1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 ‏- שיער סבוך - 3 00:01:48,066 --> 00:01:49,356 ‏היי, טם. 4 00:01:49,442 --> 00:01:53,032 ‏פרוות אלפקה היא בטח שונה ‏מפרווה של כבש, נכון? 5 00:01:54,280 --> 00:01:56,530 ‏פרוות אלפקה היא עדינה יותר. 6 00:01:57,826 --> 00:01:58,826 ‏תיגע בה אם בא לך. 7 00:01:59,661 --> 00:02:00,701 ‏טוב. 8 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 ‏אין בעיה. 9 00:02:04,082 --> 00:02:05,882 ‏אתה צודק. 10 00:02:10,004 --> 00:02:11,304 ‏רק רגע. 11 00:02:11,381 --> 00:02:12,921 ‏למה אני נזכר בזה? 12 00:02:14,592 --> 00:02:18,352 ‏אבל במציאות, אנחנו לא כאלה קרובים. 13 00:02:19,514 --> 00:02:21,434 ‏אני רוצה למצוא את מי שטרף אותו. 14 00:02:22,058 --> 00:02:25,478 ‏אבל זה לא מתוך תחושת חובה אישית, 15 00:02:26,020 --> 00:02:27,150 ‏אני יותר… 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,783 ‏קרני… הוא גדול! 17 00:02:35,864 --> 00:02:36,994 ‏זה רע מאוד! 18 00:02:38,324 --> 00:02:39,494 ‏מי אתה? 19 00:02:39,576 --> 00:02:40,656 ‏היי! 20 00:02:40,743 --> 00:02:42,953 ‏לעזאזל! 21 00:02:55,300 --> 00:02:56,630 ‏מה קורה? 22 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 ‏אוף, עם ההתקררות הזו 23 00:03:03,349 --> 00:03:04,889 ‏אני לא מריח כלום. 24 00:03:05,685 --> 00:03:06,725 ‏אתה… 25 00:03:07,228 --> 00:03:09,058 ‏אתה זה שהרג את טם. 26 00:03:17,697 --> 00:03:19,237 ‏זה אמור להיות איום? 27 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 ‏להגיד לי לא להמשיך לרחרח מסביב? 28 00:03:24,704 --> 00:03:27,294 ‏נראה שאתה ממש אוהב להשוויץ בכוח הזרוע שלך. 29 00:03:29,500 --> 00:03:31,130 ‏אבל בתור עמית קרניבור… 30 00:03:36,591 --> 00:03:38,721 ‏פרוות אלפקה היא עדינה יותר. 31 00:03:39,928 --> 00:03:41,048 ‏תיגע בה אם בא לך. 32 00:03:42,305 --> 00:03:43,345 ‏טם… 33 00:03:43,932 --> 00:03:46,312 ‏מצטער שאמרתי, "אנחנו לא כאלה קרובים". 34 00:03:48,144 --> 00:03:52,024 ‏ידידות בין הרביבורים לקרניבורים היא… 35 00:03:53,191 --> 00:03:55,861 ‏משהו ממש מיוחד, נכון? 36 00:03:56,861 --> 00:04:00,201 ‏זה הדבר החשוב ביותר ‏שאסור לנו, הקרניבורים, לשכוח. 37 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 ‏אין לך מושג איך זה 38 00:04:04,577 --> 00:04:06,157 ‏לחיות בפחד תמידי ממוות. 39 00:04:07,705 --> 00:04:09,115 ‏היא צודקת לגמרי. 40 00:04:09,749 --> 00:04:11,289 ‏האל, לפעמים את קצת אכזרית. 41 00:04:12,460 --> 00:04:14,880 ‏אבל… אני מבין קצת עכשיו. 42 00:04:15,630 --> 00:04:19,880 ‏אגמול על טוב ליבם של חבריי ההרביבורים ‏בדרך זו או אחרת. 43 00:04:27,141 --> 00:04:28,891 ‏אני צריך לאסוף מידע עליו. 44 00:04:29,435 --> 00:04:31,845 ‏באמצעות חושי הטעם והמישוש שלי. 45 00:04:32,939 --> 00:04:34,229 ‏איך מערכת השיניים שלו? 46 00:04:34,816 --> 00:04:36,566 ‏האם יש בה טעם של בשר? 47 00:04:38,278 --> 00:04:40,568 ‏תן לי אותו! 48 00:04:41,197 --> 00:04:42,407 ‏את הרוק שלך! 49 00:04:54,294 --> 00:04:56,054 ‏תמקד את החושים שלך. 50 00:04:57,088 --> 00:04:58,298 ‏הטעם הזה, 51 00:04:58,965 --> 00:05:00,625 ‏תזכור אותו היטב. 52 00:05:03,094 --> 00:05:07,024 ‏אבל ברצינות, אם זה המצב, 53 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 ‏הייתי צריך לנשק את האל ‏מוקדם יותר בפעם הראשונה. 54 00:05:14,564 --> 00:05:16,524 ‏מה, ברצינות? 55 00:05:16,607 --> 00:05:18,227 ‏זה משפיל! 56 00:05:18,318 --> 00:05:21,738 ‏בחייך. היית צריך להיזהר ‏ממתקפת הזנב של הבחור ההוא. 57 00:05:24,949 --> 00:05:26,579 ‏זה הטלפון שלך, נכון? 58 00:05:30,913 --> 00:05:32,833 ‏- לגושי - 59 00:05:35,293 --> 00:05:37,383 ‏הלו? לגושי? 60 00:05:43,968 --> 00:05:46,678 ‏זה לגושי שנושם דרך האף כי הוא חולה. 61 00:05:47,638 --> 00:05:49,558 ‏הוא בטח מבקש ממני להביא לו טישו. 62 00:05:49,640 --> 00:05:51,020 ‏מה? איך אתה יודע? 63 00:05:51,100 --> 00:05:52,390 ‏אני מכיר אותו זמן רב. 64 00:05:53,352 --> 00:05:56,562 ‏- אסור לרוץ במסדרון - 65 00:05:56,647 --> 00:05:58,727 ‏לגושי? הלו? 66 00:06:01,027 --> 00:06:02,237 ‏אתה בסדר? 67 00:06:02,320 --> 00:06:03,400 ‏תגיד משהו. 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,358 ‏לגושי? היי! 69 00:06:08,451 --> 00:06:09,741 ‏הצליל הזה… 70 00:06:16,209 --> 00:06:18,209 ‏ככל שאני מתבגר יותר, 71 00:06:19,087 --> 00:06:21,007 ‏כך אני יכול לעשות פחות למען לגושי. 72 00:06:22,256 --> 00:06:23,756 ‏האמת היא 73 00:06:24,759 --> 00:06:26,889 ‏שתמיד הייתי מודע לזה. 74 00:06:28,805 --> 00:06:31,555 ‏לא הצלחתי להגיד לו איפה אני, 75 00:06:32,350 --> 00:06:35,730 ‏אבל אני מקווה שהוא לא ייכנס לפאניקה ‏כשהוא יראה אותי. 76 00:06:42,443 --> 00:06:43,533 ‏לגושי! 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 ‏היי! 78 00:06:46,572 --> 00:06:48,702 ‏ג'ק, תודה רבה לך. 79 00:06:48,783 --> 00:06:53,123 ‏לא… אל תמות, לגושי! אתה מזהה אותי? 80 00:06:53,204 --> 00:06:56,714 ‏כן, אני מזהה אותך. ‏אתה יכול להתיר את הידיים שלי? 81 00:06:56,791 --> 00:06:58,581 ‏מי עשה לך את זה? 82 00:06:59,877 --> 00:07:01,127 ‏אין לי מושג. 83 00:07:05,133 --> 00:07:06,053 ‏אז… 84 00:07:07,009 --> 00:07:10,219 ‏לא אוכל להגיע לבית הספר לזמן מה… 85 00:07:11,055 --> 00:07:14,925 ‏תוכל להגיד למורה ‏שאני צריך לטפל בסבא החולה שלי? 86 00:07:15,643 --> 00:07:17,483 ‏מה? אבל למה? 87 00:07:17,562 --> 00:07:18,902 ‏ועוד דבר אחד. 88 00:07:19,522 --> 00:07:21,732 ‏שאלתי ספר מתמטיקה מקולו. 89 00:07:21,816 --> 00:07:25,356 ‏הוא בתוך השולחן שלי בכיתה, ‏אז תוכל להחזיר לו אותו בשבילי? 90 00:07:27,155 --> 00:07:28,945 ‏תטפל, בבקשה, בשני הדברים האלו. 91 00:07:29,615 --> 00:07:32,365 ‏אני מרגיש טוב יותר, כעת משראיתי אותך. 92 00:07:33,161 --> 00:07:36,251 ‏היי! בוא נלך לחדר הרופא. 93 00:07:36,330 --> 00:07:38,830 ‏חייבים לטפל בזה. 94 00:07:38,916 --> 00:07:43,126 ‏לא. אם אשאר בבית הספר, ‏בפעם הבאה הוא יהרוג אותי בוודאות. 95 00:07:44,255 --> 00:07:46,545 ‏אז לאן אתה הולך? 96 00:07:50,970 --> 00:07:53,100 ‏למקום שאתה לא צריך לדעת עליו, ג'ק. 97 00:07:53,973 --> 00:07:56,773 ‏אני בטוח שאחזור. 98 00:07:58,269 --> 00:07:59,769 ‏מה זה? 99 00:08:01,772 --> 00:08:04,072 ‏אתה יודע שאני כבר יודע. 100 00:08:05,693 --> 00:08:06,783 ‏לגושי… 101 00:08:08,362 --> 00:08:12,622 ‏אתה מרוחק כבר חודשים. 102 00:08:14,243 --> 00:08:17,583 ‏אתה לא תחזור, נכון? 103 00:08:21,209 --> 00:08:23,749 ‏תמיד קיוויתי בשבילך… 104 00:08:25,254 --> 00:08:28,224 ‏שתתגבר על המבוכה שלך ותגיע לאושר רגיל. 105 00:08:30,384 --> 00:08:32,854 ‏מתי כל זה התחיל לקרות? 106 00:08:34,847 --> 00:08:38,847 ‏ככל שאתה נעשה חזק יותר, ‏כך אתה נעשה אומלל יותר. 107 00:08:40,853 --> 00:08:43,273 ‏אני לא יכול לסבול את זה עוד. 108 00:08:46,359 --> 00:08:47,529 ‏באותו רגע, 109 00:08:48,528 --> 00:08:52,238 ‏ג'ק נראה לי בוהק ורחוק כל כך. 110 00:08:53,783 --> 00:08:58,003 ‏ג'ק, עם הפרווה המוזהבת שבוכה על החבר שלו, 111 00:08:58,829 --> 00:09:01,329 ‏ואני, הדומם ומכוסה בדם אדום כהה, 112 00:09:02,208 --> 00:09:04,208 ‏שנינו יצורים שונים לגמרי עכשיו. 113 00:09:05,920 --> 00:09:07,000 ‏הכוח שלי… 114 00:09:08,589 --> 00:09:10,719 ‏לא קיים כדי להסב לי אושר. 115 00:09:22,144 --> 00:09:23,314 ‏לגושי… 116 00:09:33,531 --> 00:09:36,371 ‏הוא המבוגר היחיד שאני יכול לסמוך עליו. 117 00:09:37,201 --> 00:09:39,411 ‏אני צריך עצה עכשיו. 118 00:09:40,538 --> 00:09:43,458 ‏מהאחראי על השוק השחור הנגוע בתשוקה, 119 00:09:44,125 --> 00:09:45,625 ‏גם אם אלו רק כמה מילים. 120 00:09:49,255 --> 00:09:50,375 ‏סליחה. 121 00:09:51,632 --> 00:09:53,552 ‏את מוכרת עשב במבוק? 122 00:09:54,093 --> 00:09:55,603 ‏כמה חבילות? 123 00:09:58,222 --> 00:09:59,562 ‏אני כזה אידיוט. 124 00:10:00,975 --> 00:10:03,685 ‏אדוני? מה קרה לך? 125 00:10:04,812 --> 00:10:05,772 ‏סליחה… 126 00:10:06,439 --> 00:10:08,859 ‏להגיד "אני רוצה עצה" זה סתם תירוץ. 127 00:10:08,941 --> 00:10:12,611 ‏אני רק מחפש מישהו להישען עליו. 128 00:10:13,446 --> 00:10:16,156 ‏גברתי, תטפלי קודם בהזמנה שלי. 129 00:10:19,160 --> 00:10:22,710 ‏אני רוצה 50 ק"ג עשב במבוק גדול ‏וחמש חבילות של במבוק נאריהירה. 130 00:10:22,788 --> 00:10:27,128 ‏ו-30 ק"ג של עלי במבוק אוקאמה מיובשים ‏שהזמנתי בפעם האחרונה. 131 00:10:27,209 --> 00:10:31,299 ‏כן, בסדר. אתה בהחלט אוכל הרבה, מר גוהין. 132 00:10:31,380 --> 00:10:33,050 ‏אתה לוקח הכול הביתה היום? 133 00:10:33,924 --> 00:10:35,014 ‏נכון. 134 00:10:37,178 --> 00:10:38,298 ‏אז זה אתה. 135 00:10:39,096 --> 00:10:41,716 ‏להוציא כל הפציעות, נראה שאתה בסדר. 136 00:10:43,601 --> 00:10:45,351 ‏אני לא רוצה עצה 137 00:10:45,978 --> 00:10:47,688 ‏או מישהו להישען עליו. 138 00:10:49,231 --> 00:10:50,191 ‏מר גוהין! 139 00:10:51,108 --> 00:10:52,818 ‏הפוך אותי לתלמיד שלך, בבקשה! 140 00:10:54,278 --> 00:10:55,238 ‏אני מסרב. 141 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 ‏נתראה. 142 00:11:15,007 --> 00:11:19,047 ‏אז קרניבור שטרף תלמיד הרביבור ‏מסתתר בבית הספר שלך. 143 00:11:19,720 --> 00:11:25,100 ‏ואם לא די בכך, התקרית אירעה ‏בתוך מועדון התיאטרון שאתה שייך אליו. 144 00:11:25,184 --> 00:11:27,904 ‏אתה באמת מושך אליך את כל האסונות, נכון? 145 00:11:28,771 --> 00:11:32,151 ‏זה שתקף אותי היום הוא הפושע, ללא ספק. 146 00:11:32,900 --> 00:11:34,610 ‏והוא היה חזק להפליא. 147 00:11:35,444 --> 00:11:38,034 ‏זה מסוכן שהוא עדיין מסתובב חופשי. 148 00:11:40,991 --> 00:11:41,951 ‏אז? 149 00:11:42,993 --> 00:11:44,333 ‏אז… 150 00:11:44,412 --> 00:11:45,752 ‏מה? 151 00:11:45,830 --> 00:11:47,210 ‏אני רוצה להיות חזק. 152 00:11:47,915 --> 00:11:50,325 ‏האם תלמד אותי איך להילחם… ‏-אני מסרב. 153 00:11:50,418 --> 00:11:51,418 ‏מה? 154 00:11:52,002 --> 00:11:53,882 ‏אולי שכחת, 155 00:11:53,963 --> 00:11:56,843 ‏אבל עבודתי העיקרית ‏היא להיות רופא בשוק השחור. 156 00:11:57,883 --> 00:12:00,933 ‏לסחוב איתי פצצה כמוך יפריע לעבודה שלי! 157 00:12:02,555 --> 00:12:04,055 ‏פצצה? 158 00:12:04,140 --> 00:12:07,230 ‏אבל אני לא טיפוס שזועם וצורח סתם ככה. 159 00:12:07,309 --> 00:12:10,479 ‏שישי-גומי, שעילפת את הבוס שלהם, 160 00:12:10,563 --> 00:12:13,073 ‏צוברים כוח עכשיו בשוק השחור. 161 00:12:13,149 --> 00:12:14,399 ‏אלוהים אדירים! 162 00:12:14,483 --> 00:12:19,163 ‏אם הם יתפסו אותך מסתובב פה בלי בושה ‏בשביל ה"אימון" הזה, 163 00:12:19,655 --> 00:12:21,905 ‏הם לא ירצו רק לתקוע בך כדור. 164 00:12:22,825 --> 00:12:26,155 ‏מה שהם יעשו איתך זה לא העסק שלי, 165 00:12:26,954 --> 00:12:30,334 ‏אבל אני מסרב להיות מעורב מעבר לזה ‏ולהגיע למצב גרוע. 166 00:12:30,416 --> 00:12:31,996 ‏שתה את תה עשב הבמבוק ולך. 167 00:12:32,084 --> 00:12:35,304 ‏לא הייתה לי הרבה נוכחות מאז שהייתי קטן, ‏אז אין בעיה! 168 00:12:35,379 --> 00:12:37,509 ‏אעשה כמיטב יכולתי להיות חשאי. 169 00:12:37,590 --> 00:12:40,380 ‏ואיך תהיה חשאי עם המבנה הפיזי שלך? 170 00:12:40,468 --> 00:12:43,468 ‏אז אחיה ואעבוד פה. 171 00:12:43,554 --> 00:12:44,724 ‏מה לגבי בית הספר? 172 00:12:45,514 --> 00:12:46,564 ‏אני בחופשה. 173 00:12:46,640 --> 00:12:48,890 ‏בושה וחרפה! 174 00:12:48,976 --> 00:12:53,266 ‏ומה אם לא תהיה זכאי לסיים את הלימודים ‏בתקופה זו של מחסור בעבודה? 175 00:12:54,356 --> 00:12:57,396 ‏אז… אין שום דרך שאוכל לשנות משהו? 176 00:12:58,819 --> 00:13:02,029 ‏אני לא רוצה עוד לצפות מן הצד. 177 00:13:03,491 --> 00:13:04,781 ‏בחיי. 178 00:13:05,576 --> 00:13:08,076 ‏אתה מדבר גבוהה גבוהה. 179 00:13:08,787 --> 00:13:11,617 ‏אבל לא מפריע לי חוסר הבגרות הזה. 180 00:13:12,291 --> 00:13:14,711 ‏הירגע ושב. הגיתי תוכנית מחוכמת. 181 00:13:15,461 --> 00:13:16,961 ‏מה התוכנית המחוכמת? 182 00:13:20,591 --> 00:13:22,431 ‏מה אתה מתכוון לעשות? 183 00:13:22,510 --> 00:13:26,470 ‏אם אתה רציני בעניין האימונים אצלי, ‏תוכיח לי שאתה מוכן. 184 00:13:26,555 --> 00:13:29,095 ‏זה הכלל של העולם התחתון. 185 00:13:29,183 --> 00:13:30,983 ‏אל תזוז. 186 00:13:31,477 --> 00:13:34,187 ‏תחשוב על זה כעל טקס ההשבעה שלך! 187 00:13:39,026 --> 00:13:40,186 ‏אני מבינה. 188 00:13:41,153 --> 00:13:42,533 ‏זה היום. 189 00:13:43,864 --> 00:13:45,704 ‏הסוף שלי. 190 00:13:45,783 --> 00:13:49,293 ‏- האפי אנד הוון - תיאטרון ג'ונגל - 191 00:14:00,005 --> 00:14:00,915 ‏במקום הזה, 192 00:14:01,757 --> 00:14:03,797 ‏ככל שרקדנית מתפשטת יותר, 193 00:14:03,884 --> 00:14:07,434 ‏כך יש יותר גניחות בקרב האורחים הקרניבורים. 194 00:14:13,811 --> 00:14:14,811 ‏היי, קוסמו! 195 00:14:17,856 --> 00:14:18,856 ‏מה? 196 00:14:18,941 --> 00:14:20,191 ‏כלום. 197 00:14:20,901 --> 00:14:22,991 ‏כולם באו היום שוב בגללך? 198 00:14:24,071 --> 00:14:27,411 ‏הם כאן רק בגלל המופע הנוח 199 00:14:27,491 --> 00:14:29,911 ‏שמגרה את התיאבון ואת התשוקה המינית שלהם. 200 00:14:30,870 --> 00:14:32,450 ‏יופי לך. 201 00:14:32,538 --> 00:14:36,828 ‏מפנקים אותך בלי שום מאמץ מצידך ‏רק מפני שאת הרביבורית. 202 00:14:36,917 --> 00:14:39,997 ‏יש המון רקדניות ממלאות-מקום קרניבוריות. 203 00:14:40,087 --> 00:14:41,587 ‏תמשיכי לדבר ככה ותפוטרי. 204 00:14:43,299 --> 00:14:45,839 ‏הבעלים, התכוונת להגיד משהו? 205 00:14:45,926 --> 00:14:47,846 ‏כן, העניין הוא 206 00:14:47,928 --> 00:14:51,218 ‏שהאורחים כל הזמן אומרים ‏שהם רוצים שנסלק את הכלוב. 207 00:14:52,141 --> 00:14:53,641 ‏זה בסדר גמור מבחינתי. 208 00:14:53,726 --> 00:14:55,056 ‏לא. 209 00:14:55,144 --> 00:14:56,234 ‏לא נעשה את זה. 210 00:14:56,854 --> 00:14:58,484 ‏אני לא רוצה לראות עוד רקדנית 211 00:14:58,564 --> 00:15:01,324 ‏נטרפת על ידי אורח שאיבד את העשתונות. 212 00:15:02,818 --> 00:15:06,238 ‏ועכשיו הרגע שחיכיתם לו! ‏האומנית האחרונה היא קוסמו, 213 00:15:06,322 --> 00:15:08,532 ‏הרקדנית ההרביבורית היחידה בשוק השחור! 214 00:15:09,575 --> 00:15:12,695 ‏חברים, נא ליהנות ‏כשהטפרים והניבים שלכם מוסתרים. 215 00:15:15,706 --> 00:15:19,286 ‏ההרביבורים של השוק השחור ‏נמצאים בחזית המוות. 216 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 ‏אבל אני עדיין פה, בעיר הזו, 217 00:15:23,547 --> 00:15:25,757 ‏כי כאן אני באמת יכולה להיות אני עצמי. 218 00:15:28,052 --> 00:15:31,972 ‏אוציא כמה כסף שאוכל מהקרניבורים ‏לפני שיהיה מאוחר מדי. 219 00:15:32,056 --> 00:15:35,056 ‏כשאמות, ארשה לעצמי להיטרף עד כלות. 220 00:15:35,976 --> 00:15:40,606 ‏עכשיו… חיות שלי. סליחה שהמתנתם. 221 00:15:41,690 --> 00:15:46,320 ‏הריח של נקבה הרביבורית, ‏עירומה, בלי שום בגדים, 222 00:15:47,196 --> 00:15:51,696 ‏הוא הרבה יותר טרי ומתוק 223 00:15:51,784 --> 00:15:54,374 ‏מריח של בשר שנשחט לצורך אכילה. 224 00:15:55,871 --> 00:15:59,171 ‏תנו לי לעורר את כאוס התיאבון 225 00:15:59,249 --> 00:16:01,209 ‏והתשוקה המינית. 226 00:16:09,718 --> 00:16:13,008 ‏אתם אלה שבכלוב. 227 00:16:13,806 --> 00:16:16,096 ‏אני השולטת כאן. 228 00:16:35,369 --> 00:16:37,789 ‏מי לקח את הסולם שלי? 229 00:16:38,372 --> 00:16:39,752 ‏אני מבינה. 230 00:16:40,457 --> 00:16:41,707 ‏זה היום. 231 00:16:42,251 --> 00:16:43,711 ‏הסוף שלי. 232 00:16:51,176 --> 00:16:53,596 ‏האווירה פה טעונה מאוד. 233 00:16:54,346 --> 00:16:57,466 ‏אבל הבמה היא מקום קדוש. 234 00:16:58,809 --> 00:17:01,479 ‏לבחורים גסי רוח שמפריעים להופעה 235 00:17:01,562 --> 00:17:03,862 ‏אין זכות להיות על הבמה. 236 00:17:04,773 --> 00:17:09,113 ‏אורחים לא מנומסים ייענשו על ידינו. 237 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 ‏את בסדר? 238 00:17:19,997 --> 00:17:22,957 ‏מה עושה הרביבור במקום כזה? 239 00:17:24,793 --> 00:17:26,753 ‏מה שאני מתעבת יותר מכול 240 00:17:27,588 --> 00:17:30,218 ‏זה לא הקרניבורים שרוצים לאכול אותי. 241 00:17:31,008 --> 00:17:33,888 ‏אלה האורחים הקרניבורים שמרחמים עליי, 242 00:17:33,969 --> 00:17:36,639 ‏וההרביבורים שבאים לצפות בשביל הקטע! 243 00:17:37,264 --> 00:17:39,564 ‏אם תעמוד פה סתם ככה, יאכלו גם אותך! 244 00:17:39,641 --> 00:17:41,851 ‏ילדים צריכים ללכת הביתה ולישון! 245 00:17:41,935 --> 00:17:43,765 ‏בוס… ‏-מה? 246 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 ‏תודה רבה לכם. 247 00:17:50,819 --> 00:17:53,569 ‏לולא שישי-גומי הגיעו, אלוהים… 248 00:17:53,655 --> 00:17:56,075 ‏לעזור לחלשים ולמחוץ את החזקים, 249 00:17:56,158 --> 00:17:58,038 ‏זאת המטרה של שישי-גומי עכשיו. 250 00:17:58,994 --> 00:18:00,834 ‏אז עשית את זה מתוך טינה. 251 00:18:01,538 --> 00:18:05,378 ‏בכל מקום שאני מגיע אליו יש קרניבורים כמוך. 252 00:18:06,460 --> 00:18:10,170 ‏אתה… הבוס של שישי-גומי? 253 00:18:10,923 --> 00:18:13,343 ‏אמרת לי ללכת הביתה, גברת. 254 00:18:15,094 --> 00:18:17,764 ‏השוק השחור הוא הבית שלי. 255 00:18:18,847 --> 00:18:21,977 ‏כעמית הרביבור, נעים להכיר אותך. 256 00:18:25,729 --> 00:18:28,729 ‏היום ליין יש טעם מיוחד עוד יותר! 257 00:18:28,816 --> 00:18:32,686 ‏קיבלנו עוד בקשה להעסיק אותנו כשומרי ראש. 258 00:18:33,278 --> 00:18:36,868 ‏הבעלים אולי קטן ממדים, אבל הוא מקושר מאוד. 259 00:18:36,949 --> 00:18:40,789 ‏עם הבוס, ההשפעה של שישי-גומי ‏תתרחב אפילו עוד יותר. 260 00:18:40,869 --> 00:18:44,409 ‏הרפורמה שלנו הייתה מהלך טוב בסופו של דבר. 261 00:18:44,498 --> 00:18:47,708 ‏בלעדיי, הארגון הזה היה מתרסק לפני זמן רב. 262 00:18:49,419 --> 00:18:52,459 ‏זאת אמירה ממש מרושעת! 263 00:18:52,548 --> 00:18:56,718 ‏בכל מקרה עבר הרבה זמן ‏מאז שאכלנו ארוחה טעימה כל כך. 264 00:18:57,344 --> 00:18:58,434 ‏נכון, בוס? 265 00:18:59,388 --> 00:19:01,638 ‏אני לא מעדיף את האוכל הזה. 266 00:19:02,307 --> 00:19:06,397 ‏אבל אני איתכם. ‏וכמו שאומרים, "ברומא התנהג כרומאי". 267 00:19:06,478 --> 00:19:07,478 ‏זה הכול. 268 00:19:18,949 --> 00:19:20,489 ‏בסדר. 269 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 ‏מה? כבר סיימת, בוס? 270 00:19:23,453 --> 00:19:27,253 ‏הקיבה שלי לא גדולה כמו שלכם. ‏אכלו כאוות נפשכם. 271 00:19:28,917 --> 00:19:30,457 ‏אין כמוך, בוס. 272 00:19:30,544 --> 00:19:31,964 ‏בהחלט. 273 00:19:38,093 --> 00:19:39,093 ‏לעזאזל! 274 00:19:39,761 --> 00:19:41,221 ‏זה משהו 275 00:19:41,805 --> 00:19:44,725 ‏שהגוף שלי פשוט לא מסוגל לעכל. זה מביך. 276 00:19:46,101 --> 00:19:49,981 ‏עד עכשיו התקיימתי ממשקאות אנרגיה. 277 00:19:53,734 --> 00:19:54,654 ‏בוס. 278 00:19:55,527 --> 00:19:58,407 ‏מה, איבוקי? דפוק בדלת לפני שאתה פותח אותה. 279 00:19:59,031 --> 00:19:59,911 ‏אתה בסדר? 280 00:20:01,325 --> 00:20:02,865 ‏אתה נראה לא טוב. 281 00:20:02,951 --> 00:20:04,201 ‏אני בסדר גמור. 282 00:20:04,912 --> 00:20:06,252 ‏מה אתה רוצה? 283 00:20:07,331 --> 00:20:10,461 ‏אתה נעשה רזה יותר ויותר. 284 00:20:11,168 --> 00:20:12,538 ‏זה רע. 285 00:20:12,628 --> 00:20:15,338 ‏האם הוא מרגיש שאני נחלש? 286 00:20:16,089 --> 00:20:18,679 ‏אני זה שהציע להפוך אותך לבוס. 287 00:20:19,551 --> 00:20:20,971 ‏אני מרגיש אחראי. 288 00:20:22,596 --> 00:20:23,756 ‏מה זה? 289 00:20:23,847 --> 00:20:24,887 ‏- מיקס סלט - 290 00:20:24,973 --> 00:20:28,893 ‏זאת הפעם הראשונה שקניתי ירקות. ‏אז הייתי קצת לחוץ. 291 00:20:29,519 --> 00:20:30,899 ‏אתה לועג לי? 292 00:20:30,979 --> 00:20:33,399 ‏ציפיתי שתגיד את זה… 293 00:20:35,192 --> 00:20:37,742 ‏אבל אל תיתן לעצמך להמשיך להיחלש. 294 00:20:37,819 --> 00:20:41,239 ‏אתה לא רק הבוס של שישי-גומי עכשיו. 295 00:20:43,158 --> 00:20:46,748 ‏לא ניתן לך למות בקלות כזו. בנוסף… 296 00:20:47,746 --> 00:20:50,706 ‏למען האמת, זה כואב לראות 297 00:20:50,791 --> 00:20:53,091 ‏את הבוס הצעיר שלנו נחלש בגללנו. 298 00:20:53,919 --> 00:20:55,209 ‏הגוף שלך הוא נכס. 299 00:20:56,004 --> 00:20:57,804 ‏בכל אופן, פשוט תאכל. 300 00:20:58,924 --> 00:21:01,684 ‏לצפות בי בולע כמו מסכן את הירקות האלה, 301 00:21:02,511 --> 00:21:04,601 ‏זה גורם לך לצחוק עליי בחשאי? 302 00:21:04,680 --> 00:21:06,010 ‏מה? ‏-אל תזלזל בי! 303 00:21:06,098 --> 00:21:08,888 ‏זה לא ככה. איך אתה יכול להיות כל כך… 304 00:21:11,270 --> 00:21:14,560 ‏בוס, יש פה זאבה צעירה… 305 00:21:15,440 --> 00:21:16,860 ‏שדורשת להיפגש איתך. 306 00:21:18,026 --> 00:21:19,316 ‏זאבה? 307 00:21:23,865 --> 00:21:25,905 ‏אנשוך אתכם אם תיגעו בי! 308 00:21:27,160 --> 00:21:28,910 ‏תנו לי רק להיכנס אליו! 309 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין