1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 ‎"얽히고설켜" 3 00:01:48,066 --> 00:01:49,356 ‎있잖아, 템 4 00:01:49,442 --> 00:01:53,032 ‎알파카 털은 ‎역시 양털이랑은 다른가? 5 00:01:54,280 --> 00:01:56,530 ‎알파카 모질이 더 섬세해 6 00:01:57,826 --> 00:01:58,826 ‎만져봐도 돼 7 00:01:59,661 --> 00:02:00,701 ‎그럼 만질게 8 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 ‎그래 9 00:02:04,082 --> 00:02:05,882 ‎정말이네 10 00:02:10,004 --> 00:02:11,304 ‎아니 11 00:02:11,381 --> 00:02:12,921 ‎왜 이걸 떠올렸지? 12 00:02:14,592 --> 00:02:18,352 ‎사실 템이랑은 ‎그 정도밖에 안 되는 사이였다 13 00:02:19,514 --> 00:02:21,434 ‎템을 잡아먹은 범인을 잡고 싶다 14 00:02:22,058 --> 00:02:25,478 ‎하지만 그건 ‎개인적인 의무감이라기보다 15 00:02:26,020 --> 00:02:27,150 ‎내가… 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,783 ‎이런, 크다! 17 00:02:35,864 --> 00:02:36,994 ‎큰일 났네! 18 00:02:38,324 --> 00:02:39,494 ‎누구냐? 19 00:02:39,576 --> 00:02:40,656 ‎어이! 20 00:02:40,743 --> 00:02:42,953 ‎젠장, 젠장! 21 00:02:55,300 --> 00:02:56,630 ‎어떻게 된 거지? 22 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 ‎이런 23 00:03:03,349 --> 00:03:04,889 ‎감기 때문에 냄새를 못 맡겠다 24 00:03:05,685 --> 00:03:06,725 ‎너… 25 00:03:07,228 --> 00:03:09,058 ‎템을 죽인 범인이지? 26 00:03:17,697 --> 00:03:19,237 ‎협박하는 거야? 27 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 ‎더 이상 냄새 맡고 다니지 말라고 28 00:03:24,704 --> 00:03:27,294 ‎힘자랑을 어지간히 좋아하나 본데 29 00:03:29,500 --> 00:03:31,130 ‎같은 육식 동물로서… 30 00:03:36,591 --> 00:03:38,721 ‎알파카 모질이 더 섬세해 31 00:03:39,928 --> 00:03:41,048 ‎만져봐도 돼 32 00:03:42,305 --> 00:03:43,345 ‎템 33 00:03:43,932 --> 00:03:46,312 ‎그 정도밖에 안 되는 ‎사이였다고 해서 미안 34 00:03:48,144 --> 00:03:52,024 ‎초식 동물이 육식 동물한테 ‎친근하게 다가와 주는 건 35 00:03:53,191 --> 00:03:55,861 ‎사실 엄청 특별한 거잖아? 36 00:03:56,861 --> 00:04:00,201 ‎우리 육식 동물이 ‎가장 잊어서는 안 될 사실이다 37 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 ‎항상 죽음의 문턱에 서 있는 ‎동물의 기분 따위 38 00:04:04,577 --> 00:04:06,157 ‎알지도 못하는 주제에 39 00:04:07,705 --> 00:04:09,115 ‎그 말이 맞아 40 00:04:09,749 --> 00:04:11,289 ‎하루는 모진 구석이 있네 41 00:04:12,460 --> 00:04:14,880 ‎하지만 이제 조금 이해하겠어 42 00:04:15,630 --> 00:04:19,880 ‎내가 무슨 수를 써서든 ‎초식들에게 은혜를 갚을게 43 00:04:27,141 --> 00:04:28,891 ‎놈에 대한 정보를 모아야 한다 44 00:04:29,435 --> 00:04:31,845 ‎미각으로, 촉각으로 45 00:04:32,939 --> 00:04:34,229 ‎치열은 어떤 모양이지? 46 00:04:34,816 --> 00:04:36,566 ‎살점의 맛은? 47 00:04:38,278 --> 00:04:40,568 ‎내놔, 내놓으라고! 48 00:04:41,197 --> 00:04:42,407 ‎타액을 내놔! 49 00:04:54,294 --> 00:04:56,054 ‎의식을 깨우자 50 00:04:57,088 --> 00:04:58,298 ‎이 맛을 51 00:04:58,965 --> 00:05:00,625 ‎제대로 기억하는 거다 52 00:05:03,094 --> 00:05:07,024 ‎그나저나 이렇게 될 거였으면 53 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 ‎아까 하루랑 첫 키스 해두는 건데 54 00:05:14,564 --> 00:05:16,524 ‎와, 진심으로? 55 00:05:16,607 --> 00:05:18,227 ‎굴욕적이야 56 00:05:18,318 --> 00:05:21,738 ‎안 돼, 꼬리 일격에 조심해야지 57 00:05:24,949 --> 00:05:26,579 ‎네 핸드폰 아니야? 58 00:05:30,913 --> 00:05:32,833 ‎"레고시" 59 00:05:35,293 --> 00:05:37,383 ‎여보세요, 레고시? 60 00:05:43,968 --> 00:05:46,678 ‎레고시가 코 막혔을 때 나는 ‎숨소리야 61 00:05:47,638 --> 00:05:49,558 ‎티슈 가져다 달라는 거겠지? 62 00:05:49,640 --> 00:05:51,020 ‎그걸 알아? 63 00:05:51,100 --> 00:05:52,390 ‎오래된 사이니까 64 00:05:53,352 --> 00:05:56,562 ‎"복도에서 뛰지 않기" 65 00:05:56,647 --> 00:05:58,727 ‎레고시, 여보세요? 66 00:06:01,027 --> 00:06:02,237 ‎왜 그래? 67 00:06:02,320 --> 00:06:03,400 ‎대답을 해봐 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,358 ‎레고시, 야! 69 00:06:08,451 --> 00:06:09,741 ‎이 소리는… 70 00:06:16,209 --> 00:06:18,209 ‎내가 레고시에게 해줄 수 있는 건 71 00:06:19,087 --> 00:06:21,007 ‎나이를 먹을수록 줄어든다 72 00:06:22,256 --> 00:06:23,756 ‎사실은 그걸 73 00:06:24,759 --> 00:06:26,889 ‎계속 알고 있었다 74 00:06:28,805 --> 00:06:31,555 ‎장소를 말할 여유는 없었지만 75 00:06:32,350 --> 00:06:35,730 ‎날 보고 당황하지 않았으면 좋겠다 76 00:06:42,443 --> 00:06:43,533 ‎레고시! 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 ‎야… 78 00:06:46,572 --> 00:06:48,702 ‎잭, 고마워 79 00:06:48,783 --> 00:06:53,123 ‎안 돼, 죽지 마, 레고시 ‎나 알아보겠어? 80 00:06:53,204 --> 00:06:56,714 ‎응, 알지 ‎묶인 것 좀 풀어줄래? 81 00:06:56,791 --> 00:06:58,581 ‎누구한테 당한 거야? 82 00:06:59,877 --> 00:07:01,127 ‎누굴까? 83 00:07:05,133 --> 00:07:06,053 ‎저기… 84 00:07:07,009 --> 00:07:10,219 ‎나 당분간은 학교 못 가 85 00:07:11,055 --> 00:07:14,925 ‎선생님한테 할아버지가 쓰러지셔서 ‎간병하러 본가 갔다고 전해줘 86 00:07:15,643 --> 00:07:17,483 ‎뭐? 어째서? 87 00:07:17,562 --> 00:07:18,902 ‎그리고 하나 더 88 00:07:19,522 --> 00:07:21,732 ‎고로한테 빌린 수학 교과서 89 00:07:21,816 --> 00:07:25,356 ‎교실 책상에 넣어뒀으니까 ‎네가 대신 돌려줘 90 00:07:27,155 --> 00:07:28,945 ‎이 두 가지를 잘 부탁해 91 00:07:29,615 --> 00:07:32,365 ‎널 보니까 기운이 난다 92 00:07:33,161 --> 00:07:36,251 ‎잠깐만, 양호실 가자 93 00:07:36,330 --> 00:07:38,830 ‎치료를 제대로 받아야지 94 00:07:38,916 --> 00:07:43,126 ‎안 돼, 학교에 있으면 ‎다음에는 정말 죽을 거야 95 00:07:44,255 --> 00:07:46,545 ‎대체 어딜 가려고? 96 00:07:50,970 --> 00:07:53,100 ‎넌 몰라도 되는 곳이야 97 00:07:53,973 --> 00:07:56,773 ‎반드시 돌아올게 98 00:07:58,269 --> 00:07:59,769 ‎무슨 소리야? 99 00:08:01,772 --> 00:08:04,072 ‎난 이미 알아 100 00:08:05,693 --> 00:08:06,783 ‎레고시, 넌 101 00:08:08,362 --> 00:08:12,622 ‎이미 몇 달 전부터 ‎먼 곳에 있었어 102 00:08:14,243 --> 00:08:17,583 ‎다신 안 돌아올 셈이지? 103 00:08:21,209 --> 00:08:23,749 ‎뭐든 어색했던 네가 104 00:08:25,254 --> 00:08:28,224 ‎평범한 행복을 갖길 ‎바라고 있었는데 105 00:08:30,384 --> 00:08:32,854 ‎언제부터 이렇게 되어버린 거야? 106 00:08:34,847 --> 00:08:38,847 ‎강해질수록 불행해지는 너를 107 00:08:40,853 --> 00:08:43,273 ‎난 더 이상 못 보겠어 108 00:08:46,359 --> 00:08:47,529 ‎그 순간 109 00:08:48,528 --> 00:08:52,238 ‎잭이 너무나도 눈부시면서 ‎멀게 느껴졌다 110 00:08:53,783 --> 00:08:58,003 ‎친구가 걱정되는 마음에 우는 ‎금빛 털을 가진 이 녀석과 111 00:08:58,829 --> 00:09:01,329 ‎아무 말도 할 수 없는 ‎검붉은 얼굴을 한 나는 112 00:09:02,208 --> 00:09:04,208 ‎더 이상 같은 생물이라 할 수 없다 113 00:09:05,920 --> 00:09:07,000 ‎내 힘은 114 00:09:08,589 --> 00:09:10,719 ‎행복하기 위해 존재하는 게 아니야 115 00:09:22,144 --> 00:09:23,314 ‎레고시 116 00:09:33,531 --> 00:09:36,371 ‎내가 의지할 수 있는 어른은 ‎그 사람밖에 없다 117 00:09:37,201 --> 00:09:39,411 ‎나는 지금 조언이 필요하다 118 00:09:40,538 --> 00:09:43,458 ‎욕망에 찌든 이 뒷거래 시장의 ‎파수꾼에게 119 00:09:44,125 --> 00:09:45,625 ‎한마디라도 좋으니까 120 00:09:49,255 --> 00:09:50,375 ‎실례합니다 121 00:09:51,632 --> 00:09:53,552 ‎대나뭇잎 팔아요? 122 00:09:54,093 --> 00:09:55,603 ‎몇 단 줄까요? 123 00:09:58,222 --> 00:09:59,562 ‎난 정말 바보다 124 00:10:00,975 --> 00:10:03,685 ‎손님, 무슨 일이에요? 125 00:10:04,812 --> 00:10:05,772 ‎죄송합니다 126 00:10:06,439 --> 00:10:08,859 ‎조언이 필요하다는 건 ‎그저 명분이다 127 00:10:08,941 --> 00:10:12,611 ‎나는 마음 둘 곳을 찾고 있는 거다 128 00:10:13,446 --> 00:10:16,156 ‎아주머니, 내 주문부터 받아요 129 00:10:19,160 --> 00:10:22,710 ‎큰 대나뭇잎 50kg이랑 ‎나리히라 대나무 5단 130 00:10:22,788 --> 00:10:27,128 ‎그리고 저번에 주문한 ‎말린 오카메 대나뭇잎 30kg 131 00:10:27,209 --> 00:10:31,299 ‎알겠어요 ‎역시 잘 먹어, 고힌 씨 132 00:10:31,380 --> 00:10:33,050 ‎전부 가져가요? 133 00:10:33,924 --> 00:10:35,014 ‎맞아요 134 00:10:37,178 --> 00:10:38,298 ‎역시 너였구나 135 00:10:39,096 --> 00:10:41,716 ‎심하게 다친 것 빼고는 ‎건강해 보이네 136 00:10:43,601 --> 00:10:45,351 ‎내가 원하는 건 조언도 137 00:10:45,978 --> 00:10:47,688 ‎마음을 기댈 곳도 아니다 138 00:10:49,231 --> 00:10:50,191 ‎고힌 선생님! 139 00:10:51,108 --> 00:10:52,818 ‎제자로 받아주십시오! 140 00:10:54,278 --> 00:10:55,238 ‎거절한다 141 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 ‎또 올게요 142 00:11:15,007 --> 00:11:19,047 ‎초식을 잡아먹은 육식이 ‎학교에 숨어 있단 거군 143 00:11:19,720 --> 00:11:25,100 ‎심지어 네가 몸담고 있는 ‎연극부 내에서 일어났다니 144 00:11:25,184 --> 00:11:27,904 ‎너는 끊임없이 불행을 ‎불러일으키는구나? 145 00:11:28,771 --> 00:11:32,151 ‎오늘 저를 습격한 놈은 ‎틀림없이 그 범인이에요 146 00:11:32,900 --> 00:11:34,610 ‎게다가 말도 안 되게 셌어요 147 00:11:35,444 --> 00:11:38,034 ‎이대로 놈을 놔두면 너무 위험해요 148 00:11:40,991 --> 00:11:41,951 ‎그래서? 149 00:11:42,993 --> 00:11:44,333 ‎아니, 그… 150 00:11:44,412 --> 00:11:45,752 ‎뭔데? 151 00:11:45,830 --> 00:11:47,210 ‎강해지고 싶어요 152 00:11:47,915 --> 00:11:50,325 ‎- 싸우는 법을 가르쳐주… ‎- 거절한다 153 00:11:50,418 --> 00:11:51,418 ‎네? 154 00:11:52,002 --> 00:11:53,882 ‎잊었나 본데 155 00:11:53,963 --> 00:11:56,843 ‎내 본업은 ‎뒷거래 시장의 심신 내과의야 156 00:11:57,883 --> 00:12:00,933 ‎너 같은 폭탄을 떠안았다가는 ‎일을 못 해 먹는다고! 157 00:12:02,555 --> 00:12:04,055 ‎폭탄요? 158 00:12:04,140 --> 00:12:07,230 ‎저 갑자기 폭발하거나 ‎큰소리 내거나 하지 않아요 159 00:12:07,309 --> 00:12:10,479 ‎네가 사자회의 보스를 ‎무너뜨린 이후로 160 00:12:10,563 --> 00:12:13,073 ‎그 조직이 시장에서 ‎세력을 키우고 있어 161 00:12:13,149 --> 00:12:14,399 ‎제길 162 00:12:14,483 --> 00:12:19,163 ‎그런 와중에 네가 수행한답시고 ‎이곳을 뻔뻔하게 드나들다 걸리면 163 00:12:19,655 --> 00:12:21,905 ‎총알 한 방으로 끝나지 않을 거야 164 00:12:22,825 --> 00:12:26,155 ‎놈들이 널 어떻게 처리하든 ‎내 알 바는 아니지만 165 00:12:26,954 --> 00:12:30,334 ‎더 이상 관여해서 ‎내 입장이 곤란해지는 건 사양이야 166 00:12:30,416 --> 00:12:31,996 ‎대나무차 마시고 돌아가 167 00:12:32,084 --> 00:12:35,304 ‎전 어렸을 때부터 ‎존재감이 미미해서 괜찮아요 168 00:12:35,379 --> 00:12:37,509 ‎최대한 살금살금 다닐게요 169 00:12:37,590 --> 00:12:40,380 ‎그 덩치로 어떻게 살금살금 다녀? 170 00:12:40,468 --> 00:12:43,468 ‎그러면 여기 살면서 일할게요 171 00:12:43,554 --> 00:12:44,724 ‎학교는? 172 00:12:45,514 --> 00:12:46,564 ‎당분간 쉴 거예요 173 00:12:46,640 --> 00:12:48,890 ‎헛소리 집어치워! 174 00:12:48,976 --> 00:12:53,266 ‎취업난이 심한 요즘 같은 때 ‎졸업 학점이 모자라면 어쩌려고? 175 00:12:54,356 --> 00:12:57,396 ‎그럼 아무것도 못 바꾸는 건가요? 176 00:12:58,819 --> 00:13:02,029 ‎저는 더 이상 방관자가 ‎되고 싶지 않아요 177 00:13:03,491 --> 00:13:04,781 ‎나 참 178 00:13:05,576 --> 00:13:08,076 ‎이제 꽤 거창하게 말하는군 179 00:13:08,787 --> 00:13:11,617 ‎하지만 그 풋내가 싫지 않아 180 00:13:12,291 --> 00:13:14,711 ‎진정하고 앉아 ‎좋은 생각이 떠올랐어 181 00:13:15,461 --> 00:13:16,961 ‎무슨 좋은 생각인데요? 182 00:13:20,591 --> 00:13:22,431 ‎왜 이러시는 거예요? 183 00:13:22,510 --> 00:13:26,470 ‎내 밑에서 진심으로 수행할 거라는 ‎각오를 봐야겠어 184 00:13:26,555 --> 00:13:29,095 ‎그게 뒷세계의 규칙이야 185 00:13:29,183 --> 00:13:30,983 ‎섣불리 움직이지 마 186 00:13:31,477 --> 00:13:34,187 ‎서약을 위한 의식이라고 생각해! 187 00:13:39,026 --> 00:13:40,186 ‎그렇구나 188 00:13:41,153 --> 00:13:42,533 ‎오늘이었어 189 00:13:43,864 --> 00:13:45,704 ‎내가 죽는 날 190 00:13:45,783 --> 00:13:49,293 ‎"해피 & 헤븐 ‎정글 극장" 191 00:14:00,005 --> 00:14:00,915 ‎이곳에선 192 00:14:01,757 --> 00:14:03,797 ‎댄서가 벗으면 벗을수록 193 00:14:03,884 --> 00:14:07,434 ‎육식 동물 관객의 ‎신음 소리가 울려 퍼진다 194 00:14:13,811 --> 00:14:14,811 ‎왔어, 코스모? 195 00:14:17,856 --> 00:14:18,856 ‎뭐야? 196 00:14:18,941 --> 00:14:20,191 ‎아니… 197 00:14:20,901 --> 00:14:22,991 ‎오늘도 다들 널 보러 왔네 198 00:14:24,071 --> 00:14:27,411 ‎식욕도 성욕도 한 번에 자극되는 199 00:14:27,491 --> 00:14:29,911 ‎편리한 공연을 보러 온 거지 200 00:14:30,870 --> 00:14:32,450 ‎넌 팔자 늘어져서 좋겠다? 201 00:14:32,538 --> 00:14:36,828 ‎노력하지 않아도 ‎초식이라는 이유로 추켜올려주고 202 00:14:36,917 --> 00:14:39,997 ‎육식 동물 댄서는 ‎얼마든 대체할 수 있어 203 00:14:40,087 --> 00:14:41,587 ‎너 지금같이 하면 자를 거야 204 00:14:43,299 --> 00:14:45,839 ‎사장님, 무슨 말 ‎하려고 하지 않았어? 205 00:14:45,926 --> 00:14:47,846 ‎그게 말이야 206 00:14:47,928 --> 00:14:51,218 ‎관객들이 자꾸 ‎우리를 치워달라잖아 207 00:14:52,141 --> 00:14:53,641 ‎난 치워도 상관없어 208 00:14:53,726 --> 00:14:55,056 ‎아니 209 00:14:55,144 --> 00:14:56,234 ‎관두자 210 00:14:56,854 --> 00:14:58,484 ‎또 이성을 잃은 관객이 211 00:14:58,564 --> 00:15:01,324 ‎댄서를 잡아먹는 꼴은 ‎보고 싶지 않아 212 00:15:02,818 --> 00:15:06,238 ‎오래 기다리셨습니다! ‎마지막 순서는 뒷거래 시장 유일의 213 00:15:06,322 --> 00:15:08,532 ‎초식 동물 댄서 코스모입니다! 214 00:15:09,575 --> 00:15:12,695 ‎여러분, 발톱과 이빨은 숨기고 ‎즐겨주시길 바랍니다! 215 00:15:15,706 --> 00:15:19,286 ‎뒷거래 시장의 초식 동물은 ‎죽음의 최전선에 있다 216 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 ‎그런데도 이 동네에 있는 이유는 217 00:15:23,547 --> 00:15:25,757 ‎가장 나답게 살 수 있으니까 218 00:15:28,052 --> 00:15:31,972 ‎늦기 전에 육식 동물의 돈을 ‎최대한 털어먹고 219 00:15:32,056 --> 00:15:35,056 ‎죽을 때는 이 한 몸 ‎마음껏 잡아먹게 둘 것이다 220 00:15:35,976 --> 00:15:40,606 ‎자, 짐승들아 ‎오래 기다렸지 221 00:15:41,690 --> 00:15:46,320 ‎천을 걸치지 않은 ‎암컷 초식 동물 본연의 냄새는 222 00:15:47,196 --> 00:15:51,696 ‎먹으려고 잘게 썬 고기보다 ‎강렬하고 223 00:15:51,784 --> 00:15:54,374 ‎신선하고 달콤해 224 00:15:55,871 --> 00:15:59,171 ‎식욕과 성욕의 혼돈을 225 00:15:59,249 --> 00:16:01,209 ‎내가 휘저어줄게 226 00:16:09,718 --> 00:16:13,008 ‎우리 안에 갇힌 건 당신들이야 227 00:16:13,806 --> 00:16:16,096 ‎이곳의 지배자는 나라고 228 00:16:35,369 --> 00:16:37,789 ‎사다리 누가 치웠어! 229 00:16:38,372 --> 00:16:39,752 ‎그렇구나 230 00:16:40,457 --> 00:16:41,707 ‎오늘이었어 231 00:16:42,251 --> 00:16:43,711 ‎내가 죽는 날 232 00:16:51,176 --> 00:16:53,596 ‎분위기가 꽤 달아올랐군 233 00:16:54,346 --> 00:16:57,466 ‎하지만 무대 위는 신성한 곳이다 234 00:16:58,809 --> 00:17:01,479 ‎공연을 방해하는 ‎버릇없는 족속에겐 235 00:17:01,562 --> 00:17:03,862 ‎무대에 오를 자격이 없어 236 00:17:04,773 --> 00:17:09,113 ‎예의를 모르는 관객은 ‎우리가 교육을 해주마 237 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 ‎괜찮아? 238 00:17:19,997 --> 00:17:22,957 ‎왜 초식 동물이 이런 곳에 있어? 239 00:17:24,793 --> 00:17:26,753 ‎내가 가장 싫어하는 건 240 00:17:27,588 --> 00:17:30,218 ‎나를 잡아먹고 싶어 하는 ‎육식 동물이 아니야 241 00:17:31,008 --> 00:17:33,888 ‎날 불쌍히 여기는 육식 동물과 242 00:17:33,969 --> 00:17:36,639 ‎조롱하러 구경 오는 ‎초식 동물들이야! 243 00:17:37,264 --> 00:17:39,564 ‎가만히 있다간 당신도 잡아먹힐걸? 244 00:17:39,641 --> 00:17:41,851 ‎어린이는 집에 가서 잠이나 자! 245 00:17:41,935 --> 00:17:43,765 ‎- 보스 ‎- 뭐야? 246 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 ‎정말 감사합니다 247 00:17:50,819 --> 00:17:53,569 ‎사자회분들께서 오지 않으셨다면… 248 00:17:53,655 --> 00:17:56,075 ‎약자는 돕고 강자는 억압한다 249 00:17:56,158 --> 00:17:58,038 ‎이게 지금의 사자회입니다 250 00:17:58,994 --> 00:18:00,834 ‎원한을 품고 한 짓이라고? 251 00:18:01,538 --> 00:18:05,378 ‎어딜 가든 존재하는군 ‎너 같은 육식 동물은 252 00:18:06,460 --> 00:18:10,170 ‎당신… 사자회의 보스야? 253 00:18:10,923 --> 00:18:13,343 ‎나보고 집에 가랬지, 아가씨 254 00:18:15,094 --> 00:18:17,764 ‎뒷거래 시장이 내 집이야 255 00:18:18,847 --> 00:18:21,977 ‎같은 초식 동물끼리 잘 부탁해 256 00:18:25,729 --> 00:18:28,729 ‎이야, 술맛 좋네요! 257 00:18:28,816 --> 00:18:32,686 ‎경호를 맡기고 싶다고 ‎또 요청이 들어왔어요 258 00:18:33,278 --> 00:18:36,868 ‎그 사장 체구는 작은데 ‎발은 넓네요 259 00:18:36,949 --> 00:18:40,789 ‎보스가 계시니 사자회의 세력은 ‎점점 넓어질 거야 260 00:18:40,869 --> 00:18:44,409 ‎역시 우리의 개혁이 정답이었어 261 00:18:44,498 --> 00:18:47,708 ‎내가 없었다면 이 조직은 ‎진작에 무너졌어 262 00:18:49,419 --> 00:18:52,459 ‎정말 짓궂으시다니까! 263 00:18:52,548 --> 00:18:56,718 ‎그나저나 이렇게 맛있는 식사는 ‎오랜만이야 264 00:18:57,344 --> 00:18:58,434 ‎안 그래요, 보스? 265 00:18:59,388 --> 00:19:01,638 ‎난 육식을 좋게 생각하지 않아 266 00:19:02,307 --> 00:19:06,397 ‎하지만 이 세계에 발을 들였으니 ‎이곳의 법을 따라야겠지 267 00:19:06,478 --> 00:19:07,478 ‎그뿐이야 268 00:19:18,949 --> 00:19:20,489 ‎그럼… 269 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 ‎벌써 일어나시게요, 보스? 270 00:19:23,453 --> 00:19:27,253 ‎너희 위 크기랑 비교하면 안 되지 ‎마음껏 먹어 271 00:19:28,917 --> 00:19:30,457 ‎역시 보스는 믿음직스러워 272 00:19:30,544 --> 00:19:31,964 ‎그러게 말이야 273 00:19:38,093 --> 00:19:39,093 ‎젠장 274 00:19:39,761 --> 00:19:41,221 ‎이것만큼은 275 00:19:41,805 --> 00:19:44,725 ‎죽어도 몸이 받질 않는다 276 00:19:46,101 --> 00:19:49,981 ‎당장은 영양 드링크로 ‎어떻게든 보충하고 있지만 277 00:19:53,734 --> 00:19:54,654 ‎보스 278 00:19:55,527 --> 00:19:58,407 ‎뭐야, 이부키? ‎노크하고 들어와 279 00:19:59,031 --> 00:19:59,911 ‎괜찮으세요? 280 00:20:01,325 --> 00:20:02,865 ‎안색이 안 좋으십니다 281 00:20:02,951 --> 00:20:04,201 ‎난 괜찮아 282 00:20:04,912 --> 00:20:06,252 ‎왜 왔어? 283 00:20:07,331 --> 00:20:10,461 ‎너 점점 야위어가고 있어 284 00:20:11,168 --> 00:20:12,538 ‎큰일이다 285 00:20:12,628 --> 00:20:15,338 ‎약해지고 있는 걸 눈치챈 건가? 286 00:20:16,089 --> 00:20:18,679 ‎너를 보스로 세우자고 한 건 나야 287 00:20:19,551 --> 00:20:20,971 ‎책임감을 느껴 288 00:20:22,596 --> 00:20:23,756 ‎뭐 하자는 거야? 289 00:20:23,847 --> 00:20:24,887 ‎"믹스 샐러드" 290 00:20:24,973 --> 00:20:28,893 ‎채소는 처음 사봐서 ‎뭔가 긴장되더군 291 00:20:29,519 --> 00:20:30,899 ‎날 놀리는 거야? 292 00:20:30,979 --> 00:20:33,399 ‎네가 그렇게 말할 줄 알았어 293 00:20:35,192 --> 00:20:37,742 ‎하지만 더 이상 ‎몸을 버리지 마 294 00:20:37,819 --> 00:20:41,239 ‎넌 지금 사자회의 보스인 게 ‎다가 아니야 295 00:20:43,158 --> 00:20:46,748 ‎쉽게 죽게 둘 순 없지 ‎게다가… 296 00:20:47,746 --> 00:20:50,706 ‎우리 때문에 어린 보스가 ‎쇠약해져 가는 걸 297 00:20:50,791 --> 00:20:53,091 ‎솔직히 보고 있자니 힘들어 298 00:20:53,919 --> 00:20:55,209 ‎몸은 자산이야 299 00:20:56,004 --> 00:20:57,804 ‎일단 영양을 보충해 300 00:20:58,924 --> 00:21:01,684 ‎내가 비참하게 ‎채소를 먹어 치우는 꼴을 보고 301 00:21:02,511 --> 00:21:04,601 ‎속으로 몰래 웃으려고? 302 00:21:04,680 --> 00:21:06,010 ‎- 뭐? ‎- 얕보지 마 303 00:21:06,098 --> 00:21:08,888 ‎아니야, 대체 얼마나… 304 00:21:11,270 --> 00:21:14,560 ‎보스, 어린 늑대가 찾아왔습니다 305 00:21:15,440 --> 00:21:16,860 ‎보스를 만나고 싶다는데요 306 00:21:18,026 --> 00:21:19,316 ‎늑대? 307 00:21:23,865 --> 00:21:25,905 ‎건드리면 물 거예요! 308 00:21:27,160 --> 00:21:28,910 ‎그냥 만나게 해주세요! 309 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 ‎자막: 이윤하