1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:01:48,399 --> 00:01:50,989 Będę twoją bestią. 3 00:01:54,030 --> 00:01:59,120 Nasze prawdziwe ja utknęło w tej pozycji. 4 00:02:00,829 --> 00:02:03,119 Legoshi. Wybacz... 5 00:02:04,207 --> 00:02:08,917 Nie kontroluję ciała. Samo pcha ci się do pyska. 6 00:02:09,003 --> 00:02:11,923 TO KRÓLICZE GENY MÓWIĄ: 7 00:02:12,006 --> 00:02:14,926 „TA MIŁOŚĆ TO WIELKI BŁĄD” 8 00:02:17,178 --> 00:02:18,258 Nie do wiary. 9 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 DRAPIEŻNIK MA SWÓJ INSTYNKT OFIARA TAKŻE 10 00:02:31,401 --> 00:02:32,401 Wybacz. 11 00:02:34,529 --> 00:02:37,319 Nie mogłam się powstrzymać. 12 00:02:39,117 --> 00:02:39,947 Nie przepraszaj. 13 00:02:40,743 --> 00:02:44,583 Nie wiedziałam, że tak zareaguję. Czy to nie dziwne? 14 00:02:44,664 --> 00:02:47,504 Ja też przepraszam. Nie chciałem... 15 00:02:47,584 --> 00:02:50,504 CIAŁA DOBRZE WIEDZĄ, JAK POWINNA WYGLĄDAĆ RELACJA 16 00:02:50,587 --> 00:02:54,047 Nie, to ja nie byłam gotowa. 17 00:02:55,425 --> 00:02:57,335 Ale jak się postaramy, damy radę. 18 00:02:57,427 --> 00:02:58,427 Spróbujemy? 19 00:02:58,928 --> 00:03:01,098 Nie. Skądże! 20 00:03:01,180 --> 00:03:02,890 Już wystarczy. 21 00:03:03,474 --> 00:03:08,194 Tak mi ciebie szkoda... 22 00:03:08,855 --> 00:03:09,935 Przestań! 23 00:03:10,481 --> 00:03:11,651 O mnie się nie martw. 24 00:03:11,733 --> 00:03:14,823 Samce mogą się uspokoić, wystarczy je zostawić. 25 00:03:16,237 --> 00:03:18,617 A teraz czas spać. Serio. 26 00:03:20,617 --> 00:03:21,907 Nie martw się. 27 00:03:24,245 --> 00:03:27,245 No nie smuć się. Jesteś facet, nie? 28 00:03:27,332 --> 00:03:29,792 Nie smucę się. 29 00:03:29,876 --> 00:03:31,626 Tylko... 30 00:03:32,837 --> 00:03:34,797 Co ja jej zrobiłem? 31 00:03:35,548 --> 00:03:38,548 Mogłem być bardziej wyrozumiały. 32 00:03:40,136 --> 00:03:41,676 Wypiorę ci koszulkę. 33 00:03:41,763 --> 00:03:42,723 Rozchmurz się! 34 00:03:43,473 --> 00:03:45,483 Sam ją wypiorę. 35 00:03:45,558 --> 00:03:47,598 Choć tyle mogę dla ciebie zrobić. 36 00:03:49,520 --> 00:03:51,020 Idiota ze mnie. 37 00:03:52,148 --> 00:03:53,398 Skąd mi przyszło do głowy... 38 00:03:53,900 --> 00:03:57,110 że będzie moja, jeśli ją ocalę? 39 00:03:58,446 --> 00:04:03,366 PO BURZY 40 00:04:10,667 --> 00:04:12,917 Dłoń żywej istoty jest ciepła. 41 00:04:14,295 --> 00:04:17,165 Nigdy o tym nie myślałem. 42 00:04:18,758 --> 00:04:21,178 Chciałem ją jedynie ratować. 43 00:04:22,136 --> 00:04:24,596 Powinienem się cieszyć, że żyje. 44 00:04:27,517 --> 00:04:31,017 Tak mnie radują jej ciepłe dłonie. 45 00:04:36,401 --> 00:04:38,071 Wyszliśmy z hotelu, 46 00:04:38,152 --> 00:04:41,112 ale do niczego nie doszło. 47 00:04:42,240 --> 00:04:43,870 Piękny dzień, co? 48 00:04:46,494 --> 00:04:49,504 Zapomniałam powiedzieć coś ważnego. 49 00:04:52,250 --> 00:04:54,000 Dziękuję za ratunek. 50 00:04:58,631 --> 00:05:02,551 - Strasznie głośno chrapiesz. - Wybacz. 51 00:05:02,635 --> 00:05:06,255 Dalej jestem nieświadomym dzieckiem, 52 00:05:07,056 --> 00:05:09,136 ale spacerujemy w słoneczny dzień. 53 00:05:12,437 --> 00:05:17,897 Poinformowałabym szkołę, gdyby nie było was jeszcze pół godziny. 54 00:05:18,693 --> 00:05:20,653 Zachowała to pani dla mnie w tajemnicy? 55 00:05:21,446 --> 00:05:22,776 Nie dla ciebie! 56 00:05:23,573 --> 00:05:27,993 Mięsożerca spędza noc z roślinożercą, po czym wraca ranny. 57 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 Jak miałabym to wyjaśnić? 58 00:05:31,080 --> 00:05:33,370 Proszę powiedzieć im prawdę. 59 00:05:33,458 --> 00:05:36,588 Naprawdę porwało ją Shishi-Gumi i ze sobą spaliśmy. 60 00:05:36,669 --> 00:05:39,959 Nawet nie wspominaj o tej okropnej organizacji. 61 00:05:40,465 --> 00:05:43,295 Randki wilków z królikami są niedopuszczalne. 62 00:05:43,384 --> 00:05:44,894 Gdzieście w ogóle spali? 63 00:05:45,803 --> 00:05:48,643 A ona ciągle o tym spaniu. 64 00:05:49,348 --> 00:05:52,388 Ani słowa o mafii. 65 00:05:52,477 --> 00:05:54,687 Rozumiesz? Słuchasz mnie? 66 00:05:54,771 --> 00:05:55,731 Przepraszam. 67 00:05:56,939 --> 00:05:58,439 Czy Legoshiemu nic nie jest? 68 00:05:59,025 --> 00:06:00,275 Jesteś... 69 00:06:00,359 --> 00:06:01,439 jego koleżanką? 70 00:06:01,527 --> 00:06:03,357 Tak. Martwiłam się. 71 00:06:04,697 --> 00:06:08,027 Zostawi nas pani? 72 00:06:09,327 --> 00:06:12,207 WAGA DLA MAŁYCH ZWIERZĄT PRZYCIĘTE FUTRO CHRONI PRZED UDAREM 73 00:06:12,789 --> 00:06:14,209 Dziękuję, Juno. 74 00:06:14,707 --> 00:06:17,287 Przepraszam za kłopot przed występem. 75 00:06:17,376 --> 00:06:18,666 Nie martw się. 76 00:06:19,295 --> 00:06:20,415 Wiedziałam, 77 00:06:20,505 --> 00:06:23,045 że wrócisz cały i zdrów. 78 00:06:24,008 --> 00:06:25,128 Poważnie? 79 00:06:25,218 --> 00:06:26,388 No bo... 80 00:06:26,469 --> 00:06:29,309 ja najlepiej z całego kółka wiem, 81 00:06:30,181 --> 00:06:33,271 ile siły mają wilki. 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,561 No tak. 83 00:06:35,061 --> 00:06:36,311 Rozumiem. 84 00:06:36,395 --> 00:06:39,355 Czemu się odsuwa? 85 00:06:39,899 --> 00:06:41,439 Słyszałam, 86 00:06:41,526 --> 00:06:43,436 że ocaliłeś 87 00:06:43,528 --> 00:06:46,318 królika z rąk Shishi-Gumi. 88 00:06:46,823 --> 00:06:48,073 Wierzę ci! 89 00:06:49,283 --> 00:06:51,583 Sam mówiłeś, 90 00:06:51,661 --> 00:06:54,911 że dotyk zwierzęcia tego samego gatunku uspokaja. 91 00:06:54,997 --> 00:06:57,287 Potrzebujesz tego. Dotknij mnie! 92 00:06:59,001 --> 00:06:59,921 Dziękuję, 93 00:07:00,545 --> 00:07:05,005 ale jestem dość zrelaksowany. 