:30:51,950
Ini Ajju, si gangster.
338
00:30:53,450 --> 00:30:55,450
Ini Aziz Ali, petinju itu.
339
00:31:00,660 --> 00:31:01,950
Anda akan menjadi siapa?
340
00:31:14,200 --> 00:31:17,200
-Pekerjaan apa yang Anda lakukan?
-Saya seorang penagih utang.
341
00:31:21,620 --> 00:31:27,450
Tinju dan melecehkan
orang adalah sama, bukan?
342
00:31:27,790 --> 00:31:29,330
Mematahkan hidung!
343
00:31:30,450 --> 00:31:34,700
Saya tahu segalanya tentang kebiasaan
Anda dan apa yang Anda usulkan.
344
00:31:35,500 --> 00:31:36,790
Keluar dari sini!
345
00:31:39,790 --> 00:31:42,160
Nana Pak, beri saya kesempatan.
346
00:31:43,330 --> 00:31:49,500
Mengapa Anda ingin belajar tinju? Untuk
memukul orang? Mengusir penyewa?
347
00:31:50,040 --> 00:31:54,750
Tidak. Aku melawan salah
satu petinjumu dan kalah.
348
00:31:55,750 --> 00:31:58,620
Tapi itu membuatku merasa terhormat.
349
00:31:59,750 --> 00:32:03,750
Terhormat! Apakah
Anda tahu apa artinya itu?
350
00:32:07,290 --> 00:32:12,700
Mereka pergi keluar dari jalan
mereka untuk saya di lingkungan saya.
351
00:32:13,450 --> 00:32:15,040
Mereka tunduk padaku.
352
00:32:15,870 --> 00:32:19,830
Saya tahu itu bukan rasa hormat... itu ketakutan.
353
00:32:22,700 --> 00:32:25,580
-Bali!
-Ya pak?
354
00:32:25,870 --> 00:32:27,120
Keluar.
355
00:32:27,910 --> 00:32:29,410
Kemari.
356
00:32:32,830 --> 00:32:34,410
-Memukul. "Saya, Pak?"
357
00:32:34,500 --> 00:32:36,160
-Bapak?
-Pukul dia.
358
00:32:38,620 --> 00:32:44,160
Aturan pertama dalam tinju bukanlah untuk memukul,
tetapi untuk bertahan... jadi bertahanlah.
359
00:32:44,870 --> 00:32:46,660
- Pukul seorang gadis, Pak?
-Pukul aku.
360
00:32:47,910 --> 00:32:49,870
-Bagaimana...
-Dorong aku.
361
00:32:54,580 --> 00:32:56,450
Pukul aku!
362
00:33:00,910 --> 00:33:03,250
Pertahanan Anda adalah senjata terbaik Anda.
363
00:33:03,830 --> 00:33:07,120
Dapatkan di posisi.
364
00:33:07,620 --> 00:33:09,620
Hanya ada enam pukulan.
365
00:33:10,620 --> 00:33:11,910
Nomor satu... tusukan.
366
00:33:13,620 --> 00:33:14,700
Satu.
367
00:33:16,700 --> 00:33:19,000
Putar tubuh Anda. Satu!
368
00:33:21,830 --> 00:33:23,910
Rhea! Dimana Nandu?
369
00:33:24,750 --> 00:33:26,410
Tunjukkan padanya nomor satu.
370
00:33:30,040 --> 00:33:31,540
Kemari!
371
00:33:33,750 --> 00:33:36,950
Masuk ke posisi penjaga.
Lepaskan jam tangan itu.
372
00:33:37,410 --> 00:33:40,950
-Jaga lidahmu! Aku akan memukulmu
-Simpan itu untuk nanti.
373
00:33:41,080 --> 00:33:43,290
-Tentu!
-Dalam posisi.
374
00:33:43,450 --> 00:33:44,750
Dulu perempuan, sekarang kurcaci.
375
00:33:44,910 --> 00:33:49,830
Tangan yang lebih tinggi.
Di dalam! Sekarang pukul.
376
00:33:50,200 --> 00:33:51,040
Satu.
377
00:33:53,500 --> 00:33:56,160
Pukul lurus, jangan menggali. Memukul!
378
00:33:57,540 --> 00:34:00,580
-Apakah Anda pelatih atau dia?
-Saya pelatih sekarang. Pukul langsung.
379
00:34:00,700 --> 00:34:01,870
Dimana Pak Nana?
380
00:34:02,700 --> 00:34:06,040
Mengatakan kita menempel jab
selama 6 bulan. Jadi teruskan.
381
00:34:06,910 --> 00:34:09,750
Ikuti, lanjutkan. Terus memukul.
382
00:34:14,580 --> 00:34:15,790
Tolong ikat dengan benar.
383
00:34:16,290 --> 00:34:18,290
Kemarilah dan aku akan mengikatmu!
384
00:34:34,040 --> 00:34:36,700
Ini giliran Anda.
385
00:34:47,750 --> 00:34:49,080
-Satu...
-Kebab.
386
00:34:50,620 --> 00:34:52,120
-Satu...
-Falooda.
387
00:34:53,450 --> 00:34:55,120
1, 2 adalah 4...
388
00:34:55,540 --> 00:34:56,790
4, 2 adalah satu.
389
00:35:12,700 --> 00:35:14,580
Kembalilah dalam 4 minggu.
390
00:35:17,750 --> 00:35:19,450
Kenakan sarung tangan.
391
00:35:24,120 --> 00:35:28,330
Hei, lemon mentah!
Tidak ada ring tinju untukmu.
392
00:35:28,830 --> 00:35:32,370
Ini klub tinju Nana.
Kamu harus dewasa dulu.
393
00:35:49,410 --> 00:35:50,830
Ke pusat!
394
00:35:51,410 --> 00:35:53,790
Hei, anak Dongri. Ke pusat!
395
00:36:11,040 --> 00:36:12,040
Cuaca!
396
00:36:14,000 --> 00:36:15,200
Bravo.
397
00:36:16,540 --> 00:36:18,370
Sekarang Anda mengerti jab.
398
00:36:20,410 --> 00:36:21,580
Masuk.
399
00:36:27,600 --> 00:36:30,860
Anda harus menghentikan
penagihan utang mulai besok.
400
00:36:30,910 --> 00:36:31,950
Selesai.
401
00:36:32,870 --> 00:36:34,450
Anda tidak akan memakai janggut atau kumis.
402
00:36:35,700 --> 00:36:36,960
Mengapa tidak?
403
00:36:37,040 --> 00:36:38,700
Itu tidak diperbolehkan di ring tinju.
404
00:36:39,700 --> 00:36:41,830
Saya mengerti! Meninggalkan.
405
00:36:43,000 --> 00:36:44,370
Bocah gila.
406
00:36:47,750 --> 00:36:49,700
-Dokter.
-Tunggu online.
407
00:36:53,200 --> 00:36:55,410
Ini aku. Aziz Ali, petinju.
408
00:36:56,450 --> 00:36:57,750
Aziz!
409
00:36:59,790 --> 00:37:02,620
Tidak ada jenggot, tidak ada kumis
di ring tinju. Pak Nana bilang begitu.
410
00:37:03,750 --> 00:37:05,620
Ini klub Anda.
411
00:37:07,830 --> 00:37:09,330
Ini adalah untuk Anda.
412
00:37:13,500 --> 00:37:14,660
Meninggalkan.
413
00:37:16,540 --> 00:37:18,040
Pilihan bagus.
414
00:37:21,870 --> 00:37:26,950
'Ketika hidup memberi Anda kesempatan,
apakah Anda naik? Atau kau akan turun?
415
00:37:29,290 --> 00:37:31,580
"Pukul dia. Hancurkan dia"
416
00:37:31,790 --> 00:37:34,160
"Pancing dia masuk, pukul dia"
417
00:37:34,620 --> 00:37:36,580
"Pukul dia, duduk atau berbaring"
418
00:37:36,790 --> 00:37:39,200
"Mati, ledakkan kuburnya"
419
00:37:39,450 --> 00:37:41,660
"Jangan maafkan dia. Jangan menunggu"
420
00:37:41,830 --> 00:37:44,200
"Ambil lehernya, hapus takdirnya"
421
00:37:44,330 --> 00:37:46,660
"Hancurkan bug selokan hari ini"
422
00:37:46,790 --> 00:37:49,040
"Saya memukul, Anda menyelam"
423
00:37:49,410 --> 00:37:51,660
"Jangan bicara! Pukul saja!"
424
00:37:51,750 --> 00:37:54,200
"Pukulan atas menurunkan gajah"
425
00:37:54,370 --> 00:37:56,370
"Aku petinju, kamu bodoh"
426
00:37:56,700 --> 00:37:58,620
"Berkedip, Anda diselamatkan oleh bel"
427
00:37:59,410 --> 00:38:01,580
"Satu pukulan, 25 cium gerbang neraka"
428
00:38:01,700 --> 00:38:03,910
"Jangan anggap enteng
aku, jaga dagumu"
429
00:38:04,410 --> 00:38:06,790
"Inilah gunung, tanpa
batu, tanpa batu"
430
00:38:06,950 --> 00:38:09,290
"Badai pecah, Anda berada di zona bahaya"
431
00:38:09,750 --> 00:38:11,000
"Singkirkan dia!"
432
00:38:13,040 --> 00:38:14,160
"Dia menyelam"
433
00:38:18,330 --> 00:38:19,660
"Keluar ke rekening"
434
00:38:22,830 --> 00:38:24,330
"Headbutt, pukulan atas"
435
00:38:28,200 --> 00:38:29,290
"Ayunkan badanmu!"
436
00:38:47,000 --> 00:38:51,370
"Tidak ada pujian palsu
di halaman glossy saya"
437
00:38:51,830 --> 00:38:54,160
"Simpan anggota tubuhmu untuk hari tuamu"
438
00:38:54,370 --> 00:38:56,500
"Orang liar tahu aturan hutan"
439
00:38:56,580 --> 00:38:59,040
"Simpan jari itu, bodoh"
440
00:38:59,410 --> 00:39:01,540
"Saya datang untuk menang, bukan untuk kalah"
441
00:39:01,660 --> 00:39:03,870
"Dia datang untuk memukul, bukan untuk duduk"
442
00:39:04,040 --> 00:39:06,450
"Itu robek, bukan menjahit"
443
00:39:06,870 --> 00:39:08,750
"Aku datang untuk berjuang, bukan untuk melepaskan"
444
00:39:09,370 --> 00:39:11,750
"Kekuatan berhembus, kedamaian hilang"
445
00:39:11,830 --> 00:39:13,950
"Menguburmu dalam pertarungan"
446
00:39:14,450 --> 00:39:16,500
"Musuh takut akan kekuatanku"
447
00:39:16,790 --> 00:39:19,290
"Untuk mengenal Tuhan, kenali dirimu sendiri"
448
00:39:19,450 --> 00:39:21,500
"Terus datang, aku akan mencabik-cabikmu"
449
00:39:21,790 --> 00:39:23,830
"Terus bersembunyi, jangan bertindak pintar"
450
00:39:24,000 --> 00:39:26,500
"Jaga kedamaian atau ambil di dagu"
451
00:39:26,660 --> 00:39:29,200
"Satu pukulan akan membuat kepalamu berputar"
452
00:39:32,200 --> 00:39:34,660
"Tembak dia!"
453
00:39:38,080 --> 00:39:39,370
"Biarkan kailmu terbang"
454
00:39:43,040 --> 00:39:44,330
"Kembali ke tali"
455
00:39:48,080 --> 00:39:49,450
"Perbaiki dalam satu"
456
00:39:53,120 --> 00:39:54,330
"Dia menyelam"
457
00:39:58,040 --> 00:39:59,200
"Keluar ke rekening"
458
00:40:03,200 --> 00:40:04,370
"Headbutt, pukulan atas"
459
00:40:08,200 --> 00:40:09,580
"Tembak dia!"
460
00:40:47,750 --> 00:40:52,000
Ini bukan hanya ring tinju, ini adalah rumah.
461
00:40:53,450 --> 00:40:54,790
Sekarang rumah Anda.
462
00:41:11,200 --> 00:41:12,540
Membayangkan...
463
00:41:13,540 --> 00:41:17,410
Ini malam. Sebuah jendela di
rumah Anda baru saja pecah.
464
00:41:18,580 --> 00:41:21,200
Anda melihat seorang pencuri berdiri di luar.
465
00:41:22,080 --> 00:41:25,750
Anda tahu setiap sudut
rumah Anda, dia tidak.
466
00:41:26,620 --> 00:41:32,040
Juga, Anda memiliki
setiap sudut ring tinju ini.
467
00:41:32,950 --> 00:41:35,000
Lawan Anda tidak.
468
00:41:36,330 --> 00:41:40,200
Jadi beraninya dia masuk ke rumahmu?
469
00:41:40,660 --> 00:41:43,200
Anda memberikan darah dan keringat
Anda untuk membuat rumah Anda.
470
00:41:44,540 --> 00:41:45,870
Jadi pertahankan.
471
00:42:18,580 --> 00:42:22,540
"Saya tidak akan menggunakan tinju dalam
aktivitas ilegal atau sesuatu yang ilegal."
472
00:42:22,870 --> 00:42:25,910
"Saya tidak akan menggunakan tinju dalam
aktivitas ilegal atau sesuatu yang ilegal."
473
00:42:26,120 --> 00:42:28,620
"Saya akan menghormati olahraga ini."
474
00:42:28,750 --> 00:42:30,330
"Saya akan menghormati olahraga ini."
475
00:42:30,580 --> 00:42:32,500
Di Sini. Lisensi tinjunya.
476
00:42:33,950 --> 00:42:36,750
-Jangan lupa sumpah.
-Oke, Pak.
477
00:42:38,080 --> 00:42:41,040
Sekarang beri hormat kepada
Dia yang Anda percayai.
478
00:42:52,700 --> 00:42:56,040
Aku ingin kau menjadi orang pertama yang melihatnya.
479
00:42:59,040 --> 00:43:00,750
"Aziz Ali, petinju!"
480
00:43:01,910 --> 00:43:05,750
Ini semua berkatmu.
Tapi aku tidak akan berterima kasih.
481
00:43:06,330 --> 00:43:09,160
-Mengapa tidak?
-Lalu semuanya akan berakhir.
482
00:43:09,750 --> 00:43:12,330
-Tidak ada pesta?
-Di mana kita akan pergi?
483
00:43:13,040 --> 00:43:15,660
-Untuk tempat favorit saya.
-Di mana Anda mengatakan.
484
00:43:21,580 --> 00:43:23,040
Hai Bibi.
485
00:43:28,040 --> 00:43:32,620
Aziz, setiap kali saya datang ke sini, saya
mencampur matahari terbenam dengan cintaku.
486
00:43:32,910 --> 00:43:33,790
Mengapa demikian?
487
00:43:34,410 --> 00:43:39,160
Karena keesokan harinya ketika
matahari terbit, itu milik saya.
488
00:43:47,450 --> 00:43:54,500
"Aku sangat sedikit mengenalmu"
489
00:43:56,160 --> 00:44:00,000
"Tapi aku tahu kamu milikku"
490
00:44:01,910 --> 00:44:05,200
"Saya telah melihat dunia"
491
00:44:05,540 --> 00:44:09,200
"Tidak ada yang sepertimu"
492
00:44:14,250 --> 00:44:18,000
"Saya tidak bisa mengungkapkan
apa yang Anda maksudkan untuk saya"
493
00:44:20,790 --> 00:44:24,790
"Mungkin kamu yang
selalu kuinginkan"
494
00:44:26,830 --> 00:44:30,040
"Menemukanmu berarti menemukanku"
495
00:44:37,700 --> 00:44:41,700
"Sejak hari aku bertemu denganmu..."
496
00:44:43,910 --> 00:44:47,950
"... rasanya seperti..."
497
00:44:50,000 --> 00:44:53,950
"... jantungku berdetak kencang..."
498
00:44:56,000 --> 00:44:58,290
"... Saat aku mendengar namamu"
499
00:45:02,330 --> 00:45:06,200
"Perasaan gelisah ini"
500
00:45:08,540 --> 00:45:13,040
"Perasaan tidak sabar ini"
501
00:45:14,580 --> 00:45:20,500
"Kamu tidak bisa tenang
saat fajar atau malam tiba"
502
00:45:29,870 --> 00:45:32,290
Anda memainkan ksatria sejati.
503
00:45:32,540 --> 00:45:35,370
Pergi berperahu dan minum susu!
504
00:45:35,910 --> 00:45:37,200
Minum susu!
505
00:45:42,580 --> 00:45:44,120
Saya tidak tahu.
506
00:45:45,790 --> 00:45:48,370
Dia muncul entah dari mana.
507
00:45:49,080 --> 00:45:51,660
-Apakah Anda selingkuh?
-Mustahil!
508
00:45:52,580 --> 00:45:55,450
Ketika balon cinta meledak, hati-hati,
itu bisa meledak di wajah Anda.
509
00:45:57,750 --> 00:45:59,160
Dia adalah seorang dokter.
510
00:45:59,660 --> 00:46:02,290
Kami adalah preman Jaffar.
511
00:46:06,330 --> 00:46:08,500
Kami merobek, dia sembuh.
512
00:46:13,330 --> 00:46:14,580
Kamu benar.
513
00:46:22,290 --> 00:46:25,080
Apakah dia datang atau pergi?
514
00:46:31,410 --> 00:46:32,790
Salam, Jaffar Bhai.
515
00:46:34,500 --> 00:46:38,500
Aku sudah lama tidak melihatmu berkeliling.
516
00:46:41,750 --> 00:46:44,540
Bisakah saya berbicara dengan Anda secara pribadi?
517
00:46:45,540 --> 00:46:46,700
Merasa.
518
00:46:56,910 --> 00:46:59,830
-Saya berlatih untuk bertinju.
-Bagus sekali!
519
00:47:01,450 --> 00:47:04,950
Ini akan menambah kepribadian Anda.
Itu membuat Anda lebih sulit.
520
00:47:05,080 --> 00:47:06,950
- Benar, Inspektur?
-Sangat.
521
00:47:07,200 --> 00:47:09,500
Dunia kita berkembang karena ketakutan.
522
00:47:11,830 --> 00:47:17,040
Tatap matanya,
dan pipis celanamu.
