1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:46,189 --> 00:01:48,729 CHERRYTON SKOLE 3 00:01:48,817 --> 00:01:50,187 Når vi kommer til verden, 4 00:01:51,194 --> 00:01:54,034 fødes en ny stjerne på himlen. 5 00:01:54,114 --> 00:01:55,574 Den hedder en vogterstjerne. 6 00:01:55,657 --> 00:01:56,907 Hvilken en er min? 7 00:01:58,326 --> 00:01:59,656 Det ved jeg ikke, 8 00:01:59,744 --> 00:02:04,294 men kun du kan få den stjerne til at skinne. 9 00:02:04,374 --> 00:02:06,884 Så må jeg selv kunne genkende den. 10 00:02:06,960 --> 00:02:08,710 Tro ikke på, hvad han siger. 11 00:02:08,795 --> 00:02:12,125 Jack! Du må ikke distrahere os med din historie. 12 00:02:12,799 --> 00:02:14,839 Hvor er stjerneskuddene? 13 00:02:14,926 --> 00:02:17,546 Du lovede, at det ville blive enestående! 14 00:02:17,637 --> 00:02:19,217 Jeg ved det. 15 00:02:19,305 --> 00:02:23,265 Det er underligt. Vi burde se dem nu. 16 00:02:27,856 --> 00:02:29,226 Det er koldt, skal vi gå? 17 00:02:29,315 --> 00:02:30,685 Øjeblik! 18 00:02:30,775 --> 00:02:32,435 Jeg henter en kikkert. 19 00:02:32,527 --> 00:02:33,647 Jeg gider ikke længere. 20 00:02:33,736 --> 00:02:34,856 Vent nu bare. 21 00:02:40,451 --> 00:02:42,251 Min stjerne er… 22 00:02:46,249 --> 00:02:51,129 A TEEN'S NEVER-ENDING ALARM 23 00:03:23,995 --> 00:03:26,405 TIL TEM 24 00:03:59,864 --> 00:04:01,994 I må tro på mig. 25 00:04:02,075 --> 00:04:04,115 Der var noget! 26 00:04:04,202 --> 00:04:07,332 Stjerneskuddene var et flop, så du vil aflede os. 27 00:04:07,413 --> 00:04:09,873 -Hvad? -Jeg har hørt om det før. 28 00:04:09,958 --> 00:04:14,088 Der er et seksøjet uhyre på vores skole. 29 00:04:15,088 --> 00:04:16,628 Godt for dig, Jack. 30 00:04:16,714 --> 00:04:19,594 Du så uhyret, punktum. 31 00:04:19,676 --> 00:04:21,886 Gør du bare nar, for du så det ikke. 32 00:04:21,970 --> 00:04:27,270 Var det foran forelæsningssal 2? 33 00:04:28,643 --> 00:04:30,903 Ja… Men hvad med det? 34 00:04:30,979 --> 00:04:32,359 Ved du det ikke? 35 00:04:33,022 --> 00:04:34,822 Det er Tems spøgelse! 36 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 Hvad? 37 00:04:36,734 --> 00:04:39,364 Det er seks måneder siden, nogen blev ædt, 38 00:04:39,445 --> 00:04:42,025 og gerningsmanden er endnu ikke fanget. 39 00:04:42,573 --> 00:04:46,293 Det siges, at går man til forelæsningssal 2 midt om natten, 40 00:04:46,369 --> 00:04:49,659 hører man Tems fodtrin. 41 00:04:49,747 --> 00:04:52,077 Hvordan ved du, at det er Tem? 42 00:04:52,166 --> 00:04:53,746 Hvem ellers? 43 00:04:54,502 --> 00:05:00,342 En elev, der ofte blev set i nærheden, er nu forsvundet. 44 00:05:01,718 --> 00:05:03,338 Hvem? 45 00:05:03,928 --> 00:05:05,178 Det er Rouis! 46 00:05:05,930 --> 00:05:09,810 Det er derfor, han ikke kommer i sko… 47 00:05:11,936 --> 00:05:12,846 Undskyld. 48 00:05:12,937 --> 00:05:15,057 Helt ærligt. 49 00:05:15,148 --> 00:05:17,068 Aflæs stemningen. 50 00:05:18,860 --> 00:05:21,900 Men det er latterligt. Vi er 2. g'ere. 51 00:05:21,988 --> 00:05:23,778 Det siger du, fordi du ikke så det. 52 00:05:23,865 --> 00:05:26,865 HVAD SKAL DU EFTER SKOLE I DAG? KAN VI SES? 53 00:05:26,951 --> 00:05:28,241 OKAY, DET SÆDVANLIGE STED. 54 00:05:31,873 --> 00:05:32,923 Når vi har fri, 55 00:05:33,666 --> 00:05:36,586 mødes vi af og til og sludrer. 