1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:01:48,399 --> 00:01:50,989 Ich werde deine Bestie sein. 3 00:01:54,030 --> 00:01:59,120 Unser wahres Ich ist in dieser Lage in der Zeit gefangen. 4 00:02:00,829 --> 00:02:03,119 Legoshi. Es tut mir leid... 5 00:02:04,207 --> 00:02:08,917 Ich bewege mich wie von selbst, um in deinen Mund zu gelangen. 6 00:02:09,003 --> 00:02:11,923 EIN TADEL DER KANINCHEN-GENE 7 00:02:12,006 --> 00:02:14,926 "UNSERE LIEBE IST EIN SCHRECKLICHER FEHLER" 8 00:02:17,178 --> 00:02:18,258 Ich fasse es nicht. 9 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 RAUBTIERE HABEN EIGENE INSTINKTE, GENAU WIE BEUTETIERE 10 00:02:31,401 --> 00:02:32,401 Es tut mir leid. 11 00:02:34,529 --> 00:02:37,319 Ich konnte mich nicht bremsen. 12 00:02:39,117 --> 00:02:39,947 Schon gut. 13 00:02:40,743 --> 00:02:44,583 Ich hatte keine Ahnung, dass mein Körper so reagieren würde. 14 00:02:44,664 --> 00:02:47,504 Mir tut es auch leid, Ich wollte nicht... 15 00:02:47,584 --> 00:02:50,504 IHRE KÖRPER WISSEN, WIE IHRE BEZIEHUNG SEIN SOLLTE 16 00:02:50,587 --> 00:02:54,047 Nein, ich war noch nicht so weit. 17 00:02:55,425 --> 00:02:57,335 Es kann klappen, wenn wir uns bemühen. 18 00:02:57,427 --> 00:02:58,427 Probieren wir es? 19 00:02:58,928 --> 00:03:01,098 Nein. Natürlich nicht! 20 00:03:01,180 --> 00:03:02,890 Belassen wir es dabei. 21 00:03:03,474 --> 00:03:08,194 Aber... Ich habe ein schlechtes Gewissen dir gegenüber... 22 00:03:08,855 --> 00:03:09,935 Oh, warte! 23 00:03:10,481 --> 00:03:11,651 Sorg dich nicht um mich! 24 00:03:11,733 --> 00:03:14,823 Männer können das unterdrücken, wenn man sie in Ruhe lässt. 25 00:03:16,237 --> 00:03:18,617 Lass uns jetzt schlafen! Ehrlich. 26 00:03:20,617 --> 00:03:21,907 Keine Sorge... 27 00:03:24,245 --> 00:03:27,245 Hey, sei nicht enttäuscht. Du bist ein Mann, oder? 28 00:03:27,332 --> 00:03:29,792 Nein, ich bin nicht enttäuscht. 29 00:03:29,876 --> 00:03:31,626 Ich bin nur... 30 00:03:32,837 --> 00:03:34,797 Was habe ich ihr angetan? 31 00:03:35,548 --> 00:03:38,548 Ich hätte rücksichtsvoller sein sollen. 32 00:03:40,136 --> 00:03:41,676 Ich wasche dir dein Hemd. 33 00:03:41,763 --> 00:03:42,723 Sieh es positiv! 34 00:03:43,473 --> 00:03:45,483 Nein, das mache ich selbst. 35 00:03:45,558 --> 00:03:47,598 Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 36 00:03:49,520 --> 00:03:51,020 Wie dumm ich bin. 37 00:03:52,148 --> 00:03:53,398 Warum dachte ich... 38 00:03:53,900 --> 00:03:57,110 ...wenn ich sie rette, wäre sie die Meine? 39 00:03:58,446 --> 00:04:03,366 NACH DEM STURM 40 00:04:10,667 --> 00:04:12,917 Die Hand einer lebenden Kreatur ist warm. 41 00:04:14,295 --> 00:04:17,165 Ich habe nie darüber nachgedacht. 