1 00:00:00,125 --> 00:00:02,468 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,531 --> 00:00:04,156 !هورا! هورا! هورا! هورا! هورا 3 00:00:04,217 --> 00:00:05,904 !به بازی‌های ملی می‌ریم 4 00:00:06,286 --> 00:00:08,004 تنها چیزی که می‌دونم اینه‌که 5 00:00:08,043 --> 00:00:10,421 اتفاق مصیبت‌باری افتاد اون دخترها استثنایی بودن 6 00:00:10,539 --> 00:00:12,583 عجله کنید قراره پرواز بلندمدتی باشه 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,950 اونا قهرمان بودن - بدجور عاشقتم، جکی - 8 00:00:15,122 --> 00:00:17,140 ،که اگر پاقدم اون یه نفر باشیم تا ابد کنار هم می‌مونیم 9 00:00:17,170 --> 00:00:18,354 جف باکره‌ست؟ 10 00:00:18,425 --> 00:00:19,509 شانا شیپمن 11 00:00:19,544 --> 00:00:21,734 تو تنها کسی بودی که همیشه پیش من بودی 12 00:00:21,930 --> 00:00:23,121 جف، بزن کنار 13 00:00:23,180 --> 00:00:24,406 خیال می‌کردم دیگه اینکارو باهم نمی‌کنیم 14 00:00:24,735 --> 00:00:26,350 بگو دوستم داری - دوستت دارم شانا - 15 00:00:26,519 --> 00:00:27,629 هواپیما سقوط کرد 16 00:00:27,654 --> 00:00:29,131 ،خیلی از دوستام مُردن ،و بقیه‌مون 17 00:00:29,190 --> 00:00:32,866 واسه ۱۹ ماه حتی از گرسنگی سنگ می‌خوردیم و دعا می‌کردیم 18 00:00:32,981 --> 00:00:34,649 تا اینکه بالاخره پیدامون کردن 19 00:00:34,684 --> 00:00:36,102 ،من تایسا ترنر هستم 20 00:00:36,150 --> 00:00:39,527 به عنوان سناتور ایالت می‌خواهم نیوجرسی را از جای ناآرامی دور کنم 21 00:00:39,700 --> 00:00:40,701 توافق کردیم 22 00:00:40,811 --> 00:00:42,771 از عموم مردم فاصله بگیر 23 00:00:43,049 --> 00:00:44,041 با نت حرف زدی؟ 24 00:00:44,137 --> 00:00:46,139 اون دوباره تو دورۀ توان‌بخشی‌ـه 25 00:00:46,283 --> 00:00:48,744 ...بعد از اینکه نجاتمون دادن، من 26 00:00:48,903 --> 00:00:50,427 هدفم رو گم کردم 27 00:00:50,502 --> 00:00:52,879 در آخر فهمیدم چطور می‌شه برش گردوند 28 00:00:54,779 --> 00:00:56,072 !هورا! هورا! هورا 29 00:00:56,106 --> 00:00:57,566 !هورا! هورا 30 00:00:56,192 --> 00:00:58,746 [ دستیار مراقبت ] 31 00:01:29,363 --> 00:01:31,657 پروردگار رهبر من است و با این‌حال من پا می‌گذارم به 32 00:01:31,699 --> 00:01:32,884 ...وادی سایۀ مرگ 33 00:01:49,884 --> 00:01:52,178 بعد از سی ثانیه مجدداً تنظیم می‌کنیم تأیید شد 34 00:01:52,212 --> 00:01:54,839 دکمۀ ۲۲ کار نمی‌کنه. ترمز سرعت - !ترمز سرعت - 35 00:01:54,889 --> 00:01:56,200 سوخت رو تخلیه کن 36 00:01:56,224 --> 00:01:57,350 !سوخت در حال تخلیه‌ست 37 00:02:07,860 --> 00:02:08,937 بله؟ 38 00:02:10,655 --> 00:02:13,338 میستی! وای خدا جون. سلام [ سال ۱۹۹۲ ] 39 00:02:14,353 --> 00:02:15,776 چی می‌خوای بکی؟ 40 00:02:16,261 --> 00:02:19,911 شرمنده. می‌دونم که خیلی سرت شلوغه 41 00:02:19,989 --> 00:02:22,175 گفتیم شاید بهتره بدونی که ...رابی دلگادو 42 00:02:23,159 --> 00:02:26,462 داره به همه می‌گه که تو کمد سرایدار از کون دادی 43 00:02:28,506 --> 00:02:29,827 ،خب، محض اطلاعت 44 00:02:29,882 --> 00:02:33,010 هیچ‌وقت تاحالا تو کمد سرایداری نبودم 45 00:02:33,614 --> 00:02:35,575 پس شما دوتا کجا انجامش می‌دین؟ 46 00:02:36,290 --> 00:02:37,092 ...من اصلاً 47 00:02:40,145 --> 00:02:43,107 من اصلاً با رابی دلگادو سکس مقعدی نداشتم 48 00:02:44,856 --> 00:02:46,816 ولی با یکی دیگه انجامش دادی 49 00:02:47,108 --> 00:02:49,068 تو سکس مقعدی دوست داری؟ 50 00:02:49,110 --> 00:02:51,379 ...نه، نه، من هیچ‌وقت تاحالا 51 00:02:51,503 --> 00:02:53,105 می‌دونی چی فکر می‌کنم؟ 52 00:02:53,205 --> 00:02:56,499 فکر کنم همیشه آرزو داری که با یکی سکس مقعدی کنی، میستی 53 00:02:56,909 --> 00:03:00,830 ولی تو برای پیدا کردن یه قربانی خیلی زشتی 54 00:03:06,708 --> 00:03:08,714 هرچی می‌خوای فکر کن 55 00:03:10,256 --> 00:03:12,216 نظر یه جای خلأ 56 00:03:12,258 --> 00:03:14,253 بین دانش و جهالت‌ـه 57 00:03:15,993 --> 00:03:17,353 افلاطون گفته 58 00:03:18,097 --> 00:03:19,199 خدای من 59 00:03:20,679 --> 00:03:22,639 چه آدم عجیب‌غریب اسکلی هستی 60 00:03:55,509 --> 00:03:56,510 یالا 61 00:04:04,060 --> 00:04:07,605 یالا - بجنب، برو - 62 00:04:16,113 --> 00:04:17,657 خواهش می‌کنم، خدا 63 00:04:17,791 --> 00:04:21,003 !بکش بیرون! بکش بیرون 64 00:04:22,453 --> 00:04:25,998 !شانا، شانا، بیدار شو توله‌سگ 65 00:04:32,880 --> 00:04:35,424 !زور بزن، زور بزن !یالا، بجنب، برو، برو، برو 66 00:04:38,469 --> 00:04:40,137 !کمک! کمک، کمک 67 00:04:40,179 --> 00:04:42,348 کمک. کمکم کنید. کمکم کنید. کمکم کنید 68 00:04:42,374 --> 00:04:43,768 ون‌ـه - !من گیر کردم - 69 00:04:43,808 --> 00:04:45,077 باید کمکش کنیم - نمی‌تونم نفس بکشم - 70 00:04:45,101 --> 00:04:46,578 !دارم میام ون - !کمکم کن! کمکم کن - 71 00:04:46,602 --> 00:04:48,238 !کمکم کن - !دارم میام - 72 00:04:48,706 --> 00:04:50,500 بجنب. وای خدا 73 00:04:50,564 --> 00:04:51,591 گیر کردم 74 00:04:52,224 --> 00:04:55,852 نمی‌تونم بیرون بیام! نمی‌تونم بیرون بیام 75 00:04:57,245 --> 00:04:58,955 !عجله کن - !وای خدای من - 76 00:04:58,980 --> 00:05:00,208 شانا، باید بریم 77 00:05:00,241 --> 00:05:01,267 باید بریم 78 00:05:01,909 --> 00:05:04,771 !شانا، باید بریم - !شـانا، نه - 79 00:05:05,413 --> 00:05:07,448 !شـانـا 80 00:05:47,621 --> 00:05:50,074 !باید باز برگردیم داخل 81 00:05:53,627 --> 00:05:55,230 ون رو دیدی؟ - شرمنده - 82 00:05:55,255 --> 00:05:58,258 کسی اینجا...؟ کسی اینجا ون رو دیده؟ 83 00:05:58,298 --> 00:06:00,393 ون رو دیدی؟ 84 00:06:02,159 --> 00:06:03,387 ون؟ 85 00:06:04,146 --> 00:06:05,957 !کـمـک 86 00:06:07,401 --> 00:06:08,684 مربی اسکات 87 00:06:12,062 --> 00:06:13,856 !مربی اسکات 88 00:06:17,325 --> 00:06:19,235 !کـمـک 89 00:06:19,570 --> 00:06:20,847 !دارم میام 90 00:06:21,489 --> 00:06:23,417 دارم میام 91 00:06:28,746 --> 00:06:31,081 !دارم میام! مربی، مربی 92 00:06:32,488 --> 00:06:33,650 بذار ببینم 93 00:06:38,005 --> 00:06:40,465 هی، دخترا، به‌نظرتون...؟ - آره - 94 00:06:40,999 --> 00:06:42,292 می‌شه بلندش کنین؟ 95 00:06:42,343 --> 00:06:44,804 آره - آره. آره. آره - 96 00:06:44,837 --> 00:06:47,381 بیا. یالا. یالا 97 00:06:47,431 --> 00:06:48,891 بجنبین - خیلی‌خب - 98 00:06:48,933 --> 00:06:51,227 خیلی‌خب. خیلی‌خب 99 00:06:58,567 --> 00:07:01,129 !وای خدای من 100 00:07:06,692 --> 00:07:08,069 مربی؟ 101 00:07:08,118 --> 00:07:09,646 !مربی - مربی؟ مربی؟ - 102 00:07:09,849 --> 00:07:11,810 شانا، خواهش می‌کنم کاری ازمون برنمیاد 103 00:07:13,148 --> 00:07:13,906 یا خدا 104 00:07:14,776 --> 00:07:15,793 مربی 105 00:07:19,290 --> 00:07:20,818 سورپرایز 106 00:07:21,841 --> 00:07:22,635 ون 107 00:07:22,703 --> 00:07:24,664 !ون - تای - 108 00:07:38,065 --> 00:07:40,234 چی شد؟ 109 00:07:57,251 --> 00:07:58,554 !کمکم کنید بلندش کنم 110 00:07:59,621 --> 00:08:04,621 The Veronicas از Mother Mother آهنگ ♫ 111 00:08:14,637 --> 00:08:16,431 حموم‌های پرکف و حبابی 112 00:08:16,660 --> 00:08:17,846 قدم‌زنی حین باران 113 00:08:19,288 --> 00:08:21,015 ساق‌ پای عضلانی 114 00:08:22,541 --> 00:08:24,444 پله‌برقی 115 00:08:25,082 --> 00:08:28,115 بندانگشت. صدف بخارپز [ سال ۲۰۲۱ ] 116 00:08:28,157 --> 00:08:29,018 مسلماً 117 00:08:32,620 --> 00:08:34,199 دیگه درباره من کافیه 118 00:08:34,272 --> 00:08:35,815 چی تو رو حشری می‌کنه، استن؟ 119 00:08:36,123 --> 00:08:37,416 ...اوه 120 00:08:38,022 --> 00:08:40,044 ...نمی‌دونم، فقط 121 00:08:40,787 --> 00:08:41,923 چیزای غیرمعمول 122 00:08:45,466 --> 00:08:46,359 مو؟ 123 00:08:47,850 --> 00:08:48,661 خب 124 00:08:49,303 --> 00:08:50,580 مو که برای من کارسازه 125 00:08:51,220 --> 00:08:53,163 بازم مشروب ریوخا می‌خورین؟ - نه - عالی می‌شه - 126 00:08:54,268 --> 00:08:56,938 ...آخه فردا صبح زود باید بیدار شم 127 00:08:57,519 --> 00:08:59,605 ساعت شیشه 128 00:09:00,656 --> 00:09:03,825 و فکر می‌کردم بهم گفتی که اخراج شدی 129 00:09:03,859 --> 00:09:05,778 خب، در اصل گفتمش 130 00:09:05,819 --> 00:09:08,656 یه‌سری مشکلات درون‌سازمانی بود 131 00:09:08,705 --> 00:09:11,917 و کارمون بعد از ادغام دوباره درست شد می‌دونی من واقعاً اخراج نشدم 132 00:09:11,951 --> 00:09:14,286 ...به قدری که 133 00:09:16,746 --> 00:09:17,581 چه اتفاقی افتاد؟ 134 00:09:17,615 --> 00:09:19,289 گمونم با یه پیک دیگه می‌میرم 135 00:09:19,351 --> 00:09:20,976 مایل هستید یه نگاه به منو بندازید؟ 136 00:09:21,001 --> 00:09:22,395 ...فکر کنم بهتره که 137 00:09:23,328 --> 00:09:25,288 راستش دارم فکر می‌کنم که نشد نداره 138 00:09:30,529 --> 00:09:32,205 به این شکل، فهمیدین؟ 139 00:09:32,237 --> 00:09:33,734 تا جایی که می‌تونید سریع باشید 140 00:09:33,759 --> 00:09:35,069 نیازه که زود به زود چسب زخم عوض بشه 141 00:09:35,162 --> 00:09:36,539 و بعد از این به‌صورت ساعتی 142 00:09:36,684 --> 00:09:37,893 البته اگه تا اون‌موقع زنده بمونه 143 00:09:37,935 --> 00:09:39,245 این حرفو نزن 144 00:09:40,804 --> 00:09:44,505 ...فقط فقط اینا رو پاره کنید، باشه؟ 145 00:09:46,151 --> 00:09:48,054 آفرین. خوبه، خوبه، خوبه 146 00:09:48,696 --> 00:09:50,406 آخ. مراقب باش 147 00:09:50,447 --> 00:09:51,576 تکون نخور انقدر 148 00:09:51,659 --> 00:09:53,869 نه نه نه اینجا خیلی گشاده 149 00:09:55,468 --> 00:09:56,053 لعنت 150 00:09:56,078 --> 00:09:57,479 باید جلوی خون‌ریزی رو بگیری 151 00:09:57,538 --> 00:09:59,015 بدون اینکه جربان خون قطع بشه 152 00:09:59,039 --> 00:10:00,684 چطوری همه اینکارا رو بلدی؟ 153 00:10:00,708 --> 00:10:02,480 من کلاس امداد آموزش بچه می‌رفتم 154 00:10:02,600 --> 00:10:03,352 دوبار 155 00:10:05,710 --> 00:10:06,795 خیلی‌خب 156 00:10:06,883 --> 00:10:07,544 خیلی‌خب 157 00:10:09,550 --> 00:10:11,468 خیلی‌خب، خون‌ریزی کم شده 158 00:10:11,494 --> 00:10:13,162 باید یه‌جوری ضدعفونی‌ش کنیم 159 00:10:13,985 --> 00:10:15,681 چیزی داخل سبد خریده نبود؟ 160 00:10:15,723 --> 00:10:16,908 یه دونه هم نبود 161 00:10:17,850 --> 00:10:20,144 فقط نوشابه بود این‌جوری ارزون‌تره 162 00:10:20,505 --> 00:10:22,883 شاید یه نفر قاچاقی آورده 163 00:10:26,358 --> 00:10:28,719 باشه حالا. عجب 164 00:10:29,095 --> 00:10:30,764 آوردی؟ 165 00:10:31,071 --> 00:10:32,340 صد درصد 166 00:10:33,592 --> 00:10:34,892 ولی تو کیفم قایمش کردم 167 00:10:35,003 --> 00:10:37,130 و خدا می‌دونه که الان کجاست 168 00:10:37,481 --> 00:10:38,536 بچه‌ها، این چطوره؟ 169 00:10:38,600 --> 00:10:41,478 ...هی، اون... چیزه 170 00:10:43,250 --> 00:10:45,247 فکر خیلی‌خوبیه، ون 171 00:10:45,510 --> 00:10:47,303 ویچ هیزل، ایزوپروپیل الکل 172 00:10:47,588 --> 00:10:49,965 راستش، می‌تونه کارساز باشه. خیلی‌خب 173 00:10:52,626 --> 00:10:54,754 دراز بکش. دراز بکش 174 00:10:58,009 --> 00:10:59,162 دراز بکش - !خدا - 175 00:10:59,767 --> 00:11:01,018 !گوه توش، پام 176 00:11:03,103 --> 00:11:04,855 !وای، گوه توش 177 00:11:05,427 --> 00:11:07,137 خیلی ناجوره؟ 178 00:11:08,267 --> 00:11:09,894 چقدر ناجوره؟ 179 00:11:09,958 --> 00:11:11,376 ...خب، خبر خوب اینه‌که 180 00:11:11,403 --> 00:11:12,638 حالت خوب می‌شه، مربی 181 00:11:13,038 --> 00:11:15,833 ،بدجوری زخمی شدی ولی میستی داره کارش رو به خوبی انجام می‌ده 182 00:11:16,116 --> 00:11:18,577 درست می‌گم، میستی؟ 183 00:11:20,749 --> 00:11:22,500 باید بهش بگیم 184 00:11:22,581 --> 00:11:24,333 تا بدتر بترسه؟ 185 00:11:24,374 --> 00:11:25,935 واقعاً انقدر خری که می‌خوای بهش بگی 186 00:11:25,959 --> 00:11:28,253 پاش رو با تبر قطع کردی؟ 187 00:11:34,125 --> 00:11:36,086 بله؟ - سلام، منم - 188 00:11:36,136 --> 00:11:38,472 آره می‌دونم. بلدی تلفن ثابت چطوری کار می‌کنه؟ 189 00:11:38,514 --> 00:11:41,266 خونه‌ای؟ - شاید - 190 00:11:42,017 --> 00:11:44,169 نمی‌دونی خونه‌بودن چطوریه؟ 191 00:11:44,253 --> 00:11:45,729 منظورت چیه مامان؟ 192 00:11:46,021 --> 00:11:49,525 همین الان یادم اومد مرغ رو نذاشتم بیرون تا یخش آب بشه 193 00:11:50,609 --> 00:11:52,937 حقیقتاً، از چی داری حرف می‌زنی؟ 194 00:11:53,144 --> 00:11:55,647 برای شام فردا ...می‌شه فقط 195 00:11:55,823 --> 00:11:57,866 از فریزر بیارش بیرون، لطفاً 196 00:11:57,891 --> 00:12:00,744 خیلی‌خب، باشه چه شکلیه؟ 197 00:12:00,786 --> 00:12:03,372 مثل یه یخچال کوچولوئه 198 00:12:03,413 --> 00:12:06,416 که روی یخچال بزرگه‌ست گوشته دیگه، کالی 199 00:12:06,450 --> 00:12:08,494 یه گوشت یخ‌زده‌ست 200 00:12:10,090 --> 00:12:12,008 !وای، لعنت 201 00:12:12,994 --> 00:12:13,799 ...کالی 202 00:12:13,841 --> 00:12:16,802 باید برم. شرمنده 203 00:12:31,635 --> 00:12:33,208 کی بهت گفته راننده‌ای؟ 204 00:12:33,292 --> 00:12:35,544 حالتون خوبه؟ - نه راستش، خوب نیستم - 205 00:12:35,821 --> 00:12:39,658 ،چون شما، جنابعالی یه کسخل گاو هستین 206 00:12:39,824 --> 00:12:41,184 عجب 207 00:12:41,436 --> 00:12:43,414 می‌دونی، معمولاً برای مردم زمان کمی از مکالمه 208 00:12:43,469 --> 00:12:45,262 طول می‌کشه تا ازش چیزی سر در آورد 209 00:12:45,646 --> 00:12:46,756 کارت خوبه 210 00:12:48,584 --> 00:12:49,954 این کارا چیه؟ 211 00:12:50,091 --> 00:12:51,339 دوست‌داشتنی؟ 212 00:12:51,431 --> 00:12:52,908 داری سعی می‌کنی پیش من دوست‌داشتنی باشی؟ 213 00:12:52,940 --> 00:12:54,501 معمولاً این روش برات جوابه؟ 214 00:12:55,841 --> 00:12:57,285 ...می‌دونی، این 215 00:12:57,824 --> 00:12:59,580 تقصیر من نیست، خب؟ 216 00:12:59,755 --> 00:13:01,650 چون نمی‌تونی بدون هیچ اخطاری پا رو ترمز بذاری 217 00:13:01,847 --> 00:13:03,599 !یه کار احمقانه‌ایه 218 00:13:03,640 --> 00:13:05,726 ببین، راستش نمی‌دونم دقیقاً باید اینجا چیکار کنم 219 00:13:05,767 --> 00:13:07,269 ،چون یک، تو از پشت به من زدی 220 00:13:07,310 --> 00:13:09,020 پس مسلماً تقصیر توئه 221 00:13:09,062 --> 00:13:12,524 و دو، چراغ عقب ماشین‌ها رو برای همین مواقع ساختن 222 00:13:12,566 --> 00:13:14,610 از کجا معلوم چراغ‌های عقب رو درنیاورده باشی؟ 223 00:13:15,010 --> 00:13:15,862 واقعاً؟ 224 00:13:18,646 --> 00:13:21,191 ...هدف بحث این نیست 225 00:13:21,762 --> 00:13:22,852 خیلی عصبانی هستی 226 00:13:22,910 --> 00:13:24,369 و اشتباه می‌کنی 227 00:13:27,888 --> 00:13:31,016 ببین، مشخصاً داری از آب گل‌آلود ماهی می‌گیری 228 00:13:31,418 --> 00:13:33,335 احتمالاً نیازی نیست بیمه رو درگیر ماجرا کنیم 229 00:13:33,441 --> 00:13:35,067 وای خدا. جدی می‌گی؟ 230 00:13:35,547 --> 00:13:36,840 خودکار داری؟ 231 00:13:36,874 --> 00:13:38,542 خودکار؟ - پیش خودم گفتم - 232 00:13:38,592 --> 00:13:40,904 اگه موبایلت رو می‌خواستم سر از بیمارستان در میاوردم 233 00:13:41,537 --> 00:13:42,797 ...باشه 234 00:13:51,103 --> 00:13:52,563 بیا 235 00:13:52,934 --> 00:13:55,395 این شمارۀ تعمیرات بدنۀ ماشینه 236 00:13:56,671 --> 00:13:57,831 آشنای کاربلدی رو اونجا می‌شناسم 237 00:13:57,903 --> 00:13:59,024 یه لطفی درحقش کرده بودم 238 00:13:59,196 --> 00:14:00,817 یه زنگی بهش بزن 239 00:14:01,000 --> 00:14:03,711 کارت رو راه می‌ندازه، باشه؟ 240 00:14:05,165 --> 00:14:05,953 باشه 241 00:14:08,101 --> 00:14:09,561 راستی، من آدام‌ام 242 00:14:09,915 --> 00:14:11,583 شانا 243 00:14:17,965 --> 00:14:19,608 تعریف کنید، بچه‌ها 244 00:14:19,776 --> 00:14:21,820 اوضاع سکس در چه حاله؟ 245 00:14:23,982 --> 00:14:25,065 ...آره، من 246 00:14:26,306 --> 00:14:27,917 ...ما تازه 247 00:14:28,739 --> 00:14:30,602 ...جفتمون مشغله داشتیم 248 00:14:30,644 --> 00:14:32,104 آره - این اواخر - 249 00:14:32,145 --> 00:14:35,224 ...و جف خیلی تا دیروقت 250 00:14:35,291 --> 00:14:37,168 ...کار می‌کرد - آره، ما خیلی مشکلات زیادی - 251 00:14:37,501 --> 00:14:39,920 با پایگاه دادۀ موجودی داشتیم 252 00:14:41,013 --> 00:14:42,726 برمی‌گشتم مغازه 253 00:14:44,074 --> 00:14:46,368 صحیح. خب، قبلاً هم گفتم 254 00:14:46,410 --> 00:14:47,856 و باز هم می‌گم 255 00:14:47,927 --> 00:14:51,431 ،ازدواج اینجا زندگی می‌کنه و این پایین عمرش رو از دست می‌ده 256 00:14:53,125 --> 00:14:54,610 جملۀ سنگینی بود 257 00:14:55,127 --> 00:14:56,920 می‌خوام برای این هفته 258 00:14:56,962 --> 00:14:58,531 یکم تکلیف به جفتتون بدم 259 00:14:58,680 --> 00:15:00,599 ،نه تنها باید باهم سکس کنید 260 00:15:01,133 --> 00:15:04,094 بلکه می‌خوام باهمدیگه خیال‌پردازی درمیون بذارید 261 00:15:04,136 --> 00:15:06,114 یه‌چیزی که تاحالا باهم به اشتراک نذاشتید 262 00:15:06,720 --> 00:15:07,873 ...نه - عالیه - 263 00:15:09,300 --> 00:15:11,727 می‌دونم که خیلی وقته باهم هستین 264 00:15:12,367 --> 00:15:15,321 ولی این خودش بهونه‌ای هست برای امتحان کردن چیزای جدید 265 00:15:15,509 --> 00:15:17,261 به من اعتماد کنید 266 00:15:17,663 --> 00:15:19,192 ...شاید دیدین 267 00:15:19,234 --> 00:15:21,320 هنوز هم می‌تونید همدیگه رو غافلگیر بکنید 268 00:15:28,702 --> 00:15:31,496 خب، اینم از خونۀ من 269 00:15:33,490 --> 00:15:35,762 مرسی که تا خونه رسوندی منو 270 00:15:35,855 --> 00:15:37,982 باورم نمی‌شه چرا ماشینم روشن نمی‌شد 271 00:15:38,211 --> 00:15:41,006 به گمونم از اون موارد عجیبی بود 272 00:15:50,814 --> 00:15:53,192 ...خب، این اتفاق 273 00:15:53,226 --> 00:15:55,421 می‌خوای بیای داخل؟ 274 00:15:56,063 --> 00:15:58,065 می‌تونی کالیگولا رو ببینی 275 00:16:06,192 --> 00:16:07,157 فهمیدم 276 00:16:09,589 --> 00:16:11,536 به‌این‌خاطره که فکر می‌کنی زشتم 277 00:16:11,578 --> 00:16:13,034 چی؟ 278 00:16:13,147 --> 00:16:15,274 میستی، تو واقعاً احمقی 279 00:16:15,457 --> 00:16:16,958 ...من 280 00:16:17,846 --> 00:16:18,752 ...به‌نظرم تو 281 00:16:18,794 --> 00:16:20,587 ...تو واقعاً 282 00:16:20,629 --> 00:16:23,673 ،اگه خیال می‌کردی خوشگلم میومدی تو 283 00:16:29,763 --> 00:16:33,225 ...خب، اون فقط یه پرنده‌ست یا 284 00:16:34,226 --> 00:16:36,228 استن، خیلی بامزه‌ای 285 00:16:36,603 --> 00:16:39,313 ببین، کالیگولا یکم تو کار محافظت از منه 286 00:16:39,356 --> 00:16:41,566 ولی همه‌ش نمایشی‌ـه 287 00:16:41,608 --> 00:16:43,235 اون واقعاً بانمکه 288 00:16:43,276 --> 00:16:45,570 ولی اگه تو صورتت پرید چشمات رو ببند 289 00:16:45,612 --> 00:16:46,931 چی؟ 290 00:16:48,133 --> 00:16:50,242 سلام، میستی 291 00:16:50,283 --> 00:16:52,702 جندۀ کسخل خر 292 00:16:52,751 --> 00:16:54,129 خیلی‌خب. من می‌رم بیرون 293 00:17:01,175 --> 00:17:02,279 سلام، نت 294 00:17:02,921 --> 00:17:04,031 خیلی وقته که گذشته 295 00:17:04,673 --> 00:17:05,683 آره 296 00:17:06,925 --> 00:17:09,553 تغییر نکردی 297 00:17:12,097 --> 00:17:14,766 فرض می‌کنم می‌دونی واسه چی اینجام 298 00:17:16,059 --> 00:17:17,936 کارت پستال 299 00:17:19,938 --> 00:17:21,082 آره 300 00:17:22,023 --> 00:17:23,509 کارت پستال تخمی 301 00:17:37,080 --> 00:17:38,707 یعنی چی؟ 302 00:17:41,126 --> 00:17:42,961 تو بگو 303 00:17:44,248 --> 00:17:45,380 ...فکر می‌کنی که 304 00:17:47,007 --> 00:17:48,717 اون فکر رو برای خودت نگه‌دار 305 00:18:01,480 --> 00:18:02,772 من نفرستادمش، خنگول 306 00:18:02,797 --> 00:18:04,591 می‌بینی؟ منم یکی دارم 307 00:18:06,266 --> 00:18:07,861 حدوداً یه هفته پیش پست کردن برام 308 00:18:08,137 --> 00:18:10,974 ،از طرف یه برنامۀ آنلاینه برای همین تمبرِ روی پاکتش به‌درد نمی‌خوره 309 00:18:12,741 --> 00:18:15,994 از کجا معلوم برای خودت ارسال نکردی؟ 310 00:18:16,036 --> 00:18:18,413 ...منم همین سؤال رو می‌تونم ازت بپرسم 311 00:18:18,455 --> 00:18:20,540 گمونم باید به حرف‌های هم باور داشته باشیم 312 00:18:22,125 --> 00:18:24,178 خب، نفر بعد تو لیست مظنونینت کیه؟ 313 00:18:25,420 --> 00:18:28,715 ،منم یه عالمه نظریه دارم ولی می‌خوای خودت اول شروع کنی؟ 314 00:18:28,757 --> 00:18:30,477 اوه! نوشیدنی می‌خوری؟ 315 00:18:30,509 --> 00:18:33,178 ،چای دارم ،آب نارگیل گازدار دارم 316 00:18:33,220 --> 00:18:34,679 تو کابینت هم شراب دارم 317 00:18:36,429 --> 00:18:38,848 من یه چیزی قوی‌تر از اون می‌خوام 318 00:18:44,064 --> 00:18:46,167 برام نوشیدنی گرفتی 319 00:18:50,654 --> 00:18:52,697 باورم نمی‌شه که تاحالا اینجا نبودم 320 00:18:52,739 --> 00:18:55,367 خیلی... دِنجه 321 00:18:55,408 --> 00:18:57,452 خب، دیگه چه‌خبر؟ 322 00:18:58,946 --> 00:19:00,858 خب، اگر من هرچیزی رو 323 00:19:00,914 --> 00:19:02,916 تو اجتماع کارآگاه شهروندان ...یاد بگیرم 324 00:19:02,975 --> 00:19:05,644 چی چی؟ - کارآگاه شهروندان - 325 00:19:05,669 --> 00:19:08,255 ،ما مثل بازرس‌های خصوصی هستیم 326 00:19:08,304 --> 00:19:10,723 جز اینکه کسی ما رو استخدام نمی‌کنه و کمکی ازمون نمی‌خوان 327 00:19:10,757 --> 00:19:13,222 برای حل‌کردن پرونده‌های باز، آنلاین کار می‌کنیم پروندۀ به سرانجام‌نرسیده که با) (اطلاعات جدید احتمال به سرانجام‌رسیدن دارد 328 00:19:13,308 --> 00:19:16,228 غیب‌شدن‌ها، آدمکشی‌ها خیلی باحاله 329 00:19:16,263 --> 00:19:19,391 ،داشتم از خودم می‌پرسیدم 330 00:19:19,432 --> 00:19:22,143 قصد اون شخصی که این» «کارت‌پستال‌ها رو می‌فرسته چیه؟ 331 00:19:22,185 --> 00:19:25,021 ،برای ترسوندن ما و آشفته‌کردن ذهنمون 332 00:19:25,055 --> 00:19:27,015 ...کاری کنه که به اتفاقات بیرون 333 00:19:27,369 --> 00:19:29,746 فکر کنیم 334 00:19:33,819 --> 00:19:35,596 مشخصاً یه تهدیده 335 00:19:56,432 --> 00:19:57,929 جسیکا رابرتز کیه؟ 336 00:19:57,971 --> 00:20:00,765 ،ادعا می‌کنه که خبرنگاره ولی فکر کنم دروغ می‌گه 337 00:20:01,142 --> 00:20:02,892 خیلی سروصدا می‌کرد 338 00:20:02,934 --> 00:20:05,604 ادعا داره که یه توافقی ...برای چاپ کتاب داره 339 00:20:05,645 --> 00:20:08,440 خب اون چطور می‌تونه چیزی از...؟ 340 00:20:09,652 --> 00:20:10,921 می‌دونی 341 00:20:12,736 --> 00:20:14,779 شاید یه نفر زبون در آورده 342 00:20:26,875 --> 00:20:28,960 ترویس رو پیدا کردی؟ 343 00:20:30,383 --> 00:20:31,372 آره خب 344 00:20:31,904 --> 00:20:33,757 درباره یکی حرف بزن که دلش نمی‌خواد پیدا بشه 345 00:20:34,672 --> 00:20:35,693 خدمت شما، خانما 346 00:20:35,717 --> 00:20:37,316 از اون جناب اون عقب 347 00:20:37,435 --> 00:20:39,479 گفت نوشیدنی همیشگی‌تون‌ـه 348 00:20:44,879 --> 00:20:45,977 سلام 349 00:20:46,019 --> 00:20:47,046 سلام 350 00:20:47,687 --> 00:20:48,839 عجب 351 00:20:49,481 --> 00:20:50,523 واقعاً خودتی 352 00:20:50,573 --> 00:20:51,866 !سلام 353 00:20:52,508 --> 00:20:54,527 ...سلام، من - کوین - 354 00:20:54,552 --> 00:20:57,593 میستی‌ام. میستی کوئیگلی از کلاس اسپانیولی زنگ سوم 355 00:20:57,642 --> 00:20:58,770 میستی، درسته. البته 356 00:21:00,492 --> 00:21:01,393 برگام 357 00:21:02,222 --> 00:21:03,598 ناتالی 358 00:21:06,405 --> 00:21:08,049 خوشحالم می‌بینمت 359 00:21:08,875 --> 00:21:11,211 آره. منم همین‌طور 360 00:21:12,295 --> 00:21:14,673 شرمنده، بدموقع اومدم؟ 361 00:21:14,714 --> 00:21:15,657 وسط کاری بودین؟ 362 00:21:17,454 --> 00:21:18,426 صحیح 363 00:21:19,141 --> 00:21:20,504 فهمیدم 364 00:21:20,845 --> 00:21:21,772 ...خب 365 00:21:23,147 --> 00:21:25,850 نمی‌دونم چند وقته توی شهر هستی ،ولی محض احتیاط 366 00:21:26,602 --> 00:21:27,597 اینو اینجا می‌ذارم 367 00:21:29,831 --> 00:21:31,833 اگر دلتون خواست لبی تر کنید 368 00:21:31,914 --> 00:21:33,916 ،از الان تا بیست سال دیگه 369 00:21:34,324 --> 00:21:35,909 می‌دونید چطور با من در دسترس باشید 370 00:21:39,230 --> 00:21:40,940 خیلی‌خب 371 00:21:44,369 --> 00:21:47,205 لعنت. اگه یه نفر بهم گفته بود 372 00:21:47,247 --> 00:21:50,583 که کوین تنِ اهل گتِ ترسناک ...انقدر بزرگ شده 373 00:21:51,918 --> 00:21:53,821 شما دوتا قبلاً دوست نبودین باهم؟ 374 00:21:54,462 --> 00:21:55,765 دوستای صمیمی بودیم 375 00:21:59,342 --> 00:22:01,261 مطمئنی خودشه؟ 376 00:22:01,749 --> 00:22:02,887 ترویس؟ 377 00:22:02,929 --> 00:22:03,739 آره 378 00:22:04,251 --> 00:22:05,836 نمی‌دونم 379 00:22:20,496 --> 00:22:21,698 یه لحظه ممکنه دردت بگیره 380 00:22:21,740 --> 00:22:23,146 آماده؟ یک، دو، سه 381 00:22:23,244 --> 00:22:24,930 دستات رو بکن تو. می‌تونی ،آفرین، بجنب، بحنب، بجنب 382 00:22:25,016 --> 00:22:27,769 تو می‌تونی - خدای من. میستی حرف نداره - 383 00:22:27,912 --> 00:22:28,714 بابا؟ 384 00:22:29,956 --> 00:22:31,708 !لعنت. خاوی 385 00:22:31,750 --> 00:22:33,939 بابا؟ - برو ترویس رو پیدا کن - 386 00:22:33,986 --> 00:22:36,197 !الان. خاوی، وایسا 387 00:22:37,964 --> 00:22:39,758 گوه توش 388 00:22:46,598 --> 00:22:49,309 ترویس، سلام 389 00:22:50,312 --> 00:22:53,482 برادرت می‌خواد برگرده داخل هواپیما 390 00:22:53,529 --> 00:22:56,491 فکر کنم دنبال باباتون می‌گرده 391 00:23:01,404 --> 00:23:03,990 وقتی داشتیم سقوط می‌کردیم در باز شد 392 00:23:04,032 --> 00:23:07,160 داشت به یکی از شما ابله‌ها ،کمک می‌کرد که ماسک اکسیژن بذارید 393 00:23:10,226 --> 00:23:11,523 پرت شد بیرون 394 00:23:12,165 --> 00:23:13,660 ...آره خب 395 00:23:13,958 --> 00:23:15,829 ...این واقعاً بده، ولی 396 00:23:17,670 --> 00:23:20,715 ...برادرت هنوز اینجاست 397 00:23:21,925 --> 00:23:23,819 شاید بهتره بری کمکش 398 00:23:27,347 --> 00:23:30,850 خب، شاید بهتره سرت تو کون خودت باشه، ها؟ 399 00:23:41,444 --> 00:23:43,988 با کادو اومدم قابلتون هم نداشت 400 00:23:44,030 --> 00:23:46,068 !ایول! بیسکوئیت 401 00:23:46,093 --> 00:23:48,106 پس کارت این بود؟ 402 00:23:48,187 --> 00:23:49,938 فکر کردی می‌تونی کنفرانس اولیا-مربیان رو بچیپونی 403 00:23:49,963 --> 00:23:51,951 و با یک پیکادیلو برامون جبرانش کنی؟ 404 00:23:52,098 --> 00:23:53,974 اوه، می‌دونم که می‌تونم برای سمی جبران کنم 405 00:23:53,998 --> 00:23:56,120 ،با تو به همه‌چی امیدوارم خیالم راحت راحته 406 00:23:56,145 --> 00:23:57,997 خب، ما از قبل خوردیم، می‌دونی، زمان شام 407 00:23:58,132 --> 00:24:00,298 برای همین برای ناهار فردا ساندویچ خریدم 408 00:24:00,338 --> 00:24:02,549 ...و - !شیرینی پاستلیتو - 409 00:24:02,582 --> 00:24:05,710 پاستلیتو! برای دسر 410 00:24:06,619 --> 00:24:08,680 معذرت می‌خوام 411 00:24:09,330 --> 00:24:11,791 از دست این جلسات استراتژی لعنتی 412 00:24:14,345 --> 00:24:15,478 خب، چطور بود؟ 413 00:24:15,520 --> 00:24:17,185 چیز زیادی رو از دست دادم؟ 414 00:24:17,428 --> 00:24:19,388 هی، بچه‌جون 415 00:24:19,437 --> 00:24:22,732 نظرت چیه که تو و منی نفری یه پاستلیتو بردارین 416 00:24:22,798 --> 00:24:24,841 و برین تلویزیون ببینید؟ 417 00:24:26,088 --> 00:24:28,882 این نشونۀ خوبی نیست 418 00:24:29,659 --> 00:24:31,220 معلمش نگرانشه 419 00:24:32,473 --> 00:24:35,101 می‌گه برای دوست‌پیداکردن اوقات سختی رو داره 420 00:24:36,810 --> 00:24:38,527 همین؟ - آره - 421 00:24:38,652 --> 00:24:40,547 یعنی واقعاً مطمئنیم که بقیه بچه‌ها هم کارخرابی نمی‌کنن؟ 422 00:24:40,821 --> 00:24:42,239 تای - شوخی می‌کنم - 423 00:24:42,264 --> 00:24:44,182 معلومه - می‌دونم - 424 00:24:44,398 --> 00:24:47,860 ،ولی منظورم اینه منم همسن اون بودم تنها بودم 425 00:24:48,011 --> 00:24:50,722 یکم اعتماد به نفس مشکلی پیش نمیاد 426 00:24:54,508 --> 00:24:56,076 باید اونجا می‌رفتم 427 00:24:56,665 --> 00:24:59,460 ولی جداً فکر می‌کنی اینجا یه مشکلی داره؟ 428 00:25:03,536 --> 00:25:04,527 شاید 429 00:25:05,404 --> 00:25:06,206 نمی‌دونم 430 00:25:07,837 --> 00:25:10,173 شاید اسم‌نویسی اون تو مدرسه عمومی کار درستی نبود 431 00:25:10,450 --> 00:25:14,162 نه، نه. تحصیلات ،بنیاد و اساسِ سکویی برای تو بوده 432 00:25:14,203 --> 00:25:15,355 و حق با توئه 433 00:25:15,997 --> 00:25:19,626 اگه همه کسایی که می‌تونن ...توی سیستم عمومی ضمانت بدن 434 00:25:21,186 --> 00:25:24,272 کاری که داری می‌کنی مهمه، تای اهمیت داره 435 00:25:25,555 --> 00:25:26,865 کاری که ما داریم می‌کنیم 436 00:25:28,635 --> 00:25:30,845 فقط مسئله تطبیقه، همین 437 00:25:31,734 --> 00:25:33,097 عادت کرده بودم به اینکه همه‌ش اینجا بودی 438 00:25:33,139 --> 00:25:34,533 من همیشه اینجام 439 00:26:02,460 --> 00:26:03,796 از این دکمه‌ها متنفرم 440 00:26:05,338 --> 00:26:07,457 اَه، مادرسگ 441 00:26:08,213 --> 00:26:10,173 کمک نمی‌خوای؟ 442 00:26:11,511 --> 00:26:14,555 چیه، سورپرایزت نکردم از اینکه چقدر 443 00:26:14,597 --> 00:26:16,766 اینا سکسی‌ان؟ 444 00:26:19,249 --> 00:26:21,210 ...می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم 445 00:26:23,155 --> 00:26:25,116 می‌دونی، دربارۀ 446 00:26:25,149 --> 00:26:27,235 ،حرفی که روان‌پزشکه امروز زد 447 00:26:27,276 --> 00:26:29,987 دربارۀ اون... خیال‌پردازی‌ها؟ 448 00:26:31,706 --> 00:26:32,657 خب؟ 449 00:26:32,699 --> 00:26:35,164 ،آره، داشتم فکر می‌کردم 450 00:26:35,308 --> 00:26:39,604 شاید اگه خیلی جذاب می‌شد اگه 451 00:26:40,921 --> 00:26:43,898 تو تظاهر کنی که یه مشتری تو مغازه‌ای 452 00:26:44,327 --> 00:26:46,764 خیلی‌خب، خیال‌پردازی تو اینه‌که 453 00:26:48,534 --> 00:26:51,095 تظاهر کنم در حال خرید وسایل خونه‌ام؟ 454 00:26:52,885 --> 00:26:54,846 احمقانه‌ست - نه نه نه نه - 455 00:26:54,887 --> 00:26:56,514 هی - نمی‌دونم - 456 00:26:56,556 --> 00:26:58,266 اصلاً هم احمقانه‌ نیست 457 00:26:59,146 --> 00:27:01,107 ...خیلی هم 458 00:27:01,874 --> 00:27:02,937 عالیه 459 00:27:03,445 --> 00:27:04,956 بیا امتحانش کنیم - جدی؟ - 460 00:27:04,981 --> 00:27:05,525 آره 461 00:27:08,026 --> 00:27:09,694 باشه - خیلی‌خب - 462 00:27:09,736 --> 00:27:10,796 خیلی‌خب 463 00:27:11,738 --> 00:27:14,115 می‌دونی، فکر کنم بهتره لباسم تنم باشه 464 00:27:14,148 --> 00:27:16,251 چون نمی‌تونم فرض کنم دارم لخت می‌رم مغازه 465 00:27:16,284 --> 00:27:17,702 آره - آره - 466 00:27:18,056 --> 00:27:20,850 منم از وسط راه باهات برخورد می‌کنم 467 00:27:22,337 --> 00:27:25,382 تا بعدش بتونیم... آره - آره - 468 00:27:27,379 --> 00:27:28,715 خیلی‌خب 469 00:27:38,139 --> 00:27:39,600 معذرت می‌خوام 470 00:27:42,092 --> 00:27:43,163 ...نه نه - فقط - 471 00:27:43,285 --> 00:27:45,287 یه‌جور دیگه می‌رم. خیلی‌خب 472 00:27:48,066 --> 00:27:49,293 ببخشید آقا 473 00:27:51,148 --> 00:27:52,028 نمی‌تونم انجام بدم 474 00:27:52,062 --> 00:27:53,650 نه، تو عالی داری می‌ری شاید بهتر باشه من شروع کنم 475 00:27:53,751 --> 00:27:55,502 آره - خیلی‌خب - 476 00:27:55,527 --> 00:27:56,428 ...تو 477 00:27:59,035 --> 00:27:59,837 سلام 478 00:28:02,204 --> 00:28:03,705 من کمکی از دستم برنمیومد 479 00:28:03,748 --> 00:28:06,626 ولی متوجه شدم قفسه چشمت رو گرفته 480 00:28:07,464 --> 00:28:09,087 من مالکم 481 00:28:09,708 --> 00:28:10,355 هنک 482 00:28:11,297 --> 00:28:14,967 من... تابیثام 483 00:28:15,009 --> 00:28:17,345 خب، آشنایی شما باعث افتخارمه 484 00:28:17,403 --> 00:28:20,406 مورد خاصی هست 485 00:28:20,431 --> 00:28:22,350 که برای کمک از دستم بربیاد، تابیثا؟ 486 00:28:22,391 --> 00:28:23,699 راستش، بله 487 00:28:23,828 --> 00:28:29,307 من... اینجام برای برگشت کالا 488 00:28:30,983 --> 00:28:33,069 چرا می‌خواین چیزی رو پس بدین؟ 489 00:28:35,210 --> 00:28:35,947 نمی‌دونم 490 00:28:35,988 --> 00:28:36,924 ...نه اینکه 491 00:28:37,513 --> 00:28:39,015 ...نمی‌دونم. فقط 492 00:28:41,202 --> 00:28:43,204 گنجۀ من 493 00:28:43,872 --> 00:28:46,791 خیلی بزرگه باید از قبل اندازه‌ش رو می‌گرفتم 494 00:28:46,833 --> 00:28:47,762 داری مسخره‌م می‌کنی؟ 495 00:28:47,915 --> 00:28:49,458 ...نه. من اصلاً مسخره 496 00:28:49,502 --> 00:28:50,920 ...دارم سعی می‌کنم 497 00:28:51,289 --> 00:28:52,556 ...من 498 00:28:53,923 --> 00:28:55,708 یکم حس تباه‌بودن می‌کنم 499 00:28:55,820 --> 00:28:57,614 درسته - جف - 500 00:28:59,345 --> 00:29:01,472 فکر نمی‌کنی یکم عجیبه؟ 501 00:29:01,514 --> 00:29:02,974 این چیه؟ 502 00:29:03,941 --> 00:29:04,642 هیچی 503 00:29:04,684 --> 00:29:08,146 ،بعدازظهر امروز یه تصادف کوچیک داشتم 504 00:29:08,187 --> 00:29:10,064 و اصلاً مسئلۀ بزرگی نبود 505 00:29:10,106 --> 00:29:11,406 ،ما اطلاعات رو به هم گفتیم 506 00:29:11,431 --> 00:29:12,950 ...فقط - ...صبر کن. صبر کن. تو - 507 00:29:13,067 --> 00:29:14,662 امروز تصادف کردی؟ 508 00:29:16,114 --> 00:29:17,674 و الان به من می‌گی؟ 509 00:29:19,310 --> 00:29:20,842 در چه حد بد بود، شانا؟ 510 00:29:20,867 --> 00:29:23,494 ،همون‌طور که گفتم زیاد چیز خاصی نبود 511 00:29:25,538 --> 00:29:28,499 به‌هرحال حالم خوبه - دارم می‌بینم که حالت خوبه - 512 00:29:34,547 --> 00:29:37,383 نظرت رو گنجه چیه؟ 513 00:29:37,432 --> 00:29:39,495 جواب نمی‌ده 514 00:29:39,580 --> 00:29:41,457 نه بابا 515 00:29:52,531 --> 00:29:54,491 ای خدا. داری کجا می‌ری؟ 516 00:29:54,525 --> 00:29:58,196 ،می‌رم جق بزنم قبل از خواب هم شبکه ورزشی ببینم 517 00:30:02,232 --> 00:30:03,292 الان ازم متنفره 518 00:30:08,954 --> 00:30:11,373 شاید بهتره بهش زمان بدی 519 00:30:12,600 --> 00:30:14,212 ،محض اطلاع 520 00:30:15,053 --> 00:30:16,549 سعی داشتم تو رو نجات بدم 521 00:30:18,090 --> 00:30:19,985 ...خیال کردم 522 00:30:25,087 --> 00:30:26,140 آره 523 00:30:36,032 --> 00:30:36,776 صبر کن 524 00:30:36,817 --> 00:30:39,087 اون یکی‌شون کو؟ قاعدتاً باید باهم باشن 525 00:30:45,740 --> 00:30:47,241 خودشه؟ 526 00:31:04,136 --> 00:31:05,197 بریم 527 00:31:09,939 --> 00:31:12,107 !بابا !بابا 528 00:31:12,212 --> 00:31:13,856 خاوی، خاوی، خاوی،بیا اینجا - !بابا - 529 00:31:14,146 --> 00:31:15,548 خواهش می‌کنم 530 00:31:18,624 --> 00:31:20,694 باباست - خاوی، خاوی، خاوی - 531 00:31:20,862 --> 00:31:22,823 یا خدای بزرگ، اون واقعاً...؟ 532 00:31:23,305 --> 00:31:25,099 اون مُرده دیگه، نه؟ 533 00:31:25,124 --> 00:31:26,220 چه خبره آخه؟ 534 00:31:26,393 --> 00:31:27,352 نگاه نکنید. نگاه نکنید 535 00:31:27,660 --> 00:31:30,288 خیلی‌خب، دستای کی قویه؟ 536 00:31:30,329 --> 00:31:31,598 چی؟ - من، جکی - 537 00:31:31,622 --> 00:31:33,391 چی؟ - ...فکر کردم شاید یه - 538 00:31:34,257 --> 00:31:35,884 سعی کن یه چیز بهش پرت کنی ببینی تکون می‌خوره یا نه 539 00:31:35,909 --> 00:31:38,745 می‌خوای به مربی‌ای که از هواپیمای در حال سقوط پرت شده بیرون سنگ پرت کنی، خری؟ 540 00:31:39,005 --> 00:31:42,091 نگفتم سنگ کفشی چیزی 541 00:31:42,133 --> 00:31:44,093 اوه، آره. خیلی دیگه هوشمندانه شد 542 00:31:44,119 --> 00:31:45,745 تو امروز خیلی سر حالی، جکی 543 00:31:45,803 --> 00:31:48,097 صبر کن. قرار بود من باشم، نه؟ 544 00:31:48,147 --> 00:31:49,815 چی؟ - خیلی‌خب، بچه‌ها، تمومش کنید - 545 00:31:49,849 --> 00:31:51,475 نیاز به نقشه داریم 546 00:31:51,517 --> 00:31:53,894 می‌تونیم با طناب بیاریمش پایین؟ 547 00:31:55,378 --> 00:31:56,838 رگ‌هاش؟ نمی‌دونم 548 00:31:56,902 --> 00:31:58,434 از دستتو، لورا لی، ما قرار نیست 549 00:31:58,566 --> 00:32:00,252 مثل تارزان از درخت بیاریمش پایین 550 00:32:00,276 --> 00:32:02,004 پس تو فکر بهتری داری؟ - بهتر از کفش و رگ؟ - 551 00:32:02,028 --> 00:32:04,613 آره حتماً. بیا این درخت تخمی رو قطع کنیم 552 00:32:04,662 --> 00:32:06,664 !بابا؟ بابا 553 00:32:06,699 --> 00:32:08,056 !نه، نرو - !ترویس، ترویس، ترویس - 554 00:32:08,117 --> 00:32:09,527 !ترویس 555 00:32:09,869 --> 00:32:11,454 هی، چیکار می‌کنی خاوی؟ بیا ببینم 556 00:32:11,494 --> 00:32:13,472 بیا اینجا. بیا اینجا - بی‌خیال. دست بردار - 557 00:32:13,497 --> 00:32:14,581 !بذار بره - برگرد - 558 00:32:14,691 --> 00:32:15,979 فقط همینو تونستم پیدا کنم، خب؟ 559 00:32:16,049 --> 00:32:17,777 فقط محض اینکه یکی زمین بیوفته گوشه‌هاش رو بگیرین 560 00:32:19,177 --> 00:32:20,665 ...ترویس - توریس - 561 00:32:20,809 --> 00:32:22,310 ترویس - بس کنید - 562 00:32:22,391 --> 00:32:23,535 بیا پایین 563 00:32:23,630 --> 00:32:24,756 باشه 564 00:32:24,884 --> 00:32:26,635 خیلی‌خب. اینارو گره بزنید 565 00:32:29,972 --> 00:32:31,074 بابا؟ 566 00:32:35,094 --> 00:32:36,103 بابا؟ 567 00:32:49,228 --> 00:32:51,481 !ترویس برگرد - !برگرد - 568 00:33:28,452 --> 00:33:30,235 [ !کاش اینجا بودی ] 569 00:33:33,487 --> 00:33:35,381 خب، شاهزاده مایلن شما براش بخونید 570 00:33:35,499 --> 00:33:37,789 ظاهراً، صدای بهتری داری 571 00:33:38,571 --> 00:33:40,184 بگو که یخش رو باز کرده 572 00:33:40,209 --> 00:33:42,378 نه، هنوز انکار می‌کنه 573 00:33:42,403 --> 00:33:44,530 انگار مثل دخمۀ دراکولا می‌مونه 574 00:33:44,588 --> 00:33:45,823 ...فقط 575 00:33:45,894 --> 00:33:47,622 خیلی‌خب، من میام من میام. بریم 576 00:33:48,583 --> 00:33:50,300 یه گوشه نشستی 577 00:33:54,147 --> 00:33:55,332 از خوندن خسته شدم 578 00:33:56,345 --> 00:33:58,347 از کِی؟ 579 00:34:01,171 --> 00:34:02,857 هستی بریم پارک؟ 580 00:34:02,882 --> 00:34:04,021 نه 581 00:34:04,196 --> 00:34:06,698 چرا نه؟ - دوستی ندارم - 582 00:34:10,376 --> 00:34:12,420 من دوستتم، سمی 583 00:34:17,096 --> 00:34:18,599 هی، بذار بالا باشه 584 00:34:23,252 --> 00:34:25,713 خیلی‌خب، ببینم می‌فهمی اینو یا نه 585 00:34:30,170 --> 00:34:31,635 خرگوش؟ 586 00:34:31,677 --> 00:34:32,737 درسته 587 00:34:33,350 --> 00:34:34,807 ...این یکی 588 00:34:36,885 --> 00:34:37,893 چی؟ 589 00:34:41,181 --> 00:34:42,141 حلزون؟ 590 00:34:42,354 --> 00:34:43,798 بلدیا 591 00:34:45,322 --> 00:34:47,485 این یکی رو عمراً حدس بزنی 592 00:35:05,965 --> 00:35:07,253 مامان؟ 593 00:35:11,842 --> 00:35:14,762 آره، آره، آره ...می‌دونی، بریم 594 00:35:14,803 --> 00:35:16,198 بریم دور بلوک قدم بزنیم 595 00:35:16,222 --> 00:35:17,681 می‌تونی اسکورت رو بیاری 596 00:35:24,980 --> 00:35:27,024 اینکارا برای چیه؟ 597 00:35:29,068 --> 00:35:30,128 جواب بده 598 00:35:35,074 --> 00:35:36,869 تا نتونه منو ببینه 599 00:35:38,410 --> 00:35:38,954 کی؟ 600 00:35:41,914 --> 00:35:43,099 خانم تو درخت 601 00:35:44,361 --> 00:35:46,013 شب‌ها منو زیرنظر داره 602 00:35:49,338 --> 00:35:51,298 به من نگاه کن و بگو منظورت چیه 603 00:35:51,771 --> 00:35:52,827 گفتم 604 00:35:53,217 --> 00:35:54,069 سمی 605 00:35:55,331 --> 00:35:59,014 سمی، سمی، سمی 606 00:36:17,538 --> 00:36:18,738 [ تماس ناشناس ] 607 00:36:19,739 --> 00:36:20,570 بله؟ 608 00:36:20,710 --> 00:36:21,750 سلام 609 00:36:22,412 --> 00:36:24,330 ببخشید. شما؟ 610 00:36:24,373 --> 00:36:25,316 عجب 611 00:36:25,622 --> 00:36:27,350 گمونم زیاد تحت‌تأثیر قرارت ندادم 612 00:36:29,706 --> 00:36:31,757 اوه. باشه 613 00:36:31,879 --> 00:36:33,857 گمونم داشتی به کاری که کردی ،فکر می‌کردی 614 00:36:33,882 --> 00:36:34,984 و نمی‌تونی با خودت کنار بیای؟ 615 00:36:35,926 --> 00:36:37,495 سلام» یادت ندادن؟» 616 00:36:38,137 --> 00:36:40,014 سلام بر آقایی که ول کنِ من نیست 617 00:36:40,055 --> 00:36:41,890 سلام عرض شد، عقب‌زن 618 00:36:41,932 --> 00:36:43,684 خیلی‌خب، شنیدم 619 00:36:43,726 --> 00:36:44,937 می‌رم سر اصل مطلب 620 00:36:46,856 --> 00:36:48,673 به‌خاطر گلگیر ماشینت به مغازه اصلاً زنگ نزدی 621 00:36:50,100 --> 00:36:51,434 تو از کجا می‌دونی؟ 622 00:36:51,611 --> 00:36:53,494 چون منم که اونجا کار می‌کنم 623 00:36:53,605 --> 00:36:56,900 گفتم شاید سورپرایزم... دوست‌داشتنی باشه؟ 624 00:36:57,634 --> 00:36:59,617 ...اگه واقعاً می‌خوای بدونی 625 00:36:59,658 --> 00:37:02,745 الان نمی‌تونم از پس هزینه‌ش بربیام 626 00:37:02,786 --> 00:37:04,580 رایگان هم نمی‌تونی؟ 627 00:37:04,622 --> 00:37:06,009 صبر کن. جدی می‌گی؟ 628 00:37:06,073 --> 00:37:07,716 آره. اگه با من بیای شام بخوریم 629 00:37:10,408 --> 00:37:12,269 چیه، جواب هوشمندانه‌ای نداری بدی؟ 630 00:37:16,925 --> 00:37:19,470 نه، ممنون. نه، مرسی 631 00:37:19,511 --> 00:37:20,558 ...ببین، آدام 632 00:37:20,725 --> 00:37:22,302 اسم واقعی‌م؟ شروع خوبیه 633 00:37:22,514 --> 00:37:24,141 من نمی‌تونم 634 00:37:24,893 --> 00:37:26,205 متأسفم 635 00:37:27,453 --> 00:37:29,705 نه، این منم که باید شرمنده باشم 636 00:37:29,730 --> 00:37:31,190 ...خیال کردم 637 00:37:31,231 --> 00:37:31,916 چی؟ 638 00:37:33,348 --> 00:37:35,434 خب، به‌نظر می‌رسه کسی هستی که تحت قوانین پیش نمی‌ره 639 00:37:35,629 --> 00:37:36,705 شانا 640 00:37:36,782 --> 00:37:38,617 این که گفتی یعنی چی؟ 641 00:37:40,032 --> 00:37:41,450 من احمقم 642 00:37:41,996 --> 00:37:43,077 فراموشش کن 643 00:37:43,118 --> 00:37:45,788 با بقیۀ... مینی‌ونت خوش بگذرون 644 00:38:52,744 --> 00:38:53,744 بیا 645 00:39:43,158 --> 00:39:44,281 بله؟ 646 00:39:44,323 --> 00:39:45,433 ترویس؟ 647 00:39:50,078 --> 00:39:52,056 شرمنده. فکر کنم اشتباه زنگ زدید 648 00:40:09,932 --> 00:40:12,476 ،«فقط می‌خواستم بهش بگم، «رفیق 649 00:40:12,518 --> 00:40:14,478 البته که سازۀ ارزون‌قیمتیه 650 00:40:14,537 --> 00:40:17,331 تو یه مبل ۳۰۰ دلاری خریدی 651 00:40:17,356 --> 00:40:20,484 که توسط بچه‌های نابینا تو بنگلادش درست شده 652 00:40:20,540 --> 00:40:22,458 چه انتظاری داشتی دقیقاً؟ 653 00:40:22,486 --> 00:40:24,080 یعنی، یه چرم آلتامورا؟ 654 00:40:25,322 --> 00:40:26,824 اتصالی‌های کام و زبانه»؟» 655 00:40:27,122 --> 00:40:29,796 ببخشید اگه وسط به تخمم گرفتنتون مزاحم میشم 656 00:40:29,886 --> 00:40:30,646 جف 657 00:40:31,458 --> 00:40:33,961 پس داری گوش می‌دی؟ - البته. داریم گوش می‌کنیم - 658 00:40:35,557 --> 00:40:36,943 کالی، می‌شه...؟ 659 00:40:40,028 --> 00:40:41,640 خبر تازه از مدرسه نیست؟ - نه - 660 00:40:47,719 --> 00:40:49,280 چیلی امشب خیلی خوب شده 661 00:40:50,222 --> 00:40:51,582 واقعاً خوشمزه‌ست 662 00:40:51,958 --> 00:40:53,459 دستور پخت جدیده؟ 663 00:40:54,734 --> 00:40:56,694 راستشو بگم، آره 664 00:40:57,867 --> 00:41:00,543 کالی یادش رفت گوشت رو از فریزر بیاره بیرون 665 00:41:01,723 --> 00:41:04,476 برای همین یه خرگوش از حیاط کشتم 666 00:41:04,736 --> 00:41:07,114 ...پوستش رو از چونه تا مقعدش کَندم 667 00:41:07,155 --> 00:41:08,615 یا خدا، مامان 668 00:41:09,538 --> 00:41:10,600 مودی شدی 669 00:41:11,340 --> 00:41:12,818 خیلی عجیب‌غریب شدی 670 00:41:15,568 --> 00:41:17,862 Portishead از Glory Box آهنگ ♫ 671 00:42:31,241 --> 00:42:35,104 مطمئنم هواپیما یه فرستندۀ اضطراری برای ارسال سیگنال برای مواقع بحرانی داره 672 00:42:35,687 --> 00:42:37,665 تا صبح میان برای نجات ما 673 00:42:44,829 --> 00:42:45,922 ...با این حال 674 00:42:47,294 --> 00:42:50,193 شاید بهتره یکم غذا کنسرو کنیم؟ 675 00:42:50,751 --> 00:42:53,254 در صورتی که بعداً خبری ازشون نشد؟ 676 00:42:56,650 --> 00:42:59,612 می‌خوای ذرت‌آجیلی‌ها رو ذخیره کنی؟ 677 00:43:14,658 --> 00:43:16,894 مری، حالت خوبه؟ 678 00:43:22,047 --> 00:43:26,176 مثل اینکه لطف بزرگی با شکستن پای الی کردی 679 00:43:43,983 --> 00:43:46,944 من برای خرید یه تخت جدید تو مغازه‌م 680 00:43:48,284 --> 00:43:49,317 جان؟ 681 00:43:49,359 --> 00:43:52,404 یه تخت دونفره؟ 682 00:43:55,799 --> 00:43:56,643 جدی؟ 683 00:44:02,591 --> 00:44:04,551 لعنت، شانا 684 00:44:05,145 --> 00:44:06,300 پس کالی چی؟ 685 00:44:06,436 --> 00:44:07,896 خونه کایله 686 00:44:10,243 --> 00:44:11,482 ...خب 687 00:44:12,424 --> 00:44:14,047 ،باید بدونی که 688 00:44:14,551 --> 00:44:17,538 می‌خوام تخت جدیدم خیلی محکم باشه 689 00:44:18,180 --> 00:44:20,449 ...برای همین بهتره که 690 00:44:21,391 --> 00:44:24,120 چندتا گزینه رو امتحان کنیم 691 00:45:00,515 --> 00:45:02,224 حالت خوبه، لورا لی؟ 692 00:45:06,560 --> 00:45:08,045 همه‌ش تقصیر منه 693 00:45:10,774 --> 00:45:12,818 کار خیلی بدی کردم 694 00:45:17,280 --> 00:45:20,283 مدام تو کلاس پیانوی هفتۀ پیشم گند می‌زدم 695 00:45:21,544 --> 00:45:24,365 خانم بروفی هی سرم دادوبیداد می‌کرد 696 00:45:25,498 --> 00:45:28,710 «شارپ. اف‌شارپ. اف‌شارپ» (فا دیز ماژور، گام موسیقی) 697 00:45:30,019 --> 00:45:32,821 ...من دیگه نمی‌تونستم تحمل کنم 698 00:45:33,463 --> 00:45:35,757 برای همین بهش فحش دادم 699 00:45:37,676 --> 00:45:39,437 ...تو سرم، ولی 700 00:45:40,679 --> 00:45:42,373 خدا منو شنید 701 00:45:46,766 --> 00:45:48,335 حالا همه‌مون مجازات شدیم 702 00:45:49,624 --> 00:45:51,386 چی بهش گفتی؟ 703 00:45:56,293 --> 00:45:57,353 کسخل 704 00:46:23,651 --> 00:46:25,700 من از فروشگاه تی‌جی‌مکس لباسای تخمی می‌دزدم 705 00:46:25,853 --> 00:46:27,855 چی؟ - ،من پسشون می‌دم - 706 00:46:27,936 --> 00:46:30,731 و من امتیازی می‌گیرم که هیچ‌وقت نداشتم 707 00:46:30,812 --> 00:46:33,607 و تو حساب تی‌جی، چندهزار دلار دارم 708 00:46:33,773 --> 00:46:36,985 چی؟ واقعاً؟ 709 00:46:43,200 --> 00:46:44,802 ...من 710 00:46:45,642 --> 00:46:49,053 قبلاً وقتی همه خواب بودن یواشکی می‌رفتم پایین 711 00:46:49,078 --> 00:46:52,081 و فیلم «رنگ شب» رو می‌دیدم 712 00:46:52,254 --> 00:46:55,549 تا بتونم فیلمو روی شومبول بروس ویلیس متوقف کنم 713 00:46:58,472 --> 00:47:00,033 دقیقاً به همین دلیله که سقوط کردیم 714 00:47:00,308 --> 00:47:01,661 ،آخه 715 00:47:02,052 --> 00:47:04,888 جف هم کارش بد نیستا، ولی لامصب 716 00:47:04,930 --> 00:47:07,224 درست می‌گم؟ 717 00:47:12,833 --> 00:47:14,960 اصلاً هم خنده‌دار نیست 718 00:47:24,324 --> 00:47:25,700 میستی 719 00:47:25,742 --> 00:47:27,410 پا نداری 720 00:47:27,452 --> 00:47:29,246 من قطعش کردم 721 00:47:31,957 --> 00:47:32,683 چی؟ 722 00:47:32,749 --> 00:47:33,875 جونت رو نجات دادم 723 00:47:33,900 --> 00:47:35,860 نه. نه - ولی - 724 00:47:35,919 --> 00:47:37,188 هنوز خوبِ خوب نشدی 725 00:47:37,213 --> 00:47:38,381 ...نه، هنوز 726 00:47:38,421 --> 00:47:40,715 ...غیرممکنه 727 00:47:40,749 --> 00:47:42,852 تو چی، شیپمن؟ 728 00:47:44,306 --> 00:47:47,931 رازی داری که باعث سقوط این هواپیما باشه؟ 729 00:48:09,995 --> 00:48:12,080 این چه کاریه، میستی؟ 730 00:48:13,748 --> 00:48:15,885 باید خون‌ریزی دائمی‌ش رو قطع می‌کردم 731 00:48:25,491 --> 00:48:27,846 ممنون از خریدتون، خانم تابیثا 732 00:48:30,015 --> 00:48:31,792 خواهش می‌کنم 733 00:48:34,807 --> 00:48:35,745 می‌رم سریع یه دوش بگیرم 734 00:48:35,778 --> 00:48:37,514 باشه. خوبه 735 00:48:41,818 --> 00:48:44,072 اون قضیه خرگوشه شوخی بود دیگه، نه؟ 736 00:48:45,613 --> 00:48:47,365 ها؟ - آره - 737 00:48:47,407 --> 00:48:49,826 مرغه - صد درصد - 738 00:49:20,904 --> 00:49:25,275 فردا. همون مکان همیشگی ] [ ساعت ۴ بعدازظهر. دیر نکنی 739 00:50:36,773 --> 00:50:39,026 فکرش رو نمی‌کردم میستی از پس کار بر بیاد 740 00:50:39,310 --> 00:50:42,105 نه، نه. منم نمی‌دونستم ،میستی از کجا اینارو می‌دونه 741 00:50:42,147 --> 00:50:44,899 ولی حقیقتش، خدا رو شکر 742 00:50:44,941 --> 00:50:46,252 ...ببخشید. فقط 743 00:50:47,193 --> 00:50:50,297 اگه اینجا نبود ما قطعاً بگا رفته بودیم 744 00:52:25,840 --> 00:52:27,234 همه‌چی روبراهه؟ 745 00:52:32,003 --> 00:52:34,076 رفتم قهوه بگیرم بعدش تو رو دیدم 746 00:52:34,592 --> 00:52:36,135 موتور خرابه؟ 747 00:52:37,668 --> 00:52:38,887 به‌نظر، آره 748 00:52:40,853 --> 00:52:42,117 جایی می‌خوای بری؟ 749 00:52:43,059 --> 00:52:46,563 خب، چون امروز و فردا کار ندارم 750 00:52:47,057 --> 00:52:48,201 همین‌طوری گفتم 751 00:52:50,731 --> 00:52:52,034 کجا می‌ری؟ 752 00:52:54,219 --> 00:52:58,556 راستش داشتم به یه سفر کوتاه به شمال فکر می‌کردم 753 00:52:59,637 --> 00:53:00,864 تا ترویس رو ببینی؟ 754 00:53:01,863 --> 00:53:04,211 آخی... ولی ماشینت 755 00:53:07,458 --> 00:53:08,044 ...خب 756 00:53:09,586 --> 00:53:13,506 ،منم می‌خواستم یه سر اونجا بزنم ...ولی می‌دونی، من می‌تونم 757 00:53:13,548 --> 00:53:15,909 می‌تونم اگه دوست داری ببرمت اونجا 758 00:53:16,551 --> 00:53:18,386 مثل یه سفر جاده‌ای می‌شه 759 00:53:23,261 --> 00:53:25,580 قبوله. ولی من می‌رونم 760 00:53:44,662 --> 00:53:46,789 ترجیحت پادکسته یا آهنگ نمایشی؟ 761 00:53:50,108 --> 00:53:51,820 چرا دوتا خریدی؟ 762 00:53:52,462 --> 00:53:53,683 همیشه برای هرچیزی دوتا می‌گیرم 763 00:53:53,824 --> 00:53:55,534 این‌طوری، یکی هم دارم که باهاش تقسیم کنم 764 00:53:55,601 --> 00:53:59,980 ،مثل شکلات، ساندویچ ،نون پرتزل نیویورکی 765 00:54:00,279 --> 00:54:01,923 آلزون از استرومبولی‌فروشی 766 00:54:01,971 --> 00:54:03,657 اون لیمونادهای تمشک از مغازۀ مایکل 767 00:54:03,681 --> 00:54:05,002 همه عاشقشن 768 00:54:05,082 --> 00:54:07,710 نون سبوس‌دارهای خوشمزه از قنادی 769 00:54:56,489 --> 00:55:01,489 ترجمه از زرتـشـت zartosht_ch 770 00:55:06,301 --> 00:55:11,301 :کانال تلگرام @zartoshtch 771 00:55:32,724 --> 00:55:33,724 1400/09/01