1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:01:48,024 --> 00:01:52,494 ‎부엽토의 푹신푹신한 곳에서도 ‎생명의 냄새는 난다 3 00:01:54,531 --> 00:01:56,531 ‎말을 걸어줘, 곤충들아 4 00:01:58,076 --> 00:01:59,786 ‎너희의 도움이 필요해 5 00:02:01,704 --> 00:02:06,634 ‎"흩뿌려진 껍데기" 6 00:02:07,919 --> 00:02:09,459 ‎각오는 됐나? 7 00:02:10,255 --> 00:02:13,625 ‎네, 생으로 먹겠습니다 8 00:02:18,805 --> 00:02:20,095 ‎긴장된다 9 00:02:21,474 --> 00:02:24,104 ‎고힌 선생님은 곤충 먹어본 적… 10 00:02:24,185 --> 00:02:25,975 ‎아니, 난 없어 11 00:02:26,062 --> 00:02:28,192 ‎판다는 단백질에 관심 없거든 12 00:02:30,275 --> 00:02:35,235 ‎곤충이 날것에 가까울수록 ‎다들 먹기를 꺼리지 13 00:02:36,614 --> 00:02:39,414 ‎죄책감을 안으면서까지 ‎먹고 싶지는 않으니까 14 00:02:42,412 --> 00:02:44,662 ‎생명을 먹는다 15 00:02:46,791 --> 00:02:48,001 ‎죄책감… 16 00:02:51,504 --> 00:02:53,054 ‎참 오만하죠 17 00:02:54,966 --> 00:02:56,886 ‎이렇게 열심히 살고 있는데 18 00:02:57,677 --> 00:03:01,177 ‎왜 저는 곤충이니까 ‎먹어도 된다고 생각할까요? 19 00:03:02,974 --> 00:03:04,524 ‎이제 와서 무슨 소리야? 20 00:03:05,018 --> 00:03:08,018 ‎넌 원래 더럽게 오만한 놈이잖냐 21 00:03:09,689 --> 00:03:13,149 ‎숫총각 주제에 용서할 수 없으면 ‎철저하게 박살 내고 22 00:03:13,693 --> 00:03:15,703 ‎주위에 정의감을 강요하지 23 00:03:16,362 --> 00:03:19,492 ‎토끼 한 마리 꽁무니만 ‎끝까지 쫓아다니고 24 00:03:19,574 --> 00:03:23,044 ‎저렇게 말로 들으니 ‎나는 성가신 남자인가 싶다 25 00:03:23,870 --> 00:03:24,870 ‎그래도 괜찮아 26 00:03:26,748 --> 00:03:29,788 ‎네가 가진 ‎육식 동물 특유의 투쟁심은 27 00:03:30,418 --> 00:03:32,798 ‎누군가를 위할 때 커지니까 28 00:03:36,716 --> 00:03:39,426 ‎그래, 어쩔 수 없는 거다 29 00:03:45,183 --> 00:03:46,813 ‎나를 용서해줘 30 00:03:47,769 --> 00:03:51,309 ‎그리고 알려줘 ‎목숨을 빼앗는 의미를 31 00:03:52,232 --> 00:03:53,402 ‎잘 먹겠습니다 32 00:04:01,991 --> 00:04:03,491 ‎생각보다 쫄깃하다 33 00:04:04,035 --> 00:04:07,405 ‎이건 외피인가? 34 00:04:07,497 --> 00:04:09,537 ‎아, 아니다 ‎다리가 혀 위에서 움직였어 35 00:04:13,169 --> 00:04:16,459 ‎쓴맛이랑… 짠맛? 36 00:04:17,257 --> 00:04:19,837 ‎풀 냄새랑 흙냄새가 난다 37 00:04:19,926 --> 00:04:21,336 ‎바람 냄새도 38 00:04:21,970 --> 00:04:23,810 ‎농축되고 복잡하다 39 00:04:24,597 --> 00:04:28,557 ‎이게 바로 목숨의 맛! 40 00:04:31,896 --> 00:04:32,726 ‎잠깐 41 00:04:33,982 --> 00:04:35,822 ‎나를 토해낼 셈인가? 42 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 ‎나방… 님? 43 00:04:39,237 --> 00:04:45,077 ‎나는 너 때문에 ‎유충에서 성장하지도 못했는데 44 00:04:47,078 --> 00:04:48,368 ‎죄송합니다 45 00:04:49,914 --> 00:04:53,334 ‎저는 분명 당신을 멸시한 겁니다 46 00:04:54,002 --> 00:04:57,632 ‎제가 강해지고 싶은 마음에 ‎목숨을 차별했어요 47 00:04:58,631 --> 00:05:00,051 ‎저를 꾸짖어 주세요! 48 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 ‎어떤 벌이라도 받겠습니다 49 00:05:03,136 --> 00:05:04,506 ‎용서받을 순 없겠지만 50 00:05:05,138 --> 00:05:06,508 ‎멸시 51 00:05:07,265 --> 00:05:08,215 ‎차별 52 00:05:08,725 --> 00:05:09,555 ‎벌 53 00:05:10,059 --> 00:05:10,939 ‎용서 54 00:05:12,020 --> 00:05:16,320 ‎그런 말은 우리 곤충에겐 무의미해 55 00:05:17,317 --> 00:05:21,357 ‎우리는 너희랑 달라서 욕망도 없어 56 00:05:22,280 --> 00:05:24,240 ‎중요한 건 단 하나 57 00:05:25,033 --> 00:05:26,953 ‎목숨에 대한 경의다 58 00:05:28,369 --> 00:05:31,539 ‎목숨에 대한 경의 59 00:05:32,373 --> 00:05:36,713 ‎먹는다는 것은 ‎상대를 이해하고, 존경하고 60 00:05:37,420 --> 00:05:40,550 ‎유일무이한 영혼을 받아들이는 것 61 00:05:46,637 --> 00:05:47,807 ‎눈물짓는 건가? 62 00:05:48,681 --> 00:05:50,641 ‎우리는 눈물을 흘리지 않아 63 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 ‎저도 곤충으로 태어났으면 ‎좋았을 텐데요 64 00:05:56,397 --> 00:05:58,777 ‎하필 늑대로 태어나서 65 00:05:59,817 --> 00:06:03,857 ‎잡념투성이라 사는 게 괴로워요 66 00:06:06,240 --> 00:06:08,410 ‎곤충으로 사는 것도 꽤 힘들어 67 00:06:09,702 --> 00:06:10,662 ‎그렇죠 68 00:06:11,370 --> 00:06:12,460 ‎죄송합니다 69 00:06:13,081 --> 00:06:14,621 ‎좋은 시간을 보냈어 70 00:06:15,458 --> 00:06:17,878 ‎강한 생물이여, 헤어질 시간이다 71 00:06:18,753 --> 00:06:23,223 ‎전념하며 살아라 ‎나를 피와 살로 삼아서 72 00:06:29,639 --> 00:06:31,269 ‎일어났냐? 73 00:06:31,849 --> 00:06:32,929 ‎제가 왜… 74 00:06:33,017 --> 00:06:35,517 ‎유충을 먹고는 그대로 기절했어 75 00:06:36,270 --> 00:06:38,230 ‎어때, 맛 들일 수 있을 거 같아? 76 00:06:38,981 --> 00:06:43,111 ‎아뇨, 이제 안 먹을래요 77 00:06:44,612 --> 00:06:46,612 ‎뭔가 꿈이었던 것 같지만 78 00:06:47,657 --> 00:06:49,657 ‎굉장히 좋은 얘기를 들은 ‎기분이 들어요 79 00:06:51,828 --> 00:06:53,578 ‎지금 네 얼굴을 한번 봐 80 00:06:54,580 --> 00:06:56,670 ‎낯짝이 꽤 괜찮아 81 00:07:00,962 --> 00:07:02,002 ‎털이… 82 00:07:03,381 --> 00:07:04,381 ‎왜 그래? 83 00:07:06,551 --> 00:07:10,761 ‎저 루이 선배한테 ‎결심을 알리러 가고 싶은데요 84 00:07:12,306 --> 00:07:13,716 ‎이러고 가면 들키겠죠? 85 00:07:16,644 --> 00:07:18,194 ‎그 방법밖에 없겠군 86 00:07:24,110 --> 00:07:26,700 ‎소금은 짜다 87 00:07:27,780 --> 00:07:29,370 ‎설탕은 달다 88 00:07:30,199 --> 00:07:31,909 ‎식초는 시다 89 00:07:33,494 --> 00:07:35,464 ‎미각이 돌아왔어 90 00:07:35,538 --> 00:07:37,918 ‎리즈, 나 배고파 91 00:07:37,999 --> 00:07:40,419 ‎오늘은 자신 있으니까 기대해 92 00:07:41,794 --> 00:07:45,514 ‎뭔가 리즈 일주일 동안 ‎더 커진 것 같지 않아? 93 00:07:46,090 --> 00:07:48,180 ‎약 먹고 있지? 94 00:07:48,259 --> 00:07:49,259 ‎먹고 있을걸? 95 00:07:49,760 --> 00:07:53,430 ‎약도 쟁여뒀고 ‎그냥 성장기일 거야 96 00:07:55,057 --> 00:07:56,387 ‎왜 그래? 괜찮아? 97 00:07:58,769 --> 00:08:00,859 ‎영혼이 고동치고 있다 98 00:08:01,522 --> 00:08:06,282 ‎있는 그대로의 내 모습으로 ‎너를 상대할게, 레고시 99 00:08:08,237 --> 00:08:09,697 ‎엄청 맛있다 100 00:08:13,701 --> 00:08:14,951 ‎보스 101 00:08:15,036 --> 00:08:21,286 ‎뿔 달린 머리랑 갈기 달린 머리 중 ‎어느 게 박제할 가치가 있을까요? 102 00:08:23,252 --> 00:08:24,922 ‎우리 같은 암흑 조직은 103 00:08:25,004 --> 00:08:27,674 ‎아지트를 훈장으로 ‎장식하고 싶어 하잖아요 104 00:08:28,382 --> 00:08:30,972 ‎예를 들면, 라이벌 조직의 머리 105 00:08:32,762 --> 00:08:35,772 ‎이렇게 작은 머리가 ‎장식품으로 쓸 만할까? 106 00:08:36,474 --> 00:08:37,734 ‎농담이 아닙니다 107 00:08:38,434 --> 00:08:41,064 ‎우리를 위협으로 보는 조직이 108 00:08:41,145 --> 00:08:42,645 ‎보스의 머리를 노리러 오면요? 109 00:08:42,730 --> 00:08:47,150 ‎그때가 오면 ‎네가 대신 죽어, 이부키 110 00:08:48,319 --> 00:08:49,779 ‎어차피 내가 죽으면 111 00:08:50,321 --> 00:08:53,531 ‎부하가 보스를 잡아먹었다는 ‎소문이 파다해질 거야 112 00:08:55,117 --> 00:08:58,077 ‎드디어 흐름을 잘 탔는데 ‎아깝잖아 113 00:08:59,789 --> 00:09:03,999 ‎물론이죠, 기쁜 마음으로 ‎이 한 몸 바치겠습니다, 보스 114 00:09:07,171 --> 00:09:08,801 ‎저는 잠깐 화장실 좀 115 00:09:09,549 --> 00:09:13,089 ‎사장님, 위스키 온더록스로 두 잔 116 00:09:13,177 --> 00:09:15,257 ‎아니, 독한 술은 싫어해 117 00:09:15,346 --> 00:09:18,716 ‎아, 그러면 ‎달짝지근한 칵테일로 118 00:09:18,808 --> 00:09:19,768 ‎무시하지 마 119 00:09:20,810 --> 00:09:22,690 ‎따뜻한 물에 탄 매실주 120 00:09:27,775 --> 00:09:30,065 ‎역시 보스는 술이 약했군 121 00:09:31,028 --> 00:09:33,858 ‎드디어 마음을 여는 듯하네 122 00:09:48,921 --> 00:09:49,921 ‎뭐지? 123 00:09:52,925 --> 00:09:55,715 ‎소리 지르지 말아 줘용, 루이 선배 124 00:10:05,187 --> 00:10:08,107 ‎이러고 있는 데는 ‎많은 사정이 있어요 125 00:10:08,858 --> 00:10:12,358 ‎설명하기 전에 짚고 넘어가자면 ‎레고시예요 126 00:10:12,445 --> 00:10:14,525 ‎이미 아시려나? 127 00:10:14,614 --> 00:10:16,824 ‎여장 되게 안 어울리죠? 128 00:10:16,907 --> 00:10:18,447 ‎이 자식이… 129 00:10:18,534 --> 00:10:21,164 ‎처맞지 않는 이상 ‎계속 날뛸 작정이냐? 130 00:10:27,376 --> 00:10:29,706 ‎커다란 여자가 보스를 노리고 있어 131 00:10:30,421 --> 00:10:34,301 ‎만나긴 했다만… 큰일이야 132 00:10:34,383 --> 00:10:37,263 ‎루이 선배가 열받았다는 느낌이 ‎강하게 느껴져 133 00:10:37,345 --> 00:10:41,425 ‎원하는 게 뭐야? ‎그런 어이없는 꼴을 하고 134 00:10:41,515 --> 00:10:44,225 ‎혼나 볼래, 이 멍청한 고딩아? 135 00:10:44,810 --> 00:10:46,350 ‎보스도 18살 수컷이다 136 00:10:46,437 --> 00:10:49,607 ‎사적인 참견은 안 하겠지만 ‎솔직히… 137 00:10:50,191 --> 00:10:52,821 ‎그 암컷은 너무 못생겼잖아요 138 00:10:53,402 --> 00:10:55,662 ‎이 상황을 어쩌지? 139 00:10:56,906 --> 00:10:58,616 ‎- 이부키 ‎- 네 140 00:10:59,617 --> 00:11:02,117 ‎- 자리 비켜줘 ‎- 알겠습니다 141 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 ‎허용 범위가 넓으셔! 142 00:11:04,455 --> 00:11:05,705 ‎역시는 역시야 143 00:11:06,540 --> 00:11:08,540 ‎선배, 기뻐요 144 00:11:08,626 --> 00:11:09,706 ‎닥쳐 145 00:11:13,506 --> 00:11:15,166 ‎얼른 본론이나 말해 146 00:11:16,425 --> 00:11:18,505 ‎범인을 알아냈잖아 147 00:11:19,011 --> 00:11:20,351 ‎그 얘기 하러 온 거 아냐? 148 00:11:20,846 --> 00:11:23,556 ‎그게… 리즈였어요 149 00:11:24,183 --> 00:11:25,433 ‎그랬군 150 00:11:26,268 --> 00:11:27,688 ‎그 큰곰이었어 151 00:11:28,396 --> 00:11:32,606 ‎마스코트 같은 얼굴로 태연하게 ‎학교생활을 즐겼단 건가 152 00:11:32,691 --> 00:11:35,281 ‎그렇다니까요 ‎용서할 수 없잖아요? 153 00:11:35,361 --> 00:11:37,861 ‎그래서 결투하려고 해요 154 00:11:37,947 --> 00:11:40,117 ‎뭐? 아니, 경찰에 넘겨야지 155 00:11:40,199 --> 00:11:42,409 ‎이건 저와 그놈의 싸움이에요 156 00:11:43,077 --> 00:11:46,287 ‎루이 선배 ‎그 자리에 함께해 주세요 157 00:11:52,336 --> 00:11:53,166 ‎거절한다 158 00:11:54,255 --> 00:11:56,625 ‎네가 어떻게 살든 ‎나랑은 상관없어 159 00:11:57,508 --> 00:11:59,428 ‎너도 더 이상 나랑 엮이지 마 160 00:12:01,720 --> 00:12:04,890 ‎더는 바깥세상으로 ‎돌아와 달라고 하진 않을게요 161 00:12:05,808 --> 00:12:10,478 ‎저는 제가 살아가는 방식을 ‎존경하는 선배가 봐줬으면 해요 162 00:12:11,230 --> 00:12:13,730 ‎죽는 방식을 ‎보이게 될지도 모르지만 163 00:12:14,817 --> 00:12:17,447 ‎선배가 있었기 때문에 ‎전 여기까지 왔어요 164 00:12:19,029 --> 00:12:22,579 ‎제가 사는 마지막 날이라면 ‎선배가 지켜봐 줬으면 해요 165 00:12:26,954 --> 00:12:31,254 ‎아니, 너 그 얼굴은 좀 반칙이잖아 166 00:12:31,792 --> 00:12:34,462 ‎- 웃었다, 웃은 거죠? ‎- 어떻게 안 웃어? 167 00:12:34,545 --> 00:12:35,795 ‎알겠다는 말로 간주할게요 168 00:12:38,966 --> 00:12:41,836 ‎섣달그믐 밤 11시에 ‎가즈라 고가 아래예요 169 00:12:42,511 --> 00:12:43,681 ‎기다릴게욤! 170 00:12:43,762 --> 00:12:45,512 ‎야! 안 갈 거야! 171 00:12:48,225 --> 00:12:49,185 ‎참 나 172 00:12:49,935 --> 00:12:53,975 ‎보스, 그 커다란 암컷은 ‎어디 갔죠? 173 00:12:54,064 --> 00:12:55,114 ‎내가 찼어 174 00:12:55,608 --> 00:12:58,188 ‎솔직히 잘하신 겁니다 175 00:13:00,613 --> 00:13:03,953 ‎누가 간대? 바보 같은 놈 176 00:13:04,909 --> 00:13:06,619 ‎"섣달그믐" 177 00:13:12,833 --> 00:13:16,053 ‎역시 네 냄새였네, 피나 178 00:13:18,088 --> 00:13:19,628 ‎오늘 결투한다며? 179 00:13:20,299 --> 00:13:21,179 ‎그렇지, 뭐 180 00:13:21,967 --> 00:13:23,467 ‎응원하러 와 줄 거야? 181 00:13:23,969 --> 00:13:24,799 ‎아니? 182 00:13:25,304 --> 00:13:27,224 ‎그럼 용건이 뭐야? 183 00:13:27,932 --> 00:13:32,392 ‎네가 레고시 선배한테 지면 ‎다신 못 볼지도 모르니까 184 00:13:32,478 --> 00:13:34,558 ‎앞일을 위해 물어봐 두려고 185 00:13:36,065 --> 00:13:39,935 ‎친구를 먹은 육식 동물을 ‎쉽게 만날 수 있는 것도 아니고 186 00:13:41,737 --> 00:13:45,277 ‎템은 오래전부터 ‎잡아먹을 속셈이었어? 187 00:13:46,242 --> 00:13:49,542 ‎아니면 충동적인 거였어? 188 00:13:51,121 --> 00:13:52,621 ‎글쎄 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,581 ‎그 얘기는 별로 하고 싶지 않아 190 00:13:56,835 --> 00:14:02,045 ‎피나, 도촬은 범죄야 191 00:14:05,052 --> 00:14:06,182 ‎죽여도 좋다! 192 00:14:06,887 --> 00:14:08,967 ‎나는 너 따위 겁나지 않아! 193 00:14:10,349 --> 00:14:14,689 ‎그때 한 말 진심이었지? 194 00:14:14,770 --> 00:14:17,690 ‎"녹화 중 ‎메뉴" 195 00:14:26,240 --> 00:14:29,120 ‎이 상처 흉 지려나? 196 00:14:29,743 --> 00:14:34,043 ‎생김새의 변화는 ‎인생의 전환기를 나타내지 197 00:14:34,915 --> 00:14:36,745 ‎이기든 지든 198 00:14:36,834 --> 00:14:41,464 ‎아마 그 싸움으로 인해 ‎네 인생은 크게 변할 거야 199 00:14:42,464 --> 00:14:45,764 ‎삶도 죽음도 어느 쪽이 됐든 ‎가혹하다는 거지 200 00:14:47,011 --> 00:14:51,271 ‎너는 육식과 초식 ‎양쪽의 상처를 이해하고 201 00:14:51,348 --> 00:14:55,188 ‎그로 인해 강해진 ‎유일무이한 육식 동물이야 202 00:14:56,061 --> 00:14:57,351 ‎자신을 가져 203 00:15:01,650 --> 00:15:04,950 ‎고힌 선생님, 감사했습니다 204 00:15:13,954 --> 00:15:18,464 ‎생각해보면 매년 마지막 날은 ‎잭이랑 보냈었다 205 00:15:19,960 --> 00:15:23,460 ‎내가 오늘 밤 죽는다면 ‎잭은 슬퍼할지도 몰라 206 00:15:24,298 --> 00:15:25,968 ‎어쩌면 울지도 207 00:15:26,508 --> 00:15:30,758 ‎701호실의 친구들도 ‎연극부의 부원들도 208 00:15:32,473 --> 00:15:37,193 ‎나, 지난 1년간 ‎좋아하는 사람이 잔뜩 생겼네 209 00:15:40,189 --> 00:15:41,019 ‎"12월 31일" 210 00:15:41,106 --> 