1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 ‎RÂZÂND DE PROPRIILE UMBRE 3 00:01:47,315 --> 00:01:48,185 ‎Așa! 4 00:01:51,110 --> 00:01:54,240 ‎Nu, arăt groaznic! 5 00:01:54,322 --> 00:01:55,492 ‎Să punem un filtru. 6 00:01:55,573 --> 00:01:57,163 ‎Ghepard femelă, 18 ani. 7 00:01:57,700 --> 00:01:59,870 ‎Cei mai importanți ani din viața mea. 8 00:02:00,578 --> 00:02:02,248 ‎Știi ce, Peach? 9 00:02:04,916 --> 00:02:06,876 ‎Nu ți-a plăcut? 10 00:02:07,418 --> 00:02:09,878 ‎Ba da. 11 00:02:09,963 --> 00:02:12,133 ‎Sigur? Bine. 12 00:02:13,716 --> 00:02:15,086 ‎Sigur că nu! 13 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 ‎E o perioadă groaznică. 14 00:02:17,720 --> 00:02:19,850 ‎Ești lupoaică, înțelegi, nu? 15 00:02:21,391 --> 00:02:26,191 ‎Pozele cu carnivore și erbivore împreună ‎plac tuturor. 16 00:02:27,313 --> 00:02:30,693 ‎Sunt sigură că ești pe Beastbook ‎tot timpul. 17 00:02:32,318 --> 00:02:36,698 ‎Dar sunt prietenă doar cu cei apropiați. 18 00:02:40,034 --> 00:02:41,164 ‎Ai dreptate. 19 00:02:42,078 --> 00:02:47,708 ‎Cred că erbivorele obțin ‎mai mulți urmăritori. 20 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 ‎Așa stă treaba. 21 00:02:51,129 --> 00:02:54,299 ‎Erbivorele tind să-și facă griji ‎despre ce cred ceilalți, 22 00:02:55,091 --> 00:03:00,261 ‎din cauza instinctului lor de apărare, ‎pe care noi nu-l putem înțelege. 23 00:03:04,392 --> 00:03:08,942 ‎Noi, carnivorele, ar trebui măcar ‎să le lăsăm să facă poze cu noi. 24 00:03:09,022 --> 00:03:10,022 ‎AUREOLĂ 25 00:03:10,106 --> 00:03:12,566 ‎Ai dreptate. 26 00:03:15,570 --> 00:03:17,610 ‎- Gata? ‎- Da. 27 00:03:18,990 --> 00:03:23,620 ‎- ‎Juno. Cum pot suporta ca tine? ‎- O postez pe Beastbook. 28 00:03:23,703 --> 00:03:27,083 ‎Ce naiba e „instinctul de apărare”? 29 00:03:27,165 --> 00:03:30,535 ‎De ce trebuie carnivorele ‎să-și asume toată vina? 30 00:03:31,127 --> 00:03:32,957 ‎Nu mai suport! 31 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 ‎Nici ca ghepard, nici ca femelă! 32 00:03:36,633 --> 00:03:37,933 ‎Avem deja o apreciere. 33 00:03:39,218 --> 00:03:42,258 ‎Nu mai suport relația asta! 34 00:03:43,348 --> 00:03:44,178 ‎Peach. 35 00:03:45,141 --> 00:03:47,941 ‎Hai să ieșim, doar noi două. 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,226 ‎Sigur. 37 00:04:02,242 --> 00:04:05,042 ‎Am întrebat-o cam impulsiv… 38 00:04:06,162 --> 00:04:07,832 ‎Sper că nu s-a speriat. 39 00:04:08,331 --> 00:04:10,211 ‎A acceptat din amabilitate? 40 00:04:10,291 --> 00:04:13,501 ‎Te deranjează dacă mă uit ‎la niște haine de iarnă? 41 00:04:13,586 --> 00:04:14,416 ‎CHILIPIR 42 00:04:14,504 --> 00:04:15,344 ‎Nu. 43 00:04:18,007 --> 00:04:20,257 ‎Totuși, este cam penibil. 44 00:04:20,343 --> 00:04:22,973 ‎Îmi pare rău. Ne întoarcem în curând. 