523
00:47:26,080 --> 00:47:29,040
Jaffar Bhai, saya ingin
mendapatkan lisensi tinju.
524
00:47:30,450 --> 00:47:35,620
Aku bersumpah untuk tidak
melakukan sesuatu yang mencurigakan.
525
00:47:36,500 --> 00:47:38,160
Sesuatu yang mencurigakan?
526
00:47:44,870 --> 00:47:46,500
Seperti apa?
527
00:47:59,450 --> 00:48:04,450
Dia masih bayi ketika saya
menemukannya terbaring di selokan.
528
00:48:06,580 --> 00:48:08,620
Seekor tikus sedang memakannya.
529
00:48:10,950 --> 00:48:16,870
Saya memberi anak itu sumsum
tulang saya agar dia bisa hidup.
530
00:48:22,500 --> 00:48:24,000
tidak masalah.
531
00:48:42,790 --> 00:48:45,620
-Jaffar Bhai...
-Keluar dari sini!
532
00:48:49,200 --> 00:48:54,540
Jaffar Bhai membesarkan saya. Sekarang saya
menyadari bagaimana rasanya menjadi yatim piatu.
533
00:49:02,040 --> 00:49:04,250
Pernahkah kamu kehilangan seseorang?
534
00:49:07,120 --> 00:49:08,750
Ibuku.
535
00:49:13,290 --> 00:49:14,660
Dalam seperti ledakan bom.
536
00:49:16,410 --> 00:49:18,790
Aku berumur delapan tahun. Saya berada di bus yang sama.
537
00:49:20,040 --> 00:49:25,500
Aku masih sangat muda, Aziz. Dia tidak
tahu apa artinya kehilangan seorang ibu.
538
00:49:30,540 --> 00:49:33,200
Saya pikir tidak ada orang lain yang sedih.
539
00:49:36,370 --> 00:49:38,450
Kesedihan itu mendorong saya
untuk menjadi seorang dokter.
540
00:49:38,910 --> 00:49:41,580
Rasa sakit dan kemarahan Anda akan membantu Anda...
541
00:49:42,750 --> 00:49:45,000
... Wujudkan impian Anda.
542
00:49:46,410 --> 00:49:48,450
Kamu membuatku bermimpi
543
00:49:50,620 --> 00:49:52,160
Lalu wujudkan mimpiku.
544
00:49:54,950 --> 00:49:58,830
Saya juga bisa menjadi
penagih utang yang tangguh!
545
00:50:03,500 --> 00:50:05,410
Ayo pesan makanan Cina.
546
00:50:06,040 --> 00:50:09,290
Tentu! Kami akan memanggil Fayyaaz.
547
00:50:10,370 --> 00:50:13,950
Bukan Fayyaaz. Kami
akan meminta Shrirang.
548
00:50:14,080 --> 00:50:15,410
Mustahil.
549
00:50:15,540 --> 00:50:19,160
Dia bahkan menambahkan bumbu ke nasi gorengnya.
550
00:50:19,790 --> 00:50:22,080
Anda memesan Fayyaaz.
Shrirang baik-baik saja denganku.
551
00:50:22,080 --> 00:50:25,050
Mengapa Anda memasukkan agama ke dalam makanan?
552
00:50:25,330 --> 00:50:26,450
-Saya?
-Tentu!
553
00:50:26,790 --> 00:50:28,950
Mereka menciptakan masalah di seluruh dunia.
554
00:50:29,040 --> 00:50:30,660
Membuat gunung dengan sebutir pasir.
555
00:50:30,830 --> 00:50:34,250
Apakah Anda gelisah karena
beberapa umat Hindu telah bangun?
556
00:50:35,200 --> 00:50:37,370
Agama Hindu akan
menderita karena Anda.
557
00:50:37,910 --> 00:50:41,660
Agama adalah cerita yang berbeda.
Ini masalah besar.
558
00:50:42,370 --> 00:50:44,450
-Agama kita menyuruh kita menjadi manusia.
-Apakah Anda menyadari sesuatu?
559
00:50:45,080 --> 00:50:49,540
Setiap Tuhan kita memiliki
senjata di tangan-Nya.
560
00:50:49,910 --> 00:50:51,330
Lord Ram memiliki busur dan anak panah.
561
00:50:51,450 --> 00:50:54,290
Dewa Krishna memiliki piringan yang
berputar. Lord Hanuman memiliki gada.
562
00:50:54,410 --> 00:50:57,580
Lord Parashuram memegang kapak.
Katakan padaku mengapa.
563
00:50:58,120 --> 00:51:00,950
-Kamu beritahu aku.
-Untuk membunuh setan.
564
00:51:01,370 --> 00:51:03,450
Setan di zaman
kuno, teroris sekarang.
565
00:51:03,660 --> 00:51:06,330
Anda hanya memiliki prasangka.
566
00:51:07,330 --> 00:51:10,200
Ya. Saya pikir Anda adalah penggemar sejati.
567
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
Dengarkan dia, Ananya.
568
00:51:12,660 --> 00:51:14,660
Ananya, kemari!
569
00:51:15,000 --> 00:51:17,370
Dia menuduh saya tidak toleran.
570
00:51:17,450 --> 00:51:19,080
-Kemudian?
-Saya? Seorang fanatik?
571
00:51:19,250 --> 00:51:22,910
Masih ingat Azis Ali?
Anak Dongri?
572
00:51:24,620 --> 00:51:27,580
-Saya melatihnya, seorang anak laki-laki Muslim.
-Aku tahu.
573
00:51:28,000 --> 00:51:30,910
-Untuk Kejuaraan Negara.
-Mengapa?
574
00:51:31,000 --> 00:51:32,790
Ada banyak orang Hindu di klub saya.
575
00:51:32,950 --> 00:51:36,120
Tapi saya memilih anak laki-laki
Muslim ini daripada yang lain.
576
00:51:36,200 --> 00:51:39,120
-Tapi kenapa dia?
-Dia berbeda.
577
00:51:39,200 --> 00:51:41,000
Jalan yang mana?
578
00:51:41,080 --> 00:51:43,200
Ini memiliki rasa tujuan.
579
00:51:43,410 --> 00:51:47,540
Anda ingin hidup Anda berarti.
Dia ingin menjadi petinju yang baik.
580
00:51:47,870 --> 00:51:50,540
Itu berarti tinju adalah
agama untuk Anda.
581
00:51:50,700 --> 00:51:53,370
Tinju di atas segalanya.
582
00:51:53,450 --> 00:51:56,580
Jadi mengapa Anda
peduli dengan agama lain?
583
00:51:56,750 --> 00:51:58,250
Dan apa yang mereka lakukan...
584
00:52:00,290 --> 00:52:02,790
Ananya! Kami belum makan.
585
00:52:03,120 --> 00:52:05,330
Mereka pasti kenyang,
saling mengunyah otak.
586
00:52:05,450 --> 00:52:06,870
Pergi tidur. Selamat malam.
587
00:52:07,830 --> 00:52:09,200
Lihat apa yang telah Anda lakukan.
588
00:52:10,040 --> 00:52:11,950
Apakah ada sesuatu untuk dimakan di rumah Anda?
589
00:52:17,410 --> 00:52:19,040
Benar-benar positif?
590
00:52:19,700 --> 00:52:21,200
Benar-benar Pak!
591
00:52:22,200 --> 00:52:24,410
Salam, Pak Hanuman!
592
00:52:30,040 --> 00:52:33,790
Pecinta tinju! Selamat datang
di Kompleks Olahraga Distrik!
593
00:52:33,910 --> 00:52:38,660
Turnamen Kejuaraan Negara
Putra ke-82 dimulai hari ini.
594
00:52:38,790 --> 00:52:42,540
Siap dengan sarung tangannya
untuk menulis ulang sejarah...
595
00:52:42,660 --> 00:52:47,330
... adalah wajah
baru tinju, Aziz Ali!
596
00:52:47,500 --> 00:52:50,660
Seorang petarung jalanan
dari Dongri mewakili Mumbai!
597
00:52:50,750 --> 00:52:53,370
Nana Prabhu yang sulit dipahami juga ada di sini.
598
00:52:53,500 --> 00:52:56,950
Dia dikenal sebagai guru tinju.
599
00:52:57,080 --> 00:53:00,250
Di pojok merah ada
Ritik Tiwari dari Akola.
600
00:53:00,410 --> 00:53:03,830
TAHAP KUALIFIKASI #1 Ritik
adalah Peraih Medali Perak tahun lalu
601
00:53:04,120 --> 00:53:05,620
Tinju!
602
00:53:10,910 --> 00:53:13,370
Para pegulat mengelilingi ring.
603
00:53:13,500 --> 00:53:15,540
Mengevaluasi satu sama lain.
604
00:53:15,660 --> 00:53:17,500
Belum ada pukulan.
605
00:53:19,540 --> 00:53:22,250
Ini dia! Jab pertama Aziz Ali.
606
00:53:22,370 --> 00:53:24,370
Apa jab kiri!
607
00:53:24,700 --> 00:53:28,540
Anehnya, Tiwari tidak merespon.
608
00:53:28,660 --> 00:53:31,910
Ini adalah jawaban Anda. Kiri,
kanan, kiri, kanan, lurus ke badan.
609
00:53:33,120 --> 00:53:35,410
Ritik Tiwari kembali dalam mode serangan.
610
00:53:36,040 --> 00:53:38,500
Aziz melakukan serangan balik dengan jab kiri.
611
00:53:44,750 --> 00:53:48,370
Ohh. Itu adalah kail yang mematikan!
Ritik Tiwari berlutut.
612
00:53:49,500 --> 00:53:50,500
5...
613
00:53:50,660 --> 00:53:51,500
6...
614
00:53:52,040 --> 00:53:52,950
7...
615
00:53:53,290 --> 00:53:54,250
8...
616
00:53:54,500 --> 00:53:56,080
9... 10.
617
00:53:56,200 --> 00:53:58,040
-Dia tidak akan bangun.
-K.O merah
618
00:53:58,200 --> 00:54:01,580
Aziz Ali telah membuat Tiwari pingsan.
619
00:54:04,450 --> 00:54:08,250
Ada alasan mengapa Pelatih Nana Prabhu
dikenal sebagai guru terbesar dalam tinju.
620
00:54:09,290 --> 00:54:13,660
-Tuan, di mana Anda menemukan permata ini?
-Dia bukan permata. Ini badai!
621
00:54:14,250 --> 00:54:18,450
Hati-hati! Badai ini akan membangkitkan
neraka. Hal ini tak terbendung.
622
00:54:19,120 --> 00:54:24,000
Kita lihat berapa banyak
orang yang dibawa badai Dongri.
623
00:54:24,290 --> 00:54:27,870
Aziz Ali telah memenangkan pertarungan
ini dengan menjatuhkan lawannya.
624
00:54:31,250 --> 00:54:34,870
Dokter, coba tebak, Pak Nana
memanggil saya apa setelah pertarungan?
625
00:54:35,910 --> 00:54:37,250
Badai.
626
00:54:37,540 --> 00:54:38,620
Badai.
627
00:54:38,750 --> 00:54:40,910
Bagus, ya? Penuh bahaya!
628
00:54:41,410 --> 00:54:43,790
Dia meneriakkannya dengan keras.
-Toofaan Ali!
629
00:54:44,910 --> 00:54:48,660
Tidak diperbolehkan! Anda
hanya dapat menemui dokter tim.
630
00:54:48,790 --> 00:54:51,120
-Dia seorang dokter keluarga.
-Dan itu!
631
00:54:51,290 --> 00:54:52,160
Oh neraka!
632
00:54:52,950 --> 00:54:55,500
-Badai? Kedengarannya bagus?
-Ini baik.
633
00:54:55,830 --> 00:54:57,790
Badai! Badai.
634
00:54:57,810 --> 00:54:59,810
TAHAP KUALIFIKASI #2
635
00:55:01,700 --> 00:55:05,040
Petinju lain yang jatuh.
Anda pasti melihat bintang.
636
00:55:09,410 --> 00:55:11,370
Pertandingan kedua. KO kedua.
637
00:55:11,450 --> 00:55:15,120
Ini benar-benar badai!
638
00:55:29,040 --> 00:55:33,120
Toofaan telah
menjatuhkan petinju lain.
639
00:55:37,000 --> 00:55:39,540
Knockout ketiga berturut-turut.
640
00:55:40,040 --> 00:55:43,200
Dia bukan siapa-siapa.
641
00:55:43,370 --> 00:55:46,950
Meski beberapa orang
mengenalnya sebagai Aziz Ali.
642
00:55:47,290 --> 00:55:50,200
Sekarang dia terkenal sebagai Storm!
643
00:55:50,660 --> 00:55:52,500
Apa yang Anda memberinya makan?
644
00:55:52,950 --> 00:55:57,950
Kata-kata buruk saya. Jika saya dalam suasana
hati yang buruk, mendapatkan beberapa tamparan.
645
00:55:58,080 --> 00:56:02,120
-Di mana Anda menemukannya? "Siapa
yang peduli dari mana anakku berasal!"
646
00:56:02,200 --> 00:56:04,040
Lihat saja kemana arahnya.
647
00:56:04,330 --> 00:56:08,160
Ah! Itu Nana yang aku suka.
648
00:56:08,370 --> 00:56:11,870
Dapatkah Anda melakukan hit
merek Anda untuk pemirsa kami?
649
00:56:12,200 --> 00:56:16,790
Kebijaksanaan seorang guru dikombinasikan dengan
keterampilan seorang siswa, pemenang yang pasti!
650
00:56:16,810 --> 00:56:18,810
SEMI FINAL
651
00:56:29,790 --> 00:56:32,290
Badai!
652
00:56:50,620 --> 00:56:53,750
Aziz Ali, alias Badai!
653
00:57:39,160 --> 00:57:42,540
[♫ START A SONG ] "Lihat!
Gambar kakak tercetak"
654
00:57:44,000 --> 00:57:47,500
"Keributan pecah di lingkungan sekitar"
655
00:57:49,000 --> 00:57:52,040
"Anak laki-laki kami adalah bintang sekarang"
656
00:57:53,500 --> 00:57:57,450
"Kami datang ke pesta,
bernyanyi dan bersukacita"
657
00:57:57,750 --> 00:58:02,450
"Bau manis kemenangan
membuat kita ingin menari"
658
00:58:02,620 --> 00:58:07,290
"Kemanapun dia pergi,
anak ini membuat keributan"
659
00:58:07,410 --> 00:58:11,950
"Bau manis kemenangan
membuat kita ingin menari"
660
00:58:12,330 --> 00:58:16,620
"Kemanapun dia pergi,
anak ini membuat keributan"
661
00:58:17,500 --> 00:58:21,500
"Mengapa membiarkannya mengganggumu?"
662
00:58:22,040 --> 00:58:23,830
"Kamu adalah bintang"
663
00:58:24,370 --> 00:58:26,370
"Kamu adalah kekasih"
664
00:58:26,580 --> 00:58:28,540
"Anda adalah teman saya"
665
00:58:29,080 --> 00:58:31,370
"Jangan rusak"
666
00:58:31,450 --> 00:58:33,450
"Kamu adalah bintang"
667
00:58:33,910 --> 00:58:35,700
"Kamu adalah kekasih"
668
00:58:36,200 --> 00:58:38,080
"Anda adalah teman saya"
669
00:58:38,580 --> 00:58:40,580
"Jangan rusak"
670
00:58:40,660 --> 00:58:44,450
"Bau manis kemenangan
membuat kita ingin menari"
671
00:58:45,450 --> 00:58:49,160
"Kemanapun dia pergi,
anak ini membuat keributan"
672
00:58:49,860 --> 01:00:00,000
[SUBTITLE DAN TERJEMAHAN: DBAFGOD]
673
01:00:00,040 --> 01:00:04,160
"Ada detak jantungku"
674
01:00:06,080 --> 01:00:10,200
"Lagu dalam nafasku"
675
01:00:11,540 --> 01:00:16,120
"Kemenanganmu adalah kemenanganku"
676
01:00:25,450 --> 01:00:28,950
"Memutar punggung kita pada
dunia, kau dan aku bertemu"
677
01:00:30,290 --> 01:00:34,160
"Aku dan kamu satu"
678
01:00:35,160 --> 01:00:36,830
"Kamu adalah bintang"
679
01:00:37,370 --> 01:00:39,200
"Kamu adalah kekasih"
680
01:00:39,700 --> 01:00:41,830
"Anda adalah teman saya"
681
01:00:42,080 --> 01:00:43,950
"Jangan rusak"
682
01:00:44,620 --> 01:00:46,450
"Kamu adalah bintang"
683
01:00:46,910 --> 01:00:48,750
"Kamu adalah kekasih"
684
01:00:49,250 --> 01:00:51,120
"Anda adalah teman saya"
685
01:00:51,660 --> 01:00:53,580
"Jangan rusak"
686
01:00:53,830 --> 01:00:58,290
"Bau manis kemenangan
membuat kita ingin menari"
687
01:00:58,500 --> 01:01:02,870
"Kemanapun dia pergi,
anak ini membuat keributan"
688
01:01:13,370 --> 01:01:18,750
"Bau manis kemenangan membuat
kita ingin menari" [♫ THE SONG ENDS ]
689
01:01:25,450 --> 01:01:26,620
Kesehatan!
690
01:01:28,950 --> 01:01:33,700
Bahkan jika Anda tidak memberi
saya minum, saya masih merasa mabuk.
691
01:01:34,500 --> 01:01:35,450
Anda tahu mengapa?
692
01:01:35,830 --> 01:01:41,330
Itu adalah cahaya bulan.
Dunia inilah yang mengangkat saya.
693
01:01:41,830 --> 01:01:43,700
Saya ingin berbicara bahasa gaul seperti Anda.
694
01:01:43,830 --> 01:01:44,750
-Dengan serius?
-Ya.
695
01:01:44,870 --> 01:01:48,870
Jika seseorang bertindak cerdas dengan Anda...
696
01:01:49,700 --> 01:01:51,620
-Tetap tegak dengan sikap.
-Apa? A) Ya?
697
01:01:51,750 --> 01:01:53,200
-Hei, tahu segalanya!
-Hei, tahu segalanya!
698
01:01:53,290 --> 01:01:54,870
-Menjauhlah!
-Menjauhlah!
699
01:01:54,950 --> 01:01:56,580
-Jalan-jalan. -Ambil sepeda.
700
01:01:56,910 --> 01:01:59,750
Bukan! Lakukan pendakian!
701
01:02:01,120 --> 01:02:03,120
-Buat liburan Anda.
-Buat liburan Anda.
702
01:02:03,250 --> 01:02:04,580
-Kalahkan!
-Kalahkan!
703
01:02:04,660 --> 01:02:06,290
Apakah Anda ingin memukul?
704
01:02:06,370 --> 01:02:08,830
Sebuah tamparan yang kuat. Telingamu akan berdarah.
705
01:02:09,830 --> 01:02:12,290
Telingamu akan berdarah...
706
01:02:13,330 --> 01:02:15,830
-Apakah jargon Anda tentang memukul?
-Tidak juga.
707
01:02:16,000 --> 01:02:18,200
Ada juga banyak pembicaraan tentang cinta.
708
01:02:19,870 --> 01:02:20,700
Betulkah?
709
01:02:22,200 --> 01:02:23,910
Apakah Anda suka berbicara?
710
01:02:26,870 --> 01:02:28,750
Bagaimana orang tua pemarah itu?
Tidak masalah?
711
01:02:28,950 --> 01:02:33,450
Jangan menyebutnya begitu, dokter.
Dia adalah pelatih saya.
712
01:02:33,790 --> 01:02:37,790
Jadi siapa yang pertama kali memanggilnya Tom
Cat? Dan seorang lelaki tua yang pemarah?
713
01:02:38,330 --> 01:02:43,830
Saat pertama kali kita bertemu,
kamu juga cukup murung dan kejam.
714
01:02:45,000 --> 01:02:46,160
Tapi aku buruk.
715
01:02:46,290 --> 01:02:47,750
-Bukan itu maksudku...
-Oke.
716
01:02:48,040 --> 01:02:53,200
-Saya sedang dalam mood yang buruk.
-Sekarang saya tahu Anda tidak.
717
01:02:53,370 --> 01:02:54,200
Kamu berbeda.
718
01:02:54,410 --> 01:02:56,040
-Ini aku?
-Berbeda.
719
01:02:56,200 --> 01:02:58,250
-Aku berbeda?
-Ya, berbeda.
720
01:03:00,870 --> 01:03:02,410
Berarti?
721
01:03:02,870 --> 01:03:06,580
Hal yang berbeda, Anda
tahu, sangat berbeda.
722
01:03:06,790 --> 01:03:10,450
Bagaimana saya berbeda? Katakan padaku.
723
01:03:11,790 --> 01:03:13,830
Artinya... kau baik.
724
01:03:14,330 --> 01:03:15,700
Berarti?
725
01:03:17,200 --> 01:03:18,660
Sangat bagus.
726
01:03:19,160 --> 01:03:21,000
-Imut?
-Sangat bagus.
727
01:03:21,660 --> 01:03:22,910
Sangat bagus.
728
01:03:41,450 --> 01:03:46,000
Aziz... Aku ingin memberitahumu sesuatu.
729
01:03:47,160 --> 01:03:48,500
Dokter...
730
01:03:49,660 --> 01:03:51,160
...tidak sekarang.
731
01:03:52,160 --> 01:03:55,830
Pertama, saya ingin menjadi layak bagi Anda.
732
01:03:57,160 --> 01:03:59,200
Siapa yang menghentikanmu?
733
01:04:03,750 --> 01:04:05,700
Mumbai!
734
01:04:08,580 --> 01:04:11,080
Ini Aziz Ali, Sang Juara!
735
01:04:23,370 --> 01:04:24,830
Saya siap, dokter.
736
01:04:25,660 --> 01:04:27,540
Final dalam lima menit.
737
01:04:27,660 --> 01:04:29,700
Fokus. Saya berharap yang terbaik untukmu.
738
01:04:31,200 --> 01:04:33,830
-Dokter keluarga lagi?
-Telinga Anda menjadi bersemangat dengan cepat.
739
01:04:34,200 --> 01:04:36,200
-Apakah Anda kelinci?
-Saya masih muda, tidak bodoh.
740
01:04:36,370 --> 01:04:37,750
-Ya?
-Tentu.
741
01:04:39,290 --> 01:04:43,790
Dia akan berbicara denganmu nanti.
Sekarang doakan dia.
742
01:04:45,790 --> 01:04:46,790
Lendir?
743
01:04:46,830 --> 01:04:49,410
Nana pak, Anda mendapatkan
kekuatan Anda dari pacar Anda.
744
01:04:50,790 --> 01:04:52,120
Aku akan menamparmu keras!
745
01:04:52,290 --> 01:04:55,370
-Fokus! Fokus pada perjuanganmu.
-Saya fokus, Pak.
746
01:04:55,700 --> 01:05:00,000
Diumumkan ke seluruh Mumbai
bahwa saya akan menjadi juara baru.
747
01:05:00,290 --> 01:05:03,870
Tunjukkan bahwa Anda benar. Lakukan untuknya,
jika bukan untukku. Tapi lakukanlah. Pergi!
748
01:05:05,160 --> 01:05:06,910
Salam, Pak Hanuman!
749
01:05:11,500 --> 01:05:14,500
FINAL KEJUARAAN NEGERI
750
01:05:27,330 --> 01:05:30,830
Mata semua penggemar tinju ada
di Kompleks Olahraga ini hari ini.
751
01:05:31,000 --> 01:05:34,370
Bintang tinju India yang sedang naik daun...
752
01:05:34,500 --> 01:05:36,000
... Aziz Ali telah tiba.
753
01:05:36,160 --> 01:05:39,830
Dia memenangkan empat pertarungan
dengan menjatuhkan lawannya.
754
01:05:39,910 --> 01:05:42,870
Tapi hari ini adalah ujian
sesungguhnya bagi Storm.
755
01:05:43,540 --> 01:05:49,540
12 banding 1 adalah peluang Ajju Bhai. 12rs
untuk 1, 1200 untuk 100, 12000 untuk 1000.
756
01:05:49,750 --> 01:05:51,580
Ajju Bhai! Ajju Bhai!
757
01:05:51,950 --> 01:05:55,160
Hari ini adalah ujian lakmus untuknya...
758
01:05:55,500 --> 01:05:58,450
... dan untuk pelatih Nana Prabhu.
759
01:05:58,660 --> 01:06:01,830
Jangan lupa. Ini bukan
ring tinju, ini rumahmu.
760
01:06:02,000 --> 01:06:04,540
Badai harus mengalahkan Batu!
761
01:06:04,660 --> 01:06:06,830
Juara Bertahan Nasional
Dharmesh Patil...
762
01:06:06,950 --> 01:06:10,830
... akan menghadapi tim yang
diunggulkan Aziz Ali alias Toofaan.
763
01:06:12,040 --> 01:06:13,000
Nanda pak...
764
01:06:15,160 --> 01:06:16,540
... berkat Anda.
765
01:06:21,910 --> 01:06:23,660
Dharmesh menuju ke ring.
766
01:06:23,790 --> 01:06:26,450
Keyakinan tertulis di
seluruh wajahnya. Mengapa?
767
01:06:26,620 --> 01:06:31,950
Karena Dharmesh belum pernah kalah
dalam satu pertandingan pun sejauh ini.
768
01:06:32,120 --> 01:06:35,790
Dan Toofaan belum memenangkan
satu gelar pun sejauh ini.
769
01:06:36,160 --> 01:06:41,160
Bisakah Toofaan turun dalam sejarah
tinju dengan mengalahkan Rock?
770
01:06:50,540 --> 01:06:53,950
Kepala ke atas. Tidak ada masa jabatan.
Jangan memukul di bawah ikat pinggang.
771
01:06:54,250 --> 01:06:56,540
Dengarkan hitungan wasit.
Jabat tangan.
772
01:06:57,450 --> 01:07:00,080
Jangan berkeringat. Aku tidak akan membunuhmu!
773
01:07:01,950 --> 01:07:05,450
Para petarung ini telah memenangkan
setiap pertandingan dengan KO.
774
01:07:05,620 --> 01:07:09,000
Tapi hari ini hanya ada satu juara.
Siapa yang akan melakukannya?
775
01:07:09,120 --> 01:07:13,290
Juara nasional Dharmesh Patil?
Atau Aziz Ali alias Toofaan?
776
01:07:13,620 --> 01:07:15,080
Uang saya ada di Dharmesh Patil.
777
01:07:16,200 --> 01:07:18,870
Dari sudut merah adalah
Dharmesh Patil, sang juara bertahan.
778
01:07:19,000 --> 01:07:19,750
Peraih medali emas.
779
01:07:19,870 --> 01:07:25,870
Sedangkan lawannya memiliki kekuatan,
tenaga, dan vitalitas yang masih muda.
780
01:07:26,870 --> 01:07:28,790
Tapi Dharmesh adalah juaranya.
781
01:07:28,910 --> 01:07:30,910
Pukulan pertama diikuti
oleh pukulan berturut-turut.
782
01:07:35,750 --> 01:07:37,450
Oh Tuhan! Toofaan berlutut.
783
01:07:40,870 --> 01:07:43,870
Dharmesh Patil mengejek Toofaan.
784
01:07:45,160 --> 01:07:46,160
2...
785
01:07:46,700 --> 01:07:47,580
3...
786
01:07:48,200 --> 01:07:50,000
Empat. Lima...
787
01:07:50,160 --> 01:07:50,830
Ayo Azis!
788
01:07:51,200 --> 01:07:52,370
6...
789
01:08:02,120 --> 01:08:03,250
Untuk melawan!
790
01:08:03,370 --> 01:08:06,830
Pejuang sejati menerima
pukulan dan bangkit kembali.
791
01:08:06,950 --> 01:08:09,660
Aziz Ali menunjukkannya dengan baik.
792
01:08:12,700 --> 01:08:16,790
Akhirnya, kita melihat percikan
api dari sarung tinju Toofaan.
793
01:08:17,160 --> 01:08:20,160
Badai mungkin tidak pecah,
tetapi angin telah berubah arah.
794
01:08:27,200 --> 01:08:29,870
Dharmesh melemparkan pukulan
ke Toofaan, mengirimnya ke tali.
795
01:08:29,950 --> 01:08:31,750
Dharmesh secara teknis sangat unggul.
796
01:08:31,910 --> 01:08:35,250
Dia adalah pemukul berat yang
berpengalaman dan tahu cara menyerang.
797
01:08:35,370 --> 01:08:38,620
Toofaan dalam posisi bertahan
dan didorong melawan tali.
798
01:08:44,790 --> 01:08:49,450
Ini bukan lagi pertandingan tinju.
Ini pribadi!
799
01:08:49,830 --> 01:08:52,830
Ini akan menjadi berantakan...
ini akan menjadi buruk.
800
01:08:53,540 --> 01:08:55,910
Pikirkan sebelum Anda menyerang.
801
01:08:57,040 --> 01:08:58,250
Kesabaran.
802
01:08:59,000 --> 01:09:01,200
Evaluasi permainan mereka dan kemudian serang.
803
01:09:02,040 --> 01:09:05,700
Ketika Anda berada di sebelah
kirinya, serang dia dari kanan.
804
01:09:05,950 --> 01:09:08,950
Sisi kanannya lemah.
805
01:09:09,870 --> 01:09:13,290
Dia adalah petarung yang arogan
dan kesombongannya terlihat hari ini.
806
01:09:13,450 --> 01:09:15,080
Ini tidak akan mudah bagi Toofaan.
807
01:09:15,160 --> 01:09:19,950
Penonton sedang menunggu badai
pecah seperti yang terjadi di masa lalu.
808
01:09:24,500 --> 01:09:27,830
Babak pertama menjadi milik
juara bertahan Dharmesh Patil.
809
01:09:27,910 --> 01:09:33,200
Jika Toofaan ingin bertahan dalam
permainan, dia harus membalas ronde ini.
810
01:09:40,450 --> 01:09:41,580
Benar. Benar. Benar.
811
01:09:43,450 --> 01:09:45,160
Ini pertama kalinya Toofaan
melakukan pukulan hook kiri.
812
01:09:49,290 --> 01:09:50,790
Dia menyerang sisi kanan
Dharmesh yang lebih lemah.
813
01:09:50,950 --> 01:09:54,120
Ini jelas merupakan strategi
untuk melemahkan Dharmesh.
814
01:09:55,500 --> 01:09:58,660
Ini dikenal sebagai "memecahkan
batu bata dengan batu."
815
01:09:58,690 --> 01:10:23,690
[DIGANTI OLEH DBAFGOD]
816
01:10:32,540 --> 01:10:35,000
Jangan duduk. Tetap berdiri.
817
01:10:36,540 --> 01:10:39,080
Lelah. Biarkan dia duduk.
818
01:10:40,040 --> 01:10:42,290
Orang yang bertahan sampai akhir menang.
819
01:10:42,870 --> 01:10:45,870
Jangan melihatnya. Senyum.
820
01:10:46,910 --> 01:10:49,200
Tersenyum akan membuatnya gugup.
821
01:10:49,540 --> 01:10:52,410
[Nana] Dia akan bertanya-tanya apa yang kamu rencanakan.
822
01:11:06,000 --> 01:11:09,870
Ego Dharmesh ditantang
oleh pukulan Toofaan.
823
01:11:15,750 --> 01:11:18,910
Sebuah jab kiri mendarat
di mata sang juara bertahan.
824
01:11:19,040 --> 01:11:21,580
Ini adalah pertarungan intensitas tinggi!
825
01:11:21,750 --> 01:11:25,910
Dalam 30 detik terakhir ini, siapa yang
akan meninggalkan cincin ini sebagai juara?
826
01:11:35,660 --> 01:11:36,620
Ayo, Aju!
827
01:11:40,120 --> 01:11:41,910
Pukulan lain pada ego Dharmesh.
828
01:11:47,540 --> 01:11:49,200
Hal-hal telah berubah.
829
01:11:49,450 --> 01:11:52,290
Dia pergi untuk itu.
Ini bukan lagi pertarungan satu orang.
830
01:12:11,500 --> 01:12:12,620
Tembak jatuh!
831
01:12:30,250 --> 01:12:31,750
1, 2...
832
01:12:31,910 --> 01:12:32,790
Biru!
833
01:12:33,250 --> 01:12:34,120
3...
834
01:12:35,580 --> 01:12:36,450
4...
835
01:12:37,290 --> 01:12:38,290
5!
836
01:12:39,120 --> 01:12:40,200
6!
837
01:12:40,700 --> 01:12:41,660
7...
838
01:12:42,500 --> 01:12:43,370
8...
839
01:12:44,330 --> 01:12:45,450
9...
840
01:12:46,540 --> 01:12:47,500
10!
841
01:12:48,000 --> 01:12:48,830
Mengetuk!
842
01:12:49,000 --> 01:12:51,750
Ini telah dilakukan. Aziz Ali telah melakukannya!
843
01:12:52,040 --> 01:12:52,750
Ya!
844
01:12:53,370 --> 01:12:56,580
Seorang petarung jalanan yang tidak dikenal dari Dongri...
845
01:12:56,700 --> 01:12:58,870
... telah menjadi Juara Negara.
846
01:12:58,950 --> 01:13:04,500
Siapa yang bisa membayangkan bahwa
dia akan menulis ulang sejarah tinju?
847
01:13:11,620 --> 01:13:15,160
Ini Aziz Ali alias Toofaan!
848
01:13:28,330 --> 01:13:30,910
Pelatih Anda Narayan Prabhu ada di sini.
849
01:13:31,450 --> 01:13:35,910
Lihat betapa bahagianya mereka. Pertarungan
ini akan tercatat dalam sejarah.
850
01:13:36,540 --> 01:13:39,080
[Reporter] Dia telah memberi
kita Muhammad Ali yang baru.
851
01:13:39,160 --> 01:13:42,790
Hal ini tak terbendung. Tak terbendung!
852
01:13:44,450 --> 01:13:46,370
Dia akan membawa pulang medali Olimpiade.
853
01:13:46,500 --> 01:13:48,660
Kamu akan lihat! Dia akan bertinju untuk India.
854
01:13:49,500 --> 01:13:51,290
Itulah yang diyakini pelatih Anda.
855
01:13:51,370 --> 01:13:57,080
Lihat betapa bahagianya mereka.
Latihan keras Aziz membuahkan hasil.
856
01:14:18,120 --> 01:14:20,830
-Aziz Ali, semangat!
-Salam, Pak.
857
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Nak, mudah! Pelan - pelan!
858
01:14:29,370 --> 01:14:33,700
Minum dengan gaya.
Anda sekarang adalah juara negara bagian.
859
01:14:33,830 --> 01:14:36,040
Sang Juara Maharashtra.
860
01:14:37,040 --> 01:14:39,910
Bukan hanya dari Dongri atau
Nagpada, tetapi dari seluruh Maharashtra.
861
01:14:40,540 --> 01:14:42,410
Jadi bersabarlah!
862
01:14:45,080 --> 01:14:46,450
Telepon Anda.
863
01:14:47,790 --> 01:14:52,450
Di mana gadismu tinggal?
Di lingkungan Anda?
864
01:14:52,950 --> 01:14:55,620
Tidak pak. Dia bekerja di sana.
865
01:14:56,120 --> 01:14:59,040
Apakah ini serius?
Atau hanya sekedar nongkrong?
866
01:14:59,950 --> 01:15:01,750
Pak, ini sangat serius.
867
01:15:01,870 --> 01:15:06,000
Maksudku, aku bahkan mungkin mati untuknya.
868
01:15:06,540 --> 01:15:10,790
Berhenti berbicara tentang kematian.
Mengapa mengorbankan hidup Anda untuknya?
869
01:15:11,790 --> 01:15:14,580
Jika Anda mati, dia akan menangis selama beberapa hari...
870
01:15:14,700 --> 01:15:18,120
... maka Anda akan menikah dengan
orang lain. Dia akan baik-baik saja.
871
01:15:18,410 --> 01:15:22,290
Jangan berikan dia hidupmu, berikan dia cintamu.
872
01:15:23,290 --> 01:15:26,660
Dia pasti berdoa kepada
Allahmu untuk kemenanganmu.
873
01:15:27,000 --> 01:15:28,450
Dia Hindu, Pak.
874
01:15:31,950 --> 01:15:33,540
Hindu?
875
01:15:34,700 --> 01:15:37,370
Dia bersikeras bahwa saya menjadi seorang petinju.
876
01:15:37,830 --> 01:15:39,540
Saya sangat menghormatinya.
877
01:15:40,830 --> 01:15:43,370
Apa yang kamu lakukan?
878
01:15:43,910 --> 01:15:45,540
Jangan merusaknya.
879
01:15:46,080 --> 01:15:47,540
Seorang gadis Hindu?
880
01:15:48,910 --> 01:15:50,830
Anda menghormatinya, bukan?
881
01:15:50,950 --> 01:15:53,620
Jadi kubur ide itu.
882
01:15:54,660 --> 01:15:57,790
Berhenti menonton atau
Anda akan mendapat masalah.
883
01:15:58,620 --> 01:16:04,330
Tapi Pak... ini serius.
Saya mencintainya.
884
01:16:07,330 --> 01:16:10,040
-Apa yang dia kerjakan?
-Dia seorang dokter, Pak.
885
01:16:10,910 --> 01:16:12,200
Dokter?
886
01:16:13,080 --> 01:16:15,200
Seorang dokter medis?
887
01:16:15,370 --> 01:16:16,870
Itu benar, Pak.
888
01:16:17,250 --> 01:16:22,910
Sialan! Bagaimana orang
sepertimu bisa berakhir dengan dokter?
889
01:16:23,120 --> 01:16:26,950
Ada Rumah Sakit SV di daerah kami.
Dia bekerja di sana.
890
01:16:27,790 --> 01:16:31,950
Anda lihat... Saya mengalami cedera kepala,
jadi saya pergi ke sana untuk perawatan.
891
01:16:32,330 --> 01:16:35,370
Dia marah padaku dan menyuruhku pergi.
892
01:16:35,830 --> 01:16:37,660
Kami menjadi teman kemudian, Pak.
893
01:16:37,830 --> 01:16:40,160
Kami saling mencintai. Kami ingin menikah.
894
01:16:41,660 --> 01:16:42,910
Siapa nama kamu?
895
01:16:43,250 --> 01:16:44,580
Ananya.
896
01:16:46,870 --> 01:16:48,200
Ananya Prabhu?
897
01:16:48,700 --> 01:16:50,750
Ya pak. Anda tahu dia?
898
01:16:51,200 --> 01:16:52,750
Ananya Prabhu!
899
01:16:55,620 --> 01:16:57,540
bajingan!
900
01:16:58,410 --> 01:17:00,250
Beraninya kau mendekati keluargaku?
901
01:17:00,620 --> 01:17:03,580
Anda merobek putri saya. Sampah masyarakat!
902
01:17:04,080 --> 01:17:06,200
Keluar dari sini!
903
01:17:06,450 --> 01:17:07,620
Pak, saya tidak tahu...
904
01:17:07,700 --> 01:17:09,290
Sialan!
905
01:17:13,330 --> 01:17:14,250
Sampah masyarakat!
906
01:17:14,830 --> 01:17:17,750
"Kau merobek putriku. Keluar!"
907
01:17:19,540 --> 01:17:21,870
"Sialan!"
908
01:17:23,700 --> 01:17:26,450
Aziz Ali. Maksudku, Juara!
909
01:17:26,790 --> 01:17:29,910
Saya memberi tahu seluruh kota
tentang kemenangan Anda. Selamat!
910
01:17:31,410 --> 01:17:33,950
-Mengapa Anda tidak memberitahu saya?
-Itu?
911
01:17:34,080 --> 01:17:35,950
Anda adalah putri dari Tuan Nana.
912
01:17:36,830 --> 01:17:37,830
Apa yang dilakukan Baba?
913
01:17:37,950 --> 01:17:40,830
Dia menyebutku bajingan.
Katanya dia penipu.
914
01:17:42,160 --> 01:17:45,660
Dia bilang aku menipumu. Katakan padaku, apakah aku melakukannya?
915
01:17:46,290 --> 01:17:49,700
Santai saja. Aku ingin memberitahumu, Aziz.
916
01:17:50,160 --> 01:17:53,200
-Jika saya punya, saya akan menghancurkan segalanya.
-Dia bangkrut sekarang.
917
01:17:55,370 --> 01:17:56,870
-Aziz, tolong.
-Sialan Aziz.
918
01:17:57,250 --> 01:17:58,370
Azis, tolong.
919
01:18:12,790 --> 01:18:14,500
Baba, aku melihat Aziz.
920
01:18:19,120 --> 01:18:20,830
Anda harus meminta maaf.
921
01:18:23,200 --> 01:18:24,500
Anda gila?
922
01:18:25,330 --> 01:18:28,410
Di televisi Anda terus mengatakan:
"Dia adalah anak saya... anak saya..."
923
01:18:28,700 --> 01:18:31,580
Aku pasti sudah kehilangan akal
untuk mempercayai orang seperti dia.
924
01:18:31,790 --> 01:18:35,250
Itu menunjukkan warna aslinya.
Mencoba menipu putriku!
925
01:18:35,410 --> 01:18:37,500
Dia tidak membodohi saya. Aku cinta.
926
01:18:37,910 --> 01:18:39,830
Anda sudah kehilangan akal?
927
01:18:40,790 --> 01:18:44,790
Cinta! Ini disebut 'Jihad Cinta'.
928
01:18:45,160 --> 01:18:47,950
Hari ini dia akan menikahimu. Kemudian
dia membawa pulang tiga istri lagi.
929
01:18:48,040 --> 01:18:50,790
Apakah Anda akan terus
mencuci pakaian kotornya?
930
01:18:51,000 --> 01:18:52,370
Azis tidak seperti itu.
931
01:18:53,830 --> 01:18:58,910
Orang-orang ini membunuh
ibumu dalam ledakan bom.
932
01:18:59,370 --> 01:19:03,540
Dan akankah kamu menikah dengannya?
Saya lebih suka Anda makan sampah.
933
01:19:03,700 --> 01:19:05,620
Apa yang kamu katakan?
Aziz tidak menanam bom.
934
01:19:05,750 --> 01:19:10,750
Aziz atau Akram.
Mereka semua busuk sampai ke intinya.
935
01:19:10,830 --> 01:19:12,620
Anda hanya seorang fanatik sialan.
936
01:19:18,500 --> 01:19:20,540
Saya telah membuat keputusan saya.
937
01:19:24,000 --> 01:19:26,330
Lalu pergi. Garam!
938
01:19:40,910 --> 01:19:41,950
"Anya!"
939
01:19:49,790 --> 01:19:51,450
"Hati-hati."
940
01:20:02,540 --> 01:20:03,750
Sumi!
941
01:21:09,160 --> 01:21:11,540
Peras lemon, rasanya akan lebih enak.
942
01:21:12,000 --> 01:21:14,080
Anwar membuatnya dengan
tangannya sendiri, khusus untukmu.
943
01:21:14,200 --> 01:21:17,910
Munna. Ajju Bhai. Salam.
944
01:21:18,580 --> 01:21:20,450
Anda sekarang adalah seorang bintang.
945
01:21:20,750 --> 01:21:24,910
"Bau manis kemenangan
membuat kita ingin menari"
946
01:21:25,330 --> 01:21:26,950
-Apakah Anda ingin bir?
-Tidak, terima kasih.
947
01:21:27,410 --> 01:21:28,330
Tetap terikat!
948
01:21:29,620 --> 01:21:30,450
Ambil sesuatu.
949
01:21:38,200 --> 01:21:39,620
-Sangat pedas?
-Di Sini.
950
01:21:39,830 --> 01:21:43,200
Saya akan meminta yang lain. Si bodoh
telah menambahkan terlalu banyak cabai.
951
01:21:43,370 --> 01:21:45,200
Bukankah aku bilang tidak ada cabai?
952
01:22:44,160 --> 01:22:45,160
Namaste.
953
01:22:45,660 --> 01:22:47,870
Kami adalah tetangga Anda.
954
01:22:48,700 --> 01:22:50,370
Apakah Ajju masuk?
955
01:22:50,750 --> 01:22:52,750
Tidak. Dia akan segera kembali.
956
01:22:54,040 --> 01:22:55,580
Saya dapat membantu?
957
01:22:55,700 --> 01:22:57,750
-Salaam, bung.
-Wa-alaikum salaam.
958
01:22:57,950 --> 01:23:00,410
Apa yang terjadi, bibi?
Mengapa arak-arakan?
959
01:23:01,120 --> 01:23:04,950
Semua orang mengeluh. Anda tidak
mengundang siapa pun ke pernikahan Anda.
960
01:23:05,120 --> 01:23:06,160
Kami belum menikah.
961
01:23:06,410 --> 01:23:09,000
Saya mengerti. Tapi bagaimana
menjelaskannya kepada orang lain?
962
01:23:09,120 --> 01:23:10,160
Menjelaskan apa?
963
01:23:10,450 --> 01:23:14,000
Kami mengundang Anda jika ada pernikahan.
Selanjutnya, terapkan pacar Anda.
964
01:23:14,120 --> 01:23:17,160
Mengapa repot-repot
hal pertama di pagi hari?
965
01:23:17,790 --> 01:23:19,000
Anak laki-laki, siapa namamu?
966
01:23:19,330 --> 01:23:22,160
Ananya. Ananya Prabhu.
967
01:23:25,200 --> 01:23:27,750
Kami akan mengubah nama Anda menjadi Amina atau Amna.
968
01:23:29,120 --> 01:23:32,120
-Apakah Anda suka nama Aminah?
-Mengapa?
969
01:23:32,750 --> 01:23:34,580
-Mengapa!
-Berarti?
970
01:23:35,080 --> 01:23:39,080
Lihat, Aju! Jika Anda tinggal di sini,
Anda harus menghormati kebiasaan kami.
971
01:23:39,250 --> 01:23:42,120
Bagaimana Anda akan
menikah menurut tradisi Muslim?
972
01:23:42,950 --> 01:23:45,790
Dia harus masuk Islam dan
mengambil nama Aminah.
973
01:23:46,160 --> 01:23:48,040
Bukan! Dan juga bukan nama baru.
974
01:23:48,330 --> 01:23:49,540
Keluar dari sini!
975
01:23:49,950 --> 01:23:53,200
Orang-orang yang layak tinggal di sini.
Pergi mencari rumah lain.
976
01:23:56,200 --> 01:23:58,040
Ke sini, Pak.
977
01:24:00,750 --> 01:24:02,580
Ini adalah bangunan kelas satu.
978
01:24:03,700 --> 01:24:05,950
Flatnya ada di lantai tiga.
979
01:24:08,120 --> 01:24:09,410
Silakan datang.
980
01:24:15,950 --> 01:24:18,790
Sewanya Rp 18.000 per bulan.
Setoran 50.000.
981
01:24:21,000 --> 01:24:22,160
Lihat sekeliling.
982
01:24:25,200 --> 01:24:26,160
Tidak masalah.
983
01:24:26,450 --> 01:24:27,750
Perjanjian itu harus atas nama wanita itu.
984
01:24:27,870 --> 01:24:31,370
Hal lain, tolong jangan
beri tahu siapa pun namamu.
985
01:24:31,500 --> 01:24:32,870
Mengapa tidak?
986
01:24:34,040 --> 01:24:37,040
Katakan saja itu Arjun Prabhu.
Apa bedanya?
987
01:24:37,200 --> 01:24:38,540
Itu tidak akan mengubah namanya.
988
01:24:38,620 --> 01:24:41,040
Bangunan ini untuk umat Hindu.
Muslim tidak diperbolehkan.
989
01:24:41,370 --> 01:24:44,000
Kami tidak ingin lantai.
Ayo Azis.
990
01:24:44,830 --> 01:24:46,910
Nyonya Nyonya. Tunggu!
991
01:24:52,160 --> 01:24:53,290
Apakah Anda menemukan sebuah rumah?
992
01:24:54,450 --> 01:24:56,330
Berhenti mengganggu mereka.
993
01:24:57,330 --> 01:24:59,040
Beri mereka waktu.
994
01:25:02,330 --> 01:25:05,540
Anda dapat memiliki jerapah sebagai hewan peliharaan
di sini. Tidak ada yang akan mengganggu Anda.
995
01:25:08,750 --> 01:25:11,120
-Apa kesepakatannya?
-Tenang saja!
996
01:25:15,910 --> 01:25:18,750
-Munna berkata...
-Aslam, ada apa?
997
01:25:21,290 --> 01:25:26,290
Munna mengatakan bahwa
Jaffar ingin Anda untuk menjaga flat.
998
01:25:26,620 --> 01:25:28,830
Setoran 800.000.
Sewa bulanan: 80.000.
999
01:25:29,290 --> 01:25:30,790
Ini adalah harga yang wajar.
1000
01:25:31,160 --> 01:25:33,750
Saya tidak bisa menerima uang dari Anda.
Nikmati saja!
1001
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
Pergi. Terima kasih.
1002
01:25:39,660 --> 01:25:40,910
Itu salah?
1003
01:25:43,120 --> 01:25:44,870
Tidak seperti itu.
1004
01:25:49,250 --> 01:25:50,410
Minum teh sebelum Anda pergi.
1005
01:25:52,290 --> 01:25:55,000
Jika Anda tidak begitu berbudi luhur...
1006
01:25:56,080 --> 01:25:59,540
... Saya akan menyerahkan Dongri
dan memberi Anda uang sewa...
1007
01:25:59,660 --> 01:26:02,000
... untuk melemparkannya ke wajah.
1008
01:26:10,040 --> 01:26:11,160
Sialan!
1009
01:26:11,870 --> 01:26:14,080
Ajju Bhai!
1010
01:26:16,040 --> 01:26:17,620
Itu adalah tanganmu yang berbakat.
1011
01:26:19,250 --> 01:26:20,410
Santai saja.
1012
01:26:23,410 --> 01:26:25,580
Dia meninggalkan segalanya untukku.
1013
01:26:32,950 --> 01:26:35,830
Mengapa wajah sedih Tom Cat?
1014
01:26:39,830 --> 01:26:42,410
Fokus saja ke Nasional.
1015
01:26:43,370 --> 01:26:44,580
pemeras saya!
1016
01:26:58,290 --> 01:27:01,250
Ini adalah asrama putri.
Saya aman di sini.
1017
01:27:02,830 --> 01:27:04,080
Pergi sekarang.
1018
01:27:06,120 --> 01:27:07,290
Silakan ayah!
1019
01:27:21,080 --> 01:27:26,380
KEJUARAAN ELITE BOXING MEN'S
NASIONAL ke-64 DI DELHI [INDIA]
1020
01:27:29,080 --> 01:27:30,120
Salam.
1021
01:27:30,450 --> 01:27:32,620
Ajju, temui Pak Mallick.
1022
01:27:34,750 --> 01:27:35,450
Salam.
1023
01:27:35,790 --> 01:27:39,120
Saya melihat turnamen terakhir Anda, wow!
Anda sangat solid!
1024
01:27:41,000 --> 01:27:43,000
Anda adalah favorit.
1025
01:27:44,000 --> 01:27:45,040
Terima kasih Tuhanku.
1026
01:27:45,790 --> 01:27:49,540
Jika Anda menang, Anda akan mendapatkan piala kuningan.
1027
01:27:52,080 --> 01:27:54,500
Saya juga tidak akan mendapatkan banyak.
1028
01:27:55,540 --> 01:27:57,700
Kemungkinannya menguntungkan Anda.
1029
01:27:58,120 --> 01:27:59,910
Tidak ada yang menjadi kaya.
1030
01:28:01,080 --> 01:28:05,750
Tetapi Anda dapat memenangkan
banyak uang jika Anda kalah.
1031
01:28:10,120 --> 01:28:15,370
Kalah dan Anda akan mendapatkan uang kertas.
1032
01:28:17,120 --> 01:28:20,330
1.2 juta. Setengah sekarang, setengah kemudian.
1033
01:28:24,200 --> 01:28:26,250
-Ya?
-Dia mengerti.
1034
01:28:51,830 --> 01:28:56,370
Sungguh pukulan yang brutal!
Dia diserang keras di sana oleh Chaudhary.
1035
01:28:56,500 --> 01:28:57,870
Dia menakjubkan.
1036
01:28:58,000 --> 01:29:01,500
Ini bukan Ali yang sama yang
kita lihat di pertarungan terakhir.
1037
01:29:02,200 --> 01:29:06,410
Pakan! Ini adalah Ali yang paling
tidak berdaya yang pernah kita lihat.
1038
01:29:10,410 --> 01:29:12,290
Berjuang. Lanjutkan!
1039
01:29:15,450 --> 01:29:17,290
Disimpan oleh bel, Ashish.
1040
01:29:18,410 --> 01:29:20,620
Dia memiliki hati seorang
juara dan keinginan harimau.
1041
01:29:21,160 --> 01:29:25,120
Tapi Anda tahu apa? Chaudhary
mengendalikan pertarungan ini sekarang.
1042
01:29:31,370 --> 01:29:33,580
"Deposit 800.000.
Sewa bulanan: 80.000".
1043
01:29:33,700 --> 01:29:35,580
"Dia meninggalkan segalanya untukku."
1044
01:29:57,500 --> 01:30:01,750
Tembakan yang bagus! Sagar
Chaudhary telah mendaratkan pukulan brutal.
1045
01:30:01,870 --> 01:30:05,040
Tuan dan nyonya,
ini tidak terlihat bagus.
1046
01:30:05,410 --> 01:30:07,500
Toofaan kalah dalam pertarungan ini.
1047
01:30:07,580 --> 01:30:09,910
Ini bukan orang yang sama yang
bertarung di kejuaraan terakhir.
1048
01:30:10,870 --> 01:30:12,040
Oh tidak!
1049
01:30:12,120 --> 01:30:14,870
Kombo tiga pukulan dan Toofaan jatuh.
1050
01:30:14,950 --> 01:30:17,080
Apa yang didapat Chaudhary!
1051
01:30:21,290 --> 01:30:22,330
10!
1052
01:30:22,620 --> 01:30:25,500
-Ya Tuhan, ini sudah berakhir.
-Luar biasa.
1053
01:30:29,330 --> 01:30:32,950
Favorit Aziz Ali
telah dieliminasi.
1054
01:30:50,040 --> 01:30:53,750
Tuduhan perjudian ilegal
terhadap Ali telah terbukti benar.
1055
01:30:53,950 --> 01:30:57,330
Keputusan Federasi
Tinju adalah benar.
1056
01:30:57,790 --> 01:31:00,200
Aziz Ali telah dilarang selama lima tahun.
1057
01:31:00,330 --> 01:31:04,870
Kami menaruh harapan kami pada Storm,
yang menghancurkan hati para penggemarnya.
1058
01:31:06,620 --> 01:31:09,040
Menonton gambar
CCTV, Federasi Tinju...
1059
01:31:09,200 --> 01:31:12,700
... telah memutuskan untuk melarangnya selama lima tahun.
1060
01:31:12,870 --> 01:31:17,290
Cincin tinju dipuja dan
dia telah mengkhianatinya.
1061
01:31:17,410 --> 01:31:20,580
Mencela olahraga sama
sekali tidak dapat diterima.
1062
01:31:20,700 --> 01:31:27,120
Ketika kami mengetahui tentang larangan itu, kami
mencoba berbicara dengan pelatihnya Narayan Prabhu.
1063
01:31:27,500 --> 01:31:29,790
Tapi dia menolak untuk berbicara.
1064
01:31:32,950 --> 01:31:35,500
Busuk sampai ke intinya.
1065
01:31:39,950 --> 01:31:41,160
Tante...
1066
01:31:43,580 --> 01:31:45,040
Dimana Ananya?
1067
01:31:46,040 --> 01:31:47,500
Saya tidak tahu.
1068
01:31:48,540 --> 01:31:50,370
Jangan lakukan ini padaku, bibi.
1069
01:31:52,580 --> 01:31:54,250
Jadi haruskah aku memujimu?
1070
01:31:55,910 --> 01:31:59,290
Anda mengkhianati olahraga yang memberi Anda...
1071
01:31:59,450 --> 01:32:03,290
... nama baik dan kehormatan.
Anda menyalahgunakan...
1072
01:32:04,290 --> 01:32:06,160
Aku tidak punya pilihan, bibi.
1073
01:32:06,660 --> 01:32:10,160
Anda pantas mendapatkan tamparan keras.
1074
01:32:10,620 --> 01:32:12,500
Tidak ada pilihan!
1075
01:32:14,700 --> 01:32:16,580
Ananya... Ananya!
1076
01:32:17,040 --> 01:32:18,830
Tolong dengarkan saya. Mendengarkan.
1077
01:32:18,910 --> 01:32:21,540
Aku tidak ingin mendengarmu
atau melihat wajahmu lagi.
1078
01:32:22,000 --> 01:32:23,870
Tapi kami butuh uang, Ananya.
1079
01:32:24,040 --> 01:32:26,410
Uang? Aku bisa tidur
dengan orang kaya demi uang.
1080
01:32:26,790 --> 01:32:27,870
Betapa tidak masuk akalnya!
1081
01:32:35,790 --> 01:32:37,120
Itu menyakitkan, kan?
1082
01:32:38,620 --> 01:32:40,500
Saya juga sangat marah.
1083
01:32:54,250 --> 01:32:56,910
"Hidup membuatmu tersenyum"
1084
01:32:58,410 --> 01:33:01,120
"Hidup membuatmu menangis" ♫ ♪ ♪
1085
01:33:02,580 --> 01:33:04,830
"Hidup menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu"
1086
01:33:07,410 --> 01:33:09,000
"Hidup membuatmu terjaga"
1087
01:33:11,000 --> 01:33:12,620
"Bawa kegelapan"
1088
01:33:15,160 --> 01:33:17,290
"Bawa cahaya"
1089
01:33:19,330 --> 01:33:22,160
"Itu menyakitimu"
1090
01:33:23,500 --> 01:33:26,500
"Dan itu menyembuhkanmu"
1091
01:33:27,500 --> 01:33:31,120
"Setiap momen membawa momen baru"
1092
01:33:31,750 --> 01:33:35,120
"Dunia baru, langit baru"
1093
01:33:35,910 --> 01:33:39,120
"Terkadang angin sepoi-sepoi bertiup"
1094
01:33:40,080 --> 01:33:43,410
"Terkadang badai terjadi"
1095
01:33:44,290 --> 01:33:46,620
"Badai pecah"
1096
01:33:47,200 --> 01:33:49,620
"Angin kencang bertiup"
1097
01:33:53,700 --> 01:33:57,160
"Menutup siang dengan malam"
1098
01:33:57,830 --> 01:34:01,200
"Angin kencang bertiup"
1099
01:34:02,040 --> 01:34:05,080
"Bunga dan daun berserakan"
1100
01:34:06,040 --> 01:34:09,870
"Kagum, orang-orang bertanya-tanya..."
1101
01:34:09,950 --> 01:34:13,330
♫ "... apa yang akan terjadi pada mereka selanjutnya"
1102
01:34:19,040 --> 01:34:21,200
Pengaturan kulit adalah ide saya.
1103
01:34:22,040 --> 01:34:26,950
Aku menyuruh Ajju untuk kembali ke pekerjaan
lamanya. Saya tidak bisa memikirkan solusi lain.
1104
01:34:27,040 --> 01:34:28,580
Dia terus mengatakan tidak.
1105
01:34:30,500 --> 01:34:33,700
Ajju sangat jujur. Saya membuatnya
menerima pengaturan pertandingan.
1106
01:34:36,040 --> 01:34:37,200
Dia berencana untuk menang.
1107
01:34:41,200 --> 01:34:42,870
Aku membuatnya kalah.
1108
01:34:45,080 --> 01:34:46,790
Dia dipukuli secara brutal.
1109
01:34:48,080 --> 01:34:49,620
Aku tidak tahan.
1110
01:34:52,500 --> 01:34:54,120
Tolong maafkan dia.
1111
01:34:55,120 --> 01:34:56,660
Semuanya salahku.
1112
01:34:58,290 --> 01:34:59,950
Dia akan mati tanpamu.
1113
01:35:12,870 --> 01:35:14,580
Bukankah aku mencintaimu, Aziz?
1114
01:35:16,750 --> 01:35:18,160
Kami bilang kami akan bersama.
1115
01:35:20,580 --> 01:35:21,750
Ya kami melakukannya.
1116
01:35:22,290 --> 01:35:25,540
Apa yang pernah aku tanyakan padamu?
Apa yang membuatmu melakukannya?
1117
01:35:27,540 --> 01:35:31,370
Saya pikir itu adalah kekuatan Anda.
Kau membuatku menjadi kelemahanmu.
1118
01:35:32,830 --> 01:35:36,500
-Aku takut, Ananya.
-Takut! Akulah yang takut.
1119
01:35:43,870 --> 01:35:45,910
Apakah saya memilih pria yang tepat?
1120
01:35:48,580 --> 01:35:51,120
Ananya, kamu memilih idiot.
1121
01:36:12,370 --> 01:36:15,580
Lihat aku bahagia dan hidup dengan nyaman...
1122
01:36:16,040 --> 01:36:17,790
... Anda menjual diri Anda sendiri.
1123
01:36:17,910 --> 01:36:21,370
Karena Anda melakukannya? Katakan padaku.
1124
01:36:22,250 --> 01:36:24,450
Ini akan menjadi akhir saya jika Anda membiarkan saya.
1125
01:36:30,620 --> 01:36:31,950
Anda idiot.
1126
01:37:37,950 --> 01:37:44,160
Lihat apakah Anda menyukai tempat itu. Kalau
tidak, saya bisa mendapatkan penyewa lain.
1127
01:37:54,200 --> 01:37:56,040
"Oh Ananya"
1128
01:37:57,080 --> 01:38:00,120
"Oh Ananya"
1129
01:38:02,200 --> 01:38:05,410
"Kau membawa cahaya ke dunia"
1130
01:38:07,120 --> 01:38:09,830
"Kamu membuat siang hari bersinar"
1131
01:38:12,120 --> 01:38:14,370
"Denganmu di sisiku"
1132
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
"Semua jalan terbuka untukku"
1133
01:38:21,870 --> 01:38:24,040
"Kamu damai bagiku"
1134
01:38:26,750 --> 01:38:28,700
"Kau menenangkan hatiku yang bermasalah"
1135
01:38:31,750 --> 01:38:34,410
"Kamu membawa wewangian setiap saat"
1136
01:38:36,410 --> 01:38:39,120
"Kau menutupi dunia dengan warna"
1137
01:38:40,330 --> 01:38:44,450
"Kamu adalah cerita
yang hidup dalam mimpiku"
1138
01:38:45,870 --> 01:38:48,950
"Tak terucap, tak terdengar"
1139
01:38:50,700 --> 01:38:52,160
"Anya"
1140
01:38:57,040 --> 01:38:59,910
"Kamu, hanya kamu. Kamu masih milikku"
1141
01:39:00,410 --> 01:39:01,410
"Anya"
1142
01:39:09,580 --> 01:39:13,330
"Denganmu di sisiku"
1143
01:39:14,580 --> 01:39:18,290
"Setiap momen sangat berharga"
1144
01:39:19,290 --> 01:39:22,370
"Apa yang dikatakan matamu..."
1145
01:39:24,500 --> 01:39:28,330
"... Aku bisa membaca
tanpa perlu kata-kata"
1146
01:39:30,040 --> 01:39:33,160
"Begitulah adanya"
1147
01:39:45,080 --> 01:39:47,950
"Pelan-pelan aku merasa jantungku bangun..."
1148
01:39:50,000 --> 01:39:53,120
"... dengan cinta tak terbatas untukmu"
1149
01:39:54,950 --> 01:39:58,040
"Sedikit demi sedikit perasaan itu membanjiriku"
1150
01:39:59,790 --> 01:40:02,080
"Aku kehilangan hati dan hidupmu"
1151
01:40:04,200 --> 01:40:07,250
"Kamu, hanya kamu. Kamu adalah segalanya bagiku"
1152
01:40:09,950 --> 01:40:11,410
"Ananya"
1153
01:40:12,120 --> 01:40:14,870
-Bagaimana Tuk-Tuk saya?
-Tuk tuk?
1154
01:40:18,830 --> 01:40:22,580
Nana akan senang melihatnya.
1155
01:40:39,700 --> 01:40:42,370
Myra, kamu bertemu kakekmu hari ini.
1156
01:40:43,450 --> 01:40:45,540
Anda bertemu dengannya
untuk pertama kalinya!
1157
01:41:03,830 --> 01:41:05,160
Lendir!
1158
01:41:08,370 --> 01:41:11,580
Dia baru saja tiba!
Dia akan membukakan pintu untuk kita.
1159
01:41:12,540 --> 01:41:13,910
Mira ada di sini!
1160
01:41:17,580 --> 01:41:19,580
Baba, ini aku.
1161
01:41:25,000 --> 01:41:26,290
Lendir!
1162
01:41:45,040 --> 01:41:45,870
Nama?
1163
01:41:46,500 --> 01:41:49,120
-Namaku?
-Jelas sekali!
1164
01:41:50,040 --> 01:41:53,080
-Sankar.
-Anda harus menyebutkan nama lengkap Anda.
1165
01:41:53,250 --> 01:41:55,950
-Apakah Anda tidak mempelajarinya di sekolah?
-Shankar Sayaji Thakur.
1166
01:41:56,750 --> 01:41:58,950
Dan saya Myra Sumati Aziz Ali.
1167
01:41:59,080 --> 01:42:01,000
Tuk-Tuk, siapa itu?
1168
01:42:01,160 --> 01:42:03,120
Shankar Sayaji Thakur.
1169
01:42:03,620 --> 01:42:05,160
Sebuah surat.
1170
01:42:06,000 --> 01:42:08,160
-Federasi Tinju Nasional?
-Tanda tangan di sini.
1171
01:42:11,120 --> 01:42:14,910
Tuk-Tuk, berikan ini pada ayahmu.
Ini sangat penting. Lari!
1172
01:42:16,870 --> 01:42:17,870
Abu!
1173
01:42:19,160 --> 01:42:20,370
Saya di kamar mandi.
1174
01:42:20,500 --> 01:42:22,370
Abbu, cepat, buka pintunya.
1175
01:42:22,450 --> 01:42:24,580
-Beri aku satu menit.
-Ini sangat penting.
1176
01:42:24,950 --> 01:42:27,370
Apa itu? Hanya satu menit.
1177
01:42:31,080 --> 01:42:33,250
Apa yang begitu penting?
1178
01:42:33,410 --> 01:42:35,450
Federasi Tinju Nasional.
1179
01:42:39,000 --> 01:42:40,330
Apa yang dikatakan?
1180
01:42:40,830 --> 01:42:42,160
Tidak apa-apa.
1181
01:42:43,290 --> 01:42:45,500
Hanya satu lingkaran.
1182
01:42:48,540 --> 01:42:51,330
Tapi kata nenek itu sangat penting.
1183
01:42:52,910 --> 01:42:54,830
Apakah ada yang lebih
penting dari Tuk-Tuk saya?
1184
01:42:58,410 --> 01:42:59,540
Pergi bermain.
1185
01:43:14,500 --> 01:43:15,660
Iya kakak?
1186
01:43:15,790 --> 01:43:19,450
Babban, kami memiliki reservasi
tiga hari ke Mahabaleshwar.
1187
01:43:19,950 --> 01:43:21,910
Ambil nomor mobil 2025.
1188
01:43:22,330 --> 01:43:25,540
Mereka adalah keluarga Gujarat.
Jadi berhentilah di kafe vegetarian.
1189
01:43:26,160 --> 01:43:27,580
Mengemudi dengan hati - hati.
1190
01:43:27,870 --> 01:43:29,200
Oke saudara.
1191
01:43:31,450 --> 01:43:32,790
Selasa?
1192
01:43:35,910 --> 01:43:37,120
Mangalwar.
1193
01:43:37,450 --> 01:43:38,580
Rabu?
1194
01:43:40,250 --> 01:43:41,000
Bud.
1195
01:43:41,120 --> 01:43:42,580
Hai Bibi.
1196
01:43:44,450 --> 01:43:46,000
Halo, Tuk-Tuk.
1197
01:43:47,330 --> 01:43:48,830
Budha.
1198
01:43:49,830 --> 01:43:51,120
Kamis?
1199
01:43:54,500 --> 01:43:55,830
Ibu menunggumu.
1200
01:43:56,040 --> 01:43:57,080
Mengapa?
1201
01:43:59,200 --> 01:44:03,870
Dokter, ini dia pasien
yang siap melayani Anda.
1202
01:44:07,580 --> 01:44:09,080
Bapak Aziz Ali yang terhormat...
1203
01:44:09,290 --> 01:44:12,910
... ini untuk memberi tahu Anda bahwa
larangan lima tahun sekarang telah ditutup.
1204
01:44:13,000 --> 01:44:14,410
Kumpulkan lisensi Anda dari...
1205
01:44:14,950 --> 01:44:16,120
Lupakan ini!
1206
01:44:17,160 --> 01:44:19,120
Mengapa saya memerlukan lisensi tinju?
1207
01:44:20,120 --> 01:44:21,830
apa maksudmu?
1208
01:44:22,660 --> 01:44:25,830
-Anda akan mulai bertinju lagi.
-Waktu itu telah berlalu, Ananya.
1209
01:44:26,000 --> 01:44:27,910
Tidak, dia tidak, Aziz.
1210
01:44:30,040 --> 01:44:33,870
Tinju adalah hidup Anda. Tidak semua
orang mendapat kesempatan kedua.
1211
01:44:34,040 --> 01:44:37,080
Anda berbicara seperti seluruh
dunia sedang menunggu surat ini...
1212
01:44:37,250 --> 01:44:39,910
... untuk Aziz Ali bertinju lagi.
1213
01:44:41,040 --> 01:44:42,580
Lihat aku, Azis.
1214
01:44:44,120 --> 01:44:45,580
Lihat saya.
1215
01:44:47,750 --> 01:44:49,990
-Lihat aku Aziz.
-Jangan! Lihat aku, Ananya.
1216
01:44:51,580 --> 01:44:54,040
Saya lebih tua dari petinju lainnya.
Kelebihan berat badan dan lambat.
1217
01:44:54,790 --> 01:44:56,200
Bagaimana saya bisa bertinju lagi?
1218
01:44:58,290 --> 01:45:01,660
-Jadi tinju sudah berakhir?
-Setidaknya waktu saya, ya.
1219
01:45:16,370 --> 01:45:17,750
Apa yang Anda takutkan?
1220
01:45:32,450 --> 01:45:34,370
Bagaimana saya bisa menghadapi semua orang?
1221
01:45:35,830 --> 01:45:39,540
Mengapa kamu mengatakan itu?
Berapa lama Anda akan bersembunyi?
1222
01:45:40,580 --> 01:45:43,370
Kehormatan Anda ada di tangan Anda, Aziz.
1223
01:45:52,500 --> 01:45:56,250
Apakah Anda akan menjadi
Aziz yang bersembunyi dari dunia?
1224
01:45:58,000 --> 01:46:03,160
Atau apakah Anda akan menjadi
badai yang akan bangkit kembali?
1225
01:46:11,500 --> 01:46:15,410
Ada juga Aziz ini...
yang akan mencintaimu selamanya.
1226
01:46:17,910 --> 01:46:19,750
Waktu tinju sudah berakhir.
1227
01:46:32,200 --> 01:46:35,830
Apa yang akan dilakukan Aziz Ali dengan
lisensi tersebut? Menggantungnya di dinding?
1228
01:46:36,450 --> 01:46:38,330
Pak, dia akan mulai bertinju lagi.
1229
01:46:38,660 --> 01:46:40,120
Ini telah mempermalukan olahraga.
1230
01:46:40,200 --> 01:46:43,910
Anda telah mengakui kesalahan Anda, Pak.
Dia menjalani larangan lima tahun.
1231
01:46:44,040 --> 01:46:47,250
-Tolong pak. Berikan kesempatan lagi.
-Duduk di luar. Kita lihat saja nanti.
1232
01:46:49,040 --> 01:46:50,540
Tolong pak.
1233
01:46:52,700 --> 01:46:56,120
Bu Ali, Anda sudah menunggu lima tahun...
1234
01:46:57,000 --> 01:46:58,580
... tunggu sepuluh menit lagi.
1235
01:46:59,080 --> 01:47:00,290
Terima kasih Tuhanku.
1236
01:47:02,080 --> 01:47:03,410
Satu detik, Pak.
1237
01:47:05,250 --> 01:47:05,870
Ya?
1238
01:47:06,000 --> 01:47:07,660
Ini bukan panggilan penjualan!
1239
01:47:08,000 --> 01:47:09,160
saya sedang bekerja.
1240
01:47:09,500 --> 01:47:11,830
Saya juga. Semua orang bekerja.
1241
01:47:12,330 --> 01:47:15,250
Tetapi jika Anda berkata,
'Dr. Ananya yang terhormat...
1242
01:47:15,830 --> 01:47:19,160
'Aku sedang bertinju sekarang.
Aku berjanji tidak akan mengganggumu.
1243
01:47:20,370 --> 01:47:22,000
Semua orang melihat saya.
1244
01:47:22,200 --> 01:47:23,250
Tinggalkan mereka.
1245
01:47:23,620 --> 01:47:26,750
Mulai tinju lagi dan dunia
akan menatap Anda. Saya juga.
1246
01:47:27,250 --> 01:47:28,790
Kemenangan manisku!
1247
01:47:29,580 --> 01:47:33,330
"Bau manis kemenangan
membuat kita ingin menari"
1248
01:47:37,410 --> 01:47:38,450
Kamu ada di mana?
1249
01:47:39,870 --> 01:47:42,000
Di Federasi Tinju, Tuan Aziz Ali.
1250
01:47:42,290 --> 01:47:44,500
Saya akan mendapatkan
lisensi Anda dalam lima menit.
1251
01:47:46,700 --> 01:47:47,660
Kamu terlalu berlebihan, Ananya.
1252
01:47:47,870 --> 01:47:49,200
"Kamu terlalu berlebihan, Ananya."
1253
01:47:49,500 --> 01:47:50,250
Lupakan ini.
1254
01:47:50,370 --> 01:47:51,250
"Lupakan ini."
1255
01:47:54,000 --> 01:47:56,250
-Oke, kita akan bicara di malam hari.
- "Oke, kita akan bicara di malam hari."
1256
01:47:58,200 --> 01:47:59,250
Selamat tinggal.
1257
01:48:03,250 --> 01:48:04,910
'Kemenangan manis!'
1258
01:48:19,000 --> 01:48:21,330
Lari! Jembatan itu jatuh.
1259
01:48:35,580 --> 01:48:40,750
"Sebuah kecelakaan tragis telah menghancurkan
jembatan Matunga-Dadar di Bombay."
1260
01:48:45,450 --> 01:48:49,450
Tuhan tuan! Inspektur Deshmukh...
1261
01:48:55,160 --> 01:48:57,040
-Namamu?
-Aziz Ali.
1262
01:49:01,250 --> 01:49:02,540
Ikuti aku
1263
01:50:07,910 --> 01:50:11,080
Siapa yang akan menulis
angka di dahi mereka?
1264
01:50:35,160 --> 01:50:38,040
"Tanpa kamu di sisiku"
1265
01:50:42,120 --> 01:50:45,910
"Hidup tidak menawarkan apa-apa untukku"
1266
01:50:53,120 --> 01:50:56,750
"Air mataku telah membeku"
1267
01:50:59,700 --> 01:51:03,660
"Mataku sudah berkaca-kaca"
1268
01:51:16,250 --> 01:51:20,540
"Sesak napas meninggalkan saya..."
1269
01:51:23,120 --> 01:51:26,910
"... berbisik pelan..."
1270
01:51:31,330 --> 01:51:35,160
"...kamu Dihatiku Selamanya"
1271
01:51:38,870 --> 01:51:42,500
"Saya terbakar dalam api
tumpukan kayu pemakaman"
1272
01:51:44,160 --> 01:51:50,160
"Kehilanganmu berarti kehilangan segalanya"
1273
01:51:51,870 --> 01:51:56,540
"Hidupku tidak berarti sekarang"
1274
01:52:06,290 --> 01:52:08,290
"Ananya..."
1275
01:52:12,330 --> 01:52:15,370
Putriku, pergilah tidur.
1276
01:52:16,580 --> 01:52:21,540
Semoga Anda tahu kedamaian abadi.
1277
01:52:23,040 --> 01:52:25,790
Anakku, pergilah tidur.
1278
01:52:50,160 --> 01:52:53,080
Apakah ibu datang kepadamu dalam mimpimu?
1279
01:53:00,370 --> 01:53:02,580
Dia mengunjungi saya di milik saya.
1280
01:53:04,080 --> 01:53:05,500
Betulkah?
1281
01:53:06,620 --> 01:53:10,950
Ibu bilang aku harus menjagamu.
1282
01:53:15,200 --> 01:53:16,700
Apakah itu yang dia katakan?
1283
01:53:26,250 --> 01:53:27,500
Pergi tidur.
1284
01:53:28,910 --> 01:53:30,410
Anda tidur juga.
1285
01:53:30,440 --> 01:53:42,440
[TERJEMAHAN OLEH D B A F G O D]
1286
01:55:00,540 --> 01:55:04,580
Apakah Anda akan menjadi Aziz
Ali yang bersembunyi dari dunia?
1287
01:55:06,040 --> 01:55:11,450
Atau apakah Anda akan menjadi
Badai yang akan bangkit kembali?
1288
01:55:26,950 --> 01:55:29,290
Kau tahu betapa keras kepala dia.
1289
01:55:31,200 --> 01:55:34,330
Jika dia memutuskan
sesuatu, itu dia.
1290
01:55:36,000 --> 01:55:39,040
Saya mengatakan kepadanya bahwa saya sudah selesai dengan tinju.
1291
01:55:40,580 --> 01:55:42,950
Tapi dia bersikeras untuk mendapatkan lisensi saya.
1292
01:55:49,910 --> 01:55:51,580
Azis, masuk.
1293
01:55:55,250 --> 01:55:56,790
Nona, bergabunglah dengan kami.
1294
01:56:02,500 --> 01:56:04,830
Apakah Anda akan kembali ke ring?
1295
01:56:06,620 --> 01:56:08,200
Saya tidak punya pilihan, Paman Bala.
1296
01:56:08,580 --> 01:56:11,040
Ananya bertanya berapa
lama aku akan bersembunyi.
1297
01:56:12,040 --> 01:56:14,080
Dia mengatakan kehormatan saya ada di tangan saya.
1298
01:56:16,040 --> 01:56:17,370
Dia benar.
1299
01:56:25,160 --> 01:56:29,950
Nana pak, bagaimana saya bisa melakukannya sendiri?
1300
01:56:33,450 --> 01:56:36,000
Saya telah berhenti bertinju.
1301
01:56:37,450 --> 01:56:38,830
Pergilah!
1302
01:56:40,040 --> 01:56:41,370
Nana, dengarkan aku.
1303
01:56:49,700 --> 01:56:50,910
Beri waktu.
1304
01:56:55,910 --> 01:57:01,120
"Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan. ♫ ♪ Tuhan
menyelamatkanmu, Tuhan yang penyayang"
1305
01:57:04,250 --> 01:57:09,330
"Keinginan kami menjadi kenyataan
saat kami merenungkan Anda"
1306
01:57:09,870 --> 01:57:12,000
"Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan!"
1307
01:57:26,410 --> 01:57:31,290
"Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan. Tuhan
menyelamatkanmu, Tuhan yang penyayang"
1308
01:57:31,950 --> 01:57:35,080
"Keinginan kami menjadi kenyataan
saat kami merenungkan Anda"
1309
01:57:37,450 --> 01:57:38,450
"Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan!"
1310
01:57:49,910 --> 01:57:53,080
Bolehkah aku? Seorang teeka? Melengkung.
1311
01:58:11,120 --> 01:58:12,790
Aziz Ali!
1312
01:58:13,660 --> 01:58:15,160
Hei, Gordo!
1313
01:58:18,330 --> 01:58:20,040
Tersesat, nak.
1314
01:58:21,200 --> 01:58:22,370
Tuhan, beri aku kesempatan.
1315
01:58:22,660 --> 01:58:24,200
Anda menjual kami.
1316
01:58:25,200 --> 01:58:26,870
Apa yang akan Anda lakukan di sepatu saya?
1317
01:58:28,200 --> 01:58:30,540
Larang aku selamanya.
1318
01:58:31,910 --> 01:58:34,120
Tapi Federasi memberi
saya kesempatan lagi.
1319
01:58:35,410 --> 01:58:37,250
-Menjauhlah.
-Tuan Sarwarkar.
1320
01:58:39,250 --> 01:58:41,620
Aziz, 3 bulan lagi
menuju Kejuaraan Negara.
1321
01:58:42,450 --> 01:58:45,080
Seperti yang Anda lakukan?
Anda keluar dari bentuk.
1322
01:58:47,450 --> 01:58:48,330
Saya akan, Pak.
1323
01:58:51,000 --> 01:58:51,870
Maka lakukanlah.
1324
01:59:15,250 --> 01:59:19,160
"Kenangan seperti lava
mengalir di nadiku" ♫ ♪
1325
01:59:20,120 --> 01:59:22,000
"Apakah kamu senang? Apakah kamu sedih?"
1326
01:59:23,040 --> 01:59:24,160
"Siapa tahu"
1327
01:59:25,370 --> 01:59:27,330
"Jadikan yang tidak mungkin menjadi mungkin"
1328
01:59:27,750 --> 01:59:29,410
"Itulah tujuanku"
1329
01:59:30,160 --> 01:59:33,040
"Ini adalah ujian hidupmu"
1330
01:59:35,540 --> 01:59:39,950
"Kepedihan yang
tersembunyi di dalam hatimu"
1331
01:59:40,200 --> 01:59:42,750
"Jadikan itu kekuatan terbesarmu"
1332
01:59:45,290 --> 01:59:49,160
"Dinding akan menghalangimu,
masalah akan mengganggumu"
1333
01:59:50,410 --> 01:59:52,790
"Buat mereka menghilang dalam satu gerakan"
1334
02:00:06,040 --> 02:00:08,250
"Toofaan! Hancurkan gunung"
1335
02:00:08,540 --> 02:00:10,870
"Toofaan! Air pasang berubah"
1336
02:00:11,040 --> 02:00:13,200
"Angin matahari!"
1337
02:00:16,080 --> 02:00:18,580
"Dengan kilat di tanganmu"
1338
02:00:18,790 --> 02:00:21,080
"Badai atas perintah Anda"
1339
02:00:21,160 --> 02:00:23,450
"Kemana kamu pergi?"
1340
02:00:36,040 --> 02:00:38,160
"Gairahmu akan membawamu"
1341
02:00:38,580 --> 02:00:40,370
"Aku akan menepati janjiku"
1342
02:00:40,910 --> 02:00:43,370
"Janji yang kamu janjikan pada dirimu sendiri"
1343
02:00:45,950 --> 02:00:50,450
"Abaikan dunia dan langit jika
mereka berbalik melawanmu"
1344
02:00:50,910 --> 02:00:54,450
"Tunjukkan pada mereka kekuatanmu yang sebenarnya"
1345
02:00:56,450 --> 02:00:58,830
"Toofaan! Hancurkan gunung!"
1346
02:00:58,950 --> 02:01:01,330
"Air pasang berubah"
1347
02:01:01,500 --> 02:01:04,000
"Kamu adalah angin matahari"
1348
02:01:06,500 --> 02:01:09,080
"Dengan kilat di tanganmu"
1349
02:01:09,200 --> 02:01:11,750
"Badai atas perintah Anda"
1350
02:01:11,870 --> 02:01:14,330
"Kemana kamu pergi?"
1351
02:01:43,540 --> 02:01:47,200
"Api membakar
hatiku sekali lagi"
1352
02:01:48,370 --> 02:01:51,290
"Darah mengalir melalui
pembuluh darahku sekali lagi"
1353
02:01:53,370 --> 02:01:56,250
"Obsesi ini mendorong
saya sekali lagi"
1354
02:01:58,660 --> 02:02:00,910
"Badai yang mereda..."
1355
02:02:02,910 --> 02:02:05,790
"... dia marah sekali lagi"
1356
02:02:06,160 --> 02:02:08,330
"Hancurkan gunung!"
1357
02:02:08,500 --> 02:02:10,790
"Air pasang berubah"
1358
02:02:10,870 --> 02:02:12,830
"Ini adalah angin matahari"
1359
02:02:16,250 --> 02:02:18,370
"Dengan kilat di tanganmu"
1360
02:02:18,500 --> 02:02:21,040
"Badai atas perintah Anda"
1361
02:02:21,160 --> 02:02:23,290
"Mau kemana?"
1362
02:02:42,000 --> 02:02:43,000
Abu!
1363
02:02:43,950 --> 02:02:46,330
Bagaimana Tuk-Tuk saya?
1364
02:02:48,080 --> 02:02:50,200
Nationals akan berlangsung di Delhi.
1365
02:02:51,870 --> 02:02:54,040
Ananya pasti sangat senang.
1366
02:02:55,370 --> 02:02:57,410
Abbu, mengapa Anda ingin bertinju?
1367
02:03:00,750 --> 02:03:03,580
Tanpa tinju, saya tidak
akan bertemu ibumu.
1368
02:03:04,660 --> 02:03:07,950
Tanpa ibumu, kamu tidak akan ada!
1369
02:03:08,620 --> 02:03:10,000
Maka tidak apa-apa!
1370
02:03:12,040 --> 02:03:14,660
Besok ayahmu akan pergi ke Delhi. BAIK?
1371
02:03:15,620 --> 02:03:17,000
Untuk menjadi juara?
1372
02:03:24,040 --> 02:03:26,410
Ibu akan menjadikanmu seorang juara!
1373
02:03:33,790 --> 02:03:39,120
Selamat datang di India, di Kejuaraan
Tinju Pria Elit Nasional ke-69, 2020.
1374
02:03:39,410 --> 02:03:42,450
Tahun ini adalah tahun...
1375
02:03:42,580 --> 02:03:46,950
... ketika kita akan menemukan juara baru.
1376
02:03:47,950 --> 02:04:30,950
[DIGANTI OLEH: D B A F G O D]
1377
02:04:38,540 --> 02:04:40,620
Bersiaplah untuk pertarungan pertama!
1378
02:04:40,870 --> 02:04:45,750
Juara bertahan Prithvi Singh akan
melawan Dharampal Tokas dari Delhi.
1379
02:04:45,910 --> 02:04:47,290
Prithvi dalam bentuk mimpi.
1380
02:04:47,410 --> 02:04:51,450
Tokas berwarna biru dan
Prithvi berwarna merah.
1381
02:04:54,120 --> 02:04:58,000
Petinju mencoba untuk
mengevaluasi satu sama lain.
1382
02:05:05,040 --> 02:05:08,040
Hujan pukulan bertubi-tubi.
1383
02:05:08,950 --> 02:05:12,250
Tokas tampaknya masih bertahan.
1384
02:05:13,580 --> 02:05:17,160
Pertahanan yang hebat! Dia
memukul balik, pukulan demi pukulan.
1385
02:05:28,160 --> 02:05:30,950
Dharampal tersingkir
di babak pertama.
1386
02:05:32,540 --> 02:05:36,410
Tampaknya Tokas tidak sadarkan diri.
Itu tidak bergerak.
1387
02:05:45,540 --> 02:05:49,410
Prithvi adalah petinju tangguh.
Selalu menang.
1388
02:05:49,540 --> 02:05:54,290
Dia juga suka
menghancurkan lawannya.
1389
02:06:11,750 --> 02:06:15,370
Petinju kelas berat ringan seperti Anda
memiliki lawan yang tangguh di kelas Anda.
1390
02:06:15,450 --> 02:06:17,540
Prithvi adalah petarung yang licik.
1391
02:06:17,700 --> 02:06:19,910
Dia telah memenangkan medali di
Commonwealth dan Asian Games.
1392
02:06:20,040 --> 02:06:22,290
Dia telah menyingkirkan semua
lawan dalam 40 pertarungan terakhir.
1393
02:06:32,450 --> 02:06:36,450
"Ini Aziz Ali alias Toofaan!"
1394
02:06:39,500 --> 02:06:41,370
Saya mendengar bahwa Dharampal Tokas dalam keadaan koma.
1395
02:07:03,160 --> 02:07:05,950
Itu salah? Tidak ada
'teeka' untukku kali ini?
1396
02:07:06,540 --> 02:07:08,290
Apakah tempat ini terlihat seperti kuil?
1397
02:07:10,040 --> 02:07:11,700
Pakan! Saya pikir Anda perlu makanan penutup.
1398
02:07:12,160 --> 02:07:15,580
Apakah Anda punya es
krim vanilla dan wortel halwa?
1399
02:07:16,540 --> 02:07:19,750
Es krim vanilla tanpa wortel
halwa tidak diperbolehkan.
1400
02:07:20,040 --> 02:07:24,040
-Halwa wortel tanpa es krim vanila?
-Tidak diperbolehkan.
1401
02:07:24,120 --> 02:07:25,790
Mustahil.
1402
02:07:48,830 --> 02:07:50,250
Apakah kamu kucing Tom?
1403
02:07:53,750 --> 02:07:54,910
Apakah kamu mau es krim?
1404
02:07:56,200 --> 02:07:57,580
Dengan wortel halwa?
1405
02:08:54,160 --> 02:08:57,370
-Anda punya nomor teleponnya?
- Nomor siapa itu?
1406
02:08:57,870 --> 02:09:01,040
Kamu tahu? Dari mak comblang
yang menghasilkan uang untuk kita.
1407
02:09:01,160 --> 02:09:04,040
Peluangnya rendah dalam tinju amatir.
1408
02:09:04,120 --> 02:09:06,080
Saya tidak punya nomornya.
1409
02:09:06,250 --> 02:09:08,120
Beri tahu saya jika Anda menemukannya.
1410
02:09:08,910 --> 02:09:11,410
Aku bangkrut.
Saya ingin membeli sebuah flat di Delhi.
1411
02:09:27,370 --> 02:09:29,870
'Ini bukan hanya ring tinju.
1412
02:09:32,040 --> 02:09:33,370
Ini rumahmu sekarang.
1413
02:09:34,040 --> 02:09:36,040
Ini adalah rumah Anda mulai sekarang.
1414
02:09:43,580 --> 02:09:47,950
♫ "Kegelapan turun. Jalan-jalan sepi" ♫ ♫
1415
02:09:49,290 --> 02:09:53,790
"Keheningan telah merentangkan tangannya"
1416
02:09:55,500 --> 02:10:00,500
"Seiring berjalannya waktu, hati tenggelam"
1417
02:10:01,410 --> 02:10:06,200
"Sementara aku mencari akhir perjalanan"
1418
02:10:25,330 --> 02:10:29,000
"Seiring berjalannya
waktu, hati tenggelam"
1419
02:10:36,200 --> 02:10:40,370
"Dunia ini cepat berlalu"
1420
02:10:41,830 --> 02:10:45,870
"Badai datang!"
1421
02:10:48,250 --> 02:10:51,950
"Panah siap terbang dari busur"
1422
02:10:54,290 --> 02:10:57,450
"Badai datang!"
1423
02:11:00,290 --> 02:11:04,330
"Dunia ini cepat berlalu"
1424
02:11:06,000 --> 02:11:10,500
"Badai datang!"
1425
02:11:12,200 --> 02:11:17,250
"Panah siap terbang dari busur"
1426
02:11:18,250 --> 02:11:21,910
"Badai akan datang!"
1427
02:11:34,950 --> 02:11:35,830
Kucing Tom?
1428
02:11:38,000 --> 02:11:39,160
Namanya Nana.
1429
02:11:39,830 --> 02:11:42,000
Anda harus selalu menyebutkan nama lengkap Anda.
1430
02:11:43,870 --> 02:11:45,580
Nana Prabhu.
1431
02:11:47,410 --> 02:11:49,870
Saya sendiri, Myra Sumati Aziz Ali.
1432
02:11:50,450 --> 02:11:51,700
Lanjutkan.
1433
02:11:56,410 --> 02:11:59,330
-Mengapa Anda membawanya ke sini?
-Ini juga rumahnya.
1434
02:12:03,080 --> 02:12:04,410
Apakah Anda melukis?
1435
02:12:06,120 --> 02:12:07,000
Itu?
1436
02:12:07,500 --> 02:12:11,450
-Pint?
-Orang aneh. Putri saya pernah melakukannya.
1437
02:12:12,120 --> 02:12:13,160
Dimana dia?
1438
02:12:14,160 --> 02:12:16,080
Ayo duduk di sini.
1439
02:12:20,160 --> 02:12:23,450
-Pertarungan Ayahku akan segera dimulai.
-Oh ya! Semifinal Azis.
1440
02:12:25,410 --> 02:12:28,120
Tidak, jangan sentuh remote control.
1441
02:12:29,250 --> 02:12:31,450
Pertempuran dimulai!
1442
02:12:32,620 --> 02:12:37,120
-Bersiaplah untuk semifinal!
"Jadi kamu berencana untuk menonton!"
1443
02:12:37,450 --> 02:12:42,000
Pemenang hari ini akan
menantang Prithvi Singh di final.
1444
02:12:46,450 --> 02:12:49,370
Jagdish Thakur karya
Haryana ada di pojok merah.
1445
02:12:49,540 --> 02:12:52,750
Dan Aziz Ali dari
Maharashtra ada di pojok biru.
1446
02:12:59,080 --> 02:13:02,410
Aziz Ali alias Toofaan membuat
sensasi enam tahun lalu.
1447
02:13:02,580 --> 02:13:05,580
Kami pikir itu bisa
membuat badai di Nationals.
1448
02:13:05,660 --> 02:13:07,950
Tapi itu dilarang selama lima tahun.
1449
02:13:08,830 --> 02:13:09,620
Tinju!
1450
02:13:09,750 --> 02:13:12,120
Semifinal telah dimulai!
1451
02:13:12,790 --> 02:13:16,830
Kedua petinju tampil
gemilang di turnamen tersebut.
1452
02:13:32,580 --> 02:13:35,040
Pertahanan yang hebat! Dia di atas tali.
1453
02:13:35,370 --> 02:13:38,000
Dia tahu bagaimana menjaga
agar kail kiri itu tetap terbang
1454
02:13:39,000 --> 02:13:41,000
Itu pukulan!
1455
02:13:41,830 --> 02:13:43,580
Terpojok melawan tali.
1456
02:13:47,200 --> 02:13:49,000
Wasit memisahkan mereka.
1457
02:13:49,870 --> 02:13:55,370
Aziz Ali berada di belakang. Kita tahu bahwa
dia tidak bertinju selama beberapa tahun.
1458
02:13:56,200 --> 02:13:59,700
Tapi saya yakin dia akan
membuat comeback yang bagus.
1459
02:14:01,200 --> 02:14:02,040
Tinju!
1460
02:14:03,290 --> 02:14:06,200
Aziz melempar pukulan.
1461
02:14:10,660 --> 02:14:14,290
Tampaknya lebih aman
daripada di babak pertama.
1462
02:14:15,500 --> 02:14:17,910
Jagdish melawan balik dengan baik.
1463
02:14:18,000 --> 02:14:19,830
Itu di bawah ikat pinggang!
1464
02:14:27,080 --> 02:14:29,500
Jagdish memiliki Aziz dalam kemenangan.
1465
02:14:30,040 --> 02:14:31,370
Memisahkan!
1466
02:14:32,700 --> 02:14:33,870
Jangan ambil.
1467
02:14:34,040 --> 02:14:35,370
Tapi dia menarikku.
1468
02:14:36,700 --> 02:14:40,370
Wasit telah
memperingatkan Aziz Ali.
1469
02:14:40,870 --> 02:14:43,910
-Apakah itu adil?
-Kamu tidak akan mengerti.
1470
02:14:44,000 --> 02:14:46,830
-Berarti?
-Itu tinju untukmu.
1471
02:14:47,330 --> 02:14:50,290
Itu adalah panggilan yang aneh!
Itu salah Jagdish.
1472
02:14:54,870 --> 02:14:57,000
Ada pergi bel. Putaran kedua.
1473
02:14:57,160 --> 02:14:59,200
Ali tampak kesal dengan wasit.
1474
02:14:59,330 --> 02:15:00,870
Apa yang Anda pikirkan?
1475
02:15:01,160 --> 02:15:04,200
Keputusan wasit
paling mengejutkan.
1476
02:15:04,330 --> 02:15:07,200
Aziz Ali terus memprotes
tetapi pertempuran tidak berhenti.
1477
02:15:07,540 --> 02:15:10,540
Yang terpenting dari semuanya,
terlepas dari keputusan yang tidak adil...
1478
02:15:10,750 --> 02:15:13,410
...Kepercayaan diri Aziz Ali tampaknya melonjak.
1479
02:15:24,120 --> 02:15:27,370
Pukulan demi pukulan. Ada kail!
1480
02:15:27,500 --> 02:15:30,000
Tidak ada yang bisa menghentikan Aziz.
1481
02:15:30,370 --> 02:15:33,450
Jagdish Thakur memilikinya sekarang.
1482
02:15:40,700 --> 02:15:42,200
Berhenti! Di bawah ikat pinggang.
1483
02:15:43,450 --> 02:15:45,910
-Itu tembakan tubuh.
-Keputusan mengejutkan lainnya!
1484
02:15:56,290 --> 02:15:58,290
Itu pukulan rendah.
1485
02:15:59,870 --> 02:16:03,160
Pukulan di bawah ikat
pinggang tidak diperbolehkan.
1486
02:16:03,450 --> 02:16:06,500
Ini Jagdish yang telah mengambil
gambar di bawah ikat pinggang.
1487
02:16:06,620 --> 02:16:07,410
Itu terlalu rendah.
1488
02:16:07,540 --> 02:16:10,040
Dia memukul jauh di bawah ikat pinggang.
1489
02:16:10,160 --> 02:16:12,870
Mengapa wasit tidak memperingatkan Anda?
1490
02:16:13,000 --> 02:16:17,120
Ini mengejutkan. Wasit
dan juri tidak bertentangan.
1491
02:16:17,290 --> 02:16:21,120
-Bagus, Aziz.
-Akhir babak ketiga.
1492
02:16:21,870 --> 02:16:25,080
Kita harus menunggu keputusan hakim.
1493
02:16:25,160 --> 02:16:28,620
Siapa yang akan menjadi pemenang dari pertarungan ini?
1494
02:16:32,540 --> 02:16:33,660
Menurut aku...
1495
02:16:34,160 --> 02:16:39,500
... Pergerakan Toofaan sangat
bagus di ronde dua dan tiga.
1496
02:16:40,290 --> 02:16:44,160
Berdasarkan poin, Aziz Ali ditakdirkan
untuk memenangkan pertandingan.
1497
02:16:44,250 --> 02:16:46,160
Dia tampaknya sangat percaya diri.
1498
02:16:48,040 --> 02:16:49,950
Sekarang keputusan.
1499
02:16:50,950 --> 02:16:55,580
Keputusan yang mengejutkan!
Dharmesh telah mengibarkan bendera merah.
1500
02:16:58,000 --> 02:17:02,000
Kembalinya Aziz Ali berakhir di sini.
1501
02:17:03,910 --> 02:17:07,830
Keputusan ini luar biasa.
Kenapa ini terjadi?
1502
02:17:10,500 --> 02:17:15,000
Impian Aziz Ali alias Toofaan adalah
memenangkan Kejuaraan Nasional...
1503
02:17:15,160 --> 02:17:18,870
... dan di sini berakhir pemulihan
kehormatan dan namanya.
1504
02:17:20,910 --> 02:17:23,950
Apakah itu keputusan yang buruk?
Atau hanya nasib buruk bagi Aziz Ali?
1505
02:17:24,080 --> 02:17:26,410
Tapi perjalanan Anda berakhir di sini.
1506
02:17:33,450 --> 02:17:35,790
Kapan Abbu menjadi juara?
1507
02:17:36,290 --> 02:17:38,330
Dia akan, dia akan, gadis.
1508
02:18:01,580 --> 02:18:02,290
Ya?
1509
02:18:06,160 --> 02:18:07,620
saya bisa masuk?
1510
02:18:08,120 --> 02:18:09,580
Pak nana?
1511
02:18:12,450 --> 02:18:14,700
Kejutan yang menyenangkan!
Silakan datang.
1512
02:18:15,160 --> 02:18:21,000
Saya mendengar tentang Final.
Aku harus datang menemuimu.
1513
02:18:21,250 --> 02:18:23,000
Prithvi vs. Thakur!
1514
02:18:23,080 --> 02:18:25,750
100% pak. Saya tidak bisa meningkatkan.
1515
02:18:26,040 --> 02:18:28,250
Itu membutuhkan wiski!
1516
02:18:29,200 --> 02:18:30,870
Wow!
1517
02:18:33,410 --> 02:18:36,580
-Anda memiliki tempat yang bagus di sini.
- Akomodasi pemerintah.
1518
02:18:38,580 --> 02:18:41,000
Anda belum banyak
berada di sirkuit.
1519
02:18:42,620 --> 02:18:45,120
Sudah lama sekali.
1520
02:18:46,950 --> 02:18:48,330
Kesehatan!
1521
02:18:52,000 --> 02:18:56,870
Aziz Ali Anda berjuang dengan baik.
Tapi tinju adalah tinju.
1522
02:18:59,000 --> 02:19:02,580
Saya datang ke sini untuk
berterima kasih karena telah kalah.
1523
02:19:03,290 --> 02:19:05,410
-Tidak perlu, Pak.
-Tidak juga!
1524
02:19:05,580 --> 02:19:08,200
Thakur adalah petinju yang lebih baik.
Kamu tahu itu.
1525
02:19:09,200 --> 02:19:14,410
Aziz Ali datang menemui saya.
Dia meminta saya untuk melatihnya.
1526
02:19:14,790 --> 02:19:16,250
Apakah dia datang menemuimu?
1527
02:19:17,160 --> 02:19:18,660
Meskipun apa yang terjadi?
1528
02:19:19,120 --> 02:19:21,290
Dia adalah muslim. Dia tidak malu.
1529
02:19:21,620 --> 02:19:23,790
Sebuah noda pada olahraga kami.
1530
02:19:25,290 --> 02:19:28,160
Dialah yang menodai reputasimu.
1531
02:19:30,160 --> 02:19:32,040
Bajingan itu hanya tukang reparasi.
1532
02:19:36,200 --> 02:19:37,950
Aku tidak berniat untuk memaafkannya.
1533
02:19:39,790 --> 02:19:43,040
Thakur takut padanya.
1534
02:19:45,000 --> 02:19:49,910
Tapi saya membeli wasit...
Dia membalik pertandingan.
1535
02:19:51,160 --> 02:19:52,790
Apakah wasit ikut bermain?
1536
02:19:57,790 --> 02:19:59,830
Apakah Anda ingat bagaimana Aziz bertarung?
1537
02:20:03,540 --> 02:20:06,410
Dia mencoba menyerang,
tetapi wasit menghentikannya.
1538
02:20:08,040 --> 02:20:10,790
Ketika Thakur lelah,
wasit memberinya istirahat.
1539
02:20:11,450 --> 02:20:13,450
Thakur terus mencetak poin.
1540
02:20:14,750 --> 02:20:17,830
Aziz berada di dalam ring
dan saya mencetak gol di luar.
1541
02:20:19,160 --> 02:20:21,330
Lalu pukulan terakhirmu!
1542
02:20:26,370 --> 02:20:28,870
Ia merintih seperti anjing.
1543
02:20:30,330 --> 02:20:36,200
Pukulan Thakur di sepuluh detik
terakhir benar-benar luar biasa.
1544
02:20:38,000 --> 02:20:41,330
Final akan menjadi kelas satu tahun ini.
1545
02:20:46,870 --> 02:20:48,910
-Kesehatan.
-Kesehatan!
1546
02:20:50,200 --> 02:20:54,120
Dia mencoba menyerang,
tetapi wasit menghentikannya.
1547
02:20:54,910 --> 02:20:57,790
Ketika Thakur lelah,
wasit memberinya istirahat.
1548
02:20:58,120 --> 02:21:00,500
Thakur terus mencetak poin.
1549
02:21:02,370 --> 02:21:05,700
Aziz berada di atas ring
sementara saya mencetak gol di luar.
1550
02:21:10,040 --> 02:21:13,370
Tn. Dharmesh Patil, tindakan
disipliner akan diambil terhadap Anda.
1551
02:21:14,870 --> 02:21:18,250
Itu telah mencemarkan
Federasi dan olahraga itu sendiri.
1552
02:21:20,080 --> 02:21:23,620
Anda telah mempermalukan Federasi kami.
1553
02:21:47,540 --> 02:21:49,080
Kemana kamu pergi?
1554
02:21:52,450 --> 02:21:53,540
Ke rumah.
1555
02:21:54,410 --> 02:21:55,750
Tidak ada akhir?
1556
02:21:59,290 --> 02:22:01,000
Anda akan melawan.
1557
02:22:02,330 --> 02:22:04,290
Mereka ditipu.
1558
02:22:05,290 --> 02:22:07,370
Mereka telah ditangguhkan.
1559
02:22:09,290 --> 02:22:12,660
Final adalah Prithvi
Singh vs Toofaan.
1560
02:22:21,000 --> 02:22:23,040
Apa yang kamu lakukan?
1561
02:22:35,000 --> 02:22:41,000
Saya berpikir untuk memperbaiki semua
urusan saya dan bergabung dengan Ananya.
1562
02:22:46,660 --> 02:22:48,700
Maafkan aku.
1563
02:23:02,250 --> 02:23:05,500
Itu yang Anda pikirkan?
Apa yang bisa Anda menangkan tanpa saya?
1564
02:23:34,910 --> 02:23:37,410
Tetap dekat denganku hari ini, Ananya.
1565
02:24:16,580 --> 02:24:18,580
Sungguh pergantian peristiwa yang dramatis!
1566
02:24:18,660 --> 02:24:21,870
Inilah saat yang kita semua tunggu-tunggu.
1567
02:24:22,000 --> 02:24:25,790
Akankah Prithvi mempertahankan gelarnya?
Atau akankah kita memiliki juara baru?
1568
02:24:27,160 --> 02:24:30,910
Prithvi Singh telah memenangkan medali
emas di Commonwealth dan Asian Games.
1569
02:24:31,040 --> 02:24:34,330
Ini adalah ketiga kalinya
dia mencapai Final Nasional.
1570
02:24:34,410 --> 02:24:36,870
Ini adalah harapan India di Olimpiade.
1571
02:24:36,950 --> 02:24:40,040
Prithvi adalah bintang tinju terbesar.
1572
02:24:40,950 --> 02:24:43,200
Prithvi! Prithvi!
1573
02:25:15,950 --> 02:25:19,000
Aziz Ali kembali ke
ring setelah lima tahun...
1574
02:25:19,120 --> 02:25:21,000
... ditantang oleh Prithvi.
1575
02:25:21,120 --> 02:25:25,870
Bertanding di Final Nasional adalah
mimpi yang menjadi kenyataan.
1576
02:25:26,000 --> 02:25:29,950
Tapi melawan Prithvi bisa
menghancurkan mimpi itu.
1577
02:25:31,450 --> 02:25:35,330
Tidak ada yang berhasil mencapai
babak kedua melawan harimau ini.
1578
02:25:35,500 --> 02:25:37,750
40 pertarungan! 40 KO!
1579
02:25:42,200 --> 02:25:47,200
Mereka mengatakan bahwa tidak hanya petinju yang
takut pada Prithvi, tetapi juga karung tinju!
1580
02:25:50,580 --> 02:25:54,330
Sekarang untuk menyaksikan
KO Prithvi klasik lainnya.
1581
02:25:55,000 --> 02:25:59,950
Boxers, angkat kepalamu. Tidak ada pukulan
di belakang kepala. Tidak ada poni terbuka.
1582
02:26:06,830 --> 02:26:07,580
Jabat tangan.
1583
02:26:07,870 --> 02:26:09,750
Anda tidak akan menjadi kaya jika Anda kalah hari ini.
1584
02:26:11,000 --> 02:26:13,830
Di sudut merah adalah
Aziz Ali dari Maharashtra.
1585
02:26:13,910 --> 02:26:17,120
Di sudut biru adalah
Prithvi Singh dari Railways.
1586
02:26:19,910 --> 02:26:20,750
Ronde satu!
1587
02:26:22,120 --> 02:26:24,750
Babak pertama Final.
1588
02:26:26,910 --> 02:26:30,450
Prithvi Singh sedang menyerang.
1589
02:26:31,790 --> 02:26:33,200
Serangan yang luar biasa.
1590
02:26:35,500 --> 02:26:37,040
Pukulan apa!
1591
02:26:38,790 --> 02:26:40,410
Aziz tidak stabil di kakinya.
1592
02:26:41,370 --> 02:26:43,540
Dia tidak bisa membuat kehadirannya terasa.
1593
02:26:44,830 --> 02:26:47,080
Hal ini benar-benar dipukuli.
1594
02:26:47,370 --> 02:26:49,120
Pukulan demi pukulan.
1595
02:26:50,290 --> 02:26:53,370
Tidak mudah menghindari
pukulan Prithvi.
1596
02:27:03,160 --> 02:27:07,450
Aziz Ali berusaha membela diri.
Sekarang mereka dalam posisi clinch.
1597
02:27:12,000 --> 02:27:14,750
Tanpa menghentikan pukulan itu.
1598
02:27:15,750 --> 02:27:17,250
Wasit telah memisahkan mereka.
1599
02:27:17,540 --> 02:27:20,200
Prithvi benar-benar
mendominasi babak pertama.
1600
02:27:20,410 --> 02:27:23,540
Tampaknya Aziz Ali
diselamatkan oleh bel.
1601
02:27:25,870 --> 02:27:28,540
Melawan kecepatan dan kekuatan Prithvi...
1602
02:27:28,620 --> 02:27:30,950
... Aziz Ali terlihat tak berdaya.
1603
02:27:32,080 --> 02:27:34,290
Dia berhasil mencapai
babak kedua...
1604
02:27:34,410 --> 02:27:37,000
... sekarang mari kita lihat berapa lama itu akan bertahan.
1605
02:27:37,450 --> 02:27:38,290
Apa yang kamu lakukan?
1606
02:27:39,370 --> 02:27:42,330
Jangan mainkan permainan mereka.
Tetap pada rencana Anda.
1607
02:27:50,540 --> 02:27:51,870
Putaran kedua!
1608
02:27:53,370 --> 02:27:57,870
Aziz Ali adalah petinju pertama yang
selamat dari serangan terhadap Prithvi.
1609
02:28:05,000 --> 02:28:09,450
Prithvi telah kembali
menyerang dari awal.
1610
02:28:17,830 --> 02:28:20,000
Wasit telah memisahkan mereka.
1611
02:28:20,870 --> 02:28:25,500
Prithvi menghujani
pukulan dan mencetak poin.
1612
02:28:27,250 --> 02:28:29,370
Sepertinya Aziz melawan.
1613
02:28:30,700 --> 02:28:34,120
Aziz Ali harus melawan jika ingin
memenangkan pertarungan ini.
1614
02:28:37,080 --> 02:28:40,290
Sebuah hook kiri
mengenai wajah Aziz Ali.
1615
02:28:40,580 --> 02:28:42,450
Aziz Ali turun.
1616
02:28:44,950 --> 02:28:46,160
1...
1617
02:28:47,450 --> 02:28:48,450
2...
1618
02:28:50,160 --> 02:28:51,120
3...
1619
02:28:52,540 --> 02:28:53,330
4...
1620
02:28:55,330 --> 02:28:56,370
-5...
-Bangun!
1621
02:28:57,410 --> 02:28:58,160
6...
1622
02:29:00,870 --> 02:29:01,660
7...
1623
02:29:12,790 --> 02:29:14,620
Seorang juara sejati tidak pernah menyerah.
1624
02:29:15,950 --> 02:29:18,000
Aziz Ali kembali berdiri.
1625
02:29:19,540 --> 02:29:20,200
Anda baik?
1626
02:29:20,290 --> 02:29:22,830
Anda harus menyerang dengan kekuatan.
1627
02:29:23,000 --> 02:29:25,500
Menyelam jauh dari semua
pukulan terbang ke arahnya.
1628
02:29:33,580 --> 02:29:38,450
Jika pelatihnya, Narayan
Prabhu, ingin Aziz Ali hidup...
1629
02:29:38,580 --> 02:29:40,870
... harus menghentikan pertarungan ini sekarang.
1630
02:29:41,290 --> 02:29:46,950
Prithvi percaya diri, energik, dan
memiliki dorongan yang tak terhentikan.
1631
02:29:48,120 --> 02:29:51,120
Aziz Ali tahu dia menuju kekalahan.
1632
02:29:54,790 --> 02:29:56,040
Mendengarkan.
1633
02:29:56,870 --> 02:29:58,660
Anda berjuang untuk medali.
1634
02:30:01,250 --> 02:30:03,910
Tapi kamu harus berjuang untuk Ananya.
1635
02:30:16,540 --> 02:30:17,910
Putaran terakhir!
1636
02:30:43,540 --> 02:30:49,120
Babak ketiga dan terakhir!
Aziz Ali memiliki peluang untuk menyerang.
1637
02:30:49,450 --> 02:30:53,620
Bahasa tubuhnya telah berubah.
Tampaknya lebih aman.
1638
02:30:54,500 --> 02:30:58,080
Tampaknya dia telah menghemat
semua energinya untuk babak final.
1639
02:31:08,250 --> 02:31:09,200
Apa pukulan!
1640
02:31:14,160 --> 02:31:15,950
Hal-hal telah berubah.
1641
02:31:18,450 --> 02:31:20,750
Itu adalah comeback!
1642
02:31:27,120 --> 02:31:31,450
Untuk pertama kalinya, Prithvi
berada dalam mode pertahanan.
1643
02:31:31,660 --> 02:31:32,500
Pergi Abu!
1644
02:31:40,330 --> 02:31:45,540
Aziz Ali menari di sekitar ring,
mencoba melelahkan Prithvi.
1645
02:31:45,660 --> 02:31:51,910
Jika Prithvi dikenal sebagai Mike Tyson,
Aziz Ali mengingatkan kita pada Muhammad Ali.
1646
02:32:34,080 --> 02:32:35,250
Tembak jatuh!
1647
02:33:03,080 --> 02:33:04,080
1...
1648
02:33:05,580 --> 02:33:06,500
2...
1649
02:33:07,910 --> 02:33:08,580
3...
1650
02:33:10,290 --> 02:33:11,410
4...
1651
02:33:13,160 --> 02:33:14,120
5...
1652
02:33:16,700 --> 02:33:17,500
6...
1653
02:33:20,500 --> 02:33:21,410
7...
1654
02:33:36,450 --> 02:33:38,290
Pengembalian yang spektakuler!
1655
02:33:40,120 --> 02:33:43,580
Itu tidak pernah terjadi sebelumnya
dan tidak akan pernah terjadi lagi.
1656
02:33:43,660 --> 02:33:47,500
Siapa yang akan membayangkan peraih medali
emas dari Asian and Commonwealth Games...
1657
02:33:47,660 --> 02:33:49,330
... bisakah dia dikalahkan?
1658
02:33:49,500 --> 02:33:52,160
Aziz Ali memenangkan gelar!
1659
02:33:52,290 --> 02:33:56,040
Matanya dipenuhi dengan air mata kebahagiaan.
1660
02:33:56,160 --> 02:34:01,000
Air mata ini merayakan mimpi yang menjadi kenyataan.
1661
02:34:01,080 --> 02:34:03,870
Berapa lama Anda memimpikan kepulangannya?
1662
02:34:03,950 --> 02:34:06,910
Anda hidup dalam kegelapan selama 5 tahun.
1663
02:34:07,040 --> 02:34:09,120
Adakah yang bisa mengatasinya?
1664
02:34:09,250 --> 02:34:12,750
Aziz Ali telah membuat yang
tidak mungkin menjadi mungkin.
1665
02:34:13,000 --> 02:34:17,500
Waktu kelam terhapus dari hidup Anda
dengan kemenangan yang benar-benar mulia.
1666
02:34:18,410 --> 02:34:23,000
Mungkin juara sejati tidak akan pernah kalah.
1667
02:34:23,120 --> 02:34:25,870
Itu mengingatkan kita pada Muhammad Ali.
1668
02:34:26,000 --> 02:34:28,330
Aziz Ali telah memenangkan
kasih sayang dunia.
1669
02:34:28,410 --> 02:34:31,040
Sekarang mereka semua hanya
memiliki satu nama di bibir mereka:
1670
02:34:31,200 --> 02:34:33,830
Toofaan! Toofaan!
1671
02:34:42,450 --> 02:34:45,000
Toofaan! Toofaan!
1672
02:35:06,160 --> 02:35:08,700
Toofaan! Toofaan!
1673
02:35:23,910 --> 02:35:26,790
Toofaan! Toofaan!
1674
02:35:35,500 --> 02:35:37,410
♪ "Kamu keluar untuk mencari udara segar" ♪
1675
02:35:38,370 --> 02:35:40,250
"Sekarang lihat siapa yang ditiup angin"
1676
02:35:41,500 --> 02:35:44,370
"Terbuat dari kotoran dan debu Mumbai"
1677
02:35:44,750 --> 02:35:47,250
"Terbuat dari darah dan obsesi"
1678
02:35:47,410 --> 02:35:50,290
"Terbuat dari kerja dan keringat"
1679
02:35:50,410 --> 02:35:53,160
"Terbuat dari tujuan dalam hidup"
1680
02:35:53,290 --> 02:35:55,750
"Terbuat dari ketenaran dan kejujuran"
1681
02:35:56,290 --> 02:35:59,120
"Lihat apa yang kumiliki untukmu"
1682
02:35:59,290 --> 02:36:01,540
"Lihat apa yang kumiliki untukmu"
1683
02:36:02,290 --> 02:36:05,160
"Aku membawakanmu badai yang mengamuk"
1684
02:36:05,330 --> 02:36:08,160
"Badai yang tak terhentikan"
1685
02:36:08,250 --> 02:36:11,160
"Badai yang kuat"
1686
02:36:11,250 --> 02:36:14,080
"Badai yang tak kenal lelah"
1687
02:36:16,580 --> 02:36:19,450
"Kedamaian hilang, pemberontakan dimulai"
1688
02:36:19,580 --> 02:36:22,410
"Siapa yang tahu, sekarang mereka tahu"
1689
02:36:22,950 --> 02:36:25,330
"Pisahkan yang palsu dari yang asli"
1690
02:36:25,450 --> 02:36:28,120
"Kejujuran tidak untuk dijual"
1691
02:36:28,910 --> 02:36:31,330
"Jalan-jalan yang sunyi sekarang hidup"
1692
02:36:32,000 --> 02:36:34,330
"Menang dan hidup itu mudah sekarang"
1693
02:36:34,450 --> 02:36:37,330
"Saya membuat
nama saya tanpa KTP"
1694
02:36:37,500 --> 02:36:40,330
"Angin sepoi-sepoi telah
berubah menjadi badai"
1695
02:36:40,870 --> 02:36:43,660
"Badai yang tak terhentikan"
1696
02:36:43,750 --> 02:36:46,660
"Badai yang kuat"
1697
02:36:46,750 --> 02:36:49,580
"Badai yang tak kenal lelah"
1698
02:36:49,700 --> 02:36:52,580
"Badai datang!"
1699
02:36:52,700 --> 02:36:55,080
"Tetap aman di rumah"
1700
02:36:55,580 --> 02:36:58,160
"Jika panas kau akan terbakar"
1701
02:36:58,290 --> 02:37:01,330
"Yang lemah kalah dalam
permainan, hanyut seperti sebutir pasir"
1702
02:37:01,450 --> 02:37:04,120
"Para preman dan preman sudah pulang"
1703
02:37:04,290 --> 02:37:07,330
"Tulang patah, perbaiki semua ikatan"
1704
02:37:07,450 --> 02:37:10,330
"Kami mengabaikan sok,
kami memukul massa"
1705
02:37:10,450 --> 02:37:13,160
"Setiap hari adalah hari perjuangan"
1706
02:37:13,330 --> 02:37:16,200
"Aku adalah bintang di kegelapan malam"
1707
02:37:16,330 --> 02:37:19,370
"Menyeberangi lautan, memecahkan belenggu"
1708
02:37:19,500 --> 02:37:22,120
"Kami merasa kasihan pada mereka yang tidak melihat kami"
1709
02:37:22,250 --> 02:37:25,450
"Berjalanlah dengan bangga,
tinggalkan hari kemarin"
1710
02:37:25,580 --> 02:37:28,200
"Temukan jalanmu ke akhir perjalananmu"
1711
02:37:28,290 --> 02:37:31,120
"Badai yang tak terhentikan"
1712
02:37:31,250 --> 02:37:34,120
"Badai yang kuat"
1713
02:37:34,290 --> 02:37:37,000
"Badai yang tak kenal lelah"
1714
02:37:37,120 --> 02:37:40,040
"Badai datang!"
1715
02:37:40,160 --> 02:37:43,000
"Jalanan yang sibuk sekarang sunyi"
1716
02:37:43,120 --> 02:37:45,620
"Menang dan hidup itu mudah sekarang"
1717
02:37:45,700 --> 02:37:48,410
"Buat namamu tanpa KTP"
1718
02:37:48,540 --> 02:37:51,370
"Angin sepoi-sepoi sekarang menjadi badai"
1719
02:37:56,950 --> 02:38:02,950
"Ketika hidup memberi Anda
kesempatan, apakah Anda naik atau turun?"
1720
02:38:04,660 --> 02:38:07,250
"Pukul dia. Hancurkan dia."
1721
02:38:07,330 --> 02:38:09,660
"Pancing dia masuk, pukul dia"
1722
02:38:09,790 --> 02:38:12,120
"Pukul, duduk atau berbaring"
1723
02:38:12,290 --> 02:38:14,660
"Mati, ledakkan kuburnya"
1724
02:38:14,830 --> 02:38:17,160
"Jangan maafkan dia. Jangan menunggu."
1725
02:38:17,330 --> 02:38:19,660
"Pegang lehernya, hapus takdirnya"
1726
02:38:19,790 --> 02:38:22,250
"Hancurkan serangga selokan hari ini"
1727
02:38:22,370 --> 02:38:24,580
"Aku memukul, kamu menyelam"
1728
02:38:24,700 --> 02:38:27,200
"Jangan bicara! Pukul saja!"
1729
02:38:27,330 --> 02:38:29,620
"Pukulan atas menurunkan gajah"
1730
02:38:29,750 --> 02:38:32,250
"Saya seorang
petinju, kamu bodoh"
1731
02:38:32,370 --> 02:38:34,580
"Blink, kamu
diselamatkan oleh bel"
1732
02:38:34,750 --> 02:38:37,000
"Satu pukulan, 25
cium pintu neraka"
1733
02:38:37,120 --> 02:38:39,290
"Jangan anggap enteng
aku, awasi pantatmu"
1734
02:38:39,750 --> 02:38:42,290
"Inilah gunung, tanpa
batu, tanpa batu"
1735
02:38:42,410 --> 02:38:44,910
"Badai pecah, Anda
berada di zona bahaya"
1736
02:38:45,000 --> 02:38:46,830
"Singkirkan dia!"
1737
02:38:47,620 --> 02:38:49,620
"Dia menyelam"
1738
02:38:52,700 --> 02:38:54,660
"Keluar ke rekening"
1739
02:38:57,540 --> 02:38:59,700
"Headbutt, pukulan atas"
1740
02:39:02,580 --> 02:39:04,910
"Ayunkan tubuhmu!"
1741
02:39:24,660 --> 02:39:27,040
"Tidak ada pujian palsu di halaman glossy saya"
1742
02:39:27,160 --> 02:39:29,700
"Simpan anggota tubuhmu untuk hari tuamu"
1743
02:39:29,870 --> 02:39:31,830
"Orang liar tahu aturan hutan"
1744
02:39:31,910 --> 02:39:34,580
"Simpan jari itu, bodoh"
1745
02:39:34,700 --> 02:39:36,870
"Saya datang untuk menang, bukan untuk kalah"
1746
02:39:36,950 --> 02:39:39,370
"Dia datang untuk memukul, bukan untuk duduk"
1747
02:39:39,450 --> 02:39:41,870
"Dia datang untuk merobek, bukan untuk menjahit"
1748
02:39:41,950 --> 02:39:44,580
"Aku datang untuk berjuang, bukan untuk melepaskan"
1749
02:39:44,660 --> 02:39:47,120
"Kekuatan berhembus, kedamaian hilang"
1750
02:39:47,290 --> 02:39:49,660
"Menguburmu dalam pertarungan"
1751
02:39:49,790 --> 02:39:52,200
"Musuh takut akan kekuatanku"
1752
02:39:52,330 --> 02:39:54,660
"Untuk mengenal Tuhan, kenali dirimu sendiri"
1753
02:39:54,790 --> 02:39:57,200
"Teruslah datang, aku akan mencabik-cabikmu"
1754
02:39:57,330 --> 02:39:59,370
"Terus bersembunyi,
jangan bertindak pintar"
1755
02:39:59,500 --> 02:40:01,870
"Jaga kedamaian
atau ambil di dagu"
1756
02:40:02,000 --> 02:40:04,540
"Satu pukulan akan
membuat kepalamu berputar"
1757
02:40:05,200 --> 02:40:06,910
"Tembak dia!"
1758
02:40:07,700 --> 02:40:09,700
"Dia menyelam"
1759
02:40:12,580 --> 02:40:14,870
"Biarkan kailmu terbang"
1760
02:40:17,660 --> 02:40:19,660
"Kembali ke tali"
1761
02:40:22,830 --> 02:40:25,120
"Perbaiki dalam satu"
1762
02:40:27,540 --> 02:40:29,660
"Dia menyelam"
1763
02:40:32,620 --> 02:40:34,830
"Keluar ke rekening"
1764
02:40:37,540 --> 02:40:39,700
"Headbutt, pukulan atas"
1765
02:40:42,450 --> 02:40:44,620
"Keluar ke rekening"
1766
02:40:47,580 --> 02:40:49,580
"Headbutt, pukulan atas"
1767
02:40:50,040 --> 02:40:51,750
"Tembak dia!"
1768
02:41:02,620 --> 02:41:05,160
"Keluar ke rekening"
1769
02:41:07,660 --> 02:41:09,660
"Headbutt, pukulan atas"
1770
02:41:12,330 --> 02:41:14,750
"Ayunkan badanmu!" ♪ ♫ ♪ ♫