1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎Netflix 原創動畫影集 2 00:01:47,440 --> 00:01:49,360 ‎四號在哪裡? 3 00:01:49,442 --> 00:01:51,362 ‎-我找不到 ‎-快點 4 00:01:51,444 --> 00:01:52,864 ‎別告訴我被你搞丟了 5 00:01:52,946 --> 00:01:55,116 ‎快把四號拿給我 6 00:02:02,372 --> 00:02:04,212 ‎-我找到了 ‎-太好了 7 00:02:04,290 --> 00:02:05,330 ‎麻煩各位 8 00:02:05,917 --> 00:02:07,457 ‎我們找到四號賽跑服了 9 00:02:07,544 --> 00:02:09,714 ‎好,開始晨練 10 00:02:11,005 --> 00:02:12,835 ‎真是多舛的號碼 11 00:02:14,259 --> 00:02:16,009 ‎即使過了13年 12 00:02:16,678 --> 00:02:19,638 ‎過往仍深深烙印在我身上 13 00:02:20,390 --> 00:02:21,560 ‎我無所謂 14 00:02:22,183 --> 00:02:24,023 ‎既然永遠烙印在我身上 15 00:02:24,644 --> 00:02:26,654 ‎我就要持續把它踩在腳下 16 00:02:27,564 --> 00:02:30,534 ‎我自從那天之後就一直這麼做 17 00:02:31,359 --> 00:02:34,949 ‎七號,過來,放心 18 00:02:35,029 --> 00:02:37,779 ‎他們會在吃掉你之前給你吃安眠藥 19 00:02:38,575 --> 00:02:41,575 ‎四號,怎麼了?餓了嗎? 20 00:02:41,661 --> 00:02:43,331 ‎你已經吃過早餐了 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,711 ‎四號是我當年的編號 22 00:02:48,793 --> 00:02:50,803 ‎我在五歲時 23 00:02:50,879 --> 00:02:53,969 ‎被賣給黑市當作肉食動物的食物 24 00:02:55,008 --> 00:02:57,048 ‎我不會說話也不識字 25 00:02:57,844 --> 00:03:00,814 ‎但我知道出牢房只有死路一條 26 00:03:03,141 --> 00:03:05,441 ‎沒想到您這種大人物 27 00:03:05,518 --> 00:03:08,308 ‎會拜訪如此齷齪的地方 28 00:03:08,396 --> 00:03:09,976 ‎我不是來這裡聊天的 29 00:03:15,194 --> 00:03:16,074 ‎放手 30 00:03:22,368 --> 00:03:24,748 ‎-再不退後我就揍你 ‎-放他回去 31 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 ‎-您確定嗎? ‎-是 32 00:03:32,211 --> 00:03:34,131 ‎他為了朋友挺身而出? 33 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 ‎正義感真強烈 34 00:03:38,301 --> 00:03:39,931 ‎他的眼神透露著一股霸氣 35 00:03:41,429 --> 00:03:42,719 ‎我要買下他 36 00:03:43,598 --> 00:03:47,938 ‎就當作沒他這個動物,明白嗎? 37 00:03:55,526 --> 00:03:58,146 ‎那是我第一次看到一隻成年草食動物 38 00:03:59,030 --> 00:04:01,370 ‎我試圖逃跑 39 00:04:04,118 --> 00:04:05,948 ‎你不想跟我走? 40 00:04:06,496 --> 00:04:09,206 ‎就算是幼童,我也不會心軟 41 00:04:15,463 --> 00:04:17,263 ‎我們可以品嚐鹿肉嗎? 42 00:04:17,340 --> 00:04:19,630 ‎他還是一頭幼鹿,看起來真美味 43 00:04:19,717 --> 00:04:22,097 ‎孩子,別怕 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,848 ‎過來這裡 45 00:04:25,056 --> 00:04:28,386 ‎拿去,用那把刀 46 00:04:28,476 --> 00:04:29,976 ‎保護自己 47 00:04:55,086 --> 00:04:56,626 ‎所以你寧願自殺 48 00:04:57,213 --> 00:04:59,803 ‎也不想被吃掉? 49 00:05:00,383 --> 00:05:01,933 ‎真是傲氣十足 50 00:05:03,052 --> 00:05:05,932 ‎我是號角財團社長奧古瑪 51 00:05:06,514 --> 00:05:08,274 ‎我無法育子 52 00:05:08,975 --> 00:05:10,595 ‎但從今以後 53 00:05:11,477 --> 00:05:14,107 ‎我將視你為己出 54 00:05:17,025 --> 00:05:20,605 ‎我相信你能改變世界 55 00:05:30,872 --> 00:05:33,042 ‎明白嗎? 56 00:05:33,124 --> 00:05:35,884 ‎把你心中的悲憤 57 00:05:36,711 --> 00:05:38,551 ‎化為力量 58 00:05:39,255 --> 00:05:42,875 ‎那就是你的使命 59 00:05:44,260 --> 00:05:45,600 ‎路易 60 00:05:46,429 --> 00:05:48,719 ‎我的愛子 61 00:05:51,601 --> 00:05:55,271 ‎提姆,我永遠不會忘記你的逝世 62 00:05:56,189 --> 00:05:57,399 ‎我曾許下誓言 63 00:05:58,441 --> 00:06:00,941 ‎要改變這世界 64 00:06:01,986 --> 00:06:06,906 ‎深入獅子巢穴 65 00:06:08,034 --> 00:06:09,914 ‎提姆遇害到現在已過了三個月… 66 00:06:11,079 --> 00:06:13,409 ‎凶手仍逍遙法外 67 00:06:15,958 --> 00:06:17,498 ‎你又放回去了 68 00:06:19,295 --> 00:06:21,005 ‎時機還不對 69 00:06:22,048 --> 00:06:23,218 ‎放心啦 70 00:06:23,299 --> 00:06:25,549 ‎我會找到完美的時間點 71 00:06:25,635 --> 00:06:27,215 ‎把心意告訴她的 72 00:06:27,303 --> 00:06:30,063 ‎把心意告訴她… 73 00:06:34,227 --> 00:06:37,647 ‎我昨天在停電時得知了哈魯的心意 74 00:06:38,231 --> 00:06:39,521 ‎她有說什麼嗎? 75 00:06:39,607 --> 00:06:41,687 ‎沒有特別說什麼 76 00:06:42,318 --> 00:06:43,318 ‎那我們就是朋友 77 00:06:43,402 --> 00:06:45,912 ‎路易學長一定是 78 00:06:46,656 --> 00:06:50,366 ‎早在我認識哈魯之前就… 79 00:06:55,581 --> 00:06:58,251 ‎我該怎麼辦? 80 00:06:58,334 --> 00:07:00,254 ‎提姆,你有什麼建議嗎? 81 00:07:11,139 --> 00:07:13,179 ‎我猜應該沒有人知道 82 00:07:14,433 --> 00:07:16,313 ‎因為大家都會刻意迴避 83 00:07:17,437 --> 00:07:20,567 ‎他獻花給提姆的 84 00:07:21,274 --> 00:07:22,364 ‎這個地方 85 00:07:23,443 --> 00:07:24,743 ‎路易學長 86 00:07:40,334 --> 00:07:42,134 ‎他試圖攻擊路易學長 87 00:07:42,753 --> 00:07:43,753 ‎為什麼? 88 00:07:45,173 --> 00:07:46,633 ‎對不起 89 00:07:46,716 --> 00:07:47,756 ‎放開我 90 00:07:49,302 --> 00:07:52,182 ‎路易什麼時候有保鑣了? 