1 00:00:06,006 --> 00:00:09,876 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:00:31,322 --> 00:00:34,082 Pada hari itu, saya telah bertemu 3 00:00:34,159 --> 00:00:38,079 dengan seekor arnab kecil dan naluri saya. 4 00:01:22,457 --> 00:01:26,457 Awak nak makan rakan sekelas awak? 5 00:01:26,544 --> 00:01:29,304 Kita pernah jadi rakan sekelas. 6 00:02:00,078 --> 00:02:05,038 Adakah kami cuma makanan kepada haiwan karnivor? 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 RUMUSAN TOPIK PERSEFAHAMAN ANTARA SPESIES 8 00:02:30,942 --> 00:02:34,862 Semua haiwan karnivor memang kejam! 9 00:02:47,750 --> 00:02:48,840 Lebihan! 10 00:02:50,378 --> 00:02:51,708 Ada lebihan di sini! 11 00:02:55,091 --> 00:02:56,431 Dimakan? 12 00:02:56,509 --> 00:02:59,549 Awak tahu tentangnya? Dia Tem daripada kelab drama. 13 00:02:59,637 --> 00:03:01,007 Mustahil. 14 00:03:01,097 --> 00:03:03,267 Els, dia ahli kelab awak. 15 00:03:04,309 --> 00:03:06,639 Kami baru berlatih bersama semalam. 16 00:03:06,728 --> 00:03:09,358 Pembunuhnya pasti pelajar karnivor. 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,240 Kita tak tahu sama ada dia pelajar. 18 00:03:14,319 --> 00:03:16,609 Tapi sudah tentu dia karnivor. 19 00:03:16,696 --> 00:03:19,116 Maaf, tapi saya rasa ia agak ironik 20 00:03:19,199 --> 00:03:22,039 kerana mangsanya ahli kelab drama. 21 00:03:22,118 --> 00:03:24,498 Kelab drama dikenali kerana persahabatan 22 00:03:24,579 --> 00:03:26,539 antara karnivor dan herbivor. 23 00:03:26,623 --> 00:03:28,673 Hati-hati, Els. 24 00:03:28,750 --> 00:03:32,050 Bukankah ada serigala dalam kelab itu? 25 00:03:35,089 --> 00:03:37,679 Saya tak lalu makan. 26 00:03:37,759 --> 00:03:38,929 Saya juga begitu. 27 00:03:40,595 --> 00:03:43,965 HERBIVOR HIDANGAN SAYURAN DAN MAKANAN LAUT 28 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 Ini suatu masalah. 29 00:04:02,116 --> 00:04:05,496 Ya, persembahan itu cuma dua minggu lagi. 30 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 Kita perlu cari pengganti Tem. 31 00:04:08,581 --> 00:04:09,421 Ya. 32 00:04:09,499 --> 00:04:14,839 Patutkah kita buat persembahan walaupun ahli kelab kita baru mati? 33 00:04:21,970 --> 00:04:24,180 Ia sukar dipercayai. 34 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 Ya. 35 00:04:26,349 --> 00:04:28,599 Di mana Rouis dan pelajar senior lain? 36 00:04:28,685 --> 00:04:30,305 Mereka sedang bermesyuarat. 37 00:04:32,563 --> 00:04:34,023 Kenapa, Els? 38 00:04:35,525 --> 00:04:36,985 Sebenarnya... 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,504 Semua orang ada? 40 00:04:47,578 --> 00:04:48,958 Mari berkumpul. 41 00:04:49,038 --> 00:04:51,118 TUNJUKKAN KEBAIKAN, BUKAN KEGANASAN 42 00:04:51,207 --> 00:04:53,037 Saya pasti kamu dah tahu 43 00:04:53,126 --> 00:04:55,996 tentang kejadian yang berlaku pagi tadi. 44 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 Pelakon kita, Tem... 45 00:05:03,928 --> 00:05:05,428 Presiden! 46 00:05:05,513 --> 00:05:08,853 Tem cuma berkawan dengan pelajar karnivor di sini. 47 00:05:08,933 --> 00:05:10,063 Jadi? 48 00:05:10,143 --> 00:05:11,813 Awak sangka kami terlibat? 49 00:05:11,894 --> 00:05:14,944 Mungkin ada haiwan lain yang mahukan wataknya. 50 00:05:15,023 --> 00:05:17,283 Berani awak cakap begitu! 51 00:05:17,358 --> 00:05:19,528 Haiwan herbivor selalu begini. 52 00:05:19,610 --> 00:05:20,900 Awak nak bergaduh? 53 00:05:20,987 --> 00:05:23,197 - Saya tak boleh buka walnut. - Jika karnivor cederakan herbivor 54 00:05:23,281 --> 00:05:24,871 - Di mana Legoshi? - mereka akan dibuang sekolah. 55 00:05:24,949 --> 00:05:25,869 - Hei. - Tak masuk akal! 56 00:05:25,950 --> 00:05:28,660 - Legoshi bukan pembuka kacang. - Awak cuma membuang masa. 57 00:05:28,745 --> 00:05:30,115 - Berhenti! - Benar. 58 00:05:30,204 --> 00:05:32,174 - Kamu berdua berbelang. - Legoshi tiada di sini. 59 00:05:32,874 --> 00:05:34,674 Dia ke mana? 60 00:05:38,921 --> 00:05:40,631 Saya takut. 61 00:05:40,715 --> 00:05:42,505 Itu pandangan haiwan pemangsa. 62 00:05:43,092 --> 00:05:46,642 Saya pasti akan menjadi mangsa yang seterusnya. 63 00:05:46,721 --> 00:05:48,351 Janganlah fikir begitu. 64 00:05:49,015 --> 00:05:52,015 Legoshi memang aneh. 65 00:05:52,101 --> 00:05:54,981 Awak boleh jumpa saya pada bila-bila masa. 66 00:05:55,063 --> 00:05:57,863 Spesies kami sentiasa gembira dan ceria. 67 00:05:59,108 --> 00:06:00,228 Terima kasih. 68 00:06:00,318 --> 00:06:01,738 Selamat malam. 69 00:06:01,819 --> 00:06:02,819 Selamat malam. 70 00:06:28,763 --> 00:06:29,973 Jangan datang dekat. 71 00:06:39,440 --> 00:06:43,530 Awak berpura-pura jadi kawan kami, tapi awak nak makan kami? 72 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 Jangan pandang rendah! 73 00:06:46,864 --> 00:06:50,704 Saya dan Tem bukan sekadar... 74 00:06:54,205 --> 00:06:55,075 Nah. 75 00:06:58,126 --> 00:07:01,916 Ini surat cinta untuk awak. 76 00:07:03,589 --> 00:07:07,219 Saya tak nak orang lain tahu. 77 00:07:15,435 --> 00:07:16,475 KEPADA ELS, DARIPADA TEM 78 00:07:16,561 --> 00:07:18,351 Awak cuma nak berikan ini? 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 Ya. 80 00:07:20,606 --> 00:07:23,316 Saya tahu Tem tak sempat berikannya. 81 00:07:25,319 --> 00:07:26,149 Maaf. 82 00:07:26,779 --> 00:07:29,239 Mungkin saya tak patut lakukannya. 83 00:07:29,323 --> 00:07:31,373 Tak mengapa. Terima kasih. 84 00:07:33,619 --> 00:07:36,329 Baiklah, jumpa awak esok. 85 00:07:47,383 --> 00:07:48,223 Hei. 86 00:07:50,761 --> 00:07:54,271 Saya tak patut cakap begitu tadi. 87 00:07:55,224 --> 00:07:57,694 Awak serigala yang baik. 88 00:07:58,603 --> 00:08:00,813 Saya akan tarik balik kata-kata saya. 89 00:08:00,897 --> 00:08:02,567 Tolong maafkan saya. 90 00:08:03,608 --> 00:08:05,688 Awak tak perlu buat begitu. 91 00:08:07,987 --> 00:08:08,817 Kenapa? 92 00:08:09,614 --> 00:08:12,744 Jika semua orang tahu tentang ini selepas kematiannya, 93 00:08:12,825 --> 00:08:14,235 saya akan rasa bersalah. 94 00:08:15,703 --> 00:08:16,913 Tapi... 95 00:08:16,996 --> 00:08:19,866 Saya pula rasa bersalah jika saya diamkan diri. 96 00:08:21,042 --> 00:08:23,382 Jangan risau, saya sudah biasa. 97 00:08:24,420 --> 00:08:28,470 Saya sudah biasa ditakuti dan dibenci. 98 00:08:41,437 --> 00:08:42,807 Janggalnya. 99 00:09:04,835 --> 00:09:06,165 Awak belum berikannya. 100 00:09:08,214 --> 00:09:10,134 Masanya masih belum tiba. 101 00:09:10,216 --> 00:09:12,006 Jangan risau. 102 00:09:12,093 --> 00:09:15,643 Saya akan cari masa yang sesuai untuk meluahkan perasaan. 103 00:09:17,932 --> 00:09:20,602 Tem. Saya sudah berikannya kepada dia. 104 00:09:21,561 --> 00:09:23,311 Itu Rouis! 105 00:09:23,396 --> 00:09:24,856 Watak utama Adler? 106 00:09:24,939 --> 00:09:27,069 Dia sentiasa kelihatan kacak. 107 00:09:46,836 --> 00:09:50,166 Pergerakannya, suaranya, pandangannya. 108 00:09:51,382 --> 00:09:55,182 Rouis pasti sedar tentang pandangan orang lain terhadap dirinya. 109 00:09:56,220 --> 00:09:58,350 Dia cuma setahun lebih tua, 110 00:09:58,931 --> 00:10:02,441 tapi dia bintang kelab kami dan pelajar yang berpengaruh. 111 00:10:03,811 --> 00:10:05,311 Kenapa awak pandang saya? 112 00:10:06,564 --> 00:10:09,034 Serigala seperti awak memang biadap? 113 00:10:11,235 --> 00:10:12,945 Awak kru bahagian seni. 114 00:10:13,529 --> 00:10:15,199 Saya nak minta bantuan awak. 115 00:10:15,489 --> 00:10:16,319 Ikut saya. 116 00:10:17,283 --> 00:10:18,123 Okey. 117 00:10:39,180 --> 00:10:43,100 Maaf, awak tak apa-apa? Angin terlalu kuat. 118 00:10:43,184 --> 00:10:44,774 Awak tak apa-apa, bukan? 119 00:10:44,852 --> 00:10:48,402 Pasti ada pelajar lelaki akan datang untuk bantu awak. 120 00:10:54,028 --> 00:10:55,568 Bunga ini baru mekar... 121 00:10:59,825 --> 00:11:02,655 KAD PELAJAR - NAMA: LEGOSHI SPESIES: CANIS LUPUS 122 00:11:10,836 --> 00:11:12,046 Saya tak apa-apa. 123 00:11:12,129 --> 00:11:15,419 Saya tak peduli dengan apa yang kamu lakukan. 124 00:11:23,933 --> 00:11:26,393 Pergilah cari bilik baru. 125 00:11:30,147 --> 00:11:31,317 Tak masuk akal. 126 00:11:38,948 --> 00:11:41,368 Kecilnya tilam arnab. 127 00:11:41,992 --> 00:11:42,832 Apa? 128 00:11:43,828 --> 00:11:45,408 Saya akan bantu awak. 129 00:11:45,496 --> 00:11:46,996 Jangan, itu Hal. 130 00:11:49,291 --> 00:11:51,671 Terima kasih. Saya boleh angkat sendiri. 131 00:11:56,882 --> 00:12:01,102 Tiga ke bawah... Haiwan pinggiran? 132 00:12:02,513 --> 00:12:04,223 Satu, dua, tiga... 133 00:12:05,558 --> 00:12:06,388 Sepuluh huruf. 134 00:12:11,981 --> 00:12:15,111 Sally, awak patut halang mereka jika awak ada di sini. 135 00:12:15,526 --> 00:12:17,736 Dia benar-benar marahkan awak. 136 00:12:17,820 --> 00:12:20,360 Cubalah untuk tidak menarik perhatian. 137 00:12:20,448 --> 00:12:22,238 Terima kasih atas nasihat itu. 138 00:12:22,867 --> 00:12:24,197 Nak pergi makan malam? 139 00:12:24,493 --> 00:12:27,543 Dengan awak? Tak mengapa. 140 00:12:27,830 --> 00:12:28,660 Baiklah. 141 00:12:30,040 --> 00:12:33,130 Sepuluh huruf, haiwan pinggiran? 142 00:12:34,044 --> 00:12:35,424 Adakah ia karnivor? 143 00:12:36,338 --> 00:12:37,338 Kambing hitam. 144 00:12:38,048 --> 00:12:40,968 Kambing hitam... Ia benar! 145 00:12:41,051 --> 00:12:42,341 Awak sangat bijak. 146 00:12:43,429 --> 00:12:44,969 Benarkah? 147 00:12:49,268 --> 00:12:50,388 Boleh saya duduk? 148 00:12:50,478 --> 00:12:53,188 Maaf, saya sedang tunggu kawan saya. 149 00:12:54,440 --> 00:12:55,570 Kerusi ini kosong? 150 00:13:00,613 --> 00:13:03,623 Rasanya masih enak walaupun di belakang kafeteria. 151 00:13:09,413 --> 00:13:11,123 Menakjubkan. 152 00:13:11,207 --> 00:13:15,497 Awak telah dipinggirkan oleh semua orang, tapi awak masih bertahan. 153 00:13:15,586 --> 00:13:17,416 Awak perlu berhati-hati. 154 00:13:17,505 --> 00:13:19,835 Kejadian itu baru berlaku. 155 00:13:19,924 --> 00:13:23,144 Arnab seperti awak tak patut duduk seorang diri. 156 00:13:24,678 --> 00:13:26,508 Saya sudah tiada selera. 157 00:13:30,851 --> 00:13:36,691 Awak patut berbaik dengan kekasih awak, bukan burukkan nama saya. 158 00:13:36,774 --> 00:13:39,494 Apa? Awak fikir awak siapa? 159 00:13:39,568 --> 00:13:40,438 Siapa yang... 160 00:13:40,528 --> 00:13:43,198 Dia yang cium saya dulu. 161 00:13:43,280 --> 00:13:46,580 Lagipun, saya tak berminat dengan lelaki 162 00:13:46,659 --> 00:13:49,249 yang terangsang dengan satu ciuman. 163 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 Ke tepi. 164 00:13:57,628 --> 00:13:59,168 Dengar sini. 165 00:13:59,255 --> 00:14:04,585 Kami berdua adalah arnab Harlequin yang terancam. 166 00:14:04,677 --> 00:14:07,137 Awak tak setanding dengan kami. 167 00:14:07,221 --> 00:14:09,771 Arnab biasa seperti awak 168 00:14:09,849 --> 00:14:11,889 telah merosakkan pasangan secocok. 169 00:14:12,476 --> 00:14:18,066 Saya akan beritahu semua orang yang awak menggoda ramai lelaki lain. 170 00:14:18,148 --> 00:14:18,978 Ayuh. 171 00:14:31,954 --> 00:14:33,004 Rouis. 172 00:14:34,206 --> 00:14:37,076 Siapkan pakaiannya sebelum latihan esok hari. 173 00:14:37,167 --> 00:14:37,997 Apa? 174 00:14:38,544 --> 00:14:40,254 Zoe akan menggantikan Tem. 175 00:14:40,546 --> 00:14:42,666 Kami dah buat keputusan semalam. 176 00:14:43,549 --> 00:14:44,469 Benar, bukan? 177 00:14:45,009 --> 00:14:45,839 Ya. 178 00:14:47,011 --> 00:14:50,931 "Saya tak sangka awak ada di sini, Oddie si Dewa Air." 179 00:14:51,849 --> 00:14:52,679 Apa? 180 00:14:53,350 --> 00:14:55,850 Kita sedang berlatih. Apa dialog Oddie? 181 00:14:56,270 --> 00:14:59,150 Maaf, saya belum hafal skrip... 182 00:15:02,276 --> 00:15:04,396 Ayuh, buka mulut awak. 183 00:15:05,571 --> 00:15:06,951 Rouis. 184 00:15:08,782 --> 00:15:11,742 Hei, awak makan skrip itu? 185 00:15:13,329 --> 00:15:17,289 Kambing cuma tahu makan kertas, bukan? 186 00:15:17,374 --> 00:15:20,094 Jangan buat begitu di sini. 187 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 Saya akan hafal sebelum hari esok. 188 00:15:23,672 --> 00:15:27,222 Rouis. Kenapa Zoe jadi pengganti Tem? 189 00:15:27,301 --> 00:15:29,511 Cuma saya dan Tem yang hadir... 190 00:15:29,595 --> 00:15:31,095 - Ketuk pintu dulu. - Ya. 191 00:15:33,599 --> 00:15:36,099 Pergi hafal skrip di luar. 192 00:15:37,144 --> 00:15:37,984 Ya. 193 00:15:43,025 --> 00:15:46,945 Hei, kenapa awak di sini? Awak cuma kru bahagian seni. 194 00:15:47,029 --> 00:15:50,029 Kalau begitu, saya pergi dulu. 195 00:15:50,115 --> 00:15:51,485 Jangan pergi lagi. 196 00:15:52,576 --> 00:15:55,286 Kai, layanlah Legoshi dengan baik. 197 00:15:56,038 --> 00:15:58,368 Kamu akan bekerjasama di bahagian seni. 198 00:15:58,457 --> 00:15:59,287 Apa? 199 00:15:59,375 --> 00:16:02,955 Awak takkan jadi pelakon lagi. 200 00:16:04,546 --> 00:16:07,676 Mulai sekarang, awak akan jadi kru bahagian seni 201 00:16:07,758 --> 00:16:10,178 dan menyokong kami dari belakang pentas. 202 00:16:11,929 --> 00:16:12,759 Hei! 203 00:16:13,430 --> 00:16:15,930 Kamu sudah regangkan otot? 204 00:16:16,934 --> 00:16:20,444 Pergerakan kaki babak dua persembahan musim bunga. 205 00:16:20,771 --> 00:16:23,441 Tarian terakhir kejohanan safari musim sejuk. 206 00:16:24,608 --> 00:16:28,448 Awak pasti faham apa yang saya sedang katakan. 207 00:16:29,154 --> 00:16:29,994 Benar, Kai? 208 00:16:30,906 --> 00:16:36,036 Sudah dua tahun awak jadi pelakon, tapi apa pencapaian awak? 209 00:16:36,120 --> 00:16:38,790 Cuma dua kesilapan di atas pentas. 210 00:16:41,041 --> 00:16:43,131 Sebenarnya, saya yang patut tanya. 211 00:16:43,877 --> 00:16:46,417 Kenapa awak sangka awak boleh gantikan Tem? 212 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 Keselamatan pelakon perlu diutamakan. 213 00:16:51,593 --> 00:16:53,393 Itu tugas utama seorang kru. 214 00:16:55,139 --> 00:16:57,219 Dia pelakon utama, Kai. 215 00:16:57,808 --> 00:17:00,188 Awak fikir awak siapa? 216 00:17:06,942 --> 00:17:09,952 Saya tak patut buat begitu. Saya akan lepaskan awak. 217 00:17:12,698 --> 00:17:14,408 Pasti seronok jadi kaya. 218 00:17:14,491 --> 00:17:16,581 Awak akan dilindungi seumur hidup. 219 00:17:17,661 --> 00:17:18,871 Apa yang kamu lihat? 220 00:17:24,460 --> 00:17:27,420 Menunjukkan taring untuk mengelakkan pergaduhan? 221 00:17:28,088 --> 00:17:29,128 Saya tak sangka. 222 00:17:30,007 --> 00:17:34,217 Awak berlagak seperti herbivor, tapi awak masih haiwan yang ganas. 223 00:17:34,887 --> 00:17:35,967 Saya pergi dulu. 224 00:17:42,519 --> 00:17:46,229 Saya tahu yang kita ada persefahaman. 225 00:17:46,857 --> 00:17:47,687 Ayuh. 226 00:17:48,275 --> 00:17:51,485 Kita akan ke auditorium malam ini untuk melatih Zoe. 227 00:17:51,570 --> 00:17:53,700 Tapi jika pihak sekolah tahu... 228 00:17:53,781 --> 00:17:55,991 Sebab itu awak perlu berjaga di luar. 229 00:17:56,909 --> 00:18:01,499 Awak takkan menolak dan berlagak seperti wira, bukan? 230 00:18:03,082 --> 00:18:04,962 Malang sekali. 231 00:18:05,042 --> 00:18:08,422 Jika saya tawarkan kaki saya, 232 00:18:08,504 --> 00:18:11,724 awak pasti terima cadangan ini, bukan? 233 00:18:14,259 --> 00:18:15,589 Awak seekor serigala. 234 00:18:15,677 --> 00:18:18,677 Awak perlu berlagak seperti itu. 235 00:18:24,645 --> 00:18:25,935 Ia hampir kering. 236 00:18:39,409 --> 00:18:41,829 Ramai lelaki lihat wajah ini dan fikir, 237 00:18:42,663 --> 00:18:44,673 "Saya perlu melindunginya." 238 00:18:44,748 --> 00:18:46,538 atau "Saya perlu menemaninya." 239 00:18:47,167 --> 00:18:48,747 sebelum mendekati saya. 240 00:18:50,129 --> 00:18:54,629 Tapi apabila mereka tahu perkara sebenar, mereka cuma akan permainkan saya. 241 00:18:57,469 --> 00:19:01,009 Saya sudah jadi mangsa seumur hidup saya. 242 00:19:02,641 --> 00:19:05,481 Tapi, saya tak peduli. 243 00:19:12,943 --> 00:19:17,203 Jika orang lain tahu, kelab drama pasti akan dibubarkan. 244 00:19:17,948 --> 00:19:20,658 Saya pula akan digantung sekolah? 245 00:19:21,827 --> 00:19:23,197 Cepatlah. 246 00:19:23,287 --> 00:19:26,417 Guru-guru selalu meronda selepas kejadian itu berlaku. 247 00:19:35,382 --> 00:19:37,972 PINTU BELAKANG 248 00:19:41,763 --> 00:19:44,433 Kenapa awak ada di sini? 249 00:19:45,809 --> 00:19:47,599 Saya patut tanya diri sendiri. 250 00:20:12,711 --> 00:20:14,301 Seekor herbivor. 251 00:20:38,278 --> 00:20:39,358 Benar. 252 00:20:40,739 --> 00:20:42,619 Bagi menakluki dunia, 253 00:20:44,243 --> 00:20:47,793 kita perlu hidup berpandukan naluri. 254 00:20:48,872 --> 00:20:51,252 Saya langsung tak mampu melawan. 255 00:20:57,339 --> 00:21:00,679 Awak boleh makan saya jika awak nak. 256 00:21:03,845 --> 00:21:05,805 Tapi awak perlu tahu 257 00:21:07,140 --> 00:21:10,980 yang haiwan lemah seperti saya juga ada sebab untuk melarikan diri 258 00:21:11,853 --> 00:21:13,773 dan menjerit ketakutan. 259 00:21:18,318 --> 00:21:21,028 Adakah awak boleh memahaminya? 260 00:21:30,956 --> 00:21:35,876 BULAN DAN BINATANG 261 00:23:00,962 --> 00:23:03,342 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali