1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:01:46,189 --> 00:01:48,729 ‏- בית הספר צ'ריטון - 3 00:01:48,817 --> 00:01:50,187 ‏ברגע שבו אנחנו נולדים, 4 00:01:51,194 --> 00:01:54,034 ‏מופיע גם כוכב חדש בשמיים. 5 00:01:54,114 --> 00:01:55,574 ‏הוא נקרא "כוכב שומר". 6 00:01:55,657 --> 00:01:56,907 ‏איזה מהם הוא שלי? 7 00:01:58,326 --> 00:01:59,656 ‏אני לא יודע, 8 00:01:59,744 --> 00:02:04,294 ‏אבל אתה היחיד שיכול לגרום לכוכב הזה לזהור. 9 00:02:04,374 --> 00:02:06,884 ‏אז אני אמור לזהות אותו בעצמי. 10 00:02:06,960 --> 00:02:08,710 ‏אל תאמינו למה שהוא אומר. 11 00:02:08,795 --> 00:02:12,125 ‏היי, ג'ק! אל תנסה ‏להסיח את דעתנו עם הסיפור הזה. 12 00:02:12,799 --> 00:02:14,839 ‏איפה המטאורים? 13 00:02:14,926 --> 00:02:17,546 ‏הבטחת לנו שזה יהיה ‏מופע שמימי של פעם בחיים! 14 00:02:17,637 --> 00:02:19,217 ‏אני יודע! 15 00:02:19,305 --> 00:02:23,265 ‏זה מוזר, אנחנו אמורים לראות אותם עכשיו. 16 00:02:27,856 --> 00:02:29,226 ‏נעשה קר, רוצים לחזור? 17 00:02:29,315 --> 00:02:30,685 ‏מה? רגע! 18 00:02:30,775 --> 00:02:32,435 ‏אביא טלסקופ מחדר המועדון! 19 00:02:32,527 --> 00:02:33,647 ‏מה? הספיק לי. 20 00:02:33,736 --> 00:02:34,856 ‏רגע, חכה! 21 00:02:40,451 --> 00:02:42,251 ‏הכוכב שלי הוא… 22 00:02:46,249 --> 00:02:51,129 ‏- הסיוט שאינו נגמר - 23 00:03:23,995 --> 00:03:26,405 ‏- לטם - 24 00:03:59,864 --> 00:04:01,994 ‏אתם חייבים להאמין לי! 25 00:04:02,075 --> 00:04:04,115 ‏בפירוש היה שם משהו! 26 00:04:04,202 --> 00:04:07,332 ‏המטאורים היו כישלון, ‏אז אתה מנסה להסיח את דעתנו. 27 00:04:07,413 --> 00:04:09,873 ‏מה? ‏-אבל שמעתי על זה בעבר. 28 00:04:09,958 --> 00:04:14,088 ‏כפי הנראה, יש מפלצת בעלת שש עיניים ‏שמופיעה בבית הספר שלנו. 29 00:04:15,088 --> 00:04:16,628 ‏יופי לך, ג'ק. 30 00:04:16,714 --> 00:04:19,594 ‏אתה ראית את המפלצת, אז העניין סגור. 31 00:04:19,676 --> 00:04:21,886 ‏אתה יכול ללעוג לי כי לא ראית אותה. 32 00:04:21,970 --> 00:04:27,270 ‏היי… זה היה במקרה מול חדר הרצאות 2? 33 00:04:28,643 --> 00:04:30,903 ‏כן… אז מה? 34 00:04:30,979 --> 00:04:32,359 ‏מה? אתה לא יודע? 35 00:04:33,022 --> 00:04:34,822 ‏זאת רוח הרפאים של טם! 36 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 ‏מה? 37 00:04:36,734 --> 00:04:39,364 ‏חלפו שישה חודשים מאז תקרית הטריפה 38 00:04:39,445 --> 00:04:42,025 ‏והפושע עדיין לא נתפס, נכון? 39 00:04:42,573 --> 00:04:46,293 ‏אומרים שאם הולכים לחדר הרצאות 2 ‏באמצע הלילה, 40 00:04:46,369 --> 00:04:49,659 ‏שומעים את פסיעות הרגליים של טם. 41 00:04:49,747 --> 00:04:52,077 ‏מה? איך אתה יודע שזה טם? 42 00:04:52,166 --> 00:04:53,746 ‏מי זה כבר יכול להיות? 43 00:04:54,502 --> 00:05:00,342 ‏בנוסף, תלמיד שנראה שם ‏לעיתים קרובות נעדר כעת. 44 00:05:01,718 --> 00:05:03,338 ‏מה? מי? 45 00:05:03,928 --> 00:05:05,178 ‏זה רואיס! 46 00:05:05,930 --> 00:05:09,810 ‏זה בטח קשור לסיבה שהוא לא מגיע לבית הס… 47 00:05:11,936 --> 00:05:12,846 ‏סליחה. 48 00:05:12,937 --> 00:05:15,057 ‏בחייך. 49 00:05:15,148 --> 00:05:17,068 ‏שים לב לאווירה. 50 00:05:18,860 --> 00:05:21,900 ‏אבל זה ממש מגוחך, ‏אנחנו תלמידי שנה שנייה בתיכון. 51 00:05:21,988 --> 00:05:23,778 ‏אתה אומר את זה כי לא ראית את זה. 52 00:05:23,865 --> 00:05:26,865 ‏- מה את עושה אחרי הלימודים היום? ‏אוכל להיפגש איתך? - 53 00:05:26,951 --> 00:05:28,241 ‏- טוב, במקום הרגיל. - 54 00:05:31,873 --> 00:05:32,923 ‏בהפסקות, 55 00:05:33,666 --> 00:05:36,586 ‏אנחנו נפגשים מדי פעם ומפטפטים. 56 00:05:37,712 --> 00:05:38,802 ‏אני מזמין אותה. 57 00:05:39,714 --> 00:05:41,474 ‏היא בוחרת את המקום. 58 00:05:43,217 --> 00:05:47,597 ‏אלוהים, לגושי, אתה לא צריך לדאוג כל כך. 59 00:05:48,222 --> 00:05:50,602 ‏יש שמועות כאלה ‏גם בקרב תלמידי השנה השלישית. 60 00:05:50,683 --> 00:05:52,563 ‏שמשהו חי בתוך הקירות. 61 00:05:53,227 --> 00:05:56,187 ‏או שהיה תלמיד ‏שהתאבד בשירותים לפני המון זמן. 62 00:05:56,272 --> 00:05:57,522 ‏באמת? ‏-כן. 63 00:05:57,607 --> 00:06:00,437 ‏חוץ מזה, אתה יודע שאני תמיד לבדי, 64 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 ‏אבל מעולם לא נתקלתי במשהו מפחיד. 65 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 ‏סליחה. ‏-לא, זה בסדר. 66 00:06:11,037 --> 00:06:13,287 ‏יצא לנו להכיר בגלל זה. 67 00:06:16,918 --> 00:06:19,878 ‏אני סקרן לגבי זה כבר זמן מה. 68 00:06:19,962 --> 00:06:21,092 ‏לגבי מה? 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,762 ‏למה אנחנו נפגשים פה למעלה? 70 00:06:27,970 --> 00:06:29,510 ‏בדיוק בגלל זה. 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,137 ‏מה זאת אומרת? 72 00:06:31,224 --> 00:06:32,564 ‏טוב… 73 00:06:33,768 --> 00:06:34,768 ‏תקשיב. 74 00:06:35,561 --> 00:06:39,481 ‏בעולם של החיות הקטנות, ‏שמועות נפוצות כמו אש בשדה קוצים, ובנוסף 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,568 ‏הן נשארות במשך זמן רב. 76 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 ‏את סובלת מבריונות? 77 00:06:43,945 --> 00:06:45,855 ‏מאז שיצאת לבילוי עם זאב? 78 00:06:45,947 --> 00:06:48,567 ‏תמיד סבלתי מבריונות. ‏זה פשוט עלה מדרגה עכשיו. 79 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 ‏אני מודאג. אני רוצה לעזור לך… ‏-די! 80 00:06:52,995 --> 00:06:54,995 ‏אבל אני ממש מעריכה את המחשבה. 81 00:06:55,957 --> 00:06:59,037 ‏אם תתנהגי באופן אמיץ, אולי הבריונות תיפסק. 82 00:07:01,629 --> 00:07:04,549 ‏אבל זה מוזר גם להתנהג באופן אמיץ. 83 00:07:05,216 --> 00:07:06,716 ‏נכון? 84 00:07:06,801 --> 00:07:10,511 ‏כי מערכת היחסים שלנו היא… 85 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 ‏אתה מבין? 86 00:07:14,684 --> 00:07:16,064 ‏כן… 87 00:07:16,978 --> 00:07:19,438 ‏אנחנו לא צריכים לשנות דבר, נכון? 88 00:07:19,522 --> 00:07:22,232 ‏זה כיף כל כך סתם לפטפט ככה. 89 00:07:22,316 --> 00:07:23,356 ‏אני רצינית. 90 00:07:27,780 --> 00:07:29,620 ‏אנחנו לא ביחד? 91 00:07:31,159 --> 00:07:32,789 ‏זה מסובך מדי. 92 00:07:33,411 --> 00:07:36,331 ‏הנחתי שאנחנו ביחד, ‏רק בגלל ההודעות והפגישות. 93 00:07:40,710 --> 00:07:41,790 ‏אהיה… 94 00:07:42,962 --> 00:07:44,262 ‏חזק יותר. 95 00:07:45,047 --> 00:07:46,667 ‏אמרתי את זה, 96 00:07:47,383 --> 00:07:49,393 ‏אבל בפועל לא עשיתי דבר. 97 00:07:50,428 --> 00:07:54,388 ‏חוץ מזה, האל בטח גם דואגת לרואיס. 98 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 ‏היי, לגושי! 99 00:07:56,893 --> 00:07:58,523 ‏אתה מקשיב? ‏-כן! 100 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 ‏בכל אופן, 101 00:07:59,896 --> 00:08:00,976 ‏בערך בתקופה הזו, 102 00:08:01,063 --> 00:08:03,693 ‏היינו מלהקים להופעת הסתיו, 103 00:08:03,774 --> 00:08:06,904 ‏אבל מכיוון שרואיס נעדר, ‏עלינו לחכות עוד ולראות… 104 00:08:06,986 --> 00:08:11,196 ‏אתה אומר שנחכה ולא נעשה דבר ‏עד שימצאו את רואיס? 105 00:08:11,282 --> 00:08:12,122 ‏כן… 106 00:08:12,200 --> 00:08:14,450 ‏לו הוא היה כאן, הוא היה מארגן מחליפים. 107 00:08:14,535 --> 00:08:17,455 ‏אין טעם לדבר על מישהו שלא נמצא כאן. 108 00:08:17,538 --> 00:08:18,868 ‏אני תוהה אם הוא חולה. 109 00:08:18,956 --> 00:08:20,956 ‏הוא לא נראה הטיפוס שנעשה חולה. 110 00:08:21,042 --> 00:08:24,462 ‏בפעם האחרונה שראיתי אותו ‏זה היה ביום שלפני פסטיבל המטאור. 111 00:08:28,799 --> 00:08:30,179 ‏רואיס… 112 00:08:47,068 --> 00:08:48,818 ‏לא משנה, דורהם. 113 00:08:48,903 --> 00:08:50,493 ‏בוא נחזור. 114 00:08:52,323 --> 00:08:54,083 ‏יהיה בסדר. 115 00:08:54,158 --> 00:08:56,238 ‏לא יהיה שם כלום. 116 00:08:56,327 --> 00:08:58,867 ‏נבקש מג'ק שיקנה לנו חלב. 117 00:08:58,955 --> 00:09:05,795 ‏- רואיס נעדר!! - 118 00:09:10,424 --> 00:09:12,224 ‏רואה? 119 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 ‏אין כאן כלום. 120 00:09:14,095 --> 00:09:17,345 ‏זה גם יהיה חבל אם טם עדיין יתמהמה כאן. 121 00:09:17,431 --> 00:09:20,431 ‏כן, אתה צודק. 122 00:09:20,518 --> 00:09:23,398 ‏עכשיו צלם תמונה בתור הוכחה. 123 00:09:23,479 --> 00:09:25,939 ‏אלוהים, בסדר. 124 00:09:26,023 --> 00:09:27,153 ‏יש! 125 00:09:27,233 --> 00:09:30,823 ‏יופי! שלוש, שתיים, אחת! 126 00:09:34,865 --> 00:09:36,405 ‏מה אתה עושה? 127 00:09:36,492 --> 00:09:39,452 ‏מאחוריך… ממש עכשיו… 128 00:09:43,374 --> 00:09:44,584 ‏אין שם כלום. 129 00:09:45,251 --> 00:09:46,671 ‏אני נשבע שזה היה שם! 130 00:09:46,752 --> 00:09:48,092 ‏זה הופיע בתמונה. 131 00:09:59,473 --> 00:10:01,233 ‏רגע! אל תעזוב אותי! 132 00:10:07,189 --> 00:10:08,939 ‏מעניין אם הם בסדר. 133 00:10:11,068 --> 00:10:13,068 ‏מה קורה? ‏-כלום. 134 00:10:16,198 --> 00:10:19,038 ‏היא הופיעה! 135 00:10:19,118 --> 00:10:20,118 ‏- מחלקת יח"ץ - 136 00:10:20,202 --> 00:10:23,332 ‏לא! אין שום סיכוי שאפרסם ‏מאמר ילדותי עם הכותרת 137 00:10:23,414 --> 00:10:26,714 ‏"ייתכן שיש רוח רפאים בחדר ההרצאות"! 138 00:10:26,792 --> 00:10:30,672 ‏בלי תמונות של רואיס, גם ככה העסקים חלשים. 139 00:10:30,755 --> 00:10:33,585 ‏לא, בבקשה, תסתכל על זה. אפילו נפצעתי. 140 00:10:33,674 --> 00:10:34,884 ‏מעדת בכוחות עצמך. 141 00:10:34,967 --> 00:10:36,637 ‏תוותר על יצור כזה? 142 00:10:36,719 --> 00:10:38,719 ‏העניין הוא לא אם הוא מסוכן או לא. 143 00:10:38,804 --> 00:10:40,774 ‏העניין הוא אם הוא מוכר או לא! 144 00:10:40,848 --> 00:10:45,688 ‏היי, הדבר הזה עושה קולות משונים, במקרה? 145 00:10:46,687 --> 00:10:47,767 ‏משהו כזה? 146 00:10:47,855 --> 00:10:49,815 ‏לא. ‏-הוא לא עשה את הקול הזה… 147 00:10:50,691 --> 00:10:53,031 ‏אבל שמענו צעדים, נכון? 148 00:10:53,110 --> 00:10:55,570 ‏אם שמענו צעדים, בוודאי יש לזה רגליים. 149 00:10:55,655 --> 00:10:58,155 ‏אז זה אומר שזאת לא רוח רפאים. 150 00:10:58,741 --> 00:11:01,371 ‏תחקור את זה, בבקשה, לפני שיהיה קורבן נוסף. 151 00:11:01,452 --> 00:11:04,162 ‏טוב, אז בסדר… ממש לא! ‏אני לא בלש, אתה יודע! 152 00:11:04,246 --> 00:11:06,456 ‏זה עלול להיות הרוצח מתקרית הטריפה. 153 00:11:06,540 --> 00:11:08,880 ‏בדיוק. זה יהיה סקופ גדול, נכון? 154 00:11:08,959 --> 00:11:11,999 ‏אתה צודק… ממש לא! פשוט עופו לי מהעיניים! 155 00:11:20,554 --> 00:11:21,564 ‏סליחה! 156 00:11:27,436 --> 00:11:28,476 ‏היי. 157 00:11:40,991 --> 00:11:42,451 ‏רואיס? 158 00:11:42,535 --> 00:11:44,575 ‏מזמן לא התראינו, לגושי. 159 00:11:47,498 --> 00:11:48,618 ‏למה? 160 00:11:49,708 --> 00:11:51,748 ‏ממתי? ‏-ממש מעכשיו. 161 00:11:54,338 --> 00:11:57,548 ‏איפה היית במשך חודשיים? 162 00:11:59,718 --> 00:12:02,138 ‏באמת? חודשיים? 163 00:12:03,806 --> 00:12:05,056 ‏הם היו ארוכים, נכון? 164 00:12:05,683 --> 00:12:07,103 ‏אני לא מבין. 165 00:12:07,810 --> 00:12:09,100 ‏הוא רגוע כל כך. 166 00:12:09,895 --> 00:12:11,975 ‏יש לי המון על מה לדבר איתו. 167 00:12:13,983 --> 00:12:16,443 ‏אבל הווייב הזה מונע ממני להתקרב. 168 00:12:18,946 --> 00:12:19,986 ‏רואיס! 169 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 ‏חזרת! ‏-איפה היית, לכל הרוחות? 170 00:12:23,200 --> 00:12:24,540 ‏סליחה שהדאגתי אתכם. 171 00:12:24,618 --> 00:12:28,748 ‏נדבר על זה אחר כך. אני פשוט שמח כל כך! 172 00:12:28,831 --> 00:12:33,501 ‏הכול בסדר עכשיו, הנשיא. ‏רק תעביר את זה במערכת בשבילי. 173 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 ‏- מכתב פרישה - 174 00:12:34,670 --> 00:12:35,500 ‏מה? 175 00:12:36,922 --> 00:12:40,512 ‏באתי לתת לך את זה היום. תודה על הכול. 176 00:12:41,093 --> 00:12:42,013 ‏אתה פורש? 177 00:12:42,094 --> 00:12:43,434 ‏מה זאת אומרת? 178 00:12:43,512 --> 00:12:46,062 ‏מועדון התאטרון לא יכול להמשיך בלעדיך… 179 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 ‏איזו נוסטלגיה. 180 00:12:49,518 --> 00:12:55,268 ‏האם הייתי על הבמה כל הזמן באור קיטשי כזה? 181 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 ‏בזמן שהקסמתי את הקהל, 182 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 ‏יכולתי לראות בעיניהם שהם מצפים למפלתי. 183 00:13:04,158 --> 00:13:05,738 ‏אני זוכר את זה בבירור. 184 00:13:13,626 --> 00:13:17,166 ‏האור והאפלה התחלפו ‏באופן מבריק, נכון, לגושי? 185 00:13:19,256 --> 00:13:21,966 ‏בהצלחה במאבק באור החלוש. 186 00:13:23,511 --> 00:13:25,891 ‏בחרתי בדרך אחרת להיאבק. 187 00:13:28,682 --> 00:13:29,682 ‏רואיס! 188 00:13:33,854 --> 00:13:35,154 ‏רואיס. 189 00:13:37,316 --> 00:13:39,896 ‏היום הוא "יום ביולוגיה". 190 00:13:39,985 --> 00:13:42,735 ‏מכיוון שנעשה צפוף בדיוק לפני שעת הסגירה… 191 00:13:42,821 --> 00:13:43,911 ‏קח. 192 00:13:43,989 --> 00:13:45,369 ‏…אנא סיימו מוקדם. 193 00:13:46,075 --> 00:13:47,195 ‏שוב… 194 00:13:47,952 --> 00:13:48,992 ‏בסדר! 195 00:13:49,078 --> 00:13:53,368 ‏מכיוון שנעשה צפוף בדיוק לפני שעת הסגירה, 196 00:13:53,999 --> 00:13:55,999 ‏אנא סיימו מוקדם. 197 00:13:59,588 --> 00:14:02,878 ‏- אדלר - רואיס - 198 00:14:06,220 --> 00:14:08,180 ‏אני שמח שהוא מוגן לעת עתה. 199 00:14:09,390 --> 00:14:12,560 ‏האור והאפלה התחלפו ‏באופן מבריק, נכון, לגושי? 200 00:14:14,853 --> 00:14:16,023 ‏מה זה אומר? 201 00:14:16,105 --> 00:14:17,055 ‏קדימה, נלך. 202 00:14:20,150 --> 00:14:21,190 ‏- רואיס - 203 00:14:27,116 --> 00:14:33,116 ‏- מעבדת ביולוגיה - 204 00:14:33,205 --> 00:14:34,205 ‏ג'ונו! 205 00:14:39,753 --> 00:14:41,923 ‏את יודעת משהו על רואיס? 206 00:14:45,676 --> 00:14:48,346 ‏תפסיק לשחק עם הלב שלי, בבקשה! 207 00:14:48,929 --> 00:14:49,759 ‏מה? 208 00:14:49,847 --> 00:14:54,437 ‏מאז שסיפרתי לך איך אני מרגישה כלפיך, ‏אני לא מסוגלת להביט לך בעיניים. 209 00:14:56,562 --> 00:15:03,282 ‏בנוסף, נתת לי תשובה מעורפלת ‏ופשוט השארת אותי שם. 210 00:15:03,861 --> 00:15:04,861 ‏את חזקה. 211 00:15:05,738 --> 00:15:10,408 ‏אני רוצה שתשמרי על האומץ הזה ‏ותמשיכי להוביל את כולם. ביי. 212 00:15:10,492 --> 00:15:11,492 ‏מה? 213 00:15:12,328 --> 00:15:13,998 ‏אני מבינה מה קרה. 214 00:15:14,079 --> 00:15:18,999 ‏האהבה שלי לא יכולה לגבור ‏על התיעוב שאתה חש כלפי בני מינך, נכון? 215 00:15:20,002 --> 00:15:23,632 ‏אבל בקצב הזה, ‏לא אוכל להמשיך הלאה גם אם ארצה. 216 00:15:23,714 --> 00:15:27,594 ‏תדחה אותי כאן ועכשיו, בבקשה! 217 00:15:27,676 --> 00:15:28,926 ‏בבקשה! 218 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 ‏אל תבכי, ג'ונו. 219 00:15:37,019 --> 00:15:41,689 ‏אין לי זכות לומר את זה, ‏אבל אני חושב שאנחנו די דומים. 220 00:15:41,774 --> 00:15:44,364 ‏אנחנו קצת עקשניים ‏ולפעמים עושים דברים בכוח. 221 00:15:44,443 --> 00:15:45,783 ‏התכוונתי לזה במובן טוב. 222 00:15:45,861 --> 00:15:49,371 ‏אולי נלך לחדר הזאבים ונרחץ באור הירח? 223 00:15:51,450 --> 00:15:54,040 ‏בואי נלך, בסדר? 224 00:16:06,840 --> 00:16:07,760 ‏ג'ונו! 225 00:16:10,094 --> 00:16:13,354 ‏מה האווירה העליזה הזאת? 226 00:16:13,931 --> 00:16:17,141 ‏הרגע דיברנו עלייך. ‏כולנו ממש אסירי תודה, את יודעת? 227 00:16:18,143 --> 00:16:20,603 ‏אסירי תודה? מה זאת אומרת? 228 00:16:20,688 --> 00:16:22,858 ‏הנאום שלך בפסטיבל המטאור. 229 00:16:22,940 --> 00:16:25,530 ‏ההרביבורים מסתכלים עלינו אחרת עכשיו. 230 00:16:25,609 --> 00:16:27,439 ‏הם לא נבהלים כשאנחנו מתקרבים. 231 00:16:27,528 --> 00:16:30,108 ‏הכול הודות לך. תודה רבה! 232 00:16:32,825 --> 00:16:35,825 ‏לא היה לי מושג. 233 00:16:39,248 --> 00:16:40,538 ‏היי, לגושי. 234 00:16:41,667 --> 00:16:44,207 ‏אני מודה שאני עקשנית. 235 00:16:45,713 --> 00:16:50,053 ‏אבל במונחים של לעשות דברים בכוח, ‏איש אינו עולה עליך. 236 00:16:52,261 --> 00:16:54,391 ‏ג'ונו, ייתכן שאת הביסטאר הבאה! 237 00:16:54,471 --> 00:16:55,971 ‏אל תהיו פזיזים, בבקשה. 238 00:16:56,056 --> 00:16:58,636 ‏מכיוון שרואיס עזב, זה אפשרי! ‏-כן! 239 00:16:58,726 --> 00:16:59,726 ‏נכון! 240 00:17:01,729 --> 00:17:03,559 ‏היא מייצגת כאן צדק. 241 00:17:04,898 --> 00:17:08,108 ‏כאן, במקום שאין בו שום הרביבורים. 242 00:17:09,111 --> 00:17:10,281 ‏- חדר מורים - 243 00:17:10,362 --> 00:17:11,822 ‏- כמה ימים לאחר מכן - 244 00:17:12,406 --> 00:17:14,156 ‏איפה המנהל היום? 245 00:17:14,241 --> 00:17:15,621 ‏הוא לא נמצא. 246 00:17:15,701 --> 00:17:20,211 ‏הוא נסע למועצת היצורים החיים ‏בפנים מדוכאים. 247 00:17:20,706 --> 00:17:21,916 ‏המועצה? 248 00:17:22,708 --> 00:17:24,288 ‏כמה שנים עברו מאז? 249 00:17:26,045 --> 00:17:29,045 ‏וזאת לא סתם עוד מועצה. 250 00:17:29,590 --> 00:17:31,760 ‏מנהיגי כל המינים מתאספים יחד 251 00:17:31,842 --> 00:17:35,682 ‏כדי לבחור את הביסטאר ‏של בית הספר צ'ריטון מקרב התלמידים. 252 00:17:36,305 --> 00:17:39,805 ‏הביסטאר שלא נבחר בבית הספר הזה ‏בחמש השנים האחרונות. 253 00:17:39,892 --> 00:17:40,932 ‏- רואיס - ג'ונו - 254 00:17:44,438 --> 00:17:45,478 ‏- עין רוח נתפסה! - 255 00:17:45,564 --> 00:17:50,074 ‏"שרקן, תלמיד שנה ראשונה, ‏שהשתמש בפתחי האוורור כדי להגיע ממקום למקום 256 00:17:50,152 --> 00:17:53,322 ‏התחיל להריץ מתיחות כדי להפחיד תלמידים." 257 00:17:54,364 --> 00:17:55,664 ‏מה? 258 00:17:55,741 --> 00:17:58,541 ‏לעזאזל! עבד עלינו תלמיד שנה ראשונה! 259 00:17:58,619 --> 00:18:01,579 ‏התמונה הזו צולמה במצלמה שהתקנת, בוס? 260 00:18:01,663 --> 00:18:02,663 ‏כן. 261 00:18:02,748 --> 00:18:05,748 ‏הסגר מופעל כשהוא חש בחום. 262 00:18:05,834 --> 00:18:09,554 ‏ואז המצלמה שולחת את התמונה לטלפון שלי. 263 00:18:15,552 --> 00:18:16,602 ‏מה זה? 264 00:18:18,263 --> 00:18:21,603 ‏אולי ג'וק או משהו שחלף מול המצלמה. 265 00:18:21,683 --> 00:18:24,063 ‏איזה אידיוט ייפול בפח כזה? 266 00:18:24,144 --> 00:18:26,364 ‏עזוב את זה, ראית את ג'ונו? 267 00:18:26,438 --> 00:18:29,978 ‏כן! היא משהו מיוחד, נכון? 268 00:18:30,067 --> 00:18:32,737 ‏היא פופולרית כל כך, ‏אפילו שהיא רק בשנה הראשונה. 269 00:18:32,820 --> 00:18:34,490 ‏שמתי עליה עין. ‏-גם אתה? גם אני! 270 00:18:34,571 --> 00:18:36,241 ‏- מועמדת לתואר מיס צ'ריטון - 271 00:18:48,377 --> 00:18:52,757 ‏לא משנה עד כמה המצב סביבי ישתנה, ‏אני בטוח שאוכל להתמיד בדרכי. 272 00:19:01,431 --> 00:19:05,101 ‏נגיד שג'ונו תעפיל לפסגת בית הספר. 273 00:19:06,228 --> 00:19:07,518 ‏אני… 274 00:19:17,531 --> 00:19:20,411 ‏בהצלחה במאבק באור החלוש. 275 00:19:21,243 --> 00:19:24,503 ‏ההחלטה שלי לחיות בעוצמה. 276 00:19:25,038 --> 00:19:26,328 ‏מה? 277 00:19:26,415 --> 00:19:29,325 ‏הייתכן שהמשמעות היא לחיות בשקט "כרגיל"? 278 00:19:30,460 --> 00:19:35,380 ‏האם הרגע מצאתי את מטרת חיי, בגיל 17? 279 00:19:42,598 --> 00:19:46,388 ‏אבל זה אומר שהמפלצת לא קיימת, נכון? 280 00:19:46,476 --> 00:19:47,896 ‏נכון. 281 00:19:47,978 --> 00:19:50,608 ‏עכשיו אתה יכול ללכת לשירותים לבד, ג'ק. 282 00:19:50,689 --> 00:19:53,279 ‏לא היית חייב להגיד את זה מול כולם. 283 00:19:53,358 --> 00:19:54,938 ‏לא, היא קיימת. 284 00:19:55,527 --> 00:19:56,567 ‏אתם לא שומעים אותה? 285 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 ‏יש משהו בחדר הזה. ‏-מה? 286 00:19:59,198 --> 00:20:01,488 ‏מה? ‏-לא! זה מפחיד מדי! 287 00:20:02,117 --> 00:20:05,157 ‏אבל אני באמת שומע צליל "שאאא". 288 00:20:06,538 --> 00:20:07,578 ‏מרגיש שצופים בי. 289 00:20:09,875 --> 00:20:12,125 ‏בחייך, ג'ק. אתה החבר שלו, נכון? 290 00:20:13,295 --> 00:20:18,045 ‏הצלצולים באוזן שלך ‏נגרמים מסטרס וממחסור בשינה. 291 00:20:27,267 --> 00:20:30,937 ‏אשאל כמה כלים כשאלך לקחת את הכביסה. 292 00:20:31,939 --> 00:20:33,149 ‏אני חייב לתקן את זה. 293 00:20:36,109 --> 00:20:40,319 ‏מה זה היה? הוא זז כמו מתנקש מיומן. 294 00:20:53,377 --> 00:20:55,497 ‏אולי כבר תציג את עצמך? 295 00:20:56,421 --> 00:20:58,341 ‏אני חש בך כל הזמן לאחרונה. 296 00:20:59,216 --> 00:21:00,256 ‏מה יש? 297 00:21:00,926 --> 00:21:03,346 ‏בקצב הזה, אנשים יחשבו שאני תימהוני. 298 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 ‏אתה לא באמת רוח הרפאים ‏בעלת שש העיניים, נכון? 299 00:21:15,691 --> 00:21:21,241 ‏נראה שהגיע הזמן שאחשוף את עצמי. 300 00:22:27,012 --> 00:22:31,732 ‏אני מתחיל להבין את הסיבה לכך שנולדתי זאב. 301 00:22:31,808 --> 00:22:35,018 ‏הטפרים והניבים שלי הם בדיוק בשבילך. 302 00:22:35,103 --> 00:22:37,483 ‏אני אהיה חיה שלך. 303 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין