1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 REÍRNOS DE NUESTRA PROPIA SOMBRA 3 00:01:47,315 --> 00:01:48,185 ¡Patata! 4 00:01:51,110 --> 00:01:54,240 ¡No! ¡Qué fea salgo! 5 00:01:54,322 --> 00:01:55,492 Le pondré un filtro. 6 00:01:55,573 --> 00:01:57,163 Guepardo hembra, 18 años. 7 00:01:57,700 --> 00:01:59,870 La época de mayor formación. 8 00:02:00,578 --> 00:02:02,248 Una cosa, Peach. 9 00:02:04,916 --> 00:02:06,876 ¿No te gusta? 10 00:02:07,418 --> 00:02:09,878 No, me encanta. 11 00:02:09,963 --> 00:02:12,133 Pues estupendo. 12 00:02:13,716 --> 00:02:15,086 ¡Pues claro que no! 13 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 Odio esta época en que vivimos. 14 00:02:17,720 --> 00:02:19,850 Eres una loba. Lo entiendes, ¿no? 15 00:02:21,391 --> 00:02:26,191 Te dan más "me gusta" si salen en la misma foto carnívoros y herbívoros. 16 00:02:27,313 --> 00:02:30,693 Seguro que te pasas el día en Beastbook. 17 00:02:32,318 --> 00:02:36,698 Pero solo añado a mis amigos de verdad. 18 00:02:40,034 --> 00:02:41,164 Tienes razón. 19 00:02:42,078 --> 00:02:47,708 Los herbívoros suelen tener más seguidores. 20 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 Así son las cosas. 21 00:02:51,129 --> 00:02:54,299 A los herbívoros les preocupa lo que piensen los demás 22 00:02:55,091 --> 00:03:00,261 por su instinto de defensa, que no entendemos. 23 00:03:04,392 --> 00:03:08,942 Los carnívoros deberíamos al menos dejar que se saquen fotos con nosotros. 24 00:03:09,022 --> 00:03:10,022 HALO 25 00:03:10,106 --> 00:03:12,566 Tienes… razón. 26 00:03:15,570 --> 00:03:17,610 - ¿Lista? - Sí. 27 00:03:18,990 --> 00:03:23,620 - Juno, me gustaría tomármelo como tú. - Lo voy a publicar en Beastbook. 28 00:03:23,703 --> 00:03:27,083 ¿Qué narices es el "instinto de defensa"? 29 00:03:27,165 --> 00:03:30,535 ¿Por qué siempre es culpa de los carnívoros? 30 00:03:31,127 --> 00:03:32,957 No lo soporto. 31 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 Ni como guepardo ni como mujer. 32 00:03:36,633 --> 00:03:37,933 Ya tengo un "me gusta". 33 00:03:39,218 --> 00:03:42,258 No soporto más esta clase de relaciones. 34 00:03:43,348 --> 00:03:44,178 Peach. 35 00:03:45,141 --> 00:03:47,941 Vamos a quedar, las dos solas. 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,226 Vale. 37 00:04:02,242 --> 00:04:05,042 Se lo he pedido sin pensar. 38 00:04:06,162 --> 00:04:07,832 Espero no asustarla. 39 00:04:08,331 --> 00:04:10,211 ¿O solo estaba siendo amable? 40 00:04:10,291 --> 00:04:13,501 ¿Te importa que mire ropa de invierno? 41 00:04:13,586 --> 00:04:14,416 GRANDES OFERTAS 42 00:04:14,504 --> 00:04:15,344 Claro, adelante. 43 00:04:18,007 --> 00:04:20,257 Se me hace rarísimo. 44 00:04:20,343 --> 00:04:22,973 Lo siento. No tardaremos en volvernos. 45 00:04:25,515 --> 00:04:27,675 Oye, mira. 46 00:04:28,476 --> 00:04:30,016 Qué cuerpazo tiene. 47 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 - ¿Será modelo? - ¿Lo intentamos? 48 00:04:32,146 --> 00:04:33,436 Imposible. 49 00:04:34,357 --> 00:04:36,607 Gustas mucho a los chicos, ¿no, Sheila? 50 00:04:38,569 --> 00:04:40,279 Qué va. 51 00:04:40,989 --> 00:04:42,779 Estás delgada y vistes bien. 52 00:04:44,033 --> 00:04:47,583 No soy la única con un tipo así. 53 00:04:48,204 --> 00:04:51,504 Todos los guepardos tenemos las piernas largas. 54 00:04:52,000 --> 00:04:55,250 Además, no podemos llevar ropa estampada. 55 00:04:56,504 --> 00:04:57,344 ¿Y eso? 56 00:04:57,422 --> 00:04:58,592 Pues… 57 00:04:59,924 --> 00:05:03,514 Ya llevo el estampado de serie, así que no quedaría bien. 58 00:05:05,555 --> 00:05:06,675 Entiendo. 59 00:05:07,432 --> 00:05:10,312 Hasta alguien como tú tiene problemas. 60 00:05:10,893 --> 00:05:12,193 Pues claro. 61 00:05:12,270 --> 00:05:14,940 Me aburre ponerme solo prendas lisas. 62 00:05:15,606 --> 00:05:18,646 Tú eres blanca, así que te pega todo. 63 00:05:20,361 --> 00:05:21,241 Oye. 64 00:05:22,363 --> 00:05:25,953 ¿Y si te buscamos ropa las dos juntas? 65 00:05:26,492 --> 00:05:28,702 - ¿En serio? - Pues claro. 66 00:05:28,786 --> 00:05:31,786 INVIERNO CINEMATOGRÁFICO 67 00:05:32,582 --> 00:05:33,882 ¿Y este? 68 00:05:35,126 --> 00:05:38,086 Nada de poliéster, por la electricidad estática. 69 00:05:38,588 --> 00:05:41,298 Por la lana. 70 00:05:43,134 --> 00:05:45,434 Tú también tienes restricciones. 71 00:05:46,554 --> 00:05:48,354 Las dos tenemos problemas. 72 00:05:50,391 --> 00:05:54,601 Sheila se está esforzando por encontrarme ropa. 73 00:05:55,980 --> 00:05:57,860 Esto seguro que te queda bien. 74 00:05:57,940 --> 00:05:59,440 Siento mucho 75 00:05:59,525 --> 00:06:03,445 haberte tenido miedo antes sin decírtelo. 76 00:06:06,157 --> 00:06:08,987 - ¿No es pronto para bufandas? - Qué va. 77 00:06:09,077 --> 00:06:11,447 Es tan mona que me la quería poner ya. 78 00:06:15,083 --> 00:06:17,173 Peach, ¿hoy no haces lo de siempre? 79 00:06:19,212 --> 00:06:20,382 ¡Se me había olvidado! 80 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 ¿No te importa? 81 00:06:25,259 --> 00:06:27,759 Una foto de nuestra primera quedada. 82 00:06:30,056 --> 00:06:32,476 ¿Lista? El botón está aquí. 83 00:06:32,558 --> 00:06:34,018 - Sonríe. - Vale. 84 00:06:35,186 --> 00:06:37,606 Qué gusto, esos brazos tan largos. 85 00:06:40,316 --> 00:06:45,066 Es una foto tan bonita que no quiero que la vea nadie más. 86 00:06:45,571 --> 00:06:46,531 ¿No la publicas? 87 00:06:48,783 --> 00:06:49,953 ¡Venga, la publico! 88 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 - ¡Oye! - ¡Ay! 89 00:06:54,247 --> 00:06:56,117 - Ya tiene un "me gusta". - ¿Ya? 90 00:07:06,175 --> 00:07:08,755 La lluvia me viene fatal para el negocio. 91 00:07:08,845 --> 00:07:10,045 Se van a pudrir. 92 00:07:26,404 --> 00:07:27,244 Es… 93 00:07:28,322 --> 00:07:29,992 Una hiena rayada. 94 00:07:30,533 --> 00:07:32,793 Típica adicción a la carne. 95 00:07:33,911 --> 00:07:35,791 Está atravesando el hueso. 96 00:07:35,872 --> 00:07:38,502 Disfruta asesinando. 97 00:07:39,041 --> 00:07:41,001 Tiene una mordida muy poderosa. 98 00:07:42,044 --> 00:07:45,924 Yo me tengo que conformar con dejar marcas en una manzana. 99 00:07:46,507 --> 00:07:49,087 No entiendo mi propio cuerpo. 100 00:07:51,053 --> 00:07:52,643 ¿Me estaré haciendo mayor? 101 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 Es sarcasmo, ¿no? 102 00:07:56,184 --> 00:07:58,394 Si tienes una mordida más débil, 103 00:07:58,478 --> 00:08:01,308 es que tu entrenamiento zazen con carne ha dado frutos. 104 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 Mira. 105 00:08:03,900 --> 00:08:07,700 Solo le satisface matar a su propia presa. 106 00:08:08,362 --> 00:08:10,362 Seguirá royendo los huesos 107 00:08:11,073 --> 00:08:12,993 hasta pasar al siguiente objetivo. 108 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 En fin, vamos a capturarlo. 109 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 Mi trabajo consiste en hospitalizar y rehabilitar a gente como él. 110 00:08:22,668 --> 00:08:23,628 Legoshi. 111 00:08:24,253 --> 00:08:25,803 Tengo una pregunta. 112 00:08:27,632 --> 00:08:31,932 ¿Cómo te sentiste al darte cuenta de que habías perdido fuerza? 113 00:08:32,637 --> 00:08:33,717 ¿Te deprimiste? 114 00:08:34,722 --> 00:08:35,602 Pues… 115 00:08:36,307 --> 00:08:37,927 La verdad es que no. 116 00:08:39,560 --> 00:08:40,900 Estás bien así. 117 00:08:51,531 --> 00:08:54,491 Oye, que no soy un felino. No caigo siempre de pie. 118 00:08:56,744 --> 00:08:58,084 ¿Quién coño eres? 119 00:09:01,707 --> 00:09:04,247 Huele a cachorrito. 120 00:09:05,253 --> 00:09:09,593 Bueno, la carne de perro también me gusta. 121 00:09:11,634 --> 00:09:15,014 Disfruta devorando. 122 00:09:24,188 --> 00:09:27,228 A los herbívoros no es fácil matarlos. 123 00:09:27,775 --> 00:09:31,855 ¿Sabías que tienen mucha fuerza en las extremidades? 124 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 Mira lo que me han hecho. 125 00:09:34,323 --> 00:09:37,663 Las tienen diseñadas para defenderse de nuestros colmillos, 126 00:09:38,828 --> 00:09:40,708 pero, si nos ponemos en serio, 127 00:09:41,956 --> 00:09:43,246 no tienen opción. 128 00:10:04,854 --> 00:10:05,904 Está duro. 129 00:10:10,276 --> 00:10:11,236 Ya veo. 130 00:10:12,653 --> 00:10:13,533 Las extremidades. 131 00:10:14,238 --> 00:10:17,278 No puedo sacar los colmillos. 132 00:10:17,366 --> 00:10:21,786 ¿Por qué todos los carnívoros con los colmillos sacados son iguales? 133 00:10:21,871 --> 00:10:26,461 Las extremidades de los herbívoros tienen sentimientos cuando se defienden. 134 00:10:32,965 --> 00:10:35,005 Confía tus sentimientos a las tuyas. 135 00:10:36,385 --> 00:10:37,755 No necesito colmillos. 136 00:10:50,858 --> 00:10:52,108 Una cosita más. 137 00:10:53,235 --> 00:10:54,565 No soy un perro. 138 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 Soy un lobo. 139 00:11:03,704 --> 00:11:07,464 ¿Voy a hacer el papel protagonista de Adler? 140 00:11:08,334 --> 00:11:11,754 Pero si soy chica y de primer año. 141 00:11:11,837 --> 00:11:14,087 - ¿Por qué? - Por eso precisamente, Juno. 142 00:11:15,216 --> 00:11:19,296 Que una chica interprete un papel tradicionalmente masculino 143 00:11:19,387 --> 00:11:23,307 demuestra el espíritu rebelde y decidido del club de teatro. 144 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 POR LOS CLUBES MIXTOS 145 00:11:24,475 --> 00:11:27,935 Los demás clubes intentan ser mejores que nunca. 146 00:11:28,020 --> 00:11:30,770 Vamos a darlo todo en la obra de bienvenida. 147 00:11:32,525 --> 00:11:35,735 Entiendo. Es por eso. 148 00:11:36,404 --> 00:11:38,324 Lo haré lo mejor que pueda. 