94 00:07:05,758 --> 00:07:06,798 Co? 95 00:07:07,426 --> 00:07:08,796 Czemu ma minę, 96 00:07:08,886 --> 00:07:12,216 jakby odmawiał mi ze względu na nią? 97 00:07:16,519 --> 00:07:19,729 SZPITAL 98 00:07:24,986 --> 00:07:29,486 Ta wątła dziewucha flirtowała z Legoshim! 99 00:07:29,574 --> 00:07:31,624 Przepraszam. 100 00:07:31,701 --> 00:07:32,791 Wchodzisz? 101 00:07:33,286 --> 00:07:35,036 Nie. 102 00:07:35,121 --> 00:07:37,081 Nie mam tu nic do załatwienia. Pójdę już. 103 00:07:42,920 --> 00:07:44,840 Co ty sobie myślisz? 104 00:07:47,925 --> 00:07:50,505 Sądzisz, że go uszczęśliwisz? 105 00:07:51,095 --> 00:07:51,925 Co? 106 00:07:54,182 --> 00:07:56,642 Drzesz się na nowo poznaną osobę? 107 00:07:57,143 --> 00:08:00,523 Jestem Hal. Z trzeciej klasy. A ty? 108 00:08:01,189 --> 00:08:03,149 Przepraszam. 109 00:08:03,649 --> 00:08:05,819 Juno, z pierwszej. 110 00:08:06,652 --> 00:08:09,452 Nie sądziłam, że jest tak popularny. 111 00:08:09,530 --> 00:08:11,820 To wilczyca, do tego śliczna. 112 00:08:12,533 --> 00:08:16,453 Wiem, że w nocy wiele się między wami wydarzyło. 113 00:08:17,747 --> 00:08:19,577 Fakt. 114 00:08:19,665 --> 00:08:23,535 Ale to nie jest prosta relacja. Nie masz się o co martwić. 115 00:08:25,630 --> 00:08:27,800 Czy ja go uszczęśliwię? 116 00:08:29,342 --> 00:08:33,682 Skoro ma taką adoratorkę jak ty, już powinien być szczęśliwy. 117 00:08:37,517 --> 00:08:38,347 Co? 118 00:08:39,769 --> 00:08:41,899 Co ty... 119 00:08:44,899 --> 00:08:49,359 Co jest? Czemu każdego dnia przyciągam wilki? 120 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 Wszystko jasne. 121 00:08:53,324 --> 00:08:55,084 Twój zapach o tym świadczy. 122 00:08:56,244 --> 00:08:58,124 Nie kochaliście się. 123 00:08:58,788 --> 00:09:00,078 No pewnie. 124 00:09:02,500 --> 00:09:05,460 Myślałaś, że cię zjem? 125 00:09:09,632 --> 00:09:11,382 I bez tego cię pokonam. 126 00:09:11,884 --> 00:09:14,894 Wygram jako samica. 127 00:09:17,265 --> 00:09:20,765 Udowodnię ci to na festiwalu. 128 00:09:28,359 --> 00:09:31,609 Wynieś to i możesz iść. 129 00:09:31,696 --> 00:09:32,856 Czemu? 130 00:09:32,947 --> 00:09:34,487 Jeszcze pytasz? 131 00:09:34,574 --> 00:09:37,414 Jak chcesz pracować z takimi obrażeniami? 132 00:09:37,910 --> 00:09:40,710 Normalnie. Dobrze się czuję. 133 00:09:40,788 --> 00:09:44,748 Nie mamy czasu, żeby się tobą opiekować. 134 00:09:44,834 --> 00:09:47,174 - Cały zespół to uzgodnił. - Znowu? 135 00:09:47,670 --> 00:09:51,470 Od odejścia Rouisa zaszło sporo zmian. 136 00:09:51,549 --> 00:09:52,549 Odszedł? 137 00:09:52,633 --> 00:09:55,343 Nie ma z nim kontaktu. 138 00:09:55,845 --> 00:09:58,635 Nigdy tak nie robił. 139 00:10:03,185 --> 00:10:05,055 To chyba moja wina. 140 00:10:06,689 --> 00:10:08,519 Muszę z nim pogadać. 