1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:01:43,436 --> 00:01:45,936 ‎수행은 잘 진행되고 있는데 3 00:01:47,607 --> 00:01:49,777 ‎어째서 턱에 힘이 안 들어갈까? 4 00:01:57,242 --> 00:01:59,872 ‎근데 이건 기회 아닌가? 5 00:02:06,459 --> 00:02:09,249 ‎난 범인의 타액에 대한 ‎정보를 알아 6 00:02:14,801 --> 00:02:15,931 ‎아니야 7 00:02:19,764 --> 00:02:20,974 ‎이것도 아닌데… 8 00:02:22,600 --> 00:02:24,230 ‎이것도 9 00:02:25,812 --> 00:02:27,232 ‎이것도 아니다 10 00:02:33,027 --> 00:02:35,157 ‎나를 한 손으로 휘두를 ‎완력을 가졌어 11 00:02:37,782 --> 00:02:40,292 ‎이건 내게 보내는 메시지다 12 00:02:41,452 --> 00:02:43,252 ‎'템을 잡아먹은 건 나다' 13 00:02:43,955 --> 00:02:47,325 ‎'이 이상 캐고 다니면 ‎너를 죽인다' 14 00:02:56,342 --> 00:02:57,842 ‎좋아, 20초 유지 15 00:02:57,927 --> 00:03:00,007 ‎안 돼, 무리야 16 00:03:00,096 --> 00:03:01,386 ‎힘내 17 00:03:02,765 --> 00:03:04,175 ‎천천히 숨 내쉬고 18 00:03:04,851 --> 00:03:07,521 ‎역시 이쪽에 시야 차단막이 ‎필요하겠지 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,444 ‎잘라낸 거 매달 거니까 ‎숨겨지지 않을까? 20 00:03:12,191 --> 00:03:13,611 ‎- 돔 선배 ‎- 왜? 21 00:03:14,152 --> 00:03:17,992 ‎피나의 핀 조명에 ‎붉은 필터를 씌우면 어떨까 해서요 22 00:03:20,408 --> 00:03:24,078 ‎그렇네, 몸이 새하야니까 23 00:03:24,162 --> 00:03:27,082 ‎얼굴색이 잘 보이는 게 ‎좋을 것 같아 24 00:03:32,337 --> 00:03:33,547 ‎아냐… 25 00:03:36,174 --> 00:03:38,514 ‎아, 아니야… 26 00:03:40,428 --> 00:03:42,098 ‎내 팔이… 내 팔이… 27 00:03:45,558 --> 00:03:46,938 ‎초식 동물은 물러서! 28 00:03:47,018 --> 00:03:49,018 ‎난… 아니야 29 00:03:49,562 --> 00:03:50,562 ‎진정해, 다오 30 00:03:50,647 --> 00:03:52,067 ‎정신 차려 31 00:03:52,857 --> 00:03:53,687 ‎어쩌지… 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,450 ‎봐, 봤잖아? 일부러 그런 거 아냐 33 00:03:57,528 --> 00:03:58,948 ‎- 그만해! ‎- 믿어줘! 34 00:03:59,030 --> 00:04:00,780 ‎진정해, 다들 겁먹었어! 35 00:04:00,865 --> 00:04:01,695 ‎하지만 난… 36 00:04:03,910 --> 00:04:05,950 ‎내 팔! 내 팔! 37 00:04:06,037 --> 00:04:08,997 ‎서둘러! ‎기비를 양호실로 빨리 옮겨! 38 00:04:09,082 --> 00:04:12,792 ‎사실은 억제하던 힘을 ‎방심한 육식 동물이 39 00:04:13,378 --> 00:04:18,218 ‎초식의 팔다리가 떨어질 정도의 ‎해를 가하는 일은 드물지 않다 40 00:04:19,425 --> 00:04:23,255 ‎다만 그만큼 봉합 기술도 ‎발전했기 때문에 41 00:04:23,763 --> 00:04:25,893 ‎서두르면 기비의 팔도 ‎붙일 수 있을 거다 42 00:04:27,225 --> 00:04:28,055 ‎하지만… 43 00:04:28,851 --> 00:04:29,891 ‎- 기비 ‎- 싫어! 44 00:04:30,728 --> 00:04:31,768 ‎만지지 말아줘 45 00:04:32,647 --> 00:04:36,027 ‎육식은 만지지 마! ‎남은 한쪽까지 잃기 싫어! 46 00:04:36,109 --> 00:04:40,149 ‎믿어줘, 기비 ‎지금은 힘센 육식에게 맡겨 47 00:04:40,238 --> 00:04:41,778 ‎- 안 돼 ‎- 기비 48 00:04:41,864 --> 00:04:43,034 ‎무서워! 49 00:04:43,116 --> 00:04:44,656 ‎무섭다고 50 00:04:45,576 --> 00:04:47,406 ‎기비, 하지만… 51 00:04:48,079 --> 00:04:49,079 ‎레고시 52 00:04:50,415 --> 00:04:51,665 ‎레고시라면 괜찮아 53 00:04:53,710 --> 00:04:54,590 ‎알겠어 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,206 ‎가자 55 00:04:57,880 --> 00:05:00,010 ‎안을게, 좀 흔들릴 거야 56 00:05:02,343 --> 00:05:05,143 ‎그럼 난 양호실 가볼 테니까 57 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 ‎뒤를 잘 부탁할게 58 00:05:07,682 --> 00:05:10,022 ‎아, 참! 팔이 필요하지 59 00:05:11,311 --> 00:05:12,981 ‎누가 들고 같이 와줘 60 00:05:18,901 --> 00:05:21,701 ‎알겠어, 내가 들고 갈게 61 00:05:23,531 --> 00:05:26,161 ‎안 보이게 감싸면 될 거야 62 00:05:28,077 --> 00:05:28,907 ‎고마워 63 00:05:29,495 --> 00:05:30,325 ‎가자 64 00:05:32,415 --> 00:05:33,245 ‎기비… 65 00:05:34,083 --> 00:05:35,713 ‎오늘 부 활동은 여기서 끝 66 00:05:36,794 --> 00:05:39,264 ‎다들 동요하지 마 67 00:05:45,636 --> 00:05:48,926 ‎나를 병원에 데리고 갈까? 68 00:05:49,515 --> 00:05:50,765 ‎아마도 그렇겠지 69 00:05:51,684 --> 00:05:54,734 ‎퇴원하면 개미셰이크 마시러 가자 ‎약속 70 00:05:59,984 --> 00:06:03,034 ‎기비… 아팠겠지 71 00:06:03,112 --> 00:06:05,702 ‎어쩌면 좋지? 어떡해? 72 00:06:07,742 --> 00:06:10,832 ‎고의가 아니었다는 거 ‎다들 알고 있어 73 00:06:10,912 --> 00:06:12,832 ‎필요해진다면 증언도 할게 74 00:06:13,956 --> 00:06:15,166 ‎그게 아니야 75 00:06:16,125 --> 00:06:18,625 ‎팔을 잡아 뜯었을 때 감촉보다 ‎끔찍한 건 76 00:06:18,711 --> 00:06:20,461 ‎당황한 나를 보는 모두의 눈 77 00:06:21,380 --> 00:06:22,880 ‎다들 확신한 거야 78 00:06:23,841 --> 00:06:24,721 ‎그 사건… 79 00:06:26,844 --> 00:06:28,394 ‎템을 잡아먹은 게 나라고! 80 00:06:31,349 --> 00:06:33,679 ‎- 네가 범인이야? ‎- 아냐, 그건 아니야! 81 00:06:34,936 --> 00:06:38,056 ‎애들을 겁주지 않으려고 ‎필사적으로 냉정해지려 했어 82 00:06:39,023 --> 00:06:43,363 ‎하지만 무리야, 친구의 팔을 ‎뜯어놓고 어떻게 진정해? 83 00:06:45,404 --> 00:06:51,624 ‎나랑 아오바도 우리가 ‎공격한 것처럼 땀이 멈추질 않았어 84 00:06:55,957 --> 00:06:57,377 ‎잘 부탁드립니다 85 00:07:00,211 --> 00:07:02,001 ‎교복에 피 묻었어 86 00:07:02,088 --> 00:07:03,838 ‎아, 고마워 87 00:07:04,507 --> 00:07:05,877 ‎정말이네 88 00:07:07,593 --> 00:07:10,473 ‎이건 손수건으로 닦기보다 ‎세탁하는 게 낫겠어 89 00:07:10,555 --> 00:07:11,385 ‎그래 90 00:07:11,472 --> 00:07:12,812 ‎그건 그렇고 91 00:07:14,350 --> 00:07:17,400 ‎템을 잡아먹은 거, 너지? 92 00:07:21,149 --> 00:07:23,109 ‎이제 와서 속일 필요 없잖아 93 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 ‎그렇네 94 00:07:28,739 --> 00:07:32,239 ‎역시 그 딥 키스가 결정적이었나? 95 00:07:33,161 --> 00:07:35,411 ‎너를 밝혀내려면 그 방법뿐이었어 96 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 ‎사과할 생각 없어 97 00:07:39,000 --> 00:07:42,340 ‎설마 네가 먼저 ‎얘기를 꺼낼 줄 몰랐어 98 00:07:43,713 --> 00:07:46,053 ‎템을 잡아먹었을 땐 ‎순간 홀렸었어 99 00:07:47,383 --> 00:07:49,263 ‎실수를 한 것뿐이라고 100 00:07:50,136 --> 00:07:53,466 ‎잡아먹은 걸 숨기고도 ‎넘어갈 수 있을 줄 알았어? 101 00:07:55,600 --> 00:07:56,640 ‎안 될까? 102 00:07:57,477 --> 00:07:58,557 ‎그렇다면… 103 00:07:59,395 --> 00:08:04,725 ‎네 입막음을 ‎확실하게 하지 않으면 안 되겠네! 104 00:08:05,610 --> 00:08:07,780 ‎몸을 움직일 수가 없다 105 00:08:08,905 --> 00:08:11,525 ‎발톱도 세워지지 않고 ‎털도 곤두서지 않는다 106 00:08:11,616 --> 00:08:14,786 ‎승산은 거의 없는 것인가 107 00:08:16,496 --> 00:08:17,656 ‎덤벼봐라! 108 00:08:17,747 --> 00:08:21,457 ‎아, 더 이상 못 기다리겠네 ‎지나갈게요 109 00:08:24,378 --> 00:08:27,508 ‎기비 선배의 짐을 갖다주라고 ‎심부름시키셔서요 110 00:08:28,508 --> 00:08:29,758 ‎귀찮아 죽겠어요 111 00:08:31,969 --> 00:08:33,179 ‎실례합니다! 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,602 ‎연극부 1학년 피나입니다 113 00:08:36,349 --> 00:08:38,479 ‎이거 기비 선배의 가방이에요 114 00:08:38,559 --> 00:08:40,519 ‎- 거기 두렴 ‎- 네 115 00:08:40,603 --> 00:08:43,023 ‎괜찮으니까 ‎괜히 소란 피우지 마 116 00:08:43,105 --> 00:08:46,815 ‎알겠습니다 ‎그럼 나가보겠습니다 117 00:08:49,987 --> 00:08:52,317 ‎임무 완료 118 00:08:55,117 --> 00:08:58,787 ‎저거 수리비 꽤 나오겠는데요? 119 00:08:59,372 --> 00:09:00,712 ‎입 다물고 있을게요 120 00:09:00,790 --> 00:09:02,210 ‎자, 잠깐만! 121 00:09:03,834 --> 00:09:06,384 ‎아무 얘기도 못 들었지? ‎못 들었다고 해! 122 00:09:09,465 --> 00:09:12,005 ‎걱정해 주시는 건 감사한데 123 00:09:13,010 --> 00:09:19,270 ‎식살 사건의 범인이 리즈 선배여도 ‎저랑은 상관없는 일이에요 124 00:09:20,643 --> 00:09:23,233 ‎이렇게 말할 순 없을 거 같아서 125 00:09:24,021 --> 00:09:26,521 ‎스스로 엮이기 위해 왔어요 126 00:09:28,150 --> 00:09:32,280 ‎육식 동물의 이성을 ‎무너뜨리는 것도 유지시키는 것도 127 00:09:33,739 --> 00:09:35,699 ‎결국은 초식 동물이다 128 00:09:43,040 --> 00:09:45,790 ‎"피나" 129 00:09:45,876 --> 00:09:48,126 ‎여기 봐줘! 윙크해줘! 130 00:09:52,049 --> 00:09:55,969 ‎자, 저는 어디까지나 ‎평화롭게 대화하고 싶으니 131 00:09:57,555 --> 00:10:02,305 ‎그런 먹잇감을 보는 눈으로 ‎쳐다보지 말아 주세요, 리즈 선배 132 00:10:04,061 --> 00:10:05,771 ‎동요하고 있어 133 00:10:05,855 --> 00:10:07,015 ‎그렇겠죠 134 00:10:07,523 --> 00:10:10,823 ‎자신의 범행을 ‎두 학생에게나 들켰으니까 135 00:10:11,902 --> 00:10:14,782 ‎큰곰 청년이 ‎안심할 방법은 딱 하나 136 00:10:14,864 --> 00:10:17,164 ‎너를 처단할 수밖에 없어 137 00:10:17,241 --> 00:10:20,621 ‎- 그건 내가 용납 못 해 ‎- 저를 해치는 건 추천 안 하는데 138 00:10:21,537 --> 00:10:27,957 ‎또다시 초식 연극부원이 살해되면 ‎경찰이 제대로 수사할 테니까요 139 00:10:28,878 --> 00:10:32,838 ‎육식 연극부원으로 ‎수사망을 좁히면 되니까 140 00:10:32,923 --> 00:10:34,933 ‎초등학생이라도 알아낼걸요 141 00:10:36,385 --> 00:10:39,055 ‎이런, 곤란하겠네요? 142 00:10:40,931 --> 00:10:43,681 ‎뭐, 고자질하진 않을게요 143 00:10:44,852 --> 00:10:48,402 ‎성가시게 된 건 ‎서로 마찬가지지만 144 00:10:49,565 --> 00:10:52,435 ‎일단 오늘은 정의의 승리 145 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 ‎잠 못 드는 밤을 기대해 146 00:10:58,616 --> 00:11:00,736 ‎가요, 레고시 선배 147 00:11:02,787 --> 00:11:03,747 ‎그래 148 00:11:14,173 --> 00:11:17,343 ‎왜 갑자기 휴교를 하는 거야? 149 00:11:17,426 --> 00:11:20,216 ‎계속 교직원 회의 중이래 150 00:11:20,304 --> 00:11:21,684 ‎무슨 일이 있었던 걸까? 151 00:11:21,764 --> 00:11:24,314 ‎숙제가 왜 이렇게 많냐? 152 00:11:27,895 --> 00:11:29,725 ‎'긴급 연락'이래 153 00:11:29,814 --> 00:11:31,194 ‎뭐? 154 00:11:32,066 --> 00:11:35,776 ‎'내년부터 본 체리톤 학원은' 155 00:11:35,861 --> 00:11:41,161 ‎'육식과 초식으로 반이 나뉘며 ‎각각 다른 학교로 운영합니다' 156 00:11:42,827 --> 00:11:46,037 ‎연극부도 다음 달부터 ‎활동 정지라니 157 00:11:46,747 --> 00:11:51,417 ‎뭐, 육식, 초식 공학 학교도 ‎요즘에는 많이 줄었지 158 00:11:51,502 --> 00:11:52,962 ‎오히려 뒤처진 편이야 159 00:11:53,045 --> 00:11:55,705 ‎우리 엄마도 학교에 건의했대 160 00:11:55,798 --> 00:11:57,628 ‎초식 가족은 다 그랬을걸 161 00:11:58,676 --> 00:12:02,176 ‎'굶주린 급우랑 ‎같이 수업시킬 수 없습니다' 162 00:12:03,264 --> 00:12:08,354 ‎나 같은 육식 동물이 ‎다른 의견을 낼 권리는 없겠지 163 00:12:12,648 --> 00:12:13,478 ‎아냐 164 00:12:13,566 --> 00:12:16,026 ‎난 연극부 최고의 ‎해맑은 캐릭터잖아! 165 00:12:16,110 --> 00:12:18,400 ‎내가 우울해하면 어쩌자는 거야! 166 00:12:18,487 --> 00:12:19,607 ‎빌! 167 00:12:23,033 --> 00:12:25,873 ‎뭐야, 엘스구나 ‎깜짝 놀랐네 168 00:12:26,745 --> 00:12:28,615 ‎같이 부 활동 갈래? 169 00:12:28,706 --> 00:12:31,416 ‎- 들었어? 부 활동이… ‎- 들었어 170 00:12:33,002 --> 00:12:35,302 ‎이번 달을 끝으로 활동 정지라 171 00:12:35,921 --> 00:12:37,881 ‎깜짝 놀랐지? ‎갑자기 이렇게 돼서 172 00:12:38,632 --> 00:12:42,222 ‎뭐, 그래도… 어쩔 수 없지 173 00:12:43,429 --> 00:12:44,679 ‎어쩔 수 없는 거야? 174 00:12:44,763 --> 00:12:46,813 ‎엘스는 기뻐해야지 175 00:12:46,891 --> 00:12:49,441 ‎네 안전이 보장되는 거야 176 00:12:50,019 --> 00:12:51,519 ‎잘됐잖아 177 00:12:54,315 --> 00:12:55,435 ‎겁쟁이 178 00:12:56,233 --> 00:12:58,823 ‎네가 할 말이야? 179 00:12:58,903 --> 00:13:00,203 ‎엘스… 180 00:13:00,279 --> 00:13:03,119 ‎안전 보장이니 그딴 말 ‎너한테 듣고 싶지 않아! 181 00:13:04,116 --> 00:13:08,536 ‎뒷거래 시장이라는 곳에서 몰래 ‎초식 동물 고기를 사 먹은 주제에 182 00:13:08,621 --> 00:13:10,081 ‎그걸 어떻게… 183 00:13:10,748 --> 00:13:15,248 ‎이미 연극부 내에 소문 퍼졌어 ‎고기를 먹는다는 것도 184 00:13:15,336 --> 00:13:16,956 ‎'엘스가 암호랑이라면' 185 00:13:17,046 --> 00:13:19,716 ‎'무조건 자볼 텐데'라고 ‎탈의실에서 말한 것도! 186 00:13:19,798 --> 00:13:22,968 ‎네가 떠벌린 말들 ‎전부 다 들켰다고! 187 00:13:24,637 --> 00:13:26,967 ‎그래도 함께해 왔잖아 188 00:13:27,056 --> 00:13:28,886 ‎진정해, 초식들이 겁먹어 189 00:13:28,974 --> 00:13:30,944 ‎이거 내가 추천하는 만화책 190 00:13:31,018 --> 00:13:35,728 ‎상대의 단점도 장점도 ‎전부 볼 수 있는 게… 191 00:13:36,732 --> 00:13:38,612 ‎그게 부 활동이잖아! 192 00:13:39,193 --> 00:13:44,413 ‎그런데 이런 상황에서 ‎왜 그렇게 쉽게 물러서는… 193 00:13:45,950 --> 00:13:47,240 ‎그만해, 엘스 194 00:13:47,326 --> 00:13:48,986 ‎소리 지르는 거 익숙하지 않잖아 195 00:13:49,954 --> 00:13:51,044 ‎미안 196 00:13:51,121 --> 00:13:52,251 ‎내가 잘못했어 197 00:13:53,040 --> 00:13:54,170 ‎정말 미안해 198 00:13:55,834 --> 00:13:59,304 ‎항의해 보자 ‎나도 부 활동 계속하고 싶어 199 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 ‎연습실로 가자! 200 00:14:02,508 --> 00:14:05,048 ‎하지만 그리 쉽지 않아 201 00:14:06,136 --> 00:14:08,306 ‎오늘 통지에 관한 건데! 202 00:14:10,349 --> 00:14:12,269 ‎둘 다 늦었네, 드디어 다 모였다 203 00:14:12,351 --> 00:14:13,891 ‎"부 활동을 계속하자 ‎vs 선생님들을 따르자" 204 00:14:13,978 --> 00:14:16,648 ‎- 그건… ‎- 부 활동을 계속해야 해요! 205 00:14:16,730 --> 00:14:17,570 ‎맞아! 206 00:14:18,399 --> 00:14:21,069 ‎좋아, 문제는 이제부터 ‎어떻게 하느냐야 207 00:14:27,783 --> 00:14:29,163 ‎엘스랑 싸우기라도 했어? 208 00:14:29,243 --> 00:14:30,413 ‎아니거든, 멍청아 209 00:14:47,970 --> 00:14:49,810 ‎튼튼한 걸로 샀는데 210 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 ‎잠 못 드는 밤을 기대해 211 00:14:53,392 --> 00:14:57,152 ‎피나, 네가 그렇게 말하지 않아도 212 00:14:57,229 --> 00:15:01,899 ‎나는 한참 전부터 ‎푹 자지 못하고 있어 213 00:15:02,985 --> 00:15:04,065 ‎괜찮아? 214 00:15:05,195 --> 00:15:07,065 ‎리즈는 부작용이 심하네 215 00:15:08,157 --> 00:15:10,577 ‎젠장, 머리가 울려 216 00:15:10,659 --> 00:15:14,539 ‎참아야 해, 우리 큰곰은 ‎일단 참는 수밖에 없어 217 00:15:15,581 --> 00:15:16,711 ‎"근육 위축제" 218 00:15:16,790 --> 00:15:18,960 ‎키가 2m를 넘은 곰과 동물은 219 00:15:19,043 --> 00:15:22,463 ‎근육을 위축하는 약을 ‎의무적으로 복용해야 해 220 00:15:23,297 --> 00:15:26,007 ‎곰과 동물의 압도적인 힘은 ‎위협으로 여겨지니까 221 00:15:26,884 --> 00:15:28,974 ‎큰 사고를 피하기 위해서지 222 00:15:29,053 --> 00:15:30,103 ‎나쁜 건 아니야 223 00:15:31,555 --> 00:15:32,555 ‎하지만… 224 00:15:33,390 --> 00:15:36,940 ‎매일 밤 ‎약을 먹어야 하는 굴욕은… 225 00:15:37,811 --> 00:15:39,191 ‎"해바라기" 226 00:15:39,271 --> 00:15:41,731 ‎"꿀" 227 00:15:53,619 --> 00:15:57,829 ‎꿀만이 유일하게 ‎이 증상을 억눌러줘 228 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 ‎리즈는 항상 마음을 편하게 해줘 229 00:16:03,504 --> 00:16:05,174 ‎리즈, 호두 까줘 230 00:16:06,173 --> 00:16:07,973 ‎리즈가 착하다고 해서… 231 00:16:08,050 --> 00:16:13,260 ‎남들이 보는 나는 꿀을 좋아하는 ‎어른스럽고 커다란 곰돌이 232 00:16:14,765 --> 00:16:17,805 ‎진짜 내 모습은 아무도 몰랐다 233 00:16:19,103 --> 00:16:20,483 ‎단 한 마리 234 00:16:21,438 --> 00:16:22,818 ‎그 녀석을 제외하고 235 00:16:23,524 --> 00:16:25,864 ‎"8개월 전, 봄" 236 00:16:25,943 --> 00:16:28,363 ‎리즈는 뭔가 무서워 237 00:16:30,239 --> 00:16:33,119 ‎- 템, 네가 말한 거야? ‎- 응 238 00:16:33,200 --> 00:16:37,330 ‎새삼 보니까 ‎몸집도 정말 크구나 싶고 239 00:16:38,664 --> 00:16:40,584 ‎내가 이상한 말 했나? 미안 240 00:16:40,666 --> 00:16:42,076 ‎그런 말은 처음 들어서 241 00:16:42,167 --> 00:16:45,047 ‎놀랐을 뿐이야 ‎무섭다고 해서 242 00:16:45,713 --> 00:16:46,963 ‎그렇구나 243 00:16:47,464 --> 00:16:50,514 ‎미안, 말투가 별로였으려나 244 00:16:51,468 --> 00:16:55,508 ‎항상 떠들썩한 애들을 보는 ‎네 표정이 신경 쓰였거든 245 00:16:59,601 --> 00:17:02,811 ‎시야가 높으면 역시 외로운가? 246 00:17:04,064 --> 00:17:05,734 ‎항상 무슨 생각을 해? 247 00:17:06,442 --> 00:17:10,152 ‎꿀보다 훨씬 달콤한 말이다 248 00:17:10,237 --> 00:17:12,357 ‎템, 왜일까? 249 00:17:13,073 --> 00:17:17,163 ‎나 지금 갑자기 ‎몸이 가벼워졌어 250 00:17:18,537 --> 00:17:20,747 ‎뭔가 고민이 있다면 들어줄게 251 00:17:20,831 --> 00:17:22,211 ‎나가서 주스라도 마실래? 252 00:17:23,417 --> 00:17:25,497 ‎좋은데, 아까 나한테… 253 00:17:25,586 --> 00:17:27,876 ‎무섭다고는 했지만 ‎욕은 아니었어 254 00:17:30,758 --> 00:17:33,298 ‎템은 본 그대로 말하는 친구였다 255 00:17:36,055 --> 00:17:39,215 ‎곰과 동물이 ‎이런 약을 먹는 줄 몰랐어 256 00:17:39,892 --> 00:17:41,352 ‎힘들겠다 257 00:17:41,435 --> 00:17:45,555 ‎지금까지 가족 말고 ‎아무한테도 말한 적 없어 258 00:17:46,273 --> 00:17:49,403 ‎하물며 초식 동물에게는 ‎절대 말 못 하지 259 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 ‎어째서? 260 00:17:50,569 --> 00:17:52,529 ‎오히려 말하는 게 ‎여러모로 편하지 않아? 261 00:17:52,613 --> 00:17:53,453 ‎절대 아니야 262 00:17:54,156 --> 00:17:57,826 ‎내가 약으로 괴력을 ‎억누르고 있다는 걸 알면 263 00:17:57,910 --> 00:17:59,290 ‎다들 멀어질걸 264 00:17:59,953 --> 00:18:01,163 ‎그런가? 265 00:18:02,081 --> 00:18:04,671 ‎네가 상냥한 건 다들 아니까 266 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 ‎문제없을 거야 267 00:18:06,293 --> 00:18:07,593 ‎상냥? 268 00:18:08,962 --> 00:18:11,342 ‎진짜 나는 상냥하지 않아 269 00:18:12,508 --> 00:18:16,138 ‎어떤 게 상냥한 건지도 ‎잘 모르겠고 270 00:18:18,388 --> 00:18:22,178 ‎저기, 아까 나랑 얘기하니까 ‎몸이 가벼워졌다고 했잖아 271 00:18:22,768 --> 00:18:25,398 ‎앞으로 나랑 부 활동 밖에서 ‎더 자주 만나자 272 00:18:25,479 --> 00:18:27,439 ‎부작용이 싹 사라질지도 몰라 273 00:18:29,566 --> 00:18:31,436 ‎템의 제안이 옳았다 274 00:18:32,528 --> 00:18:35,238 ‎며칠 동안 템과 ‎쓸데없는 얘기를 하는 것만으로 275 00:18:35,948 --> 00:18:38,368 ‎나는 꿀 섭취량이 줄었다 276 00:18:39,868 --> 00:18:41,498 ‎그 녀석 덕분이다 277 00:18:41,578 --> 00:18:43,998 ‎약을 먹는 것도 ‎더는 우울하지 않아 278 00:18:46,250 --> 00:18:50,090 ‎이거 지금의 나에게 필요할까? 279 00:18:52,381 --> 00:18:57,761 ‎템과의 거리를 더 좁히고 싶다 ‎진짜 내 모습으로 280 00:19:06,770 --> 00:19:09,360 ‎뭔가 오늘 리즈 ‎상태가 달라 보이는데? 281 00:19:10,190 --> 00:19:11,940 ‎몸이 부풀었달까… 282 00:19:12,025 --> 00:19:12,985 ‎알아보겠어? 283 00:19:13,068 --> 00:19:15,318 ‎처음으로 약을 걸러봤어 284 00:19:15,904 --> 00:19:18,374 ‎뭐 하는 거야? 그건 위험하잖아 285 00:19:18,448 --> 00:19:20,988 ‎이제 나한텐 필요 없어 286 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 ‎왜 도망쳐? 287 00:19:30,043 --> 00:19:31,133 ‎템, 기다려! 288 00:19:31,920 --> 00:19:35,420 ‎템! 진짜 나를 보여주고 싶었어! 289 00:19:39,011 --> 00:19:41,431 ‎"제2 강의실" 290 00:19:43,056 --> 00:19:44,976 ‎우린 서로 이해하잖아 291 00:19:46,101 --> 00:19:47,271 ‎그럴 리가 있어? 292 00:19:48,312 --> 00:19:51,322 ‎너희 육식 동물은 ‎모두 괴물이야! 293 00:19:53,108 --> 00:19:55,738 ‎그렇게 소리치는 ‎템의 말과 눈은 294 00:19:56,278 --> 00:19:59,068 ‎여태까지 가장 아름답고 295 00:19:59,156 --> 00:20:01,026 ‎진정한 우정같이 느껴졌다 296 00:20:01,700 --> 00:20:05,290 ‎그러니까 더 이상 아무것도 ‎숨기지 않아도 돼 297 00:20:06,663 --> 00:20:08,293 ‎우린 친구잖아 298 00:20:10,667 --> 00:20:11,707 ‎당연한 거 아냐? 299 00:20:12,544 --> 00:20:16,514 ‎그만한 괴력은 ‎너의 훌륭한 개성이야 300 00:20:19,092 --> 00:20:22,012 ‎네 전부를 받아들일게, 리즈 301 00:20:23,513 --> 00:20:25,353 ‎더 이상 괴로워하지 않아도 돼 302 00:20:27,184 --> 00:20:28,024 ‎템… 303 00:20:41,114 --> 00:20:42,074 ‎템 304 00:20:47,496 --> 00:20:48,456 ‎템 305 00:20:49,665 --> 00:20:53,035 ‎사방에 튀긴 피와 살점 306 00:20:54,044 --> 00:20:55,884 ‎필사적인 저항의 흔적 307 00:20:57,256 --> 00:20:59,836 ‎템과의 모든 추억까지… 308 00:20:59,925 --> 00:21:05,135 ‎전부 환각이 되어버리는 건 ‎반드시 피해야만 했다 309 00:21:06,807 --> 00:21:09,347 ‎촉감, 색깔 310 00:21:09,935 --> 00:21:12,345 ‎온기, 맛 311 00:21:13,272 --> 00:21:16,902 ‎전부 나의 생생한 청춘이다 312 00:21:19,152 --> 00:21:23,572 ‎죽을 때까지 잊어선 안 될 ‎나의 보물 313 00:21:25,993 --> 00:21:30,913 ‎"잊을 수 없는 달콤한 기억" 314 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 ‎자막: 이윤하