56 00:05:37,712 --> 00:05:38,802 Jeg inviterer hende. 57 00:05:39,714 --> 00:05:41,474 Hun vælger stedet. 58 00:05:43,217 --> 00:05:47,597 Legoshi, det skal du ikke bekymre dig om. 59 00:05:48,222 --> 00:05:50,602 Der er lignende rygter blandt 3. g'ere. 60 00:05:50,683 --> 00:05:52,563 Det er noget, der bor i væggene. 61 00:05:53,227 --> 00:05:56,187 En elev begik selvmord på toiletterne for længe siden. 62 00:05:56,272 --> 00:05:57,522 -Seriøst? -Ja. 63 00:05:57,607 --> 00:06:00,437 Jeg er jo altid alene, 64 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 men jeg er aldrig stødt på noget skræmmende. 65 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 -Undskyld. -Nej, det er okay. 66 00:06:11,037 --> 00:06:13,287 Det fik os til at se hinanden. 67 00:06:16,918 --> 00:06:19,878 Jeg har tænkt over det i et stykke tid. 68 00:06:19,962 --> 00:06:21,092 Hvad? 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,762 Hvorfor mødes vi her? 70 00:06:27,970 --> 00:06:29,510 På grund af det. 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,137 Hvad mener du? 72 00:06:31,224 --> 00:06:32,564 Nå, men… 73 00:06:33,768 --> 00:06:34,768 Hør her. 74 00:06:35,561 --> 00:06:39,481 I små dyrs verden breder rygter sig som løbeild 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,568 og bliver hængende. 76 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 Bliver du mobbet? 77 00:06:43,945 --> 00:06:45,855 Siden du tilbragte natten med en ulv? 78 00:06:45,947 --> 00:06:48,567 Jeg er altid blevet mobbet. Det er bare blevet værre. 79 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 -Jeg er bekymret. Jeg vil hjælpe dig… -Stop! 80 00:06:52,995 --> 00:06:54,995 Jeg sætter pris på tanken. 81 00:06:55,957 --> 00:06:59,037 Hvis du opførte dig modigt, ville mobningen stoppe. 82 00:07:01,629 --> 00:07:04,549 Men det er underligt at opføre sig modigt. 83 00:07:05,216 --> 00:07:06,716 Ikke? 84 00:07:06,801 --> 00:07:10,511 For vores forhold… 85 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 Du ved? 86 00:07:14,684 --> 00:07:16,064 Ja… 87 00:07:16,978 --> 00:07:19,438 Vi behøver ikke ændre noget, vel? 88 00:07:19,522 --> 00:07:22,232 Det er så sjovt at sludre sådan her. 89 00:07:22,316 --> 00:07:23,356 Jeg mener det. 90 00:07:27,780 --> 00:07:29,620 Er vi ikke sammen? 91 00:07:31,159 --> 00:07:32,789 Det her er for kompliceret. 92 00:07:33,411 --> 00:07:36,331 Det troede jeg, vi var med vores beskeder og aftaler. 93 00:07:40,710 --> 00:07:41,790 Jeg vil… 94 00:07:42,962 --> 00:07:44,262 …være stærkere. 95 00:07:45,047 --> 00:07:46,667 Det sagde jeg, 96 00:07:47,383 --> 00:07:49,393 men jeg har faktisk ikke gjort noget. 97 00:07:50,428 --> 00:07:54,388 Hal må også være bekymret for Rouis. 98 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 Hej, Legoshi! 99 00:07:56,893 --> 00:07:58,523 -Hører du efter? -Ja. 100 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 På det her tidspunkt 101 00:07:59,896 --> 00:08:00,976 af året 102 00:08:01,063 --> 00:08:03,693 besætter vi roller til efterårets forestilling, 103 00:08:03,774 --> 00:08:06,904 men nu da Rouis er forsvundet, bør vi vente og se… 104 00:08:06,986 --> 00:08:11,196 Skal vi sidde med hænderne i skødet, indtil Rouis bliver fundet? 105 00:08:11,282 --> 00:08:12,122 Ja… 106 00:08:12,200 --> 00:08:14,450 Han ville have sørget for dubleanter. 107 00:08:14,535 --> 00:08:17,455 Det er meningsløst at tale om nogen, der ikke er her. 108 00:08:17,538 --> 00:08:18,868 Gad vide, om han er syg. 109 00:08:18,956 --> 00:08:20,956 Han er ikke typen, der bliver syg. 110 00:08:21,042 --> 00:08:24,462 Sidst jeg så ham, var dagen før Meteorfestivalen. 111 00:08:28,799 --> 00:08:30,179 Rouis… 112 00:08:47,068 --> 00:08:48,818 Pyt, Durham. 113 00:08:48,903 --> 00:08:50,493 Vi går tilbage. 114 00:08:52,323 --> 00:08:54,083 Det skal nok gå. 115 00:08:54,158 --> 00:08:56,238 Der er ikke noget her. 116 00:08:56,327 --> 00:08:58,867 Vi får Jack til at købe mælk. 117 00:08:58,955 --> 00:09:05,795 ROUIS ER FORSVUNDET! 118 00:09:10,424 --> 00:09:12,224 Der kan du se. 119 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 Her er ingenting. 120 00:09:14,095 --> 00:09:17,345 Det ville være ærgerligt, hvis han stadig luskede omkring. 121 00:09:17,431 --> 00:09:20,431 Du har vel ret. 122 00:09:20,518 --> 00:09:23,398 Vi tager et billede som bevis. 123 00:09:23,479 --> 00:09:25,939 Fint nok. 124 00:09:27,233 --> 00:09:30,823 Tre, to, en! 125 00:09:34,865 --> 00:09:36,405 Hvad laver du? 126 00:09:36,492 --> 00:09:39,452 Bag dig lige nu… 127 00:09:43,374 --> 00:09:44,584 Der er ingenting. 128 00:09:45,251 --> 00:09:46,671 Jeg sværger, at det var der. 129 00:09:46,752 --> 00:09:48,092 Jeg viser dig billedet. 130 00:09:59,473 --> 00:10:01,233 Du må ikke løbe fra mig. 131 00:10:07,189 --> 00:10:08,939 Gad vide, om de er okay. 132 00:10:11,068 --> 00:10:13,068 -Hvad er der? -Ingenting. 133 00:10:16,198 --> 00:10:19,038 Vi så det! 134 00:10:19,118 --> 00:10:20,118 PR-AFDELING 135 00:10:20,202 --> 00:10:23,332 Nej! Jeg udgiver ikke en barnlig artikel med overskriften: 136 00:10:23,414 --> 00:10:26,714 "Der er et spøgelse i forelæsningssalen"! 137 00:10:26,792 --> 00:10:30,672 Uden billeder af Rouis går forretningen allerede dårligt. 138 00:10:30,755 --> 00:10:33,585 Se lige. Jeg blev såret. 139 00:10:33,674 --> 00:10:34,884 Du snublede af dig selv. 140 00:10:34,967 --> 00:10:36,637 Lader du det uhyre slippe? 141 00:10:36,719 --> 00:10:38,719 Det handler ikke, om det er farligt. 142 00:10:38,804 --> 00:10:40,774 Men om det sælger. 143 00:10:40,848 --> 00:10:45,688 Laver den tingest en mærkelig lyd? 144 00:10:46,687 --> 00:10:47,767 Noget i den stil? 145 00:10:47,855 --> 00:10:49,815 -Nej. -Den lyd hørte jeg ikke. 146 00:10:50,691 --> 00:10:53,031 Men vi hørte fodtrin. 147 00:10:53,110 --> 00:10:55,570 Hørte vi fodtrin, må det have fødder. 148 00:10:55,655 --> 00:10:58,155 Så det er ikke et spøgelse. 149 00:10:58,741 --> 00:11:01,371 Vi må efterforske det, før der er et andet offer. 150 00:11:01,452 --> 00:11:04,162 Godt så… Nej! Jeg er ikke kriminalbetjent! 151 00:11:04,246 --> 00:11:06,456 Det kan være morderen fra ædegildet. 152 00:11:06,540 --> 00:11:08,880 Nemlig. Det ville være et scoop. 153 00:11:08,959 --> 00:11:11,999 I har ret… Nej! Forsvind! 154 00:11:20,554 --> 00:11:21,564 Undskyld mig. 155 00:11:27,436 --> 00:11:28,476 Hej. 156 00:11:40,991 --> 00:11:42,451 Rouis? 157 00:11:42,535 --> 00:11:44,575 Det er længe siden, Legoshi. 158 00:11:47,498 --> 00:11:48,618 Hvorfor? 159 00:11:49,708 --> 00:11:51,748 -Siden hvornår. -Lige nu. 160 00:11:54,338 --> 00:11:57,548 Hvor har du været i to måneder? 161 00:11:59,718 --> 00:12:02,138 Virkelig? To måneder? 162 00:12:03,806 --> 00:12:05,056 De var lange, ikke? 163 00:12:05,683 --> 00:12:07,103 Jeg forstår det ikke. 164 00:12:07,810 --> 00:12:09,100 Han er så rolig. 165 00:12:09,895 --> 00:12:11,975 Jeg har så meget at tale med ham om. 166 00:12:13,983 --> 00:12:16,443 Men holdningen afholder mig fra at nærme mig. 167 00:12:18,946 --> 00:12:19,986 Rouis! 168 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 -Du er tilbage. -Hvor fanden har du været? 169 00:12:23,200 --> 00:12:24,540 Beklager jeres bekymringer. 170 00:12:24,618 --> 00:12:28,748 Pyt med det. Jeg er bare så glad. 171 00:12:28,831 --> 00:12:33,501 Det er fint, formand. Bare tag imod det her. 172 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 OPSIGELSESBREV 173 00:12:34,670 --> 00:12:35,500 Hvad? 174 00:12:36,922 --> 00:12:40,512 Jeg kom for at aflevere det. Tak for alting. 175 00:12:41,093 --> 00:12:42,013 Siger du op? 176 00:12:42,094 --> 00:12:43,434 Hvad mener du? 177 00:12:43,512 --> 00:12:46,062 Dramaklubben kan ikke fortsætte uden dig. 178 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 Hvor nostalgisk. 179 00:12:49,518 --> 00:12:55,268 Var jeg på scenen hele tiden i dette lurvede lys? 180 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Publikum var fascineret af mig, 181 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 men i deres øjne så jeg, at de forventede mit fald. 182 00:13:04,158 --> 00:13:05,738 Jeg kan tydeligt huske det. 183 00:13:13,626 --> 00:13:17,166 Der blev med glans vendt om på lys og mørke, ikke, Legoshi? 184 00:13:19,256 --> 00:13:21,966 Held og lykke med kampen i tusmørket. 185 00:13:23,511 --> 00:13:25,891 Jeg vælger en anden måde at kæmpe på. 186 00:13:28,682 --> 00:13:29,682 Rouis! 187 00:13:33,854 --> 00:13:35,154 Rouis. 188 00:13:37,316 --> 00:13:39,896 I dag er det "Biologidag." 189 00:13:39,985 --> 00:13:42,735 Der bliver normalt stuvende fuldt før lukketid… 190 00:13:42,821 --> 00:13:43,911 Værsgo. 191 00:13:43,989 --> 00:13:45,369 …så afslut tidligt. 192 00:13:46,075 --> 00:13:47,195 Igen… 193 00:13:47,952 --> 00:13:48,992 Okay! 194 00:13:49,078 --> 00:13:53,368 Der bliver normalt stuvende fuldt før lukketid, 195 00:13:53,999 --> 00:13:55,999 så afslut tidligt. 196 00:13:59,588 --> 00:14:02,878 ADLER - ROUIS 197 00:14:06,220 --> 00:14:08,180 Godt, at han er i sikkerhed nu. 198 00:14:09,390 --> 00:14:12,560 Der blev med glans vendt om på lys og mørke, ikke, Legoshi? 199 00:14:14,853 --> 00:14:16,023 Hvad betyder det? 200 00:14:16,105 --> 00:14:17,055 Kom nu, vi går. 201 00:14:20,150 --> 00:14:21,190 ROUIS 202 00:14:27,116 --> 00:14:33,116 BIOLOGILABORATORIUM 203 00:14:33,205 --> 00:14:34,205 Juno! 204 00:14:39,753 --> 00:14:41,923 Ved du noget om Rouis? 205 00:14:45,676 --> 00:14:48,346 Hold op med at lege med mit hjerte! 206 00:14:48,929 --> 00:14:49,759 Hvad? 207 00:14:49,847 --> 00:14:54,437 Siden jeg erklærede min kærlighed til dig, kan jeg ikke se dig i øjnene. 208 00:14:56,562 --> 00:15:03,282 Du gav mig et uklart svar og gik bare. 209 00:15:03,861 --> 00:15:04,861 Du er stærk. 210 00:15:05,738 --> 00:15:10,408 Fortsæt sådan, og vær en ledestjerne for alle. Hej hej. 211 00:15:10,492 --> 00:15:11,492 Hvad? 212 00:15:12,328 --> 00:15:13,998 Jeg forstår, hvad der skete. 213 00:15:14,079 --> 00:15:18,999 Min kærlighed slår ikke din væmmelse ved din egen art, vel? 214 00:15:20,002 --> 00:15:23,632 Men jeg kan ikke fortsætte, selv hvis jeg ville. 215 00:15:23,714 --> 00:15:27,594 Afvis mig lige her og nu! 216 00:15:27,676 --> 00:15:28,926 Jeg beder dig. 217 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 Du må ikke græde, Juno. 218 00:15:37,019 --> 00:15:41,689 Jeg har ikke ret til at sige det, men jeg tror, vi er meget ens. 219 00:15:41,774 --> 00:15:44,364 Vi er lidt stædige og voldsomme. 220 00:15:44,443 --> 00:15:45,783 Jeg mente det positivt. 221 00:15:45,861 --> 00:15:49,371 Hvorfor tager vi ikke hen til ulverummet og bader i måneskinnet? 222 00:15:51,450 --> 00:15:54,040 Kom. 223 00:16:06,840 --> 00:16:07,760 Juno! 224 00:16:10,094 --> 00:16:13,354 Hvad er det for en munter stemning? 225 00:16:13,931 --> 00:16:17,141 Vi talte lige om dig. Vi er dig alle taknemmelige. 226 00:16:18,143 --> 00:16:20,603 Hvad mener I? 227 00:16:20,688 --> 00:16:22,858 Din tale til Meteorfestivalen. 228 00:16:22,940 --> 00:16:25,530 Planteæderne ser anderledes på os nu. 229 00:16:25,609 --> 00:16:27,439 De er ikke længere bange for os. 230 00:16:27,528 --> 00:16:30,108 Det er på grund af dig. Mange tak. 231 00:16:32,825 --> 00:16:35,825 Det vidste jeg ikke. 232 00:16:39,248 --> 00:16:40,538 Hej, Legoshi. 233 00:16:41,667 --> 00:16:44,207 Jeg indrømmer, at jeg er stædig. 234 00:16:45,713 --> 00:16:50,053 Men hvad et voldsomt liv angår, overgår ingen dig. 235 00:16:52,261 --> 00:16:54,391 Juno, du kan blive den næste beastar. 236 00:16:54,471 --> 00:16:55,971 Forhast jer nu ikke. 237 00:16:56,056 --> 00:16:58,636 -Nu hvor Rouis er væk, er det muligt. -Ja. 238 00:16:58,726 --> 00:16:59,726 Det er det. 239 00:17:01,729 --> 00:17:03,559 Hun repræsenterer retfærdighed her. 240 00:17:04,898 --> 00:17:08,108 På et sted uden planteædere. 241 00:17:09,111 --> 00:17:10,281 LÆRERVÆRELSE 242 00:17:10,362 --> 00:17:11,822 NOGLE DAGE SENERE 243 00:17:12,406 --> 00:17:14,156 Hvor er rektor i dag? 244 00:17:14,241 --> 00:17:15,621 Han er taget af sted. 245 00:17:15,701 --> 00:17:20,211 Han tog til Rådet for levende væsner med et nedslået udtryk. 246 00:17:20,706 --> 00:17:21,916 Rådet? 247 00:17:22,708 --> 00:17:24,288 Hvor mange år er det siden? 248 00:17:26,045 --> 00:17:29,045 Dette er ikke blot endnu et råd. 249 00:17:29,590 --> 00:17:31,760 Alle arters ledere mødes 250 00:17:31,842 --> 00:17:35,682 for at udvælge Cherryton skoles beastar blandt eleverne. 251 00:17:36,305 --> 00:17:39,805 En, som ikke er blevet udvalgt på skolen i de sidste fem år. 252 00:17:39,892 --> 00:17:40,932 ROUIS - JUNO 253 00:17:44,438 --> 00:17:45,478 SPØGELSESØJE FANGET! 254 00:17:45,564 --> 00:17:50,074 "Et marsvin, førsteårselev, løb rundt i udluftningssystemerne 255 00:17:50,152 --> 00:17:53,322 og lavede numre for at skræmme elever." 256 00:17:54,364 --> 00:17:55,664 Hvad? 257 00:17:55,741 --> 00:17:58,541 Hvad fanden? Vi blev narret af en førsteårselev. 258 00:17:58,619 --> 00:18:01,579 Blev billedet taget med kameraet, du satte op, chef? 259 00:18:01,663 --> 00:18:02,663 Ja. 260 00:18:02,748 --> 00:18:05,748 Kameralukkeren tændes, når den mærker varme. 261 00:18:05,834 --> 00:18:09,554 Og så bliver billedet sendt til min telefon. 262 00:18:15,552 --> 00:18:16,602 Hvad er det? 263 00:18:18,263 --> 00:18:21,603 Det var måske en kakerlak, der gik forbi kameraet. 264 00:18:21,683 --> 00:18:24,063 Hvilken idiot ville blive narret af det? 265 00:18:24,144 --> 00:18:26,364 Glem det, så du Juno? 266 00:18:26,438 --> 00:18:29,978 Det gjorde jeg. Hun er noget, hvad? 267 00:18:30,067 --> 00:18:32,737 Hun er populær, selv om hun bare er på første år. 268 00:18:32,820 --> 00:18:34,490 -Jeg havde udset hende. -Også mig. 269 00:18:34,571 --> 00:18:36,241 MØD FRØKEN CHERRYTON-KANDIDATER! 270 00:18:48,377 --> 00:18:52,757 Uanset, hvordan tingene ændrer sig, vil jeg følge min sti. 271 00:19:01,431 --> 00:19:05,101 Lad os sige, Juno stiger til tops. 272 00:19:06,228 --> 00:19:07,518 Jeg… 273 00:19:17,531 --> 00:19:20,411 Held og lykke med kampen i tusmørket. 274 00:19:21,243 --> 00:19:24,503 Jeg vil leve stærkt. 275 00:19:25,038 --> 00:19:26,328 Hvad? 276 00:19:26,415 --> 00:19:29,325 Betyder det at leve stille "som sædvanligt"? 277 00:19:30,460 --> 00:19:35,380 Fandt jeg mit livs formål som 17-årig? 278 00:19:42,598 --> 00:19:46,388 Men det betyder vel, at uhyret ikke eksisterer. 279 00:19:46,476 --> 00:19:47,896 Det stemmer. 280 00:19:47,978 --> 00:19:50,608 Nu kan du gå på toilettet alene, Jack. 281 00:19:50,689 --> 00:19:53,279 Det behøvede du ikke at sige højt. 282 00:19:53,358 --> 00:19:54,938 Nej, det findes. 283 00:19:55,527 --> 00:19:56,567 Kan I ikke høre det? 284 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 -Der er noget i lokalet. -Hvad? 285 00:19:59,198 --> 00:20:01,488 -Hvad? -Nej! Det er for uhyggeligt. 286 00:20:02,117 --> 00:20:05,157 Men jeg kan høre den lyd. 287 00:20:06,538 --> 00:20:07,578 Jeg fornemmer øjne. 288 00:20:09,875 --> 00:20:12,125 Hold nu op, Jack. Du er hans ven. 289 00:20:13,295 --> 00:20:18,045 Det ringer for dine ører, fordi du er stresset og mangler søvn. 290 00:20:27,267 --> 00:20:30,937 Jeg låner noget værktøj fra vaskeriet. 291 00:20:31,939 --> 00:20:33,149 Jeg reparerer det. 292 00:20:36,109 --> 00:20:40,319 Hvad var det? Han reagerede som en trænet morder. 293 00:20:53,377 --> 00:20:55,497 Gider du godt præsentere dig? 294 00:20:56,421 --> 00:20:58,341 Jeg fornemmer, du har al din tid. 295 00:20:59,216 --> 00:21:00,256 Hvad er det? 296 00:21:00,926 --> 00:21:03,346 Fortsætter det, tror folk, jeg er en original. 297 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 Du kan ikke være det seksøjede spøgelse, vel? 298 00:21:15,691 --> 00:21:21,241 Det er vist på tide, at jeg viser mig frem. 299 00:22:27,012 --> 00:22:31,732 Jeg begynder at forstå, hvorfor jeg er født ulv. 300 00:22:31,808 --> 00:22:35,018 Mine klør og hugtænder er til for dig. 301 00:22:35,103 --> 00:22:37,483 Jeg vil være din. 302 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Tekster af: Maria Kastberg