141 00:10:10,234 --> 00:10:11,744 Juno? 142 00:10:23,956 --> 00:10:26,916 LEGITYMACJA - IMIĘ: TEM GATUNEK: ALPAKA 143 00:10:29,211 --> 00:10:32,421 Zmodyfikowałam trochę kostium i makijaż. 144 00:10:33,090 --> 00:10:37,180 Skoro nie ma Rouisa, musimy się zjednoczyć. 145 00:10:37,261 --> 00:10:40,221 Dajmy z siebie wszystko i zaskoczmy widzów. 146 00:10:42,725 --> 00:10:44,305 Zabawmy się! 147 00:10:44,393 --> 00:10:47,403 - Dobrze mówi! - Tak! 148 00:10:49,148 --> 00:10:51,898 Coś się zmienia. 149 00:10:52,818 --> 00:10:57,068 Nie wiem, czy na lepsze. To zależy od każdego z nas. 150 00:10:58,949 --> 00:11:01,239 Mimo wszystko w nią wierzę. 151 00:11:02,787 --> 00:11:03,697 Powodzenia! 152 00:11:09,043 --> 00:11:11,553 Kai, liczę na ciebie. 153 00:11:11,629 --> 00:11:13,549 Wszystkim się zajmę. 154 00:11:15,883 --> 00:11:18,013 Choć wszystko wokół się zmienia, 155 00:11:18,511 --> 00:11:22,011 mogę być sobą, 156 00:11:22,515 --> 00:11:25,725 dopóki przy mnie będziesz, Hal. 157 00:11:28,687 --> 00:11:32,817 Poprosiłem ją o spotkanie wieczorem, bo muszę jej coś powiedzieć. 158 00:11:33,901 --> 00:11:36,151 Mogła zapomnieć. 159 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 Wiele przeszłam. 160 00:11:41,700 --> 00:11:45,500 Przez ostatnią dobę doświadczyłam ideału i rzeczywistości. 161 00:11:46,664 --> 00:11:48,374 Kolana się pode mną uginają, 162 00:11:48,874 --> 00:11:50,254 nie daję już rady. 163 00:11:52,211 --> 00:11:55,381 Występ szkoły Cherryton już się zaczyna. 164 00:11:57,216 --> 00:12:02,716 FESTIWAL METEORU 165 00:12:11,397 --> 00:12:12,567 A to kto? 166 00:12:12,648 --> 00:12:14,318 Prześliczna! 167 00:12:36,297 --> 00:12:38,337 Mięsożercy są tacy silni. 168 00:12:40,009 --> 00:12:41,219 Piękni 169 00:12:42,178 --> 00:12:43,468 i wyjątkowi jak ona. 170 00:12:45,973 --> 00:12:48,063 Nie bałam się miłości Legoshiego 171 00:12:49,268 --> 00:12:50,638 ani tego, że mnie pożre. 172 00:12:52,396 --> 00:12:55,516 Bałam się przyznać do swojej wątłości, 173 00:12:55,608 --> 00:12:57,108 więc go unikałam. 174 00:12:58,360 --> 00:13:01,570 Tylko ty na całym świecie mnie dostrzegłeś. 175 00:13:02,323 --> 00:13:04,033 Ty za to odpowiadasz. 176 00:13:06,702 --> 00:13:08,582 Nie potrafię już bez ciebie żyć. 177 00:13:09,413 --> 00:13:11,083 Głupi wilku... 178 00:13:11,665 --> 00:13:14,125 Nie widzę jej. Gdzie ona jest? 179 00:13:15,085 --> 00:13:17,125 Znów ją porwali? 180 00:13:17,922 --> 00:13:18,962 Gdzie ona jest? 181 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 Nie chcę znów jej stracić. 182 00:13:22,968 --> 00:13:24,298 Dziewięć metrów... 183 00:13:25,012 --> 00:13:27,812 Nie, dalej. Dwadzieścia metrów? 184 00:13:28,641 --> 00:13:30,141 Wyszła stąd? 185 00:13:30,684 --> 00:13:31,734 Hal... 186 00:13:34,438 --> 00:13:36,068 Nos cię zawodzi? 187 00:13:48,035 --> 00:13:48,905 Hal. 188 00:13:49,703 --> 00:13:51,043 - Ja... - Czekaj. 189 00:13:52,748 --> 00:13:54,118 Ja pierwsza. 190 00:13:55,793 --> 00:13:56,793 Ja... 191 00:13:58,003 --> 00:13:59,003 Bo ja... 192 00:13:59,088 --> 00:14:00,708 Dziękuję wszystkim. 193 00:14:01,215 --> 00:14:04,425 A teraz przedstawię jednego z członków kółka. 194 00:14:05,010 --> 00:14:08,470 To wyjątkowo odważny wilk! 195 00:14:15,312 --> 00:14:19,572 Szukał uprowadzonej uczennicy i ryzykował życiem, 196 00:14:19,650 --> 00:14:21,400 by ją ocalić. 197 00:14:22,444 --> 00:14:26,454 Wykazał ogromną odwagę. 198 00:14:27,950 --> 00:14:30,580 Legoshi. 199 00:14:31,287 --> 00:14:32,657 Zapraszam na scenę. 200 00:14:34,999 --> 00:14:36,379 Co się dzieje? 201 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 Juno. 202 00:14:48,387 --> 00:14:49,887 Nie uprzedziłaś mnie. 203 00:14:51,473 --> 00:14:52,393 On... 204 00:14:52,975 --> 00:14:55,185 ryzykował własnym życiem, 205 00:14:55,811 --> 00:14:58,611 by ratować roślinożerną uczennicę naszej szkoły. 206 00:14:59,773 --> 00:15:01,283 To naturalny odruch, 207 00:15:01,358 --> 00:15:04,898 że mięsożercy pomagają roślinożercom, 208 00:15:05,487 --> 00:15:06,947 bo są silniejsi. 209 00:15:07,448 --> 00:15:08,988 Czysta empatia. 210 00:15:09,491 --> 00:15:11,041 Myli się! 211 00:15:11,619 --> 00:15:13,409 Widziałem okropieństwa... 212 00:15:13,495 --> 00:15:15,405 Zrozumcie to. 213 00:15:15,497 --> 00:15:18,167 ...wywołane instynktem mięsożerców na własne oczy. 214 00:15:18,250 --> 00:15:21,090 Potencjał wynikający z ich siły 215 00:15:21,170 --> 00:15:22,760 jest cenniejszy, niż myślicie! 216 00:15:25,424 --> 00:15:29,144 Oto natura mięsożerców! 217 00:15:34,350 --> 00:15:36,100 Świetna jest. 218 00:15:36,185 --> 00:15:38,145 I to podbite oko. 219 00:15:38,228 --> 00:15:40,148 Młodzi, a tacy niezwykli. 220 00:15:41,148 --> 00:15:43,278 Tak się cieszę. Mam nadzieję, 221 00:15:43,984 --> 00:15:47,574 że świat po trochu będzie coraz lepszy. 222 00:15:48,405 --> 00:15:50,655 Marzę o tym od dziecka. 223 00:15:52,076 --> 00:15:55,866 Chodź, zapalimy razem świeczkę. 224 00:15:56,580 --> 00:15:57,460 Ej! 225 00:16:04,380 --> 00:16:06,340 To się robi z kimś, kogo się kocha. 226 00:16:06,423 --> 00:16:07,883 Źle nas zrozumieją. 227 00:16:08,384 --> 00:16:10,184 Zwłaszcza po takim wystąpieniu. 228 00:16:10,260 --> 00:16:11,720 Mnie zrozumieją dobrze. 229 00:16:14,264 --> 00:16:15,604 Legoshi. 230 00:16:16,350 --> 00:16:18,100 Siła mięsożerców 231 00:16:18,602 --> 00:16:21,362 nie może kryć się w cieniu. 232 00:16:22,064 --> 00:16:23,364 Rozumiesz mnie. 233 00:16:24,650 --> 00:16:27,860 Ile byś nie walczył w mroku społeczeństwa, 234 00:16:28,445 --> 00:16:30,945 będziesz tylko dźwigał brzemię. 235 00:16:32,032 --> 00:16:33,702 Wzbudzisz strach i nienawiść, 236 00:16:34,284 --> 00:16:36,624 przytłoczy cię własna siła. 237 00:16:37,496 --> 00:16:39,956 Nie chcę patrzeć, jak cierpisz. 238 00:16:41,500 --> 00:16:42,540 Wyjdźmy razem... 239 00:16:43,752 --> 00:16:45,882 ku światłości. 240 00:16:50,551 --> 00:16:53,391 Juno ma to coś. 241 00:16:54,555 --> 00:16:57,055 Przywykłam do dokuczania, 242 00:16:57,141 --> 00:16:59,231 ale ciężko mi było na nich patrzeć... 243 00:17:00,019 --> 00:17:03,939 Wydają się dla siebie stworzeni. 244 00:17:05,107 --> 00:17:08,737 Tak idealnie dobrani, że publika biła im brawo. 245 00:17:10,279 --> 00:17:13,529 Nikt nie pochwali związku wilka z królikiem. 246 00:17:14,158 --> 00:17:18,288 Zresztą ja nie mam prawa do Legoshiego. 247 00:17:19,038 --> 00:17:22,038 Wycofam się i wszystko będzie tak, jak powinno. 248 00:17:22,666 --> 00:17:24,536 - Powinno... - Hal! 249 00:17:25,044 --> 00:17:26,254 ...być... 250 00:17:26,336 --> 00:17:27,916 - Hal! - ...po prostu... 251 00:17:28,505 --> 00:17:29,335 Hal. 252 00:17:29,882 --> 00:17:32,182 Niebezpiecznie chodzić samej po zmroku. 253 00:17:32,259 --> 00:17:35,509 Gość wszystko komplikuje. 254 00:17:36,096 --> 00:17:38,516 Co ty tu robisz? Zostawiłeś ją tam? 255 00:17:38,599 --> 00:17:39,769 Co? 256 00:17:39,850 --> 00:17:43,690 Słyszałeś brawa. Idealna z was para! 257 00:17:44,271 --> 00:17:45,111 Że co? 258 00:17:45,939 --> 00:17:47,229 Zgłupiałeś? 259 00:17:47,775 --> 00:17:49,065 Daj mi wreszcie spokój. 260 00:17:51,111 --> 00:17:53,071 To tylko koleżanka. 261 00:17:53,155 --> 00:17:55,365 Oboje jesteśmy wilkami, 262 00:17:55,449 --> 00:17:58,199 ale mamy różne poglądy. 263 00:17:59,036 --> 00:18:00,246 Ja... 264 00:18:00,913 --> 00:18:02,623 ogólnie jestem pesymistą, 265 00:18:03,123 --> 00:18:05,583 więc bez różnicy, czy jestem w cieniu, czy nie. 266 00:18:05,667 --> 00:18:07,957 Zawsze się martwię. 267 00:18:08,045 --> 00:18:10,125 Jeśli dalej będę martwił się w mroku 268 00:18:10,631 --> 00:18:12,381 jak przez te wszystkie lata, 269 00:18:12,466 --> 00:18:15,796 chcę, byś była przy mnie. 270 00:18:15,886 --> 00:18:18,176 Wtedy będzie warto. 271 00:18:18,680 --> 00:18:21,310 Źle mi z tym, że niemal przeze mnie zginąłeś. 272 00:18:21,809 --> 00:18:25,189 Nie chcę nastręczać ci zmartwień. 273 00:18:25,771 --> 00:18:29,441 Na pewno ci przykro przez to, co zaszło w hotelu. 274 00:18:29,942 --> 00:18:31,862 No... 275 00:18:32,361 --> 00:18:35,321 To pewnie powszechny problem. 276 00:18:35,823 --> 00:18:38,703 Nie, sytuacja wyjątkowa. 277 00:18:38,784 --> 00:18:41,294 Próbowałam wejść ci do paszczy. 278 00:18:42,579 --> 00:18:43,749 No tak. 279 00:18:44,498 --> 00:18:47,128 To nie kwestia płci. Jesteś wilkiem, 280 00:18:47,209 --> 00:18:49,249 a ja królikiem! Tego nie zmienimy! 281 00:18:54,174 --> 00:18:55,384 Prawdę mówiąc, 282 00:18:57,052 --> 00:18:59,642 gdy cię uprowadzono, 283 00:19:01,014 --> 00:19:03,684 miałem wrażenie, że ukradli mi zdobycz. 284 00:19:05,227 --> 00:19:08,897 Przepełniały mnie nerwy i mieszane uczucia. 285 00:19:10,107 --> 00:19:11,727 Zastanawiałem się... 286 00:19:13,026 --> 00:19:15,066 czemu chcę cię ratować. 287 00:19:16,905 --> 00:19:17,905 Ale... 288 00:19:18,574 --> 00:19:19,874 teraz wiem, jak się czuję. 289 00:19:20,450 --> 00:19:22,700 Nie pożrę cię. Bo... 290 00:19:22,786 --> 00:19:23,786 Przestań. 291 00:19:24,663 --> 00:19:26,793 Skąd możesz to wiedzieć? 292 00:19:26,874 --> 00:19:28,794 Powiem ci to! 293 00:19:32,379 --> 00:19:35,089 Im więcej mówi o swoich uczuciach, 294 00:19:35,174 --> 00:19:37,384 tym ciężej mi opanować moje. 295 00:19:37,885 --> 00:19:41,595 Nie możesz obiecać, że mnie nie pożresz! 296 00:19:41,680 --> 00:19:43,600 Nie możemy się do siebie zbliżać! 297 00:19:44,266 --> 00:19:46,726 Nie chcę tak cierpieć. 298 00:19:47,311 --> 00:19:49,561 Wolałabym, byś mnie pożarł. 299 00:19:50,314 --> 00:19:53,484 Może i tak, ale mam powód, by przy tobie być! 300 00:19:53,567 --> 00:19:54,737 To proste, ale... 301 00:19:57,404 --> 00:19:58,614 Dlaczego? 302 00:20:06,705 --> 00:20:08,495 Ja cię kocham. 303 00:20:13,170 --> 00:20:14,000 Hal... 304 00:20:22,095 --> 00:20:23,095 Stanę się... 305 00:20:24,264 --> 00:20:26,024 silniejszy. 306 00:20:28,018 --> 00:20:30,768 Pragnę cię uszczęśliwić, 307 00:20:31,647 --> 00:20:34,437 nie ulegając ani społeczeństwu, ani instynktowi. 308 00:20:35,859 --> 00:20:37,319 Będę silniejszy. 309 00:20:40,989 --> 00:20:42,239 Będę czekać. 310 00:21:10,310 --> 00:21:14,440 KWIACIARNIA ZARAZ WRACAM 311 00:21:15,649 --> 00:21:21,199 SZKOŁA CHERRYTON 312 00:21:21,697 --> 00:21:24,947 ZNAJDŹ SOBIE DZIEWCZYNĘ, A NIGDY NIE SKOŃCZYSZ SPRZĄTAĆ 313 00:21:43,302 --> 00:21:46,182 ZAGINĄŁ JELEŃ ROUIS 314 00:21:51,143 --> 00:21:53,983 Jak ci minęło lato, 315 00:21:54,062 --> 00:21:55,232 Legoshi? 316 00:21:55,731 --> 00:21:57,441 Tego lata... 317 00:22:00,527 --> 00:22:02,737 w ogóle nie jadłem arbuza. 318 00:22:03,238 --> 00:22:04,238 Co? 319 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 Masz ochotę? 320 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 Chodźmy. 321 00:22:12,247 --> 00:22:13,537 Czekaj... 322 00:22:17,127 --> 00:22:20,297 Idę, zaczekaj. 323 00:22:45,489 --> 00:22:48,239 Jesteś. Szukaliśmy cię. 324 00:22:49,451 --> 00:22:50,491 Chodź. 325 00:22:58,877 --> 00:23:00,127 Co cię tak bawi? 326 00:23:03,340 --> 00:23:04,800 WIDZIMY SIĘ W 2. SEZONIE 327 00:23:04,883 --> 00:23:05,883 Napisy: Konrad Szabowicz