1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 Ik wil niet opstaan. 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,737 Maar ik heb geen oog dichtgedaan. 4 00:00:29,738 --> 00:00:32,568 Ik wil niet opstaan en niet slapen. 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,488 Ik wil hier gewoon blijven liggen als een schelpdier. 6 00:00:40,623 --> 00:00:41,673 Legoshi. 7 00:00:43,918 --> 00:00:45,798 Je moet opstaan. 8 00:00:46,796 --> 00:00:49,626 Je ziet er eng uit. Het is tijd om op te staan. 9 00:00:50,383 --> 00:00:52,393 Hé, Legoshi. 10 00:00:52,469 --> 00:00:55,719 Je hebt vast ook niet geleerd voor de wiskundetoets. 11 00:00:55,805 --> 00:00:56,635 Ja. 12 00:00:57,223 --> 00:00:59,183 Ik snap hoe je je voelt. 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,517 Kleed je aan, dan gaan we. 14 00:01:01,603 --> 00:01:02,443 Oké. 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,900 Nee. Er is iets mis met hem. 16 00:01:06,816 --> 00:01:09,646 Zijn somberheid is erger dan normaal. 17 00:02:52,630 --> 00:02:53,920 Is dit geluid... 18 00:02:54,674 --> 00:02:55,594 ...van mij? 19 00:02:56,968 --> 00:02:57,968 Van jou? 20 00:02:59,178 --> 00:03:02,468 Ze is echt warm en klein. 21 00:03:03,266 --> 00:03:07,806 Ze beweegt veel en mijn arm wordt nat van haar adem. 22 00:03:09,272 --> 00:03:10,822 Onder die kleren... 23 00:03:11,816 --> 00:03:16,026 ...onder die zachte vacht zit... 24 00:03:16,613 --> 00:03:19,073 Hou op. Maar hoe? 25 00:03:19,157 --> 00:03:21,907 Hoe... 26 00:03:22,785 --> 00:03:26,075 De warme sappigheid die mijn mond zou vullen... 27 00:03:26,789 --> 00:03:29,499 Mijn lichaam, mijn handen... 28 00:03:30,752 --> 00:03:32,302 Ze houden niet op. 29 00:03:32,378 --> 00:03:34,958 Dat is het juiste om te doen. 30 00:03:44,724 --> 00:03:50,194 Je bent nu al lang zo aan het worstelen... 31 00:03:50,271 --> 00:03:52,861 ...maar je hebt bijna je grens bereikt. 32 00:04:01,282 --> 00:04:04,622 Ga weg. Hou op. 33 00:04:04,702 --> 00:04:08,622 Je hebt jezelf ingehouden sinds je klein was... 34 00:04:11,584 --> 00:04:15,844 ...en stilletjes in de schaduw geleefd. 35 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 Ben je verdrietig? 36 00:04:19,217 --> 00:04:21,507 Of gefrustreerd? 37 00:04:21,594 --> 00:04:22,604 Hou op. 38 00:04:23,554 --> 00:04:25,474 Geen van beide is goed. 39 00:04:26,683 --> 00:04:30,483 Je bent opgetogen vanuit de grond van je hart. 40 00:04:32,188 --> 00:04:33,898 Hou op. Nee. 41 00:04:33,982 --> 00:04:36,362 Kijk naar jezelf. 42 00:04:36,442 --> 00:04:39,612 Je kunt niet wegkijken van jezelf. 43 00:04:39,696 --> 00:04:43,066 Het groeit. Zie je het? 44 00:04:43,866 --> 00:04:46,326 Ik ga niet kijken. Ga weg. 45 00:04:46,911 --> 00:04:49,541 Je moet er klaar voor zijn. 46 00:04:49,622 --> 00:04:52,582 De pret is net begonnen. 47 00:04:54,419 --> 00:04:56,339 Maak haar af met één beet. 48 00:04:57,255 --> 00:05:00,795 Verdomme. Hoe durf... 49 00:05:00,883 --> 00:05:03,763 Je hebt 17 jaar gewacht... 50 00:05:04,554 --> 00:05:08,024 ...om het te proeven. 51 00:05:08,766 --> 00:05:12,686 Hou alsjeblieft op. Laat me met rust. 52 00:05:12,770 --> 00:05:16,110 Geef hier. 53 00:05:17,191 --> 00:05:19,111 Het is vast sappig. 54 00:05:22,613 --> 00:05:24,623 Ik zal je opeten. 55 00:05:27,160 --> 00:05:28,450 Legoshi. 56 00:05:30,413 --> 00:05:31,833 We hebben een probleem. 57 00:05:46,137 --> 00:05:47,467 Ben je in orde? 58 00:05:47,555 --> 00:05:48,885 Het is niets. 59 00:05:50,850 --> 00:05:53,440 Hij probeerde me te helpen. 60 00:05:53,519 --> 00:05:56,939 Het was zo donker dat ik de grond niet kon zien. 61 00:05:58,941 --> 00:06:03,951 'Zelfs mijn lichaam verdwijnt ooit eens in de lucht, mijn watergeest...' 62 00:06:10,953 --> 00:06:16,133 Als Rouis niet kan optreden, wat moet ik dan doen? 63 00:06:16,209 --> 00:06:17,129 Hou ermee op. 64 00:06:18,377 --> 00:06:21,257 Morgen is het genezen. De pijn zal verdwijnen. 65 00:06:22,340 --> 00:06:25,590 Geef me je schouder om op te leunen, Legoshi. 66 00:06:25,676 --> 00:06:26,506 Ja. 67 00:06:31,766 --> 00:06:33,516 Bedankt voor het op wacht staan. 68 00:06:34,102 --> 00:06:35,312 Geen probleem. 69 00:06:35,394 --> 00:06:36,734 Waren er problemen? 70 00:06:41,234 --> 00:06:42,534 Nee. 71 00:06:57,583 --> 00:07:01,463 Eens kijken wat de carnivoren als ontbijt krijgen. 72 00:07:01,546 --> 00:07:04,086 Brood, roerei en sojaburgers. 73 00:07:04,173 --> 00:07:05,513 Ja. Mijn favoriet. 74 00:07:05,591 --> 00:07:07,471 HERBIVOREN: SOJAMELK TOFUDONUTS, GESTOOMDE GROENTES 75 00:07:07,552 --> 00:07:09,052 Op deze kostschool... 76 00:07:09,637 --> 00:07:12,847 ...eten de leerlingen drie keer per dag in de kantine. 77 00:07:13,516 --> 00:07:17,896 En vlees eten is streng verboden in deze wereld. 78 00:07:18,521 --> 00:07:23,111 Er staat hier nooit vlees op het menu of in de andere restaurants. 79 00:07:23,192 --> 00:07:24,362 HERBIVOORONTBIJT 80 00:07:24,444 --> 00:07:29,204 Smaak en voeding zijn erop gericht in de behoeften van de dieren te voorzien. 81 00:07:29,282 --> 00:07:30,452 CARNIVOORONTBIJT 82 00:07:37,081 --> 00:07:38,751 Sorry, ga je gang. 83 00:07:40,001 --> 00:07:40,841 Bedankt. 84 00:07:42,628 --> 00:07:44,258 Dat was op het nippertje. 85 00:07:44,338 --> 00:07:47,088 Ik stapte bijna op een knaagdiermeisje. 86 00:07:47,842 --> 00:07:50,012 Ik heb een nieuwe bril nodig. 87 00:07:50,094 --> 00:07:51,054 Jeetje. 88 00:07:51,137 --> 00:07:54,517 Als ik dichterbij had gestaan, was ik nu verpletterd. 89 00:07:54,599 --> 00:07:57,309 Wij kleintjes moeten langs de muren lopen. 90 00:07:57,393 --> 00:08:03,323 Legoshi, jij zei dat een bril me goed zou staan, toch? 91 00:08:03,399 --> 00:08:04,819 Fijn om dat te horen. 92 00:08:05,693 --> 00:08:07,403 Dit kan ik beter laten staan. 93 00:08:08,112 --> 00:08:10,992 M'n hand trilt nog door hoe ze aanvoelde vannacht. 94 00:08:12,408 --> 00:08:15,238 Ik wil niets zachts aanraken. 95 00:08:16,412 --> 00:08:18,832 Jij. Hou op mij te irriteren. 96 00:08:18,915 --> 00:08:21,915 Had je niet door dat je op mijn staart stond? 97 00:08:22,001 --> 00:08:24,251 Ik zei toch sorry, eikel? 98 00:08:24,337 --> 00:08:27,467 Zeg geen sorry als je er zo dom bij lacht. 99 00:08:27,548 --> 00:08:31,718 Komt die streep op je kop vanwege je stress? 100 00:08:35,848 --> 00:08:38,768 Krijg wat. Hou op met bijten. 101 00:08:38,851 --> 00:08:40,771 Snap je niet wat je doet? 102 00:08:42,605 --> 00:08:44,265 Laat me los. 103 00:08:44,357 --> 00:08:45,777 Hou je kop. 104 00:08:45,858 --> 00:08:48,068 Ik ga je opeten. 105 00:08:48,778 --> 00:08:51,238 Ik ga je opeten. 106 00:08:52,490 --> 00:08:56,370 Je bent opgetogen vanuit de grond van je hart. 107 00:09:03,376 --> 00:09:04,416 Hou op. 108 00:09:11,133 --> 00:09:14,643 Wat is er nou mis met je, Legoshi? 109 00:09:15,221 --> 00:09:16,681 Wie ben jij? 110 00:09:17,682 --> 00:09:21,522 Alleen omdat je groter bent, dacht je dat je mij kon verslaan? 111 00:09:21,602 --> 00:09:22,692 Natuurlijk niet. 112 00:09:23,479 --> 00:09:24,689 Nee. 113 00:09:25,439 --> 00:09:26,439 Oké, denk na. 114 00:09:26,524 --> 00:09:28,864 BIJTKRACHT: 300 KG. KLAUW: 6 CM. LENGTE: 1,85 M. 115 00:09:28,943 --> 00:09:30,783 Hoe kan ik hem laten winnen? 116 00:09:30,861 --> 00:09:31,991 Wat bedoel je: 'Nee'? 117 00:09:32,071 --> 00:09:33,911 BIJTKRACHT: 150 KG. KLAUW: 3 CM. GEWICHT: 55 KG. 118 00:09:33,990 --> 00:09:37,790 Kom maar met je nek. Ik kan je zacht bijten. 119 00:09:37,868 --> 00:09:41,288 Ik kan geld laten vallen, doen alsof ik het pak... 120 00:09:41,372 --> 00:09:42,752 Jeetje. 121 00:09:42,832 --> 00:09:45,332 Een carnivoor zijn is niet makkelijk, hè? 122 00:09:49,213 --> 00:09:50,173 Zo cool. 123 00:09:52,842 --> 00:09:57,392 Persoonlijkheid komt niet altijd overeen met macht. 124 00:09:58,014 --> 00:10:01,064 Hier staat een steracteur. 125 00:10:01,142 --> 00:10:03,272 Meester Rouis. 126 00:10:03,853 --> 00:10:06,653 Je tanden laten zien in het openbaar is onaanvaardbaar. 127 00:10:08,441 --> 00:10:10,481 Je hebt het vast druk... 128 00:10:10,568 --> 00:10:13,738 ...aangezien je de nieuwe Beastar wilt worden. 129 00:10:14,322 --> 00:10:18,202 Je moet veel moeite doen om mensen aan te trekken. 130 00:10:20,286 --> 00:10:21,616 DE HEROÏSCHE TITEL VAN DE NIEUWE BEASTAR 131 00:10:21,704 --> 00:10:25,254 Beastar. Elk dier kent de titel. 132 00:10:26,083 --> 00:10:28,343 Hij oefent leiderschap uit over de leerlingen... 133 00:10:28,419 --> 00:10:32,799 ...en overstijgt discriminatie en angst in deze wereld als held. 134 00:10:34,091 --> 00:10:38,601 Heb je er ooit aan gedacht waarom we een Beastar nodig hebben in deze wereld? 135 00:10:39,472 --> 00:10:42,522 Schuif je jaloezie opzij en kom weer tot jezelf. 136 00:10:43,184 --> 00:10:45,024 Was je tanden met zeep. -Ja. 137 00:10:45,102 --> 00:10:46,192 Wegwezen. 138 00:10:46,270 --> 00:10:47,770 Laten we gaan. 139 00:10:49,065 --> 00:10:52,565 Wat indrukwekkend. Jij weet wel hoe je populair wordt. 140 00:10:52,652 --> 00:10:55,032 Dat is genoeg. Laten we gaan. 141 00:10:55,112 --> 00:10:56,452 Kop dicht. 142 00:10:58,991 --> 00:11:01,831 Ga weer eten, allemaal. 143 00:11:07,291 --> 00:11:10,541 Heb ik je terugbetaald voor gisteravond? 144 00:11:12,588 --> 00:11:14,508 Dat... 145 00:11:14,590 --> 00:11:16,260 ...stelde niets voor. 146 00:11:17,093 --> 00:11:19,603 Ontzettend bedankt, Rouis. 147 00:11:19,678 --> 00:11:20,888 Als jij er niet... 148 00:11:20,971 --> 00:11:25,561 Je wilde niet winnen, hè? 149 00:11:29,063 --> 00:11:32,783 Hoelang veins je je persoonlijkheid nog? 150 00:11:33,567 --> 00:11:37,147 Het lijkt erop dat je een ergere wolf bent dan ik dacht. 151 00:11:46,122 --> 00:11:48,922 Als hij het recht is... 152 00:11:50,292 --> 00:11:51,592 ...dan ben ik... 153 00:11:56,882 --> 00:11:59,892 LEERLINGPAS - NAAM: HAL CLASSIFICATIE: NEDERLANDSE DWERG 154 00:12:05,057 --> 00:12:09,307 Zielenjager, waarom zitten ze me achterna? 155 00:12:09,395 --> 00:12:12,475 Omdat je drie dagen geleden had moeten sterven. 156 00:12:14,942 --> 00:12:17,112 Water, wind, vuur... 157 00:12:17,194 --> 00:12:20,744 Boodschappers van de elementen proberen je te doden. 158 00:12:21,574 --> 00:12:24,334 Dit is het resultaat van leven tegen je lot in. 159 00:12:24,410 --> 00:12:27,540 Geen zorgen. Ik los het op. 160 00:12:28,038 --> 00:12:31,708 Ik zal je doden. Dat is mijn plicht. 161 00:12:32,293 --> 00:12:35,673 Tot die tijd zorg ik dat niemand je iets doet. 162 00:12:35,754 --> 00:12:36,594 Oké. 163 00:12:37,465 --> 00:12:39,795 Act één, scène vijf is goed. 164 00:12:39,884 --> 00:12:42,094 Laten we pauzeren. -Wat? 165 00:12:44,138 --> 00:12:47,268 Je ziet er wat sloom uit. Voel je je wel goed? 166 00:12:47,349 --> 00:12:48,769 Hou op met fluisteren. 167 00:12:48,851 --> 00:12:50,521 Ik ben in orde. 168 00:12:50,603 --> 00:12:53,943 Het welkomstevenement is de belangrijkste kans voor ons. 169 00:12:54,023 --> 00:12:58,493 We moeten het belang van deze club aan de eerstejaars laten zien. 170 00:12:58,569 --> 00:13:00,909 Er is geen tijd voor mijn gevoelens. 171 00:13:00,988 --> 00:13:02,278 Heb ik gelijk? 172 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 Ja, ik denk het. 173 00:13:05,201 --> 00:13:06,871 Neem het serieuzer. 174 00:13:06,952 --> 00:13:09,332 Ik, een herbivoor, ga Adler spelen. 175 00:13:10,122 --> 00:13:13,462 Jullie carnivoren vallen mij aan op volle kracht. 176 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 We laten zien wat dat betekent op dit toneel. 177 00:13:17,546 --> 00:13:19,716 Dit jaar moeten we het heftiger doen. 178 00:13:21,300 --> 00:13:23,970 Stopte de clubvoorzitter in het midden van de doorloop? 179 00:13:24,053 --> 00:13:26,473 Verdomme. Ik zou ook optreden. 180 00:13:26,555 --> 00:13:28,925 Waarom moet ik naaiwerk doen? 181 00:13:29,016 --> 00:13:31,806 Jij bent daar echt goed in, Kai. 182 00:13:32,394 --> 00:13:33,604 Vind je? 183 00:13:33,687 --> 00:13:35,647 Ja. -Echt waar? Ja. 184 00:13:35,731 --> 00:13:36,571 Deze... 185 00:13:38,150 --> 00:13:40,610 Deze is van Tem. 186 00:13:41,362 --> 00:13:42,822 Wat moeten we ermee doen? 187 00:13:42,905 --> 00:13:45,905 Zijn kostuum bewaren is een beetje griezelig, hè? 188 00:13:45,991 --> 00:13:46,831 Hé. 189 00:13:47,701 --> 00:13:49,541 Tem, een alpaca... 190 00:13:49,620 --> 00:13:52,920 ...werd vermoord door een carnivoor op deze school. 191 00:13:54,458 --> 00:13:58,588 Het is het ergste taboe in deze wereld. 192 00:13:59,755 --> 00:14:03,835 Daarom wil niemand meer over het incident praten. 193 00:14:05,386 --> 00:14:09,136 Ik denk dat ik nu begrijp wat hij eerder zei. 194 00:14:11,976 --> 00:14:15,806 De betekenis van Rouis, een hert, die de sterke Adler speelt. 195 00:14:20,150 --> 00:14:23,320 Ik denk dat hij dit incident serieuzer onder ogen wil komen... 196 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 ...dan wie dan ook. 197 00:14:25,155 --> 00:14:27,905 We gaan verder met act één, scène zes. 198 00:14:27,992 --> 00:14:30,202 Lichten zijn klaar. -Oké. 199 00:14:30,286 --> 00:14:31,786 Geluid is ook klaar. 200 00:14:31,871 --> 00:14:32,871 Goed. 201 00:14:40,337 --> 00:14:41,507 Laten we het doen. 202 00:14:43,299 --> 00:14:47,009 Hij moet onder enorme druk staan. 203 00:14:47,887 --> 00:14:48,927 Legoshi. 204 00:14:51,307 --> 00:14:52,557 Ja. 205 00:14:52,641 --> 00:14:53,851 O, jee. 206 00:14:53,934 --> 00:14:57,104 We willen de tuiniersclub vragen om wat bloemen. 207 00:14:57,938 --> 00:14:59,228 Kijk. 208 00:14:59,315 --> 00:15:02,225 Ik wil de zaal decoreren met rozen... 209 00:15:02,318 --> 00:15:04,818 ...geïnspireerd op de laatste scène. 210 00:15:04,904 --> 00:15:06,744 Wil jij het ze vragen? 211 00:15:07,323 --> 00:15:08,623 Naar de tuiniersclub? 212 00:15:09,199 --> 00:15:11,159 Dat is een club van herbivoren. 213 00:15:11,744 --> 00:15:13,254 Vinden ze het wel goed als ik kom? 214 00:15:13,329 --> 00:15:14,579 Daarom juist. 215 00:15:14,663 --> 00:15:18,793 Aangezien je al een junior bent, moet je beter worden in communiceren. 216 00:15:18,876 --> 00:15:20,086 Oké. 217 00:15:20,878 --> 00:15:21,708 Wat? 218 00:15:24,882 --> 00:15:27,092 Moet ik echt met je mee? 219 00:15:27,176 --> 00:15:29,756 Als een wolf plotseling bloemen wil... 220 00:15:29,845 --> 00:15:31,555 ...zullen ze bang zijn. 221 00:15:33,974 --> 00:15:36,394 Ik ruik bloemen. 222 00:15:40,105 --> 00:15:41,605 Het meisje van die avond. 223 00:15:56,038 --> 00:15:59,878 Ik wist niet dat ze zo'n klein konijntje was. 224 00:16:02,044 --> 00:16:03,924 De tuin van het kwaad. 225 00:16:05,130 --> 00:16:06,510 Kan ik je helpen? 226 00:16:07,091 --> 00:16:09,181 O, nee. Ik moet nu gaan. 227 00:16:09,259 --> 00:16:13,849 Wat? Heb ik buikpijn? Of moet ik gewoon naar het toilet? 228 00:16:13,931 --> 00:16:17,641 Ik kan geen goed excuus verzinnen naast: 'Ik ben iets vergeten.' 229 00:16:17,726 --> 00:16:19,096 Ik... 230 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Verdorie. Ik ben iets vergeten. 231 00:16:21,230 --> 00:16:24,230 O, nee. Ik moet nu gaan. 232 00:16:25,275 --> 00:16:26,145 Hé. 233 00:16:26,235 --> 00:16:28,445 Volgende keer krijg je 'n mierenshake. 234 00:16:28,529 --> 00:16:31,619 Ik laat het aan jou over. Bedankt. -Jullie komen vast... 235 00:16:31,699 --> 00:16:35,579 ...voor bloemen voor het welkomstevenement... 236 00:16:35,661 --> 00:16:36,701 ...klopt dat? 237 00:16:36,787 --> 00:16:39,827 Ja, dat klopt, maar... 238 00:16:39,915 --> 00:16:42,035 Deze wolf legt je alles uit. 239 00:16:42,126 --> 00:16:42,996 Tot ziens. 240 00:16:49,633 --> 00:16:52,433 We zijn alleen. 241 00:16:54,346 --> 00:16:57,386 Geruchten verspreiden zich snel. Vooral de slechte. 242 00:16:57,474 --> 00:16:59,234 Liet ik hem schrikken? 243 00:17:00,853 --> 00:17:02,273 Ben jij niet bang? 244 00:17:03,105 --> 00:17:03,935 Nee. 245 00:17:04,440 --> 00:17:06,860 Ik probeerde je op te eten. 246 00:17:07,484 --> 00:17:12,824 Ik ben totaal niet bang voor je, maar heb geen recht om met je te praten. 247 00:17:16,869 --> 00:17:18,579 Je hebt dus rozen nodig. 248 00:17:18,662 --> 00:17:20,622 We hebben meerdere soorten. 249 00:17:21,457 --> 00:17:22,577 Bedankt. 250 00:17:23,167 --> 00:17:24,537 Bij welke club zit je? 251 00:17:25,044 --> 00:17:28,174 De toneelclub. Ik werk achter de schermen. 252 00:17:28,922 --> 00:17:31,132 We hebben rozen nodig voor de zaal. 253 00:17:33,552 --> 00:17:35,972 Er zit een enorme afstand tussen onze hoofden. 254 00:17:36,638 --> 00:17:40,558 Ik heb nog nooit eerder zo tegen kleinere dieren gepraat. 255 00:17:40,642 --> 00:17:42,392 Op één voorwaarde. 256 00:17:42,478 --> 00:17:43,308 Voorwaarde? 257 00:17:43,395 --> 00:17:44,345 Jeetje... 258 00:17:45,355 --> 00:17:48,725 Ik kan je mijn kostbare bloemen niet gratis geven. 259 00:17:49,610 --> 00:17:51,570 Kun je die naar achteren dragen? 260 00:17:53,739 --> 00:17:54,909 Wat? 261 00:17:54,990 --> 00:17:59,580 Ik wil niet dat je grote staart de plantenbakken breekt. 262 00:17:59,661 --> 00:18:02,041 Ze raakte me aan. 263 00:18:02,790 --> 00:18:05,210 Geen zorgen. Ik knip hem er niet af. 264 00:18:07,419 --> 00:18:09,089 In welke klas zit je? 265 00:18:09,171 --> 00:18:10,341 Ik ben een junior. 266 00:18:10,422 --> 00:18:13,762 Je bent een jaar jonger, maar je hoeft niet beleefd te doen. 267 00:18:14,384 --> 00:18:15,304 Oké. 268 00:18:19,765 --> 00:18:21,385 Zijn er nog andere leden? 269 00:18:21,975 --> 00:18:25,595 De anderen zijn vier jaar geleden afgestudeerd, dus ik ben alleen. 270 00:18:31,068 --> 00:18:32,568 Dat is vast zwaar. 271 00:18:33,695 --> 00:18:35,405 Ja, best wel. 272 00:18:35,489 --> 00:18:38,279 Maar deze bloemen hebben me nodig. 273 00:18:39,076 --> 00:18:40,826 En ik heb ze ook nodig. 274 00:18:42,287 --> 00:18:43,827 De zwakkeren zoals wij... 275 00:18:44,832 --> 00:18:47,462 ...moeten elkaar helpen. 276 00:18:48,502 --> 00:18:51,002 Als we onze hakken in het zand zetten... 277 00:18:51,088 --> 00:18:53,668 ...riskeren we misschien zelfs onze levens. 278 00:19:01,640 --> 00:19:03,180 Nou... 279 00:19:03,267 --> 00:19:05,227 Nee. Vraag haar niets. 280 00:19:05,310 --> 00:19:06,850 Wat... 281 00:19:06,937 --> 00:19:08,937 Waarom vraag je het? Niet doen. 282 00:19:09,022 --> 00:19:10,652 ...is er gebeurd met... 283 00:19:10,732 --> 00:19:11,862 Hé. 284 00:19:13,235 --> 00:19:14,065 ...je linkerarm? 285 00:19:16,196 --> 00:19:17,316 Dit? 286 00:19:18,866 --> 00:19:20,656 Ik weet het niet. 287 00:19:21,243 --> 00:19:23,953 Het doet pijn, maar ik herinner me het niet. 288 00:19:24,037 --> 00:19:25,407 Nee? 289 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 Nee. 290 00:19:26,582 --> 00:19:29,922 Maar een klein dier met verband... 291 00:19:30,002 --> 00:19:33,672 ...heeft best pech in deze wereld, hè? 292 00:19:35,924 --> 00:19:39,804 Maar ik ben in orde. Ik denk dat het een nachtmerrie was. 293 00:19:47,227 --> 00:19:49,187 Dit is vreemd. 294 00:19:50,522 --> 00:19:56,822 Wat ze net zei heeft me gered noch beschuldigd. 295 00:19:57,905 --> 00:20:01,615 Ik kan mijn ogen niet van haar afhouden. 296 00:20:04,786 --> 00:20:06,156 Bedankt voor je hulp. 297 00:20:06,788 --> 00:20:09,458 Ze deden het hier niet goed. 298 00:20:09,541 --> 00:20:12,591 Daar is meer zonlicht, dus worden ze beter. 299 00:20:13,420 --> 00:20:17,050 Laat me je op iets trakteren. Wat is je favoriete eten? 300 00:20:19,635 --> 00:20:21,505 Ik heb niets nodig. 301 00:20:22,721 --> 00:20:27,231 Ik wil alleen meer met je praten. 302 00:20:28,602 --> 00:20:31,862 Nou, ik... 303 00:20:32,439 --> 00:20:37,739 Maar ze zal verrast zijn als een wolf als ik dat zegt. 304 00:20:38,278 --> 00:20:39,698 Geef me een momentje. 305 00:20:39,780 --> 00:20:41,410 Laat ik haar schrikken? 306 00:20:44,034 --> 00:20:46,794 Als ik een konijn zou zijn... 307 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Ik snap het. 308 00:20:49,706 --> 00:20:50,956 Je bent net als de rest. 309 00:20:51,041 --> 00:20:54,961 Ik zou haar toch niet kunnen vertellen... 310 00:20:55,045 --> 00:20:58,795 Ik raak niet echt opgewonden door voor planten zorgen. 311 00:20:58,882 --> 00:21:03,682 'Ik wil meer met je praten'? Ik heb bijna niets gezegd. 312 00:21:03,762 --> 00:21:06,972 Je bent mijn eerste carnivoor. 313 00:21:07,057 --> 00:21:10,807 Ik haat mezelf. Zoals altijd. 314 00:21:10,894 --> 00:21:12,404 Is dit je eerste herbivoor? 315 00:21:20,279 --> 00:21:21,739 Het is goed. 316 00:21:21,822 --> 00:21:25,872 Ook al behandel je me ruw, ik geniet er wel van. 317 00:21:30,914 --> 00:21:35,844 THE ACADEMY'S TOP DOGS 318 00:23:03,882 --> 00:23:05,882 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen