1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,124 Naquele dia, encontrei 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,120 um coelhinho e os meus próprios instintos. 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,540 Vais mesmo comer o teu colega de turma? 5 00:01:26,628 --> 00:01:29,378 Tivemos aulas juntos. 6 00:02:00,203 --> 00:02:05,173 Só somos comida para vocês, carnívoros? 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 SINOPSE DA CONFERÊNCIA COMPREENSÃO MÚTUA ENTRE AS ESPÉCIES 8 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 Vocês, carnívoros, são todos monstros! 9 00:02:47,917 --> 00:02:48,997 Extra! 10 00:02:50,545 --> 00:02:51,875 Extra, aqui! 11 00:02:54,757 --> 00:02:56,297 Devorado? 12 00:02:56,384 --> 00:02:59,764 Já souberam? Foi o Tem, do clube de teatro. 13 00:02:59,846 --> 00:03:01,096 Incrível. 14 00:03:01,180 --> 00:03:03,350 Els, ele estava no teu clube. 15 00:03:04,350 --> 00:03:06,690 Ontem, ensaiámos juntos. 16 00:03:06,769 --> 00:03:09,399 O assassino tem de ser um dos alunos carnívoros. 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 Ainda não sabemos se foi um aluno. 18 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 Mas foi sem dúvida um carnívoro. 19 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 Lamento dizer isto, mas é irónico 20 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 que um aluno de teatro se tornasse a presa. 21 00:03:22,160 --> 00:03:24,540 O clube de teatro era conhecido pela amizade 22 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 entre carnívoros e herbívoros. 23 00:03:26,664 --> 00:03:28,714 Cuidado, Els. 24 00:03:28,791 --> 00:03:32,091 Não há um lobo-cinzento no clube? 25 00:03:35,006 --> 00:03:37,506 Credo, perdi o apetite. 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,179 Eu também. 27 00:03:40,511 --> 00:03:43,891 HERBÍVOROS PRATO DO DIA: PRATO VEGETARIANO DE MARISCO 28 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 Isto é péssimo. 29 00:04:02,116 --> 00:04:05,496 Sim. Temos o nosso espetáculo daqui a duas semanas. 30 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 Temos de encontrar um substituto para o Tem. 31 00:04:08,581 --> 00:04:09,621 Sim. 32 00:04:09,707 --> 00:04:14,917 Mas devíamos mesmo atuar quando um nosso membro acabou de morrer? 33 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 Ainda não consigo acreditar. 34 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 Sim. 35 00:04:26,724 --> 00:04:28,604 O Rouis e os finalistas? 36 00:04:28,685 --> 00:04:30,305 Têm uma reunião do clube. 37 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 O que foi, Els? 38 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 Bem... 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,504 Estão todos aqui? 40 00:04:47,578 --> 00:04:49,078 Aproximem-se. 41 00:04:49,163 --> 00:04:51,173 NÃO MOSTREM AS PRESAS MAS O CORAÇÃO 42 00:04:51,291 --> 00:04:53,131 Decerto já sabem, 43 00:04:53,209 --> 00:04:56,089 mas, esta manhã, aconteceu um acidente horrível na escola. 44 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 O Tem, o ator... 45 00:05:03,970 --> 00:05:05,470 Presidente! 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,885 Este é o único sítio onde o Tem contactou com os carnívoros. 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,095 E então? 48 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 Desconfias de nós? 49 00:05:11,936 --> 00:05:14,976 Talvez alguém tenha tido inveja dele por conseguir um bom papel. 50 00:05:15,064 --> 00:05:17,324 Como te atreves a dizer isso? 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,570 Os herbívoros são sempre assim. 52 00:05:19,652 --> 00:05:20,952 Querem começar uma luta? 53 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 - Não consigo abrir estas nozes. - Se um carnívoro magoar um herbívoro... 54 00:05:23,323 --> 00:05:24,913 - O Legoshi? - ... será expulso. 55 00:05:24,991 --> 00:05:25,871 - Ouve lá. - Ridículo! 56 00:05:25,950 --> 00:05:28,660 - O Legoshi não é um quebra-nozes. - De nada me vale usar as presas em ti. 57 00:05:28,745 --> 00:05:30,155 - Parem! - Tens razão. 58 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 - Têm ambos riscas. - O Legoshi não está aqui. 59 00:05:32,915 --> 00:05:34,705 Aonde foi ele? 60 00:05:38,963 --> 00:05:40,723 Estou com medo. 61 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 Eram olhos a ver uma presa. 62 00:05:43,176 --> 00:05:46,716 Aquele lobo diz-me que sou a seguir. 63 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 Pensas demasiado. 64 00:05:49,098 --> 00:05:52,018 O Legoshi sempre foi um pouco estranho. 65 00:05:52,602 --> 00:05:55,062 Vem ver-me quando quiseres. 66 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 Nós, os prossímios, somos sempre divertidos e alegres. 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,322 Obrigada. 68 00:06:00,401 --> 00:06:01,821 Boa noite. 69 00:06:01,903 --> 00:06:02,903 Boa noite. 70 00:06:29,013 --> 00:06:29,973 Afasta-te. 71 00:06:39,565 --> 00:06:43,645 Finges ser nosso amigo, mas quando tens fome, somos a tua comida? 72 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 Não nos desprezes! 73 00:06:46,864 --> 00:06:50,704 Eu e o Tem somos muito mais... 74 00:06:54,330 --> 00:06:55,210 Toma. 75 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 É uma carta de amor. Para ti. 76 00:07:03,714 --> 00:07:07,394 Esperei para podermos estar a sós. 77 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 PARA A ELS, DO TEM 78 00:07:16,727 --> 00:07:18,347 Querias dar-me isto? 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 Sim. 80 00:07:20,773 --> 00:07:23,483 Eu sabia que o Tem não ta pôde dar. 81 00:07:25,486 --> 00:07:26,316 Lamento. 82 00:07:26,946 --> 00:07:29,406 Talvez eu não devesse ter feito isto. 83 00:07:29,490 --> 00:07:31,530 Está tudo bem. Obrigada. 84 00:07:33,786 --> 00:07:36,496 Bem, até amanhã. 85 00:07:47,592 --> 00:07:48,432 Ouve. 86 00:07:50,970 --> 00:07:54,470 Há bocado, eu disse algo muito mau. 87 00:07:55,433 --> 00:07:57,893 És um lobo bondoso. 88 00:07:58,895 --> 00:08:00,225 Levo-a de volta amanhã. 89 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 Perdoas-me, por favor? 90 00:08:03,816 --> 00:08:05,896 Não tens de a levar de volta. 91 00:08:08,196 --> 00:08:09,026 Porquê? 92 00:08:09,655 --> 00:08:12,945 Se todos soubessem do primeiro amor dele após ele morrer, 93 00:08:13,034 --> 00:08:14,624 eu teria pena do Tem. 94 00:08:15,495 --> 00:08:16,945 Mas ainda assim... 95 00:08:17,038 --> 00:08:20,118 Se não fizer nada, sentir-me-ei culpada. 96 00:08:21,083 --> 00:08:23,633 Não te preocupes, não é novidade. 97 00:08:24,462 --> 00:08:28,762 Estou habituado a que me temam e detestem. 98 00:08:41,521 --> 00:08:43,111 Que estranho. 99 00:09:04,919 --> 00:09:06,379 Volta a pô-la no lugar. 100 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 Ainda não é o momento certo. 101 00:09:10,341 --> 00:09:12,131 Não te preocupes. 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,888 Encontrarei o momento certo para fazer isto, 103 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 para lhe dizer como me sinto. 104 00:09:18,057 --> 00:09:20,937 Tem. Eu disse-lhe o que sentias. 105 00:09:21,686 --> 00:09:23,306 É o Rouis! 106 00:09:23,396 --> 00:09:24,976 O protagonista de Adler? 107 00:09:25,064 --> 00:09:27,404 É lindo tanto em palco como fora dele. 108 00:09:47,086 --> 00:09:50,626 Os movimentos, a voz, o olhar dele. 109 00:09:51,424 --> 00:09:55,474 O Rouis deve estar ciente do que projeta a cada minuto. 110 00:09:56,304 --> 00:09:58,934 É só um ano mais velho, 111 00:09:59,015 --> 00:10:02,555 mas é a estrela do nosso clube e detém poder na escola. 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,103 Para onde olhas? 113 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 Ser mal-educado é um hábito de um lobo? 114 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 És o rapazola do departamento de arte. 115 00:10:13,613 --> 00:10:15,493 Timing perfeito. Tenho um favor a pedir. 116 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Segue-me. 117 00:10:17,366 --> 00:10:18,196 Está bem. 118 00:10:39,305 --> 00:10:43,225 Desculpa, estás bem? O vento estava demasiado forte. 119 00:10:43,309 --> 00:10:44,889 Estás bem, certo? 120 00:10:44,977 --> 00:10:48,727 Quero dizer, vêm sempre rapazes para te ajudarem. 121 00:10:54,153 --> 00:10:55,913 As flores desabrochavam lindamente... 122 00:10:59,950 --> 00:11:02,910 IDENTIFICAÇÃO DO ALUNO - NOME: LEGOSHI CLASSIFICAÇÃO: CANIS LUPUS 123 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Estou bem. 124 00:11:12,254 --> 00:11:15,804 Não me incomoda nada o que vocês fazem. 125 00:11:23,933 --> 00:11:26,523 Que tal procurares outro quarto? 126 00:11:30,314 --> 00:11:31,694 Que ridículo. 127 00:11:38,823 --> 00:11:41,913 Os colchões para coelhos são tão pequenos. 128 00:11:41,992 --> 00:11:42,832 O quê? 129 00:11:43,869 --> 00:11:45,449 Ajudo-te a carregá-lo. 130 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 Não devias. É a Hal. 131 00:11:49,333 --> 00:11:51,673 Obrigada. Consigo fazê-lo sozinha. 132 00:11:56,966 --> 00:12:01,386 Três vertical... um animal marginalizado? 133 00:12:02,596 --> 00:12:04,516 Uma, duas, três... 134 00:12:05,641 --> 00:12:06,601 Onze letras. 135 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 Sally. Podias tê-las impedido se estivesses aqui. 136 00:12:15,609 --> 00:12:17,819 Ela está muito chateada contigo. 137 00:12:17,903 --> 00:12:20,453 Devias ficar calada algum tempo. 138 00:12:20,531 --> 00:12:22,071 Obrigada pelo conselho. 139 00:12:22,950 --> 00:12:24,490 Queres ir jantar? 140 00:12:24,577 --> 00:12:27,827 Contigo? Não, obrigada. 141 00:12:27,913 --> 00:12:28,833 Tudo bem. 142 00:12:30,124 --> 00:12:33,424 Onze letras, um animal marginalizado? 143 00:12:34,128 --> 00:12:35,708 É um carnívoro? 144 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 Ovelha negra. 145 00:12:38,132 --> 00:12:41,342 Ovelha negra... É isso! 146 00:12:41,427 --> 00:12:42,927 És tão inteligente. 147 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 Sou? 148 00:12:49,268 --> 00:12:50,518 Posso sentar-me? 149 00:12:50,603 --> 00:12:53,523 Desculpa, estou à espera do meu amigo. 150 00:12:54,565 --> 00:12:55,895 Esse lugar está livre? 151 00:13:00,696 --> 00:13:03,656 A comida é boa até mesmo atrás da cantina. 152 00:13:09,538 --> 00:13:11,248 Impressionante. 153 00:13:11,332 --> 00:13:15,632 Estás a ser ignorada pela escola toda, mas continuas emocionalmente forte. 154 00:13:15,711 --> 00:13:17,551 Contudo, cuidado. 155 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 Acabámos de ter aquele incidente. 156 00:13:20,382 --> 00:13:23,512 É perigoso uma coelha como tu estar sozinha. 157 00:13:24,845 --> 00:13:26,885 Perdi o meu apetite. 158 00:13:31,352 --> 00:13:36,692 Porque não te reconcilias com o teu ex em vez de falares mal de mim pela escola? 159 00:13:36,774 --> 00:13:39,654 O quê? Quem julgas que és? 160 00:13:39,735 --> 00:13:40,605 De quem é a culpa... 161 00:13:40,694 --> 00:13:43,204 Foi ele que me beijou de repente. 162 00:13:43,280 --> 00:13:46,740 Além disso, não me interessa um tipo 163 00:13:46,825 --> 00:13:49,245 que se entusiasme tanto com um beijinho. 164 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 Saiam da frente. 165 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 Ouve. 166 00:13:59,421 --> 00:14:04,801 Eu e o meu ex somos ambos coelhos arlequins em vias de extinção. 167 00:14:04,885 --> 00:14:07,215 Estamos fora do teu alcance. 168 00:14:07,304 --> 00:14:10,024 Tu, uma vulgar coelha anã, 169 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 estragaste um casal de boa raça. 170 00:14:12,601 --> 00:14:18,151 Vou contar a toda a escola que namoriscas com outros machos. 171 00:14:18,232 --> 00:14:19,072 Vamos. 172 00:14:31,996 --> 00:14:33,156 Rouis. 173 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 Ajusta-lhe o fato antes do ensaio de amanhã. 174 00:14:37,293 --> 00:14:38,133 Como? 175 00:14:38,627 --> 00:14:40,547 O Zoe é o substituto do Tem. 176 00:14:40,629 --> 00:14:42,969 Tomámos a decisão na reunião de ontem. 177 00:14:43,924 --> 00:14:45,054 Certo? 178 00:14:45,134 --> 00:14:45,974 Sim. 179 00:14:47,136 --> 00:14:51,266 "Que irónico ver-te aqui, Oddie, o Espírito da Água." 180 00:14:51,974 --> 00:14:52,934 Como? 181 00:14:53,475 --> 00:14:56,185 Estamos a ensaiar. Qual é a deixa do Oddie? 182 00:14:56,270 --> 00:14:59,480 Desculpa. Ainda não memorizei... 183 00:15:02,401 --> 00:15:04,741 Vá. Abre a boca. 184 00:15:05,571 --> 00:15:07,161 Rouis. 185 00:15:08,824 --> 00:15:11,794 Devoraste o guião? 186 00:15:13,454 --> 00:15:17,424 A única capacidade que vocês, os bodes, têm é de comer papel, não é? 187 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Eu preferia que usasses essa capacidade noutro sítio. 188 00:15:21,045 --> 00:15:22,955 Prometo saber as deixas até amanhã. 189 00:15:23,797 --> 00:15:27,377 Rouis. Porque é que o Zoe substitui o Tem? 190 00:15:27,468 --> 00:15:29,508 Eu e o Tem fomos os últimos dois na audição... 191 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 - Bate à porta primeiro. - Sim. 192 00:15:33,682 --> 00:15:36,232 Vai lá para fora e estuda as deixas. 193 00:15:37,394 --> 00:15:38,234 Sim. 194 00:15:42,983 --> 00:15:47,113 Porque estás aqui? Não és ninguém do departamento de arte. 195 00:15:47,196 --> 00:15:50,196 Sim. Então, também me vou embora. 196 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 Não, podes ficar aqui. 197 00:15:52,618 --> 00:15:55,538 Kai, vê se te dás bem com o Legoshi. 198 00:15:56,121 --> 00:15:58,371 Irão trabalhar juntos no departamento de arte. 199 00:15:58,457 --> 00:15:59,417 O quê? 200 00:15:59,500 --> 00:16:03,420 Já não servirás como ator. 201 00:16:04,713 --> 00:16:07,843 De agora em diante, irás estar no departamento de arte 202 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 e apoiar-nos dos bastidores. 203 00:16:13,639 --> 00:16:16,349 Acabaram os exercícios? 204 00:16:17,518 --> 00:16:20,228 O segundo ato da peça de primavera é jogo de pernas. 205 00:16:20,980 --> 00:16:23,770 A dança final do torneio do safari de inverno. 206 00:16:24,775 --> 00:16:29,195 Sabes melhor do que todos os outros que não murmurei apenas um feitiço. 207 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 Certo, Kai? 208 00:16:31,031 --> 00:16:36,251 És ator há dois anos e o que alcançaste tu? 209 00:16:36,328 --> 00:16:39,208 Aqueles dois erros que cometeste em palco. 210 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 Na verdade, eu é que gostaria de perguntar. 211 00:16:44,086 --> 00:16:46,416 Porque pensaste que podias substituir o Tem? 212 00:16:48,549 --> 00:16:50,799 A segurança do ator está primeiro. 213 00:16:51,677 --> 00:16:53,677 É o trabalho importante da equipa. 214 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 Ele é o protagonista, Kai. 215 00:16:57,975 --> 00:17:00,725 Quem raio julgas que és? 216 00:17:06,942 --> 00:17:08,692 Isto é tolice. 217 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 Vou deixar-vos em paz. 218 00:17:13,115 --> 00:17:14,445 Deve ser bom ser rico. 219 00:17:14,533 --> 00:17:16,543 Estarás protegido para o resto da vida. 220 00:17:17,745 --> 00:17:19,285 Para onde estás a olhar? 221 00:17:24,501 --> 00:17:27,591 Mostrares as presas para evitares uma luta? 222 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Estou surpreendido. 223 00:17:30,090 --> 00:17:34,890 Ages sempre como um herbívoro, mas tinhas alguma ferocidade em ti. 224 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 Com licença. 225 00:17:42,644 --> 00:17:46,404 Contudo, pareces compreender bem. 226 00:17:47,191 --> 00:17:48,281 Vem. 227 00:17:48,358 --> 00:17:51,568 Esta noite, vamos entrar à socapa no auditório para o Zoe ensaiar. 228 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 Mas se a escola souber... 229 00:17:53,822 --> 00:17:55,742 Daí eu precisar que fiques a vigiar. 230 00:17:56,992 --> 00:18:01,712 Não vais recusar e armar-te em herói, pois não? 231 00:18:03,165 --> 00:18:05,035 É pena. 232 00:18:05,125 --> 00:18:08,495 Se te prometesse dar a minha perna, 233 00:18:08,587 --> 00:18:11,917 babavas-te e aceitavas a minha proposta, não era? 234 00:18:14,384 --> 00:18:15,724 És um lobo. 235 00:18:15,803 --> 00:18:18,933 Age como tal e dá prestígio a ti mesmo. 236 00:18:24,770 --> 00:18:26,400 Agora, está bastante seco. 237 00:18:39,535 --> 00:18:42,075 Os machos olham para esta cara e pensam: 238 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 "Quero protegê-la", 239 00:18:44,873 --> 00:18:47,213 ou "preciso de estar ao lado dela", 240 00:18:47,292 --> 00:18:49,002 e abordam-me. 241 00:18:50,254 --> 00:18:54,934 Mas quando descobrem que é uma ilusão, chateiam um bocado e vão-se embora. 242 00:18:57,636 --> 00:19:01,306 Fui uma presa a minha vida toda. 243 00:19:02,766 --> 00:19:05,726 Não que isso importe, na verdade. 244 00:19:13,235 --> 00:19:17,865 Se souberem isto, o clube de teatro está condenado. 245 00:19:17,948 --> 00:19:21,078 E serei... suspenso? 246 00:19:21,869 --> 00:19:23,199 Despacha-te. 247 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 Os professores rondam mais frequentemente desde aquele incidente. 248 00:19:35,382 --> 00:19:38,142 ENTRADA DAS TRASEIRAS 249 00:19:41,847 --> 00:19:44,727 O que fazes aqui, amiguinho? 250 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Deviam fazer-me essa pergunta. 251 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 Um herbívoro. 252 00:20:38,320 --> 00:20:39,740 Exato. 253 00:20:40,822 --> 00:20:43,162 Para conquistarmos este mundo... 254 00:20:44,368 --> 00:20:48,038 ... temos de viver por instinto. 255 00:20:49,122 --> 00:20:51,632 Nem sequer consigo ir para o ringue. 256 00:20:57,422 --> 00:21:00,932 Podes comer-me se quiseres. 257 00:21:03,929 --> 00:21:06,179 Mas quero que saibas 258 00:21:07,140 --> 00:21:11,100 que até um animal patético como eu tinha motivos para fugir 259 00:21:11,728 --> 00:21:14,478 ou chorar de medo. 260 00:21:18,485 --> 00:21:21,445 Compreenderias? 261 00:21:30,956 --> 00:21:35,876 A LUA E A BESTA 262 00:23:03,924 --> 00:23:05,934 Legendas: Ana Paula Moreira