45 00:04:25,515 --> 00:04:27,675 ‎Ia uită-te. 46 00:04:28,476 --> 00:04:30,016 ‎Are o siluetă grozavă. 47 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 ‎- Crezi că e model? ‎- Vrei să încerci? 48 00:04:32,146 --> 00:04:33,436 ‎N-am nicio șansă. 49 00:04:34,357 --> 00:04:36,607 ‎Ești populară, nu-i așa, Sheila? 50 00:04:38,569 --> 00:04:40,279 ‎Nu sunt. 51 00:04:40,989 --> 00:04:42,779 ‎Dar ești slabă și la modă. 52 00:04:44,033 --> 00:04:47,583 ‎Nu sunt singura cu silueta asta. 53 00:04:48,204 --> 00:04:51,504 ‎Toți gheparzii au capete mici ‎și membre lungi și subțiri. 54 00:04:52,000 --> 00:04:55,250 ‎În plus, nu putem purta haine cu imprimeu. 55 00:04:56,504 --> 00:04:57,344 ‎De ce nu? 56 00:04:57,422 --> 00:04:58,592 ‎Păi… 57 00:04:59,924 --> 00:05:03,514 ‎Eu am deja pete pe blană ‎și n-ar arăta bine pe mine. 58 00:05:05,555 --> 00:05:06,675 ‎Înțeleg. 59 00:05:07,432 --> 00:05:10,312 ‎Chiar și cineva ca tine are griji. 60 00:05:10,893 --> 00:05:12,193 ‎Desigur. 61 00:05:12,270 --> 00:05:14,940 ‎E plicticos ‎că nu pot purta decât culori uni. 62 00:05:15,606 --> 00:05:18,646 ‎Tu ești albă în întregime, ‎poți purta orice culoare. 63 00:05:20,361 --> 00:05:21,241 ‎Hei… 64 00:05:22,363 --> 00:05:25,953 ‎Ce-ar fi să mergem ‎să îți căutăm haine împreună? 65 00:05:26,492 --> 00:05:28,702 ‎- Pe bune? ‎- Desigur. 66 00:05:28,786 --> 00:05:31,786 ‎IARNA CINEMATICĂ 67 00:05:32,582 --> 00:05:33,882 ‎Ce zici de asta? 68 00:05:35,126 --> 00:05:38,086 ‎Nu pot purta poliester, ‎cauzează electricitate statică. 69 00:05:38,588 --> 00:05:41,298 ‎Știi, din cauza lânii mele. 70 00:05:43,134 --> 00:05:45,434 ‎Deci astea sunt limitele tale. 71 00:05:46,554 --> 00:05:48,354 ‎Amândouă avem grijile noastre. 72 00:05:50,391 --> 00:05:54,601 ‎Sheila chiar se străduiește ‎să-mi aleagă o ținută. 73 00:05:55,980 --> 00:05:57,860 ‎Ți-ar sta bine și cu asta. 74 00:05:57,940 --> 00:05:59,440 ‎Îmi pare foarte rău 75 00:05:59,525 --> 00:06:03,445 ‎că mai devreme m-am speriat în secret. 76 00:06:06,157 --> 00:06:08,987 ‎- Nu e prea devreme pentru o eșarfă? ‎- E în regulă. 77 00:06:09,077 --> 00:06:11,447 ‎E drăguță și vreau s-o port chiar acum. 78 00:06:15,083 --> 00:06:17,173 ‎Peach, azi nu faci chestia aia? 79 00:06:19,212 --> 00:06:20,382 ‎Am uitat! 80 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 ‎Nu te deranjează? 81 00:06:25,259 --> 00:06:27,759 ‎Să facem o poză ‎pentru prima noastră ieșire. 82 00:06:30,056 --> 00:06:32,476 ‎Gata? Butonul ar trebui să fie pe aici. 83 00:06:32,558 --> 00:06:34,018 ‎- Așa. ‎- Bine. 84 00:06:35,186 --> 00:06:37,606 ‎Ce bine e să ai brațe așa de lungi! 85 00:06:40,316 --> 00:06:45,066 ‎E o fotografie atât de frumoasă, ‎încât vreau s-o păstrez pentru mine. 86 00:06:45,571 --> 00:06:46,531 ‎Nu o postezi? 87 00:06:48,783 --> 00:06:49,953 ‎O postez! 88 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 ‎- Hei! ‎- Au. 89 00:06:54,247 --> 00:06:56,117 ‎- Am o apreciere. ‎- Deja? 90 00:07:06,175 --> 00:07:08,755 ‎Ploaia îmi distruge afacerile. 91 00:07:08,845 --> 00:07:10,045 ‎O să putrezească. 92 00:07:26,404 --> 00:07:27,244 ‎Aia este… 93 00:07:28,322 --> 00:07:29,992 ‎O hienă dungată. 94 00:07:30,533 --> 00:07:32,793 ‎Cu dependență tipică de carne. 95 00:07:33,911 --> 00:07:35,791 ‎Mușcă osul cu totul. 96 00:07:35,872 --> 00:07:38,502 ‎Vine aici să se bucure de ucidere. 97 00:07:39,041 --> 00:07:41,001 ‎Puterea maxilarului lui e enormă. 98 00:07:42,044 --> 00:07:45,924 ‎Eu n-am reușit decât să las urme de dinți ‎pe un măr. 99 00:07:46,507 --> 00:07:49,087 ‎Nu pot să-mi înțeleg corpul. 100 00:07:51,053 --> 00:07:52,643 ‎Oare înseamnă că îmbătrânesc? 101 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 ‎Ești sarcastic? 102 00:07:56,184 --> 00:07:58,394 ‎Maxilarul tău mai slab 103 00:07:58,478 --> 00:08:01,308 ‎e o dovadă ‎că antrenamentul Zazen-Carne are succes. 104 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 ‎Uite. 105 00:08:03,900 --> 00:08:07,700 ‎El nu mai resimte satisfacție ‎decât dacă ucide prada el însuși. 106 00:08:08,362 --> 00:08:10,362 ‎Va continua să mestece oasele victimei 107 00:08:11,073 --> 00:08:12,993 ‎până va trece la următoarea țintă. 108 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 ‎Bun, o să-l capturăm. 109 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 ‎Slujba mea este să-i spitalizez ‎și să-i reabilitez pe cei ca el. 110 00:08:22,668 --> 00:08:23,628 ‎Legoshi. 111 00:08:24,253 --> 00:08:25,803 ‎Am o întrebare. 112 00:08:27,632 --> 00:08:31,932 ‎Cum te-ai simțit când ți-ai dat seama ‎că maxilarul tău e tot mai slab? 113 00:08:32,637 --> 00:08:33,717 ‎Te-ai deprimat? 114 00:08:34,722 --> 00:08:35,602 ‎Păi… 115 00:08:36,307 --> 00:08:37,927 ‎De fapt, nu. 116 00:08:39,560 --> 00:08:40,900 ‎Ești bine așa cum ești. 117 00:08:51,531 --> 00:08:54,491 ‎Nu sunt felină! ‎Nu pot ateriza în picioare! 118 00:08:56,744 --> 00:08:58,084 ‎Cine naiba mai ești și tu? 119 00:09:01,707 --> 00:09:04,247 ‎Miroase a cățeluș. 120 00:09:05,253 --> 00:09:09,593 ‎Merge și carnea de câine! 121 00:09:11,634 --> 00:09:15,014 ‎Îi place să devoreze. 122 00:09:24,188 --> 00:09:27,228 ‎Este greu să ucizi erbivore. 123 00:09:27,775 --> 00:09:31,855 ‎Știai că au membre foarte puternice? 124 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 ‎Uite ce mi-au făcut. 125 00:09:34,323 --> 00:09:37,663 ‎Și-au dezvoltat membrele ‎ca să lupte împotriva colților, 126 00:09:38,828 --> 00:09:40,708 ‎dar, când treaba se face serioasă… 127 00:09:41,956 --> 00:09:43,246 ‎nu au nicio șansă! 128 00:10:04,854 --> 00:10:05,904 ‎E foarte greu. 129 00:10:10,276 --> 00:10:11,236 ‎Acum înțeleg. 130 00:10:12,653 --> 00:10:13,533 ‎Membre. 131 00:10:14,238 --> 00:10:17,278 ‎Nu-mi pot scoate colții. 132 00:10:17,366 --> 00:10:21,786 ‎De ce toate carnivorele arată la fel ‎când își dezvelesc colții? 133 00:10:21,871 --> 00:10:26,461 ‎Înțeleg emoțiile din membrele erbivorelor ‎când luptă să supraviețuiască. 134 00:10:32,965 --> 00:10:35,005 ‎Încredințează-ți emoțiile membrelor. 135 00:10:36,385 --> 00:10:37,755 ‎Nu am nevoie de colți. 136 00:10:50,858 --> 00:10:52,108 ‎Și încă ceva. 137 00:10:53,235 --> 00:10:54,565 ‎Nu sunt câine. 138 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 ‎Sunt lup. 139 00:11:03,704 --> 00:11:07,464 ‎Joc rolul principal, Adler? 140 00:11:08,334 --> 00:11:11,754 ‎Dar sunt în primul an și sunt fată. 141 00:11:11,837 --> 00:11:14,087 ‎- De ce? ‎- Tocmai de asta, Juno. 142 00:11:15,216 --> 00:11:19,296 ‎Punem o fată să joace un rol viril, ‎jucat în mod tradițional de un băiat, 143 00:11:19,387 --> 00:11:23,307 ‎ca să demonstrăm hotărârea ‎și spiritul rebel al clubului de teatru. 144 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 ‎VREM CLUBURI MIXTE! 145 00:11:24,475 --> 00:11:27,935 ‎Alte cluburi încearcă din răsputeri ‎să fie cât mai bune. 146 00:11:28,020 --> 00:11:30,770 ‎Să facem totul ‎la spectacolul de bun-venit. 147 00:11:32,525 --> 00:11:35,735 ‎Înțeleg. Deci despre asta e vorba. 148 00:11:36,404 --> 00:11:38,324 ‎Voi face tot ce pot! 149 00:11:39,323 --> 00:11:41,453 ‎Știam că vei spune asta. 150 00:11:45,371 --> 00:11:49,921 ‎Nu voi lăsa niște adulți egoiști ‎să ne suspende clubul. 151 00:11:50,584 --> 00:11:52,754 ‎Școala a început să se schimbe. 152 00:11:52,837 --> 00:11:57,507 ‎Toți văd care e importanța ‎educației mixte. Nu, Juno? 153 00:11:58,592 --> 00:11:59,932 ‎Sigur. 154 00:12:00,010 --> 00:12:02,890 ‎Nu-i așa? Trebuie să luăm atitudine. 155 00:12:03,973 --> 00:12:07,603 ‎De ce? Care e problema cu segregarea? 156 00:12:07,685 --> 00:12:09,225 ‎De ce nu înțeleg și ei? 157 00:12:09,728 --> 00:12:13,358 ‎Avem nevoie de distanță între noi. 158 00:12:13,899 --> 00:12:17,239 ‎CLUBUL DE TEATRU ‎NU ÎNREGISTRAȚI FĂRĂ PERMISIUNE 159 00:12:17,319 --> 00:12:18,739 ‎Juno. 160 00:12:19,864 --> 00:12:22,584 ‎Vom face tot posibilul să te susținem. 161 00:12:22,658 --> 00:12:24,238 ‎Bobocii nu au roluri principale. 162 00:12:25,786 --> 00:12:27,406 ‎Mulțumesc foarte mult. 163 00:12:27,496 --> 00:12:28,536 ‎Baftă! 164 00:12:29,331 --> 00:12:31,711 ‎Asta mă face fericită, dar… 165 00:12:32,710 --> 00:12:35,550 ‎Poți păstra distanța ‎dacă zâmbești cu amabilitate. 166 00:12:36,422 --> 00:12:39,592 ‎De ce nu-și pot păstra calmul ‎în jurul erbivorelor? 167 00:12:40,509 --> 00:12:42,389 ‎E foarte simplu. 168 00:12:46,015 --> 00:12:48,885 ‎Uite-o! 169 00:12:48,976 --> 00:12:52,186 ‎Singura erbivoră ‎care mă face să-mi pierd controlul. 170 00:12:53,272 --> 00:12:58,112 ‎Ăsta e genul de fată ‎care-i place lui Legoshi? 171 00:13:02,990 --> 00:13:06,790 ‎E foarte mică, dar e mereu singură. 172 00:13:08,370 --> 00:13:10,120 ‎Nu are prieteni? 173 00:13:12,791 --> 00:13:14,711 ‎CLUBUL DE GRĂDINĂRIT 174 00:13:14,793 --> 00:13:16,213 ‎Clubul de grădinărit? 175 00:13:16,962 --> 00:13:19,302 ‎Nici nu știam că avem așa ceva. 176 00:13:19,381 --> 00:13:20,841 ‎E cam părăsit. 177 00:13:23,344 --> 00:13:27,264 ‎Tu erai! Credeam că e Legoshi. 178 00:13:27,765 --> 00:13:29,805 ‎Pașii tăi sună la fel. 179 00:13:30,434 --> 00:13:32,234 ‎Nu sunt atât de grea! 180 00:13:32,311 --> 00:13:35,901 ‎Stai așa. ‎Nu cred că-mi amintesc cum te cheamă. 181 00:13:35,981 --> 00:13:38,981 ‎Dar știu că ești apropiată de Legoshi. 182 00:13:39,777 --> 00:13:42,737 ‎Nu la fel de apropiată ca tine! 183 00:13:42,821 --> 00:13:44,201 ‎Un lupușor… 184 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 ‎Mă numesc Juno. 185 00:13:46,158 --> 00:13:49,498 ‎Juno! Așa! 186 00:13:49,578 --> 00:13:52,158 ‎Eu sunt Hal. M-am prezentat vreodată? 187 00:13:52,873 --> 00:13:54,003 ‎Ai nevoie de ceva? 188 00:13:54,625 --> 00:13:57,835 ‎Nu sunt sigură. 189 00:13:58,629 --> 00:13:59,839 ‎Scuze că te-am deranjat. 190 00:14:00,839 --> 00:14:01,719 ‎Așteaptă! 191 00:14:11,016 --> 00:14:13,136 ‎- O râmă! ‎- N-o ucide. 192 00:14:13,227 --> 00:14:14,517 ‎Las-o în pace. 193 00:14:17,648 --> 00:14:19,148 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 194 00:14:19,650 --> 00:14:22,030 ‎Nu credeam că o să accepți. 195 00:14:22,861 --> 00:14:28,741 ‎Spui asta, dar, de fapt, știi ‎să te descurci cu canidele, nu? 196 00:14:28,826 --> 00:14:30,156 ‎Aduc o lopată. 197 00:14:32,788 --> 00:14:35,078 ‎Ce fac? 198 00:14:37,167 --> 00:14:39,247 ‎E singura din club. 199 00:14:40,045 --> 00:14:44,625 ‎Oare sârguința ei l-a atras pe Legoshi? 200 00:14:47,428 --> 00:14:48,638 ‎Sunt aproape gata. 201 00:14:49,597 --> 00:14:50,427 ‎Ai grijă! 202 00:14:55,603 --> 00:14:58,733 ‎Folosește scara! E chiar lângă tine! 203 00:14:59,857 --> 00:15:01,727 ‎Sau cere-mi ajutorul. 204 00:15:02,568 --> 00:15:04,648 ‎Era să mori. 205 00:15:04,737 --> 00:15:07,777 ‎Nu voiam să te fac să aștepți. 206 00:15:08,365 --> 00:15:11,615 ‎Sunt bine. Îmi risc mereu viața ‎ca să fac lucrurile mai ușor. 207 00:15:11,702 --> 00:15:14,332 ‎Nu-ți risca viața pentru așa ceva. 208 00:15:17,124 --> 00:15:21,754 ‎Cred că Legoshi a fost atras de tine ‎pentru că ești mică 209 00:15:22,296 --> 00:15:24,586 ‎și nu poți fi lăsată singură. 210 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 ‎SALA CLUBULUI DE GRĂDINĂRIT 211 00:15:29,553 --> 00:15:31,143 ‎Juno, ești atrasă de mine? 212 00:15:32,222 --> 00:15:34,522 ‎Nu asta voiam să spun. 213 00:15:35,559 --> 00:15:37,059 ‎Glumesc. 214 00:15:37,811 --> 00:15:39,861 ‎Să uităm de el deocamdată. 215 00:15:39,939 --> 00:15:42,939 ‎Mă bucur că am reușit ‎să vorbesc cu o fată. 216 00:15:49,031 --> 00:15:50,281 ‎Poftim. Jumi-juma. 217 00:15:55,746 --> 00:16:00,036 ‎Mă întreb ‎cât de multe emoții am în mine acum. 218 00:16:01,835 --> 00:16:04,755 ‎Nu voiam să știu 219 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 ‎cât de fermecătoare pot fi erbivorele. 220 00:16:09,301 --> 00:16:10,681 ‎Nu vreau educație mixtă. 221 00:16:11,428 --> 00:16:14,258 ‎Carnivorele și erbivorele ‎trebuie să învețe separat. 222 00:16:15,015 --> 00:16:16,885 ‎Ai ceva pe față. 223 00:16:19,687 --> 00:16:21,227 ‎Încă mai ai. 224 00:16:24,817 --> 00:16:28,237 ‎În sfârșit, am înțeles de ce. 225 00:16:29,530 --> 00:16:34,370 ‎Carnivorele nici nu se compară ‎cu erbivorele. 226 00:16:37,079 --> 00:16:38,459 ‎Ce drăgălașă! 227 00:16:40,082 --> 00:16:40,962 ‎Ce este? 228 00:16:42,626 --> 00:16:47,756 ‎Nu merit să fiu Beastar. 229 00:16:49,091 --> 00:16:54,891 ‎Nu aș putea susține niciodată ‎egalitatea speciilor ca Rouis. 230 00:16:57,808 --> 00:16:59,098 ‎Ai dreptate. 231 00:17:00,227 --> 00:17:02,557 ‎Știi unde e Rouis? 232 00:17:02,646 --> 00:17:04,056 ‎Îl știi pe Rouis? 233 00:17:04,857 --> 00:17:07,067 ‎Își făcea griji pentru tine. 234 00:17:07,693 --> 00:17:09,493 ‎Ar trebui să-l contactezi imediat. 235 00:17:10,487 --> 00:17:11,567 ‎Am plecat. 236 00:17:14,450 --> 00:17:19,290 ‎Înainte să-mi distrugi viața, ‎așa cum ai făcut cu băieții. 237 00:17:27,087 --> 00:17:29,127 ‎Rouis, oare tu ai gust bun? 238 00:17:29,798 --> 00:17:32,298 ‎Ce e ăsta, umor negru de erbivore? 239 00:17:33,802 --> 00:17:34,892 ‎E nostim. 240 00:17:36,221 --> 00:17:40,731 ‎Dacă aș fi carnivor, ‎probabil te-aș găsi mult mai gustoasă. 241 00:17:41,685 --> 00:17:42,635 ‎Uite, partea asta. 242 00:17:44,313 --> 00:17:47,023 ‎Nu mi te pot imagina carnivor. 243 00:17:51,028 --> 00:17:53,858 ‎Amândoi avem mâini moi și fragile. 244 00:17:55,115 --> 00:17:58,485 ‎Sunt sigură că amândoi suntem gustoși. 245 00:18:00,037 --> 00:18:03,037 ‎E plăcut să fii în preajma ‎unei alte creaturi fragile. 246 00:18:06,335 --> 00:18:08,165 ‎Șefu'… 247 00:18:08,670 --> 00:18:10,090 ‎Am ajuns. 248 00:18:12,716 --> 00:18:13,716 ‎Bine. 249 00:18:13,801 --> 00:18:16,351 ‎Nu am mai visat-o pe Hal de multă vreme. 250 00:18:17,221 --> 00:18:18,761 ‎De ce tocmai acum? 251 00:18:20,432 --> 00:18:25,152 ‎Nu mă mai deranjează faptul că se vinde ‎carne de erbivore. 252 00:18:25,229 --> 00:18:29,649 ‎CÂRNAȚI CU REDUCERE 253 00:18:30,526 --> 00:18:32,856 ‎Chiar mă poți vindeca? 254 00:18:32,945 --> 00:18:34,025 ‎Bineînțeles. 255 00:18:34,613 --> 00:18:37,203 ‎Hipermedicamentele noastre sunt excelente. 256 00:18:37,282 --> 00:18:38,952 ‎Ești foarte norocos. 257 00:18:39,493 --> 00:18:42,123 ‎Corpurile de caimani sunt foarte rare. 258 00:18:42,204 --> 00:18:44,414 ‎El e mereu dubios. 259 00:18:44,498 --> 00:18:47,378 ‎Nu vă amestecați în afacerea lor. 260 00:18:47,459 --> 00:18:48,459 ‎Bine. 261 00:18:48,544 --> 00:18:52,214 ‎Am venit fiindcă ai spus ‎că marfa ta creează probleme, 262 00:18:52,297 --> 00:18:53,837 ‎dar văd că e calm. 263 00:18:53,924 --> 00:18:57,854 ‎Fac asta pentru bani. 264 00:18:57,928 --> 00:19:01,928 ‎Vă rog să alegeți o parte ‎care să nu-mi creeze prea multe probleme. 265 00:19:02,599 --> 00:19:03,979 ‎Foarte bine. 266 00:19:04,518 --> 00:19:07,438 ‎Câți ani ai, dragul meu ingredient? 267 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 ‎Treizeci și șapte. 268 00:19:09,314 --> 00:19:13,244 ‎- Am probleme cu împrumuturile… ‎- ‎O distorsiune cu poziții inversate. 269 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 ‎Înțeleg. Ești încă tânăr. 270 00:19:21,785 --> 00:19:27,575 ‎Am picioarele paralizate de zece ani. 271 00:19:28,250 --> 00:19:30,790 ‎Dar, înainte de a muri, ‎aș vrea măcar o dată 272 00:19:31,837 --> 00:19:34,377 ‎să mă mai bucur de o noapte cu soția mea. 273 00:19:35,632 --> 00:19:36,472 ‎Da, domnule! 274 00:19:37,259 --> 00:19:39,049 ‎Eliminăm organele genitale. 275 00:19:39,636 --> 00:19:41,846 ‎Așteaptă! Ce-ai zis? 276 00:19:41,930 --> 00:19:43,140 ‎Unde e anestezicul? 277 00:19:45,058 --> 00:19:48,018 ‎Ibuki, nu e cam târziu ‎să-mi arăți iubire părintească? 278 00:19:48,729 --> 00:19:51,729 ‎Aici e mult mai bine ‎decât în căminul meu din copilărie. 279 00:19:58,572 --> 00:20:03,042 ‎PIAȚA NEAGRĂ 280 00:20:03,994 --> 00:20:08,374 ‎Toți sunt niște lași, ‎care se veștejesc în societate. 281 00:20:10,000 --> 00:20:10,830 ‎Șefu'. 282 00:20:12,085 --> 00:20:14,205 ‎Sper că nu te gândești să sari. 283 00:20:14,796 --> 00:20:17,336 ‎Să mă sinucid? De ce aș face-o? 284 00:20:20,677 --> 00:20:22,887 ‎RECUPERARE DUPĂ OBOSEALĂ 285 00:20:22,971 --> 00:20:24,011 ‎Amuzant, nu-i așa? 286 00:20:26,225 --> 00:20:29,475 ‎Știm amândoi cum e să ajungi la fund. 287 00:20:30,854 --> 00:20:35,114 ‎Și eu am fugit de acasă și am ajuns aici. 288 00:20:37,069 --> 00:20:38,319 ‎Nu suntem chiar diferiți. 289 00:20:44,076 --> 00:20:47,076 ‎În copilărie, ‎am fost vândut ca momeală vie, 290 00:20:47,162 --> 00:20:49,622 ‎dar acum mă uit de sus la Piața Neagră. 291 00:20:51,792 --> 00:20:54,172 ‎Credeam că știu deja, dar… 292 00:20:56,463 --> 00:20:59,093 ‎Acum, se scurge prin corpul meu. 293 00:21:00,300 --> 00:21:04,550 ‎Un mod de viață vulnerabil ‎este plin de păcate. 294 00:21:12,479 --> 00:21:14,059 ‎E frig, Ibuki. 295 00:21:14,940 --> 00:21:15,770 ‎Vrei să bem ceva? 296 00:21:16,692 --> 00:21:18,402 ‎Te însoțesc până în zori. 297 00:21:24,283 --> 00:21:27,123 ‎HAL 298 00:22:53,246 --> 00:22:58,246 ‎Subtitrarea: Anca Irina Dumitru