1 00:00:06,006 --> 00:00:09,876 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:01:46,022 --> 00:01:50,942 KELAHIRAN SEEKOR SERIGALA 3 00:01:56,616 --> 00:01:59,616 Ini bukan rambut awak. 4 00:02:00,745 --> 00:02:02,745 Malam semalam, 5 00:02:02,831 --> 00:02:06,541 saya ada temu janji dengan seekor arnab yang comel. 6 00:02:07,210 --> 00:02:09,550 Bagaimana jika teman wanita awak tahu? 7 00:02:09,629 --> 00:02:11,299 Dia terlalu comel! 8 00:02:11,381 --> 00:02:12,881 Saya tergamam. 9 00:02:12,966 --> 00:02:16,756 Dia lucu, tak malu-malu dan sangat seksi. 10 00:02:16,845 --> 00:02:20,765 Sebentar. Adakah dia ahli kelab berkebun? 11 00:02:20,849 --> 00:02:23,519 Benar. Awak kenal dia? 12 00:02:23,601 --> 00:02:26,401 Tiada corak di badannya. 13 00:02:27,147 --> 00:02:28,307 Warna putih saja? 14 00:02:29,357 --> 00:02:32,437 Selalu tidur dalam keadaan gelisah 15 00:02:32,527 --> 00:02:36,407 dan akan mengemas bilik setelah dia selesai? 16 00:02:37,657 --> 00:02:40,487 Awak juga pernah tidur bersamanya? 17 00:02:41,619 --> 00:02:43,199 Begitu. 18 00:02:45,415 --> 00:02:48,875 Pasti ramai lelaki pernah menjadi mangsanya. 19 00:02:48,960 --> 00:02:51,960 Mangsa? Dia cuma seekor arnab. 20 00:02:52,046 --> 00:02:53,206 Hati-hati. 21 00:02:53,840 --> 00:02:58,760 Dia boleh telan awak dan muntahkan tulang awak. 22 00:02:59,262 --> 00:03:03,892 Gadis sepertinya lebih ganas daripada haiwan karnivor lain. 23 00:03:05,351 --> 00:03:06,391 KELAB BERKEBUN 24 00:03:07,270 --> 00:03:12,530 Saya pasti tiada apa-apa akan berlaku antara seekor serigala dan arnab. 25 00:03:13,359 --> 00:03:15,649 Terutamanya Legoshi. 26 00:03:16,613 --> 00:03:19,953 Awak gelisah? Cubalah bertenang. 27 00:03:21,618 --> 00:03:24,248 Ini kali pertama saya dengan haiwan karnivor. 28 00:03:25,330 --> 00:03:27,040 Adakah ini sapaan? 29 00:03:28,124 --> 00:03:31,424 Bulu perut awak sama warna dengan wajah awak. 30 00:03:31,502 --> 00:03:35,052 Inikah cara haiwan kecil menyapa satu sama lain? 31 00:03:35,632 --> 00:03:37,302 Warna krim yang cantik. 32 00:03:38,801 --> 00:03:40,601 Saya nak lihat apa yang ada 33 00:03:41,638 --> 00:03:42,468 di bawahnya. 34 00:03:45,099 --> 00:03:46,349 Kenapa? 35 00:03:46,434 --> 00:03:49,854 Awak perlu berikan kerjasama supaya suasana lebih romantik. 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,018 Bukankah itu tujuan awak ke sini? 37 00:03:52,565 --> 00:03:54,645 - Apa maksud awak? - Maksudnya... 38 00:03:58,404 --> 00:03:59,824 Alamak. 39 00:03:59,906 --> 00:04:02,616 Adakah saya tersalah sangka? 40 00:04:02,700 --> 00:04:04,410 Tapi dia menolak 41 00:04:04,494 --> 00:04:06,374 - selepas saya buka seluarnya? - Awak akan jatuh sakit. 42 00:04:08,081 --> 00:04:10,001 Awak juga boleh digigit pepijat. 43 00:04:10,458 --> 00:04:12,038 Pergilah pakai baju. 44 00:04:12,126 --> 00:04:13,336 Saya balik dulu. 45 00:04:13,419 --> 00:04:14,799 Maaf kerana mengganggu! 46 00:04:20,343 --> 00:04:21,473 Dia dah pergi. 47 00:04:24,806 --> 00:04:27,176 Jadi itu bukan tujuan dia ke mari. 48 00:04:28,184 --> 00:04:29,814 Saya rasa bersalah. 49 00:04:30,436 --> 00:04:32,266 Sudah tentu dia akan pergi. 50 00:04:35,149 --> 00:04:36,569 Benarkah? 51 00:04:36,651 --> 00:04:39,651 Kenapa karnivor sepertinya melarikan diri? 52 00:04:40,363 --> 00:04:43,783 Dia telah digoda tapi dia cuma tutup badan saya? 53 00:04:47,745 --> 00:04:48,905 Tak masuk akal. 54 00:04:50,999 --> 00:04:52,329 Dia sangat aneh. 55 00:05:05,430 --> 00:05:07,180 Apa yang berlaku? 56 00:05:07,724 --> 00:05:10,354 Apa yang berlaku kepada saya? 57 00:05:10,435 --> 00:05:11,845 Legoshi. 58 00:05:14,897 --> 00:05:16,227 Saya minta maaf. 59 00:05:16,316 --> 00:05:18,146 Saya tunggu awak keluar. 60 00:05:18,234 --> 00:05:20,114 Hei, kenapa awak tinggalkan... 61 00:05:20,194 --> 00:05:22,864 Tiada apa-apa berlaku kepada awak? 62 00:05:24,490 --> 00:05:26,530 Tiada apa-apa. 63 00:05:28,244 --> 00:05:30,624 - Apa harus kita buat? - Biar saya fikir. 64 00:05:30,705 --> 00:05:33,205 Begitu. Saya rasa lega. 65 00:05:33,291 --> 00:05:35,841 Awak turun tangga dengan laju, 66 00:05:35,918 --> 00:05:37,998 jadi saya sangka ada masalah. 67 00:05:38,087 --> 00:05:40,757 Apa maksud awak? 68 00:05:41,591 --> 00:05:46,051 Ada khabar angin di kalangan haiwan herbivor 69 00:05:46,512 --> 00:05:47,682 tentang arnab itu. 70 00:05:47,764 --> 00:05:52,984 Mereka cakap dia sudah tidur dengan ramai lelaki. 71 00:05:53,519 --> 00:05:55,359 Dia perempuan jalang. 72 00:05:56,356 --> 00:05:59,396 Ia sukar dipercayai. Dia nampak lurus. 73 00:06:00,276 --> 00:06:03,446 Nampaknya dia tak mampu apa-apakan seekor serigala. 74 00:06:04,364 --> 00:06:06,034 Awak dah dapatkan bunga itu? 75 00:06:09,660 --> 00:06:10,790 Bunga... 76 00:06:12,080 --> 00:06:15,500 Dia cakap dia jaga bunga itu dengan baik 77 00:06:16,334 --> 00:06:18,544 seperti anak-anaknya. 78 00:06:19,670 --> 00:06:23,800 Saya akan yakinkan mereka untuk tidak mengambil bunga-bunganya. 79 00:06:25,385 --> 00:06:27,925 Walaupun ada banyak khabar angin tentangnya, 80 00:06:28,513 --> 00:06:30,143 saya rasa dia baik hati. 81 00:06:33,226 --> 00:06:34,436 Peliknya. 82 00:06:40,358 --> 00:06:44,238 Jadi dia dianggap sebagai perempuan jalang. 83 00:06:46,239 --> 00:06:49,329 Tapi satu perkataan tak cukup untuk menggambarkannya. 84 00:06:50,159 --> 00:06:53,749 Saya pernah cuba makan dia, jadi saya tak layak cakap begitu. 85 00:06:55,832 --> 00:06:58,962 Saya tak tahu apa-apa tentang perempuan. 86 00:07:00,711 --> 00:07:02,961 Saya baru teringat 87 00:07:03,047 --> 00:07:05,507 yang saya tak pernah ada teman wanita. 88 00:07:08,845 --> 00:07:12,305 Awak telah mengatasi perbezaan spesies 89 00:07:12,390 --> 00:07:15,890 dan menerima keputusan cemerlang dalam banyak pertandingan. 90 00:07:16,644 --> 00:07:22,574 Awak juga banyak membantu dalam menjadikan Cherryton lebih maju. 91 00:07:22,650 --> 00:07:25,820 Bagi menghargai pencapaian awak, 92 00:07:25,903 --> 00:07:29,283 saya ingin memberikan Anugerah Kehormat Sekolah Cherryton. 93 00:07:30,450 --> 00:07:34,290 Saya juga tak sabar nak lihat persembahan kelab drama tahun ini. 94 00:07:34,871 --> 00:07:37,251 Kami akan buat yang terbaik. 95 00:07:45,298 --> 00:07:47,128 Kewujudan dan kemajuan bersama. 96 00:07:47,675 --> 00:07:53,755 Kelab drama kami akan terus membuktikan kehebatan kami di atas pentas. 97 00:07:57,852 --> 00:07:59,602 Ucapan yang penuh inspirasi. 98 00:08:00,605 --> 00:08:01,645 Menakjubkan. 99 00:08:03,566 --> 00:08:05,896 Kewujudan dan kemajuan bersama konon. 100 00:08:05,985 --> 00:08:07,195 Perlahankan suara. 101 00:08:07,278 --> 00:08:10,198 Dia halau saya daripada pasukan pelakon. 102 00:08:10,281 --> 00:08:12,071 Tolong pasang muzik. 103 00:08:12,158 --> 00:08:14,868 Tapi saya dah biasa dengan kerja ini. 104 00:08:14,952 --> 00:08:16,452 Baguslah kalau begitu. 105 00:08:17,121 --> 00:08:21,171 Awak pernah berminat untuk jadi pelakon? 106 00:08:21,250 --> 00:08:22,210 Tidak. 107 00:08:22,919 --> 00:08:23,919 Tak pernah. 108 00:08:24,003 --> 00:08:25,923 Saya akan betulkan bahagian ini. 109 00:08:26,005 --> 00:08:29,755 Jadi awak terkejut semasa awak ditawarkan untuk menyertainya? 110 00:08:30,134 --> 00:08:32,684 Semua ahli kita telah menerima tawaran. 111 00:08:32,762 --> 00:08:36,852 Cuma pelajar yang sesuai akan dijemput untuk menyertainya. 112 00:08:36,933 --> 00:08:38,683 Apa kriterianya? 113 00:08:39,310 --> 00:08:40,480 Apa? 114 00:08:41,103 --> 00:08:44,483 Awak tak tahu apa-apa tentang kelab ini, bukan? 115 00:08:45,274 --> 00:08:46,614 Contohnya, 116 00:08:47,235 --> 00:08:49,355 Sheila daripada pasukan penari. 117 00:08:50,112 --> 00:08:55,992 Dia pernah bekerja di kelab karnivor sebagai dominatriks sejak 14 tahun 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,617 sebelum menerima tawaran. 119 00:08:58,496 --> 00:09:03,286 Mina, seekor zirafah, menghidap tripofobia dan tak boleh melihat badannya sendiri. 120 00:09:03,543 --> 00:09:08,593 Moro, seekor badak sumbu, percaya yang tanduk itu pelindungnya. 121 00:09:09,382 --> 00:09:12,762 Saya pula cerpelai yang ditinggalkan oleh ibu bapa saya 122 00:09:12,843 --> 00:09:15,853 dan dibesarkan oleh sekeluarga dubuk. 123 00:09:16,514 --> 00:09:19,434 Hampir semua orang begitu. 124 00:09:20,184 --> 00:09:23,854 Semua ahli kelab ini mempunyai latar belakang yang unik. 125 00:09:23,938 --> 00:09:27,148 Cuma haiwan yang pernah hidup susah boleh menyertainya. 126 00:09:27,858 --> 00:09:32,028 Moto rahsia kita ialah untuk menunjukkan falsafah hidup kita. 127 00:09:34,031 --> 00:09:37,411 Jadi, apa rahsia awak Legoshi? 128 00:09:38,869 --> 00:09:40,329 Rahsia... 129 00:09:41,122 --> 00:09:42,082 Maksudnya... 130 00:09:43,124 --> 00:09:47,554 Rouis juga ada rahsia yang tak diketahui sesiapa? 131 00:09:48,796 --> 00:09:50,506 Rusa yang tak pernah tersilap 132 00:09:51,007 --> 00:09:52,427 dan selalu bersendirian. 133 00:09:55,177 --> 00:09:57,967 Pasukan tak guna! 134 00:09:58,055 --> 00:10:00,265 Kenapa dengan berita ini? 135 00:10:00,349 --> 00:10:04,689 Kenapa tiada gambar bintang itu dari jarak dekat? 136 00:10:04,770 --> 00:10:06,900 Kamu anggap diri kamu jurugambar? 137 00:10:06,981 --> 00:10:10,531 Pergi jual akhbar ini dengan harga 50 yen! 138 00:10:10,610 --> 00:10:14,280 Kamu langsung takkan dibayar jika kamu tak bekerja keras. 139 00:10:14,363 --> 00:10:17,333 Tapi dia berada di atas pentas, dan... 140 00:10:17,408 --> 00:10:20,368 Jangan berikan alasan dan pergi cari berita lain. 141 00:10:20,453 --> 00:10:21,793 Kamu patut tahu. 142 00:10:21,871 --> 00:10:24,921 Gadis-gadis sukakan wajah kecil dan mata besar itu. 143 00:10:24,999 --> 00:10:30,669 Jika kita dapat gambarnya dari jarak dekat jualan akhbar kita akan meningkat! 144 00:10:31,172 --> 00:10:33,262 Duit adalah perkara paling penting. 145 00:10:33,341 --> 00:10:35,761 Gunakan dia sebaik-baiknya. Faham? 146 00:10:35,843 --> 00:10:39,013 Esok merupakan acara pembukaan untuk kelab drama. 147 00:10:39,096 --> 00:10:43,726 Pastikan kamu dapat gambar Rouis dari jarak dekat esok. 148 00:10:44,477 --> 00:10:45,597 Okey. 149 00:10:47,355 --> 00:10:51,775 Presiden kelab itu memang comel. 150 00:10:54,153 --> 00:10:55,073 Kenapa? 151 00:10:55,863 --> 00:10:59,243 Kamera ini tak berfungsi. Mungkin baterinya rosak. 152 00:10:59,325 --> 00:11:01,575 Alamak! Bagaimana dengan esok? 153 00:11:01,911 --> 00:11:05,541 Saya akan ke sana pada hari kedua. 154 00:11:05,623 --> 00:11:09,343 Tapi akhbar sudah disiapkan ketika itu. 155 00:11:09,418 --> 00:11:11,588 Kita tiada pilihan lain. 156 00:11:12,630 --> 00:11:16,260 Saya tahu saya boleh dapatkan gambar yang baik. 157 00:11:17,677 --> 00:11:20,757 Selalunya, mereka rasa lebih tenang pada hari kedua. 158 00:11:21,305 --> 00:11:25,725 Jika Rouis buat kesilapan atau pengsan di atas pentas, 159 00:11:26,394 --> 00:11:28,064 kita ada bahan yang menarik. 160 00:11:29,730 --> 00:11:31,480 Ia pasti menjadi buah mulut. 161 00:11:36,904 --> 00:11:39,954 KAD PELAJAR- NAMA: ROUIS SPESIES: RUSA MERAH 162 00:11:40,032 --> 00:11:42,122 UBAT 163 00:11:42,201 --> 00:11:44,501 Sudah lama saya menipu diri sendiri 164 00:11:45,246 --> 00:11:49,786 kerana semakin lama saya berlatih, semakin teruk keadaan saya. 165 00:11:52,336 --> 00:11:54,836 Saya perlu terima kenyataan. 166 00:11:55,506 --> 00:11:58,716 Badan saya terlalu lemah. 167 00:11:58,801 --> 00:12:00,891 Saya sedar sejak lahir lagi. 168 00:12:01,595 --> 00:12:05,385 Walau apa pun yang berlaku, saya masih akan jadi mangsa. 169 00:12:07,768 --> 00:12:09,728 Maafkan saya. 170 00:12:11,564 --> 00:12:14,484 - Saya... - Walaupun saya berusaha, 171 00:12:14,567 --> 00:12:16,237 saya takkan jadi pemangsa. 172 00:12:19,488 --> 00:12:21,408 Saya dah cakap ketuk pintu. 173 00:12:22,032 --> 00:12:25,082 Maaf. Saya dah ketuk, tapi awak tak jawab. 174 00:12:25,745 --> 00:12:26,865 Jadi saya risau. 175 00:12:27,705 --> 00:12:28,785 Apa awak nak? 176 00:12:29,915 --> 00:12:33,125 Saya nak buat pemeriksaan akhir untuk pencahayaan esok. 177 00:12:34,086 --> 00:12:35,336 Awak yang lakukannya? 