1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,124 Hari itu, aku bertemu 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,120 seekor kelinci kecil dan naluriku. 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,540 Kau serius akan makan teman sekelasmu? 5 00:01:26,628 --> 00:01:29,378 Kita sekelas. 6 00:02:00,203 --> 00:02:05,173 Apakah kami cuma makanan bagi kalian karnivora? 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 KILASAN MATA PELAJARAN PEMAHAMAN TIMBAL BALIK ANTARA SPESIES 8 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 Kalian karnivora semua monster! 9 00:02:47,917 --> 00:02:48,997 Surat kabar! 10 00:02:50,545 --> 00:02:51,875 Surat kabar di sini! 11 00:02:54,757 --> 00:02:56,297 Dilahap? 12 00:02:56,384 --> 00:02:59,764 Kau sudah dengar? Itu Tem dari klub drama. 13 00:02:59,846 --> 00:03:01,096 Tak mungkin. 14 00:03:01,180 --> 00:03:03,350 Els, dia di klubmu. 15 00:03:04,350 --> 00:03:06,690 Kami berlatih bersama kemarin. 16 00:03:06,769 --> 00:03:09,399 Pembunuhnya pasti salah satu siswa karnivora. 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 Kita tak tahu apakah itu siswa. 18 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 Tetapi jelas karnivora. 19 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 Maaf kukatakan ini, tetapi ironis 20 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 bahwa siswa drama jadi mangsa. 21 00:03:22,160 --> 00:03:24,540 Klub drama dikenal atas persahabatan 22 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 antara karnivora dan herbivora. 23 00:03:26,664 --> 00:03:28,714 Hati-hati, Els. 24 00:03:28,791 --> 00:03:32,091 Bukankah ada serigala kelabu di klub? 25 00:03:35,006 --> 00:03:37,506 Astaga, aku kehilangan selera makan. 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,179 Aku juga. 27 00:03:40,511 --> 00:03:43,891 HERBIVORA MENU HARI INI: SAYURAN DAN MAKANAN LAUT 28 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 Ini buruk. 29 00:04:02,116 --> 00:04:05,496 Ya. Drama kita dua pekan lagi. 30 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 Kita harus cari pengganti Tem. 31 00:04:08,581 --> 00:04:09,621 Ya. 32 00:04:09,707 --> 00:04:14,917 Tetapi apa kita harus tampil saat satu anggota kita tewas? 33 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 Aku masih tak percaya. 34 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 Ya. 35 00:04:26,724 --> 00:04:28,604 Di mana Rouis dan para senior? 36 00:04:28,685 --> 00:04:30,305 Mereka rapat klub. 37 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 Ada apa, Els? 38 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 Begini... 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,504 Semua sudah lengkap? 40 00:04:47,578 --> 00:04:49,078 Berkumpullah. 41 00:04:49,163 --> 00:04:51,173 JANGAN TUNJUKKAN TARINGMU TETAPI HATIMU 42 00:04:51,291 --> 00:04:53,131 Pasti kalian sudah tahu, 43 00:04:53,209 --> 00:04:56,089 insiden buruk terjadi di sekolah pagi ini. 44 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 Tem, aktor... 45 00:05:03,970 --> 00:05:05,470 Ketua! 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,885 Cuma di tempat ini Tem berhubungan dengan karnivora. 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,095 Dan? 48 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 Kau mencurigai kami? 49 00:05:11,936 --> 00:05:14,976 Mungkin ada yang iri dengannya karena dapat peran bagus. 50 00:05:15,064 --> 00:05:17,324 Beraninya kau berkata begitu! 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,570 Herbivora selalu seperti ini. 52 00:05:19,652 --> 00:05:20,952 Mau berkelahi? 53 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 - Kacang tak bisa kubuka... - Jika karnivora sakiti herbivora... 54 00:05:23,323 --> 00:05:24,913 - Mana Legoshi? - ...akan dikeluarkan. 55 00:05:24,991 --> 00:05:25,871 - Hei. - Konyol! 56 00:05:25,950 --> 00:05:28,660 - Legoshi bukan pembuka kacang. - Kau tak layak gunakan taringku. 57 00:05:28,745 --> 00:05:30,155 - Hentikan! - Kau benar. 58 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 - Kalian bergaris. - Legoshi tak ada. 59 00:05:32,915 --> 00:05:34,705 Dia pergi ke mana? 60 00:05:38,963 --> 00:05:40,723 Aku takut. 61 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 Itu mata yang menatap mangsa. 62 00:05:43,176 --> 00:05:46,716 Serigala itu berkata aku berikutnya. 63 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 Kau berpikir berlebihan. 64 00:05:49,098 --> 00:05:52,018 Legoshi selalu agak aneh. 65 00:05:52,602 --> 00:05:55,062 Kau bisa temui aku kapan saja. 66 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 Kita prosimian selalu ceria dan asyik. 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,322 Terima kasih. 68 00:06:00,401 --> 00:06:01,821 Selamat malam. 69 00:06:01,903 --> 00:06:02,903 Selamat malam. 70 00:06:29,013 --> 00:06:29,973 Menjauhlah. 71 00:06:39,565 --> 00:06:43,645 Kau pura-pura jadi teman kami, tetapi saat kau lapar, kami makananmu? 72 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 Jangan meremehkan kami! 73 00:06:46,864 --> 00:06:50,704 Tem dan aku lebih dari... 74 00:06:54,330 --> 00:06:55,210 Ini. 75 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 Surat cinta. Untukmu. 76 00:07:03,714 --> 00:07:07,394 Aku menunggu agar kita bisa berdua saja. 77 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 UNTUK ELS, DARI TEM 78 00:07:16,727 --> 00:07:18,347 Kau mau memberiku ini? 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 Ya. 80 00:07:20,773 --> 00:07:23,483 Aku tahu Tem tak bisa memberikannya kepadamu. 81 00:07:25,486 --> 00:07:26,316 Maaf. 82 00:07:26,946 --> 00:07:29,406 Mungkin aku tak boleh lakukan ini. 83 00:07:29,490 --> 00:07:31,530 Tak apa-apa. Terima kasih. 84 00:07:33,786 --> 00:07:36,496 Sampai besok. 85 00:07:47,592 --> 00:07:48,432 Hei. 86 00:07:50,970 --> 00:07:54,470 Aku mengucapkan hal yang jahat tadi. 87 00:07:55,433 --> 00:07:57,893 Kau serigala baik. 88 00:07:58,895 --> 00:08:00,225 Akan kukembalikan besok. 89 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 Jadi maafkan aku? 90 00:08:03,816 --> 00:08:05,896 Kau tak perlu kembalikan. 91 00:08:08,196 --> 00:08:09,026 Kenapa? 92 00:08:09,655 --> 00:08:12,945 Jika semua tahu soal cinta pertamanya setelah dia tewas, 93 00:08:13,034 --> 00:08:14,624 aku kasihan dengan Tem. 94 00:08:15,495 --> 00:08:16,945 Tetap saja... 95 00:08:17,038 --> 00:08:20,118 Jika aku tak bertindak, aku merasa bersalah. 96 00:08:21,083 --> 00:08:23,633 Jangan cemas, itu bukan hal baru. 97 00:08:24,462 --> 00:08:28,762 Aku biasa ditakuti dan dibenci. 98 00:08:41,521 --> 00:08:43,111 Canggung sekali. 99 00:09:04,919 --> 00:09:06,379 Kau menaruhnya lagi. 100 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 Waktunya belum tepat. 101 00:09:10,341 --> 00:09:12,131 Jangan cemas. 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,888 Aku akan cari waktu yang tepat untuk melakukan ini, 103 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 memberi tahu perasaanku. 104 00:09:18,057 --> 00:09:20,937 Tem. Kuberi tahu dia perasaanmu. 105 00:09:21,686 --> 00:09:23,306 Itu Rouis! 106 00:09:23,396 --> 00:09:24,976 Aktor utama dalam Adler? 107 00:09:25,064 --> 00:09:27,404 Dia tampan di atas dan di luar panggung. 108 00:09:47,086 --> 00:09:50,626 Gerakannya, suaranya, tatapannya. 109 00:09:51,424 --> 00:09:55,474 Rouis pasti tahu yang dia tampilkan tiap menit. 110 00:09:56,304 --> 00:09:58,934 Dia cuma setahun lebih tua, 111 00:09:59,015 --> 00:10:02,555 tetapi dia bintang klub kami dan berkuasa di sekolah. 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,103 Kau menatap apa? 113 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 Apakah serigala biasa kasar? 114 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Kau anak anjing dari bagian seni. 115 00:10:13,613 --> 00:10:15,493 Waktumu tepat. Aku perlu bantuan. 116 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Ikuti aku. 117 00:10:17,366 --> 00:10:18,196 Baiklah. 118 00:10:39,305 --> 00:10:43,225 Maaf, kau baik-baik saja? Anginnya terlalu kuat. 119 00:10:43,309 --> 00:10:44,889 Kau baik-baik saja, bukan? 120 00:10:44,977 --> 00:10:48,727 Pemuda selalu membantumu. 121 00:10:54,153 --> 00:10:55,913 Bunga berkembang dengan indah... 122 00:10:59,950 --> 00:11:02,910 KARTU PELAJAR - NAMA: LEGOSHI KLASIFIKASI: CANIS LUPUS 123 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Aku baik-baik saja. 124 00:11:12,254 --> 00:11:15,804 Aku sama sekali tak terganggu dengan tindakanmu. 125 00:11:23,933 --> 00:11:26,523 Kau mau cari kamar baru? 126 00:11:30,314 --> 00:11:31,694 Konyol sekali. 127 00:11:38,823 --> 00:11:41,913 Kasur kelinci sangat kecil. 128 00:11:41,992 --> 00:11:42,832 Apa? 129 00:11:43,869 --> 00:11:45,449 Akan kubantu membawakannya. 130 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 Tak usah. Ini Hal. 131 00:11:49,333 --> 00:11:51,673 Terima kasih. Bisa kulakukan sendiri. 132 00:11:56,966 --> 00:12:01,386 Tiga menurun... hewan yang dibedakan? 133 00:12:02,596 --> 00:12:04,516 Satu, dua, tiga... 134 00:12:05,641 --> 00:12:06,601 Sepuluh huruf. 135 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 Hei, Sally. Kau bisa hentikan mereka jika kau di sini. 136 00:12:15,609 --> 00:12:17,819 Dia sangat marah denganmu. 137 00:12:17,903 --> 00:12:20,453 Kau harus tak menonjol sementara waktu. 138 00:12:20,531 --> 00:12:22,071 Terima kasih saranmu. 139 00:12:22,950 --> 00:12:24,490 Mau makan malam? 140 00:12:24,577 --> 00:12:27,827 Denganmu? Tidak usah. 141 00:12:27,913 --> 00:12:28,833 Baiklah. 142 00:12:30,124 --> 00:12:33,424 Dua belas huruf, hewan yang dibedakan? 143 00:12:34,128 --> 00:12:35,708 Apa karnivora? 144 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 Kambing hitam. 145 00:12:38,132 --> 00:12:41,342 Kambing hitam, itu dia! 146 00:12:41,427 --> 00:12:42,927 Kau pintar sekali. 147 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 Begitukah? 148 00:12:49,268 --> 00:12:50,518 Aku boleh duduk? 149 00:12:50,603 --> 00:12:53,523 Maaf, aku menunggu temanku. 150 00:12:54,565 --> 00:12:55,895 Kursi itu kosong? 151 00:13:00,696 --> 00:13:03,656 Makanannya lezat bahkan di balik kantin. 152 00:13:09,538 --> 00:13:11,248 Mengesankan. 153 00:13:11,332 --> 00:13:15,632 Kau diabaikan seluruh sekolah, tetapi secara emosional masih kuat. 154 00:13:15,711 --> 00:13:17,551 Tetapi hati-hati. 155 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 Kita baru ada insiden itu. 156 00:13:20,382 --> 00:13:23,512 Bahaya bagi kelinci sepertimu sendirian. 157 00:13:24,845 --> 00:13:26,885 Aku kehilangan selera makan. 158 00:13:31,352 --> 00:13:36,692 Berbaikanlah dengan mantanmu alih-alih menghinaku di seluruh sekolah. 159 00:13:36,774 --> 00:13:39,654 Apa? Kau kira kau siapa? 160 00:13:39,735 --> 00:13:40,605 Salah siapa... 161 00:13:40,694 --> 00:13:43,204 Dialah yang mendadak menciumku. 162 00:13:43,280 --> 00:13:46,740 Lagi pula, aku tak tertarik dengan pemuda 163 00:13:46,825 --> 00:13:49,245 yang bernafsu dari kecupan kecil. 164 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 Menyingkir. 165 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 Dengar. 166 00:13:59,421 --> 00:14:04,801 Mantanku dan aku kelinci Harlequin langka, 167 00:14:04,885 --> 00:14:07,215 Derajat kami jauh lebih tinggi. 168 00:14:07,304 --> 00:14:10,024 Kau, kelinci kerdil biasa, 169 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 merusak pasangan keturunan murni. 170 00:14:12,601 --> 00:14:18,151 Akan kuceritakan ke seluruh sekolah kau merayu pemuda lain. 171 00:14:18,232 --> 00:14:19,072 Ayo pergi. 172 00:14:31,996 --> 00:14:33,156 Rouis. 173 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 Coba busana ini sebelum latihan besok. 174 00:14:37,293 --> 00:14:38,133 Apa? 175 00:14:38,627 --> 00:14:40,547 Zoe pengganti Tem. 176 00:14:40,629 --> 00:14:42,969 Kami membuat keputusan dalam rapat kemarin. 177 00:14:43,924 --> 00:14:45,054 Benar? 178 00:14:45,134 --> 00:14:45,974 Ya. 179 00:14:47,136 --> 00:14:51,266 "Betapa ironisnya melihatmu di sini, Oddie Roh Air." 180 00:14:51,974 --> 00:14:52,934 Apa? 181 00:14:53,475 --> 00:14:56,185 Kami sedang berlatih. Apa kalimat Oddie? 182 00:14:56,270 --> 00:14:59,480 Maaf. Aku belum menghafalnya... 183 00:15:02,401 --> 00:15:04,741 Ayo. Buka mulutmu. 184 00:15:05,571 --> 00:15:07,161 Rouis. 185 00:15:08,824 --> 00:15:11,794 Hei. Kau makan naskahnya? 186 00:15:13,454 --> 00:15:17,424 Keahlian kambing seperti kalian cuma makan kertas, ya? 187 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Aku lebih suka gunakan keahlian itu di tempat lain. 188 00:15:21,045 --> 00:15:22,955 Aku berjanji menghafalnya besok. 189 00:15:23,797 --> 00:15:27,377 Rouis. Kenapa Zoe menggantikan Tem? 190 00:15:27,468 --> 00:15:29,508 Tem dan aku dua aktor terakhir di audisi... 191 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 - Ketuk dahulu. - Ya. 192 00:15:33,682 --> 00:15:36,232 Keluarlah dan pelajari kalimatnya. 193 00:15:37,394 --> 00:15:38,234 Ya. 194 00:15:42,983 --> 00:15:47,113 Hei. Kenapa kau di sini? Kau tak penting dari bagian seni. 195 00:15:47,196 --> 00:15:50,196 Ya. Aku juga akan pergi. 196 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 Tidak, kau bisa di sini. 197 00:15:52,618 --> 00:15:55,538 Kai, pastikan kau akur dengan Legoshi. 198 00:15:56,121 --> 00:15:58,371 Kalian akan bekerja sama di bagian seni. 199 00:15:58,457 --> 00:15:59,417 Apa? 200 00:15:59,500 --> 00:16:03,420 Kau tak lagi menjadi aktor. 201 00:16:04,713 --> 00:16:07,843 Sejak saat ini, kau akan di bagian seni 202 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 dan mendukung kami dari balik panggung. 203 00:16:12,137 --> 00:16:12,967 Hei! 204 00:16:13,639 --> 00:16:16,349 Kau sudah selesai rentangkan otot? 205 00:16:17,518 --> 00:16:20,228 Gerakan kaki babak 2 penampilan musim semi. 206 00:16:20,980 --> 00:16:23,770 Tarian akhir turnamen safari musim dingin. 207 00:16:24,775 --> 00:16:29,195 Kau lebih tahu dari orang lain bahwa aku tak hanya gumamkan mantra. 208 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 Benar, Kai? 209 00:16:31,031 --> 00:16:36,251 Kau sudah jadi aktor dua tahun, apa prestasimu? 210 00:16:36,328 --> 00:16:39,208 Dua kesalahanmu di panggung. 211 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 Sebenarnya, aku yang mau bertanya. 