1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 RIRE DE NOS OMBRES 3 00:01:47,315 --> 00:01:48,185 Et voilà ! 4 00:01:51,110 --> 00:01:54,240 Non, je suis trop moche ! 5 00:01:54,322 --> 00:01:55,492 Un filtre beauté ? 6 00:01:55,573 --> 00:01:57,163 Guépard femelle, 18 ans. 7 00:01:57,700 --> 00:01:59,870 Ce sont des années formatrices. 8 00:02:00,578 --> 00:02:02,248 Tu sais quoi, Peach ? 9 00:02:04,916 --> 00:02:06,876 Ça ne te plaît pas ? 10 00:02:07,418 --> 00:02:09,878 Si, ça va. 11 00:02:09,963 --> 00:02:12,133 Tu es sûre ? Tant mieux. 12 00:02:13,716 --> 00:02:15,086 Bien sûr que non ! 13 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 On vit dans une terrible époque. 14 00:02:17,720 --> 00:02:19,850 Tu es une louve. Tu me comprends. 15 00:02:21,391 --> 00:02:26,191 Ça réagit mieux quand les herbivores et carnivores sont réunis. 16 00:02:27,313 --> 00:02:30,693 Tu es sûrement tout le temps sur Beastbook. 17 00:02:32,318 --> 00:02:36,698 Mais je ne suis amie qu'avec mes amis proches. 18 00:02:40,034 --> 00:02:41,164 Tu as raison. 19 00:02:42,078 --> 00:02:47,708 Les herbivores ont plus d'abonnés. 20 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 C'est comme ça. 21 00:02:51,129 --> 00:02:54,299 Les herbivores se soucient de ce que les autres pensent 22 00:02:55,091 --> 00:03:00,261 parce qu'ils ont un instinct de protection qu'on ne peut pas comprendre. 23 00:03:04,392 --> 00:03:08,942 Les carnivores devraient au moins accepter de poser avec eux. 24 00:03:09,022 --> 00:03:10,022 AURÉOLE 25 00:03:10,106 --> 00:03:12,566 Tu as raison. 26 00:03:15,570 --> 00:03:17,610 - Prête ? - Oui. 27 00:03:18,990 --> 00:03:23,620 - Juno. Comment tenir comme tu le fais ? - Je vais la mettre sur Beastbook. 28 00:03:23,703 --> 00:03:27,083 Ça veut dire quoi, "instinct de protection" ? 29 00:03:27,165 --> 00:03:30,535 Pourquoi les carnivores sont toujours coupables ? 30 00:03:31,127 --> 00:03:32,957 J'en ai marre ! 31 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 En tant que guépard et en tant que fille ! 32 00:03:36,633 --> 00:03:37,933 Déjà un Like. 33 00:03:39,218 --> 00:03:42,258 J'en ai marre de ces relations ! 34 00:03:43,348 --> 00:03:44,178 Peach. 35 00:03:45,141 --> 00:03:47,941 Tu veux faire quelque chose ? Juste toi et moi. 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,226 D'accord. 37 00:04:02,242 --> 00:04:05,042 Je lui ai demandé sans réfléchir… 38 00:04:06,162 --> 00:04:07,832 J'espère qu'elle n'a pas peur. 39 00:04:08,331 --> 00:04:10,211 Était-elle juste gentille ? 40 00:04:10,291 --> 00:04:13,501 On peut aller voir les vêtements d'hiver ? 41 00:04:13,586 --> 00:04:14,416 OFFRES SPÉCIALES 42 00:04:14,504 --> 00:04:15,344 Bien sûr. 43 00:04:18,007 --> 00:04:20,257 Mais c'est tellement bizarre. 44 00:04:20,343 --> 00:04:22,973 Pardon. On partira vite. 45 00:04:25,515 --> 00:04:27,675 Regarde. 46 00:04:28,476 --> 00:04:30,016 Sacrées formes. 47 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 - Elle est mannequin ? - Tu y vas ? 48 00:04:32,146 --> 00:04:33,436 Sûrement pas. 49 00:04:34,357 --> 00:04:36,607 Tu es populaire, Sheila, non ? 50 00:04:38,569 --> 00:04:40,279 Non. 51 00:04:40,989 --> 00:04:42,779 Mais tu es svelte et chic. 52 00:04:44,033 --> 00:04:47,583 Il y en a beaucoup comme moi. 53 00:04:48,204 --> 00:04:51,504 Les guépards ont une petite tête et des membres longs et fins. 54 00:04:52,000 --> 00:04:55,250 Et puis, on ne peut pas porter de vêtements à motifs. 