1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:01:45,396 --> 00:01:48,526 ‏ההכנסות של שישי-גומי ‏מתקרבות לרמתן בשיא ההצלחה. 3 00:01:49,192 --> 00:01:52,242 ‏כן. הודות להרביבורים. 4 00:01:53,279 --> 00:01:56,699 ‏אבל הרוקח ההוא אומר משהו מוזר. 5 00:01:57,992 --> 00:01:58,992 ‏מה? 6 00:01:59,869 --> 00:02:03,709 ‏הוא אומר שנעשה קשה יותר להשיג ‏את השנהב שמשמש להכנת ההיפר-סם. 7 00:02:04,415 --> 00:02:06,665 ‏זה מקור הכנסה חשוב בשבילנו, לא? 8 00:02:06,751 --> 00:02:10,301 ‏נכון. ייתכן שהוא נגנב בזמן ההעמסה. 9 00:02:11,756 --> 00:02:12,916 ‏תחקור. 10 00:02:13,508 --> 00:02:14,758 ‏כן, אדוני. 11 00:02:14,843 --> 00:02:19,763 ‏- מאוורר חשמלי דפוק - 12 00:02:22,016 --> 00:02:24,806 ‏יש בתוכי מחסן של ריחות. 13 00:02:26,437 --> 00:02:31,227 ‏מתוך אין-ספור נתונים של ריחות ‏שהרחתי במשך 17 שנים, 14 00:02:32,110 --> 00:02:36,530 ‏רק הנתונים על חיות ‏שאני רוצה להגן עליהן גדלים. 15 00:02:38,700 --> 00:02:42,660 ‏ועדיין, במגירה שהכי קל לפתוח אותה 16 00:02:43,538 --> 00:02:45,418 ‏נמצא הריח של רואיס. 17 00:02:48,960 --> 00:02:49,880 ‏היי. 18 00:02:51,838 --> 00:02:54,758 ‏אסור שדעתך תוסח במהלך העבודה. 19 00:02:54,841 --> 00:02:56,091 ‏תתעשת. 20 00:02:57,677 --> 00:03:00,677 ‏היום יש לנו את אלו שמכורים לבשר צבי. 21 00:03:02,640 --> 00:03:06,520 ‏ההתנודדות הזאת לא נגרמה על ידי אלכוהול. 22 00:03:07,645 --> 00:03:10,765 ‏נכון. אני חושב שאתה מסוגל לעשות את זה לבד. 23 00:03:10,857 --> 00:03:12,937 ‏בטח. נתראה אחר כך. 24 00:03:23,119 --> 00:03:24,449 ‏מי אתה? 25 00:03:24,537 --> 00:03:27,207 ‏מה הקטע של הזמם המטורף? אתה רוצה להילחם? 26 00:03:27,999 --> 00:03:31,789 ‏זאת שיטת התקיפה שמותאמת למין ספציפי ‏שלמדתי מגוהין. 27 00:03:33,212 --> 00:03:36,132 ‏משום שאנחנו מתייחסים אליהם כאל מטופלים, 28 00:03:36,215 --> 00:03:38,335 ‏קודם יוצרים קשר עין. 29 00:03:39,218 --> 00:03:41,258 ‏לא אוכל להשיג נמר שבורח. 30 00:03:41,346 --> 00:03:43,006 ‏אני צריך למנוע ממנו לברוח. 31 00:03:44,015 --> 00:03:47,095 ‏במצב של שני יריבים, ‏צריך לבצע תנועות גדולות. 32 00:03:47,185 --> 00:03:48,515 ‏להרחיב את טווח ההגנה. 33 00:03:49,312 --> 00:03:51,232 ‏מה שמפחיד ביריבים שהם עופות 34 00:03:51,314 --> 00:03:54,404 ‏הוא לא יכולתם לעוף, ‏אלא שיקרעו את עור התוף שלי בצווחות. 35 00:03:55,193 --> 00:03:58,493 ‏צריך להכות בגרונם כדי למנוע מהם לצווח. 36 00:03:59,197 --> 00:04:01,697 ‏לעולם לא לתת להם לעשות את המהלך הראשון. 37 00:04:06,287 --> 00:04:09,577 ‏לתת להם לשאוף ‏את שיקוי השינה המיוחד של גוהין. 38 00:04:12,085 --> 00:04:13,585 ‏זה בוצע. 39 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 ‏פעלת היטב, לגושי. 40 00:04:21,302 --> 00:04:23,512 ‏אתה זוכה לאימונים, העבודה שלי נעשית, 41 00:04:23,596 --> 00:04:25,846 ‏זה כמו להרוג שתי ציפורים במכה אחת. 42 00:04:25,932 --> 00:04:27,562 ‏מגיע לי משקה הלילה… 43 00:04:30,353 --> 00:04:31,563 ‏לא מספיק. 44 00:04:32,188 --> 00:04:33,438 ‏עדיין לא חזק מספיק. 45 00:04:34,232 --> 00:04:36,692 ‏לא אוכל להביס את הדוב החום ברמה הזאת. 46 00:04:36,776 --> 00:04:39,816 ‏אל תגזים. אתה תיפצע. 47 00:04:40,738 --> 00:04:44,158 ‏השיטה הפשוטה הזאת כבר לא תועיל לך. 48 00:04:45,493 --> 00:04:48,663 ‏אבל דוב חום הוא זה שהרג את טם. 49 00:04:48,746 --> 00:04:50,416 ‏תרכוש לך בעל ברית, לגושי. 50 00:04:51,374 --> 00:04:53,924 ‏בקצב הזה, אתה תקרוס תחת הלחץ. 51 00:04:54,711 --> 00:04:57,341 ‏אין לי זמן לזה. 52 00:04:58,089 --> 00:05:01,629 ‏וגם היה לי בעל ברית אמוציונלי. 53 00:05:02,635 --> 00:05:03,925 ‏רואיס. 54 00:05:04,512 --> 00:05:06,142 ‏מעניין איפה הוא עכשיו. 55 00:05:09,726 --> 00:05:10,726 ‏ד"ר גוהין. 56 00:05:11,352 --> 00:05:12,232 ‏כן. 57 00:05:16,858 --> 00:05:19,528 ‏זאת המוזיקה להפחתת יצר הטריפה. 58 00:05:20,445 --> 00:05:22,315 ‏תאזיני לה כשאת הולכת לישון. 59 00:05:22,405 --> 00:05:23,275 ‏בוודאי. 60 00:05:24,365 --> 00:05:26,905 ‏אני באמת בסדר? 61 00:05:26,993 --> 00:05:29,043 ‏את לגמרי בסדר עכשיו. 62 00:05:29,120 --> 00:05:30,290 ‏היי בטוחה בעצמך. 63 00:05:31,122 --> 00:05:32,462 ‏תחזרי אם תזדקקי לי. 64 00:05:33,249 --> 00:05:36,789 ‏אעשה זאת. תודה רבה לך. 65 00:05:39,339 --> 00:05:42,339 ‏המטופלת הזאת הרגה ואכלה שני חמוסים, 66 00:05:42,425 --> 00:05:44,675 ‏והיא הייתה מבולבלת. 67 00:05:45,970 --> 00:05:47,760 ‏היא השתקמה היטב. 68 00:05:50,141 --> 00:05:51,231 ‏מר גוהין. 69 00:05:51,976 --> 00:05:55,936 ‏אתה אף פעם לא לוקח את המטופלים שלך למשטרה, ‏אפילו אם הם טרפו מישהו. 70 00:05:56,689 --> 00:05:57,899 ‏לא. 71 00:05:57,982 --> 00:05:59,782 ‏זה לא טוב, נכון? 72 00:06:00,902 --> 00:06:02,242 ‏לגושי. 73 00:06:02,862 --> 00:06:05,952 ‏הסיבה היחידה שאני לא רוצה לאכול בשר 74 00:06:06,032 --> 00:06:08,372 ‏היא מפני שנולדתי במקרה כדוב פנדה. 75 00:06:09,327 --> 00:06:11,657 ‏אני פשוט דבק בצדק שלי. 76 00:06:12,872 --> 00:06:16,832 ‏אי אפשר להשיג שלום רק על ידי הענשת פושעים. ‏זה לא פשוט עד כדי כך. 77 00:06:18,503 --> 00:06:22,093 ‏כל קרניבור יכול לגאול את עצמו ‏אם הוא רוצה בכך. 78 00:06:23,341 --> 00:06:25,891 ‏אני רק רוצה לעזור להם. 79 00:06:30,014 --> 00:06:32,894 ‏זה יום רגיל בשבוע, נכון? ‏למה אתה לא בבית הספר? 80 00:06:34,310 --> 00:06:37,020 ‏טוב… הוא סגור. 81 00:06:38,689 --> 00:06:40,529 ‏בעצם, השעו אותי. 82 00:06:41,359 --> 00:06:44,779 ‏זה מגיע לי. אני… 83 00:06:46,155 --> 00:06:48,775 ‏אני גם לא אמור לבקר אותך פה. 84 00:06:49,492 --> 00:06:52,332 ‏סליחה שגם הבאתי את הפרחים האלה. 85 00:06:53,037 --> 00:06:54,287 ‏בוא הנה. 86 00:06:56,165 --> 00:06:57,075 ‏טאו. 87 00:06:58,334 --> 00:06:59,714 ‏גע ביד ימין שלי, בבקשה. 88 00:07:00,294 --> 00:07:02,514 ‏אין מצב, אני לא יכול לעשות את זה! 89 00:07:02,588 --> 00:07:05,758 ‏החלטתי לא לגעת שוב בשום הרביבור. 90 00:07:05,842 --> 00:07:10,182 ‏גם אני לא רוצה לפחד מקרניבורים לשארית חיי. 91 00:07:21,023 --> 00:07:22,403 ‏אהיה בסדר. 92 00:07:40,418 --> 00:07:41,588 ‏אתה רציני? 93 00:07:41,669 --> 00:07:44,089 ‏מותר לי להרגיש שמח? 94 00:07:48,092 --> 00:07:52,602 ‏נפצעתי, אבל אתה נפגעת יותר. 95 00:07:57,226 --> 00:08:00,896 ‏תודה שבאת לבקר אותי. 96 00:08:17,538 --> 00:08:19,328 ‏הבחור שתפסתם נמצא בפנים? 97 00:08:19,415 --> 00:08:22,915 ‏כן. אבל נראה שהוא מתעקש להיתמם. 98 00:08:23,002 --> 00:08:26,172 ‏השני ברח עם שן שנהב. 99 00:08:33,471 --> 00:08:35,891 ‏בוס. זה הבחור. 100 00:08:36,682 --> 00:08:41,442 ‏זה לא טוב ‏לאכול את הבשר היקר שלנו בלי רשות. 101 00:08:46,984 --> 00:08:48,444 ‏לגושי. 102 00:08:51,155 --> 00:08:52,365 ‏בוס? 103 00:08:53,115 --> 00:08:54,615 ‏היי, עמוד! 104 00:08:55,535 --> 00:08:58,405 ‏הוא נראה שונה, אבל זיהיתי אותו מייד. 105 00:08:58,913 --> 00:09:02,463 ‏הוא האיש האחרון שרציתי לראות במצב הזה. 106 00:09:02,542 --> 00:09:03,632 ‏למה? 107 00:09:03,709 --> 00:09:06,669 ‏מה זה? זה חלום? 108 00:09:07,547 --> 00:09:11,297 ‏רואיס הוא הבוס של שישי-גומי? 109 00:09:12,093 --> 00:09:13,803 ‏לאן ברח השותף שלך? 110 00:09:13,886 --> 00:09:15,806 ‏תאמינו לי, בבקשה. 111 00:09:15,888 --> 00:09:18,978 ‏אני לא יודע דבר על השנהב או על הבחור שברח. 112 00:09:19,058 --> 00:09:21,058 ‏היית עסוק באכילת בשר, שכחת הכול. 113 00:09:21,143 --> 00:09:22,903 ‏לא אכלתי בשר בכלל! 114 00:09:22,979 --> 00:09:26,149 ‏יש לי דימום באף כי הוכיתי. 115 00:09:27,400 --> 00:09:28,780 ‏מה הוא עושה? 116 00:09:28,859 --> 00:09:32,109 ‏תפסיק לכשכש, זנב! שים לב לאווירה! 117 00:09:32,863 --> 00:09:35,283 ‏למה הוא מכשכש בזנב שלו במצב הזה? 118 00:09:36,075 --> 00:09:39,575 ‏כי אני שמח כל כך לראות שוב את רואיס. 119 00:09:39,662 --> 00:09:42,962 ‏אבל זה לא זמן טוב להראות את זה. 120 00:09:44,834 --> 00:09:46,884 ‏אל תבהה בבוס שלנו! 121 00:09:51,674 --> 00:09:54,344 ‏בבית הספר הוא מתנהג בצדקנות, 122 00:09:54,427 --> 00:09:57,507 ‏אבל הוא אוכל בשר בשוק השחור. 123 00:10:00,057 --> 00:10:03,557 ‏אני טיפש. אני נאיבי מדי. 124 00:10:04,895 --> 00:10:08,185 ‏"הוא הקרניבור היחידי שהוא באמת בעל מצפון." 125 00:10:08,274 --> 00:10:11,324 ‏האמנתי בזה עמוק בליבי במשך זמן רב. 126 00:10:12,570 --> 00:10:16,370 ‏אתה שמח כל כך לראות אותי ‏שאתה לא מסוגל להפסיק לכשכש בזנב? 127 00:10:17,491 --> 00:10:22,581 ‏מה שאני הכי שונא בעולם הזה הוא שקרן כמוך. 128 00:10:22,663 --> 00:10:24,083 ‏מספיק. 129 00:10:30,504 --> 00:10:33,344 ‏אני אחשוף את זהותו האמיתית. 130 00:10:34,467 --> 00:10:36,137 ‏תראה לי אותה עכשיו. 131 00:10:36,802 --> 00:10:39,892 ‏תראה לי עכשיו את זהותך האמיתית. 132 00:10:47,021 --> 00:10:48,271 ‏מה שמך? 133 00:10:48,814 --> 00:10:50,194 ‏בן כמה אתה? 134 00:10:50,274 --> 00:10:52,074 ‏שמי הרואו. 135 00:10:52,610 --> 00:10:54,860 ‏אני בן 27 ועובד בלילות. 136 00:10:55,571 --> 00:10:59,621 ‏מקודם הגוף שלי פשוט הגיב מהתרגשות. 137 00:10:59,700 --> 00:11:01,040 ‏אני מבין. 138 00:11:01,118 --> 00:11:03,288 ‏אתה נער ליווי מזוכיסט. 139 00:11:04,121 --> 00:11:06,421 ‏אתה בחור מוזר. 140 00:11:06,499 --> 00:11:08,209 ‏אומרים לי את זה הרבה. 141 00:11:09,168 --> 00:11:12,548 ‏זה מצב מסוכן למדי. 142 00:11:13,422 --> 00:11:16,802 ‏מעניין למה רואיס הזמין אותי לכאן. 143 00:11:19,136 --> 00:11:21,716 ‏הרואו. תאכל כאוות נפשך. 144 00:11:22,723 --> 00:11:25,143 ‏נכון. זה השוק השחור. 145 00:11:25,226 --> 00:11:26,556 ‏תאכל כאוות נפשך. 146 00:11:26,644 --> 00:11:28,484 ‏אל תהסס. ‏-אני לא יכול לאכול. 147 00:11:28,562 --> 00:11:29,612 ‏מה? 148 00:11:30,189 --> 00:11:33,279 ‏אני מצטער, אבל אני שועל גדול. 149 00:11:33,359 --> 00:11:35,609 ‏אני יכול לאכול רק טופו מטוגן. 150 00:11:35,694 --> 00:11:39,704 ‏עד כמה אתה מסוגל לשקר לגבי עצמך, ‏זאב טיפש שכמותך? 151 00:11:39,782 --> 00:11:41,872 ‏שועלים הם בררנים לגבי אוכל. 152 00:11:43,661 --> 00:11:45,541 ‏אני לא מבין את זה. 153 00:11:46,330 --> 00:11:51,880 ‏כפי שאתה רואה, ‏הבוס שלי הוא צעיר ונאה, ואייל אדום. 154 00:11:52,586 --> 00:11:55,046 ‏אבל הוא אוהב לאכול בשר. 155 00:11:55,131 --> 00:11:56,221 ‏נכון. 156 00:11:58,509 --> 00:12:00,259 ‏קניבליות זה דבר טוב. 157 00:12:03,681 --> 00:12:06,271 ‏איזה ביס גדול! 158 00:12:06,350 --> 00:12:09,810 ‏זה הבוס שלנו! יש לו כוח רצון חזק! 159 00:12:09,895 --> 00:12:13,315 ‏אם אתה ממשיך לשקר ולהתנהג כאילו זה צדק, 160 00:12:14,066 --> 00:12:17,736 ‏זה בסדר. קדימה, תשפוט אותי. 161 00:12:23,117 --> 00:12:25,997 ‏שנינו נראים שונים עכשיו, לגושי. 162 00:12:27,788 --> 00:12:32,078 ‏היי. כמו פעם, בוא ותכה אותי. 163 00:12:33,961 --> 00:12:35,631 ‏מה אתה עושה, רואיס? 164 00:12:37,548 --> 00:12:41,178 ‏אני שמח כל כך שאתה חי. 165 00:12:44,305 --> 00:12:48,095 ‏אני לא מריח שום בשר על האידיוט הזה. 166 00:12:49,602 --> 00:12:52,652 ‏חשבתי שהוא אוכל בשר בחשאי בשוק השחור. 167 00:12:53,564 --> 00:12:57,034 ‏אני מריח רק את הסבון של בית הספר. 168 00:12:57,109 --> 00:12:59,399 ‏היי, מספיק. אתה משונה כל כך. 169 00:13:00,112 --> 00:13:01,662 ‏אתה תשבור את העצמות שלי! 170 00:13:04,950 --> 00:13:08,540 ‏דבר איתי, רואיס. בבקשה. 171 00:13:09,538 --> 00:13:13,538 ‏כל העצבים שהרגשתי ‏כלפי הבחור הזה חזרו אליי. 172 00:13:14,627 --> 00:13:18,837 ‏הוא תמיד גובר עליי באלימות עם הכוח שלו. 173 00:13:19,340 --> 00:13:21,090 ‏אבל הוא לא מודע לזה בכלל. 174 00:13:23,093 --> 00:13:25,603 ‏ככל שהבעת הפנים שלו תמימה יותר, 175 00:13:26,347 --> 00:13:29,517 ‏כך אני מרגיש חסר אונים יותר. 176 00:13:31,393 --> 00:13:37,023 ‏אז עכשיו אתה יודע. ‏אני הבוס של שישי-גומי עכשיו. 177 00:13:38,150 --> 00:13:39,570 ‏הרבה דברים קרו. 178 00:13:40,277 --> 00:13:41,737 ‏זאת אשמתי, נכון? 179 00:13:42,821 --> 00:13:44,991 ‏זה בגללי. אני… 180 00:13:45,074 --> 00:13:48,914 ‏אל תעליב אותי! ‏פרחח כמוך לעולם לא ישפיע על חיי! 181 00:13:49,954 --> 00:13:52,544 ‏אני יודע שהצלת את האל משישי-גומי. 182 00:13:53,499 --> 00:13:55,579 ‏אבל זו לא השלכה של זה. 183 00:13:56,544 --> 00:13:58,674 ‏בחרתי את הנתיב הזה בעצמי. 184 00:14:01,382 --> 00:14:06,432 ‏דרך אגב, איך אתה מעז לגעת בי ‏אחרי ששכבת עם האל? 185 00:14:06,512 --> 00:14:10,102 ‏שכבתי איתה? לא עשיתי את זה. 186 00:14:10,975 --> 00:14:14,555 ‏אני חושב שאנחנו אפילו לא יוצאים ביחד. 187 00:14:15,980 --> 00:14:17,020 ‏היא נפרדה ממך? 188 00:14:17,106 --> 00:14:21,566 ‏לא. טוב… קרוב לוודאי שכן. 189 00:14:22,486 --> 00:14:24,656 ‏אבל אני אמשיך לנסות. 190 00:14:25,739 --> 00:14:30,119 ‏אולי האל היא זו שמחכה לך שתחזור. 191 00:14:34,039 --> 00:14:38,709 ‏אני מתאמן אצל רופא בשוק השחור כדי להתחזק. 192 00:14:40,796 --> 00:14:43,216 ‏זה מה שאתה עושה, מתאמן? 193 00:14:43,299 --> 00:14:45,679 ‏באמת חשבתי שאתה נראה גדול יותר. 194 00:14:47,803 --> 00:14:51,353 ‏אבל לא משנה כמה מתאמנים, 195 00:14:51,974 --> 00:14:55,814 ‏עדיין קשה להכיר בחורות. 196 00:14:58,564 --> 00:14:59,824 ‏רואיס. 197 00:15:02,151 --> 00:15:06,281 ‏תברח איתי, ברגע זה. 198 00:15:08,741 --> 00:15:10,241 ‏אני לא יכול לעשות את זה. 199 00:15:10,326 --> 00:15:14,656 ‏זקוקים לי כאן. ‏כל חברי שישי-גומי מעריצים אותי. 200 00:15:14,747 --> 00:15:17,827 ‏אין סיכוי. משטים בך. 201 00:15:17,917 --> 00:15:21,247 ‏בקצב הזה, אתה תהפוך להיות בדיוק כמוהם. 202 00:15:22,212 --> 00:15:25,172 ‏לא אתן לזה לקרות. 203 00:15:27,343 --> 00:15:29,473 ‏יש לך עדיין חוש צדק. 204 00:15:32,473 --> 00:15:35,733 ‏לחיות משמע לשטות זה בזה. 205 00:15:37,019 --> 00:15:41,359 ‏אבל גם אם זה התחיל ‏כמערכת יחסים שמבוססת על אינטרסים… 206 00:15:45,444 --> 00:15:48,454 ‏הם המשפחה שלי עכשיו. 207 00:15:53,452 --> 00:15:56,622 ‏כולם מורידים מגננות כמוך. 208 00:15:57,331 --> 00:16:00,921 ‏הם חושבים ששישי-גומי נעשו סלחניים ‏כי יש להם בוס הרביבור. 209 00:16:02,670 --> 00:16:04,550 ‏אני לא השתניתי. 210 00:16:04,630 --> 00:16:06,760 ‏הייתי כמוהם מההתחלה. 211 00:16:07,675 --> 00:16:09,885 ‏רבים כל כך חיים בעוני ומרגישים שניצלו 212 00:16:09,969 --> 00:16:12,549 ‏כשהם רואים הרביבור בצד של המוכר. 213 00:16:13,472 --> 00:16:16,562 ‏יש דברים שרק אני יכול לעשות כאן. 214 00:16:18,060 --> 00:16:21,480 ‏אבל אתה יכול למצוא את מקומך הנכון. 215 00:16:21,981 --> 00:16:23,071 ‏להיות גיבור! 216 00:16:23,649 --> 00:16:26,399 ‏להתחזק מאוד ולהוביל את החברה! 217 00:16:26,485 --> 00:16:27,695 ‏אתה מבין? 218 00:16:29,655 --> 00:16:33,655 ‏אתה באמת כוכב, לא משנה איפה אתה. 219 00:16:37,371 --> 00:16:38,291 ‏אבל… 220 00:16:39,123 --> 00:16:40,253 ‏אני מסרב להצעה! 221 00:16:44,628 --> 00:16:49,718 ‏אף חיה לא מנסה לדבוק באמונה שלה ‏בצורה נואשת כל כך כמוך. 222 00:16:51,010 --> 00:16:53,260 ‏האמונה בחוזק. 223 00:16:54,013 --> 00:16:57,773 ‏יש לך משהו שלי אין. 224 00:16:58,726 --> 00:17:02,016 ‏מה שנחוץ לגמרי בעולם הזה… 225 00:17:03,856 --> 00:17:06,436 ‏הוא הכבוד של ההרביבור. 226 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 ‏אהרוג אותך! ‏-לא! 227 00:17:09,069 --> 00:17:12,869 ‏רואיס. הם באמת מעריצים אותך. 228 00:17:13,407 --> 00:17:18,287 ‏לא הייתה לך שום כוונה לקחת אותי כבן ערובה. ‏אם יש לך מה לומר, תאמר אותו. 229 00:17:19,163 --> 00:17:20,463 ‏כרצונך. 230 00:17:21,331 --> 00:17:24,921 ‏מצאתי את הפושע בתקרית הטריפה ‏שאירעה במועדון התאטרון. 231 00:17:25,002 --> 00:17:26,132 ‏מה? 232 00:17:26,962 --> 00:17:30,632 ‏הייתי עסוק בעשיית כל שביכולתי ‏על מנת לתפוס אותו. 233 00:17:30,716 --> 00:17:35,096 ‏אבל עכשיו בית הספר זקוק לך. 234 00:17:35,179 --> 00:17:37,469 ‏לחוזק ולכבוד שלך. 235 00:17:38,182 --> 00:17:39,682 ‏אני זקוק להם. 236 00:17:44,229 --> 00:17:45,979 ‏לעזאזל! הוא קפץ! 237 00:17:59,620 --> 00:18:04,630 ‏עדיף שלא אספר לכולם על רואיס. 238 00:18:06,168 --> 00:18:08,298 ‏כולם להקשיב לי בבקשה. 239 00:18:08,962 --> 00:18:11,672 ‏האצבעות של קיבי זזות שוב. 240 00:18:11,757 --> 00:18:13,337 ‏זה נהדר! 241 00:18:14,009 --> 00:18:17,809 ‏כשלגושי ביקר אותו, הן עוד לא זזו, נכון? 242 00:18:17,888 --> 00:18:20,968 ‏לא. קיבי בטח עבד קשה על השיקום. 243 00:18:22,309 --> 00:18:24,479 ‏אולי גם אני אבקר אותו. 244 00:18:24,561 --> 00:18:27,151 ‏בטח. הוא ישמח. 245 00:18:27,231 --> 00:18:29,941 ‏"אולי גם אני אבקר אותו"? 246 00:18:31,276 --> 00:18:34,236 ‏איך הוא יכול להתנהג בצורה טבעית כל כך? 247 00:18:35,072 --> 00:18:38,372 ‏איך הוא, שאכל את אחד מחבריו, 248 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 ‏מתנהג כאילו דבר לא קרה? 249 00:18:41,370 --> 00:18:44,830 ‏אבל טאו הושעה. 250 00:18:45,707 --> 00:18:49,087 ‏אני תוהה אם הייתה ברירה אחרת. 251 00:18:49,670 --> 00:18:50,630 ‏אין מנוס מכך. 252 00:18:51,713 --> 00:18:55,803 ‏טאו גרם לקיבי נזק פיזי, ‏גם אם באופן בלתי מכוון. 253 00:18:56,802 --> 00:19:00,562 ‏הזנחת הדאגה להרביבורים היא פשע גדול. 254 00:19:04,017 --> 00:19:07,477 ‏איך אתה מעז לומר דבר כזה? אתה אכלת את טם! 255 00:19:09,690 --> 00:19:11,070 ‏אתה מדבר לעצמך? 256 00:19:11,150 --> 00:19:12,650 ‏לגושי? 257 00:19:14,111 --> 00:19:19,321 ‏תגיד לי, ריז. עד כמה גדול הוא חטאו של טאו? 258 00:19:19,408 --> 00:19:20,948 ‏די, לגושי! 259 00:19:21,034 --> 00:19:23,584 ‏תפסיק. כולם מסתכלים עלינו. 260 00:19:23,662 --> 00:19:24,792 ‏לא אכפת לי. 261 00:19:24,872 --> 00:19:26,792 ‏אתה זה שיסתבך בצרות. 262 00:19:27,416 --> 00:19:31,206 ‏זה חיוני שקרניבורים ישלטו ברגשות שלהם. 263 00:19:32,504 --> 00:19:35,884 ‏הנשמה שלך נחותה משלי. 264 00:19:43,849 --> 00:19:45,429 ‏זה כואב! 265 00:19:45,517 --> 00:19:47,387 ‏זה נורא! 266 00:19:48,937 --> 00:19:51,357 ‏רק הבעתי את דעתי בשם הפנס הזה. 267 00:19:53,275 --> 00:19:56,395 ‏תתעשת, לגושי. 268 00:19:57,321 --> 00:20:00,201 ‏אסור לך לגרום לעוד נזק. 269 00:20:00,282 --> 00:20:01,332 ‏פינה… 270 00:20:02,159 --> 00:20:04,409 ‏נכון, ריז? 271 00:20:07,289 --> 00:20:09,919 ‏אני מצטער. 272 00:20:10,000 --> 00:20:11,920 ‏יופי. אז? 273 00:20:12,002 --> 00:20:13,252 ‏אני אשלם על זה. 274 00:20:13,337 --> 00:20:17,087 ‏הנה! הבעיה נפתרה עכשיו. 275 00:20:17,174 --> 00:20:19,514 ‏כולם לשוב לחזרות! 276 00:20:21,595 --> 00:20:22,755 ‏אתה צודק. 277 00:20:23,597 --> 00:20:24,967 ‏מה אעשה? 278 00:20:26,600 --> 00:20:30,190 ‏איך זה שהוא רגוע כל כך? 279 00:20:31,271 --> 00:20:33,191 ‏הוא אפילו אכל אחד מחבריו. 280 00:20:35,275 --> 00:20:42,235 ‏מקודם הרגשתי מחסום עבה ‏או שוני אדיר בינו לביני. 281 00:20:44,034 --> 00:20:46,084 ‏כמו בין בתול ללא-בתול? 282 00:20:47,037 --> 00:20:47,907 ‏קרוב כל כך! 283 00:20:48,580 --> 00:20:53,790 ‏אבל אל תבנה על תמיכתי בכל עת. 284 00:20:53,877 --> 00:20:56,257 ‏אני מצטער מאוד. 285 00:20:56,338 --> 00:20:59,258 ‏אבל זה ברור שתאבד שליטה על עצמך. 286 00:21:00,342 --> 00:21:03,722 ‏ריז רגיל כל כך להעמיד פנים שהוא דוב טוב. 287 00:21:04,596 --> 00:21:07,176 ‏הוא ההפך המוחלט שלך כקרניבור. 288 00:21:10,102 --> 00:21:13,692 ‏אבל אני חושב שאתה בסדר גמור כפי שאתה. 289 00:22:53,330 --> 00:22:58,340 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין