1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:01:41,017 --> 00:01:44,937 SCHULABMELDUNG 3 00:01:46,815 --> 00:01:50,395 Bitte unterschreib das. Jetzt sofort. 4 00:01:53,279 --> 00:01:55,909 Ich habe immer zu dir aufgesehen. 5 00:01:55,990 --> 00:02:00,080 Ich wurde als eine Kreatur der Finsternis geboren. 6 00:02:00,161 --> 00:02:01,451 Bitte. 7 00:02:02,622 --> 00:02:04,712 Es liegt mir im Blut. 8 00:02:05,667 --> 00:02:08,587 Ich gehe dahin zurück, wo ich hingehöre. 9 00:02:10,213 --> 00:02:14,513 Ich weiß, du bist kein anständiger Hirsch. 10 00:02:18,221 --> 00:02:22,391 Du wolltest dich lieber umbringen, als von Fleischfressern gefressen werden. 11 00:02:23,226 --> 00:02:25,516 Du wurdest zum Boss der Shishi-Gumi. 12 00:02:26,020 --> 00:02:30,110 Und jetzt drohst du damit, unsere Beziehung zu beenden. 13 00:02:31,192 --> 00:02:35,242 Das ist alles töricht, aber gut improvisiert. 14 00:02:38,992 --> 00:02:42,832 Du wirst deinem Ruf als Star der Theater-AG gerecht. 15 00:02:45,123 --> 00:02:48,883 Du hast mich nie auf der Bühne gesehen. 16 00:02:48,960 --> 00:02:54,090 Lange wusste ich nicht, wie ich jemanden lieben sollte, den ich für Geld kaufte, 17 00:02:55,216 --> 00:02:57,466 aber jetzt mit vorgehaltener Waffe, 18 00:02:58,386 --> 00:03:01,596 gefällt mir der Zusammenprall der Emotionen, 19 00:03:01,681 --> 00:03:03,771 die sich 13 Jahre aufstauten, anscheinend. 20 00:03:04,893 --> 00:03:07,983 Ich könnte mich weigern und mich erschießen lassen 21 00:03:08,062 --> 00:03:12,532 und das Vermächtnis des Konzernbosses hinterlassen, der sich aus Verzweiflung 22 00:03:13,026 --> 00:03:15,236 über seinen straffälligen Sohn umbrachte. 23 00:03:15,820 --> 00:03:18,160 Was denkst du, mein Sohn? 24 00:03:25,413 --> 00:03:28,333 ABWESENHEITSMELDUNG 25 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 Ich verstehe seine wahren Beweggründe immer noch nicht. 26 00:03:33,463 --> 00:03:34,843 Verzeihung. 27 00:03:37,717 --> 00:03:39,387 Sie sind wirklich gekommen. 28 00:03:41,596 --> 00:03:42,966 Nur dieses eine Mal. 29 00:03:43,056 --> 00:03:46,386 Wir müssen uns nicht anfreunden, weil wir Pflanzenfresser sind. 30 00:03:47,727 --> 00:03:50,857 Ich weiß, aber ich will Ihnen wenigstens danken. 31 00:03:51,856 --> 00:03:54,106 Wenn's nur ein Mal ist, lassen wir es krachen. 32 00:03:54,609 --> 00:03:58,109 Barkeeper, zwei Glas 100%igen Gemüsesaft. 33 00:04:00,448 --> 00:04:01,778 Schon gut. 34 00:04:01,866 --> 00:04:05,616 Das ist die einzige Bar auf dem Schwarzen Markt, die das serviert. 35 00:04:06,204 --> 00:04:08,754 Der Besitzer ist nett zu Pflanzenfressern. 36 00:04:08,831 --> 00:04:11,961 Ein alter Freund von mir war ein Meerschweinchen. 37 00:04:15,922 --> 00:04:17,762 Auf alle Pflanzenfresser. 38 00:04:37,151 --> 00:04:38,321 Wie köstlich! 39 00:04:43,157 --> 00:04:46,787 Sie sind noch nicht an diesen Ort gewöhnt? 40 00:04:49,998 --> 00:04:52,168 Ich habe acht Jahre dafür gebraucht, 41 00:04:52,667 --> 00:04:55,377 aber ich kann den Rest meines Lebens hier verbringen. 42 00:04:56,421 --> 00:05:00,631 Das wusste ich, als ich mich entschied, hier Stripperin zu werden. 43 00:05:01,509 --> 00:05:05,349 Immerhin ist dieser Ort himmlisch für Fleischfresser 44 00:05:05,430 --> 00:05:07,720 und die Hölle für Pflanzenfresser. 45 00:05:09,142 --> 00:05:11,102 Sie sind noch jung. 46 00:05:11,602 --> 00:05:13,602 Das ist Ihre Chance wegzulaufen. 47 00:05:19,902 --> 00:05:21,492 Setzten Sie's auf meine Rechnung. 48 00:05:21,988 --> 00:05:23,608 Kommen Sie gut nach Hause. 49 00:05:30,288 --> 00:05:32,118 Der Horn-Konzern geht nicht unter 50 00:05:32,206 --> 00:05:34,786 wegen etwas so Trivialem wie deinem Fehlverhalten. 51 00:05:35,835 --> 00:05:40,465 Komm wieder, wenn du stark genug bist, den Abzug zu drücken. 52 00:05:41,841 --> 00:05:44,141 Nein, es ist zu spät, 53 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 wegzulaufen oder umzukehren. 54 00:05:53,436 --> 00:05:55,516 Boss, gehen Sie jetzt zurück? 55 00:05:56,147 --> 00:05:57,147 Ja. 56 00:05:57,982 --> 00:06:01,072 Auf Gedeih und Verderb habe ich diese Kerle bei mir. 57 00:06:03,279 --> 00:06:08,199 Im Dunkeln scheint Licht heller, aber das hält nicht lange. 58 00:06:09,786 --> 00:06:12,866 Ich habe mir diese Seite schon ausgesucht. 59 00:06:18,586 --> 00:06:23,586 Der einzige Hinweis zum Verschlingvorfall ist in meinem Maul. 60 00:06:25,676 --> 00:06:28,716 Ich habe ihn mir eingebrannt, weil es kostbare Daten sind, 61 00:06:29,764 --> 00:06:33,774 aber es ist hart, dass wir uns mit Zunge küssten. 62 00:06:34,727 --> 00:06:36,147 Na ja, ich habe das getan. 63 00:06:42,944 --> 00:06:44,704 Ich, Juno, 64 00:06:45,196 --> 00:06:46,526 wurde unglaublicherweise 65 00:06:47,031 --> 00:06:49,581 von Legoshi herbestellt. 66 00:06:52,537 --> 00:06:55,247 Entschuldige, dass ich dich so kurzfristig herbat. 67 00:06:55,748 --> 00:06:56,788 Schon gut. 68 00:06:57,500 --> 00:07:01,130 Also, was ist los? 69 00:07:01,629 --> 00:07:02,549 Ja. 70 00:07:03,214 --> 00:07:04,224 Also… 71 00:07:05,049 --> 00:07:07,049 Darf ich dir ins Maul schauen? 72 00:07:09,011 --> 00:07:11,391 Mir ins Maul schauen? 73 00:07:11,472 --> 00:07:12,522 Ja. 74 00:07:13,766 --> 00:07:15,686 -Mein Maul? -Ja. 75 00:07:16,269 --> 00:07:18,099 Wieso? Kommt nicht infrage! 76 00:07:18,187 --> 00:07:20,057 -Ich meine… -In mein Maul? 77 00:07:20,148 --> 00:07:21,858 -Es ist wichtig. -Wieso? 78 00:07:21,941 --> 00:07:25,111 Also… Ich recherchiere Fangzähne. 79 00:07:25,736 --> 00:07:27,196 Hier bist du sicher. 80 00:07:27,280 --> 00:07:30,490 Aber du bist es, der mich nicht sehen soll. 81 00:07:30,575 --> 00:07:33,195 Schon vergessen, dass ich dir meine Liebe gestand? 82 00:07:33,286 --> 00:07:34,866 Wie unsensibel! 83 00:07:35,371 --> 00:07:37,871 Es ist noch peinlicher, als ich dachte. 84 00:07:38,374 --> 00:07:42,634 Herrje, mit dem neuen Haarschnitt und der sorgenvollen Miene 85 00:07:42,712 --> 00:07:46,172 halte ich das nicht aus. Was hat er vor? 86 00:07:50,845 --> 00:07:52,805 Nur ganz kurz, ok? 87 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 Wirklich? Danke. 88 00:07:59,645 --> 00:08:01,355 -Juno. -Ja? 89 00:08:01,439 --> 00:08:02,769 Kannst du weiter aufmachen? 90 00:08:05,026 --> 00:08:06,526 Ich will bis nach hinten sehen. 91 00:08:07,945 --> 00:08:11,735 Na los. Erspart mir das komische Geflirte. 92 00:08:11,824 --> 00:08:15,954 Es wird wohl grandios, wenn Wölfe zusammenkommen. 93 00:08:16,996 --> 00:08:18,246 Bist du fertig? 94 00:08:21,334 --> 00:08:23,094 Den hinten links sehe ich nicht. 95 00:08:26,714 --> 00:08:30,094 Wenn du es bist, Legoshi, ist es mir egal. 96 00:08:30,176 --> 00:08:33,546 Nur zu, mach, was du willst! 97 00:08:39,060 --> 00:08:39,890 Wie erwartet 98 00:08:39,977 --> 00:08:42,767 gibt es einen Größenunterschied zu den Männchen. 99 00:08:43,272 --> 00:08:44,112 Was? 100 00:08:44,690 --> 00:08:46,230 Deine Fänge sind klein. 101 00:08:46,734 --> 00:08:49,864 Männchen haben stärker entwickelte Eckzähne. 102 00:08:49,946 --> 00:08:50,906 Siehst du? 103 00:08:52,114 --> 00:08:55,994 Vielen Dank für die wertvolle Info. 104 00:08:57,328 --> 00:08:59,828 Es ist kalt, achten wir auf unsere Gesundheit. 105 00:09:01,082 --> 00:09:02,382 Ich sehe dich in der AG. 106 00:09:06,879 --> 00:09:07,959 Schon wieder. 107 00:09:08,798 --> 00:09:10,928 Er hat wieder mit meinem Herzen gespielt! 108 00:09:20,059 --> 00:09:21,059 Herrje! 109 00:09:28,568 --> 00:09:32,028 Legoshi macht schon seit einer Woche die Fleisch-Meditation. 110 00:09:33,281 --> 00:09:36,781 Nicht mal ich habe von einem so unmöglichen Training 111 00:09:36,867 --> 00:09:38,407 gegen die Fleischlust gehört. 112 00:09:39,537 --> 00:09:41,157 Hey, Legoshi. 113 00:09:42,498 --> 00:09:43,708 Ich komme rein. 114 00:09:51,007 --> 00:09:53,427 Er fasst das Fleisch an? 115 00:09:55,219 --> 00:09:59,099 Das ist faszinierend. Was hat sich in ihm verändert? 116 00:10:00,099 --> 00:10:02,389 Gohin? 117 00:10:04,604 --> 00:10:09,284 Ich stecke mitten im Training, aber kann ich mit Ihnen reden? 118 00:10:09,775 --> 00:10:11,275 Sicher. 119 00:10:11,944 --> 00:10:13,954 Es versteht sich von selbst, 120 00:10:14,780 --> 00:10:16,530 aber ich bin gar nicht beliebt. 121 00:10:17,033 --> 00:10:18,743 Ach ja? 122 00:10:19,327 --> 00:10:22,457 Das einzige Mädel, das mich interessiert, ist das Kaninchen. 123 00:10:23,581 --> 00:10:26,291 Aber ich hatte in letzter Zeit keinen Kontakt zu ihr. 124 00:10:27,752 --> 00:10:31,712 Jetzt ist ein attraktiver Schafsjunge der AG beigetreten. 125 00:10:32,673 --> 00:10:34,013 Er ist ein Freigeist… 126 00:10:34,091 --> 00:10:37,641 Wieso fragt mich eine 17-jährige Jungfrau um Rat? 127 00:10:38,763 --> 00:10:43,433 Ich war durch das Training aufgebracht und wurde wütender als je zuvor. 128 00:10:43,517 --> 00:10:46,437 Aber… Ich habe mich besser gefühlt. 129 00:10:47,313 --> 00:10:52,993 Ich will mehr Wut, Trauer und Glück gegenüber Pflanzenfressern spüren. 130 00:10:53,069 --> 00:10:56,779 Ich hatte etwas so Offensichtliches vergessen. 131 00:10:57,740 --> 00:10:59,740 Wir sind Fleisch- und Pflanzenfresser, 132 00:11:00,868 --> 00:11:04,368 aber auch alle Kreaturen und Schüler an derselben Schule. 133 00:11:05,665 --> 00:11:08,665 Ich möchte gern wohin gehen. 134 00:11:11,962 --> 00:11:17,262 Ich trug eine schwere Tasche, die stark roch. 135 00:11:18,803 --> 00:11:24,313 Weder meine Nase noch mein Magen werden von der Last des Lebens angeregt. 136 00:11:25,810 --> 00:11:27,730 Alles Leben ist gleichwertig. 137 00:11:28,729 --> 00:11:33,109 Die gewaltige Last eines ruhelosen Verstandes und einer brennenden Seele. 138 00:11:41,492 --> 00:11:42,992 Ein Begräbnis. 139 00:11:43,577 --> 00:11:44,997 Das ist typisch für ihn. 140 00:11:48,165 --> 00:11:51,035 Wieso kennst du ihre Namen? 141 00:11:53,337 --> 00:11:58,007 Das Fleisch selbst zu besorgen gehörte zum Training, oder? 142 00:11:58,092 --> 00:11:59,052 Ja. 143 00:12:00,052 --> 00:12:01,682 Ich fragte nach der Identität 144 00:12:01,762 --> 00:12:04,772 bei den Metzgern, Krankenhäusern und Bestattungsinstituten. 145 00:12:06,142 --> 00:12:08,942 Joel war sein Leben lang single, 146 00:12:09,645 --> 00:12:12,765 und er war beliebt in der Bar, die er oft besuchte. 147 00:12:12,857 --> 00:12:14,687 JOEL - LINDA 148 00:12:14,859 --> 00:12:17,189 Linda arbeitete in Teilzeit in einem Laden, 149 00:12:17,695 --> 00:12:19,775 um ihre Tochter durchzubringen. 150 00:12:21,282 --> 00:12:25,582 Sie besaßen mal einen Namen und ein Leben, genau wie ich. 151 00:12:27,288 --> 00:12:30,328 Vielleicht erreicht er was, was noch keiner konnte. 152 00:12:31,375 --> 00:12:33,785 Sie wurden an den Schwarzen Markt verkauft, 153 00:12:34,378 --> 00:12:37,508 sie hatten also wohl kein Leben voller Glück, aber… 154 00:12:40,050 --> 00:12:42,720 Du kannst es schaffen, Legoshi! 155 00:12:43,512 --> 00:12:45,972 Du hast die erste Hürde überwunden. 156 00:12:51,896 --> 00:12:55,066 Ich sollte diese Energie zum Lernen nutzen. 157 00:12:55,858 --> 00:12:58,778 Meine Noten sind deutlich gefallen. 158 00:12:59,820 --> 00:13:05,660 Gohin sagte, ich solle weiterlernen… 159 00:13:16,921 --> 00:13:18,511 Dieser Geruch… 160 00:13:20,049 --> 00:13:24,429 Weißt du, ein Junge hat mich für heute Abend eingeladen. 161 00:13:26,805 --> 00:13:27,845 Ist lange her. 162 00:13:29,266 --> 00:13:30,306 Hey. 163 00:13:31,477 --> 00:13:32,477 Erzähl weiter. 164 00:13:33,979 --> 00:13:35,979 Du hast die Haare kurz? Schick. 165 00:13:36,482 --> 00:13:37,822 Wie ein Geschäftsmann. 166 00:13:38,901 --> 00:13:40,071 Das hatte ich vergessen. 167 00:13:41,070 --> 00:13:44,700 Und… Wer ist dieser Freund, Hal? 168 00:13:45,699 --> 00:13:46,909 Geht dich nichts an. 169 00:13:47,409 --> 00:13:50,079 Wir teilten ein Bett, aber du bist nicht mein Freund. 170 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 Ich wollte mich nicht so benehmen. 171 00:13:54,166 --> 00:13:55,376 Bist du sauer? 172 00:13:55,459 --> 00:13:57,999 Im Ernst? Was glaubst du denn? 173 00:13:58,796 --> 00:14:01,296 Seit damals schreibst du fast nie zurück, 174 00:14:01,382 --> 00:14:03,932 und du siehst in der Schule immer weg. 175 00:14:04,510 --> 00:14:07,600 Abends bist du nicht mal in der Schule. 176 00:14:08,722 --> 00:14:13,232 Es gefiel mir nicht, dass du nach meiner Beziehung zu Rouis gefragt hast. 177 00:14:14,395 --> 00:14:17,685 Du hast Vermutungen angestellt und bist gegangen. 178 00:14:20,609 --> 00:14:25,569 Ehrlich gesagt dachte ich, es wäre ok, wenn meine Liebe unerwidert bleibt. 179 00:14:26,824 --> 00:14:29,084 Ich ahnte nicht, dass sie das stresst. 180 00:14:30,870 --> 00:14:32,120 Verzeih, Hal. 181 00:14:35,541 --> 00:14:39,211 Ich habe versprochen, stärker zu werden, richtig? 182 00:14:39,295 --> 00:14:40,205 Ja. 183 00:14:40,754 --> 00:14:44,594 Das versuche ich gerade auf meine eigene Art. 184 00:14:45,801 --> 00:14:50,351 Es ist schwer, dir Details zu verraten darüber, was ich draußen mache, 185 00:14:50,431 --> 00:14:53,811 aber zuletzt wird es dir nützen. 186 00:14:53,893 --> 00:14:57,403 Ich will eine sichere Gesellschaft für Pflanzenfresser schaffen. 187 00:14:58,480 --> 00:15:01,980 Damit meine ich dich, Hal. 188 00:15:04,737 --> 00:15:07,407 Nein, das funktioniert nicht. 189 00:15:07,489 --> 00:15:09,029 Das ist nicht, was ich will. 190 00:15:10,492 --> 00:15:11,702 Ich war einsam. 191 00:15:13,120 --> 00:15:16,620 Selbst in der Gesellschaft heute, in der wir gefährdet sind, 192 00:15:17,958 --> 00:15:21,748 will ich nur meine Zeit glücklich mit dir verbringen. 193 00:15:25,424 --> 00:15:27,894 Danke, dass du das gesagt hast. 194 00:15:28,469 --> 00:15:30,299 Ich sagte es nicht dir zuliebe. 195 00:15:30,387 --> 00:15:33,307 Unsere Werte sind zu verschieden. 196 00:15:33,807 --> 00:15:37,897 Aber, Hal, als ich versprach, stärker zu werden, 197 00:15:37,978 --> 00:15:39,478 wolltest du auf mich warten. 198 00:15:39,563 --> 00:15:41,273 Nimm es nicht wörtlich. 199 00:15:41,774 --> 00:15:43,784 Mir war nur danach, das zu sagen. 200 00:15:44,860 --> 00:15:47,200 Sie ist auch knapp davongekommen, 201 00:15:47,863 --> 00:15:50,663 aber sie hat keinen Sinn für Vorsicht in der Gesellschaft. 202 00:15:51,617 --> 00:15:54,497 Das könnte die Lösung für unsere Beziehung sein. 203 00:15:55,412 --> 00:15:56,412 Hal… 204 00:15:57,247 --> 00:16:01,377 So ist es vielleicht nicht ok für uns. 205 00:16:04,463 --> 00:16:05,303 Hal… 206 00:16:07,091 --> 00:16:08,551 Willst du mich heiraten? 207 00:16:15,182 --> 00:16:16,182 Warum? 208 00:16:17,017 --> 00:16:18,017 Na ja… 209 00:16:18,978 --> 00:16:21,058 Natürlich nicht jetzt sofort. 210 00:16:21,146 --> 00:16:23,146 Bis wir graduieren, 211 00:16:23,232 --> 00:16:25,362 könnten Interspezies-Ehen häufiger sein. 212 00:16:25,442 --> 00:16:26,942 Das meinte ich nicht. 213 00:16:27,027 --> 00:16:28,107 Warum heiraten? 214 00:16:28,195 --> 00:16:30,445 Was ist mit Daten und all dem? 215 00:16:30,531 --> 00:16:33,031 Ist das wirklich nötig? 216 00:16:33,575 --> 00:16:35,195 Ist das in Stein gemeißelt? 217 00:16:35,703 --> 00:16:37,913 Ich habe viele Gründe für die Heirat. 218 00:16:38,414 --> 00:16:39,874 LIEBE HAL SIE HASST MICH NICHT 219 00:16:39,957 --> 00:16:41,417 BESCHÜTZE SIE BIN IHR NAH 220 00:16:41,500 --> 00:16:43,250 KANN SIE VOR MÄNNERN SCHÜTZEN 221 00:16:43,335 --> 00:16:45,205 Der letzte ist sehr wichtig. 222 00:16:45,295 --> 00:16:47,875 Du solltest nicht mit irgendwelchen Kerlen gehen. 223 00:16:48,465 --> 00:16:49,505 Was? 224 00:16:50,175 --> 00:16:53,595 Unglaublich! Wie kannst du dich so vergessen? 225 00:16:54,263 --> 00:16:56,313 Ich hänge ab, mit wem ich will. 226 00:16:59,393 --> 00:17:02,443 Einen so egoistischen Kerl wie dich heirate ich nie! 227 00:17:09,194 --> 00:17:10,904 Was ist los, Hal? 228 00:17:14,241 --> 00:17:16,201 Darf ich heute in die Garten-AG kommen? 229 00:17:18,078 --> 00:17:19,618 Das Spiel ist vorbei. 230 00:17:20,748 --> 00:17:22,708 Ich habe jemanden im Auge. 231 00:17:22,791 --> 00:17:25,251 Er ist viel schrecklicher und seltsamer als du. 232 00:17:31,842 --> 00:17:33,222 Zu seltsam. 233 00:17:37,681 --> 00:17:40,431 Hey! Hör auf zu faulenzen! An die Arbeit! 234 00:17:45,064 --> 00:17:47,524 Ist das schwer. Was ist da drin? 235 00:17:47,608 --> 00:17:50,278 Ein leichtgewichtiger Panther sollte putzen. 236 00:17:50,944 --> 00:17:53,324 Überlass das Bill, dem Königstiger. 237 00:17:57,701 --> 00:17:58,951 Immer mit der Ruhe, 238 00:18:00,037 --> 00:18:01,037 Katzen-Jungen. 239 00:18:05,375 --> 00:18:07,165 -Katzen-Jungen? -Katzen-Jungen? 240 00:18:07,252 --> 00:18:09,212 Braunbären sind auf einem anderen Level. 241 00:18:09,296 --> 00:18:11,126 Ich hielt dich für stärker, Bill. 242 00:18:11,215 --> 00:18:14,255 Nein! Pflanzenfresser wissen es vielleicht nicht, 243 00:18:14,343 --> 00:18:16,803 aber die Kraft von Fleischfressern sind nicht Arme. 244 00:18:17,554 --> 00:18:19,474 Die Kraft eines Fleischfressers 245 00:18:19,556 --> 00:18:21,886 liegt in seinem Kiefer. 246 00:18:21,975 --> 00:18:23,515 -Kiefer? -Das stimmt. 247 00:18:24,228 --> 00:18:25,938 Und wie misst man die? 248 00:18:26,021 --> 00:18:28,191 Schön, dass du fragst! 249 00:18:28,273 --> 00:18:30,693 Es gibt ein Spiel dafür. 250 00:18:30,776 --> 00:18:33,566 Hey, stopp! Das geht nicht. 251 00:18:33,654 --> 00:18:35,824 Das Spiel ist nur für Fleischfresser. 252 00:18:36,323 --> 00:18:37,783 Ich vermute Kiefer-Krieg. 253 00:18:39,910 --> 00:18:41,700 Du verstehst das nicht. 254 00:18:41,787 --> 00:18:45,707 Katzen müssen an der Spitze der Fleischfresserhierarchie stehen. 255 00:18:49,169 --> 00:18:51,509 Es macht Spaß, dabei zuzuschauen. 256 00:18:51,588 --> 00:18:53,588 Genießt es, wenn ihr schon da seid. 257 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 Macht es friedlich, ok? 258 00:18:56,468 --> 00:18:59,218 Ok! Mein Kiefer steht in Flammen! 259 00:19:01,056 --> 00:19:02,716 Ich habe das lang nicht mehr getan. 260 00:19:02,808 --> 00:19:05,058 Hurra! Erst gestern fraß ich Bienenlarven! 261 00:19:05,144 --> 00:19:07,234 Hey, er frisst Insekten! Doping! 262 00:19:07,312 --> 00:19:10,572 Komm schon, das ist legal. Aoba macht das auch. 263 00:19:10,649 --> 00:19:14,319 Ich bin auch ohne Insekten stark genug. 264 00:19:14,403 --> 00:19:15,903 Sie sind ziemlich aufgeregt. 265 00:19:17,322 --> 00:19:21,622 Aber Bill propagiert das barbarische Spiel als Unterhaltung. 266 00:19:22,119 --> 00:19:23,829 Wir haben uns nie verstanden, 267 00:19:23,912 --> 00:19:26,962 aber vielleicht sollte ich von seiner Heiterkeit lernen. 268 00:19:27,040 --> 00:19:28,500 Hey, Legoshi! 269 00:19:28,584 --> 00:19:30,384 Zuerst du gegen mich! 270 00:19:30,460 --> 00:19:32,630 Regeln wir es gleich hier. 271 00:19:33,130 --> 00:19:35,840 Auf keinen Fall. Ich mag das Spiel nicht. 272 00:19:35,924 --> 00:19:38,264 Wer hat nach deiner Meinung gefragt? 273 00:19:38,343 --> 00:19:41,353 Du steckst voller Lügen! 274 00:19:41,930 --> 00:19:46,140 Seit du mich bei der Begrüßungsfeier geschlagen hast, 275 00:19:46,226 --> 00:19:50,476 hat sich dein fieser Hundecharakter nicht verändert, du Idiot! 276 00:19:50,564 --> 00:19:51,984 Was zum Teufel? 277 00:19:52,858 --> 00:19:54,148 Warte. 278 00:19:54,234 --> 00:19:56,744 Wenn ich den Wettkampf gewinne, 279 00:19:57,988 --> 00:20:00,158 könnte ich den Täter finden! 280 00:20:04,077 --> 00:20:05,997 Jetzt siehst du ernst aus. 281 00:20:06,079 --> 00:20:09,289 Na gut, ich darf diesen Kampf nicht verlieren. 282 00:20:11,043 --> 00:20:13,633 Verzeih, Bill, 283 00:20:13,712 --> 00:20:16,882 aber ich zeige keine Gnade. Das ist kein Spiel. 284 00:20:23,388 --> 00:20:24,428 Fertig… 285 00:20:24,973 --> 00:20:26,143 Los! 286 00:20:36,777 --> 00:20:38,067 Ausgeschlossen. Du bist 287 00:20:38,862 --> 00:20:40,532 superschwach! 288 00:20:42,241 --> 00:20:44,371 Mann, ich habe Legoshi geschlagen! 289 00:20:44,451 --> 00:20:45,411 Warum? 290 00:20:46,828 --> 00:20:49,498 Mein Kiefer fühlt sich schwach an. 291 00:20:55,671 --> 00:20:57,631 Wow, eine beeindruckende Zahl. 292 00:20:57,714 --> 00:21:00,974 Der Durchschnitt für große Wölfe liegt bei 200. 293 00:21:01,593 --> 00:21:04,183 Wow, fast 300. 294 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 -Das ist nichts. -Beängstigend. 295 00:21:06,306 --> 00:21:09,346 Mit Legoshi mache ich nie Kiefer-Krieg. 296 00:21:18,610 --> 00:21:21,530 Ich sollte die erste Hürde gemeistert haben. 297 00:21:22,531 --> 00:21:23,741 Warum? 298 00:21:25,993 --> 00:21:30,913 DIE ERSTE HÜRDE 299 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Untertitel von: Britta Boyle