212 00:16:44,086 --> 00:16:46,416 Kenapa kau kira bisa gantikan Tem? 213 00:16:48,549 --> 00:16:50,799 Keselamatan aktor yang utama. 214 00:16:51,677 --> 00:16:53,677 Itu tugas penting kru. 215 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 Dia aktor utama, Kai. 216 00:16:57,975 --> 00:17:00,725 Memang kau kira kau siapa? 217 00:17:06,942 --> 00:17:08,692 Ini konyol. 218 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 Aku akan biarkan kau. 219 00:17:13,115 --> 00:17:14,445 Pasti asyik jadi kaya. 220 00:17:14,533 --> 00:17:16,543 Kau akan dilindungi seumur hidupmu. 221 00:17:17,745 --> 00:17:19,285 Kau menatap apa? 222 00:17:24,501 --> 00:17:27,591 Tunjukkan taringmu untuk menghindari perkelahian? 223 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Aku terkejut. 224 00:17:30,090 --> 00:17:34,890 Kau selalu bersikap seperti herbivora, tetapi ada keganasan dalam dirimu. 225 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 Permisi. 226 00:17:42,644 --> 00:17:46,404 Tetap saja, tampaknya kau punya pemahaman bagus. 227 00:17:47,191 --> 00:17:48,281 Ayo. 228 00:17:48,358 --> 00:17:51,568 Kita menyelinap ke auditorium malam ini untuk melatih Zoe. 229 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 Tetapi jika sekolah tahu... 230 00:17:53,822 --> 00:17:55,742 Itu sebabnya kau harus berjaga. 231 00:17:56,992 --> 00:18:01,712 Kau tak akan menolak dan bersikap jadi pahlawan, bukan? 232 00:18:03,165 --> 00:18:05,035 Sayang sekali. 233 00:18:05,125 --> 00:18:08,495 Jika aku berjanji memberimu kakiku, 234 00:18:08,587 --> 00:18:11,917 kau berliur dan menerima tawaranku, bukan? 235 00:18:14,384 --> 00:18:15,724 Kau serigala. 236 00:18:15,803 --> 00:18:18,933 Bersikaplah seperti itu dan banggakan dirimu. 237 00:18:24,770 --> 00:18:26,400 Kini sudah kering. 238 00:18:39,535 --> 00:18:42,075 Pemuda melihat wajah ini dan berpikir, 239 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 "Aku ingin melindunginya," 240 00:18:44,873 --> 00:18:47,213 atau, "Aku harus mendampinginya," 241 00:18:47,292 --> 00:18:49,002 dan mendekatiku. 242 00:18:50,254 --> 00:18:54,934 Tetapi saat mereka tahu itu ilusi, mereka bermain-main dan pergi. 243 00:18:57,636 --> 00:19:01,306 Seumur hidup aku jadi mangsa. 244 00:19:02,766 --> 00:19:05,726 Tetapi itu tak penting. 245 00:19:13,235 --> 00:19:17,865 Jika ini ketahuan, klub drama tamat riwayatnya. 246 00:19:17,948 --> 00:19:21,078 Dan aku diskors? 247 00:19:21,869 --> 00:19:23,199 Cepat. 248 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 Guru lebih sering berpatroli sejak insiden itu. 249 00:19:35,382 --> 00:19:38,142 PINTU BELAKANG 250 00:19:41,847 --> 00:19:44,727 Sedang apa kau di sini? 251 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Kurasa aku yang harus ditanya. 252 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 Herbivora. 253 00:20:38,320 --> 00:20:39,740 Benar. 254 00:20:40,822 --> 00:20:43,162 Untuk menguasai dunia, 255 00:20:44,368 --> 00:20:48,038 kau harus mengikuti naluri. 256 00:20:49,122 --> 00:20:51,632 Aku bahkan tak bisa masuk ring. 257 00:20:57,422 --> 00:21:00,932 Kau bisa makan aku jika mau. 258 00:21:03,929 --> 00:21:06,179 Tetapi aku ingin kau tahu 259 00:21:07,140 --> 00:21:11,100 bahkan hewan menyedihkan sepertiku punya alasan kabur 260 00:21:11,728 --> 00:21:14,478 atau menjerit ketakutan. 261 00:21:18,485 --> 00:21:21,445 Apa kau paham? 262 00:21:30,956 --> 00:21:35,876 BULAN DAN BINATANG BUAS 263 00:23:03,924 --> 00:23:05,934 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto