1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:16,433 --> 00:00:22,443 ‎♪~ 3 00:01:39,933 --> 00:01:45,943 ‎~♪ 4 00:01:51,986 --> 00:01:54,816 ‎(部長) ‎ダメ ダメ ダメ ダメ ダメ! 5 00:01:54,906 --> 00:01:58,026 ‎こんな干からびた しゃれこうべ ‎誰が欲しがるんだよ 6 00:01:58,118 --> 00:01:59,038 ‎(水牛)でも… 7 00:01:59,160 --> 00:02:01,660 ‎(部長)ルイのアップが ‎なくって どうすんだ 8 00:02:01,788 --> 00:02:04,208 ‎でも ずっとお面かぶってて… 9 00:02:04,332 --> 00:02:05,752 ‎(部長)モーモー言うな 10 00:02:05,875 --> 00:02:08,285 ‎カーテンコールくらい ‎顔 出しただろ 11 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 ‎(水牛)出てこなかった ‎(部長)はあ? 12 00:02:10,421 --> 00:02:11,971 ‎“ビースター”に ‎なろうかっていう‎― 13 00:02:12,048 --> 00:02:14,428 ‎無類の歓声大好き王子様だぞ 14 00:02:14,551 --> 00:02:17,261 ‎んなわけあるか! 15 00:02:30,692 --> 00:02:33,822 ‎(ルイ)ん… う… 16 00:02:33,945 --> 00:02:35,905 ‎(サヌ)ルイ ‎(エレン)ルイさん 17 00:02:39,075 --> 00:02:40,285 ‎(ルイ)俺… 18 00:02:40,702 --> 00:02:43,372 ‎いや まず教えてくれ 19 00:02:43,496 --> 00:02:45,536 ‎客に見られたか? 20 00:02:47,959 --> 00:02:48,879 ‎(サヌ)大丈夫だ 21 00:02:48,960 --> 00:02:52,130 ‎君が倒れたのは ‎幕が完全に下りてからだ 22 00:02:52,255 --> 00:02:54,335 ‎観客には見られていない 23 00:02:54,424 --> 00:02:57,474 ‎(ルイ)ハッ… そうか 24 00:02:59,262 --> 00:03:02,222 ‎(ビル)…で 今は夜8時 25 00:03:02,348 --> 00:03:06,598 ‎ここは医務室で ‎先生いわく 左足骨折 26 00:03:07,145 --> 00:03:10,765 ‎とても 明日の公演を ‎続けられる状態ではないそうです 27 00:03:10,899 --> 00:03:12,149 ‎(サヌ)ビル お前 28 00:03:12,233 --> 00:03:15,113 ‎だって もったいぶって ‎言うことじゃないでしょ 29 00:03:15,236 --> 00:03:16,816 ‎ルイ先輩なら なおさら 30 00:03:16,946 --> 00:03:18,356 ‎だからって… 31 00:03:19,157 --> 00:03:20,577 ‎(シイラ)部長の言うとおりよ 32 00:03:20,700 --> 00:03:22,330 ‎(ワニ)ちょっとは空気 読めよ 33 00:03:22,452 --> 00:03:26,252 ‎(ウサギ) ‎ルイは左足 骨折しながら ‎初日を乗りきったのよ 34 00:03:26,372 --> 00:03:29,172 ‎(サイ)ルイさん ‎今日の演技は最高でしたよ 35 00:03:29,292 --> 00:03:32,302 ‎明日の公演 どうしようかって ‎みんなで話してて… 36 00:03:32,378 --> 00:03:33,458 (タオ) お客さんは みんな― 37 00:03:33,463 --> 00:03:33,883 (タオ) お客さんは みんな― ‎(ルイ)‎何だ これ 38 00:03:33,880 --> 00:03:34,010 ‎(ルイ)‎何だ これ 39 00:03:34,005 --> 00:03:35,465 ‎(ルイ)‎何だ これ ルイさんを見に来るのに 忍びないんですけど… 40 00:03:35,465 --> 00:03:35,915 ルイさんを見に来るのに 忍びないんですけど… 41 00:03:35,924 --> 00:03:36,424 ルイさんを見に来るのに 忍びないんですけど… ‎みんな 俺を哀れんでいる 42 00:03:36,424 --> 00:03:39,724 ‎みんな 俺を哀れんでいる 43 00:03:42,388 --> 00:03:43,638 ‎おい 44 00:03:44,057 --> 00:03:47,057 ‎片足の骨折ごときで ‎腫れ物扱いか? 45 00:03:47,185 --> 00:03:48,595 ‎(タオ)あ… い… いや 46 00:03:48,728 --> 00:03:50,808 ‎(サヌ) ‎う… そういうわけでは… 47 00:03:51,898 --> 00:03:53,648 ‎(ルイ)ビル ‎(ビル)え? 48 00:03:53,942 --> 00:03:56,362 ‎(ルイ)俺の代役を務めてくれ ‎(ビル)え… 49 00:03:57,570 --> 00:04:00,740 ‎お前が明日 ‎アドラーを演じるんだ 50 00:04:00,823 --> 00:04:04,953 ‎え? えっ えっ! 51 00:04:05,203 --> 00:04:07,083 ‎俺が やっていいんすか? 52 00:04:07,997 --> 00:04:09,957 ‎“ああ もちろんだよ” 53 00:04:10,083 --> 00:04:13,293 ‎“君は役者チームでも ‎ひときわ努力してたし” 54 00:04:13,419 --> 00:04:15,209 ‎“何より ためらいなく俺に‎―‎” 55 00:04:15,338 --> 00:04:18,048 ‎“ケガを知らせた ‎度胸が気に入った” 56 00:04:18,174 --> 00:04:20,344 ‎“君に決めた” 57 00:04:20,927 --> 00:04:22,597 ‎…だってさ 58 00:04:22,720 --> 00:04:24,760 ‎ああ… 頼むぞ ビル 59 00:04:24,889 --> 00:04:26,809 ‎今夜は みっちり ‎リハーサルするぞ 60 00:04:26,933 --> 00:04:29,603 ‎ハハハハッ 不安なんすか 部長 61 00:04:29,727 --> 00:04:32,227 ‎俺は 動きもセリフも ‎入ってますよ 62 00:04:32,355 --> 00:04:35,525 ‎どっちかっていうと ‎心配なのは… 63 00:04:37,151 --> 00:04:39,151 ‎(レゴシ)ハア… 64 00:04:39,779 --> 00:04:42,319 ‎(カイ) ‎そんなに嫌がることないだろ 65 00:04:42,448 --> 00:04:44,578 ‎俺なんか 出たくても ‎出られないんだぞ 66 00:04:44,701 --> 00:04:46,831 ‎(レゴシ)そういう問題じゃ… 67 00:04:47,745 --> 00:04:48,995 ‎(ビル)大丈夫だって 68 00:04:49,122 --> 00:04:51,002 ‎自分が やってた役だから ‎言えるけど 69 00:04:51,124 --> 00:04:54,044 ‎とちったって本筋に影響ない ‎ちょい役だから 70 00:04:54,168 --> 00:04:57,208 ‎(レゴシ)じゃあ ‎いっそ なしということで… 71 00:04:57,338 --> 00:04:59,128 ‎(ビル)レゴシ 72 00:05:00,925 --> 00:05:03,135 ‎(レゴシ) ‎予想外の展開が起きた 73 00:05:03,219 --> 00:05:05,429 ‎敵役は3匹 74 00:05:05,555 --> 00:05:09,135 ‎その中の1匹であるビルが ‎アドラーになり‎― 75 00:05:09,892 --> 00:05:12,602 ‎敵役に空きが できてしまった 76 00:05:13,104 --> 00:05:16,774 ‎もうダンスチームも役者チームも ‎フルで出演してるし 77 00:05:16,899 --> 00:05:21,899 ‎うん… お前にルックスが近くて ‎暇そうなやつは… 78 00:05:24,574 --> 00:05:26,124 ‎レゴシ 79 00:05:28,453 --> 00:05:31,253 ‎(レゴシ)‎演劇部に入って4年 80 00:05:31,706 --> 00:05:35,126 ‎初めて舞台に立つことに ‎なってしまった 81 00:05:36,419 --> 00:05:38,919 ‎(ビル)お前も照明として ‎上から見てたんなら‎― 82 00:05:39,047 --> 00:05:41,167 ‎多少の動きは把握してるだろ 83 00:05:41,299 --> 00:05:43,379 ‎まあ 緩くいこうぜ 84 00:05:44,260 --> 00:05:47,640 ‎(レゴシ)俺 運動神経ないから 85 00:05:53,311 --> 00:05:57,231 ‎おお すげえ さすが さすが 86 00:06:06,616 --> 00:06:10,906 ‎ハハハハッ やっぱり ‎ハイイロオオカミだな 87 00:06:11,037 --> 00:06:13,867 ‎アカシカ相手じゃ ‎こうはいかないもんな 88 00:06:14,707 --> 00:06:15,957 ‎(レゴシ)うれしそうだね 89 00:06:16,042 --> 00:06:17,792 ‎(ビル)当ったり前だろ 90 00:06:17,919 --> 00:06:22,509 ‎舞台で こんな全力を出せる日が ‎来るなんて 夢みたいだ 91 00:06:23,841 --> 00:06:25,391 ‎(サヌ)練習だよな? 92 00:06:25,510 --> 00:06:27,390 ‎(アオバ)でも 本音でしょ 93 00:06:30,056 --> 00:06:31,716 ‎なあ レゴシ 94 00:06:31,849 --> 00:06:34,269 ‎俺たち 肉食が ‎脚光 浴びちゃいけないなんて‎― 95 00:06:34,394 --> 00:06:36,274 ‎理由はないはずだろ 96 00:06:36,687 --> 00:06:40,397 ‎明日 俺は やっと ‎みんなに見せられるんだ 97 00:06:40,525 --> 00:06:45,355 ‎強いやつが 強いまま生きれば ‎どんなに輝けるかってことを 98 00:06:46,155 --> 00:06:47,905 ‎(2頭の荒い息) 99 00:06:48,533 --> 00:06:50,373 ‎オオカミとトラだ 100 00:06:50,493 --> 00:06:54,213 ‎俺たちが戦う場面には ‎ウソもお飾りも要らない 101 00:06:54,288 --> 00:06:57,208 ‎(荒い息) 102 00:06:57,291 --> 00:07:00,921 ‎明日は きっと ‎最高の舞台になるぜ 103 00:07:01,170 --> 00:07:02,210 ‎頑張ろうな 104 00:07:02,505 --> 00:07:05,425 ‎(荒い息) 105 00:07:12,014 --> 00:07:17,944 ‎(ドアの開閉音) 106 00:07:20,857 --> 00:07:23,897 ‎(レゴシ)‎同じ肉食獣だよな 107 00:07:23,985 --> 00:07:26,355 ‎どうやったら あんなふうに ‎考えられるんだろう 108 00:07:26,487 --> 00:07:27,447 ‎(ドアが開く音) 109 00:07:27,530 --> 00:07:28,490 ‎(エルス)レゴシ君 110 00:07:28,573 --> 00:07:30,323 ‎(レゴシ)ん? ああ エルス 111 00:07:30,408 --> 00:07:31,328 ‎(ドアが閉まる音) 112 00:07:33,161 --> 00:07:34,871 ‎(エルス)遅くまで お疲れ 113 00:07:37,665 --> 00:07:39,535 ‎いろいろあったけど… 114 00:07:39,667 --> 00:07:42,167 ‎でも 明日は ‎きっと うまくいくわね 115 00:07:42,295 --> 00:07:43,955 ‎(レゴシ)俺も そう思う 116 00:07:44,255 --> 00:07:45,915 ‎ビルは すごいやつだよ 117 00:07:46,048 --> 00:07:47,928 ‎レゴシ君もよ 118 00:07:48,801 --> 00:07:50,971 ‎彼 ああいう性格だから‎― 119 00:07:51,095 --> 00:07:56,175 ‎気丈に振る舞ってるけど ‎本当は すごく不安だと思うの 120 00:07:56,309 --> 00:07:57,729 ‎(レゴシ)うん 121 00:07:58,227 --> 00:07:59,727 ‎(エルス)レゴシ君 122 00:08:00,313 --> 00:08:04,903 ‎明日は あなたのやり方で ‎彼をサポートしてあげてね 123 00:08:05,026 --> 00:08:10,026 ‎(レゴシ)う… うん そうだね 124 00:08:10,490 --> 00:08:13,240 ‎(エルス)驚いた ‎レゴシ君って笑うのね 125 00:08:13,367 --> 00:08:15,237 ‎(レゴシ)え? 