1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 Jeg har ikke lyst til at stå op. 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,737 Men jeg faldt slet ikke i søvn. 4 00:00:29,738 --> 00:00:32,568 Jeg har ikke lyst til at stå op eller sove. 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,488 Jeg vil bare ligge stille her som et skaldyr. 6 00:00:40,623 --> 00:00:41,673 Legoshi! 7 00:00:43,918 --> 00:00:45,798 Du skal stå op. 8 00:00:46,796 --> 00:00:49,626 Du ser uhyggelig ud. Du skal op nu. 9 00:00:50,383 --> 00:00:52,393 Hej, Legoshi! 10 00:00:52,469 --> 00:00:55,719 Du har nok ikke forberedt dig til matematikprøven. 11 00:00:55,805 --> 00:00:56,635 Nej. 12 00:00:57,223 --> 00:00:59,183 Jeg forstår, hvordan du har det. 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,517 Klæd dig på, og lad os gå. 14 00:01:01,603 --> 00:01:02,443 Okay! 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,900 Nej, der er noget galt med ham. 16 00:01:06,816 --> 00:01:09,646 Hans dysterhed er værre end normalt. 17 00:02:52,630 --> 00:02:53,920 Kommer den lyd... 18 00:02:54,674 --> 00:02:55,594 ...fra mig? 19 00:02:56,968 --> 00:02:57,968 Fra dig? 20 00:02:59,178 --> 00:03:02,468 Hun er så varm og lille. 21 00:03:03,266 --> 00:03:07,806 Hun bevæger sig en del, og min arm bliver våd af hendes ånde. 22 00:03:09,272 --> 00:03:10,822 Under hendes tøj, 23 00:03:11,816 --> 00:03:16,026 under denne bløde pels er der... 24 00:03:16,613 --> 00:03:19,073 Stop! Hvordan kan det ske? 25 00:03:19,157 --> 00:03:21,907 Hvordan... 26 00:03:22,785 --> 00:03:26,075 Den varme saft, der fylder min mund... 27 00:03:26,789 --> 00:03:29,499 Min krop, mine hænder... 28 00:03:30,752 --> 00:03:32,302 De stopper ikke. 29 00:03:32,378 --> 00:03:34,958 Det er ikke rigtigt. 30 00:03:44,724 --> 00:03:50,194 Du har kæmpet i lang tid, 31 00:03:50,271 --> 00:03:52,861 men du har næsten nået din grænse. 32 00:04:01,282 --> 00:04:04,622 Forsvind. Stop! 33 00:04:04,702 --> 00:04:08,622 Du har undertrykt dig selv, siden du var lille. 34 00:04:11,584 --> 00:04:15,844 Du har levet stille og roligt i skyggen. 35 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 Er du trist? 36 00:04:19,217 --> 00:04:21,507 Eller frustreret? 37 00:04:21,594 --> 00:04:22,604 Stop! 38 00:04:23,554 --> 00:04:25,474 Begge dele er forkert. 39 00:04:26,683 --> 00:04:30,483 Du er henrykt inderst inde. 40 00:04:32,188 --> 00:04:33,898 Stop. Nej. 41 00:04:33,982 --> 00:04:36,362 Se dig. 42 00:04:36,442 --> 00:04:39,612 Du kan ikke se bort fra dig selv. 43 00:04:39,696 --> 00:04:43,066 Det vokser større og større! Kan du se det! 44 00:04:43,866 --> 00:04:46,326 Jeg vil ikke se det! Skrub af! 45 00:04:46,911 --> 00:04:49,541 Du må være klar. 46 00:04:49,622 --> 00:04:52,582 Nu bliver det først sjovt. 47 00:04:54,419 --> 00:04:56,339 Gør det af med hende med et enkelt bid! 48 00:04:57,255 --> 00:05:00,795 Møg. Hvor vover... 49 00:05:00,883 --> 00:05:03,763 Du har ventet 17 år... 50 00:05:04,554 --> 00:05:08,024 ...på smagen. 51 00:05:08,766 --> 00:05:12,686 Stop så! Lad mig være! 52 00:05:12,770 --> 00:05:16,110 Gør det nu! 53 00:05:17,191 --> 00:05:19,111 Det må være mørt... 54 00:05:22,613 --> 00:05:24,623 Jeg spiser dig! 55 00:05:27,160 --> 00:05:28,450 Legoshi! 56 00:05:30,413 --> 00:05:31,833 Vi har et problem! 57 00:05:46,137 --> 00:05:47,467 Er alt i orden? 58 00:05:47,555 --> 00:05:48,885 Det er ingenting. 59 00:05:50,850 --> 00:05:53,440 Han forsøgte at hjælpe mig. 60 00:05:53,519 --> 00:05:56,939 Det var så mørkt, at jeg ikke kunne se gulvet. 61 00:05:58,941 --> 00:06:03,951 "Selv min krop forsvinder i luften en dag, min vandånd..." 62 00:06:10,953 --> 00:06:16,133 Hvis Rouis ikke kan optræde, hvad skal jeg så gøre? 63 00:06:16,209 --> 00:06:17,129 Klip det fra. 64 00:06:18,377 --> 00:06:21,257 Det heler til i morgen. Smerten varer ikke ved. 65 00:06:22,340 --> 00:06:25,590 Lad mig støtte mig til din skulder, Legoshi. 66 00:06:25,676 --> 00:06:26,506 Ja. 67 00:06:31,766 --> 00:06:33,516 Tak, fordi du holder vagt. 68 00:06:34,102 --> 00:06:35,312 Det er så lidt. 69 00:06:35,394 --> 00:06:36,734 Problemer? 70 00:06:41,234 --> 00:06:42,534 Nej. 71 00:06:57,583 --> 00:07:01,463 Lad os se på morgenmaden til kødæderne. 72 00:07:01,546 --> 00:07:04,086 Brød, røræg og sojaburger! 73 00:07:04,173 --> 00:07:05,513 Jubi! Det er min livret! 74 00:07:05,591 --> 00:07:07,471 PLANTEÆDER: SOJAMÆLK, TOFUDONUTS, DAMPEDE GRØNTSAGER 75 00:07:07,552 --> 00:07:09,052 På denne kostskole 76 00:07:09,637 --> 00:07:12,847 spiser eleverne tre gange dagligt i cafeteriet. 77 00:07:13,516 --> 00:07:17,896 At spise kød er strengt forbudt i denne verden. 78 00:07:18,521 --> 00:07:23,111 Kød er aldrig på menuen her eller på nogen restaurant. 79 00:07:23,192 --> 00:07:24,362 MORGENMAD FOR PLANTEÆDERE 80 00:07:24,444 --> 00:07:29,204 I stedet er smag og kost velovervejet, så de dækker alle dyrs behov. 81 00:07:29,282 --> 00:07:30,452 MORGENMAD FOR KØDÆDERE 82 00:07:37,081 --> 00:07:38,751 Undskyld, gå bare. 83 00:07:40,001 --> 00:07:40,841 Tak. 84 00:07:42,628 --> 00:07:44,258 Det var tæt på! 85 00:07:44,338 --> 00:07:47,088 Jeg havde nær trådt på en gnaverpige. 86 00:07:47,842 --> 00:07:50,012 Jeg har brug for nye briller. 87 00:07:50,094 --> 00:07:51,054 Du godeste. 88 00:07:51,137 --> 00:07:54,517 Var jeg et par skridt bagude, ville jeg være blevet mast. 89 00:07:54,599 --> 00:07:57,309 Vi små skal altid gå langs væggen. 90 00:07:57,393 --> 00:08:03,323 Legoshi, du sagde, briller ville klæde mig? 91 00:08:03,399 --> 00:08:04,819 Det var jeg glad for at høre. 92 00:08:05,693 --> 00:08:07,403 Den spiser jeg ikke. 93 00:08:08,112 --> 00:08:10,992 Min hånd kan stadig fornemme hende fra i går. 94 00:08:12,408 --> 00:08:15,238 Jeg vil ikke røre ved noget blødt. 95 00:08:16,412 --> 00:08:18,832 Du er så irriterende! 96 00:08:18,915 --> 00:08:21,915 Lagde du ikke mærke til, du trådte på min hale? 97 00:08:22,001 --> 00:08:24,251 Jeg undskyldte, dit røvhul! 98 00:08:24,337 --> 00:08:27,467 Du skal ikke undskylde og grine fjoget! 99 00:08:27,548 --> 00:08:31,718 Skyldes furen i dit ansigt din stress? 100 00:08:35,848 --> 00:08:38,768 Rend mig! Hold op med at bide mig i armen! 101 00:08:38,851 --> 00:08:40,771 Forstår du ikke, hvad du har gang i? 102 00:08:42,605 --> 00:08:44,265 Slip mig! 103 00:08:44,357 --> 00:08:45,777 Klap i! 104 00:08:45,858 --> 00:08:48,068 Jeg spiser dig! 105 00:08:48,778 --> 00:08:51,238 Jeg spiser dig! 106 00:08:52,490 --> 00:08:56,370 Du er henrykt i dit inderste inde. 107 00:09:03,376 --> 00:09:04,416 Stop! 108 00:09:11,133 --> 00:09:14,643 Hvad er der galt med dig, Legoshi? 109 00:09:15,221 --> 00:09:16,681 Hvem pokker er du? 110 00:09:17,682 --> 00:09:21,522 Du er større end mig, så du troede, du kunne banke mig? 111 00:09:21,602 --> 00:09:22,692 Selvfølgelig ikke. 112 00:09:23,479 --> 00:09:24,689 Nej. 113 00:09:25,439 --> 00:09:26,439 Godt, tænk dig om. 114 00:09:26,524 --> 00:09:28,864 BIDDETS KRAFT: 300 KG KLO: 6 CM. HØJDE: 185 CM 115 00:09:28,943 --> 00:09:30,783 Hvordan slipper jeg af med ham? 116 00:09:30,861 --> 00:09:31,991 Hvad mener du med "nej"? 117 00:09:32,071 --> 00:09:33,911 BIDDETS KRAFT: 150 KG KLO: 3 CM. VÆGT: 55 KG 118 00:09:33,990 --> 00:09:37,790 Giv mig din hals. Jeg kan bide dig forsigtigt. 119 00:09:37,868 --> 00:09:41,288 Jeg kan lade byttepenge falde ud og lade, som om jeg samler dem op... 120 00:09:41,372 --> 00:09:42,752 Du godeste! 121 00:09:42,832 --> 00:09:45,332 Det er ikke let at være kødæder. 122 00:09:49,213 --> 00:09:50,173 Så sejt! 123 00:09:52,842 --> 00:09:57,392 Personlighed er ikke altid i overenstemmelse med magt. 124 00:09:58,014 --> 00:10:01,064 Det må jeg nok sige! Her er en stjerneskuespiller, 125 00:10:01,142 --> 00:10:03,272 mester Rouis. 126 00:10:03,853 --> 00:10:06,653 At vise sine tænder offentligt er utåleligt. 127 00:10:08,441 --> 00:10:10,481 Du må have travlt, 128 00:10:10,568 --> 00:10:13,738 eftersom du sigter efter den næste Beastar. 129 00:10:14,322 --> 00:10:18,202 Du skal anstrenge dig for at tiltrække folk. 130 00:10:20,286 --> 00:10:21,616 NÆSTE BEASTARS HEROISKE TITEL 131 00:10:21,704 --> 00:10:25,254 Beastar, alle dyr kender titlen. 132 00:10:26,083 --> 00:10:28,343 Han udviser lederskab over eleverne, 133 00:10:28,419 --> 00:10:32,799 og som helt hæver han sig over verdens diskrimination og frygt. 134 00:10:34,091 --> 00:10:38,601 Har I tænkt over, hvorfor vi har brug for en Beastar? 135 00:10:39,472 --> 00:10:42,522 Glem jeres jalousi, og find den rette kurs igen. 136 00:10:43,184 --> 00:10:45,024 -Vask jeres hugtænder med sæbe! -Ja! 137 00:10:45,102 --> 00:10:46,192 Skrub af! 138 00:10:46,270 --> 00:10:47,770 Lad os komme væk. 139 00:10:49,065 --> 00:10:52,565 Hvor imponerende! Du ved, hvordan man bliver populær. 140 00:10:52,652 --> 00:10:55,032 Det er nok. Vi går. 141 00:10:55,112 --> 00:10:56,452 Klap i! 142 00:10:58,991 --> 00:11:01,831 Gå tilbage til jeres måltid, alle sammen. 143 00:11:07,291 --> 00:11:10,541 Har jeg gjort gengæld for i går? 144 00:11:12,588 --> 00:11:14,508 Det... 145 00:11:14,590 --> 00:11:16,260 ...var ingenting. 146 00:11:17,093 --> 00:11:19,603 Mange tak, Rouis. 147 00:11:19,678 --> 00:11:20,888 Hvis du ikke var... 148 00:11:20,971 --> 00:11:25,561 Du skulle opføre dig som en taber, ikke? 149 00:11:29,063 --> 00:11:32,783 Hvor længe vil du pynte på din personlighed? 150 00:11:33,567 --> 00:11:37,147 Du er en værre ulv, end jeg troede. 151 00:11:46,122 --> 00:11:48,922 Er han retfærdighed, 152 00:11:50,292 --> 00:11:51,592 er jeg... 153 00:11:56,882 --> 00:11:59,892 ELEV-ID - NAVN: HAL ART: HOLLANDSK DVÆRGKANIN 154 00:12:05,057 --> 00:12:09,307 Hr. Død, hvorfor jagter de mig? 155 00:12:09,395 --> 00:12:12,475 Fordi du skulle have været død for tre dage siden. 156 00:12:14,942 --> 00:12:17,112 Vand, vind, ild... 157 00:12:17,194 --> 00:12:20,744 Alle naturens budbringere forsøger at slå dig ihjel. 158 00:12:21,574 --> 00:12:24,334 Du lever imod din skæbne. 159 00:12:24,410 --> 00:12:27,540 Bare rolig. Jeg kan tage mig af det. 160 00:12:28,038 --> 00:12:31,708 Jeg slår dig ihjel. Det er min pligt. 161 00:12:32,293 --> 00:12:35,673 Indtil da skal ingen røre dig! 162 00:12:35,754 --> 00:12:36,594 Godt! 163 00:12:37,465 --> 00:12:39,795 Første akt, scene fem er fin! 164 00:12:39,884 --> 00:12:42,094 -Vi holder pause. -Hvad? 165 00:12:44,138 --> 00:12:47,268 Du ser lidt sløv ud. Er du okay? 166 00:12:47,349 --> 00:12:48,769 Hold op med at hviske. 167 00:12:48,851 --> 00:12:50,521 Jeg har det fint. 168 00:12:50,603 --> 00:12:53,943 Velkomstarrangementet er afgørende for os. 169 00:12:54,023 --> 00:12:58,493 Vi skal vise førsteårseleverne, at dramaklubben er vigtig. 170 00:12:58,569 --> 00:13:00,909 I skal ikke bekymre jer om mig. 171 00:13:00,988 --> 00:13:02,278 Vel? 172 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 Du har nok ret. 173 00:13:05,201 --> 00:13:06,871 Tag det mere alvorligt. 174 00:13:06,952 --> 00:13:09,332 Jeg, en planteæder, spiller Adler. 175 00:13:10,122 --> 00:13:13,462 I, kødædere, angriber mig for fuld kraft. 176 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 Vi viser, hvad det betyder på scenen. 177 00:13:17,546 --> 00:13:19,716 Det skal være heftigere i år. 178 00:13:21,300 --> 00:13:23,970 Stoppede klubbens formand midt i teaterprøven? 179 00:13:24,053 --> 00:13:26,473 Forbandet! Jeg skulle også optræde! 180 00:13:26,555 --> 00:13:28,925 Hvorfor skal jeg have håndarbejdet? 181 00:13:29,016 --> 00:13:31,806 Men du er god til at sy, Kai. 182 00:13:32,394 --> 00:13:33,604 Synes du? 183 00:13:33,687 --> 00:13:35,647 -Ja. -Seriøst? 184 00:13:35,731 --> 00:13:36,571 Det... 185 00:13:38,150 --> 00:13:40,610 Det her er Tems. 186 00:13:41,362 --> 00:13:42,822 Hvad skal vi gøre med det? 187 00:13:42,905 --> 00:13:45,905 Det er lidt dystert at beholde hans kostume. 188 00:13:45,991 --> 00:13:46,831 Hør. 189 00:13:47,701 --> 00:13:49,541 Tem, en alpaka, 190 00:13:49,620 --> 00:13:52,920 blev myrdet af en af kødæderne på skolen. 191 00:13:54,458 --> 00:13:58,588 Det er denne verdens største tabu. 192 00:13:59,755 --> 00:14:03,835 Derfor har ingen lyst til at tale mere om hændelsen. 193 00:14:05,386 --> 00:14:09,136 Jeg forstår nu, hvad han sagde tidligere. 194 00:14:11,976 --> 00:14:15,806 Hvorfor Rouis, der er en hjort, spiller den stærke Adler. 195 00:14:20,150 --> 00:14:23,320 Han ser hændelsen i øjnene på mere alvorlig vis, 196 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 end alle andre. 197 00:14:25,155 --> 00:14:27,905 Vi fortsætter fra første akt, scene seks! 198 00:14:27,992 --> 00:14:30,202 -Belysning er klar. -Godt. 199 00:14:30,286 --> 00:14:31,786 Lyd er også klar. 200 00:14:31,871 --> 00:14:32,871 Godt! 201 00:14:40,337 --> 00:14:41,507 Vi går i gang. 202 00:14:43,299 --> 00:14:47,009 Han må være under stort pres. 203 00:14:47,887 --> 00:14:48,927 Legoshi. 204 00:14:49,430 --> 00:14:50,510 Legoshi! 205 00:14:51,307 --> 00:14:52,557 Ja. 206 00:14:52,641 --> 00:14:53,851 Du milde. 207 00:14:53,934 --> 00:14:57,104 Vi talte om at bede haveklubben om blomster. 208 00:14:57,938 --> 00:14:59,228 Se her. 209 00:14:59,315 --> 00:15:02,225 Jeg vil gerne dekorere salen med roser, 210 00:15:02,318 --> 00:15:04,818 inspireret af sidste scenes motiv. 211 00:15:04,904 --> 00:15:06,744 Vil du bede dem om hjælp? 212 00:15:07,323 --> 00:15:08,623 Haveklubben? 213 00:15:09,199 --> 00:15:11,159 Det er en klub for planteædere. 214 00:15:11,744 --> 00:15:13,254 Er de okay med, at jeg gør det? 215 00:15:13,329 --> 00:15:14,579 Præcis derfor! 216 00:15:14,663 --> 00:15:18,793 Du er på andet år og bør forbedre dine kommunikationsevner. 217 00:15:18,876 --> 00:15:20,086 Okay. 218 00:15:20,878 --> 00:15:21,708 Hvad? 219 00:15:24,882 --> 00:15:27,092 Skal jeg virkelig gå med dig? 220 00:15:27,176 --> 00:15:29,756 Hvis en ulv dukker op og beder om blomster, 221 00:15:29,845 --> 00:15:31,555 bliver de bange. 222 00:15:33,974 --> 00:15:36,394 Jeg kan dufte blomster. 223 00:15:40,105 --> 00:15:41,605 Det er pigen fra i går! 224 00:15:56,038 --> 00:15:59,878 Jeg vidste ikke, at hun var sådan en lille kanin. 225 00:16:02,044 --> 00:16:03,924 Ondskabens have. 226 00:16:05,130 --> 00:16:06,510 Kan jeg hjælpe? 227 00:16:07,091 --> 00:16:09,181 Åh, nej. Jeg er nødt til at gå. 228 00:16:09,259 --> 00:16:13,849 Har jeg ondt i maven? Eller skal jeg bare på toilettet? 229 00:16:13,931 --> 00:16:17,641 Jeg kan kun finde på den undskyldning, at "jeg har glemt noget." 230 00:16:17,726 --> 00:16:19,096 Jeg... 231 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Møg! Jeg har glemt at gøre noget! 232 00:16:21,230 --> 00:16:24,230 Jeg er nødt til at gå nu. 233 00:16:25,275 --> 00:16:26,145 Hør! 234 00:16:26,235 --> 00:16:28,445 Jeg tilbereder en myreshake næste gang. 235 00:16:28,529 --> 00:16:31,619 -Det overlader jeg til dig. Tak. -Jeg troede, du kom 236 00:16:31,699 --> 00:16:35,579 for at hente blomster til et velkomstarrangement, 237 00:16:35,661 --> 00:16:36,701 gjorde du ikke? 238 00:16:36,787 --> 00:16:39,827 Jo, det stemmer, men... 239 00:16:39,915 --> 00:16:42,035 Spørg ulven om detaljer. 240 00:16:42,126 --> 00:16:42,996 Vi ses! 241 00:16:49,633 --> 00:16:52,433 Vi er alene. 242 00:16:54,346 --> 00:16:57,386 Rygter spredes hurtigt, specielt de dårlige. 243 00:16:57,474 --> 00:16:59,234 Skræmte jeg ham? 244 00:17:00,853 --> 00:17:02,273 Er du ikke bange? 245 00:17:03,105 --> 00:17:03,935 Nej. 246 00:17:04,440 --> 00:17:06,860 Jeg ville spise dig. 247 00:17:07,484 --> 00:17:12,824 Jeg er ikke bange for dig og har ingen ret til at tale med dig. 248 00:17:16,869 --> 00:17:18,579 Så du skal bruge roser. 249 00:17:18,662 --> 00:17:20,622 Vi har flere slags, så tag et kig. 250 00:17:21,457 --> 00:17:22,577 Tak. 251 00:17:23,167 --> 00:17:24,537 Hvilken klub tilhører du? 252 00:17:25,044 --> 00:17:28,174 Dramaklubben. Jeg arbejder i kulisserne. 253 00:17:28,922 --> 00:17:31,132 Vi skal bruge roser til at dekorere salen. 254 00:17:33,552 --> 00:17:35,972 Der er kæmpe forskel på vores hoveder. 255 00:17:36,638 --> 00:17:40,558 Jeg har vist aldrig snakket med mindre dyr før. 256 00:17:40,642 --> 00:17:42,392 En betingelse. 257 00:17:42,478 --> 00:17:43,308 "Betingelse"? 258 00:17:43,395 --> 00:17:44,345 Åh... 259 00:17:45,355 --> 00:17:48,725 Jeg kan ikke give dig mine dyrebare blomster gratis. 260 00:17:49,610 --> 00:17:51,570 Kan du bære dem ud bagved? 261 00:17:53,739 --> 00:17:54,909 Hvad? 262 00:17:54,990 --> 00:17:59,580 Din store hale skal ikke ødelægge planterne. 263 00:17:59,661 --> 00:18:02,041 Hun rørte mig. 264 00:18:02,790 --> 00:18:05,210 Bare rolig. Jeg skærer den ikke af. 265 00:18:07,419 --> 00:18:09,089 Hvilken klasse går du i? 266 00:18:09,171 --> 00:18:10,341 Jeg er på andet år. 267 00:18:10,422 --> 00:18:13,762 Så du er et år yngre, men du behøver ikke være høflig. 268 00:18:14,384 --> 00:18:15,304 Okay. 269 00:18:19,765 --> 00:18:21,385 Er der andre medlemmer? 270 00:18:21,975 --> 00:18:25,595 Siden de andre blev færdige for fire år siden, har jeg været alene. 271 00:18:31,068 --> 00:18:32,568 Det må være svært. 272 00:18:33,695 --> 00:18:35,405 Ja, lidt. 273 00:18:35,489 --> 00:18:38,279 Men blomsterne har brug for mig. 274 00:18:39,076 --> 00:18:40,826 Og jeg har brug for dem. 275 00:18:42,287 --> 00:18:43,827 Svage som os 276 00:18:44,832 --> 00:18:47,462 må hjælpe hinanden. 277 00:18:48,502 --> 00:18:51,002 Hvis vi slår hælene i, 278 00:18:51,088 --> 00:18:53,668 kan vi endog risikere vores liv. 279 00:19:01,640 --> 00:19:03,180 Nå... 280 00:19:03,267 --> 00:19:05,227 Nej! Spørg hende ikke om noget! 281 00:19:05,310 --> 00:19:06,850 Hvad... 282 00:19:06,937 --> 00:19:08,937 Hvorfor spørger du? Lad være! 283 00:19:09,022 --> 00:19:10,652 ...skete der med... 284 00:19:10,732 --> 00:19:11,862 Hør nu! 285 00:19:13,235 --> 00:19:14,065 ...din venstre arm? 286 00:19:16,196 --> 00:19:17,316 Den her? 287 00:19:18,866 --> 00:19:20,656 Jeg ved det ikke. 288 00:19:21,243 --> 00:19:23,953 Det gør ondt, men jeg kan intet huske. 289 00:19:24,037 --> 00:19:25,407 Kan du ikke? 290 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 Nej. 291 00:19:26,582 --> 00:19:29,922 Men et lille dyr med en forbinding 292 00:19:30,002 --> 00:19:33,672 betyder ulykke i den her verden, ikke? 293 00:19:35,924 --> 00:19:39,804 Men jeg er okay. Jeg havde bare mareridt. 294 00:19:47,227 --> 00:19:49,187 Det er underligt. 295 00:19:50,522 --> 00:19:56,822 Hun sagde noget, der hverken reddede mig eller klandrede mig. 296 00:19:57,905 --> 00:20:01,615 Jeg kan ikke lade være med at kigge på hende. 297 00:20:04,786 --> 00:20:06,156 Tak for hjælpen. 298 00:20:06,788 --> 00:20:09,458 De har ikke set godt ud på det seneste. 299 00:20:09,541 --> 00:20:12,591 Der vil være mere sollys, så de får det bedre. 300 00:20:13,420 --> 00:20:17,050 Jeg vil gerne tilberede noget til dig. Hvad er din livret? 301 00:20:19,635 --> 00:20:21,505 Jeg har ikke brug for noget. 302 00:20:22,721 --> 00:20:27,231 Jeg vil bare gerne tale mere med dig. 303 00:20:28,602 --> 00:20:31,862 Nå, men jeg... 304 00:20:32,439 --> 00:20:37,739 Men det ville overraske hende, hvis en ulv som mig sagde det. 305 00:20:38,278 --> 00:20:39,698 Giv mig et øjeblik. 306 00:20:39,780 --> 00:20:41,410 Vil jeg skræmme hende? 307 00:20:44,034 --> 00:20:46,794 Hvis jeg var en kanin... 308 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Javel. 309 00:20:49,706 --> 00:20:50,956 Du er bare som de andre. 310 00:20:51,041 --> 00:20:54,961 Jeg vil ikke kunne sige... 311 00:20:55,045 --> 00:20:58,795 Jeg blev alligevel ikke tændt efter planterne. 312 00:20:58,882 --> 00:21:03,682 "Jeg vil tale mere med dig"? Jeg talte ikke rigtigt. 313 00:21:03,762 --> 00:21:06,972 Det er min første gang med en kødæder. 314 00:21:07,057 --> 00:21:10,807 Jeg hader mig selv, som altid. 315 00:21:10,894 --> 00:21:12,404 Er det din første planteæder? 316 00:21:20,279 --> 00:21:21,739 Det er okay. 317 00:21:21,822 --> 00:21:25,872 Selv om du behandler mig hårdhændet, vil jeg nyde det. 318 00:21:30,914 --> 00:21:35,844 THE ACADEMY'S TOP DOGS 319 00:23:03,882 --> 00:23:05,882 Tekster af: Maria Kastberg