42 00:04:18,758 --> 00:04:21,178 Ich wollte sie nur retten. 43 00:04:22,136 --> 00:04:24,596 Ich sollte froh sein, dass ihre Hand noch warm ist. 44 00:04:27,517 --> 00:04:31,017 Ich bin wirklich froh, dass ihre Hand warm ist. 45 00:04:36,401 --> 00:04:38,071 Wir verließen das Hotel, 46 00:04:38,152 --> 00:04:41,112 ohne dass etwas passiert ist. 47 00:04:42,240 --> 00:04:43,870 Ein wundervoller Tag, oder? 48 00:04:46,494 --> 00:04:49,504 Ich vergaß, dir etwas Wichtiges zu sagen. 49 00:04:52,250 --> 00:04:54,000 Danke, dass du mich gerettet hast. 50 00:04:58,631 --> 00:05:02,551 -Übrigens schnarchst du sehr laut. -Entschuldige. 51 00:05:02,635 --> 00:05:06,255 Ich bleibe ein Kind, das nichts weiß, 52 00:05:07,056 --> 00:05:09,136 und gehe mit dir unter der Sonne. 53 00:05:12,437 --> 00:05:17,897 Dreißig Minuten später, und ich hätte es der Schule gemeldet. 54 00:05:18,693 --> 00:05:20,653 Du hast es für mich verheimlicht? 55 00:05:21,446 --> 00:05:22,776 Ich hab es nicht für dich getan! 56 00:05:23,573 --> 00:05:27,993 Ein verletzter Fleischfresser verbringt die Nacht mit einem Pflanzenfressermädel. 57 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 Wie kann ich so was der Schule melden? 58 00:05:31,080 --> 00:05:33,370 Meldest du es der Schule, bitte? 59 00:05:33,458 --> 00:05:36,588 Die Entführung durch Shishi-Gumi und die Übernachtung waren echt. 60 00:05:36,669 --> 00:05:39,959 Erwähne nie wieder den Namen dieser Organisation. 61 00:05:40,465 --> 00:05:43,295 Es ist inakzeptabel, dass ein Kaninchen einen Wolf datet. 62 00:05:43,384 --> 00:05:44,894 Wo warst du letzte Nacht? 63 00:05:45,803 --> 00:05:48,643 Sie redet nur von der Übernachtung. 64 00:05:49,348 --> 00:05:52,388 Sie will nicht über die Shishi-Gumi reden. 65 00:05:52,477 --> 00:05:54,687 Hast du verstanden? Hörst du mir zu? 66 00:05:54,771 --> 00:05:55,731 Verzeihung. 67 00:05:56,939 --> 00:05:58,439 Geht es Legoshi gut? 68 00:05:59,025 --> 00:06:00,275 Hi, bist du... 69 00:06:00,359 --> 00:06:01,439 ...in der Klasse unter ihm? 70 00:06:01,527 --> 00:06:03,357 Ja, ich hab mir Sorgen gemacht. 71 00:06:04,697 --> 00:06:08,027 Entschuldigst du uns bitte? 72 00:06:09,327 --> 00:06:12,207 WAAGE FÜR KLEINTIERE FELL SCHEREN, UM HITZSCHLAG ZU VERMEIDEN 73 00:06:12,789 --> 00:06:14,209 Danke, Juno. 74 00:06:14,707 --> 00:06:17,287 Verzeih den Ärger kurz vor der Aufführung. 75 00:06:17,376 --> 00:06:18,666 Schon gut. 76 00:06:19,295 --> 00:06:20,415 Ich war sicher, 77 00:06:20,505 --> 00:06:23,045 dass du sicher zurückkommen würdest. 78 00:06:24,008 --> 00:06:25,128 Warst du das? 79 00:06:25,218 --> 00:06:26,388 Denn... 80 00:06:26,469 --> 00:06:29,309 Ich kenne die Kraft von Wölfen 81 00:06:30,181 --> 00:06:33,271 besser als alle anderen in der AG. 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,561 Stimmt. 83 00:06:35,061 --> 00:06:36,311 Verstehe. 84 00:06:36,395 --> 00:06:39,355 Warum weicht er zurück? 85 00:06:39,899 --> 00:06:41,439 Ich habe 86 00:06:41,526 --> 00:06:43,436 zufällig gehört, dass du 87 00:06:43,528 --> 00:06:46,318 ein Kaninchen vor den Shishi-Gumi gerettet hast. 88 00:06:46,823 --> 00:06:48,073 Ich glaube dir! 89 00:06:49,283 --> 00:06:51,583 Du hast mal gesagt, jemanden 90 00:06:51,661 --> 00:06:54,911 derselben Spezies zu berühren, würde dich entspannen. 91 00:06:54,997 --> 00:06:57,287 Jetzt brauchst du das. Berühre mich! 92 00:06:59,001 --> 00:06:59,921 Danke, 93 00:07:00,545 --> 00:07:05,005 aber ich bin schon sehr entspannt. 94 00:07:05,758 --> 00:07:06,798 Was? 95 00:07:07,426 --> 00:07:08,796 Wieso sieht er aus, 96 00:07:08,886 --> 00:07:12,216 als gehörte er dem Mädchen und hätte kein Interesse? 97 00:07:16,519 --> 00:07:19,729 KRANKENZIMMER 98 00:07:24,986 --> 00:07:29,486 Dieses mickrige Ding hat mit Legoshi geflirtet! 99 00:07:29,574 --> 00:07:31,624 Oh, entschuldige. 100 00:07:31,701 --> 00:07:32,791 Willst du zu ihm? 101 00:07:33,286 --> 00:07:35,036 Oh, nein... 102 00:07:35,121 --> 00:07:37,081 Ich hab hier nichts zu suchen, also gehe ich. 103 00:07:42,920 --> 00:07:44,840 Was bildest du dir denn ein? 104 00:07:47,925 --> 00:07:50,505 Denkst du, du kannst Legoshi glücklich machen? 105 00:07:51,095 --> 00:07:51,925 Was? 106 00:07:54,182 --> 00:07:56,642 Bist du nicht unhöflich zu jemandem, den du kaum kennst? 107 00:07:57,143 --> 00:08:00,523 Ich bin Hal, aus der Oberstufe. Sag mir, wer du bist. 108 00:08:01,189 --> 00:08:03,149 Verzeihung. 109 00:08:03,649 --> 00:08:05,819 Ich bin Juno, aus der Unterstufe. 110 00:08:06,652 --> 00:08:09,452 Legoshi ist wohl beliebter, als ich dachte. 111 00:08:09,530 --> 00:08:11,820 Sie ist eine Wölfin und sehr hübsch. 112 00:08:12,533 --> 00:08:16,453 Ich weiß, dass zwischen dir und Legoshi gestern viel passiert ist. 113 00:08:17,747 --> 00:08:19,577 Ja, klar. 114 00:08:19,665 --> 00:08:23,535 Unsere Beziehung ist nicht so einfach, wie du denkst. Keine Sorge. 115 00:08:25,630 --> 00:08:27,800 Kann ich Legoshi glücklich machen? 116 00:08:29,342 --> 00:08:33,682 Da ein Mädchen wie du ihn mag, sollte er schon glücklich sein. 117 00:08:37,517 --> 00:08:38,347 Was? 118 00:08:39,769 --> 00:08:41,899 Hey... Was... 119 00:08:44,899 --> 00:08:49,359 Was zum Teufel? Wieso ziehe ich zwei Tage hintereinander Wölfe an? 120 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 Ok, jetzt verstehe ich. 121 00:08:53,324 --> 00:08:55,084 Dein Geruch verrät es mir. 122 00:08:56,244 --> 00:08:58,124 Du hattest keinen Sex mit ihm. 123 00:08:58,788 --> 00:09:00,078 Natürlich nicht. 124 00:09:02,500 --> 00:09:05,460 Dachtest du, ich würde dich fressen? 125 00:09:09,632 --> 00:09:11,382 Das muss ich nicht, um dich zu besiegen. 126 00:09:11,884 --> 00:09:14,894 Ich werde als Frau siegen. 127 00:09:17,265 --> 00:09:20,765 Ich beweise es dir beim Meteor-Festival. 128 00:09:28,359 --> 00:09:31,609 Du kannst gehen, wenn du das rausgebracht hast. 129 00:09:31,696 --> 00:09:32,856 Wieso? 130 00:09:32,947 --> 00:09:34,487 Warum fragst du überhaupt? 131 00:09:34,574 --> 00:09:37,414 Kannst du mit den Verletzungen die Beleuchtung machen? 132 00:09:37,910 --> 00:09:40,710 Klar. Ich brauche keine Erholung. 133 00:09:40,788 --> 00:09:44,748 Wir sind zu beschäftigt, um uns um Verletzte zu kümmern. 134 00:09:44,834 --> 00:09:47,174 -Das hat das ganze Team beschlossen. -Wieder? 135 00:09:47,670 --> 00:09:51,470 Seit Rouis weg ist, hat sich viel verändert. 136 00:09:51,549 --> 00:09:52,549 Er ist weg? 137 00:09:52,633 --> 00:09:55,343 Wir können ihn nicht finden. 138 00:09:55,845 --> 00:09:58,635 So etwas hat er noch nie getan. 139 00:10:03,185 --> 00:10:05,055 Das ist wohl meine Schuld. 140 00:10:06,689 --> 00:10:08,519 Ich muss mit ihm reden. 141 00:10:10,234 --> 00:10:11,744 Juno? 142 00:10:23,956 --> 00:10:26,916 SCHÜLERAUSWEIS - NAME: TEM KLASSIFIKATION: ALPAKA 143 00:10:29,211 --> 00:10:32,421 Ich habe mein Kostüm und das Make-up etwas verändert. 144 00:10:33,090 --> 00:10:37,180 Da Rouis nicht da ist, müssen wir unseren Geist vereinigen. 145 00:10:37,261 --> 00:10:40,221 Machen wir eine tolle Aufführung und überraschen alle. 146 00:10:42,725 --> 00:10:44,305 Lasst uns Spaß haben! 147 00:10:44,393 --> 00:10:47,403 -Sie hat recht. -Ja, wir schaffen das! 148 00:10:49,148 --> 00:10:51,898 Ich habe das Gefühl, dass sich etwas verändert. 149 00:10:52,818 --> 00:10:57,068 Ob das gut oder schlecht ist, wird jeder von uns selbst entscheiden. 150 00:10:58,949 --> 00:11:01,239 Egal was, ich vertraue ihr. 151 00:11:02,787 --> 00:11:03,697 Viel Glück! 152 00:11:09,043 --> 00:11:11,553 Kai, ich zähle auf dich. 153 00:11:11,629 --> 00:11:13,549 Klar, überlass es mir. 154 00:11:15,883 --> 00:11:18,013 Auch wenn sich die Umgebung ständig ändert, 155 00:11:18,511 --> 00:11:22,011 kann ich ich selbst bleiben, 156 00:11:22,515 --> 00:11:25,725 solange du bei mir bleibst, Hal. 157 00:11:28,687 --> 00:11:32,817 Ich bat sie, mich abends zu treffen, weil ich ihr etwas sagen muss, 158 00:11:33,901 --> 00:11:36,151 aber sie weiß es vielleicht nicht mehr. 159 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 Ich habe viel durchgemacht. 160 00:11:41,700 --> 00:11:45,500 In den letzten 24 Stunden habe ich das Ideal und die Realität erkannt. 161 00:11:46,664 --> 00:11:48,374 Ich habe weiche Knie 162 00:11:48,874 --> 00:11:50,254 und kann nicht weiter. 163 00:11:52,211 --> 00:11:55,381 Hey, die Aufführung der Cherryton-Schule fängt an. 164 00:11:57,216 --> 00:12:02,716 METEOR-FESTIVAL 165 00:12:11,397 --> 00:12:12,567 Wer ist sie? 166 00:12:12,648 --> 00:12:14,318 Sie ist so hübsch! 167 00:12:36,297 --> 00:12:38,337 Fleischfresser sind so stark. 168 00:12:40,009 --> 00:12:41,219 Sie sind hübsch 169 00:12:42,178 --> 00:12:43,468 und besonders, so wie sie. 170 00:12:45,973 --> 00:12:48,063 Ich hatte weder Angst, von Legoshi geliebt 171 00:12:49,268 --> 00:12:50,638 noch von ihm gefressen zu werden. 172 00:12:52,396 --> 00:12:55,516 Ich hatte nur Angst zuzugeben, dass ich ein mickriges Kaninchen bin, 173 00:12:55,608 --> 00:12:57,108 daher geh ich ihm aus dem Weg. 174 00:12:58,360 --> 00:13:01,570 Du bist der Einzige, der von mir Notiz nahm. 175 00:13:02,323 --> 00:13:04,033 Es ist deine Schuld, Legoshi. 176 00:13:06,702 --> 00:13:08,582 Ich kann nicht mehr ohne dich leben. 177 00:13:09,413 --> 00:13:11,083 Du blöder Wolf... 178 00:13:11,665 --> 00:13:14,125 Ich finde sie nicht. Wo ist sie? 179 00:13:15,085 --> 00:13:17,125 Könnte sie wieder entführt worden sein? 180 00:13:17,922 --> 00:13:18,962 Wo ist sie? 181 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 Ich will sie nicht wieder verpassen. 182 00:13:22,968 --> 00:13:24,298 Neun Meter entfernt... 183 00:13:25,012 --> 00:13:27,812 Nein, es könnte mehr sein. 20 Meter? 184 00:13:28,641 --> 00:13:30,141 Hat sie die Aufführung verlassen? 185 00:13:30,684 --> 00:13:31,734 Hal... 186 00:13:34,438 --> 00:13:36,068 Alles ok mit deiner Nase? 187 00:13:48,035 --> 00:13:48,905 Hal. 188 00:13:49,703 --> 00:13:51,043 -Ich... -Warte. 189 00:13:52,748 --> 00:13:54,118 Lass mich erst was sagen. 190 00:13:55,793 --> 00:13:56,793 Ich... 191 00:13:58,003 --> 00:13:59,003 Ich... 192 00:13:59,088 --> 00:14:00,708 Vielen Dank an euch alle. 193 00:14:01,215 --> 00:14:04,425 Bitte lasst mich jetzt ein AG-Mitglied vorstellen. 194 00:14:05,010 --> 00:14:08,470 Er ist ein mutiger männlicher Wolf! 195 00:14:15,312 --> 00:14:19,572 Er suchte eine vermisste Schülerin und riskierte sein Leben, 196 00:14:19,650 --> 00:14:21,400 um sie zu retten. 197 00:14:22,444 --> 00:14:26,454 Er hat sich als Fleischfresser so mutig verhalten. 198 00:14:27,950 --> 00:14:30,580 Legoshi. 199 00:14:31,287 --> 00:14:32,657 Bitte komm hier rauf. 200 00:14:34,999 --> 00:14:36,379 Was ist los? 201 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 Hey, Juno. 202 00:14:48,387 --> 00:14:49,887 Du hast nichts davon gesagt. 203 00:14:51,473 --> 00:14:52,393 Er... 204 00:14:52,975 --> 00:14:55,185 ...hat sein Leben riskiert, 205 00:14:55,811 --> 00:14:58,611 um eine der Pflanzenfresserschülerinnen der Cherryton zu retten. 206 00:14:59,773 --> 00:15:01,283 Es ist ganz natürlich, 207 00:15:01,358 --> 00:15:04,898 dass Fleischfresser Pflanzenfressern helfen wollen, 208 00:15:05,487 --> 00:15:06,947 weil sie stärker sind. 209 00:15:07,448 --> 00:15:08,988 Das ist simples Mitleid. 210 00:15:09,491 --> 00:15:11,041 Nein, das stimmt nicht! 211 00:15:11,619 --> 00:15:13,409 Ich habe die Schrecken... 212 00:15:13,495 --> 00:15:15,405 Ich will, dass ihr das versteht. 213 00:15:15,497 --> 00:15:18,167 ...der Fleischfresserinstinkte selbst gesehen. 214 00:15:18,250 --> 00:15:21,090 Das Potenzial, das hinter ihrer physischen Kraft steckt, 215 00:15:21,170 --> 00:15:22,760 ist kostbarer, als ihr glaubt! 216 00:15:25,424 --> 00:15:29,144 Das ist das Wesen von Fleischfressern! 217 00:15:34,350 --> 00:15:36,100 Sie ist umwerfend. 218 00:15:36,185 --> 00:15:38,145 Seht doch sein verletztes Auge. 219 00:15:38,228 --> 00:15:40,148 Sie sind jung, aber bemerkenswert. 220 00:15:41,148 --> 00:15:43,278 Ich bin so froh, und ich hoffe, 221 00:15:43,984 --> 00:15:47,574 dass die Welt nach und nach ein besserer Ort wird. 222 00:15:48,405 --> 00:15:50,655 Danach sehne ich mich, seit ich klein war. 223 00:15:52,076 --> 00:15:55,866 Zünden wir gemeinsam eine Kerze an, Legoshi. 224 00:15:56,580 --> 00:15:57,460 Hey! 225 00:16:04,380 --> 00:16:06,340 Man muss das mit jemandem tun, den man liebt. 226 00:16:06,423 --> 00:16:07,883 Man wird es missverstehen. 227 00:16:08,384 --> 00:16:10,184 Vor allem, nachdem wir so auffielen. 228 00:16:10,260 --> 00:16:11,720 Ich werde nicht missverstanden. 229 00:16:14,264 --> 00:16:15,604 Legoshi. 230 00:16:16,350 --> 00:16:18,100 Die Kraft von Fleischfressern 231 00:16:18,602 --> 00:16:21,362 erstrahlt nicht im Schatten. 232 00:16:22,064 --> 00:16:23,364 Du weißt schon. 233 00:16:24,650 --> 00:16:27,860 Egal wie sehr du auf der dunklen Seite der Gesellschaft kämpfst, 234 00:16:28,445 --> 00:16:30,945 es wird dir nur eine Last sein. 235 00:16:32,032 --> 00:16:33,702 Du wirst gefürchtet und gehasst werden 236 00:16:34,284 --> 00:16:36,624 und von deiner eigenen Stärke überwältigt sein. 237 00:16:37,496 --> 00:16:39,956 Ich will nicht, dass du so leidest. 238 00:16:41,500 --> 00:16:42,540 Gehen wir... 239 00:16:43,752 --> 00:16:45,882 ...gemeinsam ins Licht. 240 00:16:50,551 --> 00:16:53,391 Juno hat es faustdick hinter den Ohren. 241 00:16:54,555 --> 00:16:57,055 Ich bin es gewohnt, schikaniert zu werden, 242 00:16:57,141 --> 00:16:59,231 aber sie zusammen zu sehen, war hart. 243 00:17:00,019 --> 00:17:03,939 Denn sie scheinen perfekt füreinander zu sein. 244 00:17:05,107 --> 00:17:08,737 Sie sahen so gut aus, dass alle applaudiert haben. 245 00:17:10,279 --> 00:17:13,529 Keiner wird die Beziehung eines Wolfs mit einem Kaninchen gutheißen. 246 00:17:14,158 --> 00:17:18,288 Ich habe nicht das Recht, Legoshi für mich zu wollen. 247 00:17:19,038 --> 00:17:22,038 Ziehe ich mich zurück, wird alles so, wie es sein sollte. 248 00:17:22,666 --> 00:17:24,536 -Es sollte... -Hal! 249 00:17:25,044 --> 00:17:26,254 ...so einfach... 250 00:17:26,336 --> 00:17:27,916 -Hal! -...sein... 251 00:17:28,505 --> 00:17:29,335 Hal. 252 00:17:29,882 --> 00:17:32,182 Nachts ist man allein nicht sicher. 253 00:17:32,259 --> 00:17:35,509 Der Kerl macht wirklich alles kompliziert! 254 00:17:36,096 --> 00:17:38,516 Was machst du hier? Hast du sie allein gelassen? 255 00:17:38,599 --> 00:17:39,769 Was? 256 00:17:39,850 --> 00:17:43,690 Du hast den Applaus gehört. Ihr seid ein perfektes Paar! 257 00:17:44,271 --> 00:17:45,111 Was? 258 00:17:45,939 --> 00:17:47,229 Bist du blöd? 259 00:17:47,775 --> 00:17:49,065 Lass mich einfach in Ruhe! 260 00:17:51,111 --> 00:17:53,071 Sie ist nur in der Klasse unter mir. 261 00:17:53,155 --> 00:17:55,365 Wir sind zwar beide graue Wölfe, 262 00:17:55,449 --> 00:17:58,199 aber wir denken völlig verschieden. 263 00:17:59,036 --> 00:18:00,246 Ich bin... 264 00:18:00,913 --> 00:18:02,623 ...eher pessimistisch. 265 00:18:03,123 --> 00:18:05,583 Es ist egal, ob ich im Licht oder im Schatten stehe, 266 00:18:05,667 --> 00:18:07,957 ich werde mich immer sorgen. 267 00:18:08,045 --> 00:18:10,125 Wenn ich mich wie bisher 268 00:18:10,631 --> 00:18:12,381 weiter im Dunkeln sorge, 269 00:18:12,466 --> 00:18:15,796 will ich mich auch um dich sorgen. 270 00:18:15,886 --> 00:18:18,176 Dann wäre es die Sorgen wert. 271 00:18:18,680 --> 00:18:21,310 Du wurdest meinetwegen fast umgebracht. 272 00:18:21,809 --> 00:18:25,189 Ich will dir keine frauenspezifischen Traumata mehr zufügen. 273 00:18:25,771 --> 00:18:29,441 Was gestern im Hotel passierte, muss dich verletzt haben. 274 00:18:29,942 --> 00:18:31,862 Also... Na ja... 275 00:18:32,361 --> 00:18:35,321 Ich glaube, diese Probleme kommen häufig vor. 276 00:18:35,823 --> 00:18:38,703 Nein, das war eine Notsituation. 277 00:18:38,784 --> 00:18:41,294 Ich versuchte, von dir gefressen zu werden. 278 00:18:42,579 --> 00:18:43,749 Ja, richtig. 279 00:18:44,498 --> 00:18:47,128 Es geht nicht um Mann und Frau. Du bist ein Wolf 280 00:18:47,209 --> 00:18:49,249 und ich ein Kaninchen! Das ändert sich nicht! 281 00:18:54,174 --> 00:18:55,384 Ehrlich gesagt, 282 00:18:57,052 --> 00:18:59,642 als du von den Shishi-Gumi entführt wurdest, 283 00:19:01,014 --> 00:19:03,684 war es, als hätten sie mir die Beute weggeschnappt. 284 00:19:05,227 --> 00:19:08,897 Ich war von meinen Gefühlen ehrlich verwirrt und sehr nervös. 285 00:19:10,107 --> 00:19:11,727 Ich fragte mich... 286 00:19:13,026 --> 00:19:15,066 ...warum ich dich retten wollte. 287 00:19:16,905 --> 00:19:17,905 Aber jetzt 288 00:19:18,574 --> 00:19:19,874 weiß ich, was ich fühle. 289 00:19:20,450 --> 00:19:22,700 Ich werde dich nie fressen! Denn... 290 00:19:22,786 --> 00:19:23,786 Sag es nicht. 291 00:19:24,663 --> 00:19:26,793 Wie kannst du dir so sicher sein? 292 00:19:26,874 --> 00:19:28,794 Das will ich dir jetzt sagen! 293 00:19:32,379 --> 00:19:35,089 Je ehrlicher Legoshi zu seinen Gefühlen steht, 294 00:19:35,174 --> 00:19:37,384 desto schwerer fällt es mir, mich zurückzuhalten. 295 00:19:37,885 --> 00:19:41,595 Es gibt keine Garantie, dass ein Wolf ein Kaninchen nicht frisst! 296 00:19:41,680 --> 00:19:43,600 Wir dürfen einander nicht näherkommen! 297 00:19:44,266 --> 00:19:46,726 Ich hasse diesen Schmerz. 298 00:19:47,311 --> 00:19:49,561 Lieber ließe ich mich von dir fressen. 299 00:19:50,314 --> 00:19:53,484 Vielleicht gibt es keine Garantie, aber ich hab einen Grund, bei dir zu bleiben! 300 00:19:53,567 --> 00:19:54,737 Es ist so simpel, aber... 301 00:19:57,404 --> 00:19:58,614 Warum? 302 00:20:06,705 --> 00:20:08,495 Weil ich dich liebe. 303 00:20:13,170 --> 00:20:14,000 Hal... 304 00:20:22,095 --> 00:20:23,095 Ich werde 305 00:20:24,264 --> 00:20:26,024 stärker werden. 306 00:20:28,018 --> 00:20:30,768 Weil ich dich glücklich machen will, 307 00:20:31,647 --> 00:20:34,437 ohne der Gesellschaft oder meinem Instinkt zu erliegen. 308 00:20:35,859 --> 00:20:37,319 Ich werde stärker sein. 309 00:20:40,989 --> 00:20:42,239 Ich werde auf dich warten. 310 00:21:10,310 --> 00:21:14,440 BLUMENGESCHÄFT KOMME GLEICH WIEDER 311 00:21:15,649 --> 00:21:21,199 CHERRYTON-SCHULE 312 00:21:21,697 --> 00:21:24,947 MIT EINER FREUNDIN HAT MAN AUF EWIG PUTZDIENST 313 00:21:43,302 --> 00:21:46,182 ROUIS, DER ROTHIRSCH, WIRD VERMISST! 314 00:21:51,143 --> 00:21:53,983 Legoshi, wie war der Sommer, 315 00:21:54,062 --> 00:21:55,232 insgesamt gesehen? 316 00:21:55,731 --> 00:21:57,441 Diesen Sommer... 317 00:22:00,527 --> 00:22:02,737 ...aß ich keine Wassermelone. 318 00:22:03,238 --> 00:22:04,238 Was? 319 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 Holen wir uns welche? 320 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 Na los. 321 00:22:12,247 --> 00:22:13,537 Hey... 322 00:22:17,127 --> 00:22:20,297 Ok, warte! 323 00:22:45,489 --> 00:22:48,239 Da seid ihr ja. Wir haben euch gesucht. 324 00:22:49,451 --> 00:22:50,491 Gehen wir. 325 00:22:58,877 --> 00:23:00,127 Was ist so komisch? 326 00:23:03,340 --> 00:23:04,800 BIS ZUR ZWEITEN STAFFEL 327 00:23:04,883 --> 00:23:05,883 Untertitel von: Britta Boyle