149 00:11:39,323 --> 00:11:41,453 Sabía que dirías eso. 150 00:11:45,371 --> 00:11:49,921 No voy a dejar que unos adultos egoístas cierren el club. 151 00:11:50,584 --> 00:11:52,754 La academia está cambiando. 152 00:11:52,837 --> 00:11:57,507 Todos sabemos de la importancia de una educación mixta, ¿verdad, Juno? 153 00:11:58,592 --> 00:11:59,932 Pues claro. 154 00:12:00,010 --> 00:12:02,890 Ha llegado el momento de pronunciarnos. 155 00:12:03,973 --> 00:12:07,603 ¿Por qué? ¿Qué tiene de malo separarnos? 156 00:12:07,685 --> 00:12:09,225 ¿Por qué no lo entienden? 157 00:12:09,728 --> 00:12:13,358 Necesitamos distancia. 158 00:12:13,899 --> 00:12:17,239 CLUB DE TEATRO PROHIBIDO GRABAR SIN PERMISO 159 00:12:17,319 --> 00:12:18,739 Oye, Juno. 160 00:12:19,864 --> 00:12:22,584 Haremos lo posible por apoyarte. 161 00:12:22,658 --> 00:12:24,238 ¡De primero y protagonista! 162 00:12:25,786 --> 00:12:27,406 Muchas gracias. 163 00:12:27,496 --> 00:12:28,536 ¡Tú puedes! 164 00:12:29,331 --> 00:12:31,711 Me alegro, pero… 165 00:12:32,710 --> 00:12:35,550 Puedes guardar distancia si sonríes. 166 00:12:36,422 --> 00:12:39,592 ¿Por qué no pueden estar tranquilos con los herbívoros? 167 00:12:40,509 --> 00:12:42,389 Es muy fácil. 168 00:12:46,015 --> 00:12:48,885 Ahí está. 169 00:12:48,976 --> 00:12:52,186 El único herbívoro con el que pierdo el control. 170 00:12:53,272 --> 00:12:58,112 ¿Así le gustan las chicas a Legoshi? 171 00:13:02,990 --> 00:13:06,790 Es muy pequeñita, pero siempre va sola a todas partes. 172 00:13:08,370 --> 00:13:10,120 ¿Es que no tiene amigas? 173 00:13:12,791 --> 00:13:14,711 CLUB DE JARDINERÍA 174 00:13:14,793 --> 00:13:16,213 ¿Club de jardinería? 175 00:13:16,962 --> 00:13:19,302 No sabía ni que existía. 176 00:13:19,381 --> 00:13:20,841 Qué decadencia. 177 00:13:23,344 --> 00:13:27,264 Anda, eres tú. Pensaba que era Legoshi. 178 00:13:27,765 --> 00:13:29,805 Vuestros pasos suenan igual. 179 00:13:30,434 --> 00:13:32,234 Tampoco peso tanto. 180 00:13:32,311 --> 00:13:35,901 Espera, que no me acuerdo de tu nombre. 181 00:13:35,981 --> 00:13:38,981 Pero sé que eres amiga de Legoshi. 182 00:13:39,777 --> 00:13:42,737 No tanto como tú. 183 00:13:42,821 --> 00:13:44,201 Una loba… 184 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 Me llamo Juno. 185 00:13:46,158 --> 00:13:49,498 ¡Juno, eso! 186 00:13:49,578 --> 00:13:52,158 Yo me llamo Hal. ¿Nos habíamos presentado? 187 00:13:52,873 --> 00:13:54,003 ¿Necesitas algo? 188 00:13:54,625 --> 00:13:57,835 Pues… no lo tengo muy claro. 189 00:13:58,629 --> 00:13:59,839 Perdón por molestarte. 190 00:14:00,839 --> 00:14:01,719 ¡Espera! 191 00:14:11,016 --> 00:14:13,136 - ¡Una lombriz! - No, no la mates. 192 00:14:13,227 --> 00:14:14,517 Déjala. 193 00:14:17,648 --> 00:14:19,148 Gracias por tu ayuda. 194 00:14:19,650 --> 00:14:22,030 Pensaba que dirías que no. 195 00:14:22,861 --> 00:14:28,741 Eso dices ahora, pero sabes bien cómo tratar a los cánidos, ¿verdad? 196 00:14:28,826 --> 00:14:30,156 Voy a por una pala. 197 00:14:32,788 --> 00:14:35,078 ¿Qué estoy haciendo? 198 00:14:37,167 --> 00:14:39,247 No hay nadie más en el club. 199 00:14:40,045 --> 00:14:44,625 ¿Es su carácter decidido lo que atrae a Legoshi? 200 00:14:47,428 --> 00:14:48,638 Casi llego. 201 00:14:49,597 --> 00:14:50,427 ¡Cuidado! 202 00:14:55,603 --> 00:14:58,733 Usa la escalera. La tenías delante. 203 00:14:59,857 --> 00:15:01,727 O pídeme ayuda. 204 00:15:02,568 --> 00:15:04,648 Casi te matas. 205 00:15:04,737 --> 00:15:07,777 Pero no quería hacerte esperar. 206 00:15:08,365 --> 00:15:11,615 No pasa nada. Estoy siempre jugándome la vida. 207 00:15:11,702 --> 00:15:14,332 No te la juegues por cosas así. 208 00:15:17,124 --> 00:15:21,754 Imagino que a Legoshi le gustas porque eres pequeña 209 00:15:22,296 --> 00:15:24,586 y no se te puede dejar sola. 210 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 CLUB DE JARDINERÍA 211 00:15:29,553 --> 00:15:31,143 Juno, ¿te gusto? 212 00:15:32,222 --> 00:15:34,522 No, no me refiero a eso. 213 00:15:35,559 --> 00:15:37,059 Es broma. 214 00:15:37,811 --> 00:15:39,861 Vamos a olvidarnos de él. 215 00:15:39,939 --> 00:15:42,939 Me alegro de hablar con una chica. 216 00:15:49,031 --> 00:15:50,281 Toma. A medias. 217 00:15:55,746 --> 00:16:00,036 Ahora mismo estoy inundada de sentimientos. 218 00:16:01,835 --> 00:16:04,755 Me negaba a descubrir lo encantadores 219 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 que son los herbívoros. 220 00:16:09,301 --> 00:16:10,681 No quiero educación mixta. 221 00:16:11,428 --> 00:16:14,258 Carnívoros y herbívoros, por separado. 222 00:16:15,015 --> 00:16:16,885 Te has manchado la cara. 223 00:16:19,687 --> 00:16:21,227 Sigue ahí. 224 00:16:24,817 --> 00:16:28,237 Por fin lo he entendido. 225 00:16:29,530 --> 00:16:34,370 Es porque los carnívoros no tenemos nada que hacer frente a los herbívoros. 226 00:16:37,079 --> 00:16:38,459 Qué mona eres. 227 00:16:40,082 --> 00:16:40,962 ¿Qué pasa? 228 00:16:42,626 --> 00:16:47,756 Dios, no me merezco ser una Beastar. 229 00:16:49,091 --> 00:16:54,891 Nunca voy a estar a favor de la igualdad entre especies como Rouis. 230 00:16:57,808 --> 00:16:59,098 Muy bien. 231 00:17:00,227 --> 00:17:02,557 ¿Sabes dónde está Rouis? 232 00:17:02,646 --> 00:17:04,056 ¿Lo conoces? 233 00:17:04,857 --> 00:17:07,067 Estaba preocupado por ti. 234 00:17:07,693 --> 00:17:09,493 Habla con él. 235 00:17:10,487 --> 00:17:11,567 Hasta pronto. 236 00:17:14,450 --> 00:17:19,290 Antes de que me destroces la vida como hiciste con la de los chicos. 237 00:17:27,087 --> 00:17:29,127 ¿Estará rico Rouis? 238 00:17:29,798 --> 00:17:32,298 ¿Es humor negro entre herbívoros? 239 00:17:33,802 --> 00:17:34,892 Me hace gracia. 240 00:17:36,221 --> 00:17:40,731 Si fuera carnívoro, tú estarías mucho más rica. 241 00:17:41,685 --> 00:17:42,635 Por aquí. 242 00:17:44,313 --> 00:17:47,023 No te imagino comiendo carne. 243 00:17:51,028 --> 00:17:53,858 Los dos tenemos las manos suaves y frágiles. 244 00:17:55,115 --> 00:17:58,485 Seguro que los dos estamos ricos. 245 00:18:00,037 --> 00:18:03,037 Me gusta estar con otra criatura igual de frágil. 246 00:18:06,335 --> 00:18:08,165 Jefe… 247 00:18:08,670 --> 00:18:10,090 Hemos llegado. 248 00:18:12,716 --> 00:18:13,716 Vale. 249 00:18:13,801 --> 00:18:16,351 Llevaba mucho tiempo sin soñar con Hal. 250 00:18:17,221 --> 00:18:18,761 ¿Por qué ahora? 251 00:18:20,432 --> 00:18:25,152 Ya me da igual que vendan carne de herbívoro. 252 00:18:25,229 --> 00:18:29,649 SALCHICHAS CON DESCUENTO 253 00:18:30,526 --> 00:18:32,856 ¿De verdad puedes curarme? 254 00:18:32,945 --> 00:18:34,025 Pues claro. 255 00:18:34,613 --> 00:18:37,203 Nuestros medicamentos van muy bien. 256 00:18:37,282 --> 00:18:38,952 Tenéis mucha suerte. 257 00:18:39,493 --> 00:18:42,123 Los cuerpos de caimán son muy infrecuentes. 258 00:18:42,204 --> 00:18:44,414 Yo tengo la mosca detrás de la oreja. 259 00:18:44,498 --> 00:18:47,378 Calla. No te metas en sus asuntos. 260 00:18:47,459 --> 00:18:48,459 Vale. 261 00:18:48,544 --> 00:18:52,214 Hemos venido porque decías que estaba causando alboroto, 262 00:18:52,297 --> 00:18:53,837 pero está muy tranquilo. 263 00:18:53,924 --> 00:18:57,854 Lo hago por el dinero. 264 00:18:57,928 --> 00:19:01,928 Elegid una parte que no me moleste demasiado. 265 00:19:02,599 --> 00:19:03,979 Muy bien. 266 00:19:04,518 --> 00:19:07,438 ¿Cuántos años tienes, mi querido ingrediente? 267 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 Treinta y siete. 268 00:19:09,314 --> 00:19:13,244 - Tengo préstamos que devolver. - Distorsión de la posición opuesta. 269 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 Entiendo. Eres joven. 270 00:19:21,785 --> 00:19:27,575 Llevo diez años sin poder mover las piernas. 271 00:19:28,250 --> 00:19:30,790 Pero, por última vez antes de morir, 272 00:19:31,837 --> 00:19:34,377 quiero pasar una noche con mi mujer. 273 00:19:35,632 --> 00:19:36,472 Sí, señor. 274 00:19:37,259 --> 00:19:39,049 ¿Le cortamos los genitales? 275 00:19:39,636 --> 00:19:41,846 ¿Cómo? ¿Qué has dicho? 276 00:19:41,930 --> 00:19:43,140 ¿Y la anestesia? 277 00:19:45,058 --> 00:19:48,018 Ibuki, ¿no es tarde ya para demostrar amor paternal? 278 00:19:48,729 --> 00:19:51,729 Esto es mejor que el hogar de mi infancia. 279 00:19:58,572 --> 00:20:03,042 MERCADO NEGRO 280 00:20:03,994 --> 00:20:08,374 Todos son cobardes que se han marchitado en la sociedad. 281 00:20:10,000 --> 00:20:10,830 Jefe. 282 00:20:12,085 --> 00:20:14,205 Espero que no te plantees tirarte. 283 00:20:14,796 --> 00:20:17,336 ¿Para qué iba a querer suicidarme? 284 00:20:20,677 --> 00:20:22,887 RESILIENCIA 285 00:20:22,971 --> 00:20:24,011 ¿A que es curioso? 286 00:20:26,225 --> 00:20:29,475 Los dos sabemos lo que es tocar fondo. 287 00:20:30,854 --> 00:20:35,114 Yo me escapé y llegué hasta aquí por mi cuenta. 288 00:20:37,069 --> 00:20:38,319 No somos tan distintos. 289 00:20:44,076 --> 00:20:47,076 De niño, me vendieron como cebo vivo, 290 00:20:47,162 --> 00:20:49,622 y ahora miro con desprecio el Mercado Negro. 291 00:20:51,792 --> 00:20:54,172 Pensaba que ya lo sabía, pero… 292 00:20:56,463 --> 00:20:59,093 Se me ha extendido por todo el cuerpo. 293 00:21:00,300 --> 00:21:04,550 Una vida vulnerable está llena de pecado. 294 00:21:12,479 --> 00:21:14,059 Hace frío, Ibuki. 295 00:21:14,940 --> 00:21:15,770 ¿Una copa? 296 00:21:16,692 --> 00:21:18,402 Pasemos juntos la noche. 297 00:21:24,283 --> 00:21:27,123 HAL 298 00:22:53,246 --> 00:22:58,246 Subtítulos: Sara Bueno Carrero