1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:01:46,022 --> 00:01:50,942 ‎狼的诞生 3 00:01:56,741 --> 00:01:59,741 ‎这不是你的毛发吧? 4 00:02:01,079 --> 00:02:03,079 ‎昨天晚上 5 00:02:03,164 --> 00:02:06,674 ‎我跟一只很可爱的侏儒兔约会了 6 00:02:07,335 --> 00:02:09,665 ‎要是你可怕的女朋友知道了 ‎可怎么办? 7 00:02:09,754 --> 00:02:11,424 ‎她太可爱了! 8 00:02:11,506 --> 00:02:13,046 ‎我无语了 9 00:02:13,133 --> 00:02:16,933 ‎她坦率幽默 并且十分性感 10 00:02:17,011 --> 00:02:20,931 ‎等一下 她是园艺社的? 11 00:02:21,015 --> 00:02:23,685 ‎应该是的 你认识她? 12 00:02:23,768 --> 00:02:26,558 ‎身上没有花纹 13 00:02:27,313 --> 00:02:28,313 ‎纯白的兔子? 14 00:02:29,524 --> 00:02:32,614 ‎睡不安稳 15 00:02:32,694 --> 00:02:36,574 ‎完事后会把房间弄整洁那个? 16 00:02:37,448 --> 00:02:40,488 ‎你也跟她有过一腿? 17 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 ‎我明白了 18 00:02:45,582 --> 00:02:49,042 ‎肯定有更多的雄性动物成了她的猎物 19 00:02:49,127 --> 00:02:52,127 ‎猎物?她不过是只兔子 20 00:02:52,213 --> 00:02:53,213 ‎最好小心一点 21 00:02:53,840 --> 00:02:58,970 ‎像你这种情况 ‎她会把你吞了 再把骨头吐出来 22 00:02:59,470 --> 00:03:04,100 ‎像她那种女的 ‎内心可能比任何肉食动物更凶残 23 00:03:05,351 --> 00:03:06,311 ‎(园艺社) 24 00:03:07,478 --> 00:03:12,728 ‎我肯定一头狼和一只兔子之间 ‎不可能发生什么 25 00:03:13,443 --> 00:03:15,743 ‎尤其是雷格西 26 00:03:16,696 --> 00:03:20,026 ‎你紧张吗?放轻松 27 00:03:21,701 --> 00:03:24,871 ‎我也是第一次 跟肉食动物做 28 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 ‎这是某种打招呼的方式吗? 29 00:03:28,207 --> 00:03:31,497 ‎你腹部的毛发跟脸上的颜色一样 30 00:03:31,586 --> 00:03:35,046 ‎这是小动物跟彼此打招呼的方式吗? 31 00:03:35,757 --> 00:03:37,427 ‎这么美丽的奶油色 32 00:03:38,927 --> 00:03:40,717 ‎我想知道… 33 00:03:41,763 --> 00:03:42,603 ‎这颜色会到哪里 34 00:03:45,225 --> 00:03:46,475 ‎干什么? 35 00:03:46,559 --> 00:03:49,849 ‎我需要你配合 营造浪漫气氛 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,018 ‎你来这里不就是为了这个吗? 37 00:03:52,690 --> 00:03:54,780 ‎-什么意思? ‎-我是说… 38 00:03:58,529 --> 00:03:59,949 ‎我的天啊 39 00:04:00,031 --> 00:04:02,741 ‎是我过早下结论了吗? 40 00:04:02,825 --> 00:04:04,535 ‎不过 他居然在我解开 41 00:04:04,619 --> 00:04:06,369 ‎-他的皮带后拒绝? ‎-你会着凉的 42 00:04:08,206 --> 00:04:10,076 ‎也可能会被虫子咬 43 00:04:10,583 --> 00:04:12,173 ‎你该穿上衣服 44 00:04:12,252 --> 00:04:13,462 ‎我要回去了 45 00:04:13,544 --> 00:04:14,844 ‎抱歉! 46 00:04:20,510 --> 00:04:21,640 ‎他走了 47 00:04:24,973 --> 00:04:27,353 ‎那他真不是为了那个来的 48 00:04:28,351 --> 00:04:29,981 ‎我很愧疚 49 00:04:30,603 --> 00:04:32,443 ‎他当然会跑掉了 50 00:04:35,316 --> 00:04:36,726 ‎等等 真的吗? 51 00:04:36,818 --> 00:04:39,818 ‎他这么大的肉食动物 ‎怎么会想跑掉呢? 52 00:04:40,530 --> 00:04:43,950 ‎我引诱了他 ‎可他却只是给我披上毯子? 53 00:04:47,829 --> 00:04:48,999 ‎真可笑 54 00:04:51,124 --> 00:04:52,464 ‎真是个怪人 55 00:05:05,638 --> 00:05:07,388 ‎刚才是怎么回事? 56 00:05:07,932 --> 00:05:10,562 ‎我刚才是遇到了什么? 57 00:05:10,643 --> 00:05:11,853 ‎雷格西 58 00:05:15,106 --> 00:05:16,436 ‎抱歉刚才扔下你一个人 59 00:05:16,524 --> 00:05:18,364 ‎我正等着你回来 60 00:05:18,443 --> 00:05:20,323 ‎喂 你为什么离开… 61 00:05:20,403 --> 00:05:22,863 ‎不管怎样 你没遇到什么事吧? 62 00:05:24,699 --> 00:05:26,739 ‎没什么特别的事 63 00:05:28,578 --> 00:05:30,828 ‎-我们该怎么办? ‎-我想想看 64 00:05:30,913 --> 00:05:33,423 ‎我知道了 这我就放心了 65 00:05:33,499 --> 00:05:36,039 ‎你刚才四步并作一步冲下楼梯 66 00:05:36,127 --> 00:05:38,207 ‎我还以为你有麻烦呢 67 00:05:38,296 --> 00:05:41,006 ‎你说“麻烦”…是指什么? 68 00:05:41,591 --> 00:05:46,051 ‎那只兔子在草食动物圈里 69 00:05:46,763 --> 00:05:47,933 ‎有许多传闻 70 00:05:48,014 --> 00:05:52,984 ‎听说她跟很多雄性动物上床 71 00:05:53,603 --> 00:05:55,613 ‎我是说 她是个荡妇 72 00:05:56,606 --> 00:05:59,646 ‎你能相信吗?她看起来那么纯真无邪 73 00:06:00,526 --> 00:06:03,696 ‎不过我猜 连她也拿一头狼没办法 74 00:06:03,780 --> 00:06:05,740 ‎对了 你要到玫瑰花了吗? 75 00:06:09,535 --> 00:06:11,035 ‎花… 76 00:06:12,080 --> 00:06:15,500 ‎她说她很细心照顾那些花 77 00:06:16,334 --> 00:06:18,544 ‎把它们当作是她的孩子一样 78 00:06:19,670 --> 00:06:23,840 ‎我会跟所有人谈 ‎放弃向花园要玫瑰花的打算 79 00:06:25,551 --> 00:06:27,971 ‎你也许听了许多关于她的传闻 80 00:06:28,679 --> 00:06:30,139 ‎但我觉得她挺友善的 81 00:06:33,267 --> 00:06:34,477 ‎真是个怪人 82 00:06:40,399 --> 00:06:44,279 ‎原来她被说是荡妇啊 83 00:06:46,280 --> 00:06:48,950 ‎但真没法用一个词来概括她 84 00:06:50,201 --> 00:06:53,791 ‎我之前想吃她 所以我没资格这么说 85 00:06:55,873 --> 00:06:59,003 ‎我对女孩子真的不了解 86 00:07:00,753 --> 00:07:03,013 ‎说起来 87 00:07:03,089 --> 00:07:05,589 ‎我这辈子从没交过女朋友 88 00:07:08,928 --> 00:07:12,388 ‎你们超越了物种差异 89 00:07:12,473 --> 00:07:15,893 ‎在各类竞赛中取得了优异成绩 90 00:07:16,727 --> 00:07:22,647 ‎并对樱顿高中的繁荣做出了巨大贡献 91 00:07:22,733 --> 00:07:25,903 ‎为了表彰你们的成就 92 00:07:25,987 --> 00:07:29,237 ‎我在此向你们颁发樱顿高中荣誉奖 93 00:07:30,533 --> 00:07:34,373 ‎我也很期待今年戏剧社的演出 94 00:07:34,954 --> 00:07:37,254 ‎我们将全力以赴 95 00:07:45,381 --> 00:07:47,091 ‎共存共荣 96 00:07:47,675 --> 00:07:53,755 ‎我们的戏剧社 ‎将继续在舞台上证明其重要性 97 00:07:57,852 --> 00:07:59,602 ‎多么振奋人心的演讲 98 00:08:00,730 --> 00:08:01,770 ‎哇 99 00:08:03,691 --> 00:08:05,901 ‎共存共荣个屁 100 00:08:05,985 --> 00:08:07,315 ‎小声一点 101 00:08:07,403 --> 00:08:10,323 ‎他把我从表演组除了名 102 00:08:10,406 --> 00:08:12,196 ‎请放音乐 103 00:08:12,283 --> 00:08:14,993 ‎不过我已经习惯这样了 104 00:08:15,077 --> 00:08:16,577 ‎那就好 105 00:08:17,121 --> 00:08:21,291 ‎你想过当演员吗? 106 00:08:21,375 --> 00:08:22,335 ‎没有 107 00:08:22,960 --> 00:08:24,130 ‎一次都没想过 108 00:08:24,212 --> 00:08:25,922 ‎我也调整一下那边吧 109 00:08:26,005 --> 00:08:29,795 ‎那指导员挖掘你的时候 你惊讶吗? 110 00:08:30,301 --> 00:08:32,681 ‎我们所有的社员都是被挖掘出来的 111 00:08:33,262 --> 00:08:36,972 ‎只招收适合这个历史悠久的社团的人 112 00:08:37,058 --> 00:08:38,678 ‎但标准是什么? 113 00:08:39,477 --> 00:08:40,477 ‎什么? 114 00:08:41,270 --> 00:08:44,650 ‎你真的不了解这个社团 是吧? 115 00:08:45,441 --> 00:08:46,781 ‎比如 116 00:08:47,401 --> 00:08:49,531 ‎舞蹈组的希拉 117 00:08:50,112 --> 00:08:55,992 ‎那头非洲猎豹从14岁起 就在 ‎一个肉食动物夜总会演施虐女王挣钱 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,617 ‎后来被相中了 119 00:08:58,663 --> 00:09:03,463 ‎患密集恐惧症的长颈鹿米娜 ‎无法看自己的身体 120 00:09:03,543 --> 00:09:08,593 ‎犀牛摩萝相信 她那总出现在眼前的 ‎犀牛角 是她的守护天使 121 00:09:09,382 --> 00:09:12,802 ‎而我这只猫鼬 一出生就被父母抛弃 122 00:09:12,885 --> 00:09:15,885 ‎由一个鬣狗家庭抚养长大 123 00:09:16,556 --> 00:09:19,476 ‎这些例子数不胜数 124 00:09:20,226 --> 00:09:24,056 ‎这个社团的社员全都来自独特的背景 125 00:09:24,146 --> 00:09:27,146 ‎只有经历过苦难的动物才能加入 126 00:09:27,900 --> 00:09:32,070 ‎显然 我们不成文的格言就是 ‎展示我们的人生观 127 00:09:34,073 --> 00:09:37,453 ‎那么 雷格西 你的秘密是什么? 128 00:09:38,911 --> 00:09:40,371 ‎秘密… 129 00:09:41,163 --> 00:09:42,083 ‎那是否意味着… 130 00:09:43,165 --> 00:09:47,585 ‎路易也有不可告人的秘密? 131 00:09:48,838 --> 00:09:50,458 ‎一头永不出错 132 00:09:51,048 --> 00:09:52,378 ‎独来独往的鹿 133 00:09:55,177 --> 00:09:57,967 ‎喂 你们这些公关部的白痴! 134 00:09:58,055 --> 00:10:00,265 ‎这篇文章是什么东西? 135 00:10:00,349 --> 00:10:04,689 ‎为什么没有明星的特写? 136 00:10:04,770 --> 00:10:06,900 ‎你们还好意思自称公关部? 137 00:10:06,981 --> 00:10:10,531 ‎去把这些校报卖给学生们 ‎每份50日元! 138 00:10:10,610 --> 00:10:14,280 ‎你们不加把劲的话 我们不但 ‎不付你们的薪酬 还不给你们买油墨 139 00:10:14,363 --> 00:10:17,333 ‎但他当时在台上 而且… 140 00:10:17,408 --> 00:10:20,368 ‎别再找借口了 去挖一些独家新闻吧 141 00:10:20,453 --> 00:10:21,793 ‎你们现在应该知道了 142 00:10:21,871 --> 00:10:24,921 ‎女生们喜欢他狭长的脸颊和大眼睛 143 00:10:24,999 --> 00:10:30,669 ‎在报纸上登他的特写能让销量翻倍! 144 00:10:31,255 --> 00:10:33,295 ‎最终一切都是为了钱 145 00:10:33,382 --> 00:10:35,802 ‎要把他的价值最大化 明白吗? 146 00:10:35,885 --> 00:10:39,055 ‎戏剧社的迎新会明天开始 147 00:10:39,138 --> 00:10:43,768 ‎明天!你们一定要拍到 ‎路易在舞台上的特写 148 00:10:44,518 --> 00:10:45,648 ‎是 149 00:10:47,396 --> 00:10:51,816 ‎社长像往常一样可爱 150 00:10:54,195 --> 00:10:55,065 ‎怎么了? 151 00:10:55,905 --> 00:10:59,275 ‎相机不能用 可能是电池的问题 152 00:10:59,367 --> 00:11:01,617 ‎不是吧!明天怎么办? 153 00:11:02,161 --> 00:11:05,581 ‎嗯 我只好去第二天的演出了 154 00:11:05,665 --> 00:11:09,375 ‎但报纸也许在那之前就做好了 155 00:11:09,460 --> 00:11:11,590 ‎聊胜于无啊 156 00:11:12,672 --> 00:11:16,342 ‎我有预感我能拍到好的照片 157 00:11:17,760 --> 00:11:20,850 ‎通常来说 第二天会更放松一点 158 00:11:21,389 --> 00:11:25,809 ‎如果路易犯一个错 或在舞台上晕倒 159 00:11:26,519 --> 00:11:28,059 ‎那会是个绝佳的独家新闻 160 00:11:29,814 --> 00:11:31,574 ‎那就会是丑闻 161 00:11:36,987 --> 00:11:39,947 ‎(学生证 姓名:路易 ‎分类:红鹿) 162 00:11:40,032 --> 00:11:42,202 ‎(内用药) 163 00:11:42,284 --> 00:11:44,584 ‎我在此之前一直骗自己 164 00:11:45,329 --> 00:11:49,879 ‎但是 我训练得越刻苦 就越衰弱 165 00:11:52,420 --> 00:11:54,920 ‎我终于需要面对那个残酷的现实了 166 00:11:55,589 --> 00:11:58,719 ‎我的身体并不适合打斗 167 00:11:59,260 --> 00:12:01,010 ‎我从出生起就知道了 168 00:12:01,720 --> 00:12:05,520 ‎最终 我不过是一头猎物 169 00:12:07,893 --> 00:12:09,733 ‎打扰了 170 00:12:11,564 --> 00:12:14,614 ‎-我… ‎-不管我多么努力尝试… 171 00:12:14,692 --> 00:12:16,242 ‎都永远无法成为猎食者 172 00:12:19,613 --> 00:12:21,533 ‎我说过要敲门的 173 00:12:22,366 --> 00:12:25,196 ‎抱歉 我敲了 但你没有应 174 00:12:25,870 --> 00:12:27,000 ‎所以我就担心了起来 175 00:12:27,746 --> 00:12:28,786 ‎你有什么事? 176 00:12:30,040 --> 00:12:32,500 ‎我想最后跟你敲定明天的灯光处理 177 00:12:34,295 --> 00:12:35,455 ‎原来是你做的? 178 00:12:35,546 --> 00:12:40,296 ‎彩排的时候 我花了点时间 ‎为最后一场戏把灯降低了一点 179 00:12:41,343 --> 00:12:42,393 ‎我注意到了 180 00:12:42,470 --> 00:12:43,970 ‎你觉得哪个高度更好? 181 00:12:44,680 --> 00:12:47,100 ‎既然是最后一场戏 我个人认为 182 00:12:48,392 --> 00:12:51,152 ‎应该强调余辉 183 00:12:52,229 --> 00:12:53,399 ‎我不确定 184 00:12:53,981 --> 00:12:57,151 ‎想听听你对这一点的建议 185 00:12:58,277 --> 00:13:01,157 ‎你说话的时候 有很多小动作 186 00:13:01,238 --> 00:13:03,448 ‎-天啊 ‎-对不起 187 00:13:03,532 --> 00:13:05,702 ‎我经常剪爪子 188 00:13:05,784 --> 00:13:08,334 ‎但它们第二天就又变锋利了 189 00:13:09,163 --> 00:13:12,923 ‎你是说你对于你的进攻天性 ‎无能为力? 190 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 ‎说你为了你无可否认的进攻天性 191 00:13:16,712 --> 00:13:19,302 ‎感到苦恼? 192 00:13:22,301 --> 00:13:24,801 ‎我一直想问你这件事 193 00:13:25,888 --> 00:13:29,138 ‎你为什么不承认自己的力量? 194 00:13:29,683 --> 00:13:32,563 ‎给我展示一下 不要抑制它 195 00:13:33,145 --> 00:13:36,105 ‎来吧 给我看看你的犬牙 196 00:13:37,399 --> 00:13:39,399 ‎你在说什么 路易? 197 00:13:39,485 --> 00:13:42,985 ‎肉食动物向草食动物露出犬牙 ‎是犯法… 198 00:13:43,072 --> 00:13:44,992 ‎不要简单地称我为草食动物! 199 00:13:46,575 --> 00:13:48,405 ‎别这么遮遮掩掩的 200 00:13:49,036 --> 00:13:53,036 ‎我最讨厌的就是 ‎像你这样的大型肉食动物 201 00:13:54,208 --> 00:13:55,378 ‎别再假装平和 202 00:13:56,168 --> 00:13:58,498 ‎拿出真实面目示人吧 203 00:14:00,005 --> 00:14:01,835 ‎咬我 雷格西 204 00:14:01,924 --> 00:14:03,094 ‎咬我! 205 00:14:10,599 --> 00:14:12,429 ‎对…不起 206 00:14:14,186 --> 00:14:15,056 ‎我… 207 00:14:16,146 --> 00:14:17,566 ‎必须遮遮掩掩的 208 00:14:18,857 --> 00:14:19,777 ‎我… 209 00:14:21,318 --> 00:14:23,198 ‎狼的强大 210 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 ‎并没有什么好的 211 00:14:27,116 --> 00:14:28,366 ‎不过… 212 00:14:29,243 --> 00:14:30,833 ‎你不一样 213 00:14:32,371 --> 00:14:36,171 ‎你的强大意义重大 214 00:14:38,168 --> 00:14:40,958 ‎明天大家都会来看你的强大 215 00:14:42,214 --> 00:14:44,554 ‎看到正确的力量 216 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 ‎抱歉 我的话太多了 217 00:14:53,309 --> 00:14:54,809 ‎我等会再回来 218 00:14:59,815 --> 00:15:02,355 ‎我不想听你说那些话 219 00:15:06,530 --> 00:15:07,820 ‎路易 220 00:15:08,991 --> 00:15:10,241 ‎我… 221 00:15:12,244 --> 00:15:14,544 ‎所有学生请注意 222 00:15:14,622 --> 00:15:16,832 ‎今天是“生态日” 223 00:15:17,499 --> 00:15:19,499 ‎如果你还没有完成… 224 00:15:19,585 --> 00:15:21,205 ‎(舒适生态时间 每两天一小时) 225 00:15:21,295 --> 00:15:23,415 ‎…请立即前往地下室 226 00:15:29,386 --> 00:15:31,506 ‎-嘿 雷格西 现在开始? ‎-是 227 00:15:31,597 --> 00:15:32,847 ‎-保重 ‎-谢谢 228 00:15:35,059 --> 00:15:37,689 ‎什么?