笑うよ 普通に 126 00:08:15,369 --> 00:08:19,289 ‎(エルス)フフッ ‎明日は絶対 成功させようね 127 00:08:19,415 --> 00:08:20,535 ‎おやすみ 128 00:08:20,666 --> 00:08:22,036 ‎(レゴシ)おやすみ 129 00:08:26,339 --> 00:08:30,799 ‎ビルのような大それたことは ‎考えたことなかったけど 130 00:08:31,886 --> 00:08:36,016 ‎明日 俺なりに ‎頑張ればいいのか 131 00:08:48,986 --> 00:08:50,816 ‎(ネコ) ‎出待ちするよね? ルイ様の 132 00:08:50,947 --> 00:08:53,027 ‎(リス)でも 昨日 ‎出てこなかったじゃん 133 00:08:53,157 --> 00:08:54,867 ‎ファンサないとか初めてじゃん 134 00:08:54,951 --> 00:08:56,871 ‎(モモンガ) ‎あんたが いたからじゃないの 135 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 ‎はあ? 何それ ひっど 136 00:08:59,038 --> 00:09:01,038 ‎そろそろ行こ ‎いい席 取られちゃう 137 00:09:01,123 --> 00:09:04,173 ‎(ネコ) ‎ルイ様 見るの 超楽しみ 138 00:09:05,836 --> 00:09:07,666 ‎(ドアが開く音) 139 00:09:09,382 --> 00:09:10,972 ‎(ビル)励ましに来たのか ‎助言でもするつもりなのか 140 00:09:10,967 --> 00:09:12,467 ‎(ビル)励ましに来たのか ‎助言でもするつもりなのか (ドアが閉まる音) 141 00:09:12,468 --> 00:09:14,718 ‎(ビル)励ましに来たのか ‎助言でもするつもりなのか 142 00:09:14,845 --> 00:09:21,225 ‎それとも 直前になって ‎俺を潰しに来たのか 143 00:09:23,437 --> 00:09:24,607 ‎…なんてね 144 00:09:25,648 --> 00:09:26,938 ‎フンッ 145 00:09:27,483 --> 00:09:29,033 ‎(ビル)いやあ まさか 146 00:09:29,151 --> 00:09:32,241 ‎ルイ先輩が来てくれるとは ‎思ってなかったっすよ 147 00:09:32,363 --> 00:09:33,993 ‎(ルイ)面白いな 148 00:09:34,115 --> 00:09:35,735 ‎(ビル)安心してください 149 00:09:35,825 --> 00:09:38,195 ‎あなたが守り抜いてきた ‎アドラーのイメージは‎― 150 00:09:38,286 --> 00:09:39,946 ‎きちんと守りつつ 151 00:09:40,079 --> 00:09:43,249 ‎俺を しっかり観客に ‎残してやりますから 152 00:09:43,874 --> 00:09:47,094 ‎“トラ柄のアドラーも ‎ありだな”って 153 00:09:48,212 --> 00:09:49,262 ‎ん? 154 00:09:50,006 --> 00:09:52,756 ‎(ルイ) ‎今日も満員御礼だそうだ 155 00:09:53,217 --> 00:09:58,217 ‎多種多様な生徒 何千匹の心を ‎一度に揺さぶる義務 156 00:09:58,889 --> 00:10:02,849 ‎それが アドラーという役が ‎背負う呪いだ 157 00:10:06,897 --> 00:10:10,067 ‎その呪いに もろに ‎心が押し潰されれば‎― 158 00:10:10,151 --> 00:10:13,071 ‎片足の骨折じゃ済まないぞ 159 00:10:17,283 --> 00:10:19,373 ‎ドア 開けますよ 160 00:10:20,828 --> 00:10:23,498 ‎(ルイ)世渡り上手なやつだな 161 00:10:24,081 --> 00:10:28,211 ‎その器用さ ‎あのオオカミにも分けてやれよ 162 00:10:28,336 --> 00:10:32,206 ‎ルイ先輩は 最近 レゴシに ‎一目 置いてるんですか? 