91 00:07:53,181 --> 00:07:54,721 ‎我只是他的學弟 92 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 ‎快說,你為什麼想攻擊他? 93 00:07:59,145 --> 00:08:01,555 ‎我幹嘛告訴他的學弟? 94 00:08:01,647 --> 00:08:03,317 ‎把你的爪子送給他吧 95 00:08:05,985 --> 00:08:07,985 ‎好,我說! 96 00:08:10,323 --> 00:08:11,413 ‎你明明是… 97 00:08:11,949 --> 00:08:14,199 ‎肉食動物,怎麼可能會不知道? 98 00:08:14,285 --> 00:08:18,785 ‎有一群肉食動物的同學想揍他一頓 99 00:08:20,708 --> 00:08:24,878 ‎路易在隕石祭之後 ‎鐵定會當上野獸之星 100 00:08:24,962 --> 00:08:29,132 ‎肉食動物到時候就會處於劣勢 101 00:08:29,634 --> 00:08:34,514 ‎所以我想搶頭香,替自己闖出名堂 102 00:08:35,890 --> 00:08:39,600 ‎你是匹狼 ‎一定能理解我們的感受吧? 103 00:08:41,020 --> 00:08:43,730 ‎他化解了一匹狼跟老虎的紛爭 104 00:08:44,232 --> 00:08:46,362 ‎有一個完美的女朋友 105 00:08:46,859 --> 00:08:49,819 ‎還默默獻花給已故學弟 106 00:08:51,322 --> 00:08:56,622 ‎相較之下,我卻一切都靠蠻力解決 107 00:08:57,537 --> 00:08:58,617 ‎真是樣樣都輸給他 108 00:08:58,704 --> 00:09:00,124 ‎好痛 109 00:09:01,457 --> 00:09:02,827 ‎住手 110 00:09:02,917 --> 00:09:07,167 ‎我不該破壞路易學長跟哈魯的關係 111 00:09:08,256 --> 00:09:11,296 ‎而我也漸漸意識到 112 00:09:11,968 --> 00:09:13,388 ‎自己該做什麼 113 00:09:14,470 --> 00:09:17,430 ‎沒有一個動物比他更適合當野獸之星 114 00:09:18,307 --> 00:09:20,687 ‎如果肉食動物的學生要跟他作對 115 00:09:20,768 --> 00:09:22,228 ‎那我就要保護路易學長 116 00:09:23,563 --> 00:09:26,073 ‎我不介意永遠處於單戀狀態 117 00:09:26,774 --> 00:09:28,534 ‎因為打從一開始… 118 00:09:31,028 --> 00:09:33,818 ‎光憑你一個是保護不了路易的 119 00:09:33,906 --> 00:09:35,316 ‎白痴! 120 00:09:37,368 --> 00:09:39,368 ‎看來事情比我預期的嚴重 121 00:09:40,288 --> 00:09:45,038 ‎我必須放下私心 ‎才能專注於保護路易學長 122 00:09:46,168 --> 00:09:47,498 ‎而要那麼做的話… 123 00:09:56,053 --> 00:09:57,263 ‎哈魯 124 00:09:58,472 --> 00:09:59,682 ‎好尷尬 125 00:10:01,475 --> 00:10:02,805 ‎雷格西… 126 00:10:03,603 --> 00:10:04,733 ‎怎麼了? 127 00:10:06,564 --> 00:10:07,944 ‎你也太火爆了吧 128 00:10:08,774 --> 00:10:11,194 ‎-怎麼回事?你受傷了嗎? ‎-不… 129 00:10:11,902 --> 00:10:15,032 ‎告白…我沒有做過這種事 130 00:10:15,698 --> 00:10:18,948 ‎而且我明明知道自己不會成功 131 00:10:19,035 --> 00:10:20,445 ‎別亂打架,好嗎? 132 00:10:21,162 --> 00:10:22,202 ‎哈魯 133 00:10:23,247 --> 00:10:25,627 ‎我… 134 00:10:26,542 --> 00:10:28,842 ‎-我喜歡妳… ‎-為什麼… 135 00:10:28,919 --> 00:10:31,169 ‎今天會一直被蚊子咬? 136 00:10:33,674 --> 00:10:36,144 ‎-看起來還好啊 ‎-因為你看不到 137 00:10:36,218 --> 00:10:39,218 ‎-但我也沒聞到 ‎-你的右鼻孔塞住了 138 00:10:39,305 --> 00:10:40,635 ‎其實… 139 00:10:40,723 --> 00:10:41,773 ‎是這樣的… 140 00:10:42,516 --> 00:10:43,676 ‎我… 141 00:10:44,268 --> 00:10:47,188 ‎-我喜歡…妳 ‎-耳朵好癢喔 142 00:10:48,981 --> 00:10:50,321 ‎等等 143 00:10:50,399 --> 00:10:53,649 ‎妳是故意打斷我的嗎?為什麼? 144 00:10:53,736 --> 00:10:56,446 ‎我才要問你,這麼嚴肅的事情 145 00:10:56,530 --> 00:10:59,620 ‎你為什麼要若無其事地跟我說 ‎鼻孔裡還塞著衛生紙? 146 00:10:59,700 --> 00:11:02,080 ‎我還沒準備好,真是不敢相信 147 00:11:02,161 --> 00:11:03,411 ‎哈魯 148 00:11:04,246 --> 00:11:07,166 ‎我不想要因為這種感覺 ‎而破壞任何關係 149 00:11:08,459 --> 00:11:11,299 ‎妳是萬中選一,但我也尊敬路易學長 150 00:11:12,296 --> 00:11:14,916 ‎在這種艱難的時候 151 00:11:15,007 --> 00:11:16,467 ‎我不想造成任何傷害 152 00:11:17,635 --> 00:11:18,965 ‎所以… 153 00:11:19,053 --> 00:11:21,223 ‎這句話我只會說一遍 154 00:11:21,305 --> 00:11:23,555 ‎請妳聽我說,好嗎? 155 00:11:27,269 --> 00:11:31,149 ‎明晚的隕石祭 156 00:11:31,232 --> 00:11:32,942 ‎來這裡跟我見面 157 00:11:34,527 --> 00:11:36,897 ‎我想要好好向妳表明心意 158 00:11:38,948 --> 00:11:41,528 ‎我知道一切很突然 159 00:11:42,118 --> 00:11:45,998 ‎所以假如妳知道我們明天要見面 ‎就能做好心理準備 160 00:11:47,164 --> 00:11:49,714 ‎就算那樣還是壓力很大啊 161 00:11:51,502 --> 00:11:52,802 ‎好 162 00:11:54,004 --> 00:11:55,554 ‎那就明天見了 163 00:11:56,674 --> 00:11:58,764 ‎好好照顧你的鼻子 164 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 ‎我該怎麼辦? 165 00:12:05,141 --> 00:12:08,601 ‎我已經好幾年沒有為了一個男生所苦 166 00:12:10,187 --> 00:12:11,727 ‎不想造成任何傷害… 167 00:12:12,773 --> 00:12:16,153 ‎不可能的,雷格西 168 00:12:17,069 --> 00:12:19,199 ‎只要本能在這世界存在 169 00:12:19,864 --> 00:12:22,784 ‎你跟其他動物的痛苦就無可避免 170 00:12:24,201 --> 00:12:26,331 ‎對不對,雷格西… 171 00:12:39,884 --> 00:12:42,934 ‎(學生證 ‎名字:希拉,類別:豹) 172 00:12:45,139 --> 00:12:46,809 ‎我很確定 173 00:12:46,891 --> 00:12:50,311 ‎這只鞋屬於那隻白色侏儒兔 174 00:12:50,394 --> 00:12:51,944 ‎上面還有她的氣味 175 00:12:52,021 --> 00:12:53,361 ‎你怎麼會知道? 176 00:12:54,899 --> 00:12:56,189 ‎因為… 177 00:12:57,276 --> 00:12:59,446 ‎我們應該馬上報警 178 00:12:59,528 --> 00:13:02,158 ‎我在鞋子旁邊找到這個 179 00:13:04,200 --> 00:13:05,280 ‎獅子組? 180 00:13:05,868 --> 00:13:08,118 ‎如果獅子組是幕後主使 181 00:13:08,204 --> 00:13:09,834 ‎那警方恐怕幫不上忙 182 00:13:09,914 --> 00:13:12,004 ‎獅子組是什麼? 183 00:13:12,082 --> 00:13:13,632 ‎別問了 184 00:13:14,502 --> 00:13:15,792 ‎市長 185 00:13:15,878 --> 00:13:19,798 ‎交給我處理,你們必須保密 186 00:13:19,882 --> 00:13:21,682 ‎否則你們也會有生命危險 187 00:13:22,259 --> 00:13:26,179 ‎我們會暗地調查,直到找到她為止 188 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 ‎謝謝,市長 189 00:13:29,183 --> 00:13:30,853 ‎那哈魯肯定沒事的 190 00:13:30,935 --> 00:13:33,595 ‎有市長出面,她就不會有危險 191 00:13:37,733 --> 00:13:41,033 ‎我不能讓他們把場面鬧大 192 00:13:41,695 --> 00:13:46,235 ‎反正我也幫不了那個被綁架的女孩 193 00:13:47,868 --> 00:13:51,828 ‎我不能讓一個敗壞的組織 ‎讓我功虧一簣 194 00:13:57,336 --> 00:13:59,296 ‎你還喜歡她啊? 195 00:13:59,380 --> 00:14:00,880 ‎老兄,你有女朋友耶 196 00:14:00,965 --> 00:14:04,505 ‎但我從沒料到她會被綁架 197 00:14:05,135 --> 00:14:06,385 ‎哈魯… 198 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 ‎哈魯? 199 00:14:13,143 --> 00:14:18,023 ‎我昨天幫你們切斷電力 200 00:14:18,107 --> 00:14:22,067 ‎老大的晚餐你們卻只弄來這麼一點? 201 00:14:22,152 --> 00:14:23,322 ‎我們已經盡全力了 202 00:14:23,904 --> 00:14:26,744 ‎像這種從頭白到腳的白雪公主 ‎是很少見的 203 00:14:26,824 --> 00:14:28,204 ‎把頭抬起來 204 00:14:31,036 --> 00:14:34,076 ‎聽說沒有色素的生物最好吃 205 00:14:34,874 --> 00:14:37,714 ‎至少讓他大飽口福,好嗎? 206 00:14:46,927 --> 00:14:49,807 ‎也許我們該打斷她的腿 ‎她就跑不掉了 207 00:14:49,889 --> 00:14:51,719 ‎不,不要! 208 00:14:51,807 --> 00:14:54,937 ‎讓我看看妳是不是真的全身都是白的 209 00:14:55,019 --> 00:14:57,689 ‎不要,放開我,救命啊! 210 00:14:57,771 --> 00:14:59,941 ‎不會有人來救妳的 211 00:15:01,317 --> 00:15:02,817 ‎你在做什麼? 212 00:15:06,238 --> 00:15:09,238 ‎她只是一隻小兔子 213 00:15:10,242 --> 00:15:11,242 ‎老大 214 00:15:12,953 --> 00:15:14,333 ‎可憐的東西 215 00:15:15,122 --> 00:15:16,872 ‎妳看起來很害怕 216 00:15:17,541 --> 00:15:19,961 ‎我為他們的無禮向妳道歉 217 00:15:20,753 --> 00:15:22,133 ‎妳受傷了嗎? 218 00:15:28,802 --> 00:15:30,302 ‎那麼… 219 00:15:30,387 --> 00:15:32,177 ‎現在只有我們倆了 220 00:15:33,140 --> 00:15:34,520 ‎別擔心 221 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 ‎我不會傷害妳的 222 00:15:37,269 --> 00:15:40,359 ‎妳看起來年紀很小,妳幾歲? 223 00:15:42,524 --> 00:15:43,864 ‎18歲 224 00:15:43,943 --> 00:15:45,363 ‎所以還在讀高中 225 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 ‎在學校過得愉快嗎? 226 00:15:49,031 --> 00:15:51,081 ‎這…我不知道 227 00:15:51,158 --> 00:15:52,738 ‎妳不知道? 228 00:15:53,744 --> 00:15:56,254 ‎沒關係,不想說話就別說 229 00:15:57,122 --> 00:15:58,792 ‎不必擔心 230 00:15:58,874 --> 00:16:01,634 ‎我很尊重妳的 231 00:16:02,336 --> 00:16:04,756 ‎現在,把衣服脫掉 232 00:16:06,799 --> 00:16:09,009 ‎自己脫掉 233 00:16:09,093 --> 00:16:12,723 ‎給我看看妳是多麼珍貴的食物 234 00:16:14,640 --> 00:16:18,730 ‎還是妳寧願我的手下 ‎把妳衣服給扒了? 235 00:16:32,700 --> 00:16:33,990 ‎全部脫掉 236 00:16:34,660 --> 00:16:36,700 ‎不要停頓 237 00:16:47,381 --> 00:16:48,631 ‎希望妳明白 238 00:16:49,383 --> 00:16:52,513 ‎我不打算侵犯妳 239 00:17:01,020 --> 00:17:03,650 ‎為了以最佳狀態品嚐妳的鮮肉 240 00:17:04,815 --> 00:17:09,485 ‎這是必要的步驟 241 00:17:11,405 --> 00:17:13,655 ‎我要把纜線丟下來,架好梯子 242 00:17:13,741 --> 00:17:15,161 ‎梯子在這裡 243 00:17:16,201 --> 00:17:19,291 ‎這件事你為什麼只告訴我? 244 00:17:20,706 --> 00:17:24,666 ‎我需要你了解大人的世界 245 00:17:25,419 --> 00:17:27,419 ‎等你當上野獸之星 246 00:17:27,504 --> 00:17:30,594 ‎你會跟獅子組交惡 247 00:17:31,884 --> 00:17:33,344 ‎你跟被綁架的女孩 248 00:17:33,427 --> 00:17:35,677 ‎是朋友嗎? 249 00:17:38,557 --> 00:17:39,637 ‎沒關係 250 00:17:41,310 --> 00:17:42,600 ‎掩蓋真相 251 00:17:42,686 --> 00:17:44,976 ‎解決不了任何事情 252 00:17:45,606 --> 00:17:47,316 ‎一定有什麼辦法 253 00:17:47,399 --> 00:17:49,819 ‎大眾重視的是 254 00:17:49,902 --> 00:17:54,412 ‎從耳目接收到的訊息 255 00:17:55,324 --> 00:17:59,414 ‎我需要你竭盡所能 256 00:17:59,495 --> 00:18:01,115 ‎不要讓這件事被傳出去 257 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 ‎我在上大學之前 258 00:18:07,127 --> 00:18:09,337 ‎把所有的牙齒都換成假牙 259 00:18:09,421 --> 00:18:14,841 ‎為了打造善良形象 ‎我還花了四百萬去整形 260 00:18:15,594 --> 00:18:17,724 ‎這一切都是為了要當上市長 261 00:18:18,680 --> 00:18:20,560 ‎我讓大眾相信 262 00:18:20,641 --> 00:18:24,651 ‎獅子是善良的 ‎如果那個形象被破壞了 263 00:18:24,728 --> 00:18:29,818 ‎草食動物跟肉食動物只會更加分化 264 00:18:29,900 --> 00:18:32,950 ‎這座城市也會陷入混亂 265 00:18:34,863 --> 00:18:39,123 ‎這也是你最後的考驗 266 00:18:41,495 --> 00:18:43,905 ‎這是黑市販賣的食物清單 267 00:18:43,997 --> 00:18:46,377 ‎你的紀錄還在裡面 268 00:18:47,084 --> 00:18:49,384 ‎只要你能保持沉默 269 00:18:49,461 --> 00:18:52,971 ‎讓隕石祭圓滿結束 270 00:18:53,757 --> 00:18:57,507 ‎我就會把你的過往徹底抹滅 271 00:18:58,345 --> 00:19:00,595 ‎當作你的獎勵 272 00:19:11,900 --> 00:19:14,900 ‎很好,那就這麼說定了 273 00:19:16,905 --> 00:19:19,115 ‎我講完了 274 00:19:19,199 --> 00:19:22,199 ‎回去找演員組的同學們吧 275 00:19:27,291 --> 00:19:29,291 ‎可惡 276 00:19:29,376 --> 00:19:31,746 ‎該死的市長跟獅子組… 277 00:19:31,837 --> 00:19:32,877 ‎路易學長! 278 00:19:35,090 --> 00:19:37,800 ‎哈魯被綁架了 ‎是那個…叫什麼來著? 279 00:19:37,885 --> 00:19:39,965 ‎叫獅子組的組織 280 00:19:40,053 --> 00:19:41,723 ‎我們必須拯救她 281 00:19:45,100 --> 00:19:46,770 ‎這種事情很常發生 282 00:19:46,852 --> 00:19:48,192 ‎現在恐怕為時已晚 283 00:19:51,315 --> 00:19:53,065 ‎你這是什麼意思? 284 00:19:54,318 --> 00:19:55,858 ‎你必須救她… 285 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 ‎要救自己去救 286 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 ‎你不是喜歡她嗎? 287 00:19:59,281 --> 00:20:01,241 ‎她也喜歡你 288 00:20:02,242 --> 00:20:04,162 ‎別以為你自己什麼都懂 289 00:20:04,786 --> 00:20:09,826 ‎一個以弱者姿態 ‎悠哉過活的狼是不會明白的 290 00:20:12,502 --> 00:20:14,252 ‎我們無能為力 291 00:20:14,880 --> 00:20:17,420 ‎我不能為了一條命 ‎就讓整座城市陷入混亂 292 00:20:20,844 --> 00:20:23,934 ‎我必須說服自己 293 00:20:24,806 --> 00:20:27,096 ‎和平是靠謊言跟詐欺來維繫的 294 00:20:28,435 --> 00:20:30,475 ‎你就是活生生的例子 295 00:20:31,230 --> 00:20:34,820 ‎你隱瞞自己真實的力量 ‎欺騙了所有人 296 00:20:38,528 --> 00:20:39,488 ‎好 297 00:20:41,949 --> 00:20:46,079 ‎那我就用我真實的力量 298 00:20:46,620 --> 00:20:49,540 ‎讓你看見哈魯的處境多危險 299 00:20:51,083 --> 00:20:52,583 ‎還有我對你多不爽! 300 00:21:00,300 --> 00:21:01,390 ‎路易學長 301 00:21:04,179 --> 00:21:07,929 ‎為什麼?你已經擁有一切了 302 00:21:08,016 --> 00:21:10,386 ‎為什麼自己救不了她 303 00:21:10,477 --> 00:21:12,267 ‎就要出氣在我身上? 304 00:21:13,146 --> 00:21:15,566 ‎如果你只能繼續向前走 305 00:21:16,483 --> 00:21:19,193 ‎那我就不能再依賴你了 306 00:21:19,778 --> 00:21:21,988 ‎我不在乎你靠才智 307 00:21:22,614 --> 00:21:25,124 ‎爬到頂端 308 00:21:25,826 --> 00:21:27,196 ‎但作為交換… 309 00:21:28,620 --> 00:21:31,580 ‎哈魯會是我的