00:15:43,186 ‎하루가 슬퍼하는 건 ‎상상하고 싶지 않다 211 00:15:44,777 --> 00:15:49,947 ‎만약 살아서 새해를 맞는다면 ‎네 목소리를 듣겠어 212 00:16:02,586 --> 00:16:05,006 ‎보스, 보름달이에요 213 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 ‎보름달이라 214 00:16:07,508 --> 00:16:09,428 ‎운수가 좋은 건지, 나쁜 건지 215 00:16:09,510 --> 00:16:11,430 ‎당연히 좋은 거죠! 216 00:16:11,512 --> 00:16:14,312 ‎저희는 양아치들도 ‎순식간에 때려잡았잖아요 217 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 ‎순식간은 아니었지 218 00:16:16,934 --> 00:16:21,944 ‎하지만 보스의 얼굴에 난 상처는 ‎명백히 제 부주의 때문입니다 219 00:16:22,022 --> 00:16:23,152 ‎죄송합니다 220 00:16:23,232 --> 00:16:25,112 ‎뭐? 징그러워 221 00:16:26,443 --> 00:16:27,533 ‎너무하십니다 222 00:16:28,487 --> 00:16:30,237 ‎또다시 그러면 쏴버린다 223 00:16:30,322 --> 00:16:33,532 ‎"사자회" 224 00:16:34,118 --> 00:16:35,738 ‎사자회는 바뀌었어요 225 00:16:36,787 --> 00:16:41,167 ‎지켜야 할 대상이 생기면 ‎육식 동물은 이렇게 강해지죠 226 00:16:42,710 --> 00:16:45,420 ‎그 사실을 아무도 몰랐어요 227 00:16:46,630 --> 00:16:51,390 ‎육체가 강하기 때문에 ‎속이 깊고 동료애가 넘친다 228 00:16:52,928 --> 00:16:57,468 ‎고기에 굶주렸기 때문에 ‎항상 어딘가 괴로운 표정이다 229 00:16:59,351 --> 00:17:02,311 ‎난 육식 동물이 좋다 230 00:17:03,522 --> 00:17:05,322 ‎하필 이럴 때 깨닫다니 231 00:17:06,775 --> 00:17:07,985 ‎어쩌면… 232 00:17:08,861 --> 00:17:15,201 ‎아주 오래전부터 그 녀석이 ‎그 바보가 있었기 때문인가? 233 00:17:19,538 --> 00:17:24,248 ‎이부키, 난 사자회를 떠나겠어 234 00:17:24,334 --> 00:17:25,544 ‎네? 235 00:17:25,627 --> 00:17:28,707 ‎떠난다고요? 어째서요, 보스? 236 00:17:28,797 --> 00:17:31,047 ‎만나러 가야 돼, 지금 당장! 237 00:17:31,633 --> 00:17:33,183 ‎소중한 녀석이 죽을지도 몰라! 238 00:17:33,761 --> 00:17:35,681 ‎그렇다고 조직을 떠날 필요는… 239 00:17:35,763 --> 00:17:36,933 ‎안 돼 240 00:17:37,014 --> 00:17:41,064 ‎뒷거래 시장으로 도피한 나로선 ‎녀석의 각오를 마주할 수 없어 241 00:17:41,143 --> 00:17:44,903 ‎그놈이 사자회보다 소중합니까? 242 00:17:45,481 --> 00:17:47,191 ‎둘을 비교할 수는 없어 243 00:17:47,274 --> 00:17:49,694 ‎하지만 내가 가지 않으면 안 돼 244 00:17:50,611 --> 00:17:54,951 ‎내가 도망친 것에 ‎녀석은 맞서려고 하니까 245 00:17:56,533 --> 00:17:58,243 ‎너무도 눈부신 녀석이야 246 00:17:59,578 --> 00:18:00,748 ‎보스! 247 00:18:02,289 --> 00:18:05,579 ‎충동적으로 친구를 돕고 난 후에 ‎되돌아올 생각입니까? 248 00:18:06,502 --> 00:18:08,092 ‎무슨 말을 하는지는 알고 있죠? 249 00:18:09,671 --> 00:18:10,591 ‎그래 250 00:18:13,008 --> 00:18:16,758 ‎이부키, 네가 이렇게나 컸던가? 251 00:18:17,888 --> 00:18:22,098 ‎나를 배려해서 ‎항상 몸을 굽히고 있었구나 252 00:18:30,067 --> 00:18:33,107 ‎잠시 드라이브 가지 않으실래요? 253 00:18:43,914 --> 00:18:46,754 ‎미안, 기다리게 해서 254 00:18:48,210 --> 00:18:50,840 ‎괜찮아, 딱 맞춰서 왔어 255 00:18:51,672 --> 00:18:53,882 ‎넌 이런 순간에도 착실하구나 256 00:18:54,550 --> 00:18:57,890 ‎뭐, 만나자고 한 건 나니까 257 00:18:58,512 --> 00:19:01,772 ‎루이 선배는 안 왔네 258 00:19:01,849 --> 00:19:04,019 ‎그래서 언제 시작할래? 259 00:19:05,102 --> 00:19:07,732 ‎시작 징은 내가 준비했는데 260 00:19:08,647 --> 00:19:10,937 ‎네가 눈치를 못 채니 의미가 없네 261 00:19:11,608 --> 00:19:12,608 ‎징? 262 00:19:13,735 --> 00:19:18,445 ‎평온한 너의 분노 버튼을 ‎눌러주지 않으면 263 00:19:19,158 --> 00:19:22,158 ‎진정한 싸움은 불가능할 거 같아서 264 00:19:22,244 --> 00:19:23,664 ‎이건 피 냄새… 265 00:19:26,832 --> 00:19:32,502 ‎돌산양을 한 마리 먹었더니 ‎역시 배가 꽉 찼어 266 00:19:35,382 --> 00:19:38,642 ‎자, 시작해볼까? 267 00:19:48,896 --> 00:19:50,396 ‎사실 268 00:19:50,480 --> 00:19:53,780 ‎살짝 겁만 주면 주눅 들어서 ‎말을 철회할 줄 알았는데 269 00:19:54,943 --> 00:19:57,033 ‎보스는 눈썹 하나 까딱하지 않았다 270 00:19:58,071 --> 00:20:01,451 ‎보스, 당신만큼 ‎강한 짐승은 없어요 271 00:20:02,534 --> 00:20:06,164 ‎저는 이제 다른 보스는 ‎상상할 수 없어요 272 00:20:07,664 --> 00:20:09,334 ‎강한 짐승? 273 00:20:10,751 --> 00:20:13,301 ‎사자한테 그런 말 들어도 ‎전혀 기쁘지 않아 274 00:20:14,087 --> 00:20:16,257 ‎사자의 힘은 단순한 무기죠 275 00:20:17,299 --> 00:20:22,049 ‎당신을 만나기 전까지 그 무기로 ‎나는 자신까지 해치고 있었고요 276 00:20:23,388 --> 00:20:27,098 ‎이부키, 백수의 왕을 ‎계속 연기해봐 277 00:20:27,726 --> 00:20:31,186 ‎그게 육식 동물에게는 행복이니까 278 00:20:34,024 --> 00:20:35,984 ‎나는 허세를 부리며 279 00:20:36,610 --> 00:20:38,990 ‎주위의 공포의 시선으로 ‎비대해졌고 280 00:20:39,655 --> 00:20:44,445 ‎결국 스스로도 감당 못 할 만큼 ‎검고 거대한 덩어리로 전락했죠 281 00:20:46,745 --> 00:20:51,455 ‎그때 나타난 당신의 눈빛은 ‎이질적이었어요 282 00:20:53,001 --> 00:20:57,551 ‎놀랄 정도였죠 ‎정말 놀랄 일뿐이었어요 283 00:20:59,508 --> 00:21:00,798 ‎당신과 함께한 날들은 284 00:21:00,884 --> 00:21:03,974 ‎35년 인생에서 ‎가장 마음 편했어요 285 00:21:04,805 --> 00:21:06,925 ‎'이종 공존'이라고 하던가요? 286 00:21:07,975 --> 00:21:12,975 ‎하지만 그런 양지바른 삶은 ‎내겐 어울리지 않아요 287 00:21:15,565 --> 00:21:19,855 ‎내가 있을 곳은 ‎이 터널처럼 새까맣죠 288 00:21:21,613 --> 00:21:24,163 ‎여기서는 목숨을 보장할 수 없어요 289 00:22:53,246 --> 00:22:58,246 ‎자막: 이윤하