1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,124 ‎วันนั้นผมได้พบกับ 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,120 ‎กระต่ายตัวเล็กและสัญชาตญาณของผม 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,540 ‎จะกินเพื่อนร่วมห้อง ‎ของตัวเองจริงๆ หรือไง 5 00:01:26,628 --> 00:01:29,378 ‎เราเรียนด้วยกันนะ 6 00:02:00,203 --> 00:02:05,173 ‎เราไม่มีค่าอะไรนอกจากเป็นอาหาร ‎สำหรับพวกแกหรือไง พวกกินเนื้อ 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 ‎(เนื้อหาบทเรียน ‎ความเข้าใจร่วมกันระหว่างสายพันธุ์) 8 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 ‎พวกกินเนื้ออย่างแก ‎เป็นปีศาจกันหมดเลย ! 9 00:02:47,917 --> 00:02:48,997 ‎ตัวประกอบ 10 00:02:50,545 --> 00:02:51,875 ‎ตัวประกอบมาตรงนี้ 11 00:02:54,757 --> 00:02:56,297 ‎ถูกเขมือบเหรอ 12 00:02:56,384 --> 00:02:59,764 ‎รู้ข่าวหรือเปล่า เทมจากชมรมละครน่ะ 13 00:02:59,846 --> 00:03:01,096 ‎ไม่มีทาง 14 00:03:01,180 --> 00:03:03,350 ‎เอลส์ เขาอยู่ชมรมเธอนะ 15 00:03:04,350 --> 00:03:06,690 ‎เมื่อวานยังซ้อมด้วยกันอยู่เลย 16 00:03:06,769 --> 00:03:09,399 ‎ฆาตกรต้องเป็นพวกนักเรียนกินเนื้อแน่ 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 ‎เรายังไม่รู้เลยว่าใช่นักเรียนไหม 18 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 ‎แต่เป็นพวกกินเนื้อจริงๆ สินะ 19 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 ‎ขอโทษที่ต้องพูดนะ ‎แต่ค่อนข้างจะย้อนแย้งอยู่ 20 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 ‎ที่นักเรียนละครตกเป็นเหยื่อ 21 00:03:22,160 --> 00:03:24,540 ‎ชมรมละครโด่งดังเรื่องมิตรภาพ 22 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 ‎ระหว่างสัตว์กินเนื้อกับสัตว์กินพืช 23 00:03:26,664 --> 00:03:28,714 ‎ระวังตัวด้วยนะ เอลส์ 24 00:03:28,791 --> 00:03:32,091 ‎มีหมาป่าสีเทาในชมรมนี่ 25 00:03:35,006 --> 00:03:37,506 ‎ให้ตายสิ ไม่อยากอาหารเลย 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,179 ‎ฉันก็ด้วย 27 00:03:40,511 --> 00:03:43,891 ‎(สัตว์กินพืช ‎จานพิเศษวันนี้ ผักทะเล) 28 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 ‎แย่เลยนะ 29 00:04:02,116 --> 00:04:05,496 ‎ใช่ อีกสองสัปดาห์จะแสดงแล้วแท้ๆ 30 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 ‎เราต้องหาคนมาแทนเทม 31 00:04:08,581 --> 00:04:09,621 ‎ใช่ 32 00:04:09,707 --> 00:04:14,917 ‎แต่เราควรแสดงกันจริงเหรอ ‎ตอนที่มีสมาชิกเราเพิ่งตายไปน่ะ 33 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 ‎ยังไม่อยากจะเชื่อเลย 34 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 ‎นั่นสิ 35 00:04:26,724 --> 00:04:28,604 ‎รูอิสกับรุ่นพี่อยู่ไหนกัน 36 00:04:28,685 --> 00:04:30,305 ‎ประชุมชมรมกันน่ะ 37 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 ‎เป็นอะไรไป เอลส์ 38 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 ‎ก็... 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,504 ‎ทุกคนมากันครบไหม 40 00:04:47,578 --> 00:04:49,078 ‎มารวมตัวกันหน่อยนะ 41 00:04:49,163 --> 00:04:51,173 ‎(ห้ามแยกเขี้ยว ให้เปิดใจแทน) 42 00:04:51,291 --> 00:04:53,131 ‎ทุกคนคงรู้อยู่แล้ว 43 00:04:53,209 --> 00:04:56,089 ‎แต่เมื่อเช้ามีเหตุน่ากลัว ‎เกิดขึ้นที่โรงเรียน 44 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 ‎เทม นักแสดงชาย... 45 00:05:03,970 --> 00:05:05,470 ‎ประธาน 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,885 ‎ที่นี่เป็นที่เดียว ‎ที่เทมติดต่อกับพวกกินเนื้อนะ 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,095 ‎แล้วไงล่ะ 48 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 ‎สงสัยพวกเราหรือไง 49 00:05:11,936 --> 00:05:14,976 ‎อาจมีคนอิจฉาเขาที่ได้บทดีๆ ก็ได้ 50 00:05:15,064 --> 00:05:17,324 ‎กล้าพูดออกมาได้ยังไง 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,570 ‎สัตว์กินพืชเป็นแบบนี้ตลอดเลย 52 00:05:19,652 --> 00:05:20,952 ‎อยากหาเรื่องหรือไง 53 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 ‎- ฉันแกะถั่วนี่ไม่ออก ‎- ถ้าสัตว์กินเนื้อทำร้ายสัตว์กินพืช 54 00:05:23,323 --> 00:05:24,913 ‎- เลโกชิล่ะ ‎- ก็คงโดนไล่ออกแล้ว 55 00:05:24,991 --> 00:05:25,871 ‎- นี่ ‎- ตลกสิ้นดี 56 00:05:25,950 --> 00:05:28,660 ‎- เลโกชิไม่ใช่คนแกะถั่ว ‎- เธอไม่มีค่าพอให้ฉันใช้เขี้ยว 57 00:05:28,745 --> 00:05:30,155 ‎- หยุดเลย ‎- จริงด้วย 58 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 ‎- ตัวมีลายกันทั้งคู่ ‎- เลโกชิไม่อยู่ 59 00:05:32,915 --> 00:05:34,705 ‎เขาหายไปไหนของเขา 60 00:05:38,963 --> 00:05:40,723 ‎ฉันกลัวจัง 61 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 ‎นั่นเป็นสายตาที่ไว้มองเหยื่อ 62 00:05:43,176 --> 00:05:46,716 ‎หมาป่าบอกว่าฉันจะเป็นรายต่อไป 63 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 ‎คิดมากเกินไปแล้ว 64 00:05:49,098 --> 00:05:52,018 ‎เลโกชิก็ทำตัวพิลึกอยู่ตลอดนั่นแหละ 65 00:05:52,602 --> 00:05:55,062 ‎เธอมาหาฉันได้ตลอดนะ 66 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 ‎เราชาวโพรซิเมียน ‎ร่าเริงแจ่มใสตลอดเวลา 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,322 ‎ขอบคุณนะ 68 00:06:00,401 --> 00:06:01,821 ‎ราตรีสวัสดิ์จ้ะ 69 00:06:01,903 --> 00:06:02,903 ‎ราตรีสวัสดิ์ 70 00:06:29,013 --> 00:06:29,973 ‎ไปให้พ้น 71 00:06:39,565 --> 00:06:43,645 ‎นายแกล้งทำเป็นเพื่อนเรา ‎แต่พอหิวเราก็กลายเป็นอาหารเหรอ 72 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 ‎อย่ามาดูถูกเรานะ 73 00:06:46,864 --> 00:06:50,704 ‎ทั้งเทมกับฉันต่างมีค่ามาก... 74 00:06:54,330 --> 00:06:55,210 ‎เอาไปสิ 75 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 ‎จดหมายรักให้เธอ 76 00:07:03,714 --> 00:07:07,394 ‎ฉันรอมานาน ‎กว่าเราจะได้อยู่กันตามลำพัง 77 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 ‎(ถึงเอลส์ จากเทม) 78 00:07:16,727 --> 00:07:18,347 ‎นายอยากให้เจ้านี่กับฉันเหรอ 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 ‎ใช่ 80 00:07:20,773 --> 00:07:23,483 ‎ฉันรู้ว่าเทมไม่ได้เอาให้เธอ 81 00:07:25,486 --> 00:07:26,316 ‎ขอโทษนะ 82 00:07:26,946 --> 00:07:29,406 ‎ฉันไม่น่าทำแบบนี้เลย 83 00:07:29,490 --> 00:07:31,530 ‎ไม่เป็นไร ขอบคุณนะ 84 00:07:33,786 --> 00:07:36,496 ‎ไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ 85 00:07:47,592 --> 00:07:48,432 ‎นี่ 86 00:07:50,970 --> 00:07:54,470 ‎ก่อนหน้านี้ฉันพูดจาไม่ดีใส่ 87 00:07:55,433 --> 00:07:57,893 ‎นายเป็นหมาป่าใจดี 88 00:07:58,895 --> 00:08:00,225 ‎พรุ่งนี้ฉันจะเอาไปคืน 89 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 ‎ยกโทษให้ฉันได้ไหม 90 00:08:03,816 --> 00:08:05,896 ‎ไม่ต้องเอามาคืนหรอก 91 00:08:08,196 --> 00:08:09,026 ‎ทำไมล่ะ 92 00:08:09,655 --> 00:08:12,945 ‎ถ้าทุกคนรู้เรื่องรักแรกของเขา ‎หลังจากเขาตาย 93 00:08:13,034 --> 00:08:14,624 ‎ฉันคงสงสารเทม 94 00:08:15,495 --> 00:08:16,945 ‎แต่... 95 00:08:17,038 --> 00:08:20,118 ‎ถ้าฉันไม่ทำอะไรก็มีแต่จะรู้สึกผิด 96 00:08:21,083 --> 00:08:23,633 ‎ไม่ต้องห่วง ไม่มีอะไรใหม่นี่ 97 00:08:24,462 --> 00:08:28,762 ‎ฉันชินแล้วที่มีคนกลัวและเกลียดฉัน 98 00:08:41,521 --> 00:08:43,111 ‎อึดอัดใจอะไรอย่างนี้ 99 00:09:04,919 --> 00:09:06,379 ‎ใส่คืนกลับไปอีกแล้วนะ 100 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 ‎ตอนนี้ยังไม่เหมาะเท่าไหร่ 101 00:09:10,341 --> 00:09:12,131 ‎ไม่ต้องห่วง 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,888 ‎ไว้ฉันจะหาเวลาเหมาะๆ 103 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 ‎สารภาพว่ารู้สึกยังไง 104 00:09:18,057 --> 00:09:20,937 ‎เทม ฉันสารภาพให้นายแล้วนะ 105 00:09:21,686 --> 00:09:23,306 ‎รูอิสนี่ 106 00:09:23,396 --> 00:09:24,976 ‎นักแสดงนำเรื่องแอดเลอร์เหรอ 107 00:09:25,064 --> 00:09:27,404 ‎หล่อทั้งบนเวทีและนอกเวทีเลย 108 00:09:47,086 --> 00:09:50,626 ‎การเยื้องย่าง เสียง สายตา 109 00:09:51,424 --> 00:09:55,474 ‎รูอิสต้องรู้ตัวว่าเขาแสดงอะไร ‎ออกมาในทุกนาที 110 00:09:56,304 --> 00:09:58,934 ‎เขาแก่กว่าแค่ปีเดียว 111 00:09:59,015 --> 00:10:02,555 ‎แต่กลับเป็นดาวเด่นในชมรมเรา ‎และกุมอำนาจในโรงเรียน 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,103 ‎มองอะไรของนาย 113 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 ‎หมาป่ามีนิสัยหยาบคายเหรอ 114 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 ‎นายเป็นหมาจากฝ่ายศิลป์นี่ 115 00:10:13,613 --> 00:10:15,493 ‎ได้จังหวะพอดีเลย ฉันมีเรื่องจะขอ 116 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 ‎ตามฉันมา 117 00:10:17,366 --> 00:10:18,196 ‎ครับ 118 00:10:39,305 --> 00:10:43,225 ‎ขอโทษนะ เป็นอะไรหรือเปล่า ‎ลมมันแรงน่ะ 119 00:10:43,309 --> 00:10:44,889 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 120 00:10:44,977 --> 00:10:48,727 ‎พวกผู้ชายชอบมาช่วยเธอตลอดเลยนี่ 121 00:10:54,153 --> 00:10:55,913 ‎ดอกไม้กำลังบานสะพรั่งแท้ๆ 122 00:10:59,950 --> 00:11:02,910 ‎(บัตรนักเรียน ชื่อเลโกชิ ‎ประเภทหมาป่าสีเทา) 123 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 ‎ไม่เป็นไรหรอก 124 00:11:12,254 --> 00:11:15,804 ‎พวกเธอจะทำอะไรฉันก็ไม่สนหรอกนะ 125 00:11:23,933 --> 00:11:26,523 ‎งั้นไปหาห้องใหม่อยู่เป็นไง 126 00:11:30,314 --> 00:11:31,694 ‎ตลกสิ้นดี 127 00:11:38,823 --> 00:11:41,913 ‎ที่นอนกระต่ายเล็กจังเลยนะ 128 00:11:41,992 --> 00:11:42,832 ‎เอ๊ะ 129 00:11:43,869 --> 00:11:45,449 ‎เดี๋ยวฉันช่วยแบกเอง 130 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 ‎ไม่ดีหรอก นี่ฮัลนะ 131 00:11:49,333 --> 00:11:51,673 ‎ขอบคุณ ฉันแบกเองได้ 132 00:11:56,966 --> 00:12:01,386 ‎ตัดไปสาม สัตว์ชายขอบงั้นเหรอ 133 00:12:02,596 --> 00:12:04,516 ‎หนึ่ง สอง สาม... 134 00:12:05,641 --> 00:12:06,601 ‎สิบตัวอักษร 135 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 ‎นี่ซัลลี่ ‎ถ้าอยู่ห้องก็ห้ามพวกนั้นหน่อยสิ 136 00:12:15,609 --> 00:12:17,819 ‎ยายนั่นโมโหเธอมาก 137 00:12:17,903 --> 00:12:20,453 ‎อยู่เงียบๆ ไปสักพักดีกว่านะ 138 00:12:20,531 --> 00:12:22,071 ‎ขอบคุณที่แนะนำ 139 00:12:22,950 --> 00:12:24,490 ‎อยากกินมื้อเย็นไหม 140 00:12:24,577 --> 00:12:27,827 ‎กับเธอเหรอ ไม่ล่ะ 141 00:12:27,913 --> 00:12:28,833 ‎ก็ได้ 142 00:12:30,124 --> 00:12:33,424 ‎สิบตัวอักษร สัตว์ชายขอบเหรอ 143 00:12:34,128 --> 00:12:35,708 ‎ใช่สัตว์กินเนื้อไหมนะ 144 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 ‎แกะดำ 145 00:12:38,132 --> 00:12:41,342 ‎แกะดำ ใช่แล้ว 146 00:12:41,427 --> 00:12:42,927 ‎เธอฉลาดจังเลย 147 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 ‎ฉันน่ะเหรอ 148 00:12:49,268 --> 00:12:50,518 ‎ขอนั่งได้หรือเปล่า 149 00:12:50,603 --> 00:12:53,523 ‎ขอโทษที ฉันรอเพื่อนอยู่ 150 00:12:54,565 --> 00:12:55,895 ‎ที่นั่งนั้นว่างไหม 151 00:13:00,696 --> 00:13:03,656 ‎ถึงจะอยู่หลังโรงอาหาร ‎แต่อาหารก็ยังอร่อย 152 00:13:09,538 --> 00:13:11,248 ‎ประทับใจสุดๆ 153 00:13:11,332 --> 00:13:15,632 ‎ทั้งโรงเรียนกำลังเมินเธอ ‎แต่เธอนี่จิตใจเข้มแข็งจริงๆ 154 00:13:15,711 --> 00:13:17,551 ‎ยังไงก็ระวังด้วยล่ะ 155 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 ‎เราเพิ่งเกิดเรื่องกันไป 156 00:13:20,382 --> 00:13:23,512 ‎กระต่ายอย่างเธอ ‎อยู่คนเดียวจะเป็นอันตรายเอา 157 00:13:24,845 --> 00:13:26,885 ‎ไม่อยากกินแล้ว 158 00:13:31,352 --> 00:13:36,692 ‎ทำไมไม่ไปปรับความเข้าใจกับแฟนเก่า ‎แทนที่จะมานินทาฉันไปทั่วโรงเรียนล่ะ 159 00:13:36,774 --> 00:13:39,654 ‎นี่คิดว่าตัวเองเป็นใครเหรอ 160 00:13:39,735 --> 00:13:40,605 ‎คนที่ผิด... 161 00:13:40,694 --> 00:13:43,204 ‎เขานั่นแหละที่อยู่ๆ มาจูบฉัน 162 00:13:43,280 --> 00:13:46,740 ‎แล้วฉันก็ไม่สนใจผู้ชาย 163 00:13:46,825 --> 00:13:49,245 ‎ที่แค่หอมแก้มแล้วตื่นเต้นหรอกนะ 164 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 ‎หลบไปซะ 165 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 ‎ฟังให้ดีนะ 166 00:13:59,421 --> 00:14:04,801 ‎แฟนเก่ากับฉันเป็น ‎กระต่ายฮาร์เลควินที่ใกล้สูญพันธุ์ 167 00:14:04,885 --> 00:14:07,215 ‎เรามันคนละชั้นกับเธอ 168 00:14:07,304 --> 00:14:10,024 ‎เธอก็เป็นแค่กระต่ายแคระธรรมดา 169 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 ‎ที่ทำลายคู่รักสายพันธุ์ดี 170 00:14:12,601 --> 00:14:18,151 ‎ฉันจะไปป่าวประกาศให้ทั่วโรงเรียน ‎ว่าเธอจู๋จี๋กับตัวผู้ตัวอื่น 171 00:14:18,232 --> 00:14:19,072 ‎ไปกันเถอะ 172 00:14:31,996 --> 00:14:33,156 ‎รุ่นพี่รูอิส 173 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 ‎หาชุดให้เขาก่อนถึงเวลาซ้อมพรุ่งนี้ 174 00:14:37,293 --> 00:14:38,133 ‎เอ๊ะ 175 00:14:38,627 --> 00:14:40,547 ‎โซอี้จะมาแทนเทม 176 00:14:40,629 --> 00:14:42,969 ‎เราตัดสินใจในการประชุมเมื่อวาน 177 00:14:43,924 --> 00:14:45,054 ‎ใช่ไหม 178 00:14:45,134 --> 00:14:45,974 ‎ครับ 179 00:14:47,136 --> 00:14:51,266 ‎"ตลกดีที่เห็นคุณอยู่ที่นี่ ‎ออดดี้วิญญาณแห่งน้ำ" 180 00:14:51,974 --> 00:14:52,934 ‎อะไรนะครับ 181 00:14:53,475 --> 00:14:56,185 ‎เราซ้อมกันอยู่ บทออดดี้ว่าไงล่ะ 182 00:14:56,270 --> 00:14:59,480 ‎ขอโทษครับ ผมยังจำไม่ได้ 183 00:15:02,401 --> 00:15:04,741 ‎เร็วเข้าสิ เปิดปากออกมา 184 00:15:05,571 --> 00:15:07,161 ‎รุ่นพี่รูอิส 185 00:15:08,824 --> 00:15:11,794 ‎นี่ กินบทเข้าไปหรือยัง 186 00:15:13,454 --> 00:15:17,424 ‎ทักษะเดียวที่แพะมี ‎คือกินกระดาษไม่ใช่หรือไง 187 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 ‎นายไปใช้ทักษะนั้นที่อื่นดีกว่านะ 188 00:15:21,045 --> 00:15:22,955 ‎ผมสัญญาว่าพรุ่งนี้จะจำบทให้ได้ 189 00:15:23,797 --> 00:15:27,377 ‎รุ่นพี่รูอิส ‎ทำไมโซอี้ถึงได้มาแทนเทมล่ะ 190 00:15:27,468 --> 00:15:29,508 ‎เทมกับผม ‎เป็นสองคนสุดท้ายในการคัดตัว... 191 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 ‎- เคาะประตูก่อนสิ ‎- ครับ 192 00:15:33,682 --> 00:15:36,232 ‎ออกไปข้างนอก แล้วท่องบทซะ 193 00:15:37,394 --> 00:15:38,234 ‎ครับ 194 00:15:42,983 --> 00:15:47,113 ‎นี่ ทำไมนายมาอยู่นี่ล่ะ ‎นายมันคนจากฝ่ายศิลป์นี่ 195 00:15:47,196 --> 00:15:50,196 ‎งั้นเดี๋ยวผมขอตัวก่อนแล้วกัน 196 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 ‎ไม่ นายอยู่ที่นี่ได้ 197 00:15:52,618 --> 00:15:55,538 ‎ไค เข้ากับเลโกชิให้ได้ด้วยล่ะ 198 00:15:56,121 --> 00:15:58,371 ‎เดี๋ยวจะได้ทำงานด้วยกันในฝ่ายศิลป์ 199 00:15:58,457 --> 00:15:59,417 ‎เอ๊ะ 200 00:15:59,500 --> 00:16:03,420 ‎นายจะไม่ได้เป็นนักแสดงแล้ว 201 00:16:04,713 --> 00:16:07,843 ‎จากนี้ไปนายอยู่ฝ่ายศิลป์ 202 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 ‎และสนับสนุนเราจากหลังเวที 203 00:16:12,137 --> 00:16:12,967 ‎เดี๋ยวเถอะ 204 00:16:13,639 --> 00:16:16,349 ‎ยืดเส้นเสร็จแล้วหรือไง 205 00:16:17,518 --> 00:16:20,228 ‎จังหวะเท้าบทที่สอง ‎ในการแสดงฤดูใบไม้ผลิ 206 00:16:20,980 --> 00:16:23,770 ‎แข่งเต้นรอบชิง ‎ทัวร์นาเมนต์ซาฟารีฤดูหนาว 207 00:16:24,775 --> 00:16:29,195 ‎นายรู้ดีกว่าใคร ‎ว่าฉันไม่ได้แค่ท่องคาถา 208 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 ‎ใช่ไหม ไค 209 00:16:31,031 --> 00:16:36,251 ‎นายเป็นนักแสดงมาสองปี ‎นายทำอะไรสำเร็จบ้าง 210 00:16:36,328 --> 00:16:39,208 ‎ความผิดพลาดสองหนบนเวที 211 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 ‎ที่จริงฉันอยากเป็นคนถามมากกว่า 212 00:16:44,086 --> 00:16:46,416 ‎ทำไมถึงคิดว่าจะมาแทนเทมได้ 213 00:16:48,549 --> 00:16:50,799 ‎ความปลอดภัยของนักแสดงมาก่อน 214 00:16:51,677 --> 00:16:53,677 ‎นั่นเป็นงานสำคัญของทีม 215 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 ‎เขาเป็นนักแสดงนำนะ ไค 216 00:16:57,975 --> 00:17:00,725 ‎คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน 217 00:17:06,942 --> 00:17:08,692 ‎งี่เง่าไปใหญ่แล้ว 218 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 ‎ฉันจะปล่อยไปแล้วกัน 219 00:17:13,115 --> 00:17:14,445 ‎ถ้ารวยคงจะดีน่าดู 220 00:17:14,533 --> 00:17:16,543 ‎ได้รับการปกป้องไปตลอดชีวิตเลย 221 00:17:17,745 --> 00:17:19,285 ‎มองอะไรของแกวะ 222 00:17:24,501 --> 00:17:27,591 ‎แยกเขี้ยวเพื่อเลี่ยงการต่อสู้เหรอ 223 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 ‎ตกใจเลยนะ 224 00:17:30,090 --> 00:17:34,890 ‎นายทำตัวเป็นสัตว์กินพืชมาตลอด ‎แต่ก็มีความดุร้ายในตัวบ้างสินะ 225 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 ‎ขอตัวก่อนครับ 226 00:17:42,644 --> 00:17:46,404 ‎แต่นายก็ดูมีความเข้าใจดี 227 00:17:47,191 --> 00:17:48,281 ‎มานี่เถอะ 228 00:17:48,358 --> 00:17:51,568 ‎เราจะแอบเข้าหอประชุมคืนนี้ ‎เพื่อซ้อมให้โซอี้ 229 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 ‎ถ้าโรงเรียนรู้เข้าละก็... 230 00:17:53,822 --> 00:17:55,742 ‎เพราะอย่างนั้น ‎ฉันเลยอยากให้นายเฝ้า 231 00:17:56,992 --> 00:18:01,712 ‎นายจะไม่ปฏิเสธ ‎การกระทำเฉกเช่นวีรบุรุษใช่ไหม 232 00:18:03,165 --> 00:18:05,035 ‎แย่หน่อยนะ 233 00:18:05,125 --> 00:18:08,495 ‎ถ้าฉันสัญญาว่าจะให้ขาของฉันกับนาย 234 00:18:08,587 --> 00:18:11,917 ‎นายคงน้ำลายหก ‎แล้วยอมรับข้อเสนอฉันใช่ไหม 235 00:18:14,384 --> 00:18:15,724 ‎นายเป็นหมาป่านี่ 236 00:18:15,803 --> 00:18:18,933 ‎ทำตัวให้เหมือนแล้วยืดอกหน่อย 237 00:18:24,770 --> 00:18:26,400 ‎ชักจะแห้งแล้ว 238 00:18:39,535 --> 00:18:42,075 ‎พวกตัวผู้จะมองหน้านี้แล้วคิดว่า... 239 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 ‎"ฉันอยากปกป้องเธอ" 240 00:18:44,873 --> 00:18:47,213 ‎หรือ "ฉันต้องอยู่เคียงข้างเธอ" 241 00:18:47,292 --> 00:18:49,002 ‎แล้วเข้าหาฉัน 242 00:18:50,254 --> 00:18:54,934 ‎แต่พอพวกเขารู้ว่ามันเป็นแค่ภาพลวงตา ‎ก็จะมาหยอกล้ออยู่เดี๋ยวเดียวแล้วไป 243 00:18:57,636 --> 00:19:01,306 ‎ฉันตกเป็นเหยื่อมาทั้งชีวิต 244 00:19:02,766 --> 00:19:05,726 ‎เรื่องนั้นมันก็ไม่ค่อยสำคัญนักหรอก 245 00:19:13,235 --> 00:19:17,865 ‎ถ้าเรื่องนี้หลุดออกไป ‎ชมรมละครตายแน่ 246 00:19:17,948 --> 00:19:21,078 ‎จะโดนพักการเรียนไหมนะ 247 00:19:21,869 --> 00:19:23,199 ‎เร็วๆ หน่อยเถอะ 248 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 ‎ครูเดินตรวจตรากันบ่อยขึ้น ‎ตั้งแต่เกิดเรื่อง 249 00:19:35,382 --> 00:19:38,142 ‎(ทางเข้าด้านหลัง) 250 00:19:41,847 --> 00:19:44,727 ‎ทำอะไรอยู่ตรงนี้ เพื่อนตัวน้อย 251 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 ‎ฉันน่าจะเป็นฝ่ายถูกถามมากกว่าสินะ 252 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 ‎สัตว์กินพืช 253 00:20:38,320 --> 00:20:39,740 ‎นั่นสินะ 254 00:20:40,822 --> 00:20:43,162 ‎จะครองโลกใบนี้ได้... 255 00:20:44,368 --> 00:20:48,038 ‎ก็ต้องใช้ชีวิตด้วยสัญชาตญาณ 256 00:20:49,122 --> 00:20:51,632 ‎ฉันเข้าไปสู้ด้วยยังไม่ได้เลย 257 00:20:57,422 --> 00:21:00,932 ‎ถ้าอยากได้ฉันก็เชิญเอาไปเลย 258 00:21:03,929 --> 00:21:06,179 ‎แต่ฉันอยากให้รู้ไว้ว่า 259 00:21:07,140 --> 00:21:11,100 ‎แม้แต่สัตว์น่าสมเพชอย่างฉัน ‎ก็มีเหตุผลให้วิ่งหนี 260 00:21:11,728 --> 00:21:14,478 ‎หรือร้องด้วยความกลัวเหมือนกัน 261 00:21:18,485 --> 00:21:21,445 ‎เข้าใจหรือเปล่า เข้าใจบ้างไหม 262 00:21:30,956 --> 00:21:35,876 ‎(ดวงจันทร์และสัตว์ป่า) 263 00:23:03,924 --> 00:23:05,934 ‎คำบรรยายโดย วริยา ธาวนพงษ์