1 00:00:00,000 --> 00:01:09,527 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:01:09,527 --> 00:01:12,489           เพลงช้าน่าขนลุก         3 00:01:42,769 --> 00:01:45,146 ฉันจะไม่มีวันลืม วันที่ฉันได้ยิน 4 00:01:45,188 --> 00:01:47,190      เครื่องบินของพวกเขาหายไป    5 00:01:48,191 --> 00:01:50,193  ฉันหมายความว่านั่นอาจเป็นฉัน  6 00:01:52,654 --> 00:01:54,280     ไหนบอกว่าสนิท             กับสาวๆไง        7 00:01:54,322 --> 00:01:55,990             ในทีม?             8 00:01:56,032 --> 00:01:58,785          ฉันจะ                    ไม่พูด          อย่างนั้นเด็ดขาด 9 00:01:58,827 --> 00:02:00,787              ใช่เลย.              10 00:02:00,829 --> 00:02:03,164    ฉันรู้ว่าบางคนค่อนข้างดี              ในสมัยนั้น           11 00:02:03,206 --> 00:02:07,127     ไม่มีเด็กผู้หญิงคน     ไหนพูดเรื่องตรีโกณมิติได้ดี  12 00:02:07,168 --> 00:02:09,129       ฉันสามารถบอกคุณได้มาก      13 00:02:11,172 --> 00:02:14,134         เพลงเพราะๆ เศร้าๆ      14 00:02:14,175 --> 00:02:17,595         แล้วคุณคิดว่า              เกิดอะไรขึ้นข้างนอกนั่น?      15 00:02:22,016 --> 00:02:25,395          ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ              สิ่งที่เกิดขึ้นคือโศกนาฏกรรม     16 00:02:25,436 --> 00:02:28,064          โศกนาฏกรรมที่น่ากลัว         17 00:02:28,106 --> 00:02:30,400    ฉันคงไม่ควรจะพูดแบบนี้                   แต่...                18 00:02:30,441 --> 00:02:32,068        เด็กพวกนี้บางคน       19 00:02:32,110 --> 00:02:34,654     ไม่มีการสูญเสียครั้งใหญ่ถ้าเราซื่อสัตย์    20 00:02:34,696 --> 00:02:37,157     แต่ผู้หญิงเหล่านั้นเป็นคนพิเศษ    21 00:02:37,198 --> 00:02:38,533             พวกเขาเป็น...             22 00:02:40,869 --> 00:02:42,662         พวกเขาเป็นแชมป์         23 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 - ดนตรีจังหวะเร้าใจ 24 00:02:53,590 --> 00:02:56,759         พันธมิตร! แอลลี่ แอลลี่!         25 00:02:56,801 --> 00:02:58,761               มาเร็ว.               26 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 มาเร็ว. 27 00:03:01,598 --> 00:03:03,183                 ดี!                28 00:03:06,060 --> 00:03:07,729            ไท! ที่นี่!            29 00:03:07,770 --> 00:03:09,189              ไท! ข้างใน!             30 00:03:14,819 --> 00:03:16,529      ซึ่งไปข้างหน้า! ซึ่งไปข้างหน้า! มาเร็ว!      31 00:03:18,406 --> 00:03:20,033                  ไท!                 32 00:03:20,074 --> 00:03:21,659                 -คุณ!                               -แจ๊คกี้!               33 00:03:33,046 --> 00:03:34,881              ยิงดี!              34 00:03:41,012 --> 00:03:44,349           ฉวัดเฉวียน ฉึก ฉึก ฉึก                 ฉึก ฉึก ฉึก ฉึก ฉึก       35 00:03:44,390 --> 00:03:46,184     ฉวัดเฉวียน, ฉวัดเฉวียน, ฉวัดเฉวียน, ฉวัดเฉวียน,    36 00:03:46,226 --> 00:03:49,062    ฉวัดเฉวียน ฉวัดเฉวียน ฉวัดเฉวียน ฉวัดเฉวียน!         - เรากำลังจะไประดับชาติ!      37 00:03:52,649 --> 00:03:55,735                 "วันนี้"                     โดย Smashing Pumpkins      38 00:04:21,928 --> 00:04:25,723         วันนี้เป็นวันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด       39 00:04:25,765 --> 00:04:28,393          วันที่ฉันเคยรู้จัก        40 00:04:28,434 --> 00:04:29,769      คุณดูร้อนแรงมากตอนนี้      41 00:04:33,439 --> 00:04:35,400 เอ่อ... 42 00:04:35,441 --> 00:04:37,026 เอ่อ ระวัง. 43 00:04:37,068 --> 00:04:38,778           สบายดีนะที่รัก           44 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 ฉันต้องการให้คุณ. 45 00:04:40,613 --> 00:04:42,282        ว-เราจะมาสาย        46 00:04:43,324 --> 00:04:44,951              ทุกอย่างปกติดี.              47 00:04:44,993 --> 00:04:47,203                ผ่อนคลาย.                48 00:04:55,044 --> 00:04:57,380                โอ้. อา.               49 00:05:03,928 --> 00:05:05,638         พระเจ้า คุณน่าทึ่งมาก         50 00:05:07,473 --> 00:05:09,559      ฉันรักเธอนะแจ็กกี้     51 00:05:09,600 --> 00:05:12,562         วันนี้เป็นวันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด       52 00:05:14,564 --> 00:05:19,027         วันนี้เป็นวันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด       53 00:05:19,068 --> 00:05:20,820 - วัน 54 00:05:20,862 --> 00:05:23,698 - วันนี้ยิ่งใหญ่ที่สุด 55 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 ตกลง. 56 00:05:25,783 --> 00:05:27,660               ตาฉัน.               57 00:05:44,469 --> 00:05:47,305       ซุปเปอร์แมน คุณคือนางฟ้า     58 00:05:47,347 --> 00:05:49,766           ด้วยปีกแห่งไฟ        59 00:05:49,807 --> 00:05:54,354          ระเบิดแรงเสียดทานขนาดยักษ์                       ที่บินได้             60 00:06:03,613 --> 00:06:06,407                 คุณเดิน                      อยู่ในเมฆระยิบระยับ        61 00:06:06,449 --> 00:06:10,995               และดวงอาทิตย์ก็                      สะท้อนดวงตาของคุณ         62 00:06:11,037 --> 00:06:12,538             และทุกครั้ง          63 00:06:12,580 --> 00:06:15,208         ลมพัด ฉันทำได้       64 00:06:15,249 --> 00:06:18,336 - ได้กลิ่นคุณบนท้องฟ้า 65 00:06:18,378 --> 00:06:21,255       จูบของคุณช่างชั่วร้าย     66 00:06:21,297 --> 00:06:25,343               เป็น M-16            67 00:06:25,385 --> 00:06:28,429   และคุณมีเพศสัมพันธ์เหมือนภูเขาไฟ     68 00:06:28,471 --> 00:06:30,556            และคุณคือทุกคน         69 00:06:30,598 --> 00:06:32,058 - ผู้แจ้ง 70 00:06:32,100 --> 00:06:33,643     - คุณกำลังฟังอยู่หรือเปล่า?               -ไม่. ไม่ มันตก           71 00:06:33,684 --> 00:06:36,312          เข้าไปในเด็คเทป           แล้วบังเอิญกดเล่น  72 00:06:36,354 --> 00:06:38,648           พูดว่าพ่อฉัน สโนว์ฉัน             แทงคนลงเลน     73 00:06:38,689 --> 00:06:40,400 - บูม licky boom ลง 74 00:06:40,441 --> 00:06:41,818                ผู้แจ้งข่าว             75 00:06:41,859 --> 00:06:43,277              ฉันเห็นเจฟ             76 00:06:43,903 --> 00:06:46,656  เกิดอะไรขึ้นกับการไม่วอกแวก            ต่อหน้าชาติ?          77 00:06:46,697 --> 00:06:47,824      "ฉีกผ้าพันแผล"      78 00:06:47,865 --> 00:06:49,158 และทั้งหมดนั้น? 79 00:06:49,200 --> 00:06:51,661           ฉันตัดสินใจว่า...          80 00:06:51,702 --> 00:06:54,080    การแสดงสาวพรหมจารีที่วิทยาลัย                เป็นความผิดพลาด            81 00:06:54,122 --> 00:06:55,248              ไม่มีความผิด             82 00:06:56,457 --> 00:06:58,251          เราอยู่ด้วยกัน                   มานานจน          83 00:06:58,292 --> 00:07:00,586     ถ้าเราเป็นคนแรกของกันและกัน         เราจะเชื่อมโยงกันตลอดไป    84 00:07:00,628 --> 00:07:02,672      มันเป็นกวีมากกว่าแบบนั้น      85 00:07:02,713 --> 00:07:04,674         โอ้. ที่ทำให้ฉันนึกถึง--        86 00:07:04,715 --> 00:07:07,510  ฉันตัดสินใจเลือกจานสีสำหรับ     ห้องของเราที่ Rutgers ในปีหน้า    87 00:07:07,552 --> 00:07:09,178            สีชมพูและสีเขียว           88 00:07:09,220 --> 00:07:11,806       มันเหมือนกับ preppy สุดคลาสสิค                 มาบรรจบกับปาล์มบีช          89 00:07:11,848 --> 00:07:13,391          มันมาก Lilly P.          90 00:07:13,433 --> 00:07:14,976          ลิกกี้บูมบูมลง       91 00:07:15,017 --> 00:07:17,061        เดี๋ยวนะ เจฟเป็นสาวพรหมจารีเหรอ?        92 00:07:17,103 --> 00:07:18,896       คือเราคบกัน              ตั้งแต่ม.ต้น         93 00:07:18,938 --> 00:07:20,481      ใช่ฉันรู้. มันก็แค่...      94 00:07:20,523 --> 00:07:23,151       พวกคุณเลิกรากัน                ไป 10,000 ครั้งแล้ว         95 00:07:23,192 --> 00:07:25,069      ไม่เคยนานพอที่จะนับ     96 00:07:25,111 --> 00:07:26,404              พวกเขาคิดว่า                   เดมมีพลังมากกว่าเหรอ         97 00:07:26,446 --> 00:07:27,655            เดอ ปอน ดิ โฟน          98 00:07:27,697 --> 00:07:29,532      นี่มันเรื่องบ้าบออะไรเนี่ย?      99 00:07:29,574 --> 00:07:31,659                -อะไร?                           -ไอ้พวกนี้           100 00:07:31,701 --> 00:07:33,119      อยู่ภายใต้ .500 ทุกฤดูกาล     101 00:07:33,161 --> 00:07:34,579      ชอว์น่า บีบแตรนั่นสิ     102 00:07:34,620 --> 00:07:36,038 ไม่หรอก พวกเขาแค่คิดไปเอง 103 00:07:36,080 --> 00:07:36,789         เรากำลังแสดงความยินดีกับ                 ทีมเบสบอลระดับปานกลาง          104 00:07:36,831 --> 00:07:38,541           ไม่ พวกเขาจะรู้          105 00:07:38,583 --> 00:07:41,377 - ลองไร้พ่าย นังตัวแสบ! - โอ้ พระเจ้า แจ็กกี้ 106 00:07:41,419 --> 00:07:43,963              เรากำลังจะ                  ไป motherfucking ชาติ!     107 00:08:36,474 --> 00:08:38,434 เพลี้ย? 108 00:08:38,476 --> 00:08:40,394               กระต่าย.               109 00:08:42,396 --> 00:08:43,940           น้องๆที่น่าสงสาร.          110 00:08:43,981 --> 00:08:44,982                  มม.                 111 00:08:45,024 --> 00:08:46,734  แค่พยายามที่จะอยู่รอดฉันเดา  112 00:08:47,985 --> 00:08:49,529              ขอโทษนะ                     เรารู้จักกันเหรอ?        113 00:08:49,570 --> 00:08:52,281     เจสสิก้า โรเบิร์ตส์ สตาร์-เลดเจอร์    114 00:08:52,323 --> 00:08:55,701     ฉันฝากข้อความเสียงไว้สองสามฉบับ    115 00:08:55,743 --> 00:08:57,995 ถูกต้อง. เลิกยุ่งเถอะ เจสสิก้า 116 00:08:58,037 --> 00:08:59,580          ชอว์น่า รอก่อน รอ,         117 00:08:59,622 --> 00:09:00,915          -รอ รอ รอ รอ               - ฉันไม่คุยกับนักข่าว     118 00:09:00,957 --> 00:09:02,833           แต่ฉันเดา                  ว่าคุณรู้อยู่แล้ว        119 00:09:02,875 --> 00:09:06,003    ฉันรู้ว่าคุณปล่อยให้      คนอื่นเล่าเรื่องของคุณ    120 00:09:06,045 --> 00:09:07,463      คนที่แทบจะไม่รู้จักคุณ     121 00:09:07,505 --> 00:09:10,216          และพวกเขากำลังทำ               เงินได้มากมาย       122 00:09:12,343 --> 00:09:14,178             ห้านาที.            123 00:09:14,220 --> 00:09:16,097       นั่นคือทั้งหมดที่ฉันถาม ถ้าคุณ          ไม่ชอบสิ่งที่ฉันจะพูด    124 00:09:16,138 --> 00:09:17,974        ฉันจะปล่อยให้คุณอยู่คนเดียว       125 00:09:18,891 --> 00:09:20,393               สัญญา.               126 00:09:23,563 --> 00:09:24,939 ฉันรู้ว่าคุณอยากได้ยินอะไร 127 00:09:24,981 --> 00:09:27,191           แต่ความจริงก็คือ          128 00:09:27,233 --> 00:09:29,443          เครื่องบินตก               เพื่อนผมหลายคนเสียชีวิต      129 00:09:29,485 --> 00:09:31,654      และพวกเราที่เหลือก็อดอยาก                  หิวโหย            130 00:09:31,696 --> 00:09:34,448       และอธิษฐานเป็นเวลา 19 เดือน      131 00:09:34,490 --> 00:09:36,951      จนในที่สุดพวกเขาก็พบเรา     132 00:09:36,993 --> 00:09:39,161  และนั่นคือจุดสิ้นสุดของเรื่อง  133 00:09:39,203 --> 00:09:41,372         ฉันคิดว่าเราทั้งคู่รู้ว่า                     มี...             134 00:09:41,414 --> 00:09:43,291       มากกว่านั้นเล็กน้อย      135 00:09:48,004 --> 00:09:51,382     ฉันนึกภาพไม่           ออกว่าพวกคุณทำอะไรกันที่นั่น       136 00:09:51,424 --> 00:09:53,217              ไม่มีใครสามารถ             137 00:09:53,259 --> 00:09:54,844     และนั่นเป็นสิ่งที่คุ้มค่า     138 00:09:55,886 --> 00:09:58,222      มันคุ้มค่ามากจริงๆ     139 00:09:58,264 --> 00:10:00,725          ฉันสามารถรับประกันได้ว่าคุณจะ              ล่วงหน้าหนังสือเจ็ดหลัก     140 00:10:00,766 --> 00:10:02,560        ตอนนี้เดี๋ยวนี้.        141 00:10:02,602 --> 00:10:05,563      เราเขียนมันด้วยกันได้       แต่มันเป็นชื่อของคุณบนหน้าปก  142 00:10:05,605 --> 00:10:07,064          อืม ไม่สนใจ         143 00:10:07,106 --> 00:10:08,274                เสียใจ.                144 00:10:08,316 --> 00:10:10,693          ถ้าฉันบอกคุณ                    ว่าคนอื่นเป็น?           145 00:10:11,777 --> 00:10:13,821           แล้วฉันจะบอก                    ว่าคุณกำลังโกหก          146 00:10:14,822 --> 00:10:16,449      ดังนั้นคุณยังติดต่อกันอยู่      147 00:10:16,490 --> 00:10:18,451    ฉันไม่ได้พูดกับพวกเขา                มาหลายปีแล้ว              148 00:10:18,492 --> 00:10:20,077         ฉันไม่รู้                 จะจับพวกมัน         ยังไงดี 149 00:10:20,119 --> 00:10:21,787         แม้ว่าฉันต้องการ         150 00:10:22,747 --> 00:10:25,041  ฉันก้าวต่อไปและฉันหวังอย่างแท้จริง  151 00:10:25,082 --> 00:10:27,793 ที่พวกเขาสามารถ ทำได้เช่นเดียวกัน 152 00:10:27,835 --> 00:10:30,129  ทีนี้ ถ้าคุณจะขอโทษฉัน ฉัน...  153 00:10:30,171 --> 00:10:32,256                ชอว์น่า                     นี่มันเงินทั้งนั้น      154 00:10:32,298 --> 00:10:34,925     ที่สามารถเปลี่ยนแปลงชีวิตคุณได้     155 00:10:35,885 --> 00:10:38,095      คุณเป็นนักกีฬาชั้นยอด      156 00:10:38,137 --> 00:10:39,597             สเตรท เอ.            157 00:10:39,639 --> 00:10:41,766       การรับเข้าเรียนในช่วงต้นของ Brown      158 00:10:41,807 --> 00:10:43,476              นี่คือ...              159 00:10:43,517 --> 00:10:46,646        คุณคิดว่า            ชีวิตของคุณจะเป็นอย่างไร    160 00:10:46,687 --> 00:10:49,106           เพลงต่ำเป็นลางไม่ดี        161 00:10:49,148 --> 00:10:51,025                เสียใจ.                162 00:10:51,067 --> 00:10:53,819        ฉันไม่ได้ตั้งใจ เอ่อ...       163 00:10:55,071 --> 00:10:57,323          ฉันไม่สนหรอก                    ว่าคุณหมายถึงอะไร           164 00:10:57,365 --> 00:10:59,784        คุณใจแคบผู้หญิงเลว        165 00:10:59,825 --> 00:11:03,496    คุณไม่รู้เรื่องบ้าๆ               เกี่ยวกับชีวิตฉันเลย            166 00:11:12,213 --> 00:11:14,507                ดี...               167 00:11:14,548 --> 00:11:17,218      ถ้าคุณเปลี่ยนใจ...      168 00:11:24,392 --> 00:11:26,185   ผู้หญิงส่งเสียงสะอื้นไห้     169 00:11:38,739 --> 00:11:41,075       นาตาลี ได้เวลารวมกลุ่มแล้ว       170 00:12:32,376 --> 00:12:34,503 จำไว้ว่าความโกรธอาจเป็นสิ่งที่ดี 171 00:12:34,545 --> 00:12:36,422 บอกกับเจ้าหน้าที่ทัณฑ์บนของฉัน 172 00:12:37,006 --> 00:12:39,759       ฉันหมายถึง ทั้งหมดที่ฉันพูดคือ           ผู้หญิงเลวคนนี้ตัดฉันเข้าแถว      173 00:12:39,800 --> 00:12:41,927       ฉันควรทำยังไงดี                ยืนตรงนั้น?          174 00:12:41,969 --> 00:12:43,721        แล้วจะเกิดอะไรขึ้น?        175 00:12:43,763 --> 00:12:45,765       ทุกคนใน Jamba Juice            เริ่มเข้าเส้นแล้ว     176 00:12:45,806 --> 00:12:47,057     ทุกที่ที่พวกเขาต้องการ     177 00:12:47,099 --> 00:12:48,601         มันจะวุ่นวาย         178 00:12:48,642 --> 00:12:50,311              ความวุ่นวายที่แท้จริง             179 00:12:50,352 --> 00:12:52,980      ฉันจะ               ต้องจ่ายสำหรับอึของฉันได้อย่างไร         180 00:12:53,022 --> 00:12:55,399     นี่คือความรู้สึกสำคัญที่             คุณมี เวนดี้        181 00:12:55,441 --> 00:12:57,151     - ขอบคุณสำหรับการแบ่งปันพวกเขา            -ใช่. ด้วยความยินดี.        182 00:12:57,193 --> 00:12:58,861     แต่ฉันยังต้องการคำตอบ     183 00:12:58,903 --> 00:13:02,072      เพราะเห็นตบ                หีชาๆ แบบนี้            184 00:13:02,114 --> 00:13:04,533         -เคย เอ่อ ไม่ถูกต้อง                         -มม.                 185 00:13:04,575 --> 00:13:06,410     และกระทำความผิดทางอาญาด้วย    186 00:13:06,452 --> 00:13:07,870                  มม.                 187 00:13:07,912 --> 00:13:10,247              มันเป็นความจริง                  ความรุนแรงไม่เคยเป็นคำตอบ    188 00:13:10,289 --> 00:13:15,252    แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าความโกรธที่      คุณรู้สึกไม่มีประโยชน์     189 00:13:16,754 --> 00:13:18,923  คุณแค่ต้องหาวิธีที่จะ--  190 00:13:18,964 --> 00:13:20,508      ให้เสืออยู่ในกรง     191 00:13:23,677 --> 00:13:25,387               นาตาลี?               192 00:13:25,971 --> 00:13:28,641             เมื่อเห็นว่า               วันนี้เป็นวันสุดท้ายของคุณกับเราเป็นอย่างไร    193 00:13:28,682 --> 00:13:31,977     แรงบันดาลใจสุดท้ายที่คุณต้องการ         ส่งต่อไปยังกลุ่ม?    194 00:13:35,689 --> 00:13:37,233               วัตถุประสงค์.               195 00:13:38,192 --> 00:13:39,860            หาจุดมุ่งหมาย.           196 00:13:42,988 --> 00:13:47,284     ฉันเคยคิดว่ายาเสพติด              และการดื่ม           ทั้งหมด 197 00:13:47,326 --> 00:13:49,161             และเพศ             198 00:13:49,203 --> 00:13:52,498 ฉันเคยคิดว่าฉันทำ สิ่งเหล่านั้นเพราะ... 199 00:13:52,540 --> 00:13:54,291      ...เกิดอะไรขึ้นข้างนอกนั่น     200 00:13:54,333 --> 00:13:56,752            ที่ฉัน...เห็น            201 00:13:56,794 --> 00:13:58,504            ฉันทำอะไรลงไป.            202 00:13:58,546 --> 00:14:00,798 โอ้พระเจ้า. คุณทำอะไรลงไป? 203 00:14:00,840 --> 00:14:02,383     แท้จริงคุณไม่เคยบอกเรา     204 00:14:02,424 --> 00:14:04,468            รูดซิบเลย อาเรียน่า           205 00:14:09,640 --> 00:14:12,810       แต่สาเหตุที่แท้จริงคือ...      206 00:14:12,852 --> 00:14:14,854             ง่ายกว่ามาก            207 00:14:16,438 --> 00:14:18,983        หลังจากที่พวกเขาช่วยชีวิตเรา        208 00:14:19,024 --> 00:14:20,484                 ผม...                 209 00:14:23,404 --> 00:14:25,698          ฉันสูญเสียจุดประสงค์ของฉัน          210 00:14:28,033 --> 00:14:29,702                และ...                211 00:14:31,912 --> 00:14:34,540     ...ขอบคุณที่สละเวลามา ณ ที่นี้...     212 00:14:36,417 --> 00:14:39,253           ...ในที่สุดฉันก็รู้                   วิธีเอามันกลับมา         213 00:14:42,089 --> 00:14:44,049 โอ้ ผู้ชาย นาตาลี 214 00:14:44,091 --> 00:14:45,050 ฮึ. 215 00:14:45,092 --> 00:14:47,011             นั่นคืออะไร?            216 00:14:47,052 --> 00:14:49,680     และที่นี่ฉันคิดว่านักกีฬา        น่าจะสามารถจัดปาร์ตี้ได้    217 00:14:51,056 --> 00:14:52,558 กินฉัน. 218 00:14:52,600 --> 00:14:53,726              โอ้พระเยซู              219 00:14:53,767 --> 00:14:55,394        พี่นี่มันแย่มาก       220 00:14:55,436 --> 00:14:57,187         โอเค คุณรู้อะไรไหม             คุณทั้งคู่ไปดูดกระเจี๊ยวได้     221 00:14:57,229 --> 00:14:59,231 และบางทีเราอาจจะทำ 222 00:15:00,649 --> 00:15:02,318 อึ มันคือลูกพี่ลูกน้องของฉัน 223 00:15:02,359 --> 00:15:04,320       - เขาเอาของมาให้เราหรือเปล่า?                     -ใช่.                224 00:15:04,361 --> 00:15:06,739 คืนนี้. 225 00:15:07,865 --> 00:15:09,533 เฮ้! เผาไหม้! 226 00:15:09,575 --> 00:15:11,911 แสดงให้เราเห็นหัวนมของคุณ! 227 00:15:13,370 --> 00:15:15,581      เข้ามา! อย่าอาย!      228 00:15:15,623 --> 00:15:18,250             ฉันหมายถึง อึ               ถ้าคุณอยากเห็นพวกเขาจริงๆ    229 00:15:19,710 --> 00:15:20,753                 โอ้...                230 00:15:27,509 --> 00:15:29,011 บ้าไปแล้วนาตาลี? 231 00:15:29,053 --> 00:15:31,263       เขาจะเตะตูดเรา                    ไม่ใช่ของคุณ!              232 00:15:31,305 --> 00:15:32,431        เฉพาะในกรณีที่พวกเขาจับเรา        233 00:15:32,473 --> 00:15:33,766 มาเร็ว! 234 00:15:36,143 --> 00:15:37,603               เฮ้ ใช่             235 00:15:37,645 --> 00:15:39,939         ฉันอยากช๊อปนะที่รัก       236 00:15:39,980 --> 00:15:42,107          ไปนี่ ไป                  นี่ ไปอีกแล้ว           237 00:15:42,149 --> 00:15:43,943        สาวๆ จุดอ่อนของฉันคืออะไร?                     ผู้ชาย                 238 00:15:43,984 --> 00:15:46,946   โอเค ถ้าอย่างนั้น Chillin', Chillin',  คำนึงถึง          ธุรกิจของฉัน         239 00:15:46,987 --> 00:15:49,239        โย่ ซอลท์ ฉันมองไปรอบ ๆ          แล้วฉันไม่อยากจะเชื่อเลย     240 00:15:49,281 --> 00:15:51,951            ฉันสาบาน ฉันจ้องเขม็ง                 หลานสาวของฉันเป็นพยาน         241 00:15:51,992 --> 00:15:54,370       พี่ชายได้มัน goin'          กับบางสิ่งบางอย่าง uh      242 00:15:54,411 --> 00:15:57,122             ชั่ว ชั่ว                      ต้องเตะ           243 00:15:57,164 --> 00:15:59,458               ไม่ได้เขิน                  เลยขอเลข      244 00:15:59,500 --> 00:16:01,251   โฮ? ไม่ นั่นไม่ได้ทำให้ฉัน   245 00:16:01,293 --> 00:16:03,837             ดูซิว่าอยาก          ได้อะไร        ลื่นไถลไปอย่างรวดเร็ว       246 00:16:05,130 --> 00:16:06,465 อัลลี่. 247 00:16:06,507 --> 00:16:08,592            สบายดีไหม            248 00:16:08,634 --> 00:16:10,219        มันเป็นเพียงการชุมนุมที่ห้าวหาญ        249 00:16:10,260 --> 00:16:11,971           พูดตามตรง ฉันคิดว่า             ประเด็นทั้งหมดคือการให้  250 00:16:12,012 --> 00:16:14,390          นักศึกษาใหม่บางสิ่งบางอย่าง                  ที่จะสะบัดออกไปในภายหลัง        251 00:16:14,431 --> 00:16:15,766 แจ็กกี้ 252 00:16:15,808 --> 00:16:18,227        โค้ชต้องการพบคุณ                   ในที่ทำงานของเขา            253 00:16:18,268 --> 00:16:19,979           ฉันไม่ประหม่า           254 00:16:23,983 --> 00:16:25,609         ฉันเป็นน้องใหม่คนเดียว              ที่ถูกถาม คุณรู้ไหม       255 00:16:25,651 --> 00:16:27,069                ฉันรู้.               256 00:16:27,111 --> 00:16:29,321            มันไม่ยุติธรรมเลย           257 00:16:29,363 --> 00:16:32,449    ชุดของฉันจะต้องน่าทึ่งมาก    258 00:16:32,491 --> 00:16:35,494          เฮ้ อย่างน้อย              ปีหน้าคุณก็ใส่มันได้      259 00:16:35,536 --> 00:16:38,247        คุณไม่เข้าใจ แวน              เพราะไม่มีใครถามคุณ       260 00:16:39,206 --> 00:16:41,250          โอเค คุณทำเสร็จแล้ว          261 00:16:47,006 --> 00:16:48,173             พระเยซูคริสต์.            262 00:16:49,883 --> 00:16:51,427           มีคนต้องการ                 บอก Kelly Kapowski หรือไม่?        263 00:16:51,468 --> 00:16:53,595    อาจจะกังวลน้อยลงเกี่ยวกับงานพรอม    264 00:16:53,637 --> 00:16:55,347     และเพิ่มเติมเกี่ยวกับการไม่ร่วมเพศขึ้น                 ชาติ?              265 00:16:55,389 --> 00:16:56,682             เข้ามา.             266 00:16:56,724 --> 00:16:57,891       ถ้าเธอเล่นเหมือนที่เธอเล่น                  ในอเมริกา...             267 00:16:57,933 --> 00:16:59,601          ใช่ ไม่ต้องกังวล          268 00:16:59,643 --> 00:17:01,687       นั่นจะไม่เกิดขึ้น       269 00:17:03,230 --> 00:17:05,441         ฉันจะคุยกับคุณ                   แบบผู้ใหญ่            270 00:17:05,482 --> 00:17:06,817        คุณโอเคไหม        271 00:17:08,235 --> 00:17:11,363    คุณมีความคิดใด ๆ ว่าทำไมฉันถึงตั้ง       คุณเป็นกัปตันทีมในปีนี้?     272 00:17:11,989 --> 00:17:15,159  เห็นได้ชัดว่าไม่ใช่เพราะ         คุณเป็นผู้เล่นที่ดีที่สุดของเรา       273 00:17:15,200 --> 00:17:16,577           ชอว์น่าเร็วกว่า           274 00:17:16,618 --> 00:17:18,912     ล็อตตี้มีฝีเท้าดีขึ้น                  เป็นไมล์              275 00:17:18,954 --> 00:17:19,913           และไทซ่าตอนนี้--          276 00:17:19,955 --> 00:17:22,708          นี่พูดเล่นหรือเปล่า?         277 00:17:23,667 --> 00:17:25,335                แจ็กกี้               278 00:17:25,377 --> 00:17:27,963         คุณมีบางสิ่งที่            ไม่มีใครในทีมนี้มี:    279 00:17:28,005 --> 00:17:29,339              อิทธิพล.              280 00:17:29,381 --> 00:17:31,175  เมื่อสิ่งต่าง ๆ ยากออกไป  281 00:17:31,216 --> 00:17:33,385      ผู้หญิงพวกนั้นต้องการ             ใครสักคนที่จะนำทางพวกเขา        282 00:17:34,553 --> 00:17:36,555         คุณสามารถจัดการกับมันได้หรือไม่         283 00:17:38,390 --> 00:17:40,684              เอา ล่ะ                   มาฟังกันเพื่อหนุ่ม ๆ !     284 00:17:40,726 --> 00:17:42,519      มายื่นมือให้เด็กๆ กันเถอะ!     285 00:17:43,937 --> 00:17:44,897             ขอบคุณเพื่อน.            286 00:17:44,938 --> 00:17:46,231          คุณทำดีที่สุดแล้ว          287 00:17:46,273 --> 00:17:50,486        ตอนนี้ การกระทำต่อไปของเราไม่จำเป็นต้อง                 มีการแนะนำ           288 00:17:50,527 --> 00:17:54,239             งั้นเรามา                     ส่งเสียงกัน         289 00:17:54,281 --> 00:17:56,408       สำหรับรัฐนิวเจอร์ซีย์ของคุณ      290 00:17:56,450 --> 00:17:59,078 แชมป์ฟุตบอลหญิง! 291 00:17:59,703 --> 00:18:04,083 - เป็นการสั่นสะเทือนที่ดี 292 00:18:04,124 --> 00:18:08,629   มันช่างแสนหวาน     293 00:18:08,670 --> 00:18:10,714             แรงสั่นสะเทือน                    ดีเหมือน Sunkist          294 00:18:10,756 --> 00:18:12,466            หลายคนอยากรู้ว่า                     ใครทำสิ่งนี้            295 00:18:12,508 --> 00:18:14,468                มาร์คกี้ มาร์ค                   กับฉันมาเพื่อย้ายเธอ      296 00:18:14,510 --> 00:18:16,637          เพลงกล่อมคุณ           และฉันอยู่ที่นี่เพื่อพิสูจน์ให้คุณ   297 00:18:16,678 --> 00:18:18,722            ที่เราสามารถปาร์ตี้                  ในด้านบวก        298 00:18:18,764 --> 00:18:20,641         และเติมความรู้สึกดีๆ           ให้พร้อมไปกับการเดินทาง     299 00:18:20,682 --> 00:18:23,268        ทำให้คุณรู้สึกถึงจังหวะ               คืออาชีพของฉัน          300 00:18:23,310 --> 00:18:24,603         จึงสัมผัสได้ถึงความสั่นสะเทือน       301 00:18:24,645 --> 00:18:26,980       สั่นดีจัง   302 00:18:27,022 --> 00:18:28,690      - Come on Come on Come on               - มันช่าง           303 00:18:28,732 --> 00:18:31,527            ความรู้สึกหวาน          304 00:18:31,568 --> 00:18:32,611            รู้สึก รู้สึก         305 00:18:33,904 --> 00:18:35,823 บางส่วนของมหากาพย์ 1667 นี้ 306 00:18:35,864 --> 00:18:37,741  ถูกกำหนดให้สมาชิกในครอบครัว                 โดยผู้เขียน           307 00:18:37,783 --> 00:18:38,742              คุณคืออะไร?            308 00:18:38,784 --> 00:18:40,494                 ฉัน                 309 00:18:40,536 --> 00:18:42,162 พาราไดซ์สูญหาย. 310 00:18:42,204 --> 00:18:43,956               ใช่. ลินดา.             311 00:18:43,997 --> 00:18:45,415 ฉันคือเดอะเกรทแกสบี้ 312 00:18:45,457 --> 00:18:47,209   โอ้ ฉันขอโทษ 313 00:18:47,251 --> 00:18:49,795       คำตอบที่เรากำลังมองหา               คือ Paradise Lost          314 00:18:49,837 --> 00:18:51,964 ลินดา. ไอ้เหี้ย. 315 00:18:52,005 --> 00:18:54,258              แล้ว                     เราจะกลับมาทันที        316 00:18:54,299 --> 00:18:55,801            ฉันไทซ่า เทิร์นเนอร์         317 00:18:55,843 --> 00:18:57,761          และในฐานะสมาชิกวุฒิสภาของรัฐ        318 00:18:57,803 --> 00:19:00,055      ฉันต้องการนำนิวเจอร์ซีย์ออก               จากถิ่นทุรกันดาร          319 00:19:00,097 --> 00:19:02,766                 และกลับ                     สู่ความเจริญทางเศรษฐกิจ     320 00:19:02,808 --> 00:19:04,226             เราทุกคนสมควรได้รับ           321 00:19:04,268 --> 00:19:05,686            ฉันชื่อ Taissa Turner                      และฉันอนุมัติ            322 00:19:05,727 --> 00:19:07,646              -ข้อความนี้.                          -อึ.                323 00:19:07,688 --> 00:19:10,649 จ่ายโดย Taissa Turner สำหรับวุฒิสมาชิกของรัฐ 324 00:19:17,489 --> 00:19:18,699             แค่หายใจ.            325 00:19:18,740 --> 00:19:20,367      เราต้องการธรรมชาติ พวกเราต้องการ...     326 00:19:20,409 --> 00:19:22,494 - เคนเนดี้ - ฉันกำลังจะขับรถ 327 00:19:22,536 --> 00:19:25,914       เด็กคนนี้ที่ตกสะพาน       ฉันต้องทำอะไรสักอย่างแล้วแน่ๆ  328 00:19:25,956 --> 00:19:27,166      ขอเวลาสักครู่ได้ไหม      329 00:19:27,207 --> 00:19:28,584 แน่นอน. 330 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 บอกเลยว่าแย่มาก 331 00:19:30,961 --> 00:19:32,004 ที่นี่. 332 00:19:32,045 --> 00:19:33,881          คุณทำได้ดีมาก         333 00:19:33,922 --> 00:19:36,758               -จริงๆ.                    -ฉันต้องการเล่นในห้องของฉัน     334 00:19:36,800 --> 00:19:38,927    อืม อีกสักพัก                นะ ฮอตช็อต               335 00:19:38,969 --> 00:19:40,220          เราเกือบเสร็จแล้ว          336 00:19:40,262 --> 00:19:41,930 เฮ้. 337 00:19:41,972 --> 00:19:44,433           นี่คือโปรไฟล์                   ใน Jersey Monthly          338 00:19:44,474 --> 00:19:46,393          ไม่ใช่โว้กอิตาลี          339 00:19:46,435 --> 00:19:47,936      คุณเพียงแค่ต้องคลายขึ้น     340 00:19:47,978 --> 00:19:50,147      ฉันจะช่วยอะไรได้บ้าง อืม?     341 00:19:50,189 --> 00:19:51,648 ต้องการดื่มเตกีลา? 342 00:19:51,690 --> 00:19:52,941       ต้องการ... ต้องการกุ๊กกิ๊ก       343 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 ในห้องน้ำ? 344 00:19:57,321 --> 00:19:58,780    นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง                 คุณผู้หญิง               345 00:19:59,364 --> 00:20:01,366               สมบูรณ์แบบ.               346 00:20:04,244 --> 00:20:06,371          ฉันแค่ต้องพูดว่า         347 00:20:06,413 --> 00:20:10,209      คุณเป็นแรงบันดาลใจที่แท้จริง     348 00:20:10,250 --> 00:20:11,668           หลังจาก                  ที่ผ่านทุกอย่างมา        349 00:20:11,710 --> 00:20:14,213      ฉันหมายความว่ามันทำให้ฉันหนาวสั่น     350 00:20:14,254 --> 00:20:16,632        ไม่ใช่ว่าฉันเชื่อ           เรื่องเลวร้ายพวกนั้น แต่...    351 00:20:16,673 --> 00:20:18,467           ตอนนี้มองไปที่คุณ           352 00:20:18,508 --> 00:20:19,468       คุณคือกมลาที่แปลกประหลาด       353 00:20:19,509 --> 00:20:21,345              ขอขอบคุณ.              354 00:20:21,386 --> 00:20:25,807     แต่... ฉันแค่อยากจะ        มุ่งเน้นไปที่อนาคตส่วนรวมของเรา  355 00:20:25,849 --> 00:20:27,059             ไม่ใช่อดีตของฉัน             356 00:20:27,100 --> 00:20:28,518 โอ้ เสียงกัด 357 00:20:28,560 --> 00:20:29,519              ฉันรักมัน.              358 00:20:31,230 --> 00:20:32,522             คุณสบายดีไหม?            359 00:20:32,564 --> 00:20:34,608               ฉันสบายดี.              360 00:20:39,613 --> 00:20:41,031             ดูเหมือน                    คุณไม่สนใจด้วยซ้ำ         361 00:20:41,073 --> 00:20:41,949 คุณล้อเล่นหรือเปล่า 362 00:20:41,990 --> 00:20:43,450       คุณกำลังไม่มีความรู้สึก      363 00:20:43,492 --> 00:20:45,911     นี่คือสิ่งที่เราทำมา                 ตลอดทั้งฤดูกาล             364 00:20:45,953 --> 00:20:47,287        คุณอยากจะใช้                   โอกาสนั้นจริงๆเหรอ?             365 00:20:47,329 --> 00:20:50,082         ใช่. เพราะฉันไม่ใช่                  ไอ้บ้า          366 00:20:50,123 --> 00:20:51,416  พวกคุณกำลังพูดถึงอะไร?  367 00:20:51,458 --> 00:20:53,085 อัลลี่. 368 00:20:54,127 --> 00:20:55,754 แล้วเธอล่ะ? 369 00:20:55,796 --> 00:20:58,215     คุณดับไฟที่รัฐหรือไม่?              เธอสำลักโดยสิ้นเชิง         370 00:20:58,257 --> 00:21:01,635        -เธอเป็นน้องใหม่ ไท                 -เธอเป็นภาระ         371 00:21:01,677 --> 00:21:04,096       แล้วคุณอยากทำอะไร                    กับมัน?              372 00:21:04,137 --> 00:21:06,932          เธอไม่สามารถทำพลาดได้              ถ้าเธอไม่ได้รับลูกบอล     373 00:21:06,974 --> 00:21:08,433      คุณต้องการที่จะหยุดเธอออก?     374 00:21:08,475 --> 00:21:10,269          อย่างน้อยเราก็รู้                ว่าเรากำลังทำอะไรอยู่       375 00:21:10,310 --> 00:21:13,605       เธอดูแย่นะ แต่...      376 00:21:13,647 --> 00:21:14,731             ฉันไม่รู้            377 00:21:14,773 --> 00:21:16,775     นั่นเป็นเพราะมันพล่าม    378 00:21:16,817 --> 00:21:17,776               ใช่เลย?              379 00:21:17,818 --> 00:21:19,736        แผนของคุณคืออะไร?       380 00:21:19,778 --> 00:21:21,071             ฉันไม่รู้            381 00:21:21,113 --> 00:21:24,449       เล่นเหมือนทีมร่วมเพศ                     และชนะ?               382 00:21:24,491 --> 00:21:25,784          มันใช้งานได้แล้ว         383 00:21:25,826 --> 00:21:29,121           ทุกอย่างทำงาน                     จนกว่าจะไม่ทำ          384 00:21:29,162 --> 00:21:30,372          และสำหรับบันทึกว่า         385 00:21:30,414 --> 00:21:32,624        คุณมีกลิ่นเหมือนไวน์        386 00:21:32,666 --> 00:21:34,334        รับอึของคุณด้วยกัน       387 00:21:35,669 --> 00:21:37,796 คุณรู้อะไรไหม? 388 00:21:39,339 --> 00:21:41,300              เหี้ยไรเนี่ย              389 00:21:41,341 --> 00:21:44,344              ว้าว. ตกลง.              390 00:21:45,679 --> 00:21:47,889          รู้สึกไม่ถูก         391 00:21:51,518 --> 00:21:53,770      แจ็กกี้จะไม่ชอบมัน     392 00:21:53,812 --> 00:21:56,523                งั้นเรา                   ก็ไม่ควรบอกเธอ     393 00:21:56,565 --> 00:21:58,608   ผู้หญิงเปล่งเสียงกระทบกระเทือน     394 00:22:03,030 --> 00:22:06,366        ดนตรีจังหวะเร้าใจ      395 00:22:14,124 --> 00:22:16,668        ไม่เป็นไร. เอาเข้าสิ               คุกเข่านะสาวๆ         396 00:22:18,045 --> 00:22:19,629       ว่าไง แชมป์เปี้ยนแห่งรัฐ?       397 00:22:21,506 --> 00:22:25,135  ตกลง ดังนั้น บริษัทร่วมทุนจะช่วยเรา     ด้วยการแย่งชิงกันในวันนี้    398 00:22:25,177 --> 00:22:27,137        เอ่อ โค้ชมาร์ติเนซต้อง           ดูแลเรื่องครอบครัว  399 00:22:27,179 --> 00:22:29,097       ดังนั้น JV คุณจะต้องคว้า               พินนี่จาก Misty          400 00:22:29,139 --> 00:22:30,515        มาเริ่มกันเลย        401 00:22:30,557 --> 00:22:32,351 ขอโทษนะโค้ชสก็อต 402 00:22:32,392 --> 00:22:34,019  เราควรอธิษฐานก่อนไม่ใช่หรือ?  403 00:22:34,061 --> 00:22:36,521 เอ่อ มันเป็นแค่ การแย่งชิง ลอร่า ลี 404 00:22:38,815 --> 00:22:40,817 แต่ เอ่อ แน่นอน 405 00:22:40,859 --> 00:22:42,152 - ใช่. เคาะตัวเองออก - 'เคย์. 406 00:22:44,154 --> 00:22:45,364           พระบิดาบนสวรรค์           407 00:22:45,405 --> 00:22:47,032  ให้ความพยายามของเราเกิดผล  408 00:22:47,074 --> 00:22:49,743        เพื่อเราจะได้กระทำ              การอันรุ่งโรจน์แด่พระองค์       409 00:22:49,785 --> 00:22:51,078         ในนามของคุณเราอธิษฐาน        410 00:22:51,119 --> 00:22:52,871 - อาเมน - อาเมน! 411 00:22:52,913 --> 00:22:54,206 ไม่เป็นไร. ไปกันเถอะ. 412 00:22:54,247 --> 00:22:55,999         เครียด ละครเพลง       413 00:22:56,041 --> 00:22:57,084                 แนท!                 414 00:22:58,001 --> 00:22:59,669                  ผู้หญิง                      ร้องเสียงดัง       415 00:23:02,172 --> 00:23:03,840 เอาล่ะ อัลลี่ นั่นควรจะเป็นของคุณ 416 00:23:03,882 --> 00:23:06,051        อยากสลับข้าง.       417 00:23:06,093 --> 00:23:07,928           - ฉันจะพาแอลลี่                         -ตกลง.                418 00:23:07,969 --> 00:23:09,596     ไม่เป็นไร! ไปกันเถอะ ตัวแทน!    419 00:23:09,638 --> 00:23:11,264             Taissa ต้องการ                    เห็นคุณก้าวขึ้นมา        420 00:23:11,306 --> 00:23:13,308          และค่อนข้างตรงไปตรงมา                 ที่ทำให้เราสองคน        421 00:23:13,350 --> 00:23:14,476        มาดูกันชัดๆ!        422 00:23:24,194 --> 00:23:26,196                - อะไร                        -- -นี่คือเกม          423 00:23:26,238 --> 00:23:27,906 ก้าวขึ้น 424 00:23:27,948 --> 00:23:30,200        - มันไม่ช่วยหรอก ไท            -ถ้าเราไม่สามารถหยุดเธอได้     425 00:23:30,242 --> 00:23:32,911       เธอจะต้องเรียนรู้             ที่จะเล่นภายใต้ความกดดัน       426 00:23:32,953 --> 00:23:34,871   ผู้หญิงเปล่งเสียงขู่เข็ญ     427 00:23:39,709 --> 00:23:41,420 อัลลี่! 428 00:23:43,964 --> 00:23:45,257               ในที่สุด.               429 00:23:45,298 --> 00:23:46,508                ชอว์น่า!               430 00:23:59,187 --> 00:24:00,272         เห็นขาเธอไหม?         431 00:24:00,313 --> 00:24:01,314              - อึศักดิ์สิทธิ์                         -โอ้พระเจ้า.             432 00:24:01,356 --> 00:24:02,691                 เวร.                433 00:24:02,732 --> 00:24:04,651              อึศักดิ์สิทธิ์              434 00:24:04,693 --> 00:24:07,779 ช่วย! 435 00:24:07,821 --> 00:24:09,197         ตกลง. ใช้แรงกด                   เพื่อหยุด bl--           436 00:24:09,239 --> 00:24:10,699 พระเยซู มิสตี้! 437 00:24:10,740 --> 00:24:12,451 ออกไปให้พ้นทาง! 438 00:24:12,492 --> 00:24:13,869     เราต้องการรถพยาบาล! มี          โทรศัพท์อยู่ในสำนักงานของบิล!      439 00:24:13,910 --> 00:24:15,078       หมายถึงโค้ชมาร์ติเนซ?       440 00:24:15,120 --> 00:24:17,038         คริสต์! ใช่! ไป! ตอนนี้!        441 00:24:18,623 --> 00:24:21,209         โอเค รักษาความสงบของเธอไว้                    อย่าขยับเธอ           442 00:24:21,251 --> 00:24:22,919          หยุดเคลื่อนไหว โอเค?          443 00:24:24,588 --> 00:24:26,715             คุณไม่เป็นไร                มองฉันสิ. แค่หายใจ โอเค?  444 00:24:26,756 --> 00:24:28,300     มือ? นี่บีบมือฉัน     445 00:24:28,341 --> 00:24:29,468 คุณสบายดี คุณสบายดี 446 00:24:49,362 --> 00:24:51,490    ฉันรู้ว่าเราทุกคนเป็นห่วง              อัลลีมาก             447 00:24:51,531 --> 00:24:53,575                แต่...                448 00:24:53,617 --> 00:24:55,452        มันอาจจะไม่ได้เลวร้าย                    อย่างที่เห็น             449 00:24:55,494 --> 00:24:58,121  เธอคงเห็นกระดูกของเธอ                 แจ็กกี้               450 00:24:58,163 --> 00:25:00,916            ฉันค่อนข้างแน่ใจว่า            มันแย่อย่างที่เห็น  451 00:25:00,957 --> 00:25:03,168     โอ้พระเจ้า. ฉันจะอ้วก     452 00:25:04,169 --> 00:25:06,880 โอเค แต่ฉันหมายถึง... 453 00:25:06,922 --> 00:25:08,507        ...เรายังเป็นทีม        454 00:25:08,548 --> 00:25:11,009     และเรายังมีกันและกัน    455 00:25:11,051 --> 00:25:13,762          และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำ                   การอย่างลึกลับ         456 00:25:14,930 --> 00:25:17,098 ทำได้ดีมากไทซ่า 457 00:25:24,356 --> 00:25:26,525 แคลลี่ นั่นคุณเหรอ? 458 00:25:26,566 --> 00:25:28,944 ไม่ มัน เป็นกลุ่มโจรปล้นสะดม 459 00:25:28,985 --> 00:25:31,530         เรามาเพื่อขโมย               เดสก์ท็อปอายุ 12 ปีของคุณ       460 00:25:31,571 --> 00:25:33,532 และกระต่ายเซรามิกของคุณทั้งหมด 461 00:25:35,075 --> 00:25:36,618            โรงเรียนเป็นอย่างไร?           462 00:25:36,660 --> 00:25:38,286                -ละเอียด.                              -"ละเอียด."               463 00:25:38,328 --> 00:25:41,540     คุณนายเมนเดซจะให้คุณ             ทำการทดสอบตรีโกณอีกครั้งหรือไม่        464 00:25:41,581 --> 00:25:42,874                 ใช่.                465 00:25:42,916 --> 00:25:43,875 อาจจะ. 466 00:25:43,917 --> 00:25:45,627           มีวิธีไหมค่ะ           467 00:25:45,669 --> 00:25:47,879        คุณสามารถวางโทรศัพท์                     ลงเพื่อ              468 00:25:47,921 --> 00:25:49,714  ไม่รู้สิ 90 วินาทีแล้วลอง  469 00:25:49,756 --> 00:25:53,885     มีบางอย่างที่คล้ายกับ          การสนทนาที่มีความหมาย?      470 00:25:56,930 --> 00:25:57,847              ขอขอบคุณ.              471 00:25:57,889 --> 00:25:59,933       ฉันกำลังทำมีทโลฟ       472 00:25:59,975 --> 00:26:03,144      นี้ดูเหมือนจะไม่ใช่         การสนทนาที่มีความหมายอยู่แล้ว  473 00:26:03,186 --> 00:26:06,189       ฉันเพิ่งนึกได้ว่าช่วงนี้เรา          โดนเตะไก่แบบนี้    474 00:26:06,231 --> 00:26:08,441        และทำไมไม่ผสมมันขึ้น?        475 00:26:08,483 --> 00:26:10,402           โอเค อย่างจริงจัง            ถ้าความรู้สึกนี้มีความหมายกับคุณ  476 00:26:10,443 --> 00:26:13,238    ฉันคิดว่าคุณต้อง     ดูชีวิตของคุณให้ดี  477 00:26:13,280 --> 00:26:15,782    ฉันไม่สามารถอยู่ทานอาหารค่ำได้            พวกเรากำลังจะออกไป           478 00:26:15,824 --> 00:26:17,033              จริงๆเหรอ?             479 00:26:17,659 --> 00:26:20,203    ฉันคิดว่าคุณและฉัน           จะไปเที่ยวคืนนี้       480 00:26:20,245 --> 00:26:21,955        ชอบดูหนัง...        481 00:26:21,997 --> 00:26:23,123                 แม่,                 482 00:26:23,164 --> 00:26:24,666          มันเป็นคืนวันศุกร์          483 00:26:24,708 --> 00:26:26,585                ถูกต้อง.                484 00:26:26,626 --> 00:26:28,503      พ่อทำงานสายอีกแล้วเหรอ?      485 00:26:28,545 --> 00:26:31,172               อืมใช่                 เขากำลังมีปัญหา  486 00:26:31,214 --> 00:26:33,300     ด้วยฐานข้อมูลสินค้าคงคลัง                     ดังนั้น...                487 00:26:33,341 --> 00:26:36,094 ฉันขอโทษ. 488 00:26:36,136 --> 00:26:38,263 โย. คุณพร้อมที่จะไป? 489 00:26:39,806 --> 00:26:41,850          -ว่าไงคะคุณเอส?                      -สวัสดี ไคล์              490 00:26:41,891 --> 00:26:43,685     โอ้ เรากำลังทำเช่นนี้ โอเค    491 00:26:43,727 --> 00:26:45,020     คุณดูดีคืนนี้     492 00:26:45,061 --> 00:26:46,896          ขอบคุณ. อืม...ก็ได้         493 00:26:46,938 --> 00:26:48,607      งั้นกลับบ้านก่อน 11:00 น.      494 00:26:48,648 --> 00:26:49,899           ที่พล่าม           495 00:26:49,941 --> 00:26:51,276                 ละเอียด.                496 00:26:51,318 --> 00:26:53,111               เที่ยงคืน              497 00:26:54,487 --> 00:26:55,864 รักคุณ! 498 00:26:55,905 --> 00:26:58,158 รักคุณ. 499 00:27:00,702 --> 00:27:02,162 มันเป็นแค่งานเลี้ยง 500 00:27:02,203 --> 00:27:03,705          ฉันไม่รู้ มัน...         501 00:27:03,747 --> 00:27:07,125        รู้สึกแปลกที่จะไป               เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น        502 00:27:07,167 --> 00:27:08,918        ไม่เหมือนข้าม                     ปาร์ตี้             503 00:27:08,960 --> 00:27:11,212      จะถอดขาแอลลี่ออก      504 00:27:11,254 --> 00:27:13,923         นอกจากนี้ยังเป็นประเพณี        505 00:27:14,924 --> 00:27:16,926 โอ้พระเจ้า. 506 00:27:16,968 --> 00:27:19,304      คุณจำเมื่อคุณพยายาม              ที่จะเป็นคาทอลิก?         507 00:27:19,346 --> 00:27:20,847          ฉันชอบนักบุญ         508 00:27:20,889 --> 00:27:23,266       - พวกเขาทั้งหมดโศกนาฏกรรมมาก                      -อืม.                509 00:27:25,477 --> 00:27:26,978                มม. มม.                510 00:27:28,063 --> 00:27:29,356               คุณรู้,              511 00:27:29,397 --> 00:27:31,024           แรนดี้จะ                   ไปงานปาร์ตี้คืนนี้        512 00:27:31,066 --> 00:27:33,193                 หนึ่ง...                513 00:27:33,234 --> 00:27:35,278                 ตกลง.                514 00:27:38,948 --> 00:27:40,325            ไม่อย่างแน่นอน.           515 00:27:40,909 --> 00:27:45,038        เขาขอให้เจฟฟ์ถามฉัน            ว่าคุณจะอยู่ที่นั่นไหม     516 00:27:47,207 --> 00:27:48,667                แรนดี้?                517 00:27:48,708 --> 00:27:50,835               -จริงๆ?                              -อะไร?                518 00:27:50,877 --> 00:27:53,672     ฉันแค่คิดว่าคุณอยากจะ        รู้ว่ามีคนถามถึงคุณ    519 00:27:53,713 --> 00:27:56,341         เริ่มเพลงแล้ว เย้      520 00:27:56,383 --> 00:27:58,218            ทีนี้จะไม่                    เป็นไรเหรอ?            521 00:27:58,259 --> 00:27:59,928                ชอว์นา               522 00:27:59,969 --> 00:28:02,055        แค่สวมชุดสีแดงที่            ฉันให้คุณ ชุดบู๊ท.     523 00:28:02,097 --> 00:28:03,890          บางทีก็ไม่อยาก                 ใส่ชุดแดง        524 00:28:03,932 --> 00:28:05,600          และฉันก็                  ไม่อยากยุ่งด้วย        525 00:28:05,642 --> 00:28:06,976       กับแรนดี้ร่วมเพศวอลช์      526 00:28:07,018 --> 00:28:09,187  พระเยซู สิ่งที่คลานขึ้นตูดของคุณ?  527 00:28:09,229 --> 00:28:10,355        สวมใส่สิ่งที่คุณต้องการ       528 00:28:10,397 --> 00:28:11,356                ขอบคุณ.               529 00:28:11,398 --> 00:28:12,774                ฉันจะ.               530 00:28:19,572 --> 00:28:22,659       คุณคงพูดถูก                   เกี่ยวกับแรนดี้อยู่ดี         531 00:28:23,660 --> 00:28:26,538     ครั้งหนึ่งฉันเคยเห็นเขาถูกชิงไหวชิงพริบ              โดยบันไดเลื่อน           532 00:28:26,579 --> 00:28:29,124                  มม.                 533 00:28:29,165 --> 00:28:31,251         เคยได้ยินท่านถามว่า                ใครเป็นผู้คิดค้นพระสันตปาปา        534 00:28:33,837 --> 00:28:35,880           ให้ฉันค้นหาสิ่งที่        คุณคิด ดูตอนนี้     535 00:28:35,922 --> 00:28:37,966        ใครๆ ก็ว่าเจ้าเว่อร์            แต่เจ้าคิดว่าเจ้าร้อนแรง      536 00:28:38,007 --> 00:28:40,176        ผู้เล่นเกลียดพื้น          เพราะคุณอยู่ในจุดนั้น      537 00:28:40,218 --> 00:28:42,303             ให้ฉันได้รู้                    ให้ฉันได้รู้           538 00:28:42,345 --> 00:28:44,472             ให้ฉันได้รู้               ว่าเธอไม่มีคลาส     539 00:28:44,514 --> 00:28:46,516   หลอกล่อน้ำผึ้งเสมอ            เมื่อคุณต้องการตูด       540 00:28:46,558 --> 00:28:48,727        ขี่รถผมตลอด              ไม่เคยจ่ายค่าน้ำมัน        541 00:28:48,768 --> 00:28:50,729             ให้ฉันได้รู้                    ให้ฉันได้รู้           542 00:28:50,770 --> 00:28:52,897        ให้ฉันดู สิ่งเดียวที่             คุณได้คือลูกเรือของคุณ        543 00:28:52,939 --> 00:28:54,232          และจากสิ่งที่ฉันได้ยิน                 คุณออกไปจากที่นี่         544 00:28:54,274 --> 00:28:55,483        พวกเขาไม่ได้ชอบคุณด้วยซ้ำ     545 00:28:58,403 --> 00:28:59,654          - เพราะคุณรอ                     - หมดเวลาแล้ว            546 00:28:59,696 --> 00:29:00,739       คุณหมดโชคแล้ว   547 00:29:00,780 --> 00:29:01,698            และคุณต้องการมัน          548 00:29:01,740 --> 00:29:02,907               จัดให้พวกเรา             549 00:29:02,949 --> 00:29:04,617         มันประสบความสำเร็จที่นั่น       550 00:29:10,290 --> 00:29:11,458          นั่นเป็นเรื่องตลก         551 00:29:11,499 --> 00:29:12,542            มันดีมาก           552 00:29:12,584 --> 00:29:13,752      คุณจำเรื่องนั้นได้ไหม ชอว์น่า?      553 00:29:13,793 --> 00:29:15,503                คุณล่ะ?               554 00:29:15,545 --> 00:29:17,422           โอ้. ให้ฉันบ้าง          555 00:29:17,464 --> 00:29:18,757                 เฮ้.                 556 00:29:18,798 --> 00:29:21,342            อืมม. เอ่อ.           557 00:29:21,384 --> 00:29:23,511             -ไม่. แจ็กกี้.                           -Mm-อืม.               558 00:29:23,553 --> 00:29:25,180      ฉันมาทำอะไรที่นี่อีกแล้ว     559 00:29:27,056 --> 00:29:29,851 พวกคุณ ลูกพี่ลูกน้องของฉัน ติดเรา 560 00:29:29,893 --> 00:29:31,186              เข้าใจมั้ย?             561 00:29:31,227 --> 00:29:33,271        มีคำหกคำให้คุณ                     เพื่อน              562 00:29:33,313 --> 00:29:35,815         ลูซี่...ในท้องฟ้า...        563 00:29:35,857 --> 00:29:37,484            กับเพชร.            564 00:29:37,525 --> 00:29:40,403       นั่นเป็น            วิธีที่มีประสิทธิภาพน้อยที่สุดในการพูดแบบนั้น      565 00:29:42,155 --> 00:29:45,617       เพื่อน คุณไม่ไป         โอลิมปิกหรืออะไรก็ตามในวันพรุ่งนี้    566 00:29:48,369 --> 00:29:50,038                 ใช่.                567 00:29:50,079 --> 00:29:51,706                 ฉันทำ.                568 00:29:51,748 --> 00:29:54,793         ฉันเป็นผู้หญิงที่คุณรู้จัก      569 00:29:54,834 --> 00:29:59,422       มองตาคุณไม่ได้     570 00:29:59,464 --> 00:30:03,051         ฉันเป็นผู้หญิงที่คุณรู้จัก      571 00:30:03,092 --> 00:30:07,138          ป่วยมากฉันไม่สามารถลอง       572 00:30:08,473 --> 00:30:09,808 สถานที่ที่จะ? 573 00:30:11,601 --> 00:30:14,312              คุณรับ                     คนจำนวนมากที่นี่?        574 00:30:14,354 --> 00:30:16,397 ไม่กี่แน่นอน 575 00:30:16,439 --> 00:30:18,733    กี่ตรงไปที่บาร์?    576 00:30:20,276 --> 00:30:21,986       คุณอยากไปบาร์ไหม       577 00:30:24,030 --> 00:30:25,448                 หละหลวม.                 578 00:30:25,490 --> 00:30:28,076        ฉันกำลังตาแดง       579 00:30:32,705 --> 00:30:34,833             ฉันคือมิสเวิลด์          580 00:30:36,042 --> 00:30:39,879            ใครก็ได้ฆ่าฉันที         581 00:30:39,921 --> 00:30:43,508             ยาฆ่าฉัน           582 00:30:43,550 --> 00:30:46,219              ไม่มีใครสนใจ           583 00:30:46,261 --> 00:30:49,305               เพื่อนของฉัน            584 00:30:54,102 --> 00:30:56,604               เพื่อนของฉัน            585 00:30:57,564 --> 00:31:00,483         แรนดี้! แรนดี้! แรนดี้!         586 00:31:00,525 --> 00:31:03,319             แรนดี้! แรนดี้!            587 00:31:07,031 --> 00:31:09,868 ฉันอุทิศสิ่งนั้น ให้คุณผู้หญิงเซ็กซี่ 588 00:31:13,037 --> 00:31:16,165 โอ้พระเจ้า. 589 00:31:16,207 --> 00:31:18,710        กำลังฟังเพื่อนของฉัน     590 00:31:18,751 --> 00:31:21,504            ฉันจัดที่นอนแล้ว         591 00:31:21,546 --> 00:31:23,548             ฉันจะนอนในนั้น          592 00:31:23,590 --> 00:31:25,550     ฉันชื่นชมความยืดหยุ่นของคุณ Ty    593 00:31:25,592 --> 00:31:27,010          ฉันจัดที่นอนแล้ว...        594 00:31:27,051 --> 00:31:28,636            ไม่ง่ายเลย            595 00:31:28,678 --> 00:31:30,805              การ รู้ว่าคุณ                ร่วมเพศทำให้คนเป็นง่อยในวันนี้  596 00:31:31,764 --> 00:31:33,558           เย็น. คุยดี.           597 00:31:33,600 --> 00:31:35,810              ยอมรับ                     ว่าตั้งใจ        598 00:31:37,061 --> 00:31:39,314              -ขอโทษ?                        - คุณได้ยินฉัน            599 00:31:39,355 --> 00:31:40,732            คุณเสีย            600 00:31:40,773 --> 00:31:42,400 - และคุณเป็นคนจิตวิปริต - โว้ว! 601 00:31:42,442 --> 00:31:44,903              -ใจเย็น ๆ.                    -ไม่! ฟังนะพวก        602 00:31:44,944 --> 00:31:47,280        เราไม่ต้องกังวล           เรื่องอัลลีอีกต่อไป  603 00:31:47,322 --> 00:31:48,781 - เพราะไทซ่าซ่อมให้เรา - อะไร? 604 00:31:48,823 --> 00:31:50,867       เธอกำลังพูดถึงอะไร?      605 00:31:50,909 --> 00:31:53,077             เธอกำลังพูดถึง                 แผนเล็กๆ ของไทซ่า     606 00:31:53,119 --> 00:31:55,872        โอ้ได้โปรด. ขี้งอล ตั้งแต่เมื่อไหร่             ?      607 00:31:55,914 --> 00:31:57,707     ไม่มีบ้องตี                   หรือดิ๊ก              608 00:31:57,749 --> 00:31:59,709               - ดูด?                  -อย่าพูดกับเธอแบบนั้น     609 00:31:59,751 --> 00:32:01,210         ให้ตายเถอะ ชอว์น่า        610 00:32:01,252 --> 00:32:03,046    ฉันไม่ต้องการให้คุณปกป้องฉัน    611 00:32:03,087 --> 00:32:04,964         ครั้งล่าสุดที่ฉันตรวจสอบ             คุณสบายดีไหม     612 00:32:05,006 --> 00:32:06,633      - กลยุทธ์ "หยุดเธอ"               -เอาล่ะอย่างจริงจัง          613 00:32:06,674 --> 00:32:08,593     - คุณกำลังพูดถึงอะไร              -หุบปากซะ          614 00:32:08,635 --> 00:32:09,510              -ลอร่า ลี!                     -ไม่ ไม่ ไม่ หยุดเลย        615 00:32:09,552 --> 00:32:10,678        ต้องมีใครสักคน        616 00:32:10,720 --> 00:32:12,096         บ้านของเธอสูญเปล่า         617 00:32:12,138 --> 00:32:13,890        พูดอีกทีสิ นังบ้า                   พูดอีกทีสิ           618 00:32:13,932 --> 00:32:16,267 ฉันจะพูดอีกครั้ง! 619 00:32:18,478 --> 00:32:19,771              แมวสู้!              620 00:32:19,812 --> 00:32:21,773 แมวสู้! 621 00:32:22,565 --> 00:32:24,692              แค่นั้นแหละ!              622 00:32:24,734 --> 00:32:26,110                เพียงพอ!               623 00:32:26,152 --> 00:32:27,904         เตียงของฉัน ฉันจะตายในนั้น      624 00:32:27,946 --> 00:32:31,282            ฉันจัดที่นอนแล้ว                      ฉันจะโกหก...             625 00:32:31,324 --> 00:32:32,867            เสื้อเหลือง,            626 00:32:32,909 --> 00:32:34,077               กับฉัน!               627 00:32:34,118 --> 00:32:35,244                 ตอนนี้!                 628 00:32:49,050 --> 00:32:51,260             ฉันไม่รู้                    ว่ามันคืออะไร       629 00:32:51,302 --> 00:32:53,471     แต่ฉันรู้ว่ามันจบลงแล้ว    630 00:32:54,973 --> 00:32:57,141    เรากำลังจะไประดับชาติ  631 00:32:57,183 --> 00:32:59,352           และจากสิ่งที่                ฉันดูอยู่ตอนนี้      632 00:32:59,394 --> 00:33:02,981  เราอาจจะไม่ได้สนใจ         ที่จะขึ้นเครื่องบินลำนั้นด้วยซ้ำ        633 00:33:04,857 --> 00:33:06,359              ไม่เป็นไร.              634 00:33:06,401 --> 00:33:08,152          เข้าแถวกันทุกคน          635 00:33:09,362 --> 00:33:11,072       ไม่ ฉันจริงจัง                     เข้าแถว!               636 00:33:11,114 --> 00:33:12,448               มาเร็ว!               637 00:33:17,620 --> 00:33:19,372      นี่คือสิ่งที่เรากำลังจะทำ     638 00:33:21,290 --> 00:33:23,501          อยากให้ทุกท่าน                  ลงเส้นนี้         639 00:33:23,543 --> 00:33:25,294     และพูดสิ่งที่ดีและเป็นความจริงอย่างหนึ่ง     640 00:33:25,336 --> 00:33:27,171        เกี่ยวกับผู้หญิงทุกคน                    ในทีมนี้            641 00:33:27,213 --> 00:33:29,257             นี่มัน                  ค่ายลูกเสือหญิงบ้าอะไรเนี่ย?       642 00:33:30,383 --> 00:33:31,926        ใครอยากไปก่อน        643 00:33:31,968 --> 00:33:33,177           ฉันไปล่ะ แจ็กกี้           644 00:33:38,016 --> 00:33:39,684                ไทซ่า               645 00:33:39,726 --> 00:33:42,145           คุณสวยงาม                ในสายพระเนตรของพระเจ้าของเรา       646 00:33:42,186 --> 00:33:43,855                  มม.                 647 00:33:44,814 --> 00:33:46,357                 โดย,                 648 00:33:46,399 --> 00:33:49,027         -คุณสวย-- -                     โอ้ พระเจ้า!             649 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 โอเค ลอร่า ลี 650 00:33:50,069 --> 00:33:52,030              รั้งท้าย.              651 00:33:52,071 --> 00:33:53,448 เชี่ยเอ้ย. 652 00:33:54,699 --> 00:33:56,159                 ตกลง.                653 00:33:56,200 --> 00:33:57,869            ฉันไปก่อนนะ            654 00:34:02,165 --> 00:34:03,875            ไทซ่า เทิร์นเนอร์,            655 00:34:03,916 --> 00:34:07,670      คุณมีการต่อสู้ในตัวคุณ          มากกว่าใครที่ฉันเคยรู้จัก     656 00:34:07,712 --> 00:34:10,506             ฉันได้รับแรงบันดาลใจ                    จากความมุ่งมั่นของคุณ        657 00:34:15,178 --> 00:34:16,345            วาเนสซ่า พาล์มเมอร์.           658 00:34:17,346 --> 00:34:18,765 รอยยิ้มของคุณ 659 00:34:18,806 --> 00:34:20,892          ทำให้รู้สึกสุขใจ                 ทุกครั้งที่ได้ดู         660 00:34:24,228 --> 00:34:26,230              ลอร่า ลี              661 00:34:26,272 --> 00:34:29,233      ฉันชื่นชมศรัทธาของคุณอย่างแท้จริง      662 00:34:32,695 --> 00:34:34,238                 แนท                 663 00:34:34,280 --> 00:34:36,908      ฉันชอบที่คุณไม่สนใจ              ว่าใครจะคิดอย่างไร         664 00:34:38,451 --> 00:34:40,661              และคุณเป็น                     ตัวของตัวเองอย่างสมบูรณ์       665 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 เธอยังอันตรายถึงตายที่เบียร์พงษ์ 666 00:34:42,371 --> 00:34:43,748         ดังนั้นไปต่อ บอกเธอ.         667 00:34:43,790 --> 00:34:46,250 เอาล่ะพวก 668 00:34:47,752 --> 00:34:48,753              ลอร่า ลี              669 00:34:48,795 --> 00:34:51,923       คุณมีผมเงางามมาก      670 00:34:51,964 --> 00:34:53,716            ขอบคุณครับพี่แวน           671 00:34:53,758 --> 00:34:56,094                ล็อตตี้               672 00:34:56,135 --> 00:34:59,806      คุณไม่เคยพูดเรื่องไร้สาระเว้นแต่จะ           มีคนสมควรได้รับมันจริงๆ     673 00:34:59,847 --> 00:35:01,849                 อีกด้วย,                674 00:35:01,891 --> 00:35:04,852       ฉันชอบหมวกผู้แสวงบุญของคุณ       675 00:35:13,027 --> 00:35:14,487              ฉันขอโทษ,              676 00:35:14,529 --> 00:35:16,280        ที่ข้าพเจ้ากล่าวไว้ก่อนหน้านี้       677 00:35:16,322 --> 00:35:17,615              เกี่ยวกับคุณ--             678 00:35:17,657 --> 00:35:21,244          ฉันไม่ได้                   ตั้งใจจะทำร้ายเธอ          679 00:35:22,537 --> 00:35:24,122                 ตกลง.                680 00:35:27,708 --> 00:35:28,793                  สวัสดี.                 681 00:35:29,710 --> 00:35:30,795                  สวัสดี.                 682 00:35:30,837 --> 00:35:33,297           เราสบายดีไหม?           683 00:35:34,215 --> 00:35:35,466             ฉันไม่รู้            684 00:35:36,843 --> 00:35:39,762           คุณยังไม่ได้พูด                อะไรดีๆ เกี่ยวกับฉันเลย     685 00:35:39,804 --> 00:35:41,806                 ตกลง.                686 00:35:41,848 --> 00:35:43,641            ชอว์นา ชิปแมน.           687 00:35:44,851 --> 00:35:46,644              คุณคือ...              688 00:35:46,686 --> 00:35:48,396           นักเต้นที่แย่มาก          689 00:35:48,437 --> 00:35:51,649        และคุณมี           รสนิยมทางดนตรีที่สงสัยอย่างจริงจัง...    690 00:35:51,691 --> 00:35:54,485 ...และคุณไม่สามารถ ถือสุราของคุณ 691 00:35:54,527 --> 00:35:55,736 สำหรับอึ 692 00:35:58,364 --> 00:36:01,826        แต่เธอคือคนเดียว          ที่อยู่เคียงข้างฉันเสมอมา  693 00:36:03,244 --> 00:36:05,705        คุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่                   ฉันเคยมี            694 00:36:05,746 --> 00:36:07,957         คุณรู้ใช่ไหม        695 00:36:10,710 --> 00:36:12,211                 ใช่.                696 00:36:12,253 --> 00:36:13,838               -ฉันรู้.                              -ตกลง.                697 00:36:14,797 --> 00:36:16,465          มารับคุณกลับบ้าน         698 00:36:16,507 --> 00:36:20,344            ใจหาย          699 00:36:20,386 --> 00:36:22,889 - ใต้สะพาน 700 00:36:23,890 --> 00:36:26,726          ถึงสาวน้อยคนนั้น        701 00:36:27,768 --> 00:36:31,063             มากสำหรับฉัน           702 00:36:32,023 --> 00:36:35,568             และตอนนี้ฉันคร่ำครวญ          703 00:36:35,610 --> 00:36:39,447            และตอนนี้ฉันก็ตะโกนออกไป         704 00:36:39,488 --> 00:36:41,741           เธอจะไม่มีวันรู้         705 00:36:43,659 --> 00:36:46,037           เท่าที่เจอมา         706 00:36:48,331 --> 00:36:50,625         ปลาเล็กปลาใหญ่       707 00:36:50,666 --> 00:36:52,501         ว่ายน้ำ       708 00:36:52,543 --> 00:36:54,837                มีหมอก?                709 00:36:54,879 --> 00:36:56,047           ให้ลูกสาวฉัน         710 00:36:56,088 --> 00:36:58,299         ปลาเล็กปลาใหญ่       711 00:36:58,341 --> 00:36:59,675         ว่ายน้ำ       712 00:36:59,717 --> 00:37:02,261          กลับมานี่ มนุษย์        713 00:37:02,303 --> 00:37:03,763           ให้ลูกสาวฉัน         714 00:37:03,804 --> 00:37:06,182         ปลาเล็กปลาใหญ่       715 00:37:06,224 --> 00:37:07,808         ว่ายน้ำ       716 00:37:07,850 --> 00:37:09,977          กลับมานี่ มนุษย์        717 00:37:10,019 --> 00:37:11,687           ให้ลูกสาวฉัน         718 00:37:11,729 --> 00:37:13,689         ปลาเล็กปลาใหญ่       719 00:37:13,731 --> 00:37:15,399         ว่ายน้ำ       720 00:37:15,441 --> 00:37:17,151             กลับมาที่นี้          721 00:37:18,945 --> 00:37:21,322           เพลงเพราะๆ นุ่มๆ        722 00:37:21,364 --> 00:37:22,657        เปิดพอร์ตมอนมัธ        723 00:37:22,698 --> 00:37:23,950             มันเร็วกว่า             724 00:37:24,951 --> 00:37:27,078     บ้านของ Shauna อยู่ระหว่างทาง    725 00:37:27,119 --> 00:37:29,413       มาเร็ว. ฉันพ้นเคอร์ฟิวแล้ว      726 00:37:30,373 --> 00:37:32,541    ฉันมีเคอร์ฟิวเหมือนกันนะรู้ยัง  727 00:37:32,583 --> 00:37:34,210 ใช่ แต่... 728 00:37:34,252 --> 00:37:36,587              ...คุณรู้ไหม                   ว่าพ่อแม่ของฉันเป็นอย่างไร      729 00:37:56,482 --> 00:37:58,234               รักคุณ.              730 00:38:21,549 --> 00:38:23,467           เจฟ ถอยไป           731 00:38:24,760 --> 00:38:26,137          คุณจะอ้วกไหม         732 00:38:26,178 --> 00:38:27,805      ได้โปรด อย่าอ้วกในรถฉัน ช      อว์                น่า               733 00:38:27,847 --> 00:38:29,473            เพียงแค่ดึงมากกว่า           734 00:38:40,818 --> 00:38:43,779           เพลงเงียบและตึงเครียด        735 00:38:52,955 --> 00:38:54,749              เฮ้.              736 00:38:54,790 --> 00:38:57,960           เฮ้ ฉันนึกว่า               เราจะไม่ทำแบบนี้อีกแล้ว     737 00:38:58,836 --> 00:39:00,421              เราไม่ได้              738 00:39:01,756 --> 00:39:03,466                อีกครั้ง.                739 00:39:29,825 --> 00:39:31,035        ถ้าคุณเข้ามาในตัวฉัน        740 00:39:31,077 --> 00:39:32,828       ฉันจะเลี้ยงลูกให้หาย                    โกรธ               741 00:39:32,870 --> 00:39:34,246             และฝึกฝน                  ให้เป็นเครื่องจักรสังหาร     742 00:39:34,288 --> 00:39:35,790    ที่ไล่ล่าคุณในที่สุด  743 00:39:35,831 --> 00:39:37,166 เข้าใจแล้ว? 744 00:39:37,208 --> 00:39:38,584 เอ่อ. 745 00:39:38,626 --> 00:39:39,794                 ตกลง.                746 00:39:46,926 --> 00:39:48,344         บอกฉันสิว่าคุณรักฉัน.         747 00:39:53,349 --> 00:39:55,476     ฉันจะไม่รั้งคุณไว้ ตกลงไหม    748 00:39:55,518 --> 00:39:57,561 เพียงแค่พูดมัน 749 00:40:00,815 --> 00:40:01,857          ฉันรักคุณ ชอว์น่า         750 00:40:01,899 --> 00:40:03,818 พูดอีกครั้ง. 751 00:40:03,859 --> 00:40:05,903 ฉันรักคุณ ชอว์น่า 752 00:40:29,593 --> 00:40:32,555          จังหวะเพลงตึงเครียด       753 00:41:30,529 --> 00:41:33,073 เราต้องคุยกัน. 754 00:41:33,115 --> 00:41:36,076          "Never Tear Us Apart"                  โดย Paloma Faith           755 00:41:49,381 --> 00:41:51,634              อย่าถามฉัน           756 00:41:52,843 --> 00:41:56,222         สิ่งที่คุณรู้คือความจริง       757 00:41:56,263 --> 00:41:59,808         ไม่ต้องบอก      758 00:42:00,809 --> 00:42:04,980     ฉันรักหัวใจอันมีค่าของคุณ     759 00:42:05,022 --> 00:42:07,608                   ผม                 760 00:42:07,650 --> 00:42:10,027             ฉันกำลังยืนอยู่          761 00:42:11,278 --> 00:42:13,155             คุณอยู่ที่นั่น          762 00:42:14,448 --> 00:42:17,535          สองโลกชนกัน        763 00:42:18,577 --> 00:42:23,040                 และ                   ไม่มีวันพรากเราจากกัน      764 00:42:33,926 --> 00:42:36,720             เราก็อยู่ได้           765 00:42:37,930 --> 00:42:41,141          เป็นเวลาพันปี       766 00:42:41,183 --> 00:42:44,728           แต่ถ้าฉันทำร้ายเธอ         767 00:42:44,770 --> 00:42:48,190              ฉันจะทำไวน์                      จากน้ำตาของคุณ           768 00:42:48,232 --> 00:42:49,900                 แม่.                 769 00:42:49,942 --> 00:42:51,068               ฉันบอกคุณ            770 00:42:51,110 --> 00:42:52,611                 แม่.                 771 00:42:52,653 --> 00:42:55,072           ที่เราบินได้         772 00:42:55,114 --> 00:42:56,782                 แม่!                 773 00:42:56,824 --> 00:42:58,867 เพราะเราต่างก็มีปีก 774 00:42:58,909 --> 00:43:00,494               มาเร็ว.               775 00:43:00,536 --> 00:43:05,374              แต่พวกเราบางคน                      ก็ไม่รู้ว่าทำไม           776 00:43:07,418 --> 00:43:09,920             ฉันกำลังยืนอยู่          777 00:43:11,463 --> 00:43:13,090             คุณอยู่ที่นั่น          778 00:43:13,132 --> 00:43:14,633       แค่ให้ฉันหากุญแจของฉัน      779 00:43:14,675 --> 00:43:15,718         ฉันได้นั่งแล้ว        780 00:43:15,759 --> 00:43:17,261               รักคุณ.              781 00:43:17,845 --> 00:43:20,806     จำไว้ว่าสิ่งที่สำคัญ             ที่สุดคือความสนุกสนาน        782 00:43:20,848 --> 00:43:21,932               รักคุณ.              783 00:43:21,974 --> 00:43:25,853             ฉีกเราออกจากกัน           784 00:43:49,168 --> 00:43:50,127                   ผม                 785 00:43:50,169 --> 00:43:52,212              อย่าถามฉัน           786 00:43:52,254 --> 00:43:53,464             ฉันกำลังยืนอยู่          787 00:43:53,505 --> 00:43:56,216         สิ่งที่คุณรู้คือความจริง       788 00:43:56,258 --> 00:43:57,468             คุณอยู่ที่นั่น          789 00:43:57,509 --> 00:43:59,428            โลกชนกัน          790 00:43:59,470 --> 00:44:01,180          สองโลกชนกัน        791 00:44:01,221 --> 00:44:03,223         เรากำลังส่องผ่าน       792 00:44:03,265 --> 00:44:07,519              และ                   ไม่มีวันพรากเราจากกัน         793 00:44:07,561 --> 00:44:09,104                  คุณ                794 00:44:09,146 --> 00:44:10,773              อย่าถามฉัน           795 00:44:10,814 --> 00:44:12,191           คุณกำลังยืนอยู่         796 00:44:12,232 --> 00:44:14,735         สิ่งที่คุณรู้คือความจริง       797 00:44:14,777 --> 00:44:18,238             - ฉันอยู่ที่นั่น                     - โลกชนกัน         798 00:44:18,280 --> 00:44:19,948          สองโลกชนกัน        799 00:44:19,990 --> 00:44:21,408         เรากำลังส่องผ่าน       800 00:44:21,450 --> 00:44:24,411          และพวกเขาไม่เคย       801 00:44:24,453 --> 00:44:26,205                  เคย               802 00:44:26,246 --> 00:44:30,042         เคยพรากเราจากกัน...       803 00:44:30,084 --> 00:44:32,169  ที่นี่ฉันจะให้มือพวกคุณ  804 00:44:37,716 --> 00:44:39,677 ชั่วร้าย 805 00:44:41,387 --> 00:44:44,682     ไม่น่าเชื่อว่าพ่อคุณจ่ายค่า            เครื่องบินส่วนตัว         806 00:44:44,723 --> 00:44:46,684           มันเป็น                รูปแบบการเลี้ยงลูกเพียงรูปแบบเดียวของเขา     807 00:44:46,725 --> 00:44:48,018         ผมว่าจะเอา        808 00:44:48,060 --> 00:44:49,353           ขอบคุณ           809 00:44:49,395 --> 00:44:51,855 - คุณแมทธิวส์! - คุณแมทธิวส์! 810 00:44:56,735 --> 00:44:58,904 โฮะโฮะโฮะโฮะโฮะโฮะโฮะโฮะ JV 811 00:44:58,946 --> 00:45:01,782         พวกเขาไม่ได้บอกคุณเหรอ?           เลือดใหม่ต้องหาที่นั่ง  812 00:45:01,824 --> 00:45:04,284    -โอ้ ฉันนึกว่าฉันทำได้                  - -ไม่                 813 00:45:04,326 --> 00:45:06,203 ฉันยุ่งกับคุณ 100% 814 00:45:06,245 --> 00:45:07,663 คุณต้องการ 815 00:45:07,705 --> 00:45:08,831        ผลไม้บางอย่างที่เท้า?                  ฉันได้เช่น           816 00:45:08,872 --> 00:45:10,708 ไมล์ของมัน 817 00:45:10,749 --> 00:45:13,127            เฮ้เฮ้เฮ้.                     ไม่เร็วหรอกสาวๆ         818 00:45:15,003 --> 00:45:16,380                - โทรเลย                               -ใช่.                819 00:45:16,422 --> 00:45:17,923            สำหรับหูของคุณ            820 00:45:20,467 --> 00:45:22,678          นุ้ย บั้นท้าย.                    ออกไปจากที่นี่.           821 00:45:25,556 --> 00:45:27,266 เอาล่ะรีบขึ้น 822 00:45:27,307 --> 00:45:29,435     มันจะเป็นเที่ยวบินยาว     823 00:45:29,476 --> 00:45:31,103 นี่คือกัปตันของคุณ 824 00:45:31,145 --> 00:45:33,105        แผนการบินของเราไปซีแอตเทิล                   ทำให้เราไปต่อได้            825 00:45:33,147 --> 00:45:34,606      -ไปทางเหนือนิดหน่อย...                  -เฮ้.                826 00:45:34,648 --> 00:45:35,983            -...เกินคาด                      -คุณโอเค?              827 00:45:36,024 --> 00:45:37,067                -ใช่.                       -เราจะพยายามหลีกเลี่ยง      828 00:45:37,109 --> 00:45:38,819  ระบบพายุที่กำลังเข้ามา  829 00:45:38,861 --> 00:45:39,987 น่าจะได้วิวดีๆ... 830 00:45:40,028 --> 00:45:41,530       ...ของเทือกเขาร็อกกี้ของแคนาดา     831 00:45:41,572 --> 00:45:43,157        จำไว้ว่าเมื่อคุณมา               ที่ฮิลตันเฮดกับเรา        832 00:45:43,198 --> 00:45:44,908            ในชั้นประถมศึกษาปีที่สอง           833 00:45:44,950 --> 00:45:47,995    และคุณร้องไห้ทั้งเที่ยวบิน?  834 00:45:49,121 --> 00:45:50,748       นั่งเอนหลังเพลิดเพลินกับเที่ยวบิน     835 00:45:50,789 --> 00:45:53,000                 ที่นี่.                836 00:45:53,041 --> 00:45:55,252             เลื่อน                จากตู้ยาของแม่ฉัน  837 00:45:55,294 --> 00:45:57,004                วาเลี่ยม               838 00:45:57,045 --> 00:45:59,339           เธอมี                  เสบียงที่ไม่มีวันสิ้นสุด        839 00:45:59,381 --> 00:46:01,425    ฉันเลยสงสัยว่าเธอจะสังเกตเห็น    840 00:46:02,676 --> 00:46:03,969                ฉันรู้.               841 00:46:04,011 --> 00:46:05,763        โดยพื้นฐานแล้วฉันดีที่สุด       842 00:46:08,182 --> 00:46:09,933               และที่นี่.              843 00:46:09,975 --> 00:46:12,060        เป็นเครื่องรางนำโชค       844 00:46:15,147 --> 00:46:17,274      ตอนนี้ไม่มีอะไรสามารถสัมผัสคุณได้      845 00:46:19,318 --> 00:46:22,279         เพลงเพราะๆ เศร้าๆ      846 00:47:01,860 --> 00:47:03,237            ขอโทษทีมาช้าไปหน่อย.           847 00:47:06,365 --> 00:47:08,992    วันนี้นักข่าวมาหาฉัน  848 00:47:10,285 --> 00:47:12,037               เธอบอกว่า                   เธออยู่กับหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น    849 00:47:12,079 --> 00:47:13,747           แต่ฉัน googled เธอ          850 00:47:13,789 --> 00:47:17,960        และเธอไม่ได้ให้เครดิต             กับทางสายย่อยใดๆ       851 00:47:18,585 --> 00:47:21,255         คนเหล่านี้ออก         จากงานไม้ทุกๆ สองสามปี  852 00:47:21,296 --> 00:47:22,506    ในวันครบรอบหรือวันอื่น  853 00:47:22,548 --> 00:47:24,132            คุณก็รู้.            854 00:47:24,174 --> 00:47:26,343      ไม่มีเหตุผลที่จะคิดว่า             มันแตกต่างออกไป        855 00:47:26,385 --> 00:47:28,846         ฉันคิดได้ไม่กี่อย่าง        856 00:47:28,887 --> 00:47:30,681              เราตกลงกัน              857 00:47:30,722 --> 00:47:32,266     พูดไม่มากไปกว่าที่เราต้อง     858 00:47:32,307 --> 00:47:34,393      อยู่ให้พ้นสายตาสาธารณะ     859 00:47:34,434 --> 00:47:35,686                ชอว์น่า.               860 00:47:35,727 --> 00:47:38,355  ฉันเห็นเธอในทีวี                   นะ ไท                 861 00:47:39,356 --> 00:47:41,024         ถ้ามีคนขุด        862 00:47:41,066 --> 00:47:43,193          เราทุกคนระยำ          863 00:47:43,235 --> 00:47:45,237           ดูแลมัน.           864 00:47:47,573 --> 00:47:48,866              ขอขอบคุณ.              865 00:47:55,163 --> 00:47:57,082        ได้คุยกับแนทไหม?       866 00:47:58,041 --> 00:47:59,167            เธออยู่ในสถานบำบัด           867 00:47:59,209 --> 00:48:00,836                อีกครั้ง.                868 00:48:01,920 --> 00:48:03,297         และยังมี...         869 00:48:03,338 --> 00:48:04,798        -ไม่มีสัญญาณของคนอื่น?                       -ไม่.                 870 00:48:04,840 --> 00:48:06,800            ไม่ใช่สำหรับเดือน           871 00:48:08,594 --> 00:48:10,220                 ตกลง.                872 00:48:11,597 --> 00:48:13,390           ถ้าอย่างนั้นเราก็สบายดี           873 00:48:20,355 --> 00:48:24,484           ตราบใดที่ไม่มีใคร                 ทำอะไรบ้าๆ...        874 00:48:24,526 --> 00:48:27,195    เราไม่มีอะไรต้องกังวล  875 00:48:33,619 --> 00:48:36,580          เพลงเบาๆ อึมครึม       876 00:49:07,444 --> 00:49:09,363 ขี่ดี. 877 00:49:13,492 --> 00:49:15,035               ฉันเดฟ              878 00:49:15,077 --> 00:49:16,453             ผู้จัดการ.             879 00:49:16,495 --> 00:49:18,205               สวัสดีเดฟ              880 00:49:20,874 --> 00:49:22,793        ฉันขอโทษ. มันก็แค่...       881 00:49:22,834 --> 00:49:25,879      ไม่เห็นใครแถว         นี้เลยตั้งแต่ฉันมาที่นี่  882 00:49:26,463 --> 00:49:28,924    แร้งวนเวียน                 มาหลายปีแล้ว              883 00:49:28,966 --> 00:49:30,509        แต่ฉันยังคงบอกพวกเขาว่า       884 00:49:30,550 --> 00:49:32,803 “ตราบใดที่บิลจ่าย.” 885 00:49:34,471 --> 00:49:36,640              คุณท้องถิ่น?              886 00:49:36,682 --> 00:49:38,558                 เคยเป็น.                 887 00:49:38,600 --> 00:49:40,936    นานมาแล้วตั้งแต่ฉัน...  888 00:49:40,978 --> 00:49:42,688                 บ้าน.                889 00:49:42,729 --> 00:49:44,982 แล้วยินดีต้อนรับกลับ 890 00:49:45,023 --> 00:49:47,192                ขอบคุณ.               891 00:49:47,234 --> 00:49:50,529             ฉันไม่แน่ใจ                    ว่าตัวเองจะรู้สึกอย่างไร แต่...         892 00:49:50,570 --> 00:49:52,739      ฉันคิดว่ามันคงจะดีที่จะ...     893 00:49:52,781 --> 00:49:56,159  เชื่อมต่อกับเพื่อนเก่าบางคน  894 00:49:57,160 --> 00:50:00,622     เพลงช้า ระทึก        895 00:50:08,964 --> 00:50:11,008   ผู้หญิงส่งเสียงสะอื้นไห้     896 00:50:31,903 --> 00:50:35,240       ดนตรีประกอบละคร ไพเราะ   897 00:50:50,380 --> 00:50:52,716     สวัสดีวันศุกร์ค่ะคุณหญิง เดเจนาโร.     898 00:50:54,468 --> 00:50:56,845 เวลาสำหรับยาของคุณ 899 00:50:56,887 --> 00:50:59,556      วันนี้เราเป็นเด็กดี?      900 00:51:03,226 --> 00:51:04,686                  มม.                 901 00:51:04,728 --> 00:51:06,730  ฉันยังคงหิวอยู่  902 00:51:07,355 --> 00:51:10,442  รู้ไหม นายไม่มีวัน          ฟื้นคืนพลังได้        เลย 903 00:51:10,484 --> 00:51:12,110           ถ้าคุณไม่กิน          904 00:51:14,112 --> 00:51:15,739                กลอเรีย               905 00:51:15,781 --> 00:51:18,450     เรามีอุบัติเหตุอีกหรือไม่?    906 00:51:21,119 --> 00:51:23,371    บอกแล้วว่าต้อง             กดปุ่ม         907 00:51:23,413 --> 00:51:25,290 และใครบางคนจะมา 908 00:51:27,459 --> 00:51:29,377 ฉันเพิ่งเปลี่ยนผ้าปูที่นอนเหล่านั้น 909 00:51:44,768 --> 00:51:47,270               คุณรู้,              910 00:51:47,312 --> 00:51:51,316         ฉันคิดว่ามอร์ฟีน            อาจทำให้ท้องคุณปั่นป่วน    911 00:51:55,987 --> 00:51:58,573 ข้ามปริมาณนี้ไป 912 00:52:00,534 --> 00:52:01,993 มม. มม. 913 00:52:02,035 --> 00:52:04,579          อย่ามายุ่งกับฉัน         914 00:52:12,754 --> 00:52:14,923         สุขสันต์วันศุกร์ค่ะสาวๆ!        915 00:52:14,965 --> 00:52:16,842              เฮ้ มิสตี้             916 00:52:16,883 --> 00:52:18,969          เพลงเพราะๆเบาๆ       917 00:54:19,798 --> 00:54:21,424       พระเจ้าเป็นผู้เลี้ยงแกะของฉัน       918 00:54:21,466 --> 00:54:23,093            และถึงแม้ว่า           919 00:54:23,134 --> 00:54:24,928 ฉันเดินผ่านหุบเขา... 920 00:54:35,563 --> 00:54:38,066           เพลงเพราะๆ นุ่มๆ        921 00:54:54,457 --> 00:54:56,501        ดนตรีจังหวะเร้าใจ