1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:46,189 --> 00:01:48,729 ESCOLA CHERRYTON 3 00:01:48,817 --> 00:01:50,187 Quando nascemos, 4 00:01:51,194 --> 00:01:54,034 uma nova estrela aparece no céu também. 5 00:01:54,114 --> 00:01:55,574 A Estrela Guardiã. 6 00:01:55,657 --> 00:01:56,907 Qual é a minha? 7 00:01:58,326 --> 00:01:59,656 Não sei, 8 00:01:59,744 --> 00:02:04,294 mas você é o único que pode fazê-la brilhar. 9 00:02:04,374 --> 00:02:06,884 Então eu devo poder reconhecê-la. 10 00:02:06,960 --> 00:02:08,710 Não acreditem no que ele diz. 11 00:02:08,795 --> 00:02:12,125 Ei, Jack! Não tente nos distrair com essa história. 12 00:02:12,799 --> 00:02:14,839 Onde estão as estrelas cadentes? 13 00:02:14,926 --> 00:02:17,546 Você prometeu que seria um show celestial! 14 00:02:17,637 --> 00:02:19,217 Eu sei! 15 00:02:19,305 --> 00:02:23,265 É estranho, já deveríamos estar vendo agora. 16 00:02:27,856 --> 00:02:29,226 Está frio. Querem voltar? 17 00:02:29,315 --> 00:02:30,685 Quê? Espere! 18 00:02:30,775 --> 00:02:32,435 Vou buscar um telescópio! 19 00:02:32,527 --> 00:02:33,647 O quê? Basta. 20 00:02:33,736 --> 00:02:34,856 Espere um pouco! 21 00:02:40,451 --> 00:02:42,251 A minha estrela é… 22 00:02:46,249 --> 00:02:51,129 PROBLEMAS FANTASMAGÓRICOS 23 00:03:23,995 --> 00:03:26,405 PARA TEM 24 00:03:59,864 --> 00:04:01,994 Vocês têm que acreditar em mim! 25 00:04:02,075 --> 00:04:04,115 Certamente havia algo lá! 26 00:04:04,202 --> 00:04:07,332 Não havia estrelas cadentes, você queria nos distrair. 27 00:04:07,413 --> 00:04:09,873 -O quê? -Mas já ouvi isso antes. 28 00:04:09,958 --> 00:04:14,088 Pelo jeito, há um monstro de seis olhos que aparece na nossa escola. 29 00:04:15,088 --> 00:04:16,628 Bom para você, Jack. 30 00:04:16,714 --> 00:04:19,594 Você viu o monstro, caso encerrado. 31 00:04:19,676 --> 00:04:21,886 Está me zombando porque não o viu. 32 00:04:21,970 --> 00:04:27,270 Ei, por acaso estava na frente da Sala de Aula 2? 33 00:04:28,643 --> 00:04:30,903 Sim… Mas e daí? 34 00:04:30,979 --> 00:04:32,359 O quê? Você não sabe? 35 00:04:33,022 --> 00:04:34,822 É o fantasma do Tem! 36 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 O quê? 37 00:04:36,734 --> 00:04:39,364 Seis meses se passaram desde o assassinato 38 00:04:39,445 --> 00:04:42,025 e ainda não pegaram o criminoso, certo? 39 00:04:42,573 --> 00:04:46,293 Dizem que se for de madrugada na Sala de Aula 2, 40 00:04:46,369 --> 00:04:49,659 ouvirá os passos do Tem. 41 00:04:49,747 --> 00:04:52,077 O quê? Como sabe que é ele? 42 00:04:52,166 --> 00:04:53,746 E quem mais seria? 43 00:04:54,502 --> 00:05:00,342 E um aluno que era sempre visto lá agora desapareceu. 44 00:05:01,718 --> 00:05:03,338 O quê? Quem? 45 00:05:03,928 --> 00:05:05,178 O Rouis! 46 00:05:05,930 --> 00:05:09,810 Deve ter a ver com a ausência dele na escola… 47 00:05:11,936 --> 00:05:12,846 Foi mal. 48 00:05:12,937 --> 00:05:15,057 Vamos. 49 00:05:15,148 --> 00:05:17,068 Sinta o clima. 50 00:05:18,860 --> 00:05:21,900 É ridículo, estamos no segundo ano do ensino médio. 51 00:05:21,988 --> 00:05:23,778 Você diz isso porque não viu. 52 00:05:23,865 --> 00:05:26,865 O QUE VAI FAZER DEPOIS DA ESCOLA? POSSO TE VER? 53 00:05:26,951 --> 00:05:28,241 CERTO, NO LUGAR DE SEMPRE. 54 00:05:31,873 --> 00:05:32,923 Nos intervalos, 55 00:05:33,666 --> 00:05:36,586 às vezes nos encontramos e conversamos. 56 00:05:37,712 --> 00:05:38,802 Eu a convido. 57 00:05:39,714 --> 00:05:41,474 Ela escolhe o lugar. 58 00:05:43,217 --> 00:05:47,597 Nossa, Legoshi, não precisa se preocupar tanto. 59 00:05:48,222 --> 00:05:50,602 Há boatos entre os do terceiro ano também. 60 00:05:50,683 --> 00:05:52,563 É algo vivo nas paredes. 61 00:05:53,227 --> 00:05:56,187 Um aluno se matou no banheiro há tempos. 62 00:05:56,272 --> 00:05:57,522 -Sério? -Sim. 63 00:05:57,607 --> 00:06:00,437 Você sabe que estou sempre sozinha, 64 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 mas nunca me deparei com nada sinistro. 65 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 -Sinto muito. -Tudo bem. 66 00:06:11,037 --> 00:06:13,287 Por isso temos que nos ver. 67 00:06:16,918 --> 00:06:19,878 Faz tempo que tenho curiosidade sobre uma coisa. 68 00:06:19,962 --> 00:06:21,092 O quê? 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,762 Por que sempre nos vemos aqui? 70 00:06:27,970 --> 00:06:29,510 Exatamente por causa disso. 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,137 Como assim? 72 00:06:31,224 --> 00:06:32,564 Bem… 73 00:06:33,768 --> 00:06:34,768 Ouça. 74 00:06:35,561 --> 00:06:39,481 No mundo dos animais pequenos, boatos se espalham como fogo 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,568 e permanecem por muito tempo. 76 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 Estão intimidando você? 77 00:06:43,945 --> 00:06:45,855 Por ter passado a noite com um lobo? 78 00:06:45,947 --> 00:06:48,567 Há sempre valentões ao meu redor. Agora aumentou. 79 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 -Estou preocupado. Quero ajudar você… -Pare! 80 00:06:52,995 --> 00:06:54,995 Mas agradeço a preocupação. 81 00:06:55,957 --> 00:06:59,037 Se você agisse com coragem, talvez parassem com isso. 82 00:07:01,629 --> 00:07:04,549 Mas é estranho agir com coragem também. 83 00:07:05,216 --> 00:07:06,716 Certo? 84 00:07:06,801 --> 00:07:10,511 Porque a nossa relação é… 85 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 Sabe? 86 00:07:14,684 --> 00:07:16,064 Sim… 87 00:07:16,978 --> 00:07:19,438 Não temos que mudar nada, certo? 88 00:07:19,522 --> 00:07:22,232 É divertido conversar assim. 89 00:07:22,316 --> 00:07:23,356 Estou falando sério. 90 00:07:27,780 --> 00:07:29,620 Não estamos juntos? 91 00:07:31,159 --> 00:07:32,789 Isso é complicado demais. 92 00:07:33,411 --> 00:07:36,331 Achei que estivéssemos, pelas mensagens e encontros. 93 00:07:40,710 --> 00:07:41,790 Eu serei… 94 00:07:42,962 --> 00:07:44,262 mais forte. 95 00:07:45,047 --> 00:07:46,667 Eu disse isso, 96 00:07:47,383 --> 00:07:49,393 mas não fiz nada. 97 00:07:50,428 --> 00:07:54,388 E Hal deve estar preocupada com Rouis também. 98 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 Ei, Legoshi! 99 00:07:56,893 --> 00:07:58,523 -Está ouvindo? -Sim. 100 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 De qualquer modo, 101 00:07:59,896 --> 00:08:00,976 nesta época do ano, 102 00:08:01,063 --> 00:08:03,693 montamos o elenco com a apresentação outonal, 103 00:08:03,774 --> 00:08:06,904 mas, com o sumiço do Rouis, vamos esperar mais para ver… 104 00:08:06,986 --> 00:08:11,196 Esperar sem fazer nada até que Rouis apareça? 105 00:08:11,282 --> 00:08:12,122 Sim. 106 00:08:12,200 --> 00:08:14,450 Se ele estivesse aqui, arrumaria substitutos. 107 00:08:14,535 --> 00:08:17,455 Não faz sentido falar de alguém que não está aqui. 108 00:08:17,538 --> 00:08:18,868 Será que ele está doente? 109 00:08:18,956 --> 00:08:20,956 Ele não parece o tipo que adoece. 110 00:08:21,042 --> 00:08:24,462 A última vez que o vi foi na véspera do Festival do Meteoro. 111 00:08:28,799 --> 00:08:30,179 Rouis… 112 00:08:47,068 --> 00:08:48,818 Deixe pra lá, Durham. 113 00:08:48,903 --> 00:08:50,493 Vamos voltar. 114 00:08:52,323 --> 00:08:54,083 Vai ficar tudo bem. 115 00:08:54,158 --> 00:08:56,238 Não vai ter nada lá. 116 00:08:56,327 --> 00:08:58,867 Vamos pedir pro Jack comprar leite. 117 00:08:58,955 --> 00:09:05,795 ROUIS ESTÁ DESAPARECIDO! 118 00:09:10,424 --> 00:09:12,224 Viu? 119 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 Não há nada aqui. 120 00:09:14,095 --> 00:09:17,345 Seria uma pena se Tem ainda estivesse vagando aqui também. 121 00:09:17,431 --> 00:09:20,431 Sim, tem razão. 122 00:09:20,518 --> 00:09:23,398 Agora tire uma foto para provar. 123 00:09:23,479 --> 00:09:25,939 Nossa, então, está bem. 124 00:09:26,023 --> 00:09:27,153 Oba! 125 00:09:27,233 --> 00:09:30,823 Está bem! Três, dois, um! 126 00:09:34,865 --> 00:09:36,405 O que foi? 127 00:09:36,492 --> 00:09:39,452 Atrás de você… agorinha… 128 00:09:43,374 --> 00:09:44,584 Não tem nada. 129 00:09:45,251 --> 00:09:46,671 Juro que tinha! 130 00:09:46,752 --> 00:09:48,092 Apareceu na foto. 131 00:09:59,473 --> 00:10:01,233 Espere! Não me deixe! 132 00:10:07,189 --> 00:10:08,939 Será que estão bem? 133 00:10:11,068 --> 00:10:13,068 -O que foi? -Nada. 134 00:10:16,198 --> 00:10:19,038 Apareceu! 135 00:10:19,118 --> 00:10:20,118 RELAÇÕES PÚBLICAS 136 00:10:20,202 --> 00:10:23,332 Não! Eu nunca publicaria um artigo com o título: 137 00:10:23,414 --> 00:10:26,714 "Talvez Tenha um Fantasma na Sala de Aula"! 138 00:10:26,792 --> 00:10:30,672 Sem fotos do Rouis, os negócios andam devagar. 139 00:10:30,755 --> 00:10:33,585 Não, por favor, olhe. Eu até me machuquei. 140 00:10:33,674 --> 00:10:34,884 Você só tropeçou. 141 00:10:34,967 --> 00:10:36,637 Vai deixar essa monstruosidade? 142 00:10:36,719 --> 00:10:38,719 A questão não é se é perigoso ou não. 143 00:10:38,804 --> 00:10:40,774 A questão é se vende ou não! 144 00:10:40,848 --> 00:10:45,688 Por algum acaso, essa coisa faz barulhos estranhos? 145 00:10:46,687 --> 00:10:47,767 Algo assim? 146 00:10:47,855 --> 00:10:49,815 -Não. -Eu não fiz esse barulho… 147 00:10:50,691 --> 00:10:53,031 Mas ouvimos passos, certo? 148 00:10:53,110 --> 00:10:55,570 Se ouvimos passos, há pés. 149 00:10:55,655 --> 00:10:58,155 Então significa que não é um fantasma. 150 00:10:58,741 --> 00:11:01,371 Investigue isso antes que haja outra vítima. 151 00:11:01,452 --> 00:11:04,162 Está bem… Não! Não sou um detetive! 152 00:11:04,246 --> 00:11:06,456 Pode ser o assassino que devorou Tem. 153 00:11:06,540 --> 00:11:08,880 Certo. Seria um belo furo, não seria? 154 00:11:08,959 --> 00:11:11,999 Têm razão… Não! Saiam da minha frente! 155 00:11:20,554 --> 00:11:21,564 Desculpe! 156 00:11:27,436 --> 00:11:28,476 Ei. 157 00:11:40,991 --> 00:11:42,451 Rouis? 158 00:11:42,535 --> 00:11:44,575 Quanto tempo, Legoshi. 159 00:11:47,498 --> 00:11:48,618 Por quê? 160 00:11:49,708 --> 00:11:51,748 -Desde quando? -Desde agora. 161 00:11:54,338 --> 00:11:57,548 Onde andou esses dois meses? 162 00:11:59,718 --> 00:12:02,138 Sério? Dois meses? 163 00:12:03,806 --> 00:12:05,056 Foram longos, né? 164 00:12:05,683 --> 00:12:07,103 Não entendo. 165 00:12:07,810 --> 00:12:09,100 Ele está muito calmo. 166 00:12:09,895 --> 00:12:11,975 Tenho muito o que discutir com ele. 167 00:12:13,983 --> 00:12:16,443 Mas este clima está me impedindo de me aproximar. 168 00:12:18,946 --> 00:12:19,986 Rouis! 169 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 -Você voltou! -Por onde diabos andou? 170 00:12:23,200 --> 00:12:24,540 Sinto ter preocupado vocês. 171 00:12:24,618 --> 00:12:28,748 Falamos disso depois. Estou muito feliz! 172 00:12:28,831 --> 00:12:33,501 Está tudo bem, presidente. Processe isso para mim. 173 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 CARTA DE DEMISSÃO 174 00:12:34,670 --> 00:12:35,500 O quê? 175 00:12:36,922 --> 00:12:40,512 Vim entregar isto para você. Obrigado por tudo. 176 00:12:41,093 --> 00:12:42,013 Está se demitindo? 177 00:12:42,094 --> 00:12:43,434 Como assim? 178 00:12:43,512 --> 00:12:46,062 O Clube de Teatro não pode continuar sem você. 179 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 Que nostálgico. 180 00:12:49,518 --> 00:12:55,268 Eu estava todo esse tempo no palco com essa luz brega? 181 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Enquanto o público estava encantado comigo, 182 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 pude ver em seus olhos que previam a minha ruína. 183 00:13:04,158 --> 00:13:05,738 Lembro muito bem. 184 00:13:13,626 --> 00:13:17,166 Luz e trevas se inverteram muito bem, não é mesmo, Legoshi? 185 00:13:19,256 --> 00:13:21,966 Boa sorte na luta com a luz baixa. 186 00:13:23,511 --> 00:13:25,891 Escolhi outra forma de lutar. 187 00:13:28,682 --> 00:13:29,682 Rouis! 188 00:13:33,854 --> 00:13:35,154 Rouis. 189 00:13:37,316 --> 00:13:39,896 Hoje é "Dia de Biologia". 190 00:13:39,985 --> 00:13:42,735 Tende a lotar perto da hora de encerrar… 191 00:13:42,821 --> 00:13:43,911 Tome. 192 00:13:43,989 --> 00:13:45,369 …por favor, agilizem. 193 00:13:46,075 --> 00:13:47,195 Novamente… 194 00:13:47,952 --> 00:13:48,992 Está bem! 195 00:13:49,078 --> 00:13:53,368 Tende a lotar perto da hora de encerrar, 196 00:13:53,999 --> 00:13:55,999 então, agilizem. 197 00:13:59,588 --> 00:14:02,878 ADLER - ROUIS 198 00:14:06,220 --> 00:14:08,180 Que bom que ele está seguro. 199 00:14:09,390 --> 00:14:12,560 Luz e trevas se inverteram muito bem, não é mesmo, Legoshi? 200 00:14:14,853 --> 00:14:16,023 O que isso significa? 201 00:14:16,105 --> 00:14:17,055 Vamos, depressa. 202 00:14:20,150 --> 00:14:21,190 ROUIS 203 00:14:27,116 --> 00:14:33,116 LABORATÓRIO DE BIOLOGIA 204 00:14:33,205 --> 00:14:34,205 Juno! 205 00:14:39,753 --> 00:14:41,923 Sabe de algo de Rouis? 206 00:14:45,676 --> 00:14:48,346 Por favor, pare de brincar com o meu coração! 207 00:14:48,929 --> 00:14:49,759 O quê? 208 00:14:49,847 --> 00:14:54,437 Desde que eu disse o que sentia por você, não consigo encará-lo. 209 00:14:56,562 --> 00:15:03,282 E você me deu uma resposta ambígua e me deixou lá. 210 00:15:03,861 --> 00:15:04,861 Você é forte. 211 00:15:05,738 --> 00:15:10,408 Quero que mantenha a energia e continue liderando todos. Tchau. 212 00:15:10,492 --> 00:15:11,492 O quê? 213 00:15:12,328 --> 00:15:13,998 Entendo o que aconteceu. 214 00:15:14,079 --> 00:15:18,999 Meu amor não é maior que a sua repulsa em relação à mesma espécie, certo? 215 00:15:20,002 --> 00:15:23,632 Mas, nesse ritmo, não consigo prosseguir nem se eu quiser. 216 00:15:23,714 --> 00:15:27,594 Por favor, rejeite-me aqui e agora! 217 00:15:27,676 --> 00:15:28,926 Por favor! 218 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 Não chore, Juno. 219 00:15:37,019 --> 00:15:41,689 Não tenho o direito de dizer, mas acho que somos parecidos. 220 00:15:41,774 --> 00:15:44,364 Às vezes, somos teimosos e enérgicos. 221 00:15:44,443 --> 00:15:45,783 Falei num bom sentido. 222 00:15:45,861 --> 00:15:49,371 Por que não vamos à Sala Lobo e nos banhamos à luz do luar? 223 00:15:51,450 --> 00:15:54,040 Vamos, está bem? 224 00:16:06,840 --> 00:16:07,760 Juno! 225 00:16:10,094 --> 00:16:13,354 Por que tanta animação? 226 00:16:13,931 --> 00:16:17,141 Estávamos falando de você. Somos realmente gratos. 227 00:16:18,143 --> 00:16:20,603 Gratos? Como assim? 228 00:16:20,688 --> 00:16:22,858 Seu discurso no Festival do Meteoro. 229 00:16:22,940 --> 00:16:25,530 Agora os herbívoros nos olham de outra forma. 230 00:16:25,609 --> 00:16:27,439 Não se assustam quando os abordamos. 231 00:16:27,528 --> 00:16:30,108 Tudo graças a você. Muito obrigado! 232 00:16:32,825 --> 00:16:35,825 Eu não fazia ideia. 233 00:16:39,248 --> 00:16:40,538 Ei, Legoshi. 234 00:16:41,667 --> 00:16:44,207 Admito que sou teimosa. 235 00:16:45,713 --> 00:16:50,053 Mas, em relação à determinação para viver, nada supera você. 236 00:16:52,261 --> 00:16:54,391 Juno, você pode ser a próxima Beastar! 237 00:16:54,471 --> 00:16:55,971 Por favor, não se precipite. 238 00:16:56,056 --> 00:16:58,636 -Sem o Rouis, é possível! -É! 239 00:16:58,726 --> 00:16:59,726 É! 240 00:17:01,729 --> 00:17:03,559 Ela representa justiça aqui. 241 00:17:04,898 --> 00:17:08,108 Aqui, num lugar onde não há herbívoros. 242 00:17:09,111 --> 00:17:10,281 SALA DOS PROFESSORES 243 00:17:10,362 --> 00:17:11,822 ALGUNS DIAS DEPOIS 244 00:17:12,406 --> 00:17:14,156 Onde está o diretor? 245 00:17:14,241 --> 00:17:15,621 Ele saiu. 246 00:17:15,701 --> 00:17:20,211 Ele foi ao Conselho dos Seres Vivos com uma cara triste. 247 00:17:20,706 --> 00:17:21,916 Conselho? 248 00:17:22,708 --> 00:17:24,288 Quantos anos se passaram? 249 00:17:26,045 --> 00:17:29,045 Não é um Conselho qualquer. 250 00:17:29,590 --> 00:17:31,760 Líderes de todas as espécies se reúnem 251 00:17:31,842 --> 00:17:35,682 para selecionar o Beastar entre os alunos da Escola Cherryton. 252 00:17:36,305 --> 00:17:39,805 O Beastar que não foi selecionado nesta escola nos últimos cinco anos. 253 00:17:39,892 --> 00:17:40,932 ROUIS - JUNO 254 00:17:44,438 --> 00:17:45,478 OLHO DE FANTASMA! 255 00:17:45,564 --> 00:17:50,074 "Um porquinho-da-índia do primeiro ano se movimentava por saídas de ar 256 00:17:50,152 --> 00:17:53,322 para fazer pegadinhas e assustar alunos." 257 00:17:54,364 --> 00:17:55,664 O quê? 258 00:17:55,741 --> 00:17:58,541 Droga! Fomos enganados por um calouro! 259 00:17:58,619 --> 00:18:01,579 A foto foi tirada com a câmera que armou, chefe? 260 00:18:01,663 --> 00:18:02,663 Sim. 261 00:18:02,748 --> 00:18:05,748 O obturador é acionado quando capta calor. 262 00:18:05,834 --> 00:18:09,554 Depois, manda a foto para o meu telefone. 263 00:18:15,552 --> 00:18:16,602 O que é isso? 264 00:18:18,263 --> 00:18:21,603 Talvez seja uma barata ou algo que passou na frente da câmera. 265 00:18:21,683 --> 00:18:24,063 Que idiota cairia nessa? 266 00:18:24,144 --> 00:18:26,364 Esqueça. Você viu Juno? 267 00:18:26,438 --> 00:18:29,978 Sim! Ela é demais, não é? 268 00:18:30,067 --> 00:18:32,737 Ela é muito popular apesar de estar no primeiro ano. 269 00:18:32,820 --> 00:18:34,490 -Estava de olho nela. -É? Eu também! 270 00:18:34,571 --> 00:18:36,241 CANDIDATAS A MISS CHERRYTON 271 00:18:48,377 --> 00:18:52,757 Independentemente do que acontecer ao meu redor, vou seguir meu caminho. 272 00:19:01,431 --> 00:19:05,101 Digamos que Juno fique entre as melhores da escola. 273 00:19:06,228 --> 00:19:07,518 Eu… 274 00:19:17,531 --> 00:19:20,411 Boa sorte na luta com a luz baixa. 275 00:19:21,243 --> 00:19:24,503 Minha convicção para viver forte. 276 00:19:25,038 --> 00:19:26,328 O quê? 277 00:19:26,415 --> 00:19:29,325 Será que quis dizer viver tranquilo "como sempre"? 278 00:19:30,460 --> 00:19:35,380 Achei o propósito da minha vida aos 17 anos? 279 00:19:42,598 --> 00:19:46,388 Mas isto significa que o monstro não existe, certo? 280 00:19:46,476 --> 00:19:47,896 Exato. 281 00:19:47,978 --> 00:19:50,608 Agora pode ir ao banheiro sozinho, Jack. 282 00:19:50,689 --> 00:19:53,279 Não tinha que dizer isso na frente de todos. 283 00:19:53,358 --> 00:19:54,938 Não, existe. 284 00:19:55,527 --> 00:19:56,567 Não conseguem ouvir? 285 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 -Há algo nesta sala. -O quê? 286 00:19:59,198 --> 00:20:01,488 -O quê? -Não! É assustador demais! 287 00:20:02,117 --> 00:20:05,157 Mas ouço um som tipo "shaaa". 288 00:20:06,538 --> 00:20:07,578 Estão me observando. 289 00:20:09,875 --> 00:20:12,125 Vamos, Jack. Você é amigo dele, certo? 290 00:20:13,295 --> 00:20:18,045 O zumbido no ouvido é causado por estresse e falta de sono. 291 00:20:27,267 --> 00:20:30,937 Vou pegar umas ferramentas quando for buscar as roupas lavadas. 292 00:20:31,939 --> 00:20:33,149 Tenho que consertar isto. 293 00:20:36,109 --> 00:20:40,319 O que foi isso? Ele se moveu como um assassino treinado. 294 00:20:53,377 --> 00:20:55,497 Pode se apresentar logo? 295 00:20:56,421 --> 00:20:58,341 Ultimamente, sinto você o tempo todo. 296 00:20:59,216 --> 00:21:00,256 O que é? 297 00:21:00,926 --> 00:21:03,346 Nesse ritmo, vão achar que sou louco. 298 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 Você não pode ser o monstro de seis olhos, pode? 299 00:21:15,691 --> 00:21:21,241 Parece que chegou a hora de me revelar. 300 00:22:27,012 --> 00:22:31,732 Começo a entender o motivo pelo qual nasci lobo. 301 00:22:31,808 --> 00:22:35,018 Minhas garras e presas são para você. 302 00:22:35,103 --> 00:22:37,483 Vou ser a sua fera. 303 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Legendas: Carla Alessandra Prado