178 00:12:35,421 --> 00:12:40,131 Semasa babak akhir, saya ambil masa yang lama untuk menurunkan lampu. 179 00:12:40,968 --> 00:12:42,218 Saya tahu. 180 00:12:42,303 --> 00:12:43,853 Mana satu yang lebih baik? 181 00:12:44,513 --> 00:12:46,933 Disebabkan itu babak akhir, saya rasa 182 00:12:48,225 --> 00:12:50,975 kita perlu menitikberatkan tejanya. 183 00:12:52,062 --> 00:12:53,402 Saya tak tahu. 184 00:12:53,481 --> 00:12:56,981 Saya nak dengar pendapat awak. 185 00:12:58,110 --> 00:13:00,990 Awak selalu nampak gelisah apabila bercakap. 186 00:13:01,071 --> 00:13:03,281 - Ya Tuhan. - Saya minta maaf. 187 00:13:03,365 --> 00:13:05,525 Saya selalu potong kuku saya, 188 00:13:05,618 --> 00:13:08,158 tapi ia akan tumbuh semula keesokannya. 189 00:13:09,163 --> 00:13:12,923 Jadi awak tak boleh lakukan apa-apa tentang sifat agresif awak? 190 00:13:14,001 --> 00:13:15,961 Awak rasa terganggu 191 00:13:16,212 --> 00:13:18,712 dengan sifat agresif awak? 192 00:13:22,092 --> 00:13:24,602 Sudah lama saya nak tanya awak. 193 00:13:25,679 --> 00:13:28,929 Kenapa awak seakan-akan tidak mengakui kekuatan awak? 194 00:13:29,475 --> 00:13:32,345 Jangan tahan diri awak, tunjukkannya kepada saya. 195 00:13:32,937 --> 00:13:35,897 Ayuh, tunjukkan taring awak. 196 00:13:37,191 --> 00:13:39,191 Apa maksud awak, Rouis? 197 00:13:39,276 --> 00:13:42,986 Karnivor tak boleh tunjukkan taring kepada haiwan herbivor... 198 00:13:43,072 --> 00:13:44,992 Saya bukan sekadar herbivor! 199 00:13:46,367 --> 00:13:48,197 Jangan cuba untuk berpura-pura. 200 00:13:48,828 --> 00:13:52,828 Saya bencikan karnivor besar seperti awak. 201 00:13:53,999 --> 00:13:55,379 Jangan berlagak tenang. 202 00:13:55,960 --> 00:13:58,300 Jadilah diri awak yang sebenar. 203 00:13:59,797 --> 00:14:01,837 Gigitlah, Legoshi. 204 00:14:01,924 --> 00:14:03,094 Gigit saya! 205 00:14:10,349 --> 00:14:12,179 Saya minta maaf. 206 00:14:14,186 --> 00:14:15,056 Saya 207 00:14:16,021 --> 00:14:17,521 perlu berpura-pura. 208 00:14:18,732 --> 00:14:19,732 Tiada apa-apa 209 00:14:21,193 --> 00:14:23,153 yang baik tentang 210 00:14:24,071 --> 00:14:25,361 serigala yang kuat. 211 00:14:27,032 --> 00:14:28,372 Tapi 212 00:14:29,118 --> 00:14:30,788 awak berbeza. 213 00:14:32,246 --> 00:14:36,126 Kekuatan awak sangat bermakna. 214 00:14:37,960 --> 00:14:40,920 Semua orang akan datang untuk melihatnya. 215 00:14:42,089 --> 00:14:44,259 Melihat kekuatan yang hebat itu. 216 00:14:50,097 --> 00:14:51,807 Maaf, saya banyak bercakap. 217 00:14:53,142 --> 00:14:54,602 Saya akan datang lagi. 218 00:14:59,648 --> 00:15:02,278 Saya tak nak dengar semua itu daripada awak. 219 00:15:06,363 --> 00:15:07,743 Rouis. 220 00:15:08,824 --> 00:15:10,164 Saya... 221 00:15:12,077 --> 00:15:14,367 Perhatian kepada para pelajar. 222 00:15:14,455 --> 00:15:16,745 Hari ini ialah Hari Biologi. 223 00:15:17,333 --> 00:15:19,503 Jika anda belum melakukannya... 224 00:15:19,585 --> 00:15:21,205 WAKTU BIOLOGI UNTUK KESELESAAN SEJAM SETIAP DUA HARI 225 00:15:21,295 --> 00:15:23,545 ...sila ke bilik bawah tanah sekarang. 226 00:15:28,844 --> 00:15:31,314 - Awak baru nak masuk, Legoshi? - Ya. 227 00:15:31,388 --> 00:15:33,018 - Jaga diri. - Terima kasih. 228 00:15:34,850 --> 00:15:37,560 Apa? Saya tak nampak sebab kabus ini. 229 00:15:38,854 --> 00:15:42,274 Saya rasa gembira kerana boleh menyamar. 230 00:15:42,358 --> 00:15:45,898 - Tempat ini agak panas, bukan? - Benarkah? 231 00:15:54,078 --> 00:15:56,828 Ada bau ubatan pada Rouis tadi. 232 00:15:58,040 --> 00:16:00,040 Dia juga berkelakuan aneh. 233 00:16:01,418 --> 00:16:04,298 Benarkah arnab tinggal di bulan? 234 00:16:04,380 --> 00:16:06,510 Bagaimana mereka nak bernafas? 235 00:16:09,760 --> 00:16:16,230 Itu kali pertama saya dilayan sebagai seorang lelaki. 236 00:16:17,768 --> 00:16:20,018 Mungkinkah? 237 00:16:21,230 --> 00:16:23,230 Saya sudah beritahu Rouis, tapi... 238 00:16:23,732 --> 00:16:27,612 Mungkin saya bukan sekadar raksasa yang sedang bersembunyi. 239 00:16:28,404 --> 00:16:32,624 Saya haiwan mamalia, karnivor, kanin 240 00:16:32,700 --> 00:16:33,620 dan 241 00:16:35,911 --> 00:16:37,541 seekor serigala jantan. 242 00:16:39,164 --> 00:16:40,334 Saya boleh... 243 00:16:56,849 --> 00:16:59,179 Apakah perasaan ini? 244 00:17:00,310 --> 00:17:02,600 Saya boleh lihat diri saya 245 00:17:03,605 --> 00:17:05,685 berada di bawah cahaya 246 00:17:06,734 --> 00:17:08,574 maju ke hadapan. 247 00:17:14,533 --> 00:17:15,953 Saya faham. 248 00:17:16,410 --> 00:17:18,160 Ini perasaan gembira. 249 00:17:19,329 --> 00:17:21,669 Saya akan nikmati perasaan ini. 250 00:17:23,000 --> 00:17:25,710 Saya nak jumpa dia lagi. 251 00:17:33,010 --> 00:17:34,470 ADLER 252 00:17:39,767 --> 00:17:42,307 Sebarang kesilapan tak boleh diterima. 253 00:17:43,562 --> 00:17:45,982 Membuat kesilapan di atas pentas bermaksud 254 00:17:46,106 --> 00:17:47,186 kematian. 255 00:17:51,320 --> 00:17:55,780 Saya akan ke hospital esok selepas persembahan selesai. 256 00:17:56,158 --> 00:17:58,038 Saya sudah biasa rasa tertekan. 257 00:17:58,327 --> 00:18:00,657 Saya cuma perlu fokus kepada diri saya. 258 00:18:01,789 --> 00:18:03,169 Seorang. 259 00:18:03,415 --> 00:18:04,785 Cuma seorang. 260 00:18:05,375 --> 00:18:08,545 Satu-satunya orang yang boleh saya percayai 261 00:18:10,672 --> 00:18:12,422 adalah diri saya sendiri. 262 00:18:14,426 --> 00:18:17,806 Ada ramai pelajar tahun satu di sebalik tabir ini 263 00:18:17,888 --> 00:18:22,348 yang ingin menonton persembahan kami buat kali pertama. 264 00:18:23,310 --> 00:18:26,020 Jangan risau. Kita sudah banyak berlatih. 265 00:18:26,271 --> 00:18:28,611 Sesi latihan itu sudah cukup bagus. 266 00:18:28,690 --> 00:18:30,400 Tidak. 267 00:18:30,484 --> 00:18:32,444 Ia sangat teruk. 268 00:18:33,612 --> 00:18:38,492 Hubungan kita masih rapat selepas kejadian itu. 269 00:18:39,535 --> 00:18:42,195 Tiada sesiapa peduli tentang hubungan itu. 270 00:18:42,538 --> 00:18:44,248 Saya cuma risaukan diri saya. 271 00:18:44,498 --> 00:18:46,628 Ini kelab yang istimewa. 272 00:18:46,875 --> 00:18:50,795 Apa yang kita tunjukkan di pentas adalah cara karnivor dan herbivor 273 00:18:50,879 --> 00:18:52,709 hidup dengan sebaik-baiknya. 274 00:18:52,798 --> 00:18:53,718 Faham? 275 00:18:53,799 --> 00:18:54,629 Berserahlah 276 00:18:55,008 --> 00:18:55,878 kepada saya. 277 00:18:56,468 --> 00:18:57,428 Ya! 278 00:19:00,055 --> 00:19:01,635 Benar. 279 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 Tiada sesiapa boleh masuk campur. 280 00:19:04,351 --> 00:19:06,521 Ini perlawanan saya. 281 00:19:07,855 --> 00:19:10,645 Kata-kata Rouis tadi 282 00:19:11,066 --> 00:19:14,106 seperti bercakap dengan dirinya sendiri. 283 00:19:15,154 --> 00:19:18,414 Solekan Rouis hampir siap. Bagaimana dengan pencahayaan? 284 00:19:18,824 --> 00:19:21,294 Lampu sorot satu sudah bersedia. 285 00:19:23,203 --> 00:19:25,543 Rouis, awak boleh mula. 286 00:19:29,209 --> 00:19:32,629 Saya akan tunjukkan sesuatu yang hebat kepada kamu. 287 00:19:33,338 --> 00:19:34,968 Saksikanlah! 288 00:19:37,301 --> 00:19:39,851 Maut yang cedera akan datang. 289 00:19:44,975 --> 00:19:48,515 Inilah falsafah hidup saya. 290 00:19:50,689 --> 00:19:53,899 Persembahan Rouis sangat menakjubkan. 291 00:19:54,526 --> 00:19:56,066 Saya rasa kagum 292 00:19:56,153 --> 00:19:58,993 melihat Maut bergetar 293 00:19:59,114 --> 00:20:01,454 dan tercungap-cungap. 294 00:20:02,159 --> 00:20:06,709 Semua orang menumpukan perhatian kepadanya sepanjang persembahan itu. 295 00:20:09,833 --> 00:20:11,883 Awak ikut saya ke sini? 296 00:20:12,336 --> 00:20:15,546 Ya Tuhan, Ellen. 297 00:20:16,298 --> 00:20:19,338 Saya patut rasa gembira kerana dapat menemani awak. 298 00:20:20,010 --> 00:20:21,850 Sayalah Maut. 299 00:20:22,262 --> 00:20:25,892 Saya akan buktikan cinta saya dengan kematian. 300 00:20:35,108 --> 00:20:36,438 Ellen. 301 00:20:36,944 --> 00:20:38,864 Awak dah ucapkan selamat tinggal 302 00:20:39,112 --> 00:20:40,492 kepada dunia ini? 303 00:20:47,955 --> 00:20:49,405 Ia sudah berakhir. 304 00:20:51,333 --> 00:20:53,253 Tabir sedang ditutup. 305 00:20:53,543 --> 00:20:55,213 Saya dengar bunyi tepukan. 306 00:20:55,796 --> 00:20:57,546 Finale yang menakjubkan. 307 00:20:58,340 --> 00:21:00,010 Saya dah berjaya. 308 00:21:01,134 --> 00:21:04,474 Kaki saya rasa kebas. 309 00:21:05,597 --> 00:21:09,177 Bagaimana saya boleh berdiri? 310 00:21:11,228 --> 00:21:13,308 Saya dah berjaya. 311 00:21:13,647 --> 00:21:15,517 Kamu nampak semua itu? 312 00:21:16,024 --> 00:21:17,614 Saya dah berjaya! 313 00:21:18,151 --> 00:21:19,701 Saya berjaya melakukannya! 314 00:21:20,487 --> 00:21:23,067 - Rouis? - Rouis? 315 00:21:25,367 --> 00:21:26,737 Apa? 316 00:21:27,035 --> 00:21:29,535 Kenapa ada kekecohan? 317 00:21:29,913 --> 00:21:31,833 Itu bunyi tepukan. 318 00:21:32,582 --> 00:21:35,252 Mari kita lakukan sembah seni. 319 00:23:03,298 --> 00:23:05,678 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali