1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 ENTANGLED 3 00:01:48,066 --> 00:01:49,356 Hej, Tem. 4 00:01:49,442 --> 00:01:53,032 Alpakapels er sikkert anderledes end fårepels. 5 00:01:54,280 --> 00:01:56,530 Alpakapels er finere. 6 00:01:57,826 --> 00:01:58,826 Du må gerne røre. 7 00:01:59,661 --> 00:02:00,701 Det vil jeg gøre. 8 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 Sørme ja. 9 00:02:04,082 --> 00:02:05,882 Du har ret. 10 00:02:10,004 --> 00:02:11,304 Øjeblik. 11 00:02:11,381 --> 00:02:12,921 Hvorfor kan jeg huske det? 12 00:02:14,592 --> 00:02:18,352 Men i virkeligheden var vi ikke så nære. 13 00:02:19,514 --> 00:02:21,434 Jeg vil finde hans gerningsmand. 14 00:02:22,058 --> 00:02:25,478 Men det er ikke af personlig pligtfølelse, 15 00:02:26,020 --> 00:02:27,150 snarere… 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,783 Kødæderen er enorm! 17 00:02:35,864 --> 00:02:36,994 Det her er slemt! 18 00:02:38,324 --> 00:02:39,494 Hvem er du? 19 00:02:39,576 --> 00:02:40,656 Hør nu! 20 00:02:40,743 --> 00:02:42,953 Forbandet også! 21 00:02:55,300 --> 00:02:56,630 Hvad sker der? 22 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 Pis, med min forkølelse 23 00:03:03,349 --> 00:03:04,889 kan jeg intet lugte. 24 00:03:05,685 --> 00:03:06,725 Du… 25 00:03:07,228 --> 00:03:09,058 Du slog Tem ihjel. 26 00:03:17,697 --> 00:03:19,237 Er det en trussel? 27 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 Må jeg ikke snuse omkring? 28 00:03:24,704 --> 00:03:27,294 Du kan lide at vise dine kræfter frem. 29 00:03:29,500 --> 00:03:31,130 Men jeg er kødæder som dig… 30 00:03:36,591 --> 00:03:38,721 Alpakapels er finere. 31 00:03:39,928 --> 00:03:41,048 Du må gerne røre. 32 00:03:42,305 --> 00:03:43,345 Tem… 33 00:03:43,932 --> 00:03:46,312 Undskyld, at jeg sagde, at vi ikke var så nære. 34 00:03:48,144 --> 00:03:52,024 Når planteædere er venlige over for kødædere, 35 00:03:53,191 --> 00:03:55,861 er det faktisk noget helt særligt. 36 00:03:56,861 --> 00:04:00,201 Det må vi kødædere aldrig glemme. 37 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 Du vil aldrig vide, hvordan det er at leve 38 00:04:04,577 --> 00:04:06,157 med konstant dødsangst. 39 00:04:07,705 --> 00:04:09,115 Hun har ret. 40 00:04:09,749 --> 00:04:11,289 Hal, du kan være lidt barsk. 41 00:04:12,460 --> 00:04:14,880 Men jeg forstår det lidt nu. 42 00:04:15,630 --> 00:04:19,880 Jeg vil gengælde vores planteædende venners venlighed. 43 00:04:27,141 --> 00:04:28,891 Jeg må indsamle information. 44 00:04:29,435 --> 00:04:31,845 Med mine sanser. 45 00:04:32,939 --> 00:04:34,229 Hvordan er tandstillingen? 46 00:04:34,816 --> 00:04:36,566 Smager det af kød? 47 00:04:38,278 --> 00:04:40,568 Kom med det! 48 00:04:41,197 --> 00:04:42,407 Dit spyt! 49 00:04:54,294 --> 00:04:56,054 Fokuser på dine sanser. 50 00:04:57,088 --> 00:04:58,298 Smagen 51 00:04:58,965 --> 00:05:00,625 kan jeg huske. 52 00:05:03,094 --> 00:05:07,024 Men hvis det var tilfældet, 53 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 skulle jeg have kysset Hal tidligere. 54 00:05:14,564 --> 00:05:16,524 Seriøst? 55 00:05:16,607 --> 00:05:18,227 Det er ydmygende. 56 00:05:18,318 --> 00:05:21,738 Du skulle passe på hans haleangreb. 57 00:05:24,949 --> 00:05:26,579 Det er din telefon, ikke? 58 00:05:30,913 --> 00:05:32,833 LEGOSHI 59 00:05:35,293 --> 00:05:37,383 Hallo? Legoshi? 60 00:05:43,968 --> 00:05:46,678 Legoshi trækker vejret gennem næsen, når han er syg. 61 00:05:47,638 --> 00:05:49,558 Han beder mig nok om kleenex. 62 00:05:49,640 --> 00:05:51,020 Hvordan ved du det? 63 00:05:51,100 --> 00:05:52,390 Jeg har kendt ham længe. 64 00:05:53,352 --> 00:05:56,562 LØB FORBUDT PÅ GANGEN 65 00:05:56,647 --> 00:05:58,727 Legoshi? Hallo? 66 00:06:01,027 --> 00:06:02,237 Er du okay? 67 00:06:02,320 --> 00:06:03,400 Sig noget. 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,358 Legoshi? 69 00:06:08,451 --> 00:06:09,741 Den lyd… 70 00:06:16,209 --> 00:06:18,209 Jo ældre jeg bliver, 71 00:06:19,087 --> 00:06:21,007 des mindre kan jeg gøre for Legoshi. 72 00:06:22,256 --> 00:06:23,756 Sandheden er, 73 00:06:24,759 --> 00:06:26,889 at jeg altid har vidst det. 74 00:06:28,805 --> 00:06:31,555 Jeg kunne ikke fortælle ham, hvor jeg var, 75 00:06:32,350 --> 00:06:35,730 men jeg håber ikke, han går i panik, når han ser mig. 76 00:06:42,443 --> 00:06:43,533 Legoshi! 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 Hvad? 78 00:06:46,572 --> 00:06:48,702 Jack, mange tak. 79 00:06:48,783 --> 00:06:53,123 Du må ikke dø, Legoshi. Kan du genkende mig? 80 00:06:53,204 --> 00:06:56,714 Ja, det kan jeg. Binder du mine hænder op? 81 00:06:56,791 --> 00:06:58,581 Hvem har gjort det mod dig? 82 00:06:59,877 --> 00:07:01,127 Hvem ved? 83 00:07:05,133 --> 00:07:06,053 Så… 84 00:07:07,009 --> 00:07:10,219 Jeg vil ikke kunne gå i skole et stykke tid… 85 00:07:11,055 --> 00:07:14,925 Siger du til læreren, at jeg passer min gamle, syge bedstefar? 86 00:07:15,643 --> 00:07:17,483 Hvad? Men hvorfor? 87 00:07:17,562 --> 00:07:18,902 En ting til. 88 00:07:19,522 --> 00:07:21,732 Jeg lånte en matematikbog af Kolo. 89 00:07:21,816 --> 00:07:25,356 Den ligger i min pult i klasseværelset. Giver du ham den tilbage? 90 00:07:27,155 --> 00:07:28,945 Vær sød at gøre de to ting. 91 00:07:29,615 --> 00:07:32,365 Det gør mig godt at se dig. 92 00:07:33,161 --> 00:07:36,251 Lad os tage til lægen. 93 00:07:36,330 --> 00:07:38,830 Du skal have det behandlet. 94 00:07:38,916 --> 00:07:43,126 Bliver jeg på skolen, slår han mig ihjel næste gang. 95 00:07:44,255 --> 00:07:46,545 Hvor tager du hen? 96 00:07:50,970 --> 00:07:53,100 Et sted, du ikke skal kende til, Jack. 97 00:07:53,973 --> 00:07:56,773 Jeg kommer tilbage. 98 00:07:58,269 --> 00:07:59,769 Hvad er det for noget? 99 00:08:01,772 --> 00:08:04,072 Du ved, at jeg allerede ved det. 100 00:08:05,693 --> 00:08:06,783 Legoshi… 101 00:08:08,362 --> 00:08:12,622 Du har været fjern i månedsvis. 102 00:08:14,243 --> 00:08:17,583 Du kommer aldrig tilbage, vel? 103 00:08:21,209 --> 00:08:23,749 Jeg har altid håbet, 104 00:08:25,254 --> 00:08:28,224 at du ville overvinde din klodsethed og finde lykke. 105 00:08:30,384 --> 00:08:32,854 Hvordan begyndte alt det her? 106 00:08:34,847 --> 00:08:38,847 Jo stærkere du bliver, des mere ulykkelig bliver du. 107 00:08:40,853 --> 00:08:43,273 Jeg kan ikke klare det mere. 108 00:08:46,359 --> 00:08:47,529 På dette tidspunkt 109 00:08:48,528 --> 00:08:52,238 virkede Jack så strålende og fjern. 110 00:08:53,783 --> 00:08:58,003 Jack med den gyldne pels, som græder for sin ven, 111 00:08:58,829 --> 00:09:01,329 og jeg, den tavse, der er dækket af mørkerødt blod, 112 00:09:02,208 --> 00:09:04,208 er to helt forskellige væsener nu. 113 00:09:05,920 --> 00:09:07,000 Min styrke… 114 00:09:08,589 --> 00:09:10,719 …eksisterer ikke for at gøre mig lykkelig. 115 00:09:22,144 --> 00:09:23,314 Legoshi… 116 00:09:33,531 --> 00:09:36,371 Han er den eneste voksne, jeg kan stole på. 117 00:09:37,201 --> 00:09:39,411 Jeg har brug for råd nu. 118 00:09:40,538 --> 00:09:43,458 Fra det syndefulde sorte markeds vogter, 119 00:09:44,125 --> 00:09:45,625 om det så blot er få ord. 120 00:09:49,255 --> 00:09:50,375 Undskyld mig. 121 00:09:51,632 --> 00:09:53,552 Sælger du bambusgræs? 122 00:09:54,093 --> 00:09:55,603 Hvor mange bundter? 123 00:09:58,222 --> 00:09:59,562 Jeg er sådan en idiot. 124 00:10:00,975 --> 00:10:03,685 Hvad er der sket? 125 00:10:04,812 --> 00:10:05,772 Undskyld… 126 00:10:06,439 --> 00:10:08,859 Det lyder uærligt at sige, at jeg søger råd. 127 00:10:08,941 --> 00:10:12,611 Jeg leder blot efter en at stole på. 128 00:10:13,446 --> 00:10:16,156 Tag dig først af min ordre. 129 00:10:19,160 --> 00:10:22,710 Jeg vil have 50 kilo højt bambusgræs og fem bundter Narihira-bambus. 130 00:10:22,788 --> 00:10:27,128 Og 30 kilo tørrede Okame-bambusblade, som jeg bestilte sidst. 131 00:10:27,209 --> 00:10:31,299 Så gerne. Du spiser meget, hr. Gohin. 132 00:10:31,380 --> 00:10:33,050 Tager du det hele med hjem? 133 00:10:33,924 --> 00:10:35,014 Ja. 134 00:10:37,178 --> 00:10:38,298 Så det er dig. 135 00:10:39,096 --> 00:10:41,716 Bortset fra kvæstelserne ser du okay ud. 136 00:10:43,601 --> 00:10:45,351 Jeg vil ikke have råd 137 00:10:45,978 --> 00:10:47,688 eller nogen at stole på. 138 00:10:49,231 --> 00:10:50,191 Hr. Gohin! 139 00:10:51,108 --> 00:10:52,818 Lad mig være din elev! 140 00:10:54,278 --> 00:10:55,238 Nej. 141 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 Vi ses. 142 00:11:15,007 --> 00:11:19,047 En kødæder, som åd en planteæder, gemmer sig på din skole. 143 00:11:19,720 --> 00:11:25,100 Og ikke nok med det fandt hændelsen sted i dramaklubben, som du tilhører. 144 00:11:25,184 --> 00:11:27,904 Du tiltrækker virkelig ulykker. 145 00:11:28,771 --> 00:11:32,151 Ham, der angreb mig i dag, er uden tvivl gerningsmanden. 146 00:11:32,900 --> 00:11:34,610 Han var umådelig stærk. 147 00:11:35,444 --> 00:11:38,034 Det er farligt at have ham på fri fod. 148 00:11:40,991 --> 00:11:41,951 Så? 149 00:11:42,993 --> 00:11:44,333 Så… 150 00:11:44,412 --> 00:11:45,752 Hvad? 151 00:11:45,830 --> 00:11:47,210 Jeg vil være stærk. 152 00:11:47,915 --> 00:11:50,325 -Vil du lære mig at kæmpe… -Nej. 153 00:11:50,418 --> 00:11:51,418 Hvad? 154 00:11:52,002 --> 00:11:53,882 Du må have glemt, 155 00:11:53,963 --> 00:11:56,843 at jeg er læge på det sorte marked. 156 00:11:57,883 --> 00:12:00,933 At bære rundt på en bombe som dig vil besvære mit arbejde. 157 00:12:02,555 --> 00:12:04,055 En bombe? 158 00:12:04,140 --> 00:12:07,230 Jeg er ikke typen, der mister besindelsen uden videre. 159 00:12:07,309 --> 00:12:10,479 Shishi-Gumi, hvis chef du bankede, 160 00:12:10,563 --> 00:12:13,073 vinder magt på det sorte marked lige nu. 161 00:12:13,149 --> 00:12:14,399 Du gode gud. 162 00:12:14,483 --> 00:12:19,163 Fanger de dig på vej til eller fra denne "træning", 163 00:12:19,655 --> 00:12:21,905 vil det ikke tilfredsstille dem at skyde dig. 164 00:12:22,825 --> 00:12:26,155 Hvordan de vil behandle dig, kommer ikke mig ved, 165 00:12:26,954 --> 00:12:30,334 men jeg vil ikke indblandes og stilles i dårligt lys. 166 00:12:30,416 --> 00:12:31,996 Drik din bambusgræs-te og gå. 167 00:12:32,084 --> 00:12:35,304 Jeg har aldrig vakt opsigt, så det skal nok gå. 168 00:12:35,379 --> 00:12:37,509 Jeg gør alt for at være usynlig. 169 00:12:37,590 --> 00:12:40,380 Hvordan vil du snige dig rundt med den fysik? 170 00:12:40,468 --> 00:12:43,468 Så bor og arbejder jeg her. 171 00:12:43,554 --> 00:12:44,724 Hvad med skolen? 172 00:12:45,514 --> 00:12:46,564 Jeg har orlov. 173 00:12:46,640 --> 00:12:48,890 Det er foragteligt. 174 00:12:48,976 --> 00:12:53,266 Sæt du ikke består din eksamen, nu hvor der er mangel på arbejdskraft? 175 00:12:54,356 --> 00:12:57,396 Så jeg kan ikke ændre noget? 176 00:12:58,819 --> 00:13:02,029 Jeg vil ikke længere være tilskuer. 177 00:13:03,491 --> 00:13:04,781 Jøsses. 178 00:13:05,576 --> 00:13:08,076 Du er godt nok stor i munden. 179 00:13:08,787 --> 00:13:11,617 Men jeg kan lide din umodenhed. 180 00:13:12,291 --> 00:13:14,711 Sæt dig roligt ned. Jeg har en genial plan. 181 00:13:15,461 --> 00:13:16,961 Hvad for en genial plan? 182 00:13:20,591 --> 00:13:22,431 Hvad laver du? 183 00:13:22,510 --> 00:13:26,470 Vil du træne under mig, må du bevise, at du er klar. 184 00:13:26,555 --> 00:13:29,095 Det er underverdenens regel. 185 00:13:29,183 --> 00:13:30,983 Rør dig ikke. 186 00:13:31,477 --> 00:13:34,187 Tænk på det som din rituelle edsaflæggelse. 187 00:13:39,026 --> 00:13:40,186 Javel. 188 00:13:41,153 --> 00:13:42,533 Det var i dag. 189 00:13:43,864 --> 00:13:45,704 Min ende. 190 00:13:45,783 --> 00:13:49,293 HAPPY & HEAVEN - JUNGLE TEATER 191 00:14:00,005 --> 00:14:00,915 Jo mere danseren 192 00:14:01,757 --> 00:14:03,797 stripper på dette sted, 193 00:14:03,884 --> 00:14:07,434 des mere stønner de kødædende gæster. 194 00:14:13,811 --> 00:14:14,811 Hej, Cosmo. 195 00:14:17,856 --> 00:14:18,856 Hvad er det? 196 00:14:18,941 --> 00:14:20,191 Ikke noget. 197 00:14:20,901 --> 00:14:22,991 Er de kommet for dig igen? 198 00:14:24,071 --> 00:14:27,411 De er kommet til det belejlige show, 199 00:14:27,491 --> 00:14:29,911 der stimulerer deres appetit og seksuelle begær. 200 00:14:30,870 --> 00:14:32,450 Heldige dig. 201 00:14:32,538 --> 00:14:36,828 Du bliver pylret om, bare fordi du er planteæder. 202 00:14:36,917 --> 00:14:39,997 Der er masser af kødæderdansere, der står på spring. 203 00:14:40,087 --> 00:14:41,587 Bliver du ved, fyrer jeg dig. 204 00:14:43,299 --> 00:14:45,839 Ville du sige noget, ejer? 205 00:14:45,926 --> 00:14:47,846 Sagen er, 206 00:14:47,928 --> 00:14:51,218 at gæsterne ønsker buret fjernet. 207 00:14:52,141 --> 00:14:53,641 Det er okay med mig. 208 00:14:53,726 --> 00:14:55,056 Nej. 209 00:14:55,144 --> 00:14:56,234 Det gør vi ikke. 210 00:14:56,854 --> 00:14:58,484 Jeg vil ikke se endnu en danser 211 00:14:58,564 --> 00:15:01,324 blive ædt af en uberegnelig gæst. 212 00:15:02,818 --> 00:15:06,238 Nu kommer øjeblikket, I har ventet på! Sidste kunstner er Cosmo, 213 00:15:06,322 --> 00:15:08,532 eneste planteædende danser på det sorte marked. 214 00:15:09,575 --> 00:15:12,695 Nyd forestillingen med negle og hugtænder dækket til. 215 00:15:15,706 --> 00:15:19,286 Det sorte markeds planteædere er i dødens forreste linje. 216 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 Men jeg er stadig i denne by, 217 00:15:23,547 --> 00:15:25,757 for her kan jeg være mig selv. 218 00:15:28,052 --> 00:15:31,972 Jeg udsuger kødæderne for så mange penge som muligt, før det er for sent. 219 00:15:32,056 --> 00:15:35,056 Når jeg dør, vil jeg ædes fuldt ud. 220 00:15:35,976 --> 00:15:40,606 Mine dyr. Undskyld, at jeg har ladet jer vente. 221 00:15:41,690 --> 00:15:46,320 Lugten af en hunplanteæder, der er bar og uden tøj på, 222 00:15:47,196 --> 00:15:51,696 er mere frisk og sød 223 00:15:51,784 --> 00:15:54,374 end slagtekød. 224 00:15:55,871 --> 00:15:59,171 Lad mig fremkalde dette kaos af appetit 225 00:15:59,249 --> 00:16:01,209 og seksuelt begær. 226 00:16:09,718 --> 00:16:13,008 Det er jer, der sidder i bur. 227 00:16:13,806 --> 00:16:16,096 Jeg hersker her. 228 00:16:35,369 --> 00:16:37,789 Hvem har taget min trappestige? 229 00:16:38,372 --> 00:16:39,752 Javel. 230 00:16:40,457 --> 00:16:41,707 Det var i dag. 231 00:16:42,251 --> 00:16:43,711 Min ende. 232 00:16:51,176 --> 00:16:53,596 Her er elektrisk ladet. 233 00:16:54,346 --> 00:16:57,466 Men scenen er et helligt sted. 234 00:16:58,809 --> 00:17:01,479 Ubehøvlede slyngler, der afbryder forestillingen, 235 00:17:01,562 --> 00:17:03,862 har ikke ret til at være på scenen. 236 00:17:04,773 --> 00:17:09,113 Taktløse gæster bliver afrettet af os. 237 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Er du okay? 238 00:17:19,997 --> 00:17:22,957 Hvorfor er en planteæder sådant et sted? 239 00:17:24,793 --> 00:17:26,753 De, som jeg foragter mest, 240 00:17:27,588 --> 00:17:30,218 er ikke kødæderne, der vil æde mig. 241 00:17:31,008 --> 00:17:33,888 Men kødæderne, der har medlidenhed med mig, 242 00:17:33,969 --> 00:17:36,639 og planteæderne, som kommer her for sjov. 243 00:17:37,264 --> 00:17:39,564 Står du bare der, bliver også du ædt. 244 00:17:39,641 --> 00:17:41,851 Børn bør gå hjem i seng. 245 00:17:41,935 --> 00:17:43,765 -Chef… -Hvad er det her? 246 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 Mange tak. 247 00:17:50,819 --> 00:17:53,569 Var Shishi-Gumi ikke kommet, du milde… 248 00:17:53,655 --> 00:17:56,075 Nu handler Shishi-Gumi om 249 00:17:56,158 --> 00:17:58,038 at hjælpe de svage og knuse de stærke. 250 00:17:58,994 --> 00:18:00,834 I gjorde det af vrede. 251 00:18:01,538 --> 00:18:05,378 Overalt er der kødædere som jer. 252 00:18:06,460 --> 00:18:10,170 Er du Shishi-Gumis chef? 253 00:18:10,923 --> 00:18:13,343 Du sagde, at jeg skulle tage hjem. 254 00:18:15,094 --> 00:18:17,764 Det sorte marked er mit hjem. 255 00:18:18,847 --> 00:18:21,977 Som en planteæder som dig er det en glæde at møde dig. 256 00:18:25,729 --> 00:18:28,729 Dagens vin smager helt specielt. 257 00:18:28,816 --> 00:18:32,686 Man vil hyre os som livvagter igen. 258 00:18:33,278 --> 00:18:36,868 Nok er ejeren lille i størrelse, men han har forbindelser. 259 00:18:36,949 --> 00:18:40,789 Med chefen vil Shishi-Gumis indflydelse blot ekspandere yderligere. 260 00:18:40,869 --> 00:18:44,409 Vores reformering var en god plan. 261 00:18:44,498 --> 00:18:47,708 Uden mig var organisationen tilintetgjort for længe siden. 262 00:18:49,419 --> 00:18:52,459 Det er ondt sagt. 263 00:18:52,548 --> 00:18:56,718 Men det er længe siden, at vi har haft så lækkert et måltid. 264 00:18:57,344 --> 00:18:58,434 Ikke, chef? 265 00:18:59,388 --> 00:19:01,638 Det er ikke mine foretrukne føde. 266 00:19:02,307 --> 00:19:06,397 Men jeg er her hos jer. Som de siger: "Skik følge…" 267 00:19:06,478 --> 00:19:07,478 Det er alt. 268 00:19:18,949 --> 00:19:20,489 Godt så. 269 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 Hvad? Er du allerede færdig? 270 00:19:23,453 --> 00:19:27,253 Min mave er ikke så stor som jeres. Spis bare løs. 271 00:19:28,917 --> 00:19:30,457 Du er den bedste. 272 00:19:30,544 --> 00:19:31,964 Det er han. 273 00:19:38,093 --> 00:19:39,093 Forbandet! 274 00:19:39,761 --> 00:19:41,221 Det er noget, 275 00:19:41,805 --> 00:19:44,725 min krop ikke kan tåle. Det er pinligt. 276 00:19:46,101 --> 00:19:49,981 Indtil videre har jeg klaret mig med energidrikke. 277 00:19:53,734 --> 00:19:54,654 Chef. 278 00:19:55,527 --> 00:19:58,407 Hvad er der, Ibuki? Bank på, inden du åbner døren. 279 00:19:59,031 --> 00:19:59,911 Er du okay? 280 00:20:01,325 --> 00:20:02,865 Du ser ikke godt ud. 281 00:20:02,951 --> 00:20:04,201 Jeg har det fint. 282 00:20:04,912 --> 00:20:06,252 Hvad vil du? 283 00:20:07,331 --> 00:20:10,461 Du bliver mere og mere mager. 284 00:20:11,168 --> 00:20:12,538 Det her er slemt. 285 00:20:12,628 --> 00:20:15,338 Kan han mærke, at jeg bliver svagere? 286 00:20:16,089 --> 00:20:18,679 Jeg forslog at gøre dig til chef. 287 00:20:19,551 --> 00:20:20,971 Jeg føler mig ansvarlig. 288 00:20:22,596 --> 00:20:23,756 Hvad er det? 289 00:20:23,847 --> 00:20:24,887 SALATBLANDING 290 00:20:24,973 --> 00:20:28,893 Det er første gang, jeg køber grøntsager. Jeg blev lidt nervøs. 291 00:20:29,519 --> 00:20:30,899 Tager du gas på mig? 292 00:20:30,979 --> 00:20:33,399 Det forventede jeg, at du ville sige, 293 00:20:35,192 --> 00:20:37,742 men du må ikke sygne hen. 294 00:20:37,819 --> 00:20:41,239 Du er ikke blot Shishi-Gumis chef lige nu. 295 00:20:43,158 --> 00:20:46,748 Vi kan ikke lade dig dø så let. 296 00:20:47,746 --> 00:20:50,706 Og så er det ærlig talt pinefuldt at se, 297 00:20:50,791 --> 00:20:53,091 vores unge chef afkræftes på grund af os. 298 00:20:53,919 --> 00:20:55,209 Din krop er et aktiv. 299 00:20:56,004 --> 00:20:57,804 Men spis nu bare. 300 00:20:58,924 --> 00:21:01,684 Når du ser mig fortære disse grøntsager, 301 00:21:02,511 --> 00:21:04,601 griner du sikkert i skægget. 302 00:21:04,680 --> 00:21:06,010 -Hvad? -Lad ikke hånt om mig. 303 00:21:06,098 --> 00:21:08,888 Sådan er det ikke. Hvordan kan du være så… 304 00:21:11,270 --> 00:21:14,560 Chef, en ung ulv 305 00:21:15,440 --> 00:21:16,860 spørger efter dig. 306 00:21:18,026 --> 00:21:19,316 En ulv? 307 00:21:23,865 --> 00:21:25,905 Jeg bider, hvis du rører mig. 308 00:21:27,160 --> 00:21:28,910 Bare lad mig se ham. 309 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Tekster af: Maria Kastberg