163 00:10:33,257 --> 00:10:35,547 ‎ただ 不愉快なんだよ 164 00:10:35,676 --> 00:10:39,386 ‎あいつは無理して ‎弱者の側に立とうとするから 165 00:10:39,513 --> 00:10:43,433 ‎シカの俺からすれば ‎むしずが走る話だ 166 00:10:43,976 --> 00:10:46,186 ‎お前たちは真逆だよな 167 00:10:46,312 --> 00:10:47,442 ‎笑えてくるよ 168 00:10:47,980 --> 00:10:51,730 ‎あんな損する生き方 ‎俺はゴメンですね 169 00:10:51,859 --> 00:10:54,319 ‎俺は 自分が ‎トラに生まれてよかったって‎― 170 00:10:54,445 --> 00:10:55,655 ‎心から思っています 171 00:10:56,530 --> 00:11:01,410 ‎あいつと違って 俺には ‎大型肉食獣の素質があります 172 00:11:06,415 --> 00:11:10,745 ‎(レゴシの台本を読む声) 173 00:11:10,878 --> 00:11:13,008 ‎いよいよだな よく眠れたか? 174 00:11:13,089 --> 00:11:15,219 ‎(ビル)ああ いや まあ… ‎(レゴシ)ん? 175 00:11:15,508 --> 00:11:17,838 ‎(臭いを嗅ぐ音) 176 00:11:18,344 --> 00:11:20,514 ‎あっ な… 何だ? 177 00:11:23,224 --> 00:11:26,734 ‎さっき ルイさんと ‎お前の陰口たたいてたとこだよ 178 00:11:26,852 --> 00:11:28,482 ‎平和なもんだろ 179 00:11:28,813 --> 00:11:31,943 ‎ん? ええっ… 180 00:11:35,611 --> 00:11:39,281 ‎お… おい ‎いつにも増して変だぞ 181 00:11:39,824 --> 00:11:42,584 ‎(レゴシ)ビル お前… 182 00:11:43,035 --> 00:11:46,615 ‎(ビル)あ~! 俺 ちょっと ‎便所 行ってきます 183 00:11:46,831 --> 00:11:47,421 ‎(レゴシ) ‎俺も ちょっと外します 184 00:11:47,415 --> 00:11:48,535 ‎(レゴシ) ‎俺も ちょっと外します (ドアが開く音) 185 00:11:48,624 --> 00:11:51,214 ‎(ドーム)ちょっと 10分前よ 186 00:11:53,087 --> 00:11:53,957 ‎(ドアが閉まる音) 187 00:11:55,047 --> 00:11:57,927 ‎もう トイレにまで ‎ついてくるなんて 188 00:11:58,050 --> 00:12:00,140 ‎お前 俺のこと 大好きかよ 189 00:12:00,261 --> 00:12:01,301 ‎(レゴシ)お前… 190 00:12:01,929 --> 00:12:03,509 ‎何を持ってる? 191 00:12:04,390 --> 00:12:05,980 ‎ハハハハッ… 192 00:12:06,100 --> 00:12:10,400 ‎さすがに大型のイヌ科の鼻は ‎ごまかせなかったわけか 193 00:12:10,521 --> 00:12:12,481 ‎それとも 何? ‎お前も 一口 欲しいの? 194 00:12:12,481 --> 00:12:14,151 ‎それとも 何? ‎お前も 一口 欲しいの? (臭いを嗅ぐ音) 195 00:12:15,151 --> 00:12:16,651 ‎そ… それ 196 00:12:17,194 --> 00:12:18,364 ‎(ビル)ウサギの血 197 00:12:22,742 --> 00:12:25,832 ‎ああ 当たり前だけど ‎生徒の血じゃねえよ 198 00:12:25,953 --> 00:12:28,043 ‎ちょっと悪い先輩から ‎もらったんだよ 199 00:12:28,122 --> 00:12:30,752 ‎いざって時のために ‎取っておいてて 200 00:12:31,250 --> 00:12:34,210 ‎まあ その“いざ”が ‎まさに今なわけじゃん? 201 00:12:39,091 --> 00:12:41,141 ‎だから 今回は‎仕方(しかた)‎ないって… 202 00:12:41,218 --> 00:12:43,138 ‎うわっ ううっ 203 00:12:43,220 --> 00:12:44,180 ‎ハハハッ 204 00:12:44,305 --> 00:12:46,385 ‎まあ 聞けって 聞けって 205 00:12:46,474 --> 00:12:49,694 ‎お前みたいに ‎陰で生きるのは楽だよ 206 00:12:49,769 --> 00:12:52,439 ‎でも 俺は光を浴びて生きたい 207 00:12:52,563 --> 00:12:55,443 ‎だから これは ‎正当なドーピングだ 208 00:12:55,566 --> 00:12:57,186 ‎分からないだろうな 209 00:12:57,318 --> 00:13:01,658 ‎責任逃ればっかしやがる ‎草食獣のたいこ持ちには 210 00:13:01,781 --> 00:13:03,071 ‎うっ 211 00:13:03,199 --> 00:13:06,369 ‎(荒い息) 212 00:13:10,456 --> 00:13:11,576 ‎(ドアが開く音) 213 00:13:11,707 --> 00:13:14,077 ‎(レゴシ) ‎そうだ 俺には何も言えない 214 00:13:14,084 --> 00:13:15,674 ‎(レゴシ) ‎そうだ 俺には何も言えない (ドアが閉まる音) 215 00:13:15,669 --> 00:13:16,589 ‎(レゴシ) ‎そうだ 俺には何も言えない 216 00:13:17,421 --> 00:13:20,841 ‎(ルイ) ‎お前は どうして自分の強さに ‎責任を持たないんだ 217 00:13:23,511 --> 00:13:25,681 ‎(レゴシ)‎もう逃げるのは嫌だ 218 00:13:38,108 --> 00:13:41,068 ‎(エレン)どうして あの炎は ‎私たちを追ってくるの? 219 00:13:41,195 --> 00:13:44,485 ‎(アドラー)お前は3日前に ‎死んでいるはずだからだ 220 00:13:45,950 --> 00:13:48,040 ‎水 風 火… 221 00:13:48,160 --> 00:13:52,290 ‎森羅万象 あらゆる使者が ‎お前を殺そうとしている 222 00:13:53,791 --> 00:13:57,131 ‎(エレン)では 追ってくるのは ‎彼らだけではないと… 223 00:13:57,253 --> 00:13:59,213 ‎(アドラー)ああ そうだ 224 00:13:59,338 --> 00:14:02,258 ‎これが 運命に ‎逆らうということだ 225 00:14:02,341 --> 00:14:08,011 ‎(ビル)‎やれやれ… ‎この汗の量 暑さのせいだよな? 226 00:14:08,097 --> 00:14:13,137 ‎(ルイ) ‎多種多様な生徒 何千匹の心を ‎一度に揺さぶる義務 227 00:14:13,269 --> 00:14:16,729 ‎それが アドラーという役が ‎背負う呪いだ 228 00:14:17,731 --> 00:14:20,281 ‎(アドラー)大丈夫 私に任せろ 229 00:14:20,401 --> 00:14:23,531 ‎お前を殺す それが私の仕事 230 00:14:24,071 --> 00:14:25,871 ‎ハア ハア… 231 00:14:25,990 --> 00:14:27,160 ‎忘れるな 232 00:14:27,241 --> 00:14:29,741 ‎私は 死に神アドラー 233 00:14:29,827 --> 00:14:30,787 ‎(生徒のせきばらい) 234 00:14:31,453 --> 00:14:34,333 ‎(メス生徒A)ねえ あのアドラー ‎ルイさんじゃないよね 235 00:14:34,456 --> 00:14:37,376 ‎(メス生徒B) ‎うん 違うね 角ないし 236 00:14:37,459 --> 00:14:38,669 ‎(メス生徒C)詐欺じゃん 237 00:14:38,752 --> 00:14:41,132 ‎(生徒たちのざわめきと ‎ビルの荒い息) 238 00:14:41,213 --> 00:14:43,763 ‎(アドラー) ‎だ… 誰も お前には… 239 00:14:43,883 --> 00:14:45,093 ‎(ビル)‎落ち着け 240 00:14:45,634 --> 00:14:49,264 ‎(アドラー)それまでは ‎誰も お前に触れさせぬ 241 00:14:49,638 --> 00:14:56,598 ‎(生徒たちのざわめき) 242 00:15:00,024 --> 00:15:03,824 ‎(アドラー) ‎エレン お前が見たいと望んだ ‎バラのトゲならば‎― 243 00:15:03,944 --> 00:15:06,784 ‎死に神の私でも命を絶てる 244 00:15:07,281 --> 00:15:11,081 ‎大丈夫だ ‎もう お前を追う者はいない 245 00:15:11,201 --> 00:15:12,541 ‎(エルス)大丈夫かしら 246 00:15:12,661 --> 00:15:15,041 ‎(シイラ) ‎いや むしろ よくやってるわ 247 00:15:15,664 --> 00:15:19,844 ‎(アドラー)お別れだ エレン ‎これが私の選ぶ道だ 248 00:15:19,960 --> 00:15:23,760 ‎死に場所ならば 自分で決める 249 00:15:23,881 --> 00:15:27,261 ‎(サヌ) ‎あ… え? レ… レゴシ? 250 00:15:30,137 --> 00:15:31,597 ‎(レゴシ)‎なあ ビル 251 00:15:31,889 --> 00:15:36,519 ‎お前が飲んだ赤い血が ‎正当なドーピングだと言うなら‎― 252 00:15:37,061 --> 00:15:39,481 ‎その成果を見せてくれよ 253 00:15:40,189 --> 00:15:41,939 ‎(アドラー) ‎お前が最後の悪魔か? 254 00:15:46,028 --> 00:15:47,948 ‎(レゴシ)‎俺が全部 壊してやる 255 00:15:52,534 --> 00:15:53,704 ‎(ビル)ぐあっ 256 00:15:55,913 --> 00:15:56,833 ‎(生徒たち)ああ… 257 00:15:56,914 --> 00:15:57,834 ‎(サヌ)あっ 258 00:16:04,713 --> 00:16:07,173 ‎(ビル) ‎おいおいおいおい 正気か? 259 00:16:07,591 --> 00:16:09,511 ‎(レゴシのうなり声) ‎(ビル)うわっ 260 00:16:10,260 --> 00:16:11,550 ‎ううっ… 261 00:16:13,681 --> 00:16:15,681 ‎お前だけは許さない 262 00:16:16,892 --> 00:16:18,142 ‎(殴る音) ‎(ビル)うがっ… 263 00:16:18,227 --> 00:16:19,687 ‎と… 止めるのよ 早く! 264 00:16:19,812 --> 00:16:21,812 ‎じ… じゃあ ‎お前 止められるか? 265 00:16:24,358 --> 00:16:25,818 ‎(エルス)あっ ‎(サヌ)う… 266 00:16:26,193 --> 00:16:28,863 ‎(シイラ) ‎いや… む… 無理です 267 00:16:29,279 --> 00:16:31,029 ‎(オス生徒A) ‎何だ あれ 何? 誰? 268 00:16:31,115 --> 00:16:32,905 ‎(オス生徒B) ‎いや 拳 当たってるよね? 269 00:16:32,992 --> 00:16:33,872 ‎(シャッター音) 270 00:16:33,951 --> 00:16:37,581 ‎(ビル) ‎クソッ 何だよ この会場の空気 271 00:16:37,705 --> 00:16:41,575 ‎さっきより 何か… ‎観客が引き込まれてやがる 272 00:16:57,433 --> 00:17:02,023 ‎(レゴシの叫び声) 273 00:17:02,104 --> 00:17:06,534 ‎うあああああっ うううっ 274 00:17:06,650 --> 00:17:07,740 ‎ハッ… 275 00:17:08,360 --> 00:17:10,570 ‎そこまでだ レゴシ 276 00:17:15,784 --> 00:17:17,624 ‎制裁のつもりか? 277 00:17:18,245 --> 00:17:21,615 ‎お前は そんなに ‎完璧な肉食獣なのか? 278 00:17:21,749 --> 00:17:23,789 ‎そんなはずないよな 279 00:17:28,255 --> 00:17:29,505 ‎(レゴシ)ううっ 280 00:17:30,257 --> 00:17:34,427 ‎お前 ウサギの血の臭いを ‎嗅いだことあるんだろ 281 00:17:34,511 --> 00:17:35,641 ‎(レゴシのうめき声) 282 00:17:35,763 --> 00:17:39,183 ‎傷つけたのか? 殺したのか? 283 00:17:43,937 --> 00:17:45,267 ‎(レゴシ)‎俺は… 284 00:17:47,816 --> 00:17:49,606 ‎さあ 鎮まれ 285 00:17:50,069 --> 00:17:55,319 ‎しょせん お前も私と同じ ‎血に手を‎汚(よご)‎した者なのだ 286 00:17:55,407 --> 00:17:59,577 ‎(背中を切り裂く音) 287 00:17:59,703 --> 00:18:01,083 ‎(レゴシ)‎クソッ 288 00:18:02,581 --> 00:18:04,501 ‎生温かい… 289 00:18:05,292 --> 00:18:08,922 ‎(ビル)これに免じて ‎おとなしくしてくれよ 290 00:18:09,046 --> 00:18:11,126 ‎仲間の証しだ 291 00:18:11,590 --> 00:18:14,090 ‎おそろいの模様を背負おうぜ 292 00:18:14,176 --> 00:18:17,596 ‎(レゴシのうめき声) 293 00:18:17,679 --> 00:18:23,099 ‎この背中を伝う血は ‎こいつと同じ肉食獣の血 294 00:18:25,229 --> 00:18:29,149 ‎生温かくて 無力で 悲痛で 295 00:18:30,526 --> 00:18:35,156 ‎俺は いつだって ‎この血に苦しんできた 296 00:18:37,241 --> 00:18:38,451 ‎(ビル)レゴシ 297 00:18:39,034 --> 00:18:41,164 ‎立っているのが やっとだろ 298 00:18:41,286 --> 00:18:42,696 ‎観念しろ 299 00:18:42,830 --> 00:18:46,670 ‎お前が倒れれば ‎舞台は きれいに収まる 300 00:18:56,677 --> 00:18:58,177 ‎(倒れる音) 301 00:18:58,720 --> 00:19:00,890 ‎(アドラー)哀れなオオカミよ 302 00:19:01,348 --> 00:19:03,268 ‎己の宿命に従え 303 00:19:08,856 --> 00:19:10,516 ‎主役は俺だ 304 00:19:10,649 --> 00:19:13,399 ‎とどめくらい ‎カッコよく決めさせろよ 305 00:19:14,653 --> 00:19:15,653 ‎うあっ… 306 00:19:21,118 --> 00:19:22,908 ‎(剣を払う音) ‎(ビル)がっ… 307 00:19:28,584 --> 00:19:30,714 ‎ずいぶん楽しんでるな 308 00:19:30,794 --> 00:19:33,844 ‎(生徒たちのどよめき) 309 00:19:33,964 --> 00:19:37,014 ‎悪いが 君には ‎悪役側に回ってもらうぞ 310 00:19:37,885 --> 00:19:39,885 ‎(アドラー) ‎お前の正体は分かっている 311 00:19:42,055 --> 00:19:49,015 ‎(生徒たちの歓声) 312 00:19:52,107 --> 00:19:58,027 ‎(アドラー)偽りの亡霊よ ‎教えてやろう 誰が本物の死に神か 313 00:19:58,989 --> 00:20:01,279 ‎(ルイ)レゴシ あとは任せろ 314 00:20:01,408 --> 00:20:03,408 ‎その背中は客に見せるな 315 00:20:05,579 --> 00:20:08,079 ‎(アドラー) ‎覚悟がないなら引き下がれ 316 00:20:08,540 --> 00:20:10,630 ‎お前の犯した罪 317 00:20:12,377 --> 00:20:14,877 ‎すべて 私は知っている 318 00:20:15,380 --> 00:20:17,340 ‎いっそ私の血も飲んでみろ 319 00:20:18,050 --> 00:20:20,840 ‎そして本物の死に神になるがいい 320 00:20:21,887 --> 00:20:23,637 ‎さあ 去れ 321 00:20:23,764 --> 00:20:26,064 ‎まがい物に用はない 322 00:20:35,442 --> 00:20:39,532 ‎さあ お前も ‎朝露と共に消えるがいい 323 00:20:39,821 --> 00:20:42,121 ‎命果つる 私と共に 324 00:20:55,879 --> 00:20:56,799 ‎(ルイ)大丈夫 325 00:20:57,422 --> 00:20:59,052 ‎お前は正しい 326 00:21:00,509 --> 00:21:02,839 ‎(レゴシ) ‎ルイさんの細い手が‎― 327 00:21:04,638 --> 00:21:06,848 ‎“しっかり立て”と言った 328 00:21:08,767 --> 00:21:15,727 ‎(生徒たちの歓声と拍手) 329 00:21:23,407 --> 00:21:25,617 ‎(レゴシ)‎歓声がやまない 330 00:21:26,076 --> 00:21:30,156 ‎みんなは どう思うのだろう ‎この舞台を… 331 00:21:30,247 --> 00:21:35,957 ‎(生徒たちの歓声と拍手) 332 00:21:36,545 --> 00:21:42,545 ‎♪~ 333 00:23:00,003 --> 00:23:06,013 ~♪