雾蒙蒙的让我看不清楚 229 00:15:39,355 --> 00:15:42,265 ‎融入其中的感觉真好 230 00:15:42,858 --> 00:15:45,898 ‎-今天这里真热 不是吗? ‎-你觉得热吗? 231 00:15:54,078 --> 00:15:56,828 ‎路易身上有一股止痛贴的气味 232 00:15:58,082 --> 00:16:00,002 ‎他也表现得很怪 233 00:16:01,627 --> 00:16:04,507 ‎兔子真的住在月亮上吗? 234 00:16:04,588 --> 00:16:06,508 ‎他们在那里怎么呼吸呢? 235 00:16:10,010 --> 00:16:16,680 ‎那可能是我有生以来 ‎第一次被当作雄性对待 236 00:16:18,018 --> 00:16:20,188 ‎可能吗? 237 00:16:21,480 --> 00:16:23,270 ‎我把路易说了一通 但是… 238 00:16:23,983 --> 00:16:27,783 ‎我也许并不只是一只躲在暗处的怪物 239 00:16:28,529 --> 00:16:32,619 ‎我是一只哺乳动物 肉食、犬科 240 00:16:32,700 --> 00:16:34,240 ‎还是… 241 00:16:36,161 --> 00:16:37,711 ‎一头公狼 242 00:16:39,415 --> 00:16:40,495 ‎我可以… 243 00:16:57,141 --> 00:16:59,181 ‎该怎么描述这种感觉? 244 00:17:00,602 --> 00:17:02,812 ‎感觉我能模糊地看到自己 245 00:17:03,897 --> 00:17:05,857 ‎就好像我终于被照亮了 246 00:17:06,775 --> 00:17:08,315 ‎而且终于可以往前走 247 00:17:14,825 --> 00:17:16,155 ‎我明白了 248 00:17:16,702 --> 00:17:18,372 ‎我感觉到快乐 249 00:17:19,621 --> 00:17:21,871 ‎那我应该接受这种感觉 250 00:17:23,292 --> 00:17:25,922 ‎我想再见她 251 00:17:33,010 --> 00:17:34,300 ‎(《阿德勒》) 252 00:17:39,933 --> 00:17:42,393 ‎不容出错 253 00:17:43,604 --> 00:17:45,864 ‎在舞台上出错 意味着… 254 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 ‎死亡 255 00:17:51,445 --> 00:17:55,615 ‎明天表演一结束 我就去医院 256 00:17:56,283 --> 00:17:57,873 ‎我习惯了承受压力 257 00:17:58,577 --> 00:18:00,657 ‎我只关注我自己 258 00:18:01,914 --> 00:18:03,004 ‎一个 259 00:18:03,540 --> 00:18:04,630 ‎只有一个 260 00:18:05,501 --> 00:18:08,551 ‎我能信任的唯一一个… 261 00:18:10,798 --> 00:18:12,418 ‎就是我自己 262 00:18:14,635 --> 00:18:17,965 ‎在这块帷幕的另一边 263 00:18:18,055 --> 00:18:22,225 ‎坐着许多新生 ‎因第一次观看我们的剧而激动不已 264 00:18:23,310 --> 00:18:25,900 ‎别担心 按彩排来演就行了 265 00:18:26,438 --> 00:18:28,568 ‎彩排效果很好 266 00:18:28,649 --> 00:18:30,029 ‎开玩笑 267 00:18:30,651 --> 00:18:32,321 ‎彩排很糟糕 268 00:18:33,779 --> 00:18:38,369 ‎尽管经历了那件事 ‎我们的关系依然紧密 269 00:18:39,701 --> 00:18:42,081 ‎现在谁在乎什么关系? 270 00:18:42,704 --> 00:18:43,964 ‎我自己就够了 271 00:18:44,665 --> 00:18:46,495 ‎这个社团很特别 272 00:18:47,042 --> 00:18:50,252 ‎我们在舞台上表演的 ‎是肉食动物与草食动物 273 00:18:50,337 --> 00:18:52,877 ‎如何尽情生活 274 00:18:52,965 --> 00:18:53,835 ‎明白吗? 275 00:18:53,924 --> 00:18:55,184 ‎献给… 276 00:18:55,259 --> 00:18:56,429 ‎我 277 00:18:56,510 --> 00:18:57,340 ‎明白! 278 00:19:00,264 --> 00:19:01,564 ‎这就对了 279 00:19:02,266 --> 00:19:03,846 ‎没有人能干扰 280 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 ‎这是我的战斗 281 00:19:08,063 --> 00:19:10,573 ‎刚才路易的话 282 00:19:11,275 --> 00:19:14,025 ‎像是他对自己说的 283 00:19:15,362 --> 00:19:18,122 ‎路易快化好妆了 灯光调得怎样了? 284 00:19:19,032 --> 00:19:21,292 ‎1号聚光灯已经准备好了 285 00:19:23,412 --> 00:19:25,462 ‎路易 你可以登台了 286 00:19:29,418 --> 00:19:32,548 ‎我会让你们大开眼界 287 00:19:33,547 --> 00:19:34,877 ‎拭目以待吧! 288 00:19:37,551 --> 00:19:39,801 ‎受伤的死神来了 289 00:19:45,225 --> 00:19:48,515 ‎这是我的人生观 290 00:19:51,023 --> 00:19:53,863 ‎路易的演出太震撼了 291 00:19:54,776 --> 00:19:56,316 ‎看着主角死神 292 00:19:56,403 --> 00:19:59,283 ‎颤抖和拼命喘气 293 00:19:59,364 --> 00:20:01,414 ‎真的摄人心魄 294 00:20:02,409 --> 00:20:06,709 ‎他在整场戏中让人目不转睛 295 00:20:10,292 --> 00:20:12,382 ‎你跟着我到了这里? 296 00:20:12,461 --> 00:20:15,381 ‎我的天啊 艾伦 297 00:20:16,548 --> 00:20:19,338 ‎我在你身边应该感到快乐 298 00:20:20,302 --> 00:20:21,852 ‎我是死神 299 00:20:22,554 --> 00:20:25,894 ‎我将用死来证明我的爱 300 00:20:35,400 --> 00:20:36,440 ‎艾伦 301 00:20:37,069 --> 00:20:38,649 ‎你跟这个世界 302 00:20:39,404 --> 00:20:40,494 ‎道别了吗? 303 00:20:48,247 --> 00:20:49,407 ‎结束了 304 00:20:51,625 --> 00:20:53,245 ‎拉起了帷幕 305 00:20:53,835 --> 00:20:55,205 ‎我听到了掌声 306 00:20:56,088 --> 00:20:57,548 ‎结局太精彩了 307 00:20:58,632 --> 00:21:00,052 ‎我成功了 308 00:21:01,468 --> 00:21:04,508 ‎我的腿完全没有知觉 309 00:21:05,931 --> 00:21:09,231 ‎我怎么…站起来? 310 00:21:11,561 --> 00:21:13,361 ‎我成功了 311 00:21:13,981 --> 00:21:15,571 ‎你们看到了吗? 312 00:21:16,358 --> 00:21:17,648 ‎我成功了! 313 00:21:18,318 --> 00:21:19,398 ‎我撑到了剧终! 314 00:21:20,570 --> 00:21:23,240 ‎-路易? ‎-路易! 315 00:21:25,701 --> 00:21:26,791 ‎怎么了? 316 00:21:27,369 --> 00:21:29,579 ‎怎么这么吵闹? 317 00:21:30,247 --> 00:21:31,867 ‎是起立致敬 318 00:21:32,916 --> 00:21:35,286 ‎我们谢幕吧