55 00:04:56,504 --> 00:04:57,344 Pourquoi ? 56 00:04:57,422 --> 00:04:58,592 Eh bien… 57 00:04:59,924 --> 00:05:03,514 Je porte des motifs sur ma peau, ça n'irait pas. 58 00:05:05,555 --> 00:05:06,675 Je vois. 59 00:05:07,432 --> 00:05:10,312 Même les gens comme toi ont des problèmes. 60 00:05:10,893 --> 00:05:12,193 Évidemment. 61 00:05:12,270 --> 00:05:14,940 Les couleurs unies sont ennuyeuses. 62 00:05:15,606 --> 00:05:18,646 Comme tu es blanche, toutes les couleurs te vont. 63 00:05:20,361 --> 00:05:21,241 Écoute… 64 00:05:22,363 --> 00:05:25,953 Et si on t'achetait des vêtements ensemble ? 65 00:05:26,492 --> 00:05:28,702 - Tu es sûre ? - Oui. 66 00:05:28,786 --> 00:05:31,786 HIVER CINÉMATOGRAPHIQUE 67 00:05:32,582 --> 00:05:33,882 Et ça ? 68 00:05:35,126 --> 00:05:38,086 Pas de polyester, à cause de l'électricité statique. 69 00:05:38,588 --> 00:05:41,298 À cause de ma laine. 70 00:05:43,134 --> 00:05:45,434 Alors c'est ça, ton handicap. 71 00:05:46,554 --> 00:05:48,354 On a toutes les deux nos problèmes. 72 00:05:50,391 --> 00:05:54,601 Sheila essaie vraiment de me trouver une tenue. 73 00:05:55,980 --> 00:05:57,860 Mais ça, ça te va bien. 74 00:05:57,940 --> 00:05:59,440 Je suis vraiment désolée 75 00:05:59,525 --> 00:06:03,445 d'avoir secrètement eu peur, tout à l'heure. 76 00:06:06,157 --> 00:06:08,987 - C'est pas trop tôt pour l'écharpe ? - Non. 77 00:06:09,077 --> 00:06:11,447 Elle est trop mignonne, je voulais la porter. 78 00:06:15,083 --> 00:06:17,173 Peach, ça ne va pas ? 79 00:06:19,212 --> 00:06:20,382 J'ai oublié ! 80 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 Ça ne te gêne pas ? 81 00:06:25,259 --> 00:06:27,759 Prenons une photo. Pour notre première sortie. 82 00:06:30,056 --> 00:06:32,476 Prête ? Le bouton est par là. 83 00:06:32,558 --> 00:06:34,018 - C'est parti. - Bien. 84 00:06:35,186 --> 00:06:37,606 Avoir de longs bras, c'est utile ! 85 00:06:40,316 --> 00:06:45,066 C'est une super photo, je ne veux pas la poster. 86 00:06:45,571 --> 00:06:46,531 Tu ne veux pas ? 87 00:06:48,783 --> 00:06:49,953 Si, je le fais ! 88 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 - Ouais ! - Aïe. 89 00:06:54,247 --> 00:06:56,117 - Il y a eu un Like. - Déjà ? 90 00:07:06,175 --> 00:07:08,755 La pluie nuit à mes affaires. 91 00:07:08,845 --> 00:07:10,045 Ils vont pourrir. 92 00:07:26,404 --> 00:07:27,244 C'est… 93 00:07:28,322 --> 00:07:29,992 Une hyène rayée. 94 00:07:30,533 --> 00:07:32,793 Une addiction classique à la viande. 95 00:07:33,911 --> 00:07:35,791 Il ronge jusqu'à l'os. 96 00:07:35,872 --> 00:07:38,502 Il est venu pour le plaisir de tuer. 97 00:07:39,041 --> 00:07:41,001 Sa mâchoire a une grande force. 98 00:07:42,044 --> 00:07:45,924 J'ai à peine réussi à laisser une marque de crocs sur une pomme. 99 00:07:46,507 --> 00:07:49,087 Je ne comprends plus mon propre corps. 100 00:07:51,053 --> 00:07:52,643 Ça veut dire que je vieillis ? 101 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 C'était sarcastique ? 102 00:07:56,184 --> 00:07:58,394 Le fait que ta mâchoire soit affaiblie 103 00:07:58,478 --> 00:08:01,308 prouve que l'exercice de Viande-Zazen est une réussite. 104 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 Regarde. 105 00:08:03,900 --> 00:08:07,700 Il n'est satisfait que s'il tue la proie lui-même. 106 00:08:08,362 --> 00:08:10,362 Il va continuer à rogner les os 107 00:08:11,073 --> 00:08:12,993 et passer à sa cible suivante. 108 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 Bien, on va le capturer. 109 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 Mon travail consiste à hospitaliser et réhabiliter les gens comme lui. 110 00:08:22,668 --> 00:08:23,628 Legoshi. 111 00:08:24,253 --> 00:08:25,803 J'ai une question. 112 00:08:27,632 --> 00:08:31,932 Qu'as-tu ressenti quand tu as compris que ta mâchoire était affaiblie ? 113 00:08:32,637 --> 00:08:33,717 Ça t'a rendu triste ? 114 00:08:34,722 --> 00:08:35,602 Eh bien… 115 00:08:36,307 --> 00:08:37,927 Non, en fait. 116 00:08:39,560 --> 00:08:40,900 Tu es bien comme tu es. 117 00:08:51,531 --> 00:08:54,491 Je ne retombe pas sur mes pattes comme les félins. 118 00:08:56,744 --> 00:08:58,084 Qui es-tu ? 119 00:09:01,707 --> 00:09:04,247 Ça sent le chiot. 120 00:09:05,253 --> 00:09:09,593 Du chien, ça fera l'affaire ! 121 00:09:11,634 --> 00:09:15,014 Il prend plaisir à dévorer. 122 00:09:24,188 --> 00:09:27,228 En réalité, c'est difficile de tuer des herbivores. 123 00:09:27,775 --> 00:09:31,855 Tu savais qu'ils ont beaucoup de force dans leurs membres ? 124 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 Regarde ce qu'ils m'ont fait. 125 00:09:34,323 --> 00:09:37,663 Ils développent leurs membres pour lutter contre nos crocs, 126 00:09:38,828 --> 00:09:40,708 mais quand on arrête de rigoler… 127 00:09:41,956 --> 00:09:43,246 c'est fini pour eux ! 128 00:10:04,854 --> 00:10:05,904 C'est hyper dur. 129 00:10:10,276 --> 00:10:11,236 Je vois. 130 00:10:12,653 --> 00:10:13,533 Les membres. 131 00:10:14,238 --> 00:10:17,278 Je n'arrive pas à sortir mes crocs. 132 00:10:17,366 --> 00:10:21,786 Pourquoi tous les carnivores se ressemblent avec leurs crocs ? 133 00:10:21,871 --> 00:10:26,461 Je vois l'émotion dans les membres des herbivores qui luttent pour survivre. 134 00:10:32,965 --> 00:10:35,005 Place ta confiance dans tes membres. 135 00:10:36,385 --> 00:10:37,755 Je n'ai pas besoin de crocs. 136 00:10:50,858 --> 00:10:52,108 Une dernière chose. 137 00:10:53,235 --> 00:10:54,565 Je ne suis pas un chien. 138 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 Je suis un loup. 139 00:11:03,704 --> 00:11:07,464 J'ai le premier rôle, celui d'Adler ? 140 00:11:08,334 --> 00:11:11,754 Mais je suis en seconde et je suis une fille. 141 00:11:11,837 --> 00:11:14,087 - Pourquoi ? - Justement pour ça, Juno. 142 00:11:15,216 --> 00:11:19,296 En donnant à une fille un rôle viril joué généralement par un homme, 143 00:11:19,387 --> 00:11:23,307 on va montrer que le club de théâtre est déterminé et rebelle. 144 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 CLUBS MIXTES ! 145 00:11:24,475 --> 00:11:27,935 D'autres clubs s'efforcent de faire de leur mieux. 146 00:11:28,020 --> 00:11:30,770 On doit tout donner au spectacle de rentrée. 147 00:11:32,525 --> 00:11:35,735 Je vois. Alors, c'est donc ça. 148 00:11:36,404 --> 00:11:38,324 Je ferai de mon mieux. 149 00:11:39,323 --> 00:11:41,453 Je savais que tu dirais ça. 150 00:11:45,371 --> 00:11:49,921 Je ne laisserai pas des adultes égoïstes suspendre notre club. 151 00:11:50,584 --> 00:11:52,754 L'école a commencé à changer. 152 00:11:52,837 --> 00:11:57,507 Tout le monde a compris que la mixité est importante. Pas vrai ? 153 00:11:58,592 --> 00:11:59,932 Bien sûr. 154 00:12:00,010 --> 00:12:02,890 Pas vrai ? Il faut prendre position. 155 00:12:03,973 --> 00:12:07,603 Pourquoi ? Quel mal y aurait-il à nous séparer ? 156 00:12:07,685 --> 00:12:09,225 Ils ne comprennent pas. 157 00:12:09,728 --> 00:12:13,358 Il faut mettre de la distance entre nous. 158 00:12:13,899 --> 00:12:17,239 CLUB DE THÉÂTRE INTERDIT DE FILMER SANS AUTORISATION 159 00:12:17,319 --> 00:12:18,739 Salut, Juno. 160 00:12:19,864 --> 00:12:22,584 On va tout faire pour te soutenir. 161 00:12:22,658 --> 00:12:24,238 Premier rôle pour une seconde ! 162 00:12:25,786 --> 00:12:27,406 Merci beaucoup. 163 00:12:27,496 --> 00:12:28,536 Donne tout ! 164 00:12:29,331 --> 00:12:31,711 Je suis contente, mais… 165 00:12:32,710 --> 00:12:35,550 On peut garder nos distances en souriant gentiment. 166 00:12:36,422 --> 00:12:39,592 Pourquoi ne se maîtrisent-ils pas avec les herbivores ? 167 00:12:40,509 --> 00:12:42,389 C'est très facile. 168 00:12:46,015 --> 00:12:48,885 C'est elle ! La voilà ! 169 00:12:48,976 --> 00:12:52,186 La seule herbivore qui me fait perdre le contrôle. 170 00:12:53,272 --> 00:12:58,112 C'est ça, le genre de filles qui plaît à Legoshi ? 171 00:13:02,990 --> 00:13:06,790 Elle est si petite, mais toujours seule. 172 00:13:08,370 --> 00:13:10,120 Elle n'a pas d'amis ? 173 00:13:12,791 --> 00:13:14,711 CLUB DE JARDINAGE 174 00:13:14,793 --> 00:13:16,213 Le club de jardinage ? 175 00:13:16,962 --> 00:13:19,302 J'ignorais qu'il existait. 176 00:13:19,381 --> 00:13:20,841 Il est mal entretenu. 177 00:13:23,344 --> 00:13:27,264 Oh, c'est toi. Je croyais que c'était Legoshi. 178 00:13:27,765 --> 00:13:29,805 Vous avez la même démarche. 179 00:13:30,434 --> 00:13:32,234 Je ne suis pas aussi lourde ! 180 00:13:32,311 --> 00:13:35,901 Attends. Je ne me rappelle pas ton nom. 181 00:13:35,981 --> 00:13:38,981 Mais je sais que tu es proche de Legoshi. 182 00:13:39,777 --> 00:13:42,737 Pas autant que toi ! 183 00:13:42,821 --> 00:13:44,201 Une louve… 184 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 Je suis Juno. 185 00:13:46,158 --> 00:13:49,498 Juno ! C'est ça ! 186 00:13:49,578 --> 00:13:52,158 Je suis Hal. On ne se connaît pas. 187 00:13:52,873 --> 00:13:54,003 Tu cherches un truc ? 188 00:13:54,625 --> 00:13:57,835 Eh bien… je ne suis pas vraiment sûre. 189 00:13:58,629 --> 00:13:59,839 Désolée du dérangement. 190 00:14:00,839 --> 00:14:01,719 Attends ! 191 00:14:11,016 --> 00:14:13,136 - Un ver ! - Non, ne le tue pas. 192 00:14:13,227 --> 00:14:14,517 Laisse-le. 193 00:14:17,648 --> 00:14:19,148 Merci de m'aider. 194 00:14:19,650 --> 00:14:22,030 Je ne pensais pas que tu accepterais. 195 00:14:22,861 --> 00:14:28,741 Tu dis ça, mais tu sais comment approcher les canins, pas vrai ? 196 00:14:28,826 --> 00:14:30,156 Je vais chercher une pelle. 197 00:14:32,788 --> 00:14:35,078 Qu'est-ce que je fabrique ? 198 00:14:37,167 --> 00:14:39,247 C'est la seule membre du club. 199 00:14:40,045 --> 00:14:44,625 C'est son assiduité qui a plu à Legoshi ? 200 00:14:47,428 --> 00:14:48,638 J'y suis presque. 201 00:14:49,597 --> 00:14:50,427 Attention ! 202 00:14:55,603 --> 00:14:58,733 Sers-toi de l'échelle ! Elle est juste devant toi ! 203 00:14:59,857 --> 00:15:01,727 Ou demande-moi de t'aider. 204 00:15:02,568 --> 00:15:04,648 Ça aurait pu te tuer. 205 00:15:04,737 --> 00:15:07,777 Mais je ne voulais pas te faire attendre. 206 00:15:08,365 --> 00:15:11,615 Ça va. Je prends toujours des risques pour aller plus vite. 207 00:15:11,702 --> 00:15:14,332 Ne risque pas ta vie pour ça. 208 00:15:17,124 --> 00:15:21,754 Alors tu as plu à Legoshi parce que tu es petite 209 00:15:22,296 --> 00:15:24,586 et qu'on ne peut pas te laisser seule. 210 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 SALLE DU CLUB DE JARDINAGE 211 00:15:29,553 --> 00:15:31,143 Juno, est-ce que je te plais ? 212 00:15:32,222 --> 00:15:34,522 Non, je ne voulais pas dire ça. 213 00:15:35,559 --> 00:15:37,059 Je plaisante. 214 00:15:37,811 --> 00:15:39,861 Ne parlons plus de lui. 215 00:15:39,939 --> 00:15:42,939 Je suis contente d'avoir pu discuter avec une fille. 216 00:15:49,031 --> 00:15:50,281 Tiens. On partage. 217 00:15:55,746 --> 00:16:00,036 Je me demande combien d'émotions bouillonnent en moi. 218 00:16:01,835 --> 00:16:04,755 Je ne voulais pas savoir 219 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 que les herbivores sont charmants. 220 00:16:09,301 --> 00:16:10,681 Je suis contre la mixité. 221 00:16:11,428 --> 00:16:14,258 Carnivores et herbivores devraient être séparés. 222 00:16:15,015 --> 00:16:16,885 Tu en as sur la figure. 223 00:16:19,687 --> 00:16:21,227 Il y en a encore. 224 00:16:24,817 --> 00:16:28,237 Je comprends enfin pourquoi. 225 00:16:29,530 --> 00:16:34,370 Les carnivores ne font pas le poids face aux herbivores. 226 00:16:37,079 --> 00:16:38,459 Trop mignonne. 227 00:16:40,082 --> 00:16:40,962 Quoi ? 228 00:16:42,626 --> 00:16:47,756 Bon sang, je ne suis pas digne d'être une Beastar. 229 00:16:49,091 --> 00:16:54,891 Je ne soutiendrai jamais l'égalité des espèces comme Rouis le fait. 230 00:16:57,808 --> 00:16:59,098 C'est ça. 231 00:17:00,227 --> 00:17:02,557 Tu sais où est Rouis ? 232 00:17:02,646 --> 00:17:04,056 Tu connais Rouis ? 233 00:17:04,857 --> 00:17:07,067 Il s'inquiétait pour toi. 234 00:17:07,693 --> 00:17:09,493 Tu devrais vite le contacter. 235 00:17:10,487 --> 00:17:11,567 Je vais rentrer. 236 00:17:14,450 --> 00:17:19,290 Avant que tu ne gâches ma vie comme tu l'as fait avec les garçons. 237 00:17:27,087 --> 00:17:29,127 Je me demande si Rouis a bon goût. 238 00:17:29,798 --> 00:17:32,298 C'est de l'humour noir entre herbivores ? 239 00:17:33,802 --> 00:17:34,892 C'est drôle. 240 00:17:36,221 --> 00:17:40,731 Si j'étais carnivore, je trouverais que tu as bon goût. 241 00:17:41,685 --> 00:17:42,635 Cette partie-là. 242 00:17:44,313 --> 00:17:47,023 Je ne peux pas t'imaginer être carnivore. 243 00:17:51,028 --> 00:17:53,858 On a tous les deux des mains douces et fragiles. 244 00:17:55,115 --> 00:17:58,485 Je suis sûre qu'on a tous les deux bon goût. 245 00:18:00,037 --> 00:18:03,037 J'aime bien être avec une autre créature fragile. 246 00:18:06,335 --> 00:18:08,165 Patron… 247 00:18:08,670 --> 00:18:10,090 On est arrivés. 248 00:18:12,716 --> 00:18:13,716 Bien. 249 00:18:13,801 --> 00:18:16,351 Je n'avais pas rêvé d'Hal depuis longtemps. 250 00:18:17,221 --> 00:18:18,761 Pourquoi maintenant ? 251 00:18:20,432 --> 00:18:25,152 La vente de viande d'herbivore ne me fait plus rien. 252 00:18:25,229 --> 00:18:29,649 OFFRE SPÉCIALE - SAUCISSES 253 00:18:30,526 --> 00:18:32,856 Vous pouvez vraiment me guérir ? 254 00:18:32,945 --> 00:18:34,025 Bien sûr. 255 00:18:34,613 --> 00:18:37,203 Nos puissantes drogues sont très efficaces. 256 00:18:37,282 --> 00:18:38,952 Vous avez de la chance. 257 00:18:39,493 --> 00:18:42,123 Les corps de caïmans sont rares. 258 00:18:42,204 --> 00:18:44,414 Il est toujours aussi louche. 259 00:18:44,498 --> 00:18:47,378 Ne te mêle pas de leurs affaires. 260 00:18:47,459 --> 00:18:48,459 Bien. 261 00:18:48,544 --> 00:18:52,214 On est là parce que votre stock serait intenable, 262 00:18:52,297 --> 00:18:53,837 mais il est hyper calme. 263 00:18:53,924 --> 00:18:57,854 Je fais ça pour l'argent. 264 00:18:57,928 --> 00:19:01,928 Choisissez une partie qui ne me fera pas trop mal. 265 00:19:02,599 --> 00:19:03,979 Très bien. 266 00:19:04,518 --> 00:19:07,438 Quel âge as-tu, mon cher ingrédient ? 267 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 Trente-sept ans. 268 00:19:09,314 --> 00:19:13,244 - J'ai des emprunts à rembourser… - Déformation de positions inversées. 269 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 Je vois. Tu es encore jeune. 270 00:19:21,785 --> 00:19:27,575 Mes jambes sont paralysées depuis dix ans. 271 00:19:28,250 --> 00:19:30,790 Mais je voudrais passer une dernière nuit 272 00:19:31,837 --> 00:19:34,377 avec ma femme, avant de mourir. 273 00:19:35,632 --> 00:19:36,472 Bien, monsieur ! 274 00:19:37,259 --> 00:19:39,049 Prêts pour les parties génitales ? 275 00:19:39,636 --> 00:19:41,846 Quoi ? Qu'est-ce que vous avez dit ? 276 00:19:41,930 --> 00:19:43,140 Et l'anesthésie ? 277 00:19:45,058 --> 00:19:48,018 Ibuki, il est trop tard pour se montrer protecteur. 278 00:19:48,729 --> 00:19:51,729 C'est nettement mieux que là où j'ai grandi. 279 00:19:58,572 --> 00:20:03,042 MARCHÉ NOIR 280 00:20:03,994 --> 00:20:08,374 Ce sont tous des lâches qui se fanent dans la société. 281 00:20:10,000 --> 00:20:10,830 Patron. 282 00:20:12,085 --> 00:20:14,205 J'espère que vous ne comptiez pas sauter. 283 00:20:14,796 --> 00:20:17,336 Me suicider ? Pourquoi je ferais ça ? 284 00:20:20,677 --> 00:20:22,887 GUÉRIR DE LA FATIGUE 285 00:20:22,971 --> 00:20:24,011 C'est drôle, non ? 286 00:20:26,225 --> 00:20:29,475 On sait tous les deux ce que c'est de toucher le fond. 287 00:20:30,854 --> 00:20:35,114 Je me suis enfui tout seul et je suis arrivé jusqu'ici. 288 00:20:37,069 --> 00:20:38,319 On se ressemble. 289 00:20:44,076 --> 00:20:47,076 J'ai été vendu comme du bétail quand j'étais enfant, 290 00:20:47,162 --> 00:20:49,622 et aujourd'hui je domine le marché noir. 291 00:20:51,792 --> 00:20:54,172 Je pensais déjà savoir, mais… 292 00:20:56,463 --> 00:20:59,093 Ça traverse tout mon corps. 293 00:21:00,300 --> 00:21:04,550 Être vulnérable implique le péché. 294 00:21:12,479 --> 00:21:14,059 Il fait froid, Ibuki. 295 00:21:14,940 --> 00:21:15,770 On boit un coup ? 296 00:21:16,692 --> 00:21:18,402 Je reste avec vous jusqu'à l'aube. 297 00:21:24,283 --> 00:21:27,123 HAL 298 00:22:53,246 --> 00:22:58,246 Sous-titres : Angélique Dutt