1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:01:43,436 --> 00:01:45,936 Harjoittelu sujuu hyvin. 3 00:01:47,607 --> 00:01:49,777 Miksi leukani ovat silti niin heikot? 4 00:01:57,242 --> 00:01:59,872 Tämä voi kuitenkin olla hyvä mahdollisuus. 5 00:02:06,459 --> 00:02:09,249 Minulla on tietoa syyllisen syljestä. 6 00:02:14,801 --> 00:02:15,931 Tämä ei ole oikea. 7 00:02:19,764 --> 00:02:20,974 Ei. 8 00:02:22,600 --> 00:02:24,230 Ei tämä. 9 00:02:25,812 --> 00:02:27,232 Ei tämäkään. 10 00:02:33,027 --> 00:02:35,157 Syyllinen on todella vahva. 11 00:02:37,782 --> 00:02:40,292 Tämä on varmasti minulle osoitettu viesti. 12 00:02:41,452 --> 00:02:43,252 "Minä söin Temin. 13 00:02:43,955 --> 00:02:47,325 Jos jatkat nuuskimista, tapan sinut." 14 00:02:56,342 --> 00:02:57,842 Jatkakaa 20 sekuntia. 15 00:02:57,927 --> 00:03:00,007 Ei, lopeta. 16 00:03:00,096 --> 00:03:01,386 Pystyt siihen. 17 00:03:02,765 --> 00:03:04,175 Hengitä hitaasti ulos. 18 00:03:04,851 --> 00:03:07,521 Tarvitsemme tähän sivuverhon. 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,444 Ripustamme katkaisimen, niin se ei näy. 20 00:03:12,191 --> 00:03:13,611 Dom. -Niin? 21 00:03:14,152 --> 00:03:17,992 Pinan kohdevaloon pitäisi lisätä punainen filtteri. 22 00:03:20,408 --> 00:03:24,078 Totta. Hän on niin valkoinen. 23 00:03:24,162 --> 00:03:27,082 Tämä tekisi hänestä lämpimämmän värisen. 24 00:03:32,337 --> 00:03:33,547 Ei, se… 25 00:03:36,174 --> 00:03:38,514 Ei… Minä… 26 00:03:40,428 --> 00:03:42,098 Käsivarteni… 27 00:03:45,558 --> 00:03:46,938 Kasvinsyöjät, perääntykää! 28 00:03:47,018 --> 00:03:49,018 Minä. Se ei… 29 00:03:49,562 --> 00:03:50,562 Rauhoitu, Tao. 30 00:03:50,647 --> 00:03:52,067 Älä hätäänny. 31 00:03:52,857 --> 00:03:53,687 Mitä pitäisi… 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,450 Näit sen. En tehnyt sitä tahallani. 33 00:03:57,528 --> 00:03:58,948 Lopeta! -Luota minuun! 34 00:03:59,030 --> 00:04:00,780 Rauhoitu. Kaikki pelästyivät. 35 00:04:00,865 --> 00:04:01,695 Mutta minä… 36 00:04:03,910 --> 00:04:05,950 Käsivarteni! 37 00:04:06,037 --> 00:04:08,997 Viekää Kibi nopeasti terveydenhoitajalle! 38 00:04:09,082 --> 00:04:12,792 Ei ole epätavallista, että lihansyöjät - 39 00:04:13,378 --> 00:04:18,218 menettävät voimiensa hallinnan ja satuttavat kasvinsyöjiä vakavasti. 40 00:04:19,425 --> 00:04:23,255 Ompelutekniikoiden kehityksen ansiosta - 41 00:04:23,763 --> 00:04:25,893 hän saa varmasti kätensä takaisin. 42 00:04:27,225 --> 00:04:28,055 Mutta… 43 00:04:28,851 --> 00:04:29,891 Kibi… -Ei! 44 00:04:30,728 --> 00:04:31,768 Älä koske minuun. 45 00:04:32,647 --> 00:04:36,027 Pysykää kaukana. En halua menettää toistakin kättä! 46 00:04:36,109 --> 00:04:40,149 Luota minuun. Anna vahvojen lihansyöjien auttaa. 47 00:04:40,238 --> 00:04:41,778 En voi. -Kibi. 48 00:04:41,864 --> 00:04:43,034 Pelkään liikaa! 49 00:04:43,116 --> 00:04:44,656 Minua pelottaa! 50 00:04:45,576 --> 00:04:47,406 Mutta, Kibi… 51 00:04:48,079 --> 00:04:49,079 Legoshi… 52 00:04:50,415 --> 00:04:51,665 Legoshi käy. 53 00:04:53,710 --> 00:04:54,590 Hyvä on. 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,206 Mennään. 55 00:04:57,880 --> 00:05:00,010 Nostan sinut. Tärähtää vähän. 56 00:05:02,343 --> 00:05:05,143 Menen terveydenhoitajan luo. 57 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 Huolehtikaa lopusta. 58 00:05:07,682 --> 00:05:10,022 Aivan. Käsikin pitää ottaa. 59 00:05:11,311 --> 00:05:12,981 Voisiko joku kantaa sen? 60 00:05:18,901 --> 00:05:21,701 Hyvä on, minä teen sen. 61 00:05:23,531 --> 00:05:26,161 Peitän sen, niin kukaan ei näe. 62 00:05:28,077 --> 00:05:28,907 Kiitos. 63 00:05:29,495 --> 00:05:30,325 Mennään. 64 00:05:32,415 --> 00:05:33,245 Kibi… 65 00:05:34,083 --> 00:05:35,713 Harjoitukset on peruttu. 66 00:05:36,794 --> 00:05:39,264 Pysykää rauhallisina. 67 00:05:45,636 --> 00:05:48,926 Viedäänkö minut sairaalaan? 68 00:05:49,515 --> 00:05:50,765 Luultavasti. 69 00:05:51,684 --> 00:05:54,734 Ostan sinulle tämän jälkeen muurahaispirtelön. 70 00:05:59,984 --> 00:06:03,034 Kibi. Se varmasti sattui. 71 00:06:03,112 --> 00:06:05,702 Mitä teen? Olen mennyttä. 72 00:06:07,742 --> 00:06:10,832 Kaikki tietävät, että se oli vahinko. 73 00:06:10,912 --> 00:06:12,832 Todistan, jos täytyy. 74 00:06:13,956 --> 00:06:15,166 En minä sitä. 75 00:06:16,125 --> 00:06:18,625 Käsivarren repimistä kauheampaa oli se, 76 00:06:18,711 --> 00:06:20,461 miten kaikki katsoivat minua. 77 00:06:21,380 --> 00:06:22,880 He uskovat varmaan, 78 00:06:23,841 --> 00:06:24,721 että minä - 79 00:06:26,844 --> 00:06:28,394 söin Temin. 80 00:06:31,349 --> 00:06:33,679 Olitko se sinä? -En ollut! 81 00:06:34,936 --> 00:06:38,056 Yritin olla rauhallinen, jotteivät he olisi pelästyneet. 82 00:06:39,023 --> 00:06:43,363 Mutta miten voisin olla rauhallinen revittyäni ystäväni käden irti? 83 00:06:45,404 --> 00:06:51,624 Minä ja Aoba hikoilimme, koska tunsimme syyllisyyttä. 84 00:06:55,957 --> 00:06:57,377 Huolehtikaa hänestä. 85 00:07:00,211 --> 00:07:02,001 Koulupuvussasi on verta. 86 00:07:02,088 --> 00:07:03,838 Kiitos. 87 00:07:04,507 --> 00:07:05,877 Olet oikeassa. 88 00:07:07,593 --> 00:07:10,473 On parempi vain pestä se. 89 00:07:10,555 --> 00:07:11,385 Niin. 90 00:07:11,472 --> 00:07:12,812 Oli miten oli. 91 00:07:14,350 --> 00:07:17,400 Sinähän söit Temin? 92 00:07:21,149 --> 00:07:23,109 Älä yritä salata sitä. 93 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 Olet oikeassa. 94 00:07:28,739 --> 00:07:32,239 Se suudelmako minut paljasti? 95 00:07:33,161 --> 00:07:35,411 Se oli ainoa keino löytää sinut. 96 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 En pyydä anteeksi. 97 00:07:39,000 --> 00:07:42,340 En olisi arvannut, että sinä ottaisit sen puheeksi. 98 00:07:43,713 --> 00:07:46,053 Menetin kontrollin syödessäni Temin. 99 00:07:47,383 --> 00:07:49,263 Se oli vahinko. 100 00:07:50,136 --> 00:07:53,466 Luulitko selviäväsi siitä, että söit hänet? 101 00:07:55,600 --> 00:07:56,640 Enkö selviä? 102 00:07:57,477 --> 00:07:58,557 Siinä tapauksessa - 103 00:07:59,395 --> 00:08:04,725 minun on katsottava, että pidät suusi kiinni. 104 00:08:05,610 --> 00:08:07,780 Kehoni ei liiku. 105 00:08:08,905 --> 00:08:11,525 Kynnet eivät tule esiin. Karvat eivät nouse pystyyn. 106 00:08:11,616 --> 00:08:14,786 Ei mahdollisuuksia voittaa. 107 00:08:16,496 --> 00:08:17,656 Anna tulla! 108 00:08:17,747 --> 00:08:21,457 En voi enää odottaa. Kuljen vain ohi. 109 00:08:24,378 --> 00:08:27,508 He käskivät tuomaan Kibin tavarat. 110 00:08:28,508 --> 00:08:29,758 Hyvänen aika. 111 00:08:31,969 --> 00:08:33,179 Huhuu! 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,602 Olen Pina näytelmäkerhosta. 113 00:08:36,349 --> 00:08:38,479 Toin Kibin laukun. 114 00:08:38,559 --> 00:08:40,519 Jätä se sinne. -Selvä. 115 00:08:40,603 --> 00:08:43,023 Hän on kunnossa. Älä tee tästä numeroa. 116 00:08:43,105 --> 00:08:46,815 Selvän teki. Nähdään. 117 00:08:49,987 --> 00:08:52,317 Tehtävä suoritettu. 118 00:08:55,117 --> 00:08:58,787 Tuon korjaaminen maksaa paljon. 119 00:08:59,372 --> 00:09:00,712 En kerro kenellekään. 120 00:09:00,790 --> 00:09:02,210 Hei, odota! 121 00:09:03,834 --> 00:09:06,384 Sano, ettet kuullut mitään. 122 00:09:09,465 --> 00:09:12,005 Arvostan huolenpitoasi, 123 00:09:13,010 --> 00:09:19,270 mutta ei kuulu minulle, että Riz söi… 124 00:09:20,643 --> 00:09:23,233 Olisinpa sanonut noin. 125 00:09:24,021 --> 00:09:26,521 Tulin osallistumaan. 126 00:09:28,150 --> 00:09:32,280 Lihansyöjien mielenterveydestä - 127 00:09:33,739 --> 00:09:35,699 vastaavat todellakin kasvinsyöjät. 128 00:09:43,040 --> 00:09:45,790 PINA 129 00:09:45,876 --> 00:09:48,126 Katso tänne! Iske silmää! 130 00:09:52,049 --> 00:09:55,969 Haluan tämän keskustelun sujuvan rauhallisesti. 131 00:09:57,555 --> 00:10:02,305 Älä katso minua kuin olisin saaliisi, Riz. 132 00:10:04,061 --> 00:10:05,771 Olen yhä shokissa. 133 00:10:05,855 --> 00:10:07,015 Totta kai. 134 00:10:07,523 --> 00:10:10,823 Kaksi oppilasta tietää nyt rikoksestasi. 135 00:10:11,902 --> 00:10:14,782 Karhupojan saa vakuutettua vain yhdellä tavalla. 136 00:10:14,864 --> 00:10:17,164 Minun on päästävä sinusta eroon. 137 00:10:17,241 --> 00:10:20,621 En salli sitä. -Minua ei kannata satuttaa. 138 00:10:21,537 --> 00:10:27,957 Jos toinen kasvinsyöjäoppilas tapetaan, poliisi ottaa jutun vakavasti. 139 00:10:28,878 --> 00:10:32,838 He alkavat epäillä näytelmäkerhon lihansyöjiä. 140 00:10:32,923 --> 00:10:34,933 Jopa lapsi löytäisi sinut. 141 00:10:36,385 --> 00:10:39,055 Voihan. Siinä vasta ongelma. 142 00:10:40,931 --> 00:10:43,681 En kantele sinusta. 143 00:10:44,852 --> 00:10:48,402 Olemme molemmat hankalassa tilanteessa, 144 00:10:49,565 --> 00:10:52,435 mutta oikeus voittanee tänään. 145 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 Nauti unettomista öistäsi. 146 00:10:58,616 --> 00:11:00,736 Mennään, Legoshi. 147 00:11:02,787 --> 00:11:03,747 Hyvä on. 148 00:11:14,173 --> 00:11:17,343 Miksi koulu on suljettu? 149 00:11:17,426 --> 00:11:20,216 Opettajilla on kuulemma kokouksia koko päivän. 150 00:11:20,304 --> 00:11:21,684 Mitä mahtoi tapahtua? 151 00:11:21,764 --> 00:11:24,314 Läksyjä on ihan liikaa. 152 00:11:27,895 --> 00:11:29,725 "Tärkeä ilmoitus." 153 00:11:29,814 --> 00:11:31,194 Mitä? 154 00:11:32,066 --> 00:11:35,776 "Ensi vuodesta alkaen Cherrytonin koulu - 155 00:11:35,861 --> 00:11:41,161 erottaa lihansyöjät ja kasvinsyöjät toisistaan." 156 00:11:42,827 --> 00:11:46,037 Näytelmäkerho lopettaa ensi kuussa. 157 00:11:46,747 --> 00:11:51,417 Yhteiskoulut ovat nykyään harvinaisia. 158 00:11:51,502 --> 00:11:52,962 Olemme ajasta jäljessä. 159 00:11:53,045 --> 00:11:55,705 Äitini ilmeisesti valitti kouluun. 160 00:11:55,798 --> 00:11:57,628 Kuten kaikki kasvinsyöjävanhemmat. 161 00:11:58,676 --> 00:12:02,176 "Lapseni ei saa opiskella nälkäisten luokkatoverien kanssa." 162 00:12:03,264 --> 00:12:08,354 Meillä lihansyöjillä ei kai ole sanan sijaa. 163 00:12:12,648 --> 00:12:13,478 Piristy nyt. 164 00:12:13,566 --> 00:12:16,026 Olen näytelmäkerhon iloisin kaveri. 165 00:12:16,110 --> 00:12:18,400 En saisi olla masentunut! 166 00:12:18,487 --> 00:12:19,607 Bill. 167 00:12:23,033 --> 00:12:25,873 Els. Pelästytit minut. 168 00:12:26,745 --> 00:12:28,615 Mennäänkö yhdessä kerhoon? 169 00:12:28,706 --> 00:12:31,416 Kuulitko kerhosta? -Kyllä. 170 00:12:33,002 --> 00:12:35,302 Se lopetetaan kuun lopussa. 171 00:12:35,921 --> 00:12:37,881 Odottamatonta, eikö vain? 172 00:12:38,632 --> 00:12:42,222 No… Minkä sille voi. 173 00:12:43,429 --> 00:12:44,679 Minkä sille voi? 174 00:12:44,763 --> 00:12:46,813 Olisit iloinen, Els. 175 00:12:46,891 --> 00:12:49,441 Olet näin paremmassa turvassa. 176 00:12:50,019 --> 00:12:51,519 Sehän on hyvä asia? 177 00:12:54,315 --> 00:12:55,435 Pelkuri. 178 00:12:56,233 --> 00:12:58,823 Miten saatoit? 179 00:12:58,903 --> 00:13:00,203 Els… 180 00:13:00,279 --> 00:13:03,119 Älä puhu turvallisuudesta! 181 00:13:04,116 --> 00:13:08,536 Tiedän, että olet ostanut salaa kasvinsyöjän lihaa mustasta pörssistä. 182 00:13:08,621 --> 00:13:10,081 Miten sinä… 183 00:13:10,748 --> 00:13:15,248 Kaikki kerholaiset tietävät, että syöt lihaa - 184 00:13:15,336 --> 00:13:16,956 ja että sanoit: 185 00:13:17,046 --> 00:13:19,716 "Jos Els olisi naarastiikeri, panisin häntä!" 186 00:13:19,798 --> 00:13:22,968 Kaikki tietävät, kuinka tunteeton voit olla! 187 00:13:24,637 --> 00:13:26,967 Kykenimme silti yhteistyöhön. 188 00:13:27,056 --> 00:13:28,886 Rauhoitu, kasvinsyöjät pelkäävät. 189 00:13:28,974 --> 00:13:30,944 Vilkaise tätä mangaa. 190 00:13:31,018 --> 00:13:35,728 Näet luokkatovereissasi sekä hyvän että pahan, 191 00:13:36,732 --> 00:13:38,612 koska olet kerhossa! 192 00:13:39,193 --> 00:13:44,413 Miksi hyväksyt tämän niin helposti? 193 00:13:45,950 --> 00:13:47,240 Riittää. 194 00:13:47,326 --> 00:13:48,986 Et ole tottunut huutamaan. 195 00:13:49,954 --> 00:13:51,044 Anteeksi. 196 00:13:51,121 --> 00:13:52,251 Olin väärässä. 197 00:13:53,040 --> 00:13:54,170 Olen pahoillani. 198 00:13:55,834 --> 00:13:59,304 Tehdään protesti. Minäkin haluan säilyttää kerhon. 199 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Mennään harjoitushuoneeseen. 200 00:14:02,508 --> 00:14:05,048 Se ei ole tosin helppoa. 201 00:14:06,136 --> 00:14:08,306 Tämän päivän ilmoituksesta… 202 00:14:10,349 --> 00:14:12,269 Olette myöhässä. Kaikki ovat täällä. 203 00:14:12,351 --> 00:14:13,891 JATKETAAN - LOPETETAAN 204 00:14:13,978 --> 00:14:16,648 Tuo… -Kerhoa pitää jatkaa! 205 00:14:16,730 --> 00:14:17,570 Aivan! 206 00:14:18,399 --> 00:14:21,069 Hyvä. Mutta mitä teemme nyt? 207 00:14:27,783 --> 00:14:29,163 Riitelittekö te? 208 00:14:29,243 --> 00:14:30,413 Pää kiinni. 209 00:14:47,970 --> 00:14:49,810 Tämän piti olla kestävä. 210 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 Nauti unettomista öistäsi. 211 00:14:53,392 --> 00:14:57,152 Pina, olin jo ennen sanojasi - 212 00:14:57,229 --> 00:15:01,899 kärsinyt pitkään unettomuudesta. 213 00:15:02,985 --> 00:15:04,065 Oletko kunnossa? 214 00:15:05,195 --> 00:15:07,065 Saat aina vakavia sivuoireita. 215 00:15:08,157 --> 00:15:10,577 Hitto. Päätäni särkee. 216 00:15:10,659 --> 00:15:14,539 Meidän isojen karhujen pitää vain kestää. 217 00:15:15,581 --> 00:15:16,711 LIHASTEN SURKASTUMINEN 218 00:15:16,790 --> 00:15:18,960 Yli kaksimetristen karhujen - 219 00:15:19,043 --> 00:15:22,463 on syötävä lääkettä, joka aiheuttaa lihasten surkastumista. 220 00:15:23,297 --> 00:15:26,007 Karhujen valtavia voimia pidetään uhkana. 221 00:15:26,884 --> 00:15:28,974 Lääkkeellä estetään onnettomuudet. 222 00:15:29,053 --> 00:15:30,103 Ei siinä mitään. 223 00:15:31,555 --> 00:15:32,555 Mutta - 224 00:15:33,390 --> 00:15:36,940 jokailtaisen käytön aiheuttama nöyryytys… 225 00:15:37,811 --> 00:15:39,191 AURINGONKUKKA 226 00:15:39,271 --> 00:15:41,731 HUNAJA 227 00:15:53,619 --> 00:15:57,829 Vain hunaja auttaa oireisiin. 228 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 Osaat aina lohduttaa, Riz. 229 00:16:03,504 --> 00:16:05,174 Riko pähkinät puolestani. 230 00:16:06,173 --> 00:16:07,973 Vaikka hän on kiltti… 231 00:16:08,050 --> 00:16:13,260 Kaikki näkevät minut isona, kilttinä, hunajasta pitävänä karhuna. 232 00:16:14,765 --> 00:16:17,805 Kukaan ei tunne todellista minääni. 233 00:16:19,103 --> 00:16:20,483 Paitsi - 234 00:16:21,438 --> 00:16:22,818 se yksi tyyppi. 235 00:16:23,524 --> 00:16:25,864 KEVÄÄLLÄ, KAHDEKSAN KUUKAUTTA SITTEN 236 00:16:25,943 --> 00:16:28,363 Olet aika pelottava, Riz. 237 00:16:30,239 --> 00:16:33,119 Sanoitko tosiaan noin, Tem? -Sanoin. 238 00:16:33,200 --> 00:16:37,330 Olet aika isokokoinen. 239 00:16:38,664 --> 00:16:40,584 Oliko oudosti sanottu? Anteeksi. 240 00:16:40,666 --> 00:16:42,076 Yllätyin vain. 241 00:16:42,167 --> 00:16:45,047 Kukaan ei ole sanonut minua pelottavaksi. 242 00:16:45,713 --> 00:16:46,963 Vai niin. 243 00:16:47,464 --> 00:16:50,514 Anteeksi. En tarkoittanut sitä niin. 244 00:16:51,468 --> 00:16:55,508 Minua kiinnostaa se, miten seuraat toisten hauskanpitoa. 245 00:16:59,601 --> 00:17:02,811 Etkö olet yksinäinen, kun katselet sieltä ylhäältä? 246 00:17:04,064 --> 00:17:05,734 Mitä yleensä mietit? 247 00:17:06,442 --> 00:17:10,152 Nuo sanat maistuvat hunajaa paremmalta. 248 00:17:10,237 --> 00:17:12,357 Tem, jostakin syystä - 249 00:17:13,073 --> 00:17:17,163 oloni on yhtäkkiä hyvin kevyt. 250 00:17:18,537 --> 00:17:20,747 Kerro, jos sinulla on ongelmia. 251 00:17:20,831 --> 00:17:22,211 Mennäänkö juomaan mehut? 252 00:17:23,417 --> 00:17:25,497 Selvä, mutta etkö sanonut… 253 00:17:25,586 --> 00:17:27,876 Olet pelottava, mutta kivalla tavalla. 254 00:17:30,758 --> 00:17:33,298 Tem oli rehellinen tyyppi. 255 00:17:36,055 --> 00:17:39,215 En tiennytkään, että karhut syövät sellaista lääkettä. 256 00:17:39,892 --> 00:17:41,352 Se on varmasti rankkaa. 257 00:17:41,435 --> 00:17:45,555 En ole kertonut lääkkeestä kenellekään perheeni lisäksi. 258 00:17:46,273 --> 00:17:49,403 En varsinkaan kasvinsyöjälle. 259 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Mikset? 260 00:17:50,569 --> 00:17:52,529 Kevennä taakkaasi kertomalla. 261 00:17:52,613 --> 00:17:53,453 En voi. 262 00:17:54,156 --> 00:17:57,826 Jos kerron, että tukahdutan suunnattomia voimiani lääkkeellä, 263 00:17:57,910 --> 00:17:59,290 toiset pelästyvät. 264 00:17:59,953 --> 00:18:01,163 Luuletko niin? 265 00:18:02,081 --> 00:18:04,671 Kaikki tietävät, että olet kiltti, 266 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 joten älä murehdi. 267 00:18:06,293 --> 00:18:07,593 Kiltti? 268 00:18:08,962 --> 00:18:11,342 En ole oikeasti kiltti. 269 00:18:12,508 --> 00:18:16,138 En edes tiedä, mitä "kiltti" tarkoittaa. 270 00:18:18,388 --> 00:18:22,178 Tunsit olosi kevyemmäksi puhuttuasi kanssani. 271 00:18:22,768 --> 00:18:25,398 Tavataan useammin kerhon ulkopuolella. 272 00:18:25,479 --> 00:18:27,439 Ehkä sivuoireet häviävät. 273 00:18:29,566 --> 00:18:31,436 Tem oli oikeassa. 274 00:18:32,528 --> 00:18:35,238 Juteltuamme niitä näitä parin päivän ajan - 275 00:18:35,948 --> 00:18:38,368 hunajan kulutukseni väheni. 276 00:18:39,868 --> 00:18:41,498 Hänen ansiostaan - 277 00:18:41,578 --> 00:18:43,998 lääkkeen ottaminenkaan ei masenna enää. 278 00:18:46,250 --> 00:18:50,090 Tarvitsenko todella vielä tätä? 279 00:18:52,381 --> 00:18:57,761 Haluan esitellä Temille todellisen itseni. 280 00:19:06,770 --> 00:19:09,360 Näytät tänään erilaiselta. 281 00:19:10,190 --> 00:19:11,940 Kuin kehosi olisi turvonnut. 282 00:19:12,025 --> 00:19:12,985 Huomasitko? 283 00:19:13,068 --> 00:19:15,318 Lopetin lääkkeen ottamisen. 284 00:19:15,904 --> 00:19:18,374 Et voi tehdä sitä. 285 00:19:18,448 --> 00:19:20,988 En tarvitse sitä enää. 286 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Miksi pakenet? 287 00:19:30,043 --> 00:19:31,133 Tem, odota! 288 00:19:31,920 --> 00:19:35,420 Halusin vain, että näet todellisen minäni. 289 00:19:39,011 --> 00:19:41,431 LUOKKA 2 290 00:19:43,056 --> 00:19:44,976 Ymmärrämmehän toisiamme? 291 00:19:46,101 --> 00:19:47,271 Emme tosiaankaan. 292 00:19:48,312 --> 00:19:51,322 Kaikki lihansyöjät ovat hirviöitä! 293 00:19:53,108 --> 00:19:55,738 Hänen sanoessaan niin - 294 00:19:56,278 --> 00:19:59,068 hänen sanansa ja silmänsä olivat entistäkin kauniimmat. 295 00:19:59,156 --> 00:20:01,026 Se oli kuin oikea ystävyyssuhde. 296 00:20:01,700 --> 00:20:05,290 Ei tarvitse enää salata mitään. 297 00:20:06,663 --> 00:20:08,293 Olemme parhaat ystävät. 298 00:20:10,667 --> 00:20:11,707 Eikö vain? 299 00:20:12,544 --> 00:20:16,514 Valtavat voimasi tekevät sinusta ainutlaatuisen. 300 00:20:19,092 --> 00:20:22,012 Hyväksyn sinut omana itsenäsi. 301 00:20:23,513 --> 00:20:25,353 Ei tarvitse enää kärsiä. 302 00:20:27,184 --> 00:20:28,024 Tem. 303 00:20:41,114 --> 00:20:42,074 Tem. 304 00:20:47,496 --> 00:20:48,456 Tem. 305 00:20:49,665 --> 00:20:53,035 Veri ja liha olivat ympäri lattiaa. 306 00:20:54,044 --> 00:20:55,884 Epätoivoisen vastarinnan merkit - 307 00:20:57,256 --> 00:20:59,836 ja jopa yhteiset muistomme… 308 00:20:59,925 --> 00:21:05,135 En voinut antaa niiden muuttua harhaksi. 309 00:21:06,807 --> 00:21:09,347 Koostumus, väri, 310 00:21:09,935 --> 00:21:12,345 lämpö ja maku - 311 00:21:13,272 --> 00:21:16,902 ovat kaikki unohtumaton osa nuoruuttani. 312 00:21:19,152 --> 00:21:23,572 Ne ovat aarteita, jotka muistan kuolemaani saakka. 313 00:21:25,993 --> 00:21:30,913 UNFORGETTABLE SWEETNESS 314 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